summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po
index 4ec9346f6..9f8b3df91 100644
--- a/perl-install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/share/po/sl.po
@@ -11,14 +11,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-17 17:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-29 01:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 04:14+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"jezike, ki jih želite namestiti. Nameščeni jeziki bodo dosegljivi,\n"
"ko boste zaključili namestitev in znova zagnali računalnik."
-#: any.pm:1140
+#: any.pm:1140 fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr ""
@@ -2266,8 +2266,8 @@ msgstr "Izberite šifrirni ključ datotečnega sistema"
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
-"Šifrirni ključ datotečnega sistema je preveč preprost.(vsebovati mora vsaj %"
-"d znakov)"
+"Šifrirni ključ datotečnega sistema je preveč preprost.(vsebovati mora vsaj "
+"%d znakov)"
#: diskdrake/interactive.pm:1496
#, c-format
@@ -2654,10 +2654,10 @@ msgstr "Kateremu razdelku želite spremeniti velikost?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mageia installation."
+"the %s installation."
msgstr ""
-"Vaš razdelek za Microsoft Windows® je preveč razdrobljen. Poženite »defrag« v "
-"okolju Microsoft Windows® in poskusite znova."
+"Vaš razdelek za Microsoft Windows® je preveč razdrobljen. Poženite »defrag« "
+"v okolju Microsoft Windows® in poskusite znova."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4848,13 +4848,13 @@ msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
-"Linux distribution \n"
+"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia distribution, and "
-"any applications \n"
+"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
+"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
@@ -4911,8 +4911,8 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia "
-"sites which are \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia sites "
+"which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -4950,8 +4950,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of "
-"Mageia \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4997,8 +4996,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
-"Linux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5017,8 +5015,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Navodila za nastavljanje sistema po namestitvi boste našli v poglavju\n"
-"»post install« uradnih navodil za uporabnike. (Official Mageia User's "
-"Guide)"
+"»post install« uradnih navodil za uporabnike. (Official Mageia User's Guide)"
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -5596,8 +5593,8 @@ msgstr "Če je nastavljeno na »da«, poženi dnevno preverjanje varnosti."
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""
-"Če je nastavljeno na »da«, preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke "
-"sgid."
+"Če je nastavljeno na »da«, preveri, ali so bile dodane / odstranjene "
+"datoteke sgid."
#: security/help.pm:121
#, c-format
@@ -5614,8 +5611,8 @@ msgstr "Če je nastavljeno na »da«, preveri kontrolno vsoto datotek suid/sgid.
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
-"Če je nastavljeno na »da«, preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke "
-"suid uporabnika root."
+"Če je nastavljeno na »da«, preveri, ali so bile dodane / odstranjene "
+"datoteke suid uporabnika root."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5626,7 +5623,8 @@ msgstr "Če je nastavljeno na »da«, poročaj o datotekah brez lastnika."
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
-"Če je nastavljeno na »da«, preveri datoteke / mape v katere lahko piše vsakdo."
+"Če je nastavljeno na »da«, preveri datoteke / mape v katere lahko piše "
+"vsakdo."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -5791,7 +5789,8 @@ msgstr "Omogoči urno varnostno preverjanje msec"
#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
-msgstr "Omogoči možnost, da lahko ukaz »su« uporabljajo le člani skupine »wheel«"
+msgstr ""
+"Omogoči možnost, da lahko ukaz »su« uporabljajo le člani skupine »wheel«"
#: security/l10n.pm:33
#, c-format
@@ -6983,8 +6982,8 @@ msgstr "Namestitev ni uspela"
#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
#~ msgstr ""
#~ "Večina komponent je na voljo pod določili in pogoji licence GNU General "
-#~ "Public License (od tu naprej imenovana »GPL«) in podobnih licenc. Med temi "
-#~ "komponentami niso programi, ki jih ponuja podjetje Google Inc. ali "
+#~ "Public License (od tu naprej imenovana »GPL«) in podobnih licenc. Med "
+#~ "temi komponentami niso programi, ki jih ponuja podjetje Google Inc. ali "
#~ "njegova hčerinska podjetja (»Google Software«)."
#~ msgid ""
@@ -7265,7 +7264,8 @@ msgstr "Namestitev ni uspela"
#~ msgstr ""
#~ "Da bi to delovalo z Win2000 Primary Domain Controller - (PDC), boste "
#~ "verjetno morali kot administrator zagnati: »C:\\>net localgroup \"Pre-"
-#~ "Windows 2000 Compatible Access\" everyone /« in ponovno zagnati strežnik.\n"
+#~ "Windows 2000 Compatible Access\" everyone /« in ponovno zagnati "
+#~ "strežnik.\n"
#~ "Da bi lahko dodali računalnik domeni za Windows, boste potrebovali tudi "
#~ "uporabniško ime in geslo Administratorja Domene.\n"
#~ "Če omrežna povezava še ni vzpostavljena, se bo Drakx poskusil povezati z "