diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sk.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sk.po | 4722 |
1 files changed, 3045 insertions, 1677 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sk.po b/perl-install/share/po/sk.po index 88ccf1535..b59b197f9 100644 --- a/perl-install/share/po/sk.po +++ b/perl-install/share/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-12 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-24 22:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-13 04:46--100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -15,34 +15,24 @@ msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +msgid "" +"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." -msgstr "Zdieľanie podľa používateľov používa skupinu \"fileshare\".\n" +msgstr "" +"Zdieľanie podľa používateľov používa skupinu \"fileshare\".\n" "Môžete použiť userdrake na pridanie používateľa do tejto skupiny." -#: ../../any.pm:1 -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../ugtk.pm:1 -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#: ../../interactive/http.pm:1 -#: ../../interactive/newt.pm:1 -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/drakboot:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#: ../../standalone/drakfont:1 -#: ../../standalone/drakgw:1 -#: ../../standalone/draksec:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1 +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakboot:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Cancel" @@ -57,37 +47,35 @@ msgstr "Spusť userdrake" #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Želáte si povoliť používateľom zdielať niektorý z adresárov?\n" -" Týmto povolíte používateľom zdieľanie jednoduchým kliknutím na \"Zdieľaj\" v Konquerore a Nautiluse.\n" +" Týmto povolíte používateľom zdieľanie jednoduchým kliknutím na \"Zdieľaj\" " +"v Konquerore a Nautiluse.\n" "\n" "\"Vlastný výber\" povolí granularitu podľa používateľa.\n" -#: ../../any.pm:1 -#: ../../install_any.pm:1 -#: ../../standalone.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Chýba povinný balík %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." -msgstr "Zdieľanie môže byť cez NFS alebo Sambu. Vyberte si ktoré si želáte použiť." +msgid "" +"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." +msgstr "" +"Zdieľanie môže byť cez NFS alebo Sambu. Vyberte si ktoré si želáte použiť." -#: ../../any.pm:1 -#: ../../install_any.pm:1 -#: ../../standalone.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Je potrebné inštalovať balík %s. Súhlasíte ?" -#: ../../any.pm:1 -#: ../../Xconfig/main.pm:1 -#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Vlastný výber" @@ -102,8 +90,7 @@ msgstr "Povoliť všetkým používateľom" msgid "No sharing" msgstr "Bez zdieľania" -#: ../../any.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "More" @@ -119,8 +106,12 @@ msgstr "Tu je celý zoznam dostupných krajín" msgid "Please choose your country." msgstr "Prosím, zvoľte si Vašu krajinu." -#: ../../any.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " / Region" +msgstr "Reunion" + +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Country" msgstr "Krajina" @@ -166,7 +157,9 @@ msgstr "Chcete použiť túto možnosť?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "Môžem nastaviť Váš počítač tak, aby sa po reštarte prebehlo automatické prihlásenie niektorého používateľa." +msgstr "" +"Môžem nastaviť Váš počítač tak, aby sa po reštarte prebehlo automatické " +"prihlásenie niektorého používateľa." #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -183,25 +176,20 @@ msgstr "Ikona" msgid "Shell" msgstr "Interpreter" -#: ../../any.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (znova)" -#: ../../any.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#: ../../network/modem.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../../any.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "User name" msgstr "Používateľské meno" @@ -216,24 +204,21 @@ msgstr "Reálne meno" msgid "Accept user" msgstr "Akceptuj používateľa" -#: ../../any.pm:1 -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#: ../../diskdrake/removable.pm:1 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#: ../../interactive/http.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Enter a user\n" +msgid "" +"Enter a user\n" "%s" -msgstr "Pridajte používateľa\n" +msgstr "" +"Pridajte používateľa\n" "%s" #: ../../any.pm:1 @@ -253,7 +238,8 @@ msgstr "Používateľské meno je príliš dlhé" #: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Používateľské meno môže obsahovať len malé písmená, číslice, `-' a `_'" #: ../../any.pm:1 @@ -266,15 +252,13 @@ msgstr "Prosím zadajte používateľské meno" msgid "This password is too simple" msgstr "Toto heslo je príliš jednoduché" -#: ../../any.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Prosím skúste znovu" -#: ../../any.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Heslo nesúhlasí" @@ -316,9 +300,11 @@ msgstr "prístup ku X programom" #: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Here are the entries on your boot menu so far.\n" +msgid "" +"Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." -msgstr "Momentálne sa tu nachádzajú tieto záznamy.\n" +msgstr "" +"Momentálne sa tu nachádzajú tieto záznamy.\n" "Môžete pridávať ďalšie alebo meniť existujúce." #: ../../any.pm:1 @@ -336,8 +322,7 @@ msgstr "Iný OS (MacOS...)" msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Iný OS (SunOS...)" -#: ../../any.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" @@ -367,8 +352,7 @@ msgstr "Musíte zadať súbor s jadrom" msgid "Empty label not allowed" msgstr "Prázdny záznam nie je dovolený" -#: ../../any.pm:1 -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Default" msgstr "Predvoľba" @@ -475,8 +459,10 @@ msgstr "Hlavné parametre zavádzača" #: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Parameter ``Obmedz voľby príkazového riadku'' je bez použitia hesla vypnutý" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"Parameter ``Obmedz voľby príkazového riadku'' je bez použitia hesla vypnutý" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -568,8 +554,7 @@ msgstr "Inštalácia lilo/grub" msgid "SILO Installation" msgstr "Inštalácia SILO" -#: ../../any.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Vynechaj" @@ -588,7 +573,8 @@ msgstr "Prvý sektor hlavného oddielu" #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: System Commander).\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " +"System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" @@ -631,19 +617,27 @@ msgstr "Prepáčte, nenašiel som žiadnu disketovú mechaniku" #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe system\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " +"LILO doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Individuálna zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť Váš systém Linux\n" "bez závislosti na obvyklom zavádzači. Hodí sa to, pokiaľ nechcete na Vašom\n" -"systéme inštalovať LILO (či GRUB); iný operačný systém LILO odstránil; alebo\n" -"LILO nepracuje správne s Vašim hardvérom. Individuálna zavádzacia disketa môže\n" -"byť tiež použitá spolu s Mandrake záchrannou disketou, čo môže byť užitočné pre rýchlejšie\n" -"zotavenie systému z problémov. Želáte si vytvoriť zavádzaciu disketu pre Váš systém?\n" +"systéme inštalovať LILO (či GRUB); iný operačný systém LILO odstránil; " +"alebo\n" +"LILO nepracuje správne s Vašim hardvérom. Individuálna zavádzacia disketa " +"môže\n" +"byť tiež použitá spolu s Mandrake záchrannou disketou, čo môže byť užitočné " +"pre rýchlejšie\n" +"zotavenie systému z problémov. Želáte si vytvoriť zavádzaciu disketu pre Váš " +"systém?\n" "%s" #: ../../any.pm:1 @@ -665,13 +659,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe system\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" "failures.\n" "\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the first\n" +"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " +"first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Vlastná zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť Váš systém Linux\n" @@ -825,80 +824,63 @@ msgstr "MB" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../../crypto.pm:1 -#: ../../lang.pm:1 -#: ../../network/tools.pm:1 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "Spojené štáty" -#: ../../crypto.pm:1 -#: ../../lang.pm:1 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Rakúsko" -#: ../../crypto.pm:1 -#: ../../lang.pm:1 -#: ../../network/tools.pm:1 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Taliansko" -#: ../../crypto.pm:1 -#: ../../lang.pm:1 -#: ../../network/tools.pm:1 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holandsko" -#: ../../crypto.pm:1 -#: ../../lang.pm:1 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: ../../crypto.pm:1 -#: ../../lang.pm:1 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Nórsko" -#: ../../crypto.pm:1 -#: ../../lang.pm:1 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grécko" -#: ../../crypto.pm:1 -#: ../../lang.pm:1 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Nemecko" -#: ../../crypto.pm:1 -#: ../../lang.pm:1 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" -#: ../../crypto.pm:1 -#: ../../lang.pm:1 -#: ../../network/tools.pm:1 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgicko" -#: ../../crypto.pm:1 -#: ../../lang.pm:1 -#: ../../network/tools.pm:1 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "Francúzsko" -#: ../../crypto.pm:1 -#: ../../lang.pm:1 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" @@ -925,8 +907,12 @@ msgstr "Nemôžete použiť kryptovaný súborový systém pre bod pripojenia %s #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount point\n" -msgstr "Potrebujete skutočný súborový systém (ext2/ext3, reiserfs, xfs alebo jfs) pre tento bod pripojenia\n" +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" +msgstr "" +"Potrebujete skutočný súborový systém (ext2/ext3, reiserfs, xfs alebo jfs) " +"pre tento bod pripojenia\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format @@ -984,23 +970,19 @@ msgid "" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" -"Nemôžem prečítať tabuľku rozdelenia disku zariadenia %s, je príliš poškodená :(\n" +"Nemôžem prečítať tabuľku rozdelenia disku zariadenia %s, je príliš " +"poškodená :(\n" "Môžem sa pokúsiť vyčistiť poškodené oddiely (VŠETKY ÚDAJE budú stratené!).\n" "Druhou možnosťou je zakázať DrakX-u modifikovať tabuľku rozdelenia.\n" "(chyba je %s)\n" "\n" "Ste si vedomí straty všetkých oddielov?\n" -#: ../../fsedit.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../install_steps.pm:1 -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#: ../../interactive/http.pm:1 -#: ../../standalone/drakboot:1 -#: ../../standalone/draksplash:1 +#: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 +#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1025,8 +1007,7 @@ msgstr "jednoduché" msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Povoľujem swap oddiel %s" -#: ../../fs.pm:1 -#: ../../partition_table.pm:1 +#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "chyba odpojenia %s: %s" @@ -1161,15 +1142,18 @@ msgid "" "good idea to review this setup." msgstr "" "Na ukážku, DrakX Vám zobrazí zhrnutie rôznych informácií o Vašom systéme.\n" -"V závislosti na nainštalovanom hardvéry môžete vidieť niektoré, alebo všetky\n" +"V závislosti na nainštalovanom hardvéry môžete vidieť niektoré, alebo " +"všetky\n" "nasledovné položky. Každá položka je je zobrazená s hodnotou, ako je\n" "nakonfigurovaná. Kliknutím na \"Konfigurovať\" tlačidlo to môžte zmeniť.\n" "\n" -" * \"Klávesnica\": skontrolujte aktuálne nastavenie klávesovej mapy a zmeňte\n" +" * \"Klávesnica\": skontrolujte aktuálne nastavenie klávesovej mapy a " +"zmeňte\n" "ju ak je to potrebné.\n" "\n" " * \"Krajina\": skontrolujte aktuálne nastavenie krajiny. Ak sa\n" -"nenachádzate v tejto krajine, kliknite na tlačidlo \"Konfigurovať\" a zvoľte\n" +"nenachádzate v tejto krajine, kliknite na tlačidlo \"Konfigurovať\" a " +"zvoľte\n" "si inú. Ak Vaša krajina nie je zobrazená v zozname, kliknite na tlačidlo\n" "\"Viac\" pre získanie kompletného zoznamu krajín\n" "\n" @@ -1196,7 +1180,8 @@ msgstr "" "kliknite na tlačidlo \"Konfigurovať\" na prekonfigurovanie.\n" "\n" " * \"TV karta\": ak je vo Vašom počítači nájdená TV karta, bude na tomto\n" -"mieste zobrazená. Ak máte TV kartu a nie je zdetekovaná, kliknite na tlačidlo \"Konfigurovať\" a pokúste sa ju nastaviť ručne.\n" +"mieste zobrazená. Ak máte TV kartu a nie je zdetekovaná, kliknite na " +"tlačidlo \"Konfigurovať\" a pokúste sa ju nastaviť ručne.\n" "\n" " * \"ISDN karta\": ak je vo Vašom počítači nájdená ISDN karta bude tu\n" "zobrazená. Môžete kliknúť na tlačidlo \"Konfigurovať\", ak si želáte\n" @@ -1212,7 +1197,8 @@ msgstr "" "Prezrite si zodpovedajúcu kapitolu v ``Úvodnej príručke'' detaily o tom\n" "ako nastaviť firewall.\n" "\n" -" * \"Zavádzač\": ak si želáte zmeniť konfiguráciu zavádzača, kliknite na tlačidlo. Táto možnosť je rezervovaná pre skúsených používateľov.\n" +" * \"Zavádzač\": ak si želáte zmeniť konfiguráciu zavádzača, kliknite na " +"tlačidlo. Táto možnosť je rezervovaná pre skúsených používateľov.\n" "\n" " * \"Služby\": máte možnosť definitívne nastaviť servisy, ktoré budú\n" "spustené na Vašom počítači. Ak plánujete používať tento počítač ako\n" @@ -1272,27 +1258,34 @@ msgstr "" "\n" "Hlavné parametre Yaboot sú:\n" "\n" -" * Inicializačná správa: jednoduchý text, ktorý je zobrazený pred spustením;\n" +" * Inicializačná správa: jednoduchý text, ktorý je zobrazený pred " +"spustením;\n" "\n" -" * Štartovacie zariadenie: indikuje miesto, kde sú umiestnené informácie, ktoré\n" +" * Štartovacie zariadenie: indikuje miesto, kde sú umiestnené informácie, " +"ktoré\n" "sú potrebné pre štart GNU/Linux-u. Dôležité je predtým mať nakonfigurovaný\n" "bootstrap oddiel;\n" "\n" -" * Open Firmware pauza: Na rozdiel od LILO, má yaboot k dispozícii dve pauzy.\n" +" * Open Firmware pauza: Na rozdiel od LILO, má yaboot k dispozícii dve " +"pauzy.\n" "Prvá pauza je meraná v sekundách a na tomto mieste si môžete vybrať medzi\n" "CD, OF štartovaním, MacOS alebo Linux-om;\n" "\n" -" * Pauza pri štarte jadra: táto pauza je podobná ako má LILO pri štartovaní.\n" +" * Pauza pri štarte jadra: táto pauza je podobná ako má LILO pri " +"štartovaní.\n" "Po vybraní Linux-u môžete mať pauzu v desatinách sekundy predtým, ako\n" "sa vybrané jadro skutočne spustí;\n" "\n" -" * Povoliť spustenie z CD?: zaškrtnutím tohto nastavenia povolíte výber ``C''\n" +" * Povoliť spustenie z CD?: zaškrtnutím tohto nastavenia povolíte výber " +"``C''\n" "pre CD pri štarte;\n" "\n" -" * Povoliť štartovanie OF štartovanie?: zaškrtnutím tohto nastavenia máte možnosť\n" +" * Povoliť štartovanie OF štartovanie?: zaškrtnutím tohto nastavenia máte " +"možnosť\n" "vybraním ``N'' zvoliť Open Firmware pri štarte;\n" "\n" -" * Predvolený OS: môžete si vybrať OS, ktorý chcete pri štarte spustiť ak vyprší\n" +" * Predvolený OS: môžete si vybrať OS, ktorý chcete pri štarte spustiť ak " +"vyprší\n" "pauza pre Open Firmware." #: ../../help.pm:1 @@ -1361,8 +1354,10 @@ msgstr "" " * Root: \"root\" zariadenie alebo ``/'' pre Vašu Linux inštaláciu;\n" "\n" " * Pridaj: na Apple hardvéri jadro často potrebuje voľbu append, ktorá mu\n" -"asistuje pri inicializácii video hardvéru alebo aktivuje emuláciu často chýbajúceho\n" -"2. a 3. tlačidlá Apple myši pomocou klávesnice. Nasledujú niektoré príklady \n" +"asistuje pri inicializácii video hardvéru alebo aktivuje emuláciu často " +"chýbajúceho\n" +"2. a 3. tlačidlá Apple myši pomocou klávesnice. Nasledujú niektoré " +"príklady \n" "použitia:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" @@ -1370,24 +1365,32 @@ msgstr "" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" -" * Initrd: toto nastavenie môže byť použité aj pre nahratie modulov predtým, než\n" +" * Initrd: toto nastavenie môže byť použité aj pre nahratie modulov predtým, " +"než\n" "je štartovacie zariadenie dostupné alebo pre načítanie ramdisku v prípade\n" "havarijných stavoch pri štartovaní;\n" "\n" -" * Initrd-veľkosť: štandardný ramdisk je generovaný s veľkosťou 4 096 bajtov. Ak\n" +" * Initrd-veľkosť: štandardný ramdisk je generovaný s veľkosťou 4 096 " +"bajtov. Ak\n" "potrebujete alokovať väčší ramdisk môžete použiť toto nastavenie;\n" "\n" -" * Čítanie-zápis: normálne je \"root\" oblasť inicializovaná iba pre čítanie, aby\n" -"mohla byť vykonaná kontrola súborového systému predtým, ako je systém ``živý''.\n" +" * Čítanie-zápis: normálne je \"root\" oblasť inicializovaná iba pre " +"čítanie, aby\n" +"mohla byť vykonaná kontrola súborového systému predtým, ako je systém " +"``živý''.\n" "Týmto nastavením môžete toto štandardné chovanie zmeniť;\n" "\n" -" * Bez grafiky: grafický hardvér Apple dokáže byť veľmi problematický, môžete\n" -"si zvoliť túto možnosť na naštartovanie v režime ``bez grafiky'', s natívnou podporou\n" +" * Bez grafiky: grafický hardvér Apple dokáže byť veľmi problematický, " +"môžete\n" +"si zvoliť túto možnosť na naštartovanie v režime ``bez grafiky'', s natívnou " +"podporou\n" "frame buffera;\n" "\n" -" * Predvolené: zvoľte si na začiatku predvolenú Linux sekciu, ktorá bude vybraná\n" +" * Predvolené: zvoľte si na začiatku predvolenú Linux sekciu, ktorá bude " +"vybraná\n" "jednoducho po stlačení klávesy ENTER v yaboot zavádzači. Táto položka bude\n" -"tiež zvýraznená pomocou ``*'', ak stlačíte [Tab] pre prezretie štartovacieho\n" +"tiež zvýraznená pomocou ``*'', ak stlačíte [Tab] pre prezretie " +"štartovacieho\n" "výberu." #: ../../help.pm:1 @@ -1424,7 +1427,8 @@ msgstr "" "dokáže vykonať tento krok bez problémov.\n" "\n" "Ak DrakX nebude môcť vyskúšať nastavenia pre automatické rozpoznanie\n" -"parametrov ktoré sú požadované, budete musieť zadať tieto nastavenia pre ovádač manuálne." +"parametrov ktoré sú požadované, budete musieť zadať tieto nastavenia pre " +"ovádač manuálne." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -1460,17 +1464,21 @@ msgstr "" "\n" " * \"pdq\" - čo znamená ``tlač, neukladaj do fronty'', je vhodný výber ak\n" "máte priamo pripojenú tlačiareň k Vášmu počítaču a chcete sa vyhnúť\n" -"problémom so zaseknutým papierom v tlačiarni a nechcete mať sieťovú tlačiareň.\n" +"problémom so zaseknutým papierom v tlačiarni a nechcete mať sieťovú " +"tlačiareň.\n" "(\"pdq\" môže fungovať aj v malom sieťovom prostredí). Je odporučené použiť\n" "ak nemáte skúsenosti s GNU/Linux systémom.\n" "\n" " * \"CUPS\" - ``Common Unix Print System'' je vynikajúci výber pre tlačenie\n" -"na Vašu lokálnu tlačiareň ako aj na sieťovú tlačiareň a rovnako aj pri poskytovaní\n" +"na Vašu lokálnu tlačiareň ako aj na sieťovú tlačiareň a rovnako aj pri " +"poskytovaní\n" "tlačiarne v sieti. Je jednoduchý a dokáže fungovať ako server aj klient pre\n" "starší tlačový systém \"lpd\", ktorý je kompatibilný so staršími operačnými\n" "systémami, ktoré stále vyžadujú tlačové služby. Základné nastavenie\n" -"je tak isto jednoduché ako v prípade \"pdq\". Ak potrebujete emulovať \"ldp\"\n" -"server budete musieť spustiť \"cups-lpd\" démona. \"CUPS\" obsahuje grafické nástroje na tlačenie, pre výber tlačiarní alebo ich menežovanie.\n" +"je tak isto jednoduché ako v prípade \"pdq\". Ak potrebujete emulovať \"ldp" +"\"\n" +"server budete musieť spustiť \"cups-lpd\" démona. \"CUPS\" obsahuje grafické " +"nástroje na tlačenie, pre výber tlačiarní alebo ich menežovanie.\n" "\n" "Ak neskôr budete chciet svoju voľbu zmeniť alebo budete chcieť zrušiť\n" "tlačový systém môžete tak spraviť za pomoci PrinterDrake z Mandrake\n" @@ -1499,7 +1507,8 @@ msgid "" "(\"On Floppy\")." msgstr "" "LILO a grub sú GNU/Linux zavádzače.\n" -"Bežne je táto časť plne automatizovaná. DrakX zanalyzuje zavádací sektor na disku\n" +"Bežne je táto časť plne automatizovaná. DrakX zanalyzuje zavádací sektor na " +"disku\n" "a podľa toho čo nájde, vykoná nasledovné:\n" "\n" "* ak je nájdený Windows zavádzač, bude nahradený grub/LILOm. Takto\n" @@ -1510,7 +1519,8 @@ msgstr "" "Ak inštalátor sa nebude vedieť inštalátor rozhodnúť, spýta sa Vás, kam si\n" "želáte umiestniť zavádzač.\n" "\n" -"\"Štartovacie zariadenie\": v mnohých prípadoch nebudete potrebovať meniť predvolené (\"Prvý sektor na disku (MBR)\", ale ak uprednostňujete mať\n" +"\"Štartovacie zariadenie\": v mnohých prípadoch nebudete potrebovať meniť " +"predvolené (\"Prvý sektor na disku (MBR)\", ale ak uprednostňujete mať\n" "zavádzač nainštalovaný na druhom disku (\"/dev/hdb\") alebo na diskete\n" "(\"Disketa\") môžete tak urobiť." @@ -1590,11 +1600,15 @@ msgstr "" "prednastavené (\"/dev/hda\"), ale ak chcete, je možné zavádzač nainštalovať\n" "na druhý pevný disk (\"/dev/hdb\"), prípadne na disketu (\"/dev/fd0\")\n" "\n" -" * \"Pauza pred spustením\": po štarte alebo reštarte počítača je počas tejto\n" -"pauzy možné na konzole zvoliť položku, inú ako predvolenú, ktorá sa má spustiť.\n" +" * \"Pauza pred spustením\": po štarte alebo reštarte počítača je počas " +"tejto\n" +"pauzy možné na konzole zvoliť položku, inú ako predvolenú, ktorá sa má " +"spustiť.\n" "\n" -"!! Dávajte si pozor ak nezvolíte inštaláciu zavádzača (označením \"Zrušiť\"), musíte\n" -"si byť istý že budete mať ako spustiť Mandrake Linux systém! Buďte si istý, že\n" +"!! Dávajte si pozor ak nezvolíte inštaláciu zavádzača (označením \"Zrušiť" +"\"), musíte\n" +"si byť istý že budete mať ako spustiť Mandrake Linux systém! Buďte si istý, " +"že\n" "viete čo robíte pred zmenou tohto nastavenia. !!\n" "\n" "Kliknutím na tlačidlo \"Rozšírené\" zíkate prístup k rozšíreným nastaveniam\n" @@ -1639,46 +1653,60 @@ msgid "" "and if you trust anybody having access to it." msgstr "" "Toto je veľmi dôležité rozhodnutie zamerané na bezpečnosť Vášho GNU/Linux\n" -"systému: musíte zadať heslo pre \"root\"-a. \"root\" je systémový administrátor\n" +"systému: musíte zadať heslo pre \"root\"-a. \"root\" je systémový " +"administrátor\n" "a ako jediný má oprávnenie vykonávať aktualizácie, pridávať používateľov,\n" -"meniť nastavenie celého systému a podobne. V skratke sa dá povedať, že \"root\"\n" +"meniť nastavenie celého systému a podobne. V skratke sa dá povedať, že \"root" +"\"\n" "môže všetko! Toto je dôvod, prečo si musíte zvoliť heslo tak, aby ho nebolo\n" -"jednoduché uhádnuť - DrakX Vám to povie, ak je príliš jednoduché. Ako vidíte,\n" +"jednoduché uhádnuť - DrakX Vám to povie, ak je príliš jednoduché. Ako " +"vidíte,\n" "môžete sa rozhodnúť nezadať žiadne heslo, ale chceli by sme Vás pred tým\n" -"varovať z jedného dôvodu: nemyslite si, že Vaše ostatné nainštalované operačné\n" +"varovať z jedného dôvodu: nemyslite si, že Vaše ostatné nainštalované " +"operačné\n" "systémy sú chránené pred omylmi len preto, že máte spustený operačný systém\n" "GNU/Linux. Pretože na \"root\"-a sa nevzťahujú žiadne obmedzenia a je mu\n" "umožnené dokonca vymazať všetky údaje na všetkých dostupných oblastiach,\n" "je veľmi dôležité aby nebolo príliš jednoduché sa stať \"root\"-om.\n" "\n" "Toto heslo by malo byť kombináciou alfanumerických znakov a byť aspoň 8\n" -"znakov dlhé. Nikdy nezadávajte ako heslo \"root\", bolo by ho veľmi jednoduché\n" +"znakov dlhé. Nikdy nezadávajte ako heslo \"root\", bolo by ho veľmi " +"jednoduché\n" "uhádnuť a kompromitovať tak systém.\n" "\n" -"V každom prípade, netvorte si heslo príliš dlhé alebo príliš komplikované, aby ste\n" +"V každom prípade, netvorte si heslo príliš dlhé alebo príliš komplikované, " +"aby ste\n" "si ho dokázali zapamätať bez toho aby ste ho mali niekde napísané.\n" "\n" -"Heslo sa počas jeho zadávania nezobrazuje na obrazovke. Budete vyzvaní k tomu\n" -"aby ste ho zadali dva krát, aby sa predišlo problémom pri omyle alebo preklepe. Ak\n" -"sa Vám ale podarí zadať dva krát po sebe heslo s rovnakou chybou, bude toto ``chybné''\n" +"Heslo sa počas jeho zadávania nezobrazuje na obrazovke. Budete vyzvaní k " +"tomu\n" +"aby ste ho zadali dva krát, aby sa predišlo problémom pri omyle alebo " +"preklepe. Ak\n" +"sa Vám ale podarí zadať dva krát po sebe heslo s rovnakou chybou, bude toto " +"``chybné''\n" "heslo nastavené!\n" "\n" -"Ak chcete kontrolovať prístup k tomuto počítaču pomocou autorizačného servera\n" +"Ak chcete kontrolovať prístup k tomuto počítaču pomocou autorizačného " +"servera\n" "kliknite na tlačidlo \"Rozšírené\".\n" "\n" "Ak Vaša sieť používa LDAP, NIS alebo PDC Windows doménu pre autentikáciu,\n" -"vyberte si požadované ako \"autentikáciu\". Ak neviete na túto otázku odpovedať\n" +"vyberte si požadované ako \"autentikáciu\". Ak neviete na túto otázku " +"odpovedať\n" "opýtajte sa Vášho sieťového administrátora.\n" "\n" -"Ak máte problém zapamätať si Vaše heslo,Váš počítač nie je pripojený k Internetu\n" +"Ak máte problém zapamätať si Vaše heslo,Váš počítač nie je pripojený k " +"Internetu\n" "a dôverujete každému, kto má k počítaču prístup môžte si zvoliť nastavenie\n" "\"Bez hesla\"." #: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "Prosím zvoľte správny port. Napríklad COM1 pod MS Windows sa v\n" +msgstr "" +"Prosím zvoľte správny port. Napríklad COM1 pod MS Windows sa v\n" "GNU/Linux nazýva ttyS0." #: ../../help.pm:1 @@ -1709,25 +1737,34 @@ msgid "" "the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" "your mouse." msgstr "" -"DrakX v princípe dokáže zdetekovať počet tlačidiel, ktoré má Vaša myš. Ak sa\n" +"DrakX v princípe dokáže zdetekovať počet tlačidiel, ktoré má Vaša myš. Ak " +"sa\n" "tak stalo a máte dvojtlačidlovú myš, môžete ju nakonfigurovať aby emulovala\n" "trojtlačidlovú. Funkia tretieho tlačidla bude potom dostupná po súčastnom\n" -"stlačení ľavého a pravého tlačidla. DrakX by mal automaticky vedieť či je myš\n" +"stlačení ľavého a pravého tlačidla. DrakX by mal automaticky vedieť či je " +"myš\n" "pripojená na PS/2, sériový alebo USB port.\n" "\n" -"Ak z dákeho dôvodu potrebujete špecifikovať iný typ myši, vyberte si zodpovedajúci\n" +"Ak z dákeho dôvodu potrebujete špecifikovať iný typ myši, vyberte si " +"zodpovedajúci\n" "typ zo zoznamu.\n" "\n" "Ak si vyberiete iný typ myši ako je predvolený, zobrazí sa testovacia\n" "obrazovka. Použite tlačidlá a koliesko na kontrolu toho, či sú nastavenia\n" -"správne a či myš pracuje správne. Ak myš nepracuje správne, stlačte medzerník,\n" +"správne a či myš pracuje správne. Ak myš nepracuje správne, stlačte " +"medzerník,\n" "alebo [Enter] pre zrušenie testu a opakovanie výberu.\n" "\n" -"Občas sa stane, že myš s kolieskom nie je správne automaticky zdetekovaná, vtedy\n" -"je potrebné vybrať Vašu myš zo zoznamu. Buďte si istý, že ste si správne vybrali\n" -"port, kam je Vaša myš pripojená. Po výbere myši kliknite na tlačidlo \"Pokračovať ->\"\n" -"a zobrazí sa Vám obrázok myši. Vyskúšajte potočiť kolieskom a uistite sa, že funguje\n" -"správne. Mali by ste vidieť ako sa posúva Vaše koliesko, vyskúšajte si aj funkčnosť\n" +"Občas sa stane, že myš s kolieskom nie je správne automaticky zdetekovaná, " +"vtedy\n" +"je potrebné vybrať Vašu myš zo zoznamu. Buďte si istý, že ste si správne " +"vybrali\n" +"port, kam je Vaša myš pripojená. Po výbere myši kliknite na tlačidlo " +"\"Pokračovať ->\"\n" +"a zobrazí sa Vám obrázok myši. Vyskúšajte potočiť kolieskom a uistite sa, že " +"funguje\n" +"správne. Mali by ste vidieť ako sa posúva Vaše koliesko, vyskúšajte si aj " +"funkčnosť\n" "tlačidiel, prípadne súste myšou aj pohýbať." #: ../../help.pm:1 @@ -1771,17 +1808,21 @@ msgstr "" "\n" "Všimnite si, že nie ste obmedzení vo výbere iba jedného prídavného jazyka.\n" "Môžete si vybrať z mnohých jazykov alebo nainštalovať všetky označením\n" -"\"Všetky jazyky\". Výberom jazykovej podpory je myslené to, že budú nainštalované\n" +"\"Všetky jazyky\". Výberom jazykovej podpory je myslené to, že budú " +"nainštalované\n" "preklady, fonty, kontroly pravopisu atď. pre tieto jazyky. Nakoniec\n" "je možné ešte nastaviť \"Štandardné použitie Unicode\", následkom čoho\n" -"bude systém používať Unicode (UTF-8). Toto je zatiaľ iba experimentálna možnosť!\n" +"bude systém používať Unicode (UTF-8). Toto je zatiaľ iba experimentálna " +"možnosť!\n" "Ak si zvolíte jazyk, ktorý vyžaduje rôzne kódovania, podpora pre Unicode\n" "bude nainštalovaná tiež.\n" "\n" "Na prepínanie medzi viacerými jazykmi, ktoré máte v systéme nainštalované\n" -"môžete použiť \"/usr/sbin/localedrake\" príkaz, ktorý spustíte ako \"root\", čím\n" +"môžete použiť \"/usr/sbin/localedrake\" príkaz, ktorý spustíte ako \"root\", " +"čím\n" "zmeníte používaný jazyk pre celý systém. Spustením tohto príkazu ako\n" -"obyčajný používateľ dosiahnete zmenu nastavenia jazykov pre tohto používateľa." +"obyčajný používateľ dosiahnete zmenu nastavenia jazykov pre tohto " +"používateľa." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -1845,21 +1886,28 @@ msgstr "" "Tento krok sa aktivuje iba vtedy, ak sú na Vašom systéme nájdené staršie\n" "GNU/Linux oddiely.\n" "\n" -"DrakX teraz potrebuje vedieť či si želáte vykonať novú inštaláciu alebo aktualizáciu\n" +"DrakX teraz potrebuje vedieť či si želáte vykonať novú inštaláciu alebo " +"aktualizáciu\n" "existujúceho Mandrake Linux systému:\n" "\n" -" * \"Inštalácia\": Pomocou tejto voľby môžete kompletne zrušiť Váš predchádzajúci\n" -"operačný systém. Ak si želáte zmeniť rozloženie oddielov na Vašich diskoch, alebo zmeniť\n" -"súborový systém, mali by ste použiť túto voľbu. V závislosti od Vášho rozdelenia oblastí\n" +" * \"Inštalácia\": Pomocou tejto voľby môžete kompletne zrušiť Váš " +"predchádzajúci\n" +"operačný systém. Ak si želáte zmeniť rozloženie oddielov na Vašich diskoch, " +"alebo zmeniť\n" +"súborový systém, mali by ste použiť túto voľbu. V závislosti od Vášho " +"rozdelenia oblastí\n" "je možné predísť prepísaniu niektorých už existujúcich údajov.\n" "\n" -" * \"Aktualizácia\": táto trieda inštalácie Vám umožňuje preinštalovať balíky, ktoré\n" +" * \"Aktualizácia\": táto trieda inštalácie Vám umožňuje preinštalovať " +"balíky, ktoré\n" "sú momentálne nainštalované vo Vašom Mandrake Linux systéme. Vaše súčastné\n" -"rozdelenie oddielov a používateľské údaje nebudú prepísané. Mnohé ostatné kroky\n" +"rozdelenie oddielov a používateľské údaje nebudú prepísané. Mnohé ostatné " +"kroky\n" "inštalácie zostanú dostupné, podobne ako pri štandardnej inštalácii.\n" "\n" "Použitie voľby ``Aktualizácia'' by malo fungovať správne pre systémy\n" -"Mandrake Linux \"8.1\" a novšie. Vykonanie Aktualizácie pre staršie verzie ako\n" +"Mandrake Linux \"8.1\" a novšie. Vykonanie Aktualizácie pre staršie verzie " +"ako\n" " je \"8.1\" nie je odporúčané.\"" #: ../../help.pm:1 @@ -1869,7 +1917,9 @@ msgid "" "country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n" "country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n" "the complete country list." -msgstr "\"Krajina\": skontrolujte nastavenie krajiny. Ak sa nenachádzate v tejto krajine kliknite na tlačidlo \"a vyberte si inú." +msgstr "" +"\"Krajina\": skontrolujte nastavenie krajiny. Ak sa nenachádzate v tejto " +"krajine kliknite na tlačidlo \"a vyberte si inú." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -2018,7 +2068,8 @@ msgstr "" "oblasti teraz definované.\n" "\n" "Pre vytvorenie oddielu si najprv musíte vybrať pevný disk. To dosiahnete\n" -"kliknutím na ``hda'' pre prvý IDE disk, ``hdb'' pre druhý, ``sda'' je prvý SCSI\n" +"kliknutím na ``hda'' pre prvý IDE disk, ``hdb'' pre druhý, ``sda'' je prvý " +"SCSI\n" "disk a podobne.\n" "\n" "Pri rozdeľovaní vybraného disku je možné použiť tieto možnosti:\n" @@ -2038,33 +2089,44 @@ msgstr "" " * \"Obnov tabuľku rozdelenia disku\": umožňuje obnoviť predtým uloženú\n" "tabuľku z diskety;\n" "\n" -" * \"Zachrániť tabuľku rozdelenia disku\": ak je Vaša tabuľka rozdelenia disku zničená,\n" -"môžete sa pokúsiť zachrániť ju použitím tejto možnosti. Buďte opatrní a pamätajte si, že\n" +" * \"Zachrániť tabuľku rozdelenia disku\": ak je Vaša tabuľka rozdelenia " +"disku zničená,\n" +"môžete sa pokúsiť zachrániť ju použitím tejto možnosti. Buďte opatrní a " +"pamätajte si, že\n" "sa to nemusí podariť\n" "\n" -" * \"Znovunačítať tabuľku rozdelenia disku\": zrušiť všetky zmeny a načítať znova\n" +" * \"Znovunačítať tabuľku rozdelenia disku\": zrušiť všetky zmeny a načítať " +"znova\n" "tabuľku rozdelenia disku\n" "\n" -" * \"Automatické pripojenie vymeniteľných médií\": odznačením tejto možnosti\n" -"prinútite používateľov k manuálnemu pripájaniu a odpájaniu vymeniteľných médií\n" +" * \"Automatické pripojenie vymeniteľných médií\": odznačením tejto " +"možnosti\n" +"prinútite používateľov k manuálnemu pripájaniu a odpájaniu vymeniteľných " +"médií\n" "ako napríklad diskety alebo CD-ROM médiá.\n" "\n" -" * \"Sprievodca\": použite toto nastavenie ak si želáte použiť sprievodcu pre rozdelenie\n" -"Vášho disku. Táto možnosť je doporučená ak nemáte dobré znalosti o rozdeľovaní\n" +" * \"Sprievodca\": použite toto nastavenie ak si želáte použiť sprievodcu " +"pre rozdelenie\n" +"Vášho disku. Táto možnosť je doporučená ak nemáte dobré znalosti o " +"rozdeľovaní\n" "pevného disku\n" "\n" " * \"Späť\": použite túto možnosť pre zrušenie Vašich zmien\n" "\n" -" * \"Prepni do normálneho/expertného režimu\": umožňuje vykonať ďalšie akcie\n" +" * \"Prepni do normálneho/expertného režimu\": umožňuje vykonať ďalšie " +"akcie\n" "na oblastiach (typ, voľby, formátovanie) a vypisuje viac informácií;\n" "\n" -" * \"Hotovo\": ak ste skončili s rozdeľovaním Vášho pevného disku, táto voľba\n" +" * \"Hotovo\": ak ste skončili s rozdeľovaním Vášho pevného disku, táto " +"voľba\n" "uloží Vaše zmeny na disk.\n" "\n" -"Ak ste definovali veľkosť partícií, môžete ešte donastaviť veľkosť týchto partícií\n" +"Ak ste definovali veľkosť partícií, môžete ešte donastaviť veľkosť týchto " +"partícií\n" "pomocou šípiek na klávesnici.\n" "\n" -"Poznámka: je možné dosiahnuť všetky voľby a nastavenia pomocou klávesnice. Výber\n" +"Poznámka: je možné dosiahnuť všetky voľby a nastavenia pomocou klávesnice. " +"Výber\n" "oblastí za použitia [Tab] a [Hore/Dole] šípiek.\n" "\n" "Ak je oblasť vybraná, je možné použiť:\n" @@ -2075,10 +2137,12 @@ msgstr "" "\n" " * Ctrl-m pre nastavenie bodu pripojenia\n" "\n" -"Pre získanie informácií o iných súborových systémoch, ktoré sú dostupné, prečítajte\n" +"Pre získanie informácií o iných súborových systémoch, ktoré sú dostupné, " +"prečítajte\n" "si ext2fs kapitolu z ``Referenčnej príručky''.\n" "\n" -"Ak prevádzate inštaláciu na PPC stroj budete zrejme chcieť vytvoriť malý HFS\n" +"Ak prevádzate inštaláciu na PPC stroj budete zrejme chcieť vytvoriť malý " +"HFS\n" "``bootstrap'' oddiel veľký aspoň 1MB, ktorý bude môcť používať yaboot\n" "zavádzač. Ak sa rozhodnete vytvoriť tento oddiel väčší, povedzme 50MB, môže\n" "to byť vhodné miesto pre uloženie jadra a obrazov ramdisku pre výnimočné\n" @@ -2097,8 +2161,10 @@ msgid "" msgstr "" "Na tomto mieste Vám DrakX umožňuje nastaviť bezpečnostnú úroveň pre\n" "tento počítač. Ako pomôcku môžete použiť pravidlo, že čím dôležitejšie\n" -"údaje systém obsahuje alebo ak počítač bude pripojený do Internetu, tým vyššia\n" -"úroveň by mala byť zvolená. Treba si uvedomiť, že so zvyšovaním bezpečnostnej\n" +"údaje systém obsahuje alebo ak počítač bude pripojený do Internetu, tým " +"vyššia\n" +"úroveň by mala byť zvolená. Treba si uvedomiť, že so zvyšovaním " +"bezpečnostnej\n" "úrovne sa znižuje pohodlie používania.\n" "\n" "Ak si neviete vybrať, ponechajte štandardné nastavenie." @@ -2122,12 +2188,14 @@ msgstr "" "balíky ktoré sa nachádzali v distribúcii nezodpovedajú ich aktuálnym\n" "verziám. Môžu v nich byť opravené chyby alebo bezpečnostné nedostatky.\n" "Aby ste mohli tieto opravy aplikovať, budete si ich teraz môcť stiahnuť\n" -"z Internetu. Vyberte \"Áno\" ak máte fungujúce pripojenie k Internetu, alebo\n" +"z Internetu. Vyberte \"Áno\" ak máte fungujúce pripojenie k Internetu, " +"alebo\n" "\"Nie\" a chcete opravy aplikovať neskôr.\n" "\n" "Zvolením \"Áno\" sa zobrazí zoznam sajtov z ktorých je možné získať opravy.\n" "Vyberte si Váš najbližší a zobrazí sa Vám výber balíkov: prezrite si výber\n" -"a kliknite na \"Inštaluj\" pre získanie a inštaláciu vybraných balíkov, alebo si vyberte \"Zruš\" pre zrušenie." +"a kliknite na \"Inštaluj\" pre získanie a inštaláciu vybraných balíkov, " +"alebo si vyberte \"Zruš\" pre zrušenie." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -2157,16 +2225,21 @@ msgid "" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" -"Každý nanovo definovaný diskový oddiel musí byť naformátovaný pred jeho použitím.\n" +"Každý nanovo definovaný diskový oddiel musí byť naformátovaný pred jeho " +"použitím.\n" "(formátovanie znamená vytváranie súborového systému).\n" "\n" -"Teraz si môžete zvoliť, či si želáte formátovať existujúce oddiely aby ste odstránili\n" -"údaje, ktoré sa na nich nachádzajú. Ak si to želáte, zvoľte prosím oddiely, ktoré\n" +"Teraz si môžete zvoliť, či si želáte formátovať existujúce oddiely aby ste " +"odstránili\n" +"údaje, ktoré sa na nich nachádzajú. Ak si to želáte, zvoľte prosím oddiely, " +"ktoré\n" "chcete naformátovať.\n" "\n" "Uvedomte si, že nie je nutné opätovne formátovať všetky existujúce oddiely.\n" -"Určite musíte formátovať oddiely obsahujúce operačný systém (napríklad \"/\",\n" -"\"/usr\" alebo \"/var\" ), nemusíte ale formátovať oddiely obsahujúce údaje, ktoré\n" +"Určite musíte formátovať oddiely obsahujúce operačný systém (napríklad \"/" +"\",\n" +"\"/usr\" alebo \"/var\" ), nemusíte ale formátovať oddiely obsahujúce " +"údaje, ktoré\n" " chcete zachovať (typicky \"/home\")\n" "\n" "Pri voľbe oddielov na formátovanie buďte opatrní. Po naformátovaní budú\n" @@ -2175,10 +2248,12 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite na \"Pokračovať ->\" ak ste pripravený formátovať vybrané oddiely.\n" "\n" -"Kliknite na \"<- Späť\" ak si chcete zvoliť iné oddiely pre novú inštaláciu Vášho\n" +"Kliknite na \"<- Späť\" ak si chcete zvoliť iné oddiely pre novú inštaláciu " +"Vášho\n" "nového Mandrake Linux systému.\n" "\n" -"Kliknite na \"Rozšírené\" ak si chcete vybrať oddiely, ktoré budú kontrolované\n" +"Kliknite na \"Rozšírené\" ak si chcete vybrať oddiely, ktoré budú " +"kontrolované\n" "na prítomnosť chybných blokov na disku." #: ../../help.pm:1 @@ -2221,7 +2296,8 @@ msgstr "" "menu zavádzača, ktorý Vám dáva možnosť výberu aký operačný systém chcete\n" "spustiť.\n" "\n" -"Tlačidlo \"Rozšírené\" (iba v Expertnom režime) zobrazí dve ďalšie tlačidlá:\n" +"Tlačidlo \"Rozšírené\" (iba v Expertnom režime) zobrazí dve ďalšie " +"tlačidlá:\n" "\n" " * \"vytvorenie autoinštalačnej diskety\": čím sa vytvorí disketa, pomocou\n" "ktorej môžete automaticky vykonať celú inštaláciu bez potreby zásahu,\n" @@ -2232,14 +2308,18 @@ msgstr "" " * \"Zopakovať\". Toto je čiastočne automatická inštalácia po krok\n" "rozdeľovania disku (iba tento jeden), ostatné zostávajú interaktívne;\n" "\n" -" * \"Automatická\". Plne automatizovaná inštalácia: pevný disk je kompletne prepísaný, všetky údaje budú stratené.\n" +" * \"Automatická\". Plne automatizovaná inštalácia: pevný disk je " +"kompletne prepísaný, všetky údaje budú stratené.\n" "\n" " Táto možnosť je veľmi užitočná, ak inštalujete veľké množstvo podobných\n" -"počítačov. Pozrite si sekciu venovanú automatickej inštalácii na našej web stránke.\n" +"počítačov. Pozrite si sekciu venovanú automatickej inštalácii na našej web " +"stránke.\n" "\n" -" * \"Uložiť výber balíkov\"(*): uloží výber balíkov tak, ako vybrané v tejto\n" +" * \"Uložiť výber balíkov\"(*): uloží výber balíkov tak, ako vybrané v " +"tejto\n" "inštalácii. Potom ak chcete vykonať ďalšiu rovnakú inštaláciu, vložte túto\n" -"disketu do mechaniky a pri spustení inštalácie stlačte klávesu [F1] a napíšte:\n" +"disketu do mechaniky a pri spustení inštalácie stlačte klávesu [F1] a " +"napíšte:\n" ">>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) Potrebujete mať pripravenú FAT formátovanú disketu (pre jej vytvorenie\n" @@ -2325,48 +2405,68 @@ msgstr "" "\n" "V závislosti na rozdelení Vášho disku Vám budú ponúknuté rôzne možnosti:\n" "\n" -" * \"Použiť voľné miesto\": táto možnosť bude jednoducho viesť k automatickému\n" +" * \"Použiť voľné miesto\": táto možnosť bude jednoducho viesť k " +"automatickému\n" "rozdeleniu Vášho voľného miesta na disku(och). Na nič viac nebudete musieť\n" "odpovedať.\n" "\n" -" * \"Použiť existujúce oddiely\": sprievodca zdetekuje jeden alebo viac existujúcich\n" -"Linux oddielov na Vašom pevnom disku. Ak si to želáte, vyberte si túto možnosť.\n" +" * \"Použiť existujúce oddiely\": sprievodca zdetekuje jeden alebo viac " +"existujúcich\n" +"Linux oddielov na Vašom pevnom disku. Ak si to želáte, vyberte si túto " +"možnosť.\n" "Potom budete musieť nastaviť body pripojenia, ktoré priradíte oddielom.\n" "Hlavné body pripojenia budú vybrané štandardne a v mnohých prípadoch je\n" "dobrý nápad zachovať ich.\n" "\n" -" * \"Použiť voľné miesto z Windows oddielu\": ak máte nainštalovaný systém Microsoft\n" +" * \"Použiť voľné miesto z Windows oddielu\": ak máte nainštalovaný systém " +"Microsoft\n" "Windows na Vašom pevnom disku a zaberá všetko voľné miesto, ktoré je na ňom\n" -"k dispozícii, je potrebné vytvoriť Linux oddiel pre údaje. Takže môžete vymazať Váš\n" -"Windows oddiel a údaje (pozrite ``Vymazať celý disk''') alebozmeniť veľkosť Vašej\n" -"Microsoft Windows FAT oblasti. Zmenu veľkosti je možné uskutočniť bez straty údajov,\n" -"po predchádzajúcom defragmentovaní Windows oblasti, ak obsahuje FAT súborový\n" -"systém. Veľmi Vám odporúčame najprv si odzálohovať Vaše údaje. Toto riešenie je\n" -"odporúčané použiť ak si želáte používať spoločne Mandrake Linux aj Microsoft Windows\n" +"k dispozícii, je potrebné vytvoriť Linux oddiel pre údaje. Takže môžete " +"vymazať Váš\n" +"Windows oddiel a údaje (pozrite ``Vymazať celý disk''') alebozmeniť veľkosť " +"Vašej\n" +"Microsoft Windows FAT oblasti. Zmenu veľkosti je možné uskutočniť bez straty " +"údajov,\n" +"po predchádzajúcom defragmentovaní Windows oblasti, ak obsahuje FAT " +"súborový\n" +"systém. Veľmi Vám odporúčame najprv si odzálohovať Vaše údaje. Toto riešenie " +"je\n" +"odporúčané použiť ak si želáte používať spoločne Mandrake Linux aj Microsoft " +"Windows\n" "na jednom počítači.\n" "\n" -" Pred výberom tejto procedúry sa prosím presvedčte, či veľkosť Microsoft Windows\n" -"oddielu môže byť ešte menšia ako je momentálne. Budete mať k dispozícii menej\n" +" Pred výberom tejto procedúry sa prosím presvedčte, či veľkosť Microsoft " +"Windows\n" +"oddielu môže byť ešte menšia ako je momentálne. Budete mať k dispozícii " +"menej\n" "priestoru pre ukladanie Vašich údajov alebo inštaláciu nových programov pod\n" "Vaším Microsoft Windows systémom.\n" "\n" -" * \"Vymazať celý disk\": ak si želáte vymazať všetky údaje a všetky oddiely\n" +" * \"Vymazať celý disk\": ak si želáte vymazať všetky údaje a všetky " +"oddiely\n" "prítomné na Vašom pevnom disku a nahradiť ich Vašim novým Mandrake Linux\n" -"systémom, zvoľte si túto voľbu. Buďte opatrní pri tejto možnosti, pretože nebude\n" +"systémom, zvoľte si túto voľbu. Buďte opatrní pri tejto možnosti, pretože " +"nebude\n" "žiadna možnosť zvrátiť Vaše rozhodnutie keď ho potvrdíte.\n" "\n" -" !! Ak si vyberiete túto možnosť, všetky údaje na Vašom disku budú vymazané. !!\n" +" !! Ak si vyberiete túto možnosť, všetky údaje na Vašom disku budú " +"vymazané. !!\n" "\n" " * \"Odstrániť Windows\": jednoducho bude všetko odstránené z pevného\n" "disku a bude potrebné prerozdeliť disk odznova. Všetky údaje na Vašom disku\n" "budú zničené;\n" "\n" -" !! Ak si vyberiete túto možnosť, všetky údaje na Vašom disku budú stratené. !!\n" -"\n" -" * \"Expertný režim\": vyberte si túto možnosť ak chcete ručne rozdeľovať Váš\n" -"pevný disk. Buďte opatrní - je to veľmi mocná, ale nebezpečná voľba a môžete\n" -"veľmi jednoducho prísť o všetky Vaše údaje. Preto si ju nevyberajte bez toho\n" -"aby ste skutočne vedeli čo robíte. Ak chcete vedieť bližšie ako používať nástroj\n" +" !! Ak si vyberiete túto možnosť, všetky údaje na Vašom disku budú " +"stratené. !!\n" +"\n" +" * \"Expertný režim\": vyberte si túto možnosť ak chcete ručne rozdeľovať " +"Váš\n" +"pevný disk. Buďte opatrní - je to veľmi mocná, ale nebezpečná voľba a " +"môžete\n" +"veľmi jednoducho prísť o všetky Vaše údaje. Preto si ju nevyberajte bez " +"toho\n" +"aby ste skutočne vedeli čo robíte. Ak chcete vedieť bližšie ako používať " +"nástroj\n" "DiskDrake, prečítajte si ``Menežovanie Vašich oblastí'' v ``Používateľskej\n" "príručke''." @@ -2410,7 +2510,8 @@ msgstr "" "\n" " Tu si môžete vybrať rozlíšenie a farebnú hĺbku medzi tými, ktoré sú\n" "dostupné pre Váš hardvér. Vyberte si jedno, ktoré najviac vyhovuje Vašim\n" -"potrebám (budete môcť toto nastavenie po inštalácii zmeniť). Ukážka zvolenej\n" +"potrebám (budete môcť toto nastavenie po inštalácii zmeniť). Ukážka " +"zvolenej\n" "konfigurácie bude odskúšaná na Vašom monitore." #: ../../help.pm:1 @@ -2494,7 +2595,8 @@ msgstr "" "grafickú kartu vo Vašom systéme. Ak neprebehla autodetekcia správne, môžete\n" "si vybrať v tomto zozname kartu, ktorú aktuálne používate.\n" "\n" -" V prípade, že je dostupných viacero serverov pre Vašu grafickú kartu, s alebo bez\n" +" V prípade, že je dostupných viacero serverov pre Vašu grafickú kartu, s " +"alebo bez\n" "3D akcelerácie, budete si musieť vybrať server, ktorý bude zodpovedať Vašim\n" "požiadavkám.\n" "\n" @@ -2510,28 +2612,38 @@ msgstr "" "\n" "Rozlíšenie\n" "\n" -" Môžete si vybrať rozlíšenie a farebnú hĺbku medzi tými, ktoré sú dostupné\n" -"pre Váš hardvér. Vyberte si to, čo najlepšie vyhovuje Vašim potrebám (budete môcť\n" -"zmeniť tieto hodnoty aj po inštalácii). Ukážka zvolenej konfigurácie bude zobrazená\n" +" Môžete si vybrať rozlíšenie a farebnú hĺbku medzi tými, ktoré sú " +"dostupné\n" +"pre Váš hardvér. Vyberte si to, čo najlepšie vyhovuje Vašim potrebám (budete " +"môcť\n" +"zmeniť tieto hodnoty aj po inštalácii). Ukážka zvolenej konfigurácie bude " +"zobrazená\n" "na Vašom monitore.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" -" systém sa pokúsi nastaviť grafický mód vo zvolenom rozlíšení. Ak budete môcť vidieť\n" +" systém sa pokúsi nastaviť grafický mód vo zvolenom rozlíšení. Ak budete " +"môcť vidieť\n" "správu a odpoviete na na ňu \"Áno\", DrakX bude pokračovať nasledujúcim\n" -"krokom. Ak nebudete vidieť túto správu, bude to znamenať, že niektorá časť autodetekcie\n" -"neprebehla úspešne a test sa automaticky ukončí po 12 sekundách a znovu sa Vám zobrazí\n" -"menu. Skúste meniť nastavenie dovtedy, kým nezískate korektne nastavený grafický displej.\n" +"krokom. Ak nebudete vidieť túto správu, bude to znamenať, že niektorá časť " +"autodetekcie\n" +"neprebehla úspešne a test sa automaticky ukončí po 12 sekundách a znovu sa " +"Vám zobrazí\n" +"menu. Skúste meniť nastavenie dovtedy, kým nezískate korektne nastavený " +"grafický displej.\n" "\n" "\n" "\n" "Nastavenia\n" "\n" -" Na tomto mieste si môžete nastaviť, ak chcete, aby sa Váš počítač po štarte automaticky\n" -"prepol do grafického režimu. Pravdepodobne budete chcieť označiť \"Nie\" ak Váš systém\n" -"bude prevádzkovaný ako server alebo ak sa Vám nepodarilo uspokojivo nakonfigurovať\n" +" Na tomto mieste si môžete nastaviť, ak chcete, aby sa Váš počítač po " +"štarte automaticky\n" +"prepol do grafického režimu. Pravdepodobne budete chcieť označiť \"Nie\" ak " +"Váš systém\n" +"bude prevádzkovaný ako server alebo ak sa Vám nepodarilo uspokojivo " +"nakonfigurovať\n" "grafické rozhranie." #: ../../help.pm:1 @@ -2575,17 +2687,22 @@ msgid "" msgstr "" "GNU/Linux spracováva čas v GMT (Greenwichský čas) a transformuje ho do\n" "lokálneho času v závislosti od nastavenej časovej zóny. Ak je čas na Vašej\n" -"matičnej doske nastavený ako lokálny čas, môžete toto deaktivovať odznačením\n" -"\"Hardvérové hodiny nastavené na GMT\" následkom čoho bude systém vedieť, že\n" +"matičnej doske nastavený ako lokálny čas, môžete toto deaktivovať " +"odznačením\n" +"\"Hardvérové hodiny nastavené na GMT\" následkom čoho bude systém vedieť, " +"že\n" "hardvérové hodiny sú nastavené tak, že zodpovedajú časovej zóne. Toto je\n" "užitočné, ak na počítači prevádzkujete zároveň aj iný operačný systém,\n" "napríklad Windows\n" "\n" "Nastavenie \"Automatická synchronizácia času\" dokáže automaticky dolaďovať\n" -"hodiny na základe pripojenia k vzdialenému časovému serveru v Internete. Pre\n" +"hodiny na základe pripojenia k vzdialenému časovému serveru v Internete. " +"Pre\n" "správnu funkcionalitu tejto možnosti je potrebné, aby ste mali funkčné\n" -"pripojenie k Internetu. Je vhodné vybrať si časový server, ktorý je vo Vašej\n" -"blízkosti. Táto možnosť tiež nainštaluje časový server, ktorý je potom možné\n" +"pripojenie k Internetu. Je vhodné vybrať si časový server, ktorý je vo " +"Vašej\n" +"blízkosti. Táto možnosť tiež nainštaluje časový server, ktorý je potom " +"možné\n" "používať vo Vašej lokálnej sieti." #: ../../help.pm:1 @@ -2619,10 +2736,12 @@ msgstr "" "V každom prípade, ak sa neviete uistiť v tom, ktorá zo služieb je pre Vás\n" "použiteľná, je bezpečné ponechať predvolené nastavenie.\n" "\n" -"!! Pri tomto kroku buďte opatrní ak plánujete používať Váš počítač ako server:\n" +"!! Pri tomto kroku buďte opatrní ak plánujete používať Váš počítač ako " +"server:\n" "zrejme nebudete chcieť štartovať všetky služby, napríklad tie, ktoré nebude\n" "Váš systém poskytovať. Nezabudnite, že mnohé služby môžu byť\n" -"nebezpečné pre server. Zvoľte si skutočne iba služby, ktoré naozaj potrebujete.\n" +"nebezpečné pre server. Zvoľte si skutočne iba služby, ktoré naozaj " +"potrebujete.\n" "!!" #: ../../help.pm:1 @@ -2634,8 +2753,10 @@ msgid "" "presented there is similar to the one used during installation." msgstr "" "\"Tlačiareň\": kliknutím na \"Konfigurovať\" tlačidlo sa otvorí sprievodca\n" -"konfiguráciou tlačiarne. Ak chcete získať viac informácií o tom, ako nastaviť\n" -"novú tlačiareň, použite ``Úvodnú príručku'. Rozhranie, ktoré tu vidíte je podobné\n" +"konfiguráciou tlačiarne. Ak chcete získať viac informácií o tom, ako " +"nastaviť\n" +"novú tlačiareň, použite ``Úvodnú príručku'. Rozhranie, ktoré tu vidíte je " +"podobné\n" "ako to, ktoré bolo použité pri inštalácii." #: ../../help.pm:1 @@ -2661,18 +2782,24 @@ msgid "" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "Teraz budete požiadaní o nakonfigurovanie Vášho Internetového/sieťového\n" -"pripojenia. Ak chcete mať Váš počítač pripojený k Internetu alebo k lokálnej\n" -"sieti kliknite na \"Pokračovať ->\". Spustí sa autodetekcia sieťových zariadení,\n" -"alebo modemov. Ak táto detekcia zlyhá, odznačte položku \"Použiť autodetekciu\".\n" +"pripojenia. Ak chcete mať Váš počítač pripojený k Internetu alebo k " +"lokálnej\n" +"sieti kliknite na \"Pokračovať ->\". Spustí sa autodetekcia sieťových " +"zariadení,\n" +"alebo modemov. Ak táto detekcia zlyhá, odznačte položku \"Použiť autodetekciu" +"\".\n" "Ak nechcete teraz konfigurovať sieťové pripojenie alebo to chcete spraviť\n" "neskôr, jednoducho kliknite na tlačidlo \"Zruš\".\n" "\n" "Možné typy pripojenia sú: tradičný modem, ISDN modem, ADSL pripojenie,\n" "káblový modem a nakoniec jednoduché LAN pripojenie (Ethernet).\n" "\n" -"Na tomto mieste nie je možné popísať celú konfiguráciu - jednoducho si musíte\n" -"byť istí vo všetkých nastaveniach, ako napríklad IP adresa, štandardná brána,\n" -"adresy DNS serverov atď. Ak tieto informácie nepoznáte, získate ich od svojho\n" +"Na tomto mieste nie je možné popísať celú konfiguráciu - jednoducho si " +"musíte\n" +"byť istí vo všetkých nastaveniach, ako napríklad IP adresa, štandardná " +"brána,\n" +"adresy DNS serverov atď. Ak tieto informácie nepoznáte, získate ich od " +"svojho\n" "poskytovateľa pripojenia alebo systémového administrátora." #: ../../help.pm:1 @@ -2722,24 +2849,30 @@ msgstr "" "\n" "!! Ak boli vybrané balíky, ktoré sú určené pre server, buď zámerne alebo\n" "preto že sú súčasťou celej skupiny, budete musieť potvrdiť, či skutočne\n" -"chcete tieto služby nainštalovať. V prípade Mandrake Linux, sú štandardne všetky\n" +"chcete tieto služby nainštalovať. V prípade Mandrake Linux, sú štandardne " +"všetky\n" "nainštalované služby spustené pri štarte systému. Aj keď sú bezpečné\n" "a v čase keď bola distribúcia vydaná neobsahovali žiadne známe problémy\n" "je možné, že tieto bezpečnostné problémy budú odhalené až po dokončení\n" -"tejto verzie Mandrake Linux. Ak neviete čo jednotlivé servisy znamenajú, alebo\n" +"tejto verzie Mandrake Linux. Ak neviete čo jednotlivé servisy znamenajú, " +"alebo\n" "prečo boli nainštalované tak kliknite na \"Nie\". Kliknutím na \"Áno\" budú\n" "vypísané služby nainštalované a naštartované pri spustení systému\n" "automaticky. !!\n" "\n" -"Voľba \"Automatické závislosti\" potlačí varovný dialóg, ktorý sa objaví vždy,\n" -"keď inštalátor automaticky vyberá balíky pre uspokojenie závislostí. Niektoré\n" -"balíky majú závislosti medzi sebou alebo vyžadujú prítomnosť iných programov.\n" +"Voľba \"Automatické závislosti\" potlačí varovný dialóg, ktorý sa objaví " +"vždy,\n" +"keď inštalátor automaticky vyberá balíky pre uspokojenie závislostí. " +"Niektoré\n" +"balíky majú závislosti medzi sebou alebo vyžadujú prítomnosť iných " +"programov.\n" "Inštalátor dokáže tieto závislosti medzi balíkmy vyriešiť a úspešne tak\n" "dokončiť inštaláciu.\n" "\n" "Malá ikona diskety na spodku zoznamu Vám umožní načítať zoznam balíčkov,\n" "ktoré boli vybrané pri predchádzajúcej inštalácii. Toto je užitočné ak máte\n" -"množstvo počítačov, ktoré si želáte nainštalovať identicky. Po kliknutí na túto ikonu\n" +"množstvo počítačov, ktoré si želáte nainštalovať identicky. Po kliknutí na " +"túto ikonu\n" "budete požiadaní o vloženie diskety, ktorú ste si vytvorili na konci inej\n" "inštalácie. Pozrite si ďalší tip pri poslednom kroku, ako vytvoriť takúto\n" "disketu." @@ -2816,26 +2949,33 @@ msgstr "" " * \"Vývojárska\": ak Váš stroj bude používaný na programovanie a vývoj,\n" "vyberte si túto skupinu\n" "\n" -" * \"Server\": ak je určenie Vášho počítača ako server, môžete si vybrať, ktoré\n" +" * \"Server\": ak je určenie Vášho počítača ako server, môžete si vybrať, " +"ktoré\n" "z najbežnejších služieb si želáte nainštalovať na Váš počítač\n" "\n" -" * \"Grafické prostredie\": toto je voľba kde si môžete vybrať Vaše obľúbené\n" -"grafické prostredie. Minimálne jedno musí byť zvolené, ak si želáte nainštalovať\n" +" * \"Grafické prostredie\": toto je voľba kde si môžete vybrať Vaše " +"obľúbené\n" +"grafické prostredie. Minimálne jedno musí byť zvolené, ak si želáte " +"nainštalovať\n" "grafickú pracovnú stanicu\n" "\n" "Pohybom kurzora myši cez meno skupiny je možné zobraziť krátky popisný\n" "text o danej skupine. Ak odznačíte všetky skupiny v prípade, že vykonávate\n" -"regulárnu inštaláciu (narozdiel od aktualizácie) zobrazí sa Vám okno s rôznymi\n" +"regulárnu inštaláciu (narozdiel od aktualizácie) zobrazí sa Vám okno s " +"rôznymi\n" "nastaveniami pre minimálnu inštaláciu:\n" "\n" -" * \"S X Window System\": bude nainštalované minimálne množstvo balíkov potrebných\n" +" * \"S X Window System\": bude nainštalované minimálne množstvo balíkov " +"potrebných\n" "pre grafické prostredie\n" "\n" -" * \"So základnou dokumentáciou\": nainštaluje sa základ systému plus základné\n" +" * \"So základnou dokumentáciou\": nainštaluje sa základ systému plus " +"základné\n" "utility a ich dokumentácia. Táto inštalácia je vhodná pre prípravu\n" "serverov;\n" "\n" -" * \"Naozaj minimálna inštalácia\": bude nainštalované striktné minimum potrebné\n" +" * \"Naozaj minimálna inštalácia\": bude nainštalované striktné minimum " +"potrebné\n" "pre fungujúci Linux systém, ale iba v príkazovom riadku. Táto inštalácia je\n" "zhruba 65Mb veľká.\n" "\n" @@ -2843,8 +2983,10 @@ msgstr "" "dobre poznáte balíky, ktoré sú Vám poskytnuté alebo ak chcete mať úplnú\n" "kontrolu nad tým čo bude nainštalované.\n" "\n" -"Ak ste spustili inštaláciu ako \"Aktualizácia\", môžete odznačiť všetky skupiny,\n" -"ak sa chcete vyhnúť inštalovaniu akéhokoľvek nového balíka. Toto je užitočné\n" +"Ak ste spustili inštaláciu ako \"Aktualizácia\", môžete odznačiť všetky " +"skupiny,\n" +"ak sa chcete vyhnúť inštalovaniu akéhokoľvek nového balíka. Toto je " +"užitočné\n" "pre obnovu alebo aktualizáciu existujúceho systému." #: ../../help.pm:1 @@ -2854,7 +2996,8 @@ msgid "" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" -"Inštalácia Mandrake Linuxu je distribuovaná na viacerých CD-ROM diskoch. DrakX\n" +"Inštalácia Mandrake Linuxu je distribuovaná na viacerých CD-ROM diskoch. " +"DrakX\n" "vie zistiť, ak je vybraný balík umiestnený na inom CD-ROM disku, vysunie\n" "aktuálne CD a vypýta si od Vás to ktoré je práve potrebné." @@ -2893,16 +3036,21 @@ msgid "" msgstr "" "Tu je zoznam oblastí s existujúcimi Linux oddielmi, ktoré boli zdetekované\n" "na Vašom disku. Môžete zachovať nastavenia vygenerované sprievodcom, čo\n" -"môže byť vhodné pre bežné inštalácie. Ak chcete vykonať zmeny, najprv musíte\n" -"definovať hlavný oddiel (\"/\"). Nevoľte si príliš malý oddiel, pretože Vám nemusí\n" -"byť umožnené inštalovať všetok softvér, ktorý by ste si želali. Ak budete chcieť\n" +"môže byť vhodné pre bežné inštalácie. Ak chcete vykonať zmeny, najprv " +"musíte\n" +"definovať hlavný oddiel (\"/\"). Nevoľte si príliš malý oddiel, pretože Vám " +"nemusí\n" +"byť umožnené inštalovať všetok softvér, ktorý by ste si želali. Ak budete " +"chcieť\n" "ukladať používateľské údaje na iný oddiel, bude potrebné vytvoriť oddiel\n" -" pre \"/home\" oblasť (to je možné ak máte spolu k dispozícii viac ako jeden\n" +" pre \"/home\" oblasť (to je možné ak máte spolu k dispozícii viac ako " +"jeden\n" "Linux oddiel).\n" "\n" "Všetky oddiely sú zobrazené s nasledovnými údajmi: \"Meno\", \"Kapacita\".\n" "\n" -"\"Meno\" je vytvorené ako: \"typ disku\", \"číslo disku\", \"číslo oddielu\"\n" +"\"Meno\" je vytvorené ako: \"typ disku\", \"číslo disku\", \"číslo oddielu" +"\"\n" "(napríklad \"hda1\").\n" "\n" "\"Typ disku\" je vždy písmeno za \"hd\" alebo \"sd\". V prípade IDE\n" @@ -2961,37 +3109,51 @@ msgid "" "to use this feature?\" box." msgstr "" "GNU/Linux je viacpoužívateľský systém čo znamená, že každý používateľ má\n" -"vlastné nastavenia, vlastné súbory a podobne. Môžete si prečítať \"Používateľskú\n" -"príručku\" pre podrobnejšie informácie. S výnimkou \"root\"a, čo je administrátor,\n" -"používatelia nemôžu meniť alebo zmazať čokoľvek s výnimkou svojich vlastných\n" +"vlastné nastavenia, vlastné súbory a podobne. Môžete si prečítať " +"\"Používateľskú\n" +"príručku\" pre podrobnejšie informácie. S výnimkou \"root\"a, čo je " +"administrátor,\n" +"používatelia nemôžu meniť alebo zmazať čokoľvek s výnimkou svojich " +"vlastných\n" "údajov a konfigurácií. Mali by ste vytvoriť minimálne jedného regulárneho\n" -"používateľa pre seba. Toto konto by ste mali používať pre bežnú rutinnú prácu.\n" +"používateľa pre seba. Toto konto by ste mali používať pre bežnú rutinnú " +"prácu.\n" "Aj keď sa zdá byť praktické prihlasovať ako \"root\" zakaždým, je to veľmi\n" "nebezpečné! Aj najmenší omyl môže viesť k tomu, že Váš aktuálny systém už\n" -"nebude nikdy použiteľný. Ak sa Vám podarí spraviť omyl ako bežnému používateľovi,\n" +"nebude nikdy použiteľný. Ak sa Vám podarí spraviť omyl ako bežnému " +"používateľovi,\n" "môžete prísť o niektoré údaje, ale nepodarí sa Vám poškodiť celý systém.\n" "\n" "Najprv by ste mali zadať Vaše skutočné meno. Samozrejme, toto nie je\n" "povinnosť, môžete zadať ľubovoľné meno. DrakX potom použije prvé\n" -"slovo z mena, ktoré ste zadali a toto Vám ponúkne ako \"používateľské meno\".\n" +"slovo z mena, ktoré ste zadali a toto Vám ponúkne ako \"používateľské meno" +"\".\n" "Toto môže byť prihlasovacie meno tohto bežného používateľa. Tiež by ste na\n" -"tomto mieste mali zadať heslo. Heslo bežného (neprivilegovaného) používateľa\n" -"nie je také kritické ako heslo superpoužívateľa \"root\"a z pohľadu bezpečnosti,\n" +"tomto mieste mali zadať heslo. Heslo bežného (neprivilegovaného) " +"používateľa\n" +"nie je také kritické ako heslo superpoužívateľa \"root\"a z pohľadu " +"bezpečnosti,\n" "ale nie je dôvod toto heslo podceniť, pretože všetky jeho súbory môžu byť\n" "v nebezpečenstve.\n" "\n" -"Ak kliknete na \"Akceptuj používateľa\", môžete pridať aj ďalších používateľov\n" +"Ak kliknete na \"Akceptuj používateľa\", môžete pridať aj ďalších " +"používateľov\n" "ak si to želáte (Vašich priateľov, otca, sestru a podobne). Ak ste skončili\n" "s pridávaním, zvoľte \"Pokračovať ->\".\n" "\n" -"Kliknutím na \"Rozšírené\" môžete zmeniť predvolený \"interpreter\" pre daného\n" +"Kliknutím na \"Rozšírené\" môžete zmeniť predvolený \"interpreter\" pre " +"daného\n" "používateľa (štandardne bash).\n" "\n" "Ak ste skončili s pridávaním používateľov, v nasledovnom kroku budete môcť\n" -"nastaviť používateľa, ktorý bude automaticky prihlásený do systému po naštartovaní.\n" -"Ak Vás zaujíma táto možnosť (a nezáleží Vám na lokálnej bezpečnosti), zvoľte si\n" -"požadovaného používateľa a správcu okien, potom kliknite na \"Pokračovať ->\". Ak\n" -"nemáte záujem používať túto možnosť, odznačte položku \"Chcete používať túto\n" +"nastaviť používateľa, ktorý bude automaticky prihlásený do systému po " +"naštartovaní.\n" +"Ak Vás zaujíma táto možnosť (a nezáleží Vám na lokálnej bezpečnosti), zvoľte " +"si\n" +"požadovaného používateľa a správcu okien, potom kliknite na \"Pokračovať ->" +"\". Ak\n" +"nemáte záujem používať túto možnosť, odznačte položku \"Chcete používať " +"túto\n" "možnosť?\"." #: ../../help.pm:1 @@ -3014,24 +3176,38 @@ msgstr "Taktiež musíte naformátovať %s" #: ../../install2.pm:1 #, c-format -msgid "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "Nie je možné načítať moduly pre Vaše jadro (súbor %s chýba), toto sa stáva hlavne vtedy, ak Vaša disketa nie je vytvorená pre inštalačné médium, ktoré používate (vytvorte si prosím novú štartovaciu disketu)" +msgid "" +"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +"Installation medium (please create a newer boot floppy)" +msgstr "" +"Nie je možné načítať moduly pre Vaše jadro (súbor %s chýba), toto sa stáva " +"hlavne vtedy, ak Vaša disketa nie je vytvorená pre inštalačné médium, ktoré " +"používate (vytvorte si prosím novú štartovaciu disketu)" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format -msgid "An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte Váš hardvér pre zistenie príčiny problému." +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je " +"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte Váš hardvér pre zistenie " +"príčiny problému." -#: ../../install_any.pm:1 -#: ../../partition_table.pm:1 +#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "chyba pri čítaní zo súboru %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format -msgid "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux defcfg=floppy''" -msgstr "Pre použitie tohto uloženého výberu balíčkov, naštartujte inštaláciu s ``linux defcfg=floppy''" +msgid "" +"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " +"defcfg=floppy''" +msgstr "" +"Pre použitie tohto uloženého výberu balíčkov, naštartujte inštaláciu s " +"``linux defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format @@ -3056,27 +3232,21 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" -"Nasledovné balíky budú musieť byť odinštalované aby bolo možné vykonať upgrade Vášho systému: %s\n" +"Nasledovné balíky budú musieť byť odinštalované aby bolo možné vykonať " +"upgrade Vášho systému: %s\n" "\n" "\n" "Chcete naozaj tieto balíky odinštalovať?\n" -#: ../../install_any.pm:1 -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../modules/interactive.pm:1 +#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../../install_any.pm:1 -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#: ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Yes" @@ -3098,8 +3268,10 @@ msgstr "" "Zvolili ste nasledujúcu službu/služby: %s\n" "\n" "\n" -"Tieto služby sa spúšťajú implicitne. Momentálne nemajú žiadne známe bezpečnostné\n" -"problémy, ale v budúcnosti nejaké môžu byť nájdené. V tom prípade musíte zabezpečiť\n" +"Tieto služby sa spúšťajú implicitne. Momentálne nemajú žiadne známe " +"bezpečnostné\n" +"problémy, ale v budúcnosti nejaké môžu byť nájdené. V tom prípade musíte " +"zabezpečiť\n" "upgrade čo najskôr.\n" "\n" "\n" @@ -3142,9 +3314,11 @@ msgstr "Nemôžem nájsť miesto pre inštaláciu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "You can now partition %s.\n" +msgid "" +"You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "Teraz môžete rozdeliť Váš pevný disk %s.\n" +msgstr "" +"Teraz môžete rozdeliť Váš pevný disk %s.\n" "Keď skončíte, nezabudnite uložiť zmeny pomocou `w'" #: ../../install_interactive.pm:1 @@ -3180,14 +3354,17 @@ msgstr "Odstrániť Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Neexistuje oddiel FAT, ktorému by sa dala zmeniť veľkosť (alebo tam nie je dostatok voľného miesta)" +msgstr "" +"Neexistuje oddiel FAT, ktorému by sa dala zmeniť veľkosť (alebo tam nie je " +"dostatok voľného miesta)" -#: ../../install_interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "Pre kontrolu integrity po zmene veľkosti oblasti/oblastí bude\n" +msgstr "" +"Pre kontrolu integrity po zmene veľkosti oblasti/oblastí bude\n" "spustená kontrola súborového systému pri najbližšom štarte Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm:1 @@ -3200,8 +3377,7 @@ msgstr "Neúspešná zmena veľkosti FAT: %s" msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Zmeniť veľkosť Windows oddielu" -#: ../../install_interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Mením veľkosť" @@ -3238,8 +3414,13 @@ msgstr "" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux installation." -msgstr "Váš oddiel s Windows je veľmi fragmentovaný, prosím spustite najprv ``defrag''" +msgid "" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " +"installation." +msgstr "" +"Váš oddiel s Windows je veľmi fragmentovaný, prosím spustite najprv " +"``defrag''" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -3248,9 +3429,11 @@ msgstr "Použiť voľné miesto z Windows oddielu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" -msgstr "Menič veľkosti FAT nebol schopný pracovať s oddielom, \n" +msgstr "" +"Menič veľkosti FAT nebol schopný pracovať s oddielom, \n" "nastala chyba: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 @@ -3266,7 +3449,9 @@ msgstr "Použiť voľné miesto z Windows oddielu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Nie je žiaden oddiel FAT, ktorý by sa dal použiť pre loopback (alebo nie je dostatok voľného miesta)" +msgstr "" +"Nie je žiaden oddiel FAT, ktorý by sa dal použiť pre loopback (alebo nie je " +"dostatok voľného miesta)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -3313,8 +3498,7 @@ msgstr "Nedostatok voľného miesta pre vytvorenie nového oddielu" msgid "Use free space" msgstr "Použiť voľné miesto" -#: ../../install_interactive.pm:1 -#: ../../install_steps.pm:1 +#: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Musíte mať FAT oddiel pripojený na /boot/efi" @@ -3343,9 +3527,11 @@ msgstr "" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" -msgstr "Nejaký hardvér vo Vašom počítači potrebuje ``proprietárne'' ovládače.\n" +msgstr "" +"Nejaký hardvér vo Vašom počítači potrebuje ``proprietárne'' ovládače.\n" "Informácie môžete nájsť na: %s" #: ../../install_messages.pm:1 @@ -3355,7 +3541,8 @@ msgid "" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake Linux,\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " +"Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -3457,231 +3644,300 @@ msgstr "" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n" +"The operating system and the different components available in the Mandrake " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all copies of the \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or occurence of such \n" +"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"law, be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " +"occurence of such \n" "damages.\n" "\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " +"in no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to MandrakeSoft.\n" +"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, as a whole or in \n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of MandrakeSoft S.A. \n" +"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " +"MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other applicable sections of the \n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" "agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Úvod\n" "\n" -"Operačný systém a rôzne iné súčasti dostupné v distribúcii Mandrake Linux, budú ďalej\n" -"nazvané \"softvérové produkty\". Softvérové produkty, ktoré obvykle obsahujú, ale\n" -"nie sú obmedzené len na súbor programov, metód, pravidiel a dokumentácie, vzťahujúcej sa\n" +"Operačný systém a rôzne iné súčasti dostupné v distribúcii Mandrake Linux, " +"budú ďalej\n" +"nazvané \"softvérové produkty\". Softvérové produkty, ktoré obvykle " +"obsahujú, ale\n" +"nie sú obmedzené len na súbor programov, metód, pravidiel a dokumentácie, " +"vzťahujúcej sa\n" "k operačnému systému a rôznych súčastí distribúcie Mandrake Linux.\n" "\n" "\n" "1. Licenčná zmluva\n" "\n" -"Prosíme Vás, aby ste si nasledujúci dokument pozorne prečítali. Tento dokument je licenčnou zmluvou\n" +"Prosíme Vás, aby ste si nasledujúci dokument pozorne prečítali. Tento " +"dokument je licenčnou zmluvou\n" "medzi Vami a MandrakeSoft S.A., ktorý sa vzťahuje k softvérovým produktom.\n" -"Nainštalovaním, vytváraním kópií alebo používaním softvérového produktu za akýmkoľvek účelom,\n" +"Nainštalovaním, vytváraním kópií alebo používaním softvérového produktu za " +"akýmkoľvek účelom,\n" "automaticky akceptujete a plne súhlasíte so všetkými bodmi tejto licencie.\n" -"Ak nesúhlasíte s ktorýmkoľvek bodom licencie, nie je Vám povolené inštalovať, kopírovať alebo\n" +"Ak nesúhlasíte s ktorýmkoľvek bodom licencie, nie je Vám povolené " +"inštalovať, kopírovať alebo\n" "používať softvérový produkt.\n" -"Akýkoľvek pokus inštalovať, vytvárať kópie alebo používať softvérový produkt spôsobom, ktorý\n" -"nezodpovedá tejto licencii, je jej porušením a ruší Vaše práva zaručované touto licenciou.\n" -"V prípade porušenia licencie musíte bezodkladne zničiť všetky kópie softvérového\n" +"Akýkoľvek pokus inštalovať, vytvárať kópie alebo používať softvérový produkt " +"spôsobom, ktorý\n" +"nezodpovedá tejto licencii, je jej porušením a ruší Vaše práva zaručované " +"touto licenciou.\n" +"V prípade porušenia licencie musíte bezodkladne zničiť všetky kópie " +"softvérového\n" "produktu.\n" "\n" "\n" "2. Obmedzená záruka\n" "\n" -"Softvérové produkty a priložená dokumentácia sú poskytovaná \"tak ako je\", bez akejkoľvek\n" +"Softvérové produkty a priložená dokumentácia sú poskytovaná \"tak ako je\", " +"bez akejkoľvek\n" "záruky v medziach umožnených zákonom.\n" -"MandrakeSoft S.A. nebude za žiadnych okolností a v medziach umožnených zákonom zodpovedať\n" -"za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty obchodných pohľadávok,\n" -"prerušenie obchodnej činnosti, finančnej straty, zákonných poplatkov a pokút vyplývajúcich\n" -"zo súdneho pojednávania alebo akýchkoľvek z toho vyplývajúcich strát) vzniknuté používaním,\n" -"alebo z dôvodu používateľovej neschopnosti používať Softvérové produkty a to i v prípade, že\n" +"MandrakeSoft S.A. nebude za žiadnych okolností a v medziach umožnených " +"zákonom zodpovedať\n" +"za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty " +"obchodných pohľadávok,\n" +"prerušenie obchodnej činnosti, finančnej straty, zákonných poplatkov a pokút " +"vyplývajúcich\n" +"zo súdneho pojednávania alebo akýchkoľvek z toho vyplývajúcich strát) " +"vzniknuté používaním,\n" +"alebo z dôvodu používateľovej neschopnosti používať Softvérové produkty a to " +"i v prípade, že\n" "MandrakeSoft S.A. bol upozornený na možnosť výskytu takýchto škôd.\n" "\n" -"OBMEDZENÁ ZODPOVEDNOSŤ SPOJENÁ S VLASTNÍCTVOM ALEBO POUŽITÍM ZAKÁZANÉHO SOFTVÉRU V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH\n" -"MandrakeSoft S.A. alebo jeho distribútori, v medziach umožnených zákonom, nie sú zodpovedný\n" -"za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty obchodných pohľadávok,\n" -"prerušenia obchodnej činnosti, finančnej straty, zákonných poplatkov a pokút vyplývajúcich zo súdneho\n" -"pojednávania alebo akýchkoľvek z toho vyplývajúcich strát) vzťahujúce sa k vlastneniu alebo\n" -"používaniu softvérových komponentov alebo vzniknuté stiahnutím softvérových komponentov z niektorého\n" -"servera Mandrake Linux, ktoré sú zakázané alebo obmedzené v niektorých krajinách miernymi zákonmi.\n" -"Táto obmedzená zodpovednosť sa vzťahuje ale nie je obmedzená len na komponenty obsahujúce\n" +"OBMEDZENÁ ZODPOVEDNOSŤ SPOJENÁ S VLASTNÍCTVOM ALEBO POUŽITÍM ZAKÁZANÉHO " +"SOFTVÉRU V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH\n" +"MandrakeSoft S.A. alebo jeho distribútori, v medziach umožnených zákonom, " +"nie sú zodpovedný\n" +"za žiadne zvláštne, náhodné, priame alebo nepriame škody (vrátane straty " +"obchodných pohľadávok,\n" +"prerušenia obchodnej činnosti, finančnej straty, zákonných poplatkov a pokút " +"vyplývajúcich zo súdneho\n" +"pojednávania alebo akýchkoľvek z toho vyplývajúcich strát) vzťahujúce sa k " +"vlastneniu alebo\n" +"používaniu softvérových komponentov alebo vzniknuté stiahnutím softvérových " +"komponentov z niektorého\n" +"servera Mandrake Linux, ktoré sú zakázané alebo obmedzené v niektorých " +"krajinách miernymi zákonmi.\n" +"Táto obmedzená zodpovednosť sa vzťahuje ale nie je obmedzená len na " +"komponenty obsahujúce\n" "silnú kryptografiu, ktoré sú súčasťou Softvérových produktov.\n" "\n" "\n" "3. GPL licencia a príbuzné licencie\n" "\n" -"Softvérové produkty pozostávajú k komponentov vytvorených rôznymi ľuďmi a entitami. Väčšina\n" -"týchto komponentov je poskytovaná pod podmienkami GNU General Public Licence, ďalej nazývanej\n" -"len \"GPL\" alebo podobnými licenciami. Väčšina licencií umožňuje používať, kopírovať,\n" -"prispôsobovať alebo ďalej distribuovať komponenty, ktoré pokrýva. Prosíme, prečítajte si pozorne\n" -"podmienky licenčnej zmluvy pre každý komponent pred jeho používaním. Adresátom akýchkoľvek otázok\n" -"ohľadne licencie ku komponentu by mal byť jeho autor a nie MandrakeSoft. Programy vyvinuté\n" -"MandrakeSoft S.A. sú poskytované pod podmienkami GPL Licencie. Dokumentácia napísaná\n" -"MandrakeSoft S.A. je poskytovaná pod špecifickou licenciou. Prosíme, preštudujte si dokumentáciu\n" +"Softvérové produkty pozostávajú k komponentov vytvorených rôznymi ľuďmi a " +"entitami. Väčšina\n" +"týchto komponentov je poskytovaná pod podmienkami GNU General Public " +"Licence, ďalej nazývanej\n" +"len \"GPL\" alebo podobnými licenciami. Väčšina licencií umožňuje používať, " +"kopírovať,\n" +"prispôsobovať alebo ďalej distribuovať komponenty, ktoré pokrýva. Prosíme, " +"prečítajte si pozorne\n" +"podmienky licenčnej zmluvy pre každý komponent pred jeho používaním. " +"Adresátom akýchkoľvek otázok\n" +"ohľadne licencie ku komponentu by mal byť jeho autor a nie MandrakeSoft. " +"Programy vyvinuté\n" +"MandrakeSoft S.A. sú poskytované pod podmienkami GPL Licencie. Dokumentácia " +"napísaná\n" +"MandrakeSoft S.A. je poskytovaná pod špecifickou licenciou. Prosíme, " +"preštudujte si dokumentáciu\n" "pre ďalšie detaily.\n" "\n" "\n" "4. Práva na duševné vlastníctvo\n" "\n" -"Všetky práva na komponenty Softvérových produktov prináležia ich autorom a sú chránené právami\n" -"na duševné vlastníctvo a zákonmi vzťahujúcimi sa k vlastníckym právam k softvérovým programom.\n" -"MandrakeSoft S.A. si vyhradzuje právo upraviť alebo prispôsobiť Softvérové produkty ako celok\n" -"alebo jednotlivé časti, akýmkoľvek spôsobom a za akýmikoľvek účelmi. \"Mandrake\", \"Mandrake\n" -"Linux\" a pridružené logá sú chránenými obchodnými značkami spoločnosti MandrakeSoft S.A.\n" +"Všetky práva na komponenty Softvérových produktov prináležia ich autorom a " +"sú chránené právami\n" +"na duševné vlastníctvo a zákonmi vzťahujúcimi sa k vlastníckym právam k " +"softvérovým programom.\n" +"MandrakeSoft S.A. si vyhradzuje právo upraviť alebo prispôsobiť Softvérové " +"produkty ako celok\n" +"alebo jednotlivé časti, akýmkoľvek spôsobom a za akýmikoľvek účelmi. " +"\"Mandrake\", \"Mandrake\n" +"Linux\" a pridružené logá sú chránenými obchodnými značkami spoločnosti " +"MandrakeSoft S.A.\n" "\n" "\n" "5. Zákony vzťahujúce sa k tejto zmluve\n" "\n" -"Ak je akákoľvek časť tejto zmluvy považovaná za nevhodnú, nelegálnu alebo nepoužiteľnú\n" -"v súdnom konaní, je táto časť vypustená z tohto kontraktu. Naďalej však zostávate viazaní\n" +"Ak je akákoľvek časť tejto zmluvy považovaná za nevhodnú, nelegálnu alebo " +"nepoužiteľnú\n" +"v súdnom konaní, je táto časť vypustená z tohto kontraktu. Naďalej však " +"zostávate viazaní\n" "ostatnými aplikovateľnými sekciami tejto zmluvy.\n" -"Podmienky tejto licencie sú určené zákonmi Francúzska. Všetky spory ohľadne podmienok tejto\n" -"licencie budú podľa možnosti vybavované mimosúdne. Ako posledné východisko bude spor\n" -"zverený na prejednanie príslušným súdom v Paríži - Francúzsko. Ak máte akékoľvek otázky k tomuto\n" +"Podmienky tejto licencie sú určené zákonmi Francúzska. Všetky spory ohľadne " +"podmienok tejto\n" +"licencie budú podľa možnosti vybavované mimosúdne. Ako posledné východisko " +"bude spor\n" +"zverený na prejednanie príslušným súdom v Paríži - Francúzsko. Ak máte " +"akékoľvek otázky k tomuto\n" "dokumentu, prosíme, kontaktujte MandrakeSoft S.A.\n" -#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 -#: ../../install_steps_stdio.pm:1 +#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Spúšťam krok %s'\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#: ../../interactive/gtk.pm:1 -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/drakbug:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "not configured" msgstr "nenakonfigurované" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/drakboot:1 -#: ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurovať" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Napriek tomu pokračovať?" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Počas inštalácie balíkov sa vyskytla chyba:" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Chyba pri zoraďovaní zoznamu balíkov:" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Vymente Vaše CD-ROM médium!\n" "\n" "Prosím, vložte CD-ROM nazvané \"%s\" do Vašej mechaniky a kliknite na OK.\n" -"Ak takýto CD disk nemáte, zvoľte Zruš pre zrušenie inštalácie z tohoto CD-ROM disku." +"Ak takýto CD disk nemáte, zvoľte Zruš pre zrušenie inštalácie z tohoto CD-" +"ROM disku." -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Odmietam" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Accept" @@ -3702,8 +3958,7 @@ msgstr "%d balíky" msgid "No details" msgstr "Bez detailov" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Details" @@ -3724,14 +3979,12 @@ msgstr "Zvyšný čas " msgid "Estimating" msgstr "Odhadujem" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Inštalujem" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Zvoľte balíky, ktoré si želáte nainštalovať" @@ -3751,18 +4004,14 @@ msgstr "Aktualizácia voľby balíčkov" msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Nahrať/Uložiť na disketu" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Späť" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Install" @@ -3780,9 +4029,11 @@ msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Musíte pridať novú verziu" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "This package must be upgraded.\n" +msgid "" +"This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "Tento balík musí byť aktualizovaný\n" +msgstr "" +"Tento balík musí byť aktualizovaný\n" "Uistite sa či ho chcete odznačiť?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 @@ -3812,8 +4063,10 @@ msgstr "Budú nainštalované nasledujúce balíky" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "Nemôžete označiť tento balík pretože na jeho inštaláciu nie je dosť miesta." +msgid "" +"You can't select this package as there is not enough space left to install it" +msgstr "" +"Nemôžete označiť tento balík pretože na jeho inštaláciu nie je dosť miesta." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format @@ -3840,39 +4093,30 @@ msgstr "Meno: %s\n" msgid "Bad package" msgstr "Chybný balík" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../mouse.pm:1 -#: ../../services.pm:1 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Iné/á" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Celková veľkosť: %d / %d MB" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Ďalej ->" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Osobitná voľba balíkov" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Výber skupín balíkov" @@ -3881,11 +4125,13 @@ msgstr "Výber skupín balíkov" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Váš systém má nedostatok prostriedkov. Možno budete mať problémy s\n" -"inštaláciou Mandrake Linux. Ak sa tak stane, skúste textovú inštaláciu. Pre jej\n" +"inštaláciou Mandrake Linux. Ak sa tak stane, skúste textovú inštaláciu. Pre " +"jej\n" "spustenie stlačte `F1' po naštartovaní z CDROMky a zadajte `text'." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 @@ -3911,7 +4157,8 @@ msgid "" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "Automatická inštalácia môže byť plne automatizovaná\n" +msgstr "" +"Automatická inštalácia môže byť plne automatizovaná\n" "v tom prípade však inštalácia zaberie celý pevný disk.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 @@ -3940,8 +4187,7 @@ msgstr "" msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Pripravujem autoinštalačnú disketu..." -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Vložte čistú disketu do mechaniky %s" @@ -3975,9 +4221,11 @@ msgstr "Inštalujem zavádzač" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Error installing aboot, \n" +msgid "" +"Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "Chyba inštalácie aboot.\n" +msgstr "" +"Chyba inštalácie aboot.\n" "Skúsiť silovú inštaláciu s možnosťou zničenia prvého oddielu?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 @@ -4026,18 +4274,32 @@ msgstr "Autentifikácia do Windows domény" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are good." +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server.\n" +"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +"machine to the Windows(TM) domain.\n" +"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +"after the network setup step.\n" +"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " +"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +"good." msgstr "" -"Aby bolo možné pracovať ako W2K PDC, budete zrejme potrebovať ako admin spustiť: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add a reštartovať server.\n" -"Budete tiež potrebovať meno/heslo doménového administrátora pre prístup k počítaču s Windows(tm) doménou.\n" -"Ak nie je povolené používanie siete, DrakX sa pokúsi vstúpiť do domény až po nastavení siete.\n" -"Z viacerých dôvodov je možné, že toto nastavenie nebude úspešné a doménová autentikácia nebude fungovať, spustite 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' za použitia Vašej Windows(tm) domény a mena/hesla\n" +"Aby bolo možné pracovať ako W2K PDC, budete zrejme potrebovať ako admin " +"spustiť: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " +"everyone /add a reštartovať server.\n" +"Budete tiež potrebovať meno/heslo doménového administrátora pre prístup k " +"počítaču s Windows(tm) doménou.\n" +"Ak nie je povolené používanie siete, DrakX sa pokúsi vstúpiť do domény až po " +"nastavení siete.\n" +"Z viacerých dôvodov je možné, že toto nastavenie nebude úspešné a doménová " +"autentikácia nebude fungovať, spustite 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%" +"PASSWORD' za použitia Vašej Windows(tm) domény a mena/hesla\n" "administrátora po reštarte systému.\n" -"Príkaz 'wbinfo -t' potom otestuje či sú Vaše nastavenia ohľadom authentikácie správne." +"Príkaz 'wbinfo -t' potom otestuje či sú Vaše nastavenia ohľadom " +"authentikácie správne." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4084,10 +4346,8 @@ msgstr "LDAP" msgid "Local files" msgstr "Lokálne súbory" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifikácia" @@ -4113,20 +4373,17 @@ msgstr "Nastavenie root hesla" msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Nemáte nakonfigurovaný X Window systém. Ste si istý, že to tak chcete?" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../services.pm:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Služby: %d aktivované %d registrované" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../services.pm:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services" msgstr "Služby" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../services.pm:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "System" @@ -4163,8 +4420,7 @@ msgstr "aktivované" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../steps.pm:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" @@ -4174,8 +4430,7 @@ msgstr "Bezpečnosť" msgid "Security Level" msgstr "Úroveň bezpečnosti" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Network" msgstr "Sieť" @@ -4230,15 +4485,13 @@ msgstr "Vzdialený CUPS server" msgid "No printer" msgstr "Bez tlačiarne" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../harddrake/data.pm:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Tlačiareň" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../harddrake/data.pm:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Myš" @@ -4248,14 +4501,12 @@ msgstr "Myš" msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../standalone/keyboarddrake:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../steps.pm:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" @@ -4302,8 +4553,10 @@ msgstr "Vyberte miror, z ktorého si chcete stiahnuť balíky" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Pripájam sa k web sajtu Mandrake Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..." +msgid "" +"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Pripájam sa k web sajtu Mandrake Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4343,9 +4596,11 @@ msgstr "Poinštalačná konfigurácia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package %s\n" +msgid "" +"Installing package %s\n" "%d%%" -msgstr "Inštalujem balík %s\n" +msgstr "" +"Inštalujem balík %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 @@ -4369,8 +4624,7 @@ msgstr "" "Ak nemáte žiadne, stlačte Zruš.\n" "Ak Vám chýbajú iba niektoré, odznačte ich a potom stlačte OK." -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../standalone/drakxtv:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" msgstr "Všetko" @@ -4392,9 +4646,11 @@ msgstr "S X Window System" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "You haven't selected any group of packages.\n" +msgid "" +"You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "Nebola vybraná žiadna skupina balíčkov\n" +msgstr "" +"Nebola vybraná žiadna skupina balíčkov\n" "Prosím, zvoľte si typ minimálnej inštalácie, ktorú si želáte vykonať:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 @@ -4434,7 +4690,8 @@ msgstr "Nahrať z diskety" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose load or save package selection on floppy.\n" +msgid "" +"Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Prosím zvoľte načítať alebo uložiť výber balíčkov na disketu.\n" @@ -4443,8 +4700,12 @@ msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" -msgstr "Váš systém nemá dostatok voľného miesta pre inštaláciu alebo upgrade (%d > %d)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " +"> %d)" +msgstr "" +"Váš systém nemá dostatok voľného miesta pre inštaláciu alebo upgrade (%d > %" +"d)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4473,8 +4734,12 @@ msgstr "Nedostatočne veľký swap pre dokončenie inštalácie, prosím zväč #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can loose data)" -msgstr "Chyba pri kontrole súborového systému %s. Chcete opraviť chyby? (buďte opatrní!, môžete prísť o údaje)" +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can loose data)" +msgstr "" +"Chyba pri kontrole súborového systému %s. Chcete opraviť chyby? (buďte " +"opatrní!, môžete prísť o údaje)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4493,8 +4758,12 @@ msgstr "Aby sa prejavili úpravy tabuľky rozdelenia disku, musíte reštartova #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "Nie je dostatok miesta pre 1MB veľký bootstrap! Inštalácia môže pokračovať, ale pre spustenie systému musíte vytvoriť oddiel pomocou DiskDrake" +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Nie je dostatok miesta pre 1MB veľký bootstrap! Inštalácia môže pokračovať, " +"ale pre spustenie systému musíte vytvoriť oddiel pomocou DiskDrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4546,14 +4815,12 @@ msgstr "Emulácia druhého tlačidla" msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulácia tlačidiel" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../standalone/mousedrake:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Prosím zvoľte, ktorému sériovému portu je Vaša myš pripojená." -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../standalone/mousedrake:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Port myši" @@ -4593,14 +4860,10 @@ msgstr "Tu je zoznam dostupných klávesníc" msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Prosím, zvoľte si typ Vašej klávesnice." -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../Xconfig/main.pm:1 -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/drakperm:1 -#: ../../standalone/draksplash:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksplash:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" @@ -4618,8 +4881,10 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Medzera> označuje | <F12> ďalej" +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Medzera> označuje | <F12> ďalej" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format @@ -4641,7 +4906,8 @@ msgstr "Vitajte v %s" msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" +"\"\n" msgstr "" "Niektoré dôležité balíky neboli správne nainštalované.\n" "Je možné, že sú poškodené Váš CD disk alebo mechanika.\n" @@ -4654,43 +4920,35 @@ msgstr "Dvojnásobný bod pripojenia %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format -msgid "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." -msgstr "Vyskytla sa chyba a neviem ju úplne vyriešiť.\n" +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba a neviem ju úplne vyriešiť.\n" "Pokračujte na vlastnú zodpovednosť." -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosím čakajte" -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 -#: ../../interactive/http.pm:1 -#: ../../interactive/newt.pm:1 -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/draksec:1 +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 +#: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../standalone/draksec:1 +#: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Základ" @@ -4700,22 +4958,18 @@ msgstr "Základ" msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../interactive/gtk.pm:1 +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../interactive/gtk.pm:1 +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifikovať" -#: ../../interactive.pm:1 -#: ../../interactive/gtk.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/drakfont:1 +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pridaj" @@ -5216,8 +5470,7 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: ../../lang.pm:1 -#: ../../standalone/drakxtv:1 +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Južná Afrika" @@ -5882,8 +6135,7 @@ msgstr "India" msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../../lang.pm:1 -#: ../../standalone/drakxtv:1 +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Írsko" @@ -5925,6 +6177,11 @@ msgstr "Hong Kong" #: ../../lang.pm:1 #, c-format +msgid "China" +msgstr "Čína" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" @@ -5998,8 +6255,7 @@ msgstr "Georgia" msgid "Grenada" msgstr "Granada" -#: ../../lang.pm:1 -#: ../../network/tools.pm:1 +#: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Veľká Británia" @@ -6121,11 +6377,6 @@ msgstr "Klumbia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Čína" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" @@ -6274,8 +6525,7 @@ msgstr "Azerbajdžan" msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: ../../lang.pm:1 -#: ../../standalone/drakxtv:1 +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austrália" @@ -6285,8 +6535,7 @@ msgstr "Austrália" msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" -#: ../../lang.pm:1 -#: ../../standalone/drakxtv:1 +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentína" @@ -6358,8 +6607,10 @@ msgstr "Odstráňte najprv logické zväzky\n" #: ../../modules.pm:1 #, c-format -msgid "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." -msgstr "PCMCIA podpora už nie je zahrnutá v jadrách verzie 2.2. Použite verziu 2.4" +msgid "" +"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." +msgstr "" +"PCMCIA podpora už nie je zahrnutá v jadrách verzie 2.2. Použite verziu 2.4" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format @@ -6481,8 +6732,7 @@ msgstr "Microsoft Explorer" msgid "Wheel" msgstr "Koliesko" -#: ../../mouse.pm:1 -#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Všeobecné" @@ -6507,8 +6757,7 @@ msgstr "Štandardná PS2 myš s kolieskom" msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" -#: ../../mouse.pm:1 -#: ../../security/level.pm:1 +#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Štandardná" @@ -6518,33 +6767,27 @@ msgstr "Štandardná" msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun myš" -#: ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Priame alebo skupinové triedenie" -#: ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Skry strom" -#: ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Ukáž strom" -#: ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../services.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Je to správne?" @@ -6571,10 +6814,15 @@ msgstr "Obnovenie zo súboru %s zlyhalo: %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format -msgid "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next to the extended partitions." -msgstr "V tabuľke rozdelenia disku sa nachádza záznam o voľnom priestore, ktorý nedokážem využiť.\n" -"Riešenie je: presunúť primárny oddiel tak, aby sa voľné miesto nachádzalo za ním a bolo použiteľné pre rozšírený oddiel." +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." +msgstr "" +"V tabuľke rozdelenia disku sa nachádza záznam o voľnom priestore, ktorý " +"nedokážem využiť.\n" +"Riešenie je: presunúť primárny oddiel tak, aby sa voľné miesto nachádzalo za " +"ním a bolo použiteľné pre rozšírený oddiel." #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format @@ -6648,9 +6896,11 @@ msgstr "Spustiť pri štarte" #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "No additional information\n" +msgid "" +"No additional information\n" "about this service, sorry." -msgstr "Žiadne rozširujúce informácie\n" +msgstr "" +"Žiadne rozširujúce informácie\n" "o tejto službe, prepáčte." #: ../../services.pm:1 @@ -6710,9 +6960,11 @@ msgstr "Načítanie ovládačov pre Vaše usb zariadenia." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "Syslog je možnosť, ktorú využíva mnoho démonov na ukladanie správ\n" +msgstr "" +"Syslog je možnosť, ktorú využíva mnoho démonov na ukladanie správ\n" "do rôznych systémových log súborov. Je dobré, keď je syslog vždy spustený." #: ../../services.pm:1 @@ -6722,23 +6974,29 @@ msgstr "Spustiť zvukový systém na Vašom počítači" #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "Rwho protokol zašle vzdialeným používateľom zoznam všetkých používateľov\n" +msgstr "" +"Rwho protokol zašle vzdialeným používateľom zoznam všetkých používateľov\n" "prihlásený na systéme, na ktorom je spustený rwho démon (podobne ako finger)." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." -msgstr "Rusers protokol umožňuje zistiť používateľom cez sieť, kto je\n" +msgstr "" +"Rusers protokol umožňuje zistiť používateľom cez sieť, kto je\n" "prihlásený na zodpovedajúcich počítačoch." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." -msgstr "Rstat protokol umožňuje používateľom získavať cez sieť\n" +msgstr "" +"Rstat protokol umožňuje používateľom získavať cez sieť\n" "informácie o zaťažení akéhokoľvek počítača na sieti." #: ../../services.pm:1 @@ -6754,28 +7012,37 @@ msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -msgstr "Priradí raw zariadenie k blokovému (ako napríklad oddiely pevného\n" +msgstr "" +"Priradí raw zariadenie k blokovému (ako napríklad oddiely pevného\n" "disku) pre použitie v aplikáciách ako Oracle alebo DVD prehrávače" #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." -msgstr "Ukladá a obnovuje systémový zásobník náhody pre vyššiu kvalitu generátora\n" +msgstr "" +"Ukladá a obnovuje systémový zásobník náhody pre vyššiu kvalitu generátora\n" "náhodných čísel." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from one machine to another." -msgstr "Postfix je Mail Transport Agent, čiže program, ktorý prenáša emaily z počítača na počítač." +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix je Mail Transport Agent, čiže program, ktorý prenáša emaily z " +"počítača na počítač." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmaper spravuje RPC pripojenia, ktoré sú používané protokolmi ako\n" @@ -6786,9 +7053,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to have\n" +"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " +"have\n" "it installed on machines that don't need it." -msgstr "Podpora PCMCIA je väčšinou používaná na sprístupnenie sieťovej karty,\n" +msgstr "" +"Podpora PCMCIA je väčšinou používaná na sprístupnenie sieťovej karty,\n" "alebo modemu v notebookoch." #: ../../services.pm:1 @@ -6798,16 +7067,20 @@ msgstr "Podpora pre OKI 4w a kompatibilné win tlačiarne." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Automatically switch on numlock key locker under console\n" +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." -msgstr "Automaticky zapne num-lock pod konzolou a XFree počas\n" +msgstr "" +"Automaticky zapne num-lock pod konzolou a XFree počas\n" "štartu systému." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "NFS je známy protokol, určený na zdieľanie súborov cez TCP/IP siete.\n" +msgstr "" +"NFS je známy protokol, určený na zdieľanie súborov cez TCP/IP siete.\n" "Táto služba pridá NFS serveru funkciu lockovania súborov." #: ../../services.pm:1 @@ -6823,40 +7096,53 @@ msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." -msgstr "Aktivuje/Deaktivuje všetky sieťové zariadenia konfigurované pre spustenie\n" +msgstr "" +"Aktivuje/Deaktivuje všetky sieťové zariadenia konfigurované pre spustenie\n" "po zavedení systému." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "Pripája a odpája všetky NFS, SMB (Windows) a NCP (NetWare)\n" +msgstr "" +"Pripája a odpája všetky NFS, SMB (Windows) a NCP (NetWare)\n" "body pripojenia." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host names to IP addresses." -msgstr "named (BIND) je doménový menný server (DNS) používaný na preklad z mena počítača na IP adresu." +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) je doménový menný server (DNS) používaný na preklad z mena " +"počítača na IP adresu." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "Linux Virtual Server sa používa na vysoko výkonné a HA riešenia." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "lpd je tlačový démon, ktorý je požadovaný pre správnu prácu nástroja lpr." +msgstr "" +"lpd je tlačový démon, ktorý je požadovaný pre správnu prácu nástroja lpr." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "Linuxconf niekedy nastaví vykonanie rôznych úloh počas\n" +msgstr "" +"Linuxconf niekedy nastaví vykonanie rôznych úloh počas\n" "zavádzania systému pre udržanie konfigurácie." #: ../../services.pm:1 @@ -6866,9 +7152,11 @@ msgstr "Automatická detekcia a konfigurácia hardvéru pri štarte." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "Automatická obnova hlavičiek jadra v /boot\n" +msgstr "" +"Automatická obnova hlavičiek jadra v /boot\n" "pre /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm:1 @@ -6884,17 +7172,21 @@ msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +msgid "" +"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "Spustí filtrovanie paketov pre Linux kernel verzie 2.2 na \n" +msgstr "" +"Spustí filtrovanie paketov pre Linux kernel verzie 2.2 na \n" "ochranu Vášho počítača pred útokmi zo siete." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Internet superserver démon (väčšinou nazývaný inetd) poskytuje mnoho\n" @@ -6904,21 +7196,25 @@ msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache je WWW server. Je používaný na poskytovanie HTML stránok a CGI." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." -msgstr "HardDrake vyhľadáva nový hardvér a nastavuje parametre\n" +msgstr "" +"HardDrake vyhľadáva nový hardvér a nastavuje parametre\n" "nového alebo zmeneného hardvéru." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM pridá podporu myši textovo orientovaným aplikáciám ako napríklad\n" @@ -6929,22 +7225,27 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "cron je štandardný UNIXový program, ktorý spúšťa príkazy naplánované\n" +msgstr "" +"cron je štandardný UNIXový program, ktorý spúšťa príkazy naplánované\n" "užívateľom. vixie cron pridáva viac možností konfigurácie." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "Spúšťa príkazy nastavené cez príkaz at v stanovenom čase." #: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "apmd sa používa pre monitorovanie (a zápis pomocou syslogu) stavu batérií.\n" +msgstr "" +"apmd sa používa pre monitorovanie (a zápis pomocou syslogu) stavu batérií.\n" "Môžete ho tiež použiť na vypnutie počítača keď sa baterky takmer minú." #: ../../services.pm:1 @@ -6964,10 +7265,14 @@ msgstr "Inštalujem balíčky" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format -msgid "\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] " -msgstr "\n" -"Použitie: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] " +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " +msgstr "" +"\n" +"Použitie: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -6982,23 +7287,32 @@ msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format -msgid "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]" -msgstr "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_zdrojový_adresár] [--update-usbtable] [--dynamic=zariadenie]" +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_zdrojový_adresár] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=zariadenie]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in MandrakeUpdate mode\n" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in " +"MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[VOĽBY]...\n" -" --no-confirmation nepýtať sa na prvú potvrdzujúcu optázku v MandrakeUpdate režime\n" +" --no-confirmation nepýtať sa na prvú potvrdzujúcu optázku v " +"MandrakeUpdate režime\n" " --no-verify-rpm nekontrolovať podpisy balíkov\n" -" --changelog-first zobraziť changelog pred zobrazením súborov v okne s popisom\n" -" --merge-all-rpmnew požiadať o zlúčenie všetkých nájdených .rpmnew/.rpmsave súborov" +" --changelog-first zobraziť changelog pred zobrazením súborov v okne s " +"popisom\n" +" --merge-all-rpmnew požiadať o zlúčenie všetkých nájdených .rpmnew/." +"rpmsave súborov" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7048,9 +7362,12 @@ msgid "" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" msgstr "" "[VOĽBY]...\n" "Konfigurácia Mandrake Terminal Server (MTS)\n" @@ -7058,15 +7375,20 @@ msgstr "" "--disable : zakázať MTS\n" "--start : spustiť MTS\n" "--stop : zastaviť MTS\n" -"--adduser : pridať existujúceho používateľa do MTS (potrebné používateľské meno)\n" -"--deluser : zrušiť existujúceho používateľa z MTS (potrebné používateľské meno)\n" -"--addclient : pridať klientský počítač do MTS (potrebná je MAC addresa, IP adresa, nbi obraz)\n" -"--delclient : zrušiť existujúci klientský počítač z MTS (potrebná je MAC addresa, IP adresa, nbi obraz)" +"--adduser : pridať existujúceho používateľa do MTS (potrebné " +"používateľské meno)\n" +"--deluser : zrušiť existujúceho používateľa z MTS (potrebné " +"používateľské meno)\n" +"--addclient : pridať klientský počítač do MTS (potrebná je MAC addresa, " +"IP adresa, nbi obraz)\n" +"--delclient : zrušiť existujúci klientský počítač z MTS (potrebná je " +"MAC addresa, IP adresa, nbi obraz)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" -"Font Importation and monitoring application \n" +"Font Importation and monitoring " +"application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" @@ -7078,12 +7400,15 @@ msgid "" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" -"Aplikácia pre import a monitorovanie aplikácií \n" +"Aplikácia pre import a monitorovanie " +"aplikácií \n" "--windows_import : import zo všetkých dostupných windows partícií.\n" "--xls_fonts : zobraziť všetky fonty, ktoré už existujú z xls.\n" "--strong : striktná kontrola fontov.\n" -"--install : akceptovať akýkoľvek font alebo akýkoľvek adresár s fontom.\n" -"--uninstall : odinštalovať akýkoľvek font alebo akýkoľvek adresár s fontom.\n" +"--install : akceptovať akýkoľvek font alebo akýkoľvek adresár s " +"fontom.\n" +"--uninstall : odinštalovať akýkoľvek font alebo akýkoľvek adresár s " +"fontom.\n" "--replace : nahradiť všetky už existujúce fonty\n" "--application : 0 žiadna aplikácia.\n" " : 1 všetky aplikácie ktoré sú podporované a dostupné.\n" @@ -7116,7 +7441,8 @@ msgid "" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X users).\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" @@ -7127,7 +7453,8 @@ msgstr "" "--default : zálohovať štandardné adresáre.\n" "--debug : zobraziť všetky ladiace informácie.\n" "--show-conf : zoznam súborov alebo adresárov pre zálohovanie.\n" -"--config-info : zobrazenie nastavení z konfiguračného súboru (pre používateľov bez X-ov ).\n" +"--config-info : zobrazenie nastavení z konfiguračného súboru (pre " +"používateľov bez X-ov ).\n" "--daemon : použiť konfiguáciu pre démona. \n" "--help : zobraziť túto správu.\n" "--version : zobraziť informácie o verzii.\n" @@ -7149,16 +7476,22 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -"Tento program je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo modifikovať\n" +"Tento program je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo " +"modifikovať\n" "pod podmienkami GNU GPL, ktorá je publikovaná Free Software Foundation;\n" "tak pod verziou 2, ako aj akúkoľvek neskoršiu verziu (podľa Vášho výberu).\n" "\n" -"Tento program je distribuovaný vo viere, že bude užitočný ale bez AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK;\n" -"vrátane implicitnej záruky o OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY\n" -"ÚČEL. Pozrite si tiež licenciu GNU General Public License pre bližšie detaily.\n" -"\n" -"Kópiu GNU General Public License je možné získať spolu s týmto programom; ak nie,\n" -"napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"Tento program je distribuovaný vo viere, že bude užitočný ale bez " +"AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK;\n" +"vrátane implicitnej záruky o OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE " +"KONKRÉTNY\n" +"ÚČEL. Pozrite si tiež licenciu GNU General Public License pre bližšie " +"detaily.\n" +"\n" +"Kópiu GNU General Public License je možné získať spolu s týmto programom; ak " +"nie,\n" +"napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " +"330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA.\n" #: ../../steps.pm:1 @@ -7256,22 +7589,15 @@ msgstr "Voľba jazyka" msgid "utopia 25" msgstr "utopia 25" -#: ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../ugtk.pm:1 -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/drakboot:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/drakfont:1 -#: ../../standalone/net_monitor:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../ugtk.pm:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "logdrake" msgstr "logdrake" @@ -7288,10 +7614,13 @@ msgstr "Xpmac (ovládač obrazovky pre beh inštalácie)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie ale iba v XFree %s.\n" -"POZOR, TÁTO PODPORA JE IBA EXPERIMENTÁLNA A MÔŽE SPÔSOBIŤ ZAMRZNUTIE POČÍTAČA." +msgstr "" +"Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie ale iba v XFree %s.\n" +"POZOR, TÁTO PODPORA JE IBA EXPERIMENTÁLNA A MÔŽE SPÔSOBIŤ ZAMRZNUTIE " +"POČÍTAČA." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format @@ -7303,8 +7632,7 @@ msgstr "XFree %s s EXPERIMENTÁLNOU 3D akceleráciou" msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie v XFree %s." -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s s 3D hardvérovou akceleráciou" @@ -7317,18 +7645,20 @@ msgid "" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie ale iba v XFree %s.\n" -"POZOR, TÁTO PODPORA JE IBA EXPERIMENTÁLNA A MÔŽE SPÔSOBIŤ ZAMRZNUTIE POČÍTAČA.\n" +"POZOR, TÁTO PODPORA JE IBA EXPERIMENTÁLNA A MÔŽE SPÔSOBIŤ ZAMRZNUTIE " +"POČÍTAČA.\n" "Vaša karta je podporovaná XFree %s, ktoré majú lepšiu podporuj v 2D." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie ale iba v XFree %s.\n" +msgstr "" +"Vaša karta má podporu hardvérovej 3D akcelerácie ale iba v XFree %s.\n" "Vaša karta je podporovaná XFree %s, ktoré majú lepšiu podporuj v 2D." -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree86 %s" @@ -7365,9 +7695,11 @@ msgstr "Zvoľte veľkosť pamäti na grafickej karte" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format -msgid "Your system supports multiple head configuration.\n" +msgid "" +"Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" -msgstr "Váš systém podporuje nastavenie pre viac-monitorov.\n" +msgstr "" +"Váš systém podporuje nastavenie pre viac-monitorov.\n" "Čo chcete spraviť?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 @@ -7443,12 +7775,9 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../Xconfig/main.pm:1 -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/removable.pm:1 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Options" msgstr "Parametre" @@ -7458,14 +7787,12 @@ msgstr "Parametre" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../../Xconfig/main.pm:1 -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" -#: ../../Xconfig/main.pm:1 -#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -7488,16 +7815,22 @@ msgstr "Horizontálna frekvencia" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" -"Dva kritické parametre sú vertikálna frekvencia (frekvencia, ktorou je obnovovaná celá obrazovka) a horizontálna frekvencia (frekvencia, ktorou sú zobrazované jednotlivé riadky).\n" -"Je veľmi dôležité, aby ste nenastavili frekvencie, ktoré prevyšujú schopnosti Vášho monitora. Mohol by sa poškodiť.\n" +"Dva kritické parametre sú vertikálna frekvencia (frekvencia, ktorou je " +"obnovovaná celá obrazovka) a horizontálna frekvencia (frekvencia, ktorou sú " +"zobrazované jednotlivé riadky).\n" +"Je veľmi dôležité, aby ste nenastavili frekvencie, ktoré prevyšujú " +"schopnosti Vášho monitora. Mohol by sa poškodiť.\n" "Ak sa neviete uistiť, zvoľte radšej najprv konzervatívnejšie nastavenie." #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 @@ -7505,8 +7838,7 @@ msgstr "" msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Plug'n Play zrejme zlyhalo. Vyberte si prosím ručne monitor" -#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Výrobca" @@ -7608,7 +7940,8 @@ msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" @@ -7616,16 +7949,21 @@ msgstr "" "Vaša grafická karta má zrejme konektor pre TV výstup.\n" "Môže byť nakonfigurovaná pre používanie frame buffera.\n" "\n" -"Ak si to želáte, pripojte Vašu grafickú kartu do TV prijímača pred spustením počítača.\n" +"Ak si to želáte, pripojte Vašu grafickú kartu do TV prijímača pred spustením " +"počítača.\n" "Potom zvoľte \"TV výstup\" položku v zavádzači.\n" "\n" "Máte túto funkciu?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format -msgid "I can setup your computer to automatically start the graphical interface (XFree) upon booting.\n" +msgid "" +"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " +"(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" -msgstr "Môžem nastaviť Váš systém tak, aby automaticky spúšťal grafické rozhranie (XFree) po reštarte.\n" +msgstr "" +"Môžem nastaviť Váš systém tak, aby automaticky spúšťal grafické rozhranie " +"(XFree) po reštarte.\n" "Chcete mať spustené XFree po štarte počítača?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 @@ -7693,14 +8031,12 @@ msgstr "Typ myši: %s\n" msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Nastavenie klávesnice: %s\n" -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Možnosti: %s" -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Bod pripojenia: " @@ -7720,10 +8056,8 @@ msgstr "URL musí začínať http:// alebo https://" msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Prosím, zadajte adresu WebDAV servera" -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/removable.pm:1 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Bod pripojenia" @@ -7733,15 +8067,13 @@ msgstr "Bod pripojenia" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Pripoj" -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Unmount" @@ -7770,10 +8102,8 @@ msgstr "" msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Namiesto toho použite `%s''" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/removable.pm:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -7783,14 +8113,12 @@ msgstr "Typ" msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Najprv spravte `Unmount''" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Zruš" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create" msgstr "Vytvor" @@ -7800,8 +8128,7 @@ msgstr "Vytvor" msgid "Filesystem types:" msgstr "Typ súborového systému:" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Prázdny" @@ -7869,9 +8196,13 @@ msgstr "Sprievodca" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is enough)\n" +msgid "" +"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" "at the beginning of the disk" -msgstr "Ak plánujete použiť aboot, nechajte prosím na začiatku disku dosť voľného miesta.\n" +msgstr "" +"Ak plánujete použiť aboot, nechajte prosím na začiatku disku dosť voľného " +"miesta.\n" "(2048 sektorov bude stačiť)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 @@ -7879,8 +8210,7 @@ msgstr "Ak plánujete použiť aboot, nechajte prosím na začiatku disku dosť msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Prosím, najprv si za zazálohujte Vaše údaje" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Čítajte pozorne!" @@ -7903,7 +8233,9 @@ msgstr "kryptovacie kľúče nesúhlasia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Tento kryptovací kľúč je príliš jednoduchý (musí byť minimálne %d znakov dlhé)" +msgstr "" +"Tento kryptovací kľúč je príliš jednoduchý (musí byť minimálne %d znakov " +"dlhé)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -8008,16 +8340,20 @@ msgstr "Hladina %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Partition booted by default\n" +msgid "" +"Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "Predvolený oddiel pre štart\n" +msgstr "" +"Predvolený oddiel pre štart\n" " (MS-DOS boot, nie pre lilo)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Loopback file(s):\n" +msgid "" +"Loopback file(s):\n" " %s\n" -msgstr "Loopback súbor(y):\n" +msgstr "" +"Loopback súbor(y):\n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 @@ -8092,9 +8428,11 @@ msgstr "Prenos súborov na nový oddiel" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Directory %s already contains data\n" +msgid "" +"Directory %s already contains data\n" "(%s)" -msgstr "Adresár %s už obsahuje nejaké údaje\n" +msgstr "" +"Adresár %s už obsahuje nejaké údaje\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 @@ -8147,8 +8485,7 @@ msgstr "veľkosť" msgid "level" msgstr "úroveň" -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "device" msgstr "zariadenie" @@ -8295,9 +8632,11 @@ msgstr "Kam si želáte pripojiť %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +msgid "" +"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" -msgstr "Nemôžem odpojiť oddiel kým je používaný nejakou spätnou slučkou.\n" +msgstr "" +"Nemôžem odpojiť oddiel kým je používaný nejakou spätnou slučkou.\n" "Odstráňte najskôr spätnú slučku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 @@ -8315,8 +8654,7 @@ msgstr "Kam si želáte pripojiť loopback súbor %s?" msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Prepínam z ext2 na ext3" -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/removable.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Aký typ súborového systému chcete??" @@ -8328,8 +8666,11 @@ msgstr "Zvoľte typ oddielu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Po zmene diskovej oblasti %s budú všetky údaje na tejto oblasti nenávratne stratené" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Po zmene diskovej oblasti %s budú všetky údaje na tejto oblasti nenávratne " +"stratené" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -8409,13 +8750,14 @@ msgstr "Pokúšam sa zachrániť tabuľku rozdelenia disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a floppy in drive\n" +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" -msgstr "Vložte disketu do mechaniky\n" +msgstr "" +"Vložte disketu do mechaniky\n" "Všetky údaje na tejto diskete budú nenávratne stratené" -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Warning" @@ -8428,9 +8770,11 @@ msgstr "Vyber súbor" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "The backup partition table has not the same size\n" +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" -msgstr "Záložná tabuľka rozdelenia disku nemá rovnakú veľkosť\n" +msgstr "" +"Záložná tabuľka rozdelenia disku nemá rovnakú veľkosť\n" "Naozaj pokračovať?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 @@ -8460,8 +8804,12 @@ msgstr "Ulož tabuľku rozdelenia disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended partition" -msgstr "Ak chcete mať viac diskových oddielov, tak zmažte jeden z nich, aby sa dal vytvoriť rozšírený oddiel disku" +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Ak chcete mať viac diskových oddielov, tak zmažte jeden z nich, aby sa dal " +"vytvoriť rozšírený oddiel disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -8553,16 +8901,18 @@ msgstr "Vyhľadaj servre" msgid "Domain" msgstr "Doména" -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "Zadajte prosím Vaše prihlasovacie meno, heslo a doménu do ktorej máte prístup." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Zadajte prosím Vaše prihlasovacie meno, heslo a doménu do ktorej máte " +"prístup." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format @@ -8624,8 +8974,7 @@ msgstr "Joystick" msgid "Scanner" msgstr "Skener" -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Neznáme/Iné" @@ -8675,8 +9024,7 @@ msgstr "TV karta" msgid "Videocard" msgstr "Video karta" -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Páska" @@ -8724,7 +9072,8 @@ msgstr "Ovládač:" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" -"If you really think that you know which driver is the right one for your card\n" +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " @@ -8774,10 +9123,12 @@ msgstr "" "- \"/sbin/lsmod\" Vám umožní skontrolovať či je modul (ovládač) aktívny,\n" "alebo nie\n" "\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" a \"/sbin/chkconfig --list alsa\" Vám napíše\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" a \"/sbin/chkconfig --list alsa\" Vám " +"napíše\n" "či sú nastavené zvukové služby a alsa tak, aby sa spustili v runleveli 3\n" "\n" -"- \"aumix -q\" Vám pomôže zistiť, či je Váš zvukový výstup stíšený alebo nie\n" +"- \"aumix -q\" Vám pomôže zistiť, či je Váš zvukový výstup stíšený alebo " +"nie\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" Vám napíše, ktorý program používa zvukovú\n" "kartu.\n" @@ -8809,16 +9160,19 @@ msgstr "Žiaden známy ovládač" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format -msgid "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary driver at \"%s\"." -msgstr "Nie je žiaden voľne dostupný ovládač pre Vašu zvukovú kartu (%s), ale je k dispozícii proprietárny ovládač \"%s\"." +msgid "" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." +msgstr "" +"Nie je žiaden voľne dostupný ovládač pre Vašu zvukovú kartu (%s), ale je k " +"dispozícii proprietárny ovládač \"%s\"." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Žiaden známy open source ovládač" -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Prosím čakajte... Aplikujem konfiguráciu" @@ -8846,19 +9200,25 @@ msgstr "Hľadanie chyby" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and limited API.\n" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " +"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " +"limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture which\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using the ALSA library.\n" +"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" msgstr "" -"OSS (Open Source Sound) bolo prvé zvukové API. Je to na systéme nezávislé API (dostupné na mnohých unixových systémoch), ale je to veľmi jednoduché a obmedzené API.\n" +"OSS (Open Source Sound) bolo prvé zvukové API. Je to na systéme nezávislé " +"API (dostupné na mnohých unixových systémoch), ale je to veľmi jednoduché a " +"obmedzené API.\n" "Navyše, všetky OSS ovládače ešte raz vynachádzajú koleso.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je modularizovaná architektúra\n" @@ -8867,23 +9227,30 @@ msgstr "" "Poskytuje tiež oveľa širšie API ako OSS.\n" "\n" "Alsa je možné použiť nasledovne:- staré kompatibilné OSS api\n" -"- nové ALSA api, ktoré poskytuje mohé rozšírené možnosti, ale je vyžadované použitie ALSA knižníc.\n" +"- nové ALSA api, ktoré poskytuje mohé rozšírené možnosti, ale je vyžadované " +"použitie ALSA knižníc.\n" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is \"%s\")" +"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " +"\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" -"Vaša karta momentálne používa %s\"%s\" ovládač (štandardný ovládač pre Vašu kartu je \"%s\")" +"Vaša karta momentálne používa %s\"%s\" ovládač (štandardný ovládač pre Vašu " +"kartu je \"%s\")" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format -msgid "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your sound card (%s)." -msgstr "Môžete si vybrať z alternatívnych ovládačov (OSS alebo ALSA) pre Vašu zvukovú kartu (%s)" +msgid "" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." +msgstr "" +"Môžete si vybrať z alternatívnych ovládačov (OSS alebo ALSA) pre Vašu " +"zvukovú kartu (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -8892,8 +9259,12 @@ msgstr "Konfigurácia zvuku" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format -msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which currently uses \"%s\"" -msgstr "Nie je žiaden známy OSS/ALSA alternatívny ovládač pre Vašu zvukovú kartu (%s), ktorá v súčastnosti používa \"%s\"" +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"Nie je žiaden známy OSS/ALSA alternatívny ovládač pre Vašu zvukovú kartu (%" +"s), ktorá v súčastnosti používa \"%s\"" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -8937,10 +9308,16 @@ msgstr "Model karty :" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format -msgid "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types here. Just select your tv card parameters if needed." -msgstr "U mnohých moderných TV kariet vie bttv modul z GNU/Linux jadra autodetekovať správne parametre.\n" -"Ak bola Vaša karta zle detekovaná, môžete vnútiť typ tunera a karty tu. Vyberte parametre Vašej TV karty ak je to potrebné" +msgid "" +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed." +msgstr "" +"U mnohých moderných TV kariet vie bttv modul z GNU/Linux jadra autodetekovať " +"správne parametre.\n" +"Ak bola Vaša karta zle detekovaná, môžete vnútiť typ tunera a karty tu. " +"Vyberte parametre Vašej TV karty ak je to potrebné" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format @@ -8984,9 +9361,11 @@ msgstr "Opätovne odoslať" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format -msgid "=> Notice, a label changed:\n" +msgid "" +"=> Notice, a label changed:\n" "%s" -msgstr "=> Pozor, popis bol zmenený:\n" +msgstr "" +"=> Pozor, popis bol zmenený:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 @@ -9032,16 +9411,20 @@ msgstr "Vaša voľba? (0/1, predvolené `%s') " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format -msgid "Entries you'll have to fill:\n" +msgid "" +"Entries you'll have to fill:\n" "%s" -msgstr "Záznamy, ktoré musíte vyplniť:\n" +msgstr "" +"Záznamy, ktoré musíte vyplniť:\n" "%s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Loading module %s failed.\n" +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "Nahrávanie modulu %s zlyhalo.\n" +msgstr "" +"Nahrávanie modulu %s zlyhalo.\n" "Chcete sa o to pokúsiť znova s inými parametrami?" #: ../../modules/interactive.pm:1 @@ -9058,15 +9441,18 @@ msgstr "Automatické zistenie" #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without them. Would you like to specify\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Ovládač %s niekedy potrebuje pre správnu činnosť doplnkovú informáciu, aj\n" "keď zvyčajne pracuje správne aj bez nej. Želáte si zadať doplnkové voľby,\n" "alebo dovolíte ovládaču otestovať Váš počítač a údaje si zistiť? Občas sa\n" -"stane, že toto testovanie počítač zablokuje, ale nemalo by spôsobiť žiadnu škodu." +"stane, že toto testovanie počítač zablokuje, ale nemalo by spôsobiť žiadnu " +"škodu." #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../modules/interactive.pm:1 @@ -9092,9 +9478,11 @@ msgstr "" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "You may now provide options to module %s.\n" +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "Teraz môžete zadať nastavenie pre modul %s.\n" +msgstr "" +"Teraz môžete zadať nastavenie pre modul %s.\n" "Adresa by vždy mala začínať prefixom 0x, napríklad '0x123'" #: ../../modules/interactive.pm:1 @@ -9183,8 +9571,7 @@ msgstr "" "Avšak existujú pripojenia ktoré používajú pptp alebo dhcp.\n" "Ak neviete čo použiť, tak zvoľte 'použiť pppoe'" -#: ../../network/adsl.pm:1 -#: ../../network/ethernet.pm:1 +#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Pripojenie k Internetu" @@ -9303,26 +9690,22 @@ msgstr "Server doménových mien" msgid "Web Server" msgstr "Web server" -#: ../../network/ethernet.pm:1 -#: ../../network/network.pm:1 +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Meno počítača pri nulovej konfigurácii nemôže obsahovať ." -#: ../../network/ethernet.pm:1 -#: ../../network/network.pm:1 +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Názov počítača" -#: ../../network/ethernet.pm:1 -#: ../../network/network.pm:1 +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Názov počítača pri nulovej konfigurácii" -#: ../../network/ethernet.pm:1 -#: ../../network/network.pm:1 +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9335,19 +9718,20 @@ msgstr "" "Vložte meno počítača pre nulovú konfiguráciu bez bodiek,\n" "ak nechcet používať štandardné meno počítača." -#: ../../network/ethernet.pm:1 -#: ../../network/network.pm:1 +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network" msgstr "Konfigurujem sieť" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." -msgstr "Prosím zvoľte si ktoré sieťové zariadenie budete používať na pripojenie k Internetu" +msgid "" +"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." +msgstr "" +"Prosím zvoľte si ktoré sieťové zariadenie budete používať na pripojenie k " +"Internetu" -#: ../../network/ethernet.pm:1 -#: ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Choose the network interface" @@ -9355,16 +9739,20 @@ msgstr "Zvoľte sieťové rozhranie" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format -msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." -msgstr "Vo Vašom systéme nebol nájdený sieťový ethernet adaptér.\n" +msgstr "" +"Vo Vašom systéme nebol nájdený sieťový ethernet adaptér.\n" "Nemôžem nastaviť požadovaný typ pripojenia." #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format -msgid "Which dhcp client do you want to use?\n" +msgid "" +"Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcp-client." -msgstr "Ktorý dhcp klient chcete použiť?\n" +msgstr "" +"Ktorý dhcp klient chcete použiť?\n" "Štandardný je dhcp-client" #: ../../network/isdn.pm:1 @@ -9374,8 +9762,12 @@ msgstr "Nebola nájdená ISDN karta. Prosím zvoľte si jednu zo zobrazených." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format -msgid "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a PCI card on the next screen." -msgstr "Našiel som ISDN PCI kartu, ale nepoznám tento typ. Prosím zvoľte si jednu z PCI kariet na ďalšej obrazovke." +msgid "" +"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " +"PCI card on the next screen." +msgstr "" +"Našiel som ISDN PCI kartu, ale nepoznám tento typ. Prosím zvoľte si jednu z " +"PCI kariet na ďalšej obrazovke." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format @@ -9403,7 +9795,8 @@ msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" msgstr "" "\n" "Ak máte ISA kartu, tak hodnoty na ďalšej obrazovke by mali byť správne.\n" @@ -9447,9 +9840,11 @@ msgstr "Protokol pre zvyšok sveta" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world\n" +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" -msgstr "Protokol pre zvyšok sveta \n" +msgstr "" +"Protokol pre zvyšok sveta \n" " bez D-kanálu (prenajaté linky)" #: ../../network/isdn.pm:1 @@ -9464,9 +9859,11 @@ msgstr "Európsky protokol (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format -msgid "Select your provider.\n" +msgid "" +"Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." -msgstr "Zvoľte si poskytovateľa.\n" +msgstr "" +"Zvoľte si poskytovateľa.\n" "Ak nie je v zozname, zvoľte \"Nie je v zozname\"" #: ../../network/isdn.pm:1 @@ -9484,8 +9881,7 @@ msgstr "Interná ISDN karta" msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Aký typ ISDN pripojenia máte?" -#: ../../network/isdn.pm:1 -#: ../../network/netconnect.pm:1 +#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou siete" @@ -9535,7 +9931,8 @@ msgstr "Inštalácia rpm" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format -msgid "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" +msgid "" +"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "Nájdený winmodem \"%s\", chcete nainštalovať potrebný softvér ?" #: ../../network/modem.pm:1 @@ -9545,67 +9942,59 @@ msgstr "Názov" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format -msgid "Your modem isn't supported by the system.\n" +msgid "" +"Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "Váš modem nieje podporovaný systémom.\n" +msgstr "" +"Váš modem nieje podporovaný systémom.\n" "Pozrite sa na http://www.linmodems.org" -#: ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Druhý DNS server (nepovinné)" -#: ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prvý DNS server (nepovinné)" -#: ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Meno domény" -#: ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Založené na skriptoch" -#: ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Založené na terminály" -#: ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Prihlasovacie ID" -#: ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefónne číslo" -#: ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Meno pripojenia" @@ -9620,23 +10009,29 @@ msgstr "Voľby dialupu" msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Prosím zvoľte na ktorý sériový port je pripojený Váš modem." -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#: ../../network/tools.pm:1 +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurácia siete" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format -msgid "Problems occured during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "Počas konfigurácie sa vyskytli problémy.\n" -"Vyskúšajte Vaše pripojenie s nástrojom net_monitor alebo mcc. Ak pripojenie nepracuje, mali by ste opätovne spustiť konfiguráciu" +msgid "" +"Problems occured during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Počas konfigurácie sa vyskytli problémy.\n" +"Vyskúšajte Vaše pripojenie s nástrojom net_monitor alebo mcc. Ak pripojenie " +"nepracuje, mali by ste opätovne spustiť konfiguráciu" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format -msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems." -msgstr "Po zmene doporučujeme reštartovať X Window System, aby ste\n" +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Po zmene doporučujeme reštartovať X Window System, aby ste\n" "predišli problémom pri zmene mena počítača." #: ../../network/netconnect.pm:1 @@ -9752,16 +10147,13 @@ msgstr "detekovaný na porte %s" msgid "Normal modem connection" msgstr "Normálne modemové pripojenie" -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Zisťujem zariadenia..." -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Expertný mód" @@ -9791,10 +10183,16 @@ msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format -msgid "Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n" -msgstr "Pretože robíte inštaláciu cez sieť, Vaša sieť je už nastavená. Stlačte OK pre zachovanie\n" -"nastavenia alebo Zruš pre opätovné nastavenie pripojenia na Internet a sieť.\n" +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Pretože robíte inštaláciu cez sieť, Vaša sieť je už nastavená. Stlačte OK " +"pre zachovanie\n" +"nastavenia alebo Zruš pre opätovné nastavenie pripojenia na Internet a " +"sieť.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -9841,16 +10239,20 @@ msgstr "Pripojenie" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "You can reconfigure your connection." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Môžete prekonfigurovať Vaše pripojenie." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "You can connect to the Internet or reconfigure your connection." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Môžete prekonfigurovať Vaše pripojenie alebo sa pripojiť k Internetu." #: ../../network/netconnect.pm:1 @@ -9860,9 +10262,11 @@ msgstr "Momentálne nie ste pripojení k Internetu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Môžete Vaše pripojenie prekonfigurovať alebo sa odpojiť." #: ../../network/netconnect.pm:1 @@ -9935,16 +10339,23 @@ msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "Rýchlosť má mať príponu k, M alebo G (napríklad \"11M\" pre 11M) alebo pridajte adekvátny počet '0' (núl)." +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Rýchlosť má mať príponu k, M alebo G (napríklad \"11M\" pre 11M) alebo " +"pridajte adekvátny počet '0' (núl)." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "Frekvencia má mať príponu k, M alebo G (napríklad \"2.46G\" pre frekvenciu 2.46 GHz) alebo pridajte adekvátny počet '0' (núl)." +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Frekvencia má mať príponu k, M alebo G (napríklad \"2.46G\" pre frekvenciu " +"2.46 GHz) alebo pridajte adekvátny počet '0' (núl)." -#: ../../network/network.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa musí byť vo formáte 1.2.3.4" @@ -9974,15 +10385,13 @@ msgstr "Podľa id sieťovej karty (vhodné pre prenosné počítače)" msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP meno hostiteľa" -#: ../../network/network.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Maska siete" -#: ../../network/network.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "IP address" @@ -10022,7 +10431,8 @@ msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" -"WARNING: this device has been previously configured to connect to the Internet.\n" +"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " +"Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" @@ -10032,40 +10442,39 @@ msgstr "" #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format -msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation." -msgstr "Pozor! Bola nájdená existujúca konfigurácia firewallu. Možno budete musieť urobiť zopár ručných zásahov po inštalácii." +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Pozor! Bola nájdená existujúca konfigurácia firewallu. Možno budete musieť " +"urobiť zopár ručných zásahov po inštalácii." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Bola nájdená konfigurácia firewallu!" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Heslo účtu" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Meno účtu (používateľské meno)" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Timeout pripojenia (v sekundách)" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Rýchlosť pripojenia" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Mód vytáčania" @@ -10075,62 +10484,52 @@ msgstr "Mód vytáčania" msgid "Choose your country" msgstr "Vyberte si Vašu krajinu" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "DNS 2 poskytovateľa (voliteľné)" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "DNS 1 poskytovateľa (voliteľné)" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefónne číslo poskytovateľa" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Meno poskytovateľa (napr. poskytovatel.net)" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Vaše osobné telefónne číslo" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 karty" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 karty" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO karty" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "DMA karty" -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ karty" @@ -10147,9 +10546,11 @@ msgstr "Konfigurácia pripojenia" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format -msgid "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" +msgid "" +"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." -msgstr "Systém pravdepodobne nie je pripojený k Internetu.\n" +msgstr "" +"Systém pravdepodobne nie je pripojený k Internetu.\n" "Skúste prekonfigurovať Vaše pripojenie." #: ../../network/tools.pm:1 @@ -10162,8 +10563,7 @@ msgstr "Z bezpečnostných dôvodov bude teraz odpojený." msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Systém je teraz pripojený k Internetu." -#: ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testovanie pripojenia..." @@ -10183,14 +10583,14 @@ msgstr "Konfigurácia Internetu" msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted data." +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." msgstr "" "Na Vašom disku sa deje niečo nedobré.\n" "Zlyhal test integrity dát. Akýkoľvek zápis údajov\n" "na disk môže skončiť náhodným zlyhaním alebo zničením údajov." -#: ../../printer/cups.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Predvoľba)" @@ -10200,14 +10600,12 @@ msgstr " (Predvoľba)" msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Na CUPS server \"%s\"" -#: ../../printer/cups.pm:1 -#: ../../printer/main.pm:1 +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote Printers" msgstr "Vzdialené tlačiarne" -#: ../../printer/cups.pm:1 -#: ../../printer/data.pm:1 +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "USB" @@ -10257,14 +10655,12 @@ msgstr "PDQ" msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Tlač, neukladaj do fronty." -#: ../../printer/detect.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Neznámy model" -#: ../../printer/main.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Neznámy model" @@ -10284,20 +10680,17 @@ msgstr "Host %s" msgid "Network %s" msgstr "Sieť %s" -#: ../../printer/main.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Rozhranie \"%s\"" -#: ../../printer/main.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Lokálna sieť" -#: ../../printer/main.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Základná tlačiareň (bez ovládača)" @@ -10357,20 +10750,17 @@ msgstr ", viacúčelové zariadenie na paralelnom porte \\#%s" msgid ", USB printer" msgstr ", USB tlačiareň" -#: ../../printer/main.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer \\#%s" msgstr ", USB tlačiareň \\#%s" -#: ../../printer/main.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on parallel port \\#%s" msgstr " na paralelnom porte \\#%s" -#: ../../printer/main.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Lokálne tlačiarne" @@ -10380,8 +10770,7 @@ msgstr "Lokálne tlačiarne" msgid "Pipe job into a command" msgstr "Presmeruj výstup do príkazu" -#: ../../printer/main.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Vložte URI zariadenia tlačiarne" @@ -10401,8 +10790,7 @@ msgstr "Tlačiareň na vzdialenom SMB/Windows 95/98/NT serveri" msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Sieťová tlačiareň (TCP/Soket)" -#: ../../printer/main.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Tlačiareň na vzdialenom lpd serveri" @@ -10427,8 +10815,7 @@ msgstr "Lokálna tlačiareň" msgid "Configuring applications..." msgstr "Konfigurácia aplikácii..." -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/printerdrake:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" @@ -10460,13 +10847,17 @@ msgstr "Tlač testovacích stránok" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgid "" +"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Nemôžem odstrániť tlačiareň \"%s\" z Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -msgstr "Tlačiareň \"%s\" bola úspešne odstránená z Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgid "" +"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" +"GIMP." +msgstr "" +"Tlačiareň \"%s\" bola úspešne odstránená z Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10485,8 +10876,10 @@ msgstr "Nemôžem pridať tlačiareň \"%s\" do Star Office/OpenOffice.org/GIMP. #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -msgstr "Tlačiareň \"%s\" bola úspešne pridaná do Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgid "" +"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgstr "" +"Tlačiareň \"%s\" bola úspešne pridaná do Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10553,21 +10946,20 @@ msgstr "Základná tlačiareň" msgid "Do it!" msgstr "Urob to!" -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/drakbug:1 -#: ../../standalone/drakfont:1 -#: ../../standalone/net_monitor:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printer %s\n" +msgid "" +"Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" -msgstr "Tlačiareň %s\n" +msgstr "" +"Tlačiareň %s\n" "čo si želáte zmeniť na tejto tlačiarni?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -10580,8 +10972,7 @@ msgstr "Zmena nastavenia tlačiarne" msgid "Add a new printer" msgstr "Pridaj novú tlačiareň" -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Normal Mode" @@ -10600,7 +10991,8 @@ msgstr "Konfigurácia CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "Obnoviť zoznam tlačiarní (pre zobrazenie všetkých prístupných CUPS tlačiarní)" +msgstr "" +"Obnoviť zoznam tlačiarní (pre zobrazenie všetkých prístupných CUPS tlačiarní)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10609,8 +11001,13 @@ msgstr "Zobraziť všetky dostupné vzdialené CUPS tlačiarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The following printers are configured. Double-click on a printer to change its settings; to make it the default printer; or to view information about it." -msgstr "Momentálne sú nastavené tieto tlačiarne. Spravte dvojklik na meno tlačiarne ak si želáte zenit jej nastavenia alebo prezrieť informácie." +msgid "" +"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " +"its settings; to make it the default printer; or to view information about " +"it." +msgstr "" +"Momentálne sú nastavené tieto tlačiarne. Spravte dvojklik na meno tlačiarne " +"ak si želáte zenit jej nastavenia alebo prezrieť informácie." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10670,15 +11067,20 @@ msgstr "Odstraňujem %s ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine is booted.\n" +"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " +"is booted.\n" "\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a higher security level, because the printing system is a potential point for attacks.\n" +"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " +"higher security level, because the printing system is a potential point for " +"attacks.\n" "\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on again?" +"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " +"again?" msgstr "" "Tlačový systém (%s) nebude spustený automaticky pre štarte Vášho počítača.\n" "\n" -"Je možné, že automatické spúšťanie bolo vypnuté zmenou bezpečnostnej úrovne, pretože tlačový systém môže byť potencionálny cieľ útoku.\n" +"Je možné, že automatické spúšťanie bolo vypnuté zmenou bezpečnostnej úrovne, " +"pretože tlačový systém môže byť potencionálny cieľ útoku.\n" "\n" "Chcete opäť povoliť možnosť automaticky spúšťať tlačový systém?" @@ -10690,15 +11092,24 @@ msgstr "Spúšťať tlačový systém pri spustení systému" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %s security level.\n" +"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" +"s security level.\n" "\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote machines through the network and so it is a possible point for attacks. Therefore only a few selected daemons are started by default in this security level.\n" +"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " +"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " +"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " +"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " +"security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" -"Želáte si nainštalovať tlačový systém %s na počítač, ktorý je prevádzkovaný na bezpečnostnej úrovni %s.\n" +"Želáte si nainštalovať tlačový systém %s na počítač, ktorý je prevádzkovaný " +"na bezpečnostnej úrovni %s.\n" "\n" -"Tento tlačový systém funguje ako démon (proces na pozadí) a očakáva tlačové úlohy ktoré spracúva. Tento démon je tiež dostupný pre vzdialené počítače cez sieť a je možným cieľom útoku. Z tohto dôvodu iba niektoré vybrané démony sú štartované automaticky v tejto bezpečnostnej úrovni.\n" +"Tento tlačový systém funguje ako démon (proces na pozadí) a očakáva tlačové " +"úlohy ktoré spracúva. Tento démon je tiež dostupný pre vzdialené počítače " +"cez sieť a je možným cieľom útoku. Z tohto dôvodu iba niektoré vybrané " +"démony sú štartované automaticky v tejto bezpečnostnej úrovni.\n" "\n" "Chcete naozaj nakonfigurovať tlačenie na tomto počítači?" @@ -10729,13 +11140,30 @@ msgstr "Nastavenie vzdialenej tlačiarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The network access was not running and could not be started. Please check your configuration and your hardware. Then try to configure your remote printer again." -msgstr "Sieťový prístup nebol spustený a nie je možné ho spustiť. Skontrolujte prosím nastavenie Vášho hardvéru. Potom skúste nakonfigurovať vzdialenú tlačiareň znova." +msgid "" +"The network access was not running and could not be started. Please check " +"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " +"printer again." +msgstr "" +"Sieťový prístup nebol spustený a nie je možné ho spustiť. Skontrolujte " +"prosím nastavenie Vášho hardvéru. Potom skúste nakonfigurovať vzdialenú " +"tlačiareň znova." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The network configuration done during the installation cannot be started now. Please check whether the network is accessable after booting your system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" -msgstr "Konfiguráciu siete vykonanú počas inštalácie nie je možné aplikovať. Skontrolujte prosím či je sieť dostupná po reštarte Vášho systému a konfigurácia správna, za použitia Mandrake kontrolného centra, sekcia \"Sieť a Internet\"/\"Pripojenie\", a potom nastavte tlačiareň tiež za použitia Mandrake kontrolného centra, sekcia \"Hardvér\"/\"Tlačiareň\"" +msgid "" +"The network configuration done during the installation cannot be started " +"now. Please check whether the network is accessable after booting your " +"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " +"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " +"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" +"\"Printer\"" +msgstr "" +"Konfiguráciu siete vykonanú počas inštalácie nie je možné aplikovať. " +"Skontrolujte prosím či je sieť dostupná po reštarte Vášho systému a " +"konfigurácia správna, za použitia Mandrake kontrolného centra, sekcia \"Sieť " +"a Internet\"/\"Pripojenie\", a potom nastavte tlačiareň tiež za použitia " +"Mandrake kontrolného centra, sekcia \"Hardvér\"/\"Tlačiareň\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10749,8 +11177,16 @@ msgstr "Pokračuj bez nastavenia siete." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You are going to configure a remote printer. This needs working network access, but your network is not configured yet. If you go on without network configuration, you will not be able to use the printer which you are configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "Teraz budeme konfigurovať vzdialenú tlačiareň. K tomu je potrebné mať prístup k sieti, ale Vaše sieťové nastavenia momentálne nie sú k dispozícii. Ak budete pokračovať bez nastavenia siete, nebude Vám umožnené používať tlačiareň ktorú teraz konfigurujete. Ako chcete teda pokračovať?" +msgid "" +"You are going to configure a remote printer. This needs working network " +"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " +"configuration, you will not be able to use the printer which you are " +"configuring now. How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Teraz budeme konfigurovať vzdialenú tlačiareň. K tomu je potrebné mať " +"prístup k sieti, ale Vaše sieťové nastavenia momentálne nie sú k dispozícii. " +"Ak budete pokračovať bez nastavenia siete, nebude Vám umožnené používať " +"tlačiareň ktorú teraz konfigurujete. Ako chcete teda pokračovať?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10769,8 +11205,12 @@ msgstr "Obnova dát tlačiarne..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "Previedli ste bývalú predvolenú tlačiareň (\"%s\"). Môže byť nastavená ako predvolená aj pod novým tlačovým systémom %s ?" +msgid "" +"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " +"the default printer under the new printing system %s?" +msgstr "" +"Previedli ste bývalú predvolenú tlačiareň (\"%s\"). Môže byť nastavená ako " +"predvolená aj pod novým tlačovým systémom %s ?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10789,9 +11229,11 @@ msgstr "Nové meno tlačiarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The printer \"%s\" already exists,\n" +msgid "" +"The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "Tlačiareň \"%s\" už existuje.\n" +msgstr "" +"Tlačiareň \"%s\" už existuje.\n" "Želáte si prepísať nastavenie ?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -10834,15 +11276,23 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "\n" -"Taktiež tlačiarne nakonfigurované pomocou PPD súborov poskytnuté ich výrobcami alebo s natívnymi CUPS ovládačmi nemôžu byť prenesené." +msgid "" +"\n" +"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " +"or with native CUPS drivers cannot be transferred." +msgstr "" +"\n" +"Taktiež tlačiarne nakonfigurované pomocou PPD súborov poskytnuté ich " +"výrobcami alebo s natívnymi CUPS ovládačmi nemôžu byť prenesené." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" cannot be transferred." -msgstr "Mimochodom, fronty ktoré neboli vytvorené týmto programom alebo pomocou \"Foomatic konfigurácie\" nemôžu byť prenesené." +msgid "" +"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " +"cannot be transferred." +msgstr "" +"Mimochodom, fronty ktoré neboli vytvorené týmto programom alebo pomocou " +"\"Foomatic konfigurácie\" nemôžu byť prenesené." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10851,34 +11301,79 @@ msgstr "LPD a LPRng nepodporujú IPP tlačiarne.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP printers.\n" -msgstr "PDQ podporuje iba lokálne tlačiarne, vzdialené LPD a Socket/TCP tlačiarne.\n" +msgid "" +"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " +"printers.\n" +msgstr "" +"PDQ podporuje iba lokálne tlačiarne, vzdialené LPD a Socket/TCP tlačiarne.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the data into a free-formed command.\n" -msgstr "CUPS nepodporuje tlačiarne na Novell serveroch alebo tlačiarne, ktoré posielajú údaje vo free-formed príkazoch.\n" +msgid "" +"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " +"data into a free-formed command.\n" +msgstr "" +"CUPS nepodporuje tlačiarne na Novell serveroch alebo tlačiarne, ktoré " +"posielajú údaje vo free-formed príkazoch.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, description, location, connection type, and default option settings) is overtaken, but jobs will not be transferred.\n" +msgid "" +"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" +"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " +"description, location, connection type, and default option settings) is " +"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "Môžete odkopírovať konfiguráciu, ktorú máte upravenú pre frontu %s do %s, Vašej aktuálnej fronty. Všetky konfiguračné údaje (meno tlačiarne, popis, umiestnenie, typ pripojenia a štandardné nastavenia) budú prepísané, ale úlohy prenesené nebudú.\n" +msgstr "" +"Môžete odkopírovať konfiguráciu, ktorú máte upravenú pre frontu %s do %s, " +"Vašej aktuálnej fronty. Všetky konfiguračné údaje (meno tlačiarne, popis, " +"umiestnenie, typ pripojenia a štandardné nastavenia) budú prepísané, ale " +"úlohy prenesené nebudú.\n" "Nie je možné preniesť všetky fronty z nasledovných dôvodov:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Your printer was configured automatically to give you access to the photo card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> \"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter \"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you can switch between drive letters with the field at the upper-right corners of the file lists." -msgstr "Vaša tlačiareň je nakonfigurovaná pre automatické získanie prístupu k mechanike s foto kartou z Vášho počítača. Môžete pristupovať k Vašej foto karte pomocou grafického programu \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplikácie\" -> \"Nástroje pre správu súborov\" -> \"MTools správca súborov\") alebo utilitami z balíka \"mtools\" (pre viac informácií \"man mtools\"). Súborový systém z tejto karty môžete nájsť pod písmenom \"p:\" alebo nasledujúcim, ak máte viac ako jednu HP tlačiareň s mechanikou na foto karty. V \"MtoolsFM\" sa môžete prepínať medzi písmenami jednotiek pomocou pola v ľavom hornom rohu zoznamu súborov." +msgid "" +"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " +"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " +"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " +"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " +"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " +"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " +"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " +"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " +"of the file lists." +msgstr "" +"Vaša tlačiareň je nakonfigurovaná pre automatické získanie prístupu k " +"mechanike s foto kartou z Vášho počítača. Môžete pristupovať k Vašej foto " +"karte pomocou grafického programu \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplikácie\" -> " +"\"Nástroje pre správu súborov\" -> \"MTools správca súborov\") alebo " +"utilitami z balíka \"mtools\" (pre viac informácií \"man mtools\"). Súborový " +"systém z tejto karty môžete nájsť pod písmenom \"p:\" alebo nasledujúcim, ak " +"máte viac ako jednu HP tlačiareň s mechanikou na foto karty. V \"MtoolsFM\" " +"sa môžete prepínať medzi písmenami jednotiek pomocou pola v ľavom hornom " +"rohu zoznamu súborov." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the scanner when you have more than one) from the command line or with the graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more information.\n" +"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " +"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " +"scanner when you have more than one) from the command line or with the " +"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " +"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" +"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " +"information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" -"Vaše multifunkčné zariadenie bolo automaticky nakonfigurované tak aby mohlo skenovať. Môžete teraz skenovať pomocou príkazu \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" ak chcete špecifikovať a máte pripojených viacero skenerov naraz) z príkazového riadku alebo pomocou \"xscanimage\" alebo \"xsane\". Ak používate GIMP je možné skenovať vybraním správnej položky v menu \"Súbor\"/\"Získať\". Ak chcete získať viac informácií pozrite si manuálovú stránku scanimage (\"man scanimage\").\n" +"Vaše multifunkčné zariadenie bolo automaticky nakonfigurované tak aby mohlo " +"skenovať. Môžete teraz skenovať pomocou príkazu \"scanimage\" (\"scanimage -" +"d hp:%s\" ak chcete špecifikovať a máte pripojených viacero skenerov naraz) " +"z príkazového riadku alebo pomocou \"xscanimage\" alebo \"xsane\". Ak " +"používate GIMP je možné skenovať vybraním správnej položky v menu \"Súbor\"/" +"\"Získať\". Ak chcete získať viac informácií pozrite si manuálovú stránku " +"scanimage (\"man scanimage\").\n" "\n" "Nepoužívajte \"scannerdrake\" pre toto zariadenie!" @@ -10914,68 +11409,129 @@ msgstr "Tlač/Skenovanie/Foto karta na \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "To know about the options available for the current printer read either the list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" +msgid "" +"To know about the options available for the current printer read either the " +"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" -msgstr "Aby ste vedeli o možnostiach dostupných pre aktuálnu tlačiareň prečítajte si zoznam zobrazený nižšie alebo kliknite na tlačidlo \"Zobraz zoznam parametrov\".%s%s%s\n" +msgstr "" +"Aby ste vedeli o možnostiach dostupných pre aktuálnu tlačiareň prečítajte si " +"zoznam zobrazený nižšie alebo kliknite na tlačidlo \"Zobraz zoznam parametrov" +"\".%s%s%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for a particular printing job. Simply add the desired settings to the command line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "\n" -"Príkazy \"%s\" a \"%s\" umožňujú aj nastavovať parametre pre jednotlivé tlačové úlohy. Jednoducho pridajte žiadané nastavenie do príkazového riadku, napríklad: \"%s <súbor\".\n" +msgid "" +"\n" +"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " +"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " +"line, e. g. \"%s <file>\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Príkazy \"%s\" a \"%s\" umožňujú aj nastavovať parametre pre jednotlivé " +"tlačové úlohy. Jednoducho pridajte žiadané nastavenie do príkazového riadku, " +"napríklad: \"%s <súbor\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper jams.\n" -msgstr "Je možné použiť tiež grafické rozhranie \"xpdq\" pre nastavovanie parametrov a tlačových úloh.\n" -"Ak používate KDE ako grafické prostredie máte k dispozícii \"krízové tlačidlo\", čo je vlastne ikona na ploche, popísaná ako \"ZASTAV tlačiareň\", po ktorej stlačení sa okamžite zastavia všetky tlačové úlohy. Toto je potrebné napríklad v prípadoch, ak sa Vám zasekne papier v tlačiarni.\n" +msgid "" +"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " +"handling printing jobs.\n" +"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " +"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " +"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " +"jams.\n" +msgstr "" +"Je možné použiť tiež grafické rozhranie \"xpdq\" pre nastavovanie parametrov " +"a tlačových úloh.\n" +"Ak používate KDE ako grafické prostredie máte k dispozícii \"krízové tlačidlo" +"\", čo je vlastne ikona na ploche, popísaná ako \"ZASTAV tlačiareň\", po " +"ktorej stlačení sa okamžite zastavia všetky tlačové úlohy. Toto je potrebné " +"napríklad v prípadoch, ak sa Vám zasekne papier v tlačiarni.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "Tento príkaz je možné použiť v poli \"Príkaz na tlačenie\" v dialógu ohľadne tlače v mnohých aplikáciách. Nie je ale k dispozícii meno súboru, pretože tlač súboru poskytuje samotná aplikácia.\n" +msgid "" +"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " +"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " +"because the file to print is provided by the application.\n" +msgstr "" +"Tento príkaz je možné použiť v poli \"Príkaz na tlačenie\" v dialógu ohľadne " +"tlače v mnohých aplikáciách. Nie je ale k dispozícii meno súboru, pretože " +"tlač súboru poskytuje samotná aplikácia.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s <file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "Ak chcete vytlačiť súbor z príkazovej riadky (terminálového okna) použite príkaz \"%s <súbor>\" alebo \"%s <súbor>\".\n" +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " +"<file>\" or \"%s <file>\".\n" +msgstr "" +"Ak chcete vytlačiť súbor z príkazovej riadky (terminálového okna) použite " +"príkaz \"%s <súbor>\" alebo \"%s <súbor>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "To get a list of the options available for the current printer click on the \"Print option list\" button." -msgstr "Pre získanie zoznamu dostupných nastavení pre aktuálnu tlačiareň kliknite na tlačítko \"Zobraz zoznam parametrov\"." +msgid "" +"To get a list of the options available for the current printer click on the " +"\"Print option list\" button." +msgstr "" +"Pre získanie zoznamu dostupných nastavení pre aktuálnu tlačiareň kliknite na " +"tlačítko \"Zobraz zoznam parametrov\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a particular printing job. Simply add the desired settings to the command line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "\n" -"\"%s\" príkaz tiež umožňuje modifikovať nastavenia pre konkrétnu tlačovú úlohu. Jednoducho pridajte požadované nastavenia na príkazovom riadku, napríklad: \"%s <súbor>\"." +msgid "" +"\n" +"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " +"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " +"line, e. g. \"%s <file>\". " +msgstr "" +"\n" +"\"%s\" príkaz tiež umožňuje modifikovať nastavenia pre konkrétnu tlačovú " +"úlohu. Jednoducho pridajte požadované nastavenia na príkazovom riadku, " +"napríklad: \"%s <súbor>\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s <file>\".\n" -msgstr "Pre tlač súboru z príkazového riadku (terminálového okna) použite príkaz \"%s <súbor>\".\n" +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " +"<file>\".\n" +msgstr "" +"Pre tlač súboru z príkazového riadku (terminálového okna) použite príkaz \"%" +"s <súbor>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" +msgid "" +"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" -msgstr "Tu je zoznam dostupných tlačových nastavení pre aktuálnu tlačiareň:\n" +msgstr "" +"Tu je zoznam dostupných tlačových nastavení pre aktuálnu tlačiareň:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "Tento príkaz je možné použiť v \"Program na tlač\" poli v dialógoch týkajúcich sa tlačenia v mnohých aplikáciách, ale nie je k dispozícii meno súboru, pretože možnosť tlače je poskytovaná aplikáciou.\n" +msgid "" +"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " +"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " +"because the file to print is provided by the application.\n" +msgstr "" +"Tento príkaz je možné použiť v \"Program na tlač\" poli v dialógoch " +"týkajúcich sa tlačenia v mnohých aplikáciách, ale nie je k dispozícii meno " +"súboru, pretože možnosť tlače je poskytovaná aplikáciou.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "To print a file from the command line (terminal window) you can either use the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or \"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and to modify the option settings easily.\n" -msgstr "Pre tlač súboru z príkazovej riadky (terminálového okna) je možné použiť príkaz \"%s <súbor>\" alebo grafický nástroj: \"xpp <súbor> alebo \"kprinter <súbor>\". Grafický nástroj Vám umožní vybrať si tlačiareň a jednoducho zmodifikovať nastavenia.\n" +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " +"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " +"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " +"to modify the option settings easily.\n" +msgstr "" +"Pre tlač súboru z príkazovej riadky (terminálového okna) je možné použiť " +"príkaz \"%s <súbor>\" alebo grafický nástroj: \"xpp <súbor> alebo \"kprinter " +"<súbor>\". Grafický nástroj Vám umožní vybrať si tlačiareň a jednoducho " +"zmodifikovať nastavenia.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10984,9 +11540,11 @@ msgstr "Pracuje správne?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Test page(s) have been sent to the printer.\n" +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "Testovacia stránka bola zaslaná tlačiarni.\n" +msgstr "" +"Testovacia stránka bola zaslaná tlačiarni.\n" "Kým začne tlačiareň tlačiť, môže to chvíľku trvať.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -11041,10 +11599,16 @@ msgstr "Žiadne testovacie stránky" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases it is enough to print the standard test page." -msgstr "Prosím zvoľte testovacie stránky, ktoré si želáte vytlačiť\n" -"Tlač testovacej stánky foto kvality môže trvať trošku dlhšie a na laserovej tlačiarni s nedostatkom pamäte sa nemusí vytlačiť vôbec. Vo väčšine prípadoch postačuje vyskúšať štandardnú testovaciu stránku." +msgid "" +"Please select the test pages you want to print.\n" +"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " +"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " +"it is enough to print the standard test page." +msgstr "" +"Prosím zvoľte testovacie stránky, ktoré si želáte vytlačiť\n" +"Tlač testovacej stánky foto kvality môže trvať trošku dlhšie a na laserovej " +"tlačiarni s nedostatkom pamäte sa nemusí vytlačiť vôbec. Vo väčšine " +"prípadoch postačuje vyskúšať štandardnú testovaciu stránku." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11053,9 +11617,11 @@ msgstr "Testovacie stránky" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" +msgid "" +"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" -msgstr "Želáte si nastaviť túto tlačiareň (\"%s\")\n" +msgstr "" +"Želáte si nastaviť túto tlačiareň (\"%s\")\n" "ako predvolenú?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -11083,11 +11649,17 @@ msgstr "Štandardné nastavenie tlačiarne" msgid "" "Printer default settings\n" "\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high printout quality/resolution printing can get substantially slower." +"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " +"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " +"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " +"printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Základné nastavenia tlačiarne\n" "\n" -"Uistite sa, že veľkosť papiera, typ atramentu, tlačový mód (ak existuje) a tiež hardvérové nastavenie laserových tlačiarní (pamäť, duplex, ...) sú nastavené správne. Príliš vysoká kvalita, či rozlíšenie tlače spôsobuje spomalenie." +"Uistite sa, že veľkosť papiera, typ atramentu, tlačový mód (ak existuje) a " +"tiež hardvérové nastavenie laserových tlačiarní (pamäť, duplex, ...) sú " +"nastavené správne. Príliš vysoká kvalita, či rozlíšenie tlače spôsobuje " +"spomalenie." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11096,8 +11668,24 @@ msgstr "Upload firmvéru pre HP LaserJet 1000" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this program." -msgstr "Aby ste mohli tlačiť s touto konfiguráciou na Vašej Lexmark inkjet tlačiarni potrebujete ovládač pre inkjet tlačiarne ktorý poskytuje Lexmark (http://www.lexmark.com/). Kliknite na link \"Ovládače\". Potom si vyberte Váš model a \"Linux\" ako operačný systém. Ovládač je k dispozícii ako RPM balík alebo shell skript s interaktívnou grafickou inštaláciou. Pre túto konfiguráciu nie je potrebné grafické rozhranie. Zrušte inštaláciu hneď po licenčnom ujednaní. Potom vytlačte testovaciu stránku pomocou \"lexmarkmaintain\" a nastavte nastavenie zarovnania pomocou tohto programu." +msgid "" +"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " +"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." +"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " +"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " +"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " +"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " +"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " +"adjust the head alignment settings with this program." +msgstr "" +"Aby ste mohli tlačiť s touto konfiguráciou na Vašej Lexmark inkjet tlačiarni " +"potrebujete ovládač pre inkjet tlačiarne ktorý poskytuje Lexmark (http://www." +"lexmark.com/). Kliknite na link \"Ovládače\". Potom si vyberte Váš model a " +"\"Linux\" ako operačný systém. Ovládač je k dispozícii ako RPM balík alebo " +"shell skript s interaktívnou grafickou inštaláciou. Pre túto konfiguráciu " +"nie je potrebné grafické rozhranie. Zrušte inštaláciu hneď po licenčnom " +"ujednaní. Potom vytlačte testovaciu stránku pomocou \"lexmarkmaintain\" a " +"nastavte nastavenie zarovnania pomocou tohto programu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11106,15 +11694,32 @@ msgstr "Nastavenie Lexmark inkjet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your printer to a local port or configure it on the machine where it is connected to." -msgstr "Ovládač pre inkjet tlačiarne od Lexmarku podporuje iba lokálne tlačiarne, nie vzdialené alebo tlačový server. Pripojte prosím Vašu tlačiareň na lokálny port a nakonfigurujte ju na počítači kde je pripojená." +msgid "" +"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " +"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " +"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " +"to." +msgstr "" +"Ovládač pre inkjet tlačiarne od Lexmarku podporuje iba lokálne tlačiarne, " +"nie vzdialené alebo tlačový server. Pripojte prosím Vašu tlačiareň na " +"lokálny port a nakonfigurujte ju na počítači kde je pripojená." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when connected to the first parallel port. When your printer is connected to another port or to a print server box please connect the printer to the first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "Máte nakonfigurovanú laserovú wintlačiareň OKI. Tieto tlačiarne\n" -"používajú veľmi špeciálny komunikačný protokol a teda fungujú iba ak sú pripojené na prvý paralelný port.Ak je Vaša tlačiareň pripojená na iný port, alebo k tlačovému serveru pripojte prosím tlačiareň k prvému paralelnému portu predtým ako budete tlačiť testovaciu stránku. V opačnom prípade nebude tlačiareň fungovať. Vaše nastavenie pripojenia bude ignorované ovládačom." +msgid "" +"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" +"use a very special communication protocol and therefore they work only when " +"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " +"another port or to a print server box please connect the printer to the " +"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " +"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." +msgstr "" +"Máte nakonfigurovanú laserovú wintlačiareň OKI. Tieto tlačiarne\n" +"používajú veľmi špeciálny komunikačný protokol a teda fungujú iba ak sú " +"pripojené na prvý paralelný port.Ak je Vaša tlačiareň pripojená na iný port, " +"alebo k tlačovému serveru pripojte prosím tlačiareň k prvému paralelnému " +"portu predtým ako budete tlačiť testovaciu stránku. V opačnom prípade nebude " +"tlačiareň fungovať. Vaše nastavenie pripojenia bude ignorované ovládačom." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11123,19 +11728,27 @@ msgstr "Nastavenie OKI winprinter" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a similar one." -msgstr "Ak tlačiareň nie je zobrazená, vyberte kompatibilnú (pozrite si v manuáli k tlačiarni) alebo podobnú." +msgid "" +"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " +"similar one." +msgstr "" +"Ak tlačiareň nie je zobrazená, vyberte kompatibilnú (pozrite si v manuáli k " +"tlačiarni) alebo podobnú." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or \"Raw printer\" is highlighted." +"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " +"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " +"\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" -"Prosím skontrolujte, či Printerdrake vykonal autodetekciu tlačiarene správne. Nájdite srávny model v zozname v prípade, že je vybraný nesprávny model alebo \"Základná tlačiareň\"." +"Prosím skontrolujte, či Printerdrake vykonal autodetekciu tlačiarene " +"správne. Nájdite srávny model v zozname v prípade, že je vybraný nesprávny " +"model alebo \"Základná tlačiareň\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11165,13 +11778,23 @@ msgstr "Model je správny" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-detection with the models listed in its printer database to find the best match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed at all in the database. So check whether the choice is correct and click \"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" +"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" +"detection with the models listed in its printer database to find the best " +"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " +"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " +"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " +"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Printerdrake porovná model, ktorý je výsledkom autodetekcie so zoznamom modelov v databáze tlačiarní aby mohol nájsť najvhodnejší výber. Tento výber môže byť zlý, hlavne ak Vaša tlačiareň nie je v tejto databáze. Skontrolujte teda výber a kliknite na \"Model je správny\" ak je alebo kliknite na \"Vybrať model manuálne\" ak nie je a vyberte Vašu tlačiareň manuálne na nasledujúcej obrazovke.\n" +"Printerdrake porovná model, ktorý je výsledkom autodetekcie so zoznamom " +"modelov v databáze tlačiarní aby mohol nájsť najvhodnejší výber. Tento výber " +"môže byť zlý, hlavne ak Vaša tlačiareň nie je v tejto databáze. Skontrolujte " +"teda výber a kliknite na \"Model je správny\" ak je alebo kliknite na " +"\"Vybrať model manuálne\" ak nie je a vyberte Vašu tlačiareň manuálne na " +"nasledujúcej obrazovke.\n" "\n" "Pre Vašu tlačiareň Printerdrake našiel:\n" "\n" @@ -11192,8 +11815,7 @@ msgstr "Pripravujem databázu tlačiarní..." msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -11205,8 +11827,12 @@ msgstr "Meno tlačiarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "Každá tlačiareň potrebuje meno (napríklad \"tlačiareň\"). Položky Popis a Poloha nie je potrebné vyplňovať. Sú to iba komentáre pre používateľov." +msgid "" +"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " +"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." +msgstr "" +"Každá tlačiareň potrebuje meno (napríklad \"tlačiareň\"). Položky Popis a " +"Poloha nie je potrebné vyplňovať. Sú to iba komentáre pre používateľov." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11226,7 +11852,8 @@ msgstr "Kontrola zariadenia a konfigurácia HPOJ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" -msgstr "Prístup k pamätovej karte fotoaparátu pomocou viacúčelového zariadenia HP" +msgstr "" +"Prístup k pamätovej karte fotoaparátu pomocou viacúčelového zariadenia HP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11250,8 +11877,14 @@ msgstr "Inštalujem balíčky HPOJ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" -msgstr "Je Vaša tlačiareň multifunkčné zariadenie HP alebo Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 so skenerom, Sony IJP-V100), HP PhotoSmart alebo HP LaserJet 2200?" +msgid "" +"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " +"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " +"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" +msgstr "" +"Je Vaša tlačiareň multifunkčné zariadenie HP alebo Sony (OfficeJet, PSC, " +"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 so skenerom, Sony IJP-V100), HP PhotoSmart " +"alebo HP LaserJet 2200?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11265,8 +11898,12 @@ msgstr "Príkazový riadok" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be piped instead of being sent directly to a printer." -msgstr "Tu môžete špecifikovať ľubovoľný príkaz kam bude tlačová úloha presmerovaná namiesto zaslania priamo na tlačiareň." +msgid "" +"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " +"piped instead of being sent directly to a printer." +msgstr "" +"Tu môžete špecifikovať ľubovoľný príkaz kam bude tlačová úloha presmerovaná " +"namiesto zaslania priamo na tlačiareň." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11290,11 +11927,15 @@ msgstr "URI tlačiarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types are supported by all the spoolers." -msgstr "Pre prístup k tlačiarni zadajte jej URI. URI musí spĺňať CUPS alebo Foomatic špecifikácie." +msgid "" +"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " +"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " +"are supported by all the spoolers." +msgstr "" +"Pre prístup k tlačiarni zadajte jej URI. URI musí spĺňať CUPS alebo Foomatic " +"špecifikácie." -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" @@ -11316,14 +11957,25 @@ msgstr "Chýba hostiteľské meno tlačiarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your hardware." -msgstr "Pre tlač cez TCP alebo cez soket musíte zadať meno hostiteľa alebo IP tlačiarne a prípadne číslo portu (štandardne 9100). Na HP\n" -"JetDirect serveroch je číslo portu väčšinou 9100, na iných serveroch to môže byť odlišné. Pozrite si manuál." +msgid "" +"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " +"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " +"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " +"vary. See the manual of your hardware." +msgstr "" +"Pre tlač cez TCP alebo cez soket musíte zadať meno hostiteľa alebo IP " +"tlačiarne a prípadne číslo portu (štandardne 9100). Na HP\n" +"JetDirect serveroch je číslo portu väčšinou 9100, na iných serveroch to môže " +"byť odlišné. Pozrite si manuál." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." -msgstr "Vyberte si zo zoznamu automaticky nájditeľných tlačiarní alebo vložte meno, alebo IP adresu, prípadne číslo portu (štandardne 9100) do vstupných políčok." +msgid "" +"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " +"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." +msgstr "" +"Vyberte si zo zoznamu automaticky nájditeľných tlačiarní alebo vložte meno, " +"alebo IP adresu, prípadne číslo portu (štandardne 9100) do vstupných políčok." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11372,7 +12024,11 @@ msgstr "Tlačový server" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password." +msgid "" +"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " +"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " +"name and password." msgstr "" "Pre tlač na NetWare tlačiareň je potrebné zadať názov NetWare tlačového\n" "servera (nebýva vždy zhodný s TCP/IP názvom počítača), ako aj názov fronty\n" @@ -11386,40 +12042,70 @@ msgstr "Voľby tlačiarne pre NetWare" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) connect to it as a client.\n" +"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " +"connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" -"Pripojte Vašu tlačiareň k Linux serveru a pripojte sa s Vaším Windows strojom ako klient.\n" +"Pripojte Vašu tlačiareň k Linux serveru a pripojte sa s Vaším Windows " +"strojom ako klient.\n" "\n" "Chcete naozaj pokračovať v nastavovaní tlačiarne po tom ako ste to spravili?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection type in Printerdrake.\n" +msgid "" +"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " +"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " +"type in Printerdrake.\n" "\n" -msgstr "Nastavte Váš Windows server tak, aby na ňom boli tlačiarne dostupné cez IPP protokol a nastavte tlačenie z tohto počítača pomocou \"%s\" typu pripojenia v Printerdrake.\n" +msgstr "" +"Nastavte Váš Windows server tak, aby na ňom boli tlačiarne dostupné cez IPP " +"protokol a nastavte tlačenie z tohto počítača pomocou \"%s\" typu pripojenia " +"v Printerdrake.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to a fault in the architecture of the Samba client software the password is put in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the print job to the Windows server. So it is possible for every user on this machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps auxwww\".\n" +"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " +"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " +"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " +"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " +"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " +"auxwww\".\n" "\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases you have to make sure that only machines from your local network have access to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" +"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " +"you have to make sure that only machines from your local network have access " +"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account or a special account dedicated for printing. Do not remove the password protection from a personal account or the administrator account.\n" +"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " +"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " +"protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection type in Printerdrake.\n" +"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " +"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " +"type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" -"Chcete mať možnosť tlačiť pomocou mena a hesla na systéme Windows. Z dôvodu chyby v architektúre Samba klienta je heslo vkladané v otvorenom tvare cez príkazový riadok do Samba klienta a použité pre prenos tlačovej úlohy na Windows server. Je teda každému používateľovi tohoto počítača umožnené toto heslo vidieť pri zadaní príkazu \"ps auxwww\".\n" +"Chcete mať možnosť tlačiť pomocou mena a hesla na systéme Windows. Z dôvodu " +"chyby v architektúre Samba klienta je heslo vkladané v otvorenom tvare cez " +"príkazový riadok do Samba klienta a použité pre prenos tlačovej úlohy na " +"Windows server. Je teda každému používateľovi tohoto počítača umožnené toto " +"heslo vidieť pri zadaní príkazu \"ps auxwww\".\n" "\n" -"Odporúčame vytvoriť a použiť jednu z nasledovných alternatív (v každom prípade, mali by ste sa ubezpečiť, že iba počítače z Vašej lokálnej siete majú prístup k tomuto Windows serveru, napríklad správnym nastavením firewallu):\n" +"Odporúčame vytvoriť a použiť jednu z nasledovných alternatív (v každom " +"prípade, mali by ste sa ubezpečiť, že iba počítače z Vašej lokálnej siete " +"majú prístup k tomuto Windows serveru, napríklad správnym nastavením " +"firewallu):\n" "\n" -"Použite konto bez nastaveného hesla na Windows serveri, napríklad \"GUEST\", alebo špeciálny účet dedikovaný pre tlačenie. Nerušte ochranu heslom pre osobné účty alebo pre účet administrátora.\n" +"Použite konto bez nastaveného hesla na Windows serveri, napríklad \"GUEST\", " +"alebo špeciálny účet dedikovaný pre tlačenie. Nerušte ochranu heslom pre " +"osobné účty alebo pre účet administrátora.\n" "\n" -"Nastavte Windows server tak, aby bola tlačiareň dostupná pomocou LPD protokolu. Potom nastavte tlačenie na tomto počítači pomocou \"%s\" spojenia v Printerdrake.\n" +"Nastavte Windows server tak, aby bola tlačiareň dostupná pomocou LPD " +"protokolu. Potom nastavte tlačenie na tomto počítači pomocou \"%s\" spojenia " +"v Printerdrake.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -11464,15 +12150,24 @@ msgstr "Názov SMB servera" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -msgstr " Ak je požadovaná tlačiareň autodetekovaná jednoducho ju vyberte zo zoznamu a ak je to potrebné zadajte meno, heslo a pracovnú skupinu pre prístup k nej." +msgid "" +" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " +"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." +msgstr "" +" Ak je požadovaná tlačiareň autodetekovaná jednoducho ju vyberte zo zoznamu " +"a ak je to potrebné zadajte meno, heslo a pracovnú skupinu pre prístup k nej." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information." +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " +"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " +"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " +"access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Pre tlač na SMB tlačiareň je potrebné zadať názov SMB servera (nebýva vždy\n" -"zhodný s TCP/IP názvom počítača) a prípadne IP adresu tlačového servera, ako\n" +"zhodný s TCP/IP názvom počítača) a prípadne IP adresu tlačového servera, " +"ako\n" "aj názov zdieľaného zariadenia pre tlačiareň a vhodné meno používateľa,\n" "heslo a pracovnú skupinu." @@ -11513,8 +12208,12 @@ msgstr "Názov vzdialeného počítača" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer server and the printer name on that server." -msgstr "Pre použitie vzdialenej lpd tlačiarne je potrebné zadať názov tlačového servera a názov tlačiarne na tomto serveri." +msgid "" +"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " +"server and the printer name on that server." +msgstr "" +"Pre použitie vzdialenej lpd tlačiarne je potrebné zadať názov tlačového " +"servera a názov tlačiarne na tomto serveri." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11533,8 +12232,12 @@ msgstr "Musíte vložiť zariadenie tlačiarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "(Paralelné porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentné LPT1:, LPT2:, ..., Prvá USB tlačiareň: /dev/usb/lp0,druhá USB tlačiareň: /dev/usb/lp1, ...)." +msgid "" +" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " +"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." +msgstr "" +"(Paralelné porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentné LPT1:, LPT2:, ..., " +"Prvá USB tlačiareň: /dev/usb/lp0,druhá USB tlačiareň: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11543,8 +12246,12 @@ msgstr "Prosím, zvoľte, na ktorý port je pripojená Vaša tlačiareň." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "Prosím zvoľte port, ku ktorému je tlačiareň pripojená alebo zadajte meno zariadenia tlačiarne." +msgid "" +"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " +"name/file name in the input line" +msgstr "" +"Prosím zvoľte port, ku ktorému je tlačiareň pripojená alebo zadajte meno " +"zariadenia tlačiarne." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11553,8 +12260,15 @@ msgstr "Prosím, zvoľte tlačiareň ktorá má vykonať tlačovú úlohu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the printer will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "Prosím zvoľte si tlačiareň, ktorú si želáte nastaviť. Nastavenie tlačiarne prebehne plne automaticky. Ak nebola Vaša tlačiareň rozpoznaná správne, alebo ak preferujete ručné nastavenie, zvoľte si \"Ručné nastavenie\"." +msgid "" +"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " +"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " +"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " +"\"Manual configuration\"." +msgstr "" +"Prosím zvoľte si tlačiareň, ktorú si želáte nastaviť. Nastavenie tlačiarne " +"prebehne plne automaticky. Ak nebola Vaša tlačiareň rozpoznaná správne, " +"alebo ak preferujete ručné nastavenie, zvoľte si \"Ručné nastavenie\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11568,8 +12282,14 @@ msgstr "Momentálne nie sú možné žiadne alternatívy" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The configuration of the printer will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "Nastavenie tlačiarne funguje plne automaticky. Ak nebola Vaša tlačiareň rozpoznaná správne alebo ak preferujete ručné nastavenie zvoľte si \"Ručné nastavenie\"." +msgid "" +"The configuration of the printer will work fully automatically. If your " +"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " +"configuration, turn on \"Manual configuration\"." +msgstr "" +"Nastavenie tlačiarne funguje plne automaticky. Ak nebola Vaša tlačiareň " +"rozpoznaná správne alebo ak preferujete ručné nastavenie zvoľte si \"Ručné " +"nastavenie\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11578,23 +12298,37 @@ msgstr "Nasledovná tlačiareň bola autodetekovaná" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "Prosím, zvoľte tlačiareň ktorá má vykonať tlačovú úlohu alebo zadajte meno zariadenia/súboru do vstupného políčka" +msgid "" +"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " +"device name/file name in the input line" +msgstr "" +"Prosím, zvoľte tlačiareň ktorá má vykonať tlačovú úlohu alebo zadajte meno " +"zariadenia/súboru do vstupného políčka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "Prosím, zvoľte tlačiareň ktorú chcete konfigurovať alebo zadajte meno zariadenia/súboru do vstupného políčka" +msgid "" +"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " +"name in the input line" +msgstr "" +"Prosím, zvoľte tlačiareň ktorú chcete konfigurovať alebo zadajte meno " +"zariadenia/súboru do vstupného políčka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "Alternatívne môžte špecifikovať meno zariadenia/súboru vo vstupnom políčku" +msgid "" +"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgstr "" +"Alternatívne môžte špecifikovať meno zariadenia/súboru vo vstupnom políčku" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in the input line" -msgstr "Ak toto nie je tá, ktorú si želáte nastaviť, vložte meno zariadenia/meno súboru do vstupného políčka" +msgid "" +"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " +"the input line" +msgstr "" +"Ak toto nie je tá, ktorú si želáte nastaviť, vložte meno zariadenia/meno " +"súboru do vstupného políčka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11613,8 +12347,16 @@ msgstr "Musíte vložiť zariadenie alebo meno súboru!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "Nebola nájdená žiadna lokálna tlačiareň. Pre ručnú inštaláciu zadajte meno zariadenia (Paralelné porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentné LPT1:, LPT2:, ..., Prvá USB tlačiareň: /dev/usb/lp0,druhá USB tlačiareň: /dev/usb/lp1, ...)." +msgid "" +"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" +"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " +"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " +"printer: /dev/usb/lp1, ...)." +msgstr "" +"Nebola nájdená žiadna lokálna tlačiareň. Pre ručnú inštaláciu zadajte meno " +"zariadenia (Paralelné porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentné LPT1:, " +"LPT2:, ..., Prvá USB tlačiareň: /dev/usb/lp0,druhá USB tlačiareň: /dev/usb/" +"lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11662,16 +12404,23 @@ msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in the \"File\" menu).\n" +"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " +"the \"File\" menu).\n" "\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control Center." +"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " +"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " +"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " +"Center." msgstr "" "\n" "Gratulujem, Vaša tlačiareň je teraz nainštalovaná a skonfigurovaná!\n" "\n" -"Môžete tlačiť pomocou príkazu \"Tlač\" vo Vašich aplikáciách (väčšinou v menu \"Súbor\").\n" +"Môžete tlačiť pomocou príkazu \"Tlač\" vo Vašich aplikáciách (väčšinou v " +"menu \"Súbor\").\n" "\n" -"Ak chcete pridať, zrušiť alebo premenovať tlačiareň alebo chcete zmeniť štandardné nastavenia (veľkosť papiera, kvalitu tlače,...) vyberte si \"Tlačiareň\" v sekcii \"Hardvér\" v Kontrolnom centre Mandrake." +"Ak chcete pridať, zrušiť alebo premenovať tlačiareň alebo chcete zmeniť " +"štandardné nastavenia (veľkosť papiera, kvalitu tlače,...) vyberte si " +"\"Tlačiareň\" v sekcii \"Hardvér\" v Kontrolnom centre Mandrake." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11694,20 +12443,26 @@ msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this computer.\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer.\n" "\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want to set up your printer(s) now." +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n" "\n" -"Tento sprievodca Vám pomôže nainštalovať Vašu tlačiareň(ne) pripojené k tomuto počítaču.\n" +"Tento sprievodca Vám pomôže nainštalovať Vašu tlačiareň(ne) pripojené k " +"tomuto počítaču.\n" "\n" -"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju prosím, zapnite a mala by byť automaticky zdetekovaná.\n" +"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju prosím, " +"zapnite a mala by byť automaticky zdetekovaná.\n" "\n" -"Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení alebo na \"Zruš\" ak si neželáte nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz." +"Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení alebo na \"Zruš\" ak si neželáte " +"nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11715,24 +12470,36 @@ msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this computer or connected directly to the network.\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer or connected directly to the network.\n" "\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also your network printer(s) must be connected and turned on.\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " +"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn off the auto-detection of network printers when you don't need it.\n" +"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" +"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " +"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want to set up your printer(s) now." +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n" "\n" -"Tento sprievodca Vám pomôže nainštalovať Vašu tlačiareň(ne) pripojené k počítaču priamo alebo po sieti.\n" +"Tento sprievodca Vám pomôže nainštalovať Vašu tlačiareň(ne) pripojené k " +"počítaču priamo alebo po sieti.\n" "\n" -"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju a zapnite, mala by byť automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň(tlačiarne) by mali byť pripojené a zapnuté.\n" +"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju a zapnite, " +"mala by byť automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň(tlačiarne) " +"by mali byť pripojené a zapnuté.\n" "\n" -"Autodetekcia tlačiarní v sieti môže trvať dlhšie oproti autodetekcii lokálnych tlačiarní pripojených priamo k počítaču. Ak si neželáte autodetekciu sieťových tlačiarní, vypnite túto možnosť.\n" +"Autodetekcia tlačiarní v sieti môže trvať dlhšie oproti autodetekcii " +"lokálnych tlačiarní pripojených priamo k počítaču. Ak si neželáte " +"autodetekciu sieťových tlačiarní, vypnite túto možnosť.\n" "\n" -" Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení alebo na \"Zruš\" ak si neželáte nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz." +" Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení alebo na \"Zruš\" ak si neželáte " +"nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11740,24 +12507,38 @@ msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows machines must be connected and turned on.\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " +"your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " +"turned on.\n" "\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn off the auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need it.\n" +"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" +"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " +"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " +"it.\n" "\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want to set up your printer(s) now." +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n" "\n" -"Tento sprievodca Vám pomôže nainštalovať Vašu tlačiareň(ne) pripojené k počítaču, priamo, po sieti, alebo na vzdialených Windows staniciach.\n" +"Tento sprievodca Vám pomôže nainštalovať Vašu tlačiareň(ne) pripojené k " +"počítaču, priamo, po sieti, alebo na vzdialených Windows staniciach.\n" "\n" -"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču zapnite ju a mala by byť automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň(tlačiarne) a Windows počítač(e) ku ktorým je pripojená by mali byť pripojené a zapnuté.\n" +"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču zapnite ju a mala by " +"byť automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň(tlačiarne) a " +"Windows počítač(e) ku ktorým je pripojená by mali byť pripojené a zapnuté.\n" "\n" -"Autodetekcia tlačiarní v sieti môže trvať dhšie oproti autodetekcii lokálnych tlačiarní pripojených priamo k počítaču. Ak si neželáte autodetekciu sieťových tlačiarní, vypnite túto možnosť.\n" +"Autodetekcia tlačiarní v sieti môže trvať dhšie oproti autodetekcii " +"lokálnych tlačiarní pripojených priamo k počítaču. Ak si neželáte " +"autodetekciu sieťových tlačiarní, vypnite túto možnosť.\n" "\n" -" Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení, alebo na \"Zruš\" ak si neželáte teraz nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz." +" Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení, alebo na \"Zruš\" ak si neželáte " +"teraz nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11765,30 +12546,37 @@ msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from this machine and also from other machines in the network.\n" +"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " +"this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives you access to all available printer drivers, driver options, and printer connection types." +"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " +"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " +"connection types." msgstr "" "\n" "Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n" "\n" -"Tento sprievodca Vám umožní nainštalovať lokálne, alebo vzdialené tlačiarne ktoré môžu byť použité na tomto počítači z iných počítačov za pomoci siete.\n" +"Tento sprievodca Vám umožní nainštalovať lokálne, alebo vzdialené tlačiarne " +"ktoré môžu byť použité na tomto počítači z iných počítačov za pomoci siete.\n" "\n" -"Opýta sa Vás na všetky potrebné informácie, ktoré sú potrebné pre nastavenie tlačiarne a získate zoznam všetkých dostupných ovládačov tlačiarní a možností ich pripojenia." +"Opýta sa Vás na všetky potrebné informácie, ktoré sú potrebné pre nastavenie " +"tlačiarne a získate zoznam všetkých dostupných ovládačov tlačiarní a " +"možností ich pripojenia." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" -"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please choose the correct model from the list." +"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " +"choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" -"Printerdrake nedokáže zistiť aký je model Vašej tlačiarne %s. Zvoľte si prosím správny model zo zoznamu." +"Printerdrake nedokáže zistiť aký je model Vašej tlačiarne %s. Zvoľte si " +"prosím správny model zo zoznamu." -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ")" msgstr ")" @@ -11815,8 +12603,12 @@ msgstr "Hľadanie nových tlačiarní..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of additional software will be installed." -msgstr "POZNÁMKA: V závislosti od modelu tlačiarne a tlačového systému bude nainštalovaných niečo vyše %d MB softvéru." +msgid "" +"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " +"additional software will be installed." +msgstr "" +"POZNÁMKA: V závislosti od modelu tlačiarne a tlačového systému bude " +"nainštalovaných niečo vyše %d MB softvéru." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11835,8 +12627,12 @@ msgstr "Chcete povoliť tlačenie na tlačiarňach v lokálnej sieti?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on printers in the local network?\n" -msgstr "Chcete umožniť povoliť tlač na tlačiarňach uvedených vyššie, alebo na tlačiarňach v lokálnej sieti?\n" +msgid "" +"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " +"printers in the local network?\n" +msgstr "" +"Chcete umožniť povoliť tlač na tlačiarňach uvedených vyššie, alebo na " +"tlačiarňach v lokálnej sieti?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11845,21 +12641,27 @@ msgstr " (Presvedčte sa či sú všetky tlačiarne zapnuté a pripojené).\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "Nebola nájdená žiadna tlačiareň, ktorá by bola pripojená k Vášmu počítaču" +msgid "" +"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgstr "" +"Nebola nájdená žiadna tlačiareň, ktorá by bola pripojená k Vášmu počítaču" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Je tu %d neznáma tlačiareň pripojená k Vášmu systému" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Je tu neznáma tlačiareň, ktorá je pripojená k Vášmu systému" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -11973,8 +12775,13 @@ msgstr "Pridať server" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to do this if the servers do not broadcast their printer information into the local network." -msgstr "Pridajte sem CUPS server, ktorého tlačiarne chcete používať. Toto je potrebné iba vtedy, ak server neoznamuje informácie o sebe do lokálnej siete." +msgid "" +"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " +"do this if the servers do not broadcast their printer information into the " +"local network." +msgstr "" +"Pridajte sem CUPS server, ktorého tlačiarne chcete používať. Toto je " +"potrebné iba vtedy, ak server neoznamuje informácie o sebe do lokálnej siete." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11984,7 +12791,8 @@ msgstr "IP adresa hostiteľa/siete:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Záznam pre hostiteľa/sieť už je v zozname, nie je možné ho znovu pridať.\n" +msgstr "" +"Záznam pre hostiteľa/sieť už je v zozname, nie je možné ho znovu pridať.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11998,7 +12806,9 @@ msgstr "Adresa hostiteľa/siete chýba." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose the network or host on which the local printers should be made available:" +msgid "" +"Choose the network or host on which the local printers should be made " +"available:" msgstr "Vyberte si sieť alebo hostiteľa kde je zdieľaná lokálna tlačiareň:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -12023,21 +12833,28 @@ msgstr "Pridať hostiteľa/sieť" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "These are the machines and networks on which the locally connected printer(s) should be available:" -msgstr "Toto sú počítače, alebo siete kam je lokálne pripojená tlačiareň/tlačiarne dostupné:" +msgid "" +"These are the machines and networks on which the locally connected printer" +"(s) should be available:" +msgstr "" +"Toto sú počítače, alebo siete kam je lokálne pripojená tlačiareň/tlačiarne " +"dostupné:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically made sure that\n" +"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " +"made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" -"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" as the server name.\n" +"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " +"as the server name.\n" "\n" -"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, but then you have to take care of these points." +"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " +"but then you have to take care of these points." msgstr "" "Ak je povolené toto nastavenie tak pri každom spustení CUPS skontroluje:\n" "\n" @@ -12045,9 +12862,11 @@ msgstr "" "\n" "- či nechýba súbor /etc/cups/cupsd.conf, ak áno tak bude vytvorený\n" "\n" -"- ak je informácia o tlačiarni vysielaná do siete, či nie je nastavené meno servera ako \"localhost\".\n" +"- ak je informácia o tlačiarni vysielaná do siete, či nie je nastavené meno " +"servera ako \"localhost\".\n" "\n" -"Ak Vám niektorá z týchto kontrol spôsobuje problémy, vypnite toto nastavenie, ale predtým sa uistite, že neexistujú tieto problémy" +"Ak Vám niektorá z týchto kontrol spôsobuje problémy, vypnite toto " +"nastavenie, ale predtým sa uistite, že neexistujú tieto problémy" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12056,8 +12875,22 @@ msgstr "Automatická korekcia nastavenia CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only use this function if you really want to print text in japanese, if it is activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. This setting only affects printers defined on this machine. If you want to print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to activate this function on that remote machine." -msgstr "Povolením tejto možnosti umožníte tlačiť texty v japonskom jazyku. Použite túto funkciu iba aj naozaj potrebujete tlačiť v japončine, ak ju aktivujete nebudete viac môcť tlačiť znaky s diakritikou s latin fontami a nebude mať tiež možnosť nastaviž okraje, veľkosť písma atď. Toto nastavenie sa dotkne iba tlačiarní pripojených k tomuto počítaču. Ak chcete tlačiť japosnské texty na tlačiarni nastavenej ako vzdialená, musíte túto funkciu aktivovať na vzdialenom počítači." +msgid "" +"Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " +"use this function if you really want to print text in japanese, if it is " +"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " +"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " +"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " +"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " +"activate this function on that remote machine." +msgstr "" +"Povolením tejto možnosti umožníte tlačiť texty v japonskom jazyku. Použite " +"túto funkciu iba aj naozaj potrebujete tlačiť v japončine, ak ju aktivujete " +"nebudete viac môcť tlačiť znaky s diakritikou s latin fontami a nebude mať " +"tiež možnosť nastaviž okraje, veľkosť písma atď. Toto nastavenie sa dotkne " +"iba tlačiarní pripojených k tomuto počítaču. Ak chcete tlačiť japosnské " +"texty na tlačiarni nastavenej ako vzdialená, musíte túto funkciu aktivovať " +"na vzdialenom počítači." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12066,8 +12899,23 @@ msgstr "Režim tlače japonských textov" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about their printers. All printers currently known to your machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer information from the server(s)." -msgstr "Pre získanie prístupu k tlačiarňam na vzdialených CUPS serveroch vo Vašej lokálnej sieti potrebujete zapnúť voľbu \"Automatické vyhľadanie dostupných tlačiarní na vzdialených počítačoch\"; CUPS servre budú informovať Váš počítač o svojich tlačiarňach. Všetky tlačiarne o ktorých vie Váš počítač sú zobrazené v sekcii \"Vzdialené tlačiarne\" v hlavnom okne Printerdrake. Ak Váš CUPS server nie je vo Vašej lokálnej sieti, musíte tu zadať IP adresu, prípadne číslo portu pre získanie informácií zo servera." +msgid "" +"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " +"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " +"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " +"their printers. All printers currently known to your machine are listed in " +"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " +"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " +"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " +"information from the server(s)." +msgstr "" +"Pre získanie prístupu k tlačiarňam na vzdialených CUPS serveroch vo Vašej " +"lokálnej sieti potrebujete zapnúť voľbu \"Automatické vyhľadanie dostupných " +"tlačiarní na vzdialených počítačoch\"; CUPS servre budú informovať Váš " +"počítač o svojich tlačiarňach. Všetky tlačiarne o ktorých vie Váš počítač sú " +"zobrazené v sekcii \"Vzdialené tlačiarne\" v hlavnom okne Printerdrake. Ak " +"Váš CUPS server nie je vo Vašej lokálnej sieti, musíte tu zadať IP adresu, " +"prípadne číslo portu pre získanie informácií zo servera." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12079,8 +12927,7 @@ msgstr "Nič" msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Dalšie CUPS servre:" -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Žiadne vzdialené počítače" @@ -12107,13 +12954,21 @@ msgstr "Tlačiarne na tomto počítači sú dostupné pre iné počítače" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You can also decide here whether printers on remote machines should be automatically made available on this machine." -msgstr "Môžete sa rozhodnúť či tlačiarne na vzdialených systémoch budú automaticky prístupné na tomto počítači." +msgid "" +"You can also decide here whether printers on remote machines should be " +"automatically made available on this machine." +msgstr "" +"Môžete sa rozhodnúť či tlačiarne na vzdialených systémoch budú automaticky " +"prístupné na tomto počítači." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be accessable by remote machines and by which remote machines." -msgstr "Môžete si vybrať či tlačiarne pripojené k tomuto počítaču budú prístupné vzdialeným počítačom a zo vzdialených počítačov." +msgid "" +"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " +"accessable by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Môžete si vybrať či tlačiarne pripojené k tomuto počítaču budú prístupné " +"vzdialeným počítačom a zo vzdialených počítačov." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12127,10 +12982,14 @@ msgstr "Autodetekcia tlačiarne (lokálna, TCP/soket a SMB tlačiarne)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "\n" -"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these printers will be automatically detected." -msgstr "\n" -"Tlačiarne na vzdialenom CUPS serveri nemusíte konfigurovať lokálne; tlačiarne budú rozpoznané automaticky." +msgid "" +"\n" +"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " +"printers will be automatically detected." +msgstr "" +"\n" +"Tlačiarne na vzdialenom CUPS serveri nemusíte konfigurovať lokálne; " +"tlačiarne budú rozpoznané automaticky." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12144,8 +13003,21 @@ msgstr "Zvoľte pripojenie tlačiarne" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" -msgstr "HP LaserJet 1000 vyžaduje, aby bol firmvér nahratý po zapnutí. Stiahnite si Windows ovládač z HP web sajtu (firmvér z priloženého CD nefunfuje) a rozbaľte súbor s firmvérom tak, že rozbalíte samorozbaľovací '.exe' súbor pomocou nástroja 'unzip' a nájdete 'sihp1000.img' súbor. Nakopírujte tento súbor do adresára '/etc/printer'. Tu bude nájdený automatickým skriptom, ktorý zabezpečí jeho nahratie vždy, ako bude tlačiareň zapnutá.\n" +msgid "" +"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " +"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " +"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " +"uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " +"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" +"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " +"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" +msgstr "" +"HP LaserJet 1000 vyžaduje, aby bol firmvér nahratý po zapnutí. Stiahnite si " +"Windows ovládač z HP web sajtu (firmvér z priloženého CD nefunfuje) a " +"rozbaľte súbor s firmvérom tak, že rozbalíte samorozbaľovací '.exe' súbor " +"pomocou nástroja 'unzip' a nájdete 'sihp1000.img' súbor. Nakopírujte tento " +"súbor do adresára '/etc/printer'. Tu bude nájdený automatickým skriptom, " +"ktorý zabezpečí jeho nahratie vždy, ako bude tlačiareň zapnutá.\n" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -12167,7 +13039,8 @@ msgid "" msgstr "" "Argument: (čas)\n" "\n" -"Nastavenie času, po ktorom príkazový interpreter prevedie automatické odhlásenie. Hodnota nula nenastavuje žiaden čas." +"Nastavenie času, po ktorom príkazový interpreter prevedie automatické " +"odhlásenie. Hodnota nula nenastavuje žiaden čas." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -12178,12 +13051,15 @@ msgid "" msgstr "" "Argument: (veľkosť)\n" "\n" -"Nastavuje veľkosť histórie príkazového riadku. Hodnota -1 znamená neobmedzenú históriu." +"Nastavuje veľkosť histórie príkazového riadku. Hodnota -1 znamená " +"neobmedzenú históriu." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať pridanie/ubranie súborov s nastaveným sgid." +msgstr "" +"ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať pridanie/ubranie súborov s " +"nastaveným sgid." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -12192,8 +13068,11 @@ msgstr "ak je nastavené na áno, kontrolujú sa otvorené porty." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "ak je nastavené, pošle sa email s reportom na túto adresu, inak sa report posiela na účet root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"ak je nastavené, pošle sa email s reportom na túto adresu, inak sa report " +"posiela na účet root." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -12203,7 +13082,9 @@ msgstr "ak je nastavené na áno, pošle sa report o kontrole emailom." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "ak je nastavené na áno, kontrolujú sa súbory/adresáre či sú zapisovateľné pre všetkých." +msgstr "" +"ak je nastavené na áno, kontrolujú sa súbory/adresáre či sú zapisovateľné " +"pre všetkých." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -12218,7 +13099,9 @@ msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa spúšťať kontroly rpm databázy." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať či sú sieťové zariadenie v promiskuitnom režime." +msgstr "" +"ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať či sú sieťové zariadenie v " +"promiskuitnom režime." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -12228,22 +13111,31 @@ msgstr "ak je nastavené, bude sa spúšťať program chkrootkit." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať práva súborov v domovských adresároch používateľov." +msgstr "" +"ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať práva súborov v domovských " +"adresároch používateľov." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať pridanie/odobratie súborov s nastaveným suid bitom." +msgstr "" +"ak je nastavené na áno, bude sa kontrolovať pridanie/odobratie súborov s " +"nastaveným suid bitom." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa výsledky kontroly zapisovať do syslog-u." +msgstr "" +"ak je nastavené na áno, budú sa výsledky kontroly zapisovať do syslog-u." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and for users with the 0 id other than root." -msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať prázdne heslá, žiadne heslá v /etc/shadow a používatelia s id 0 iní ako root." +msgid "" +"if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and " +"for users with the 0 id other than root." +msgstr "" +"ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať prázdne heslá, žiadne heslá v /" +"etc/shadow a používatelia s id 0 iní ako root." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -12253,17 +13145,22 @@ msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa spúšťať pravidelné denné kontro #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať kontroloné súčty suid/sgid súborov." +msgstr "" +"ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať kontroloné súčty suid/sgid " +"súborov." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať prázdne heslá v /etc/shadow." +msgstr "" +"ak je nastavené na áno, budú sa kontrolovať prázdne heslá v /etc/shadow." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." -msgstr "ak je nastavené na áno, budú sa reportovať súbory, ktoré nie sú nikým vlastnené." +msgstr "" +"ak je nastavené na áno, budú sa reportovať súbory, ktoré nie sú nikým " +"vlastnené." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -12281,11 +13178,13 @@ msgstr "" msgid "" "Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" -"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters." +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." msgstr "" "Argumenty: (dĺžka, počet_čísel=0, veľkých_písmen=0)\n" "\n" -"Nastaviť minimálnu dĺžku hesla, minimálny počet číslic a minimálny počet veľkých písmen." +"Nastaviť minimálnu dĺžku hesla, minimálny počet číslic a minimálny počet " +"veľkých písmen." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -12296,18 +13195,21 @@ msgid "" msgstr "" "Argument: (počet)\n" "\n" -"Nastaviť počet nových znakov v hesle ako prevencia pred použitím takého istého hesla." +"Nastaviť počet nových znakov v hesle ako prevencia pred použitím takého " +"istého hesla." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (max, inactive=-1)\n" "\n" -"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive\\fP." +"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" +"\\fP." msgstr "" "Argumenty: (max, neaktívne=-1)\n" "\n" -"Nastavenie platnosti hesla na \\fImax\\fP dní a času pre zmenu na \\fIneaktívne\\fP." +"Nastavenie platnosti hesla na \\fImax\\fP dní a času pre zmenu na " +"\\fIneaktívne\\fP." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -12373,7 +13275,8 @@ msgid "" msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" -" Povoliť su iba pre členov skupiny wheel, alebo povoliť su pre akéhokoľvek používateľa." +" Povoliť su iba pre členov skupiny wheel, alebo povoliť su pre akéhokoľvek " +"používateľa." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -12447,12 +13350,14 @@ msgstr "Argumenty: (hodnota, " msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" -"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow\n" +"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." +"allow and /etc/at.allow\n" "(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" -"Povoliť/Zakázať použitie crontab pre používateľov. Používatelia, ktorí majú mať povolené by mali byť uvedení\n" +"Povoliť/Zakázať použitie crontab pre používateľov. Používatelia, ktorí majú " +"mať povolené by mali byť uvedení\n" "v /etc/cron.allow a /etc/at.allow (viď. man at(1) a crontab(1))." #: ../../security/help.pm:1 @@ -12461,17 +13366,23 @@ msgid "" "Arguments: ()\n" "\n" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" -"in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/server\n" -"to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/server\n" -"is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file\n" +"in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" +"server\n" +"to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/" +"server\n" +"is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " +"the file\n" "during the installation of packages." msgstr "" "Argumenty: ()\n" "\n" "Ak je nastavený SERVER_LEVEL (alebo SECURE_LEVEL ak chýba) vyšší ako 3\n" -"v /etc/security/msec/security.conf, vytvorí sa symblický link /etc/security/msec/server\n" -"smerujúci na /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. /etc/security/msec/server\n" -"je používaný programom chkconfig --add pri pridávaní služby, či je súbor dostupný\n" +"v /etc/security/msec/security.conf, vytvorí sa symblický link /etc/security/" +"msec/server\n" +"smerujúci na /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. /etc/security/msec/" +"server\n" +"je používaný programom chkconfig --add pri pridávaní služby, či je súbor " +"dostupný\n" "počas inštalácie balíkov." #: ../../security/help.pm:1 @@ -12479,14 +13390,18 @@ msgstr "" msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" -"Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if \\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" -"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow\n" +"Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " +"\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" +"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " +"services you need, use /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" -"Autorizovať všetky služby kontrolované pomocou tcp_wappera (viď. hosts.deny(5)) ak \\fIhodnota\\fP = ALL. Ak iba\n" -"lokálne, potom \\fIhodnota\\fP = LOCAL a ak žiadne, potom \\fIhodnota\\fP = NONE. Pre autorizovanie služieb potrebujete\n" +"Autorizovať všetky služby kontrolované pomocou tcp_wappera (viď. hosts.deny" +"(5)) ak \\fIhodnota\\fP = ALL. Ak iba\n" +"lokálne, potom \\fIhodnota\\fP = LOCAL a ak žiadne, potom \\fIhodnota\\fP = " +"NONE. Pre autorizovanie služieb potrebujete\n" "použiť /etc/hosts.allow (viď. hosts.allow(5))." #: ../../security/help.pm:1 @@ -12522,7 +13437,8 @@ msgstr "" msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" -"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " +"gdm)." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" @@ -12566,12 +13482,14 @@ msgstr "" msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" -"If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg\\fP = NONE no issues are\n" +"If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" +"\\fP = NONE no issues are\n" "allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Argument: (hodnota)\n" "\n" -"Ak \\fIhodnota\\fP = ALL je povolená existencia /etc/issue a /etc/issue.net. Ak \\fIhodnota\\fP = NONE\n" +"Ak \\fIhodnota\\fP = ALL je povolená existencia /etc/issue a /etc/issue.net. " +"Ak \\fIhodnota\\fP = NONE\n" "je povolené iba /etc/issue." #: ../../security/help.pm:1 @@ -12625,8 +13543,10 @@ msgstr "Bezpečnostný administrátor (prihlasovacie meno alebo email)" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "Knižnica, ktorá bráni proti útokom typu buffer overflow a format string." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "" +"Knižnica, ktorá bráni proti útokom typu buffer overflow a format string." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format @@ -12650,34 +13570,54 @@ msgstr "DrakSec základné nastavenia" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format -msgid "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and security features are at their maximum." -msgstr "Podobné ako v predchádzajúcej úrovni, ale systém je úplne uzavretý a bezpečnostné možnosti sú nastavené na ich maximum." +msgid "" +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." +msgstr "" +"Podobné ako v predchádzajúcej úrovni, ale systém je úplne uzavretý a " +"bezpečnostné možnosti sú nastavené na ich maximum." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level." +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "S touto úrovňou bezpečnosti je možné použitie tohto systému ako servera.\n" -"Bezpečnosť je veľmi dôležitá pre používanie systému ako servera, ktorý má akceptovať\n" -"spojenia z viacerých klientov. Všimnite si: ak je Váš stroj iba klient v Internete, môžete zvoliť nižšiu úroveň." +"Bezpečnosť je veľmi dôležitá pre používanie systému ako servera, ktorý má " +"akceptovať\n" +"spojenia z viacerých klientov. Všimnite si: ak je Váš stroj iba klient v " +"Internete, môžete zvoliť nižšiu úroveň." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format -msgid "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every night." -msgstr "Sú tu už niektoré obmedzenia a automatické kontroly sa vykonávajú každú noc." +msgid "" +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." +msgstr "" +"Sú tu už niektoré obmedzenia a automatické kontroly sa vykonávajú každú noc." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format -msgid "This is the standard security recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a client." -msgstr "Toto je štandardná úroveň bezpečnosti pre počítač, ktorý je používaný pre pripojenie k Internetu ako klient." +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." +msgstr "" +"Toto je štandardná úroveň bezpečnosti pre počítač, ktorý je používaný pre " +"pripojenie k Internetu ako klient." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format -msgid "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not recommended." -msgstr "Je nastavené používanie hesiel, ale použitie tohoto počítača v sieti nemôžem odporučiť." +msgid "" +"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Je nastavené používanie hesiel, ale použitie tohoto počítača v sieti nemôžem " +"odporučiť." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format @@ -12838,9 +13778,11 @@ msgstr "Podsiete:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format -msgid "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" +msgid "" +"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" -msgstr "Je potrebné znovu spustiť Display Manager aby sa zmeny plne prejavili. \n" +msgstr "" +"Je potrebné znovu spustiť Display Manager aby sa zmeny plne prejavili. \n" "(service dm restart - na konzole)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 @@ -12902,7 +13844,8 @@ msgid "" msgstr "" "!!! Ukazuje rozdiel medzi heslom v systémovej databáze a\n" "heslom v databáze Terminal Servera.\n" -"Odstránte/znovu pridajte používateľa do Terminaloveho Servra pre povolenie prihlásenia." +"Odstránte/znovu pridajte používateľa do Terminaloveho Servra pre povolenie " +"prihlásenia." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -12960,43 +13903,62 @@ msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image must be created.\n" -" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a graphical interface\n" +" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " +"must be created.\n" +" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " +"graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, assigning an IP address\n" -" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/remove these entries.\n" +" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " +"assigning an IP address\n" +" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" +"remove these entries.\n" "\t\t\t\n" -" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct image. You should\n" -" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it expects names like\n" +" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " +"correct image. You should\n" +" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " +"expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" -" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks like:\n" +" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " +"like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t#type fat;\n" -"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk.nbi\";\n" +"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." +"nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific entry for\n" -"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the functionality\n" +"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " +"entry for\n" +"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " +"functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can either be \"thin\"\n" -"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, while fat clients run most\n" -"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n" -"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and gdm.conf are modified\n" -"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security issues in using xdmcp,\n" -"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local subnet.\n" +"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " +"either be \"thin\"\n" +"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " +"while fat clients run most\n" +"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" +"$IP=client_ip\\$\\$ is\n" +"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " +"gdm.conf are modified\n" +"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " +"issues in using xdmcp,\n" +"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " +"subnet.\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing clients.\n" +"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " +"clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless clients. drakTermServ\n" -" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root filesystem from\n" +" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " +"clients. drakTermServ\n" +" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " +"filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" @@ -13007,24 +13969,34 @@ msgid "" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" -" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless client, their entry in\n" -" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\$. drakTermServ helps\n" -" \t\tin this respect by adding or removing system users from this file.\n" +" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " +"client, their entry in\n" +" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" +"\\$. drakTermServ helps\n" +" \t\tin this respect by adding or removing system users from this " +"file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own unique configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ will help create these\n" +" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " +"unique configuration files\n" +" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " +"will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own unique configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, drakTermServ can help create files\n" -" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard on a per-client\n" +" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " +"unique configuration files\n" +" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " +"drakTermServ can help create files\n" +" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" +"keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with the images created by\n" -" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up the boot image to each\n" +" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " +"with the images created by\n" +" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " +"the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" @@ -13040,16 +14012,21 @@ msgid "" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" -" \t\tThe changes here from the default installation are changing the disable flag to\n" -" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where mkinitrd-net\n" +" \t\tThe changes here from the default installation are changing the " +"disable flag to\n" +" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " +"mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or a boot floppy\n" -" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help generate these images,\n" +" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " +"or a boot floppy\n" +" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " +"generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" -" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 manually:\n" +" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " +"manually:\n" " \t\t\n" " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" @@ -13059,43 +14036,62 @@ msgstr "" "drakTermServ prehľad\n" "\t\t\t \n" " - Vytvorí Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image must be created.\n" -" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a graphical interface\n" +" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " +"must be created.\n" +" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " +"graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, assigning an IP address\n" -" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/remove these entries.\n" +" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " +"assigning an IP address\n" +" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" +"remove these entries.\n" "\t\t\t\n" -" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct image. You should\n" -" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it expects names like\n" +" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " +"correct image. You should\n" +" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " +"expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" -" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks like:\n" +" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " +"like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n" -"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk.nbi\";\n" +"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." +"nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific entry for\n" -"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the functionality\n" +"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " +"entry for\n" +"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " +"functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: The \"/*type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can either be \"thin\"*/\n" -"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, while fat clients run most\n" -"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n" -"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and gdm.conf are modified\n" -"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security issues in using xdmcp,\n" -"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local subnet.\n" +"\t\t\tNote: The \"/*type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " +"either be \"thin\"*/\n" +"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " +"while fat clients run most\n" +"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" +"$IP=client_ip\\$\\$ is\n" +"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " +"gdm.conf are modified\n" +"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " +"issues in using xdmcp,\n" +"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " +"subnet.\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing clients.\n" +"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " +"clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless clients. drakTermServ\n" -" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root filesystem from\n" +" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " +"clients. drakTermServ\n" +" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " +"filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" @@ -13106,24 +14102,34 @@ msgstr "" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" -" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless client, their entry in\n" -" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\$. drakTermServ helps\n" -" \t\tin this respect by adding or removing system users from this file.\n" +" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " +"client, their entry in\n" +" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" +"\\$. drakTermServ helps\n" +" \t\tin this respect by adding or removing system users from this " +"file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own unique configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ will help create these\n" +" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " +"unique configuration files\n" +" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " +"will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own unique configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, drakTermServ can help create files\n" -" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard on a per-client\n" +" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " +"unique configuration files\n" +" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " +"drakTermServ can help create files\n" +" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" +"keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with the images created by\n" -" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up the boot image to each\n" +" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " +"with the images created by\n" +" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " +"the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" @@ -13139,19 +14145,24 @@ msgstr "" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" -" \t\tThe changes here from the default installation are changing the disable flag to\n" -" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where mkinitrd-net\n" +" \t\tThe changes here from the default installation are changing the " +"disable flag to\n" +" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " +"mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or a boot floppy\n" -" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help generate these images,\n" +" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " +"or a boot floppy\n" +" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " +"generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" -" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 manually:\n" +" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " +"manually:\n" " \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n" -" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/" +"etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" @@ -13247,13 +14258,14 @@ msgstr "Automatická inštalácia" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format -msgid "The floppy has been successfully generated.\n" +msgid "" +"The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." -msgstr "Disketa bola úspešne vytvorená.\n" +msgstr "" +"Disketa bola úspešne vytvorená.\n" "Teraz môžete zopakovať inštaláciu." -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#: ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Congratulations!" @@ -13284,8 +14296,12 @@ msgstr "manualne" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format -msgid "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it will be manual" -msgstr "Prosím pre každý krok zvoľte či sa má zopakovať ako pri Vašej inštalácii alebo znovu nastaviť" +msgid "" +"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " +"will be manual" +msgstr "" +"Prosím pre každý krok zvoľte či sa má zopakovať ako pri Vašej inštalácii " +"alebo znovu nastaviť" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format @@ -13300,19 +14316,26 @@ msgstr "zopakovať" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" +"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " +"dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in order to change their values.\n" +"With that feature, you will be able to replay the installation you've " +"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " +"order to change their values.\n" "\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" +"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " +"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Teraz môžete nastaviť Autoinštalačnú disketu. Táto možnosť je čiastočne nebezpečná a preto ju používajte opatrne\n" +"Teraz môžete nastaviť Autoinštalačnú disketu. Táto možnosť je čiastočne " +"nebezpečná a preto ju používajte opatrne\n" "\n" -"Budete môcť zopakovať inštaláciu, ktorú ste spravili na tento počítač, s nekoľkými interaktívnymi krokmi (aby ste mohli zmeniť ich hodnoty)\n" +"Budete môcť zopakovať inštaláciu, ktorú ste spravili na tento počítač, s " +"nekoľkými interaktívnymi krokmi (aby ste mohli zmeniť ich hodnoty)\n" "\n" -"Pre maximálnu bezpečnosť, rozdelenie disku a formátovanie sa nikdy nebude robiť automaticky.\n" +"Pre maximálnu bezpečnosť, rozdelenie disku a formátovanie sa nikdy nebude " +"robiť automaticky.\n" "\n" "Želáte si pokračovať?" @@ -13424,7 +14447,8 @@ msgstr "" " Drakbackup umožňuje zálohovať Váš systém na:\n" "\t- pevný disk.\n" "\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (spolu s autoštartom, záchranou a autoinštaláciou).\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (spolu s autoštartom, záchranou a " +"autoinštaláciou).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" @@ -13450,13 +14474,18 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" -msgstr " úpravy 2002 MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" +msgid "" +" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" +msgstr "" +" úpravy 2002 MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" -msgstr " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" +msgid "" +" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." +"fr>" +msgstr "" +" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13491,7 +14520,8 @@ msgstr "" "Iba posledný dátum bude použitý, pretože inkrementálne zálohy\n" "nevyhnutne potrebujú pri obnove vedieť o každej predchádzajúcej zálohe.\n" "\n" -"V prípade, že nechcete obnoviť používateľa, prosím, odznačte všetky ich označené\n" +"V prípade, že nechcete obnoviť používateľa, prosím, odznačte všetky ich " +"označené\n" "políčka.\n" "\n" " - Inkrementálna záloha:\n" @@ -13737,9 +14767,11 @@ msgstr "Vo vývoji ... prosím vydržte." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "No configuration file found \n" +msgid "" +"No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." -msgstr "Nebol nájdený konfiguračný súbor.\n" +msgstr "" +"Nebol nájdený konfiguračný súbor.\n" "Prosím vyberte Pomocník, alebo Rozšírené." #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -13764,9 +14796,11 @@ msgstr "Nasledovné balíky je potrebné nainštalovať:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Error during sending file via FTP.\n" +msgid "" +"Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." -msgstr "Počas posielania súboru cez FTP sa vyskytla chyba.\n" +msgstr "" +"Počas posielania súboru cez FTP sa vyskytla chyba.\n" " Prosím skontrolujte správnosť FTP nastavenia." #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -13790,8 +14824,7 @@ msgstr "Ďalej" msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúce" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/drakperm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save" @@ -13889,9 +14922,11 @@ msgstr "Nesprávna páska. Páska je pomenovaná ako %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Insert the tape with volume label %s\n" +msgid "" +"Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" -msgstr "Vložte pásku s popisom %s\n" +msgstr "" +"Vložte pásku s popisom %s\n" " do páskovej mechaniky %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -13906,9 +14941,11 @@ msgstr "Nesprávny názov CD. Disk je pomenovaný %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Insert the CD with volume label %s\n" +msgid "" +"Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "Vložte CD s názvom %s\n" +msgstr "" +"Vložte CD s názvom %s\n" " do CD mechaniky pod bodom pripojenia /mnt/cdrom" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -13923,23 +14960,29 @@ msgstr "Neboli nájdené zálohy na %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Change\n" +msgid "" +"Change\n" "Restore Path" -msgstr "Zmeň\n" +msgstr "" +"Zmeň\n" "cestu k obnovám" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Restore Selected\n" +msgid "" +"Restore Selected\n" "Files" -msgstr "Obnov vybrané\n" +msgstr "" +"Obnov vybrané\n" "súbory" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Restore Selected\n" +msgid "" +"Restore Selected\n" "Catalog Entry" -msgstr "Zvolená obnova\n" +msgstr "" +"Zvolená obnova\n" "Katalógový záznam" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -13999,9 +15042,11 @@ msgstr "Pre zálohovanie použiť quotu." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Please enter the maximum size\n" +msgid "" +"Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" -msgstr "Prosím, zadajte maximálnu veľkosť\n" +msgstr "" +"Prosím, zadajte maximálnu veľkosť\n" " pre Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14061,16 +15106,20 @@ msgstr "Prosím odznačte alebo odstráňte to nabudúce." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "List of data corrupted:\n" +msgid "" +"List of data corrupted:\n" "\n" -msgstr "Zoznam porušených dát:\n" +msgstr "" +"Zoznam porušených dát:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "List of data to restore:\n" +msgid "" +"List of data to restore:\n" "\n" -msgstr "Zoznam dát pre obnovu:\n" +msgstr "" +"Zoznam dát pre obnovu:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14115,9 +15164,11 @@ msgstr "\t-Pevný disk.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "- Daemon (%s) include:\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "- Démon (%s) zahŕňa :\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14137,23 +15188,29 @@ msgstr "\tNezahŕňať systémové súbory\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "- Options:\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "- Parametre:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\t\t user name: %s\n" +msgid "" +"\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" -msgstr "\t\t Meno používateľa: %s\n" +msgstr "" +"\t\t Meno používateľa: %s\n" "\t\t na cestu: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "- Save via %s on host: %s\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "- Uložiť cez %s na počítač: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14163,9 +15220,11 @@ msgstr "\t\tVymazať=%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "- Save to Tape on device: %s" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "- Uložiť na pásku v zariadení: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14185,51 +15244,65 @@ msgstr "RW" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "- Burn to CD" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "- Napáliť na CD" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "- Vymazať tar súbory na pevnom disku po zálohovaní.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "- Uložiť na pevný disk na cestu: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "- Other Files:\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "- Ostatné súbory:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "- User Files:\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "- Súbory používateľov:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "- System Files:\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "- Systémové súbory:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Backup Sources: \n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Zdroje zálohy: \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14320,16 +15393,20 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Please choose the\n" +msgid "" +"Please choose the\n" "media for backup." -msgstr "Prosím, vyberte si\n" +msgstr "" +"Prosím, vyberte si\n" "zálohovacie médium." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Please choose the time \n" +msgid "" +"Please choose the time \n" "interval between each backup" -msgstr "Prosím, zvoľte časový interval\n" +msgstr "" +"Prosím, zvoľte časový interval\n" "medzi jednotlivými zálohami" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14375,7 +15452,8 @@ msgstr "Prosím, zadajte adresár pre uloženie:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." -msgstr "Skontrolujte prosím, či chcete vysunúť Vašu pásku po ukončení zálohovania." +msgstr "" +"Skontrolujte prosím, či chcete vysunúť Vašu pásku po ukončení zálohovania." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -14404,9 +15482,11 @@ msgstr "Nie je definované žiadne CD zariadenie!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Please enter your CD Writer device name\n" +msgid "" +"Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" -msgstr "Prosím, zadajte meno zariadenia CD napaľovačky\n" +msgstr "" +"Prosím, zadajte meno zariadenia CD napaľovačky\n" " napr. 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14482,9 +15562,11 @@ msgstr "Prosím vložte Váš login" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Please enter the directory (or module) to\n" +msgid "" +"Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." -msgstr "Prosím zadajte adresár (alebo modul), kam sa\n" +msgstr "" +"Prosím zadajte adresár (alebo modul), kam sa\n" " budú ukladať zálohy na tomto hoste." #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14494,23 +15576,29 @@ msgstr "Prosím vložte meno počítača alebo IP." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Other (not drakbackup)\n" +msgid "" +"Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" -msgstr "Iné (nie pre drakbackup)\n" +msgstr "" +"Iné (nie pre drakbackup)\n" "klúče sú už na mieste" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid " Transfer \n" +msgid "" +" Transfer \n" "Now" -msgstr " Prenos \n" +msgstr "" +" Prenos \n" "Teraz" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Create/Transfer\n" +msgid "" +"Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" -msgstr "Vytvorenie/Poslanie\n" +msgstr "" +"Vytvorenie/Poslanie\n" "zálohovacích kľúčov pre SSH" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14543,8 +15631,7 @@ msgstr "Windows (FAT32) " msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "Použiť prírastkové zálohovanie (bez prepisovania starých záloh)" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/drakfont:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Odstráň zvolené" @@ -14561,9 +15648,11 @@ msgstr "Prosím, zadajte všetkých používateľov, ktorých chcete zálohovať #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "With this option you will be able to restore any version\n" +msgid "" +"With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." -msgstr "S týmto nastavením budete schopný obnoviť ktorúkoľvek\n" +msgstr "" +"S týmto nastavením budete schopný obnoviť ktorúkoľvek\n" " verziu Vášho /etc adresára." #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14583,14 +15672,18 @@ msgstr "Záloha Vašich systémových súborov. (/etc adresár)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "Tieto nastavenia môžu zálohovať a obnovovať všetky súbory v adresári /etc.\n" +msgid "" +"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgstr "" +"Tieto nastavenia môžu zálohovať a obnovovať všetky súbory v adresári /etc.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Please check all options that you need.\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Zvoľte prosím všetky voľby, ktoré potrebujete.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14598,8 +15691,7 @@ msgstr "\n" msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "Zvoľte súbory a adresáre a kliknite na 'Pridaj'" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/drakfont:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Výber súborov" @@ -14649,16 +15741,21 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by FTP.\n" -msgstr "\n" +msgid "" +"\n" +" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " +"FTP.\n" +msgstr "" +"\n" " Chyba FTP pripojenia: Nebolo možné odoslať zálohované súbory cez FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "file list sent by FTP: %s\n" +msgid "" +"file list sent by FTP: %s\n" " " -msgstr "zoznam súborov odoslaných cez FTP: %s\n" +msgstr "" +"zoznam súborov odoslaných cez FTP: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14920,9 +16017,11 @@ msgstr "Voľba úvodnej obrazovky" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format -msgid "You are currently using %s as your boot manager.\n" +msgid "" +"You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "Momentálne používate %s ako štartovací manažér.\n" +msgstr "" +"Momentálne používate %s ako štartovací manažér.\n" "Kliknite na Konfigurácia pre spustenie sprievodcu nastavením." #: ../../standalone/drakboot:1 @@ -14935,8 +16034,7 @@ msgstr "Inštalácia Lilo a úvodnej obrazovky bola úspešne dokončená" msgid "Theme installation failed!" msgstr "Inštalácia témy zlyhala!" -#: ../../standalone/drakboot:1 -#: ../../standalone/draksplash:1 +#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Poznámka" @@ -14948,10 +16046,13 @@ msgstr "Znovu spustite 'lilo'" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format -msgid "Can't relaunch LiLo!\n" +msgid "" +"Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." -msgstr "Nemôžem znovu spustiť Lilo!\n" -"Spustite \"lilo\" ako root v príkazovom riadku pre dokončenie inštalácie témy." +msgstr "" +"Nemôžem znovu spustiť Lilo!\n" +"Spustite \"lilo\" ako root v príkazovom riadku pre dokončenie inštalácie " +"témy." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format @@ -14965,9 +16066,11 @@ msgstr "Nemôžem spustiť mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format -msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" +msgid "" +"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." -msgstr "Nemôžem zapísať /etc/sysconfig/bootsplash\n" +msgstr "" +"Nemôžem zapísať /etc/sysconfig/bootsplash\n" "Súbor nebol nájdený" #: ../../standalone/drakboot:1 @@ -15002,9 +16105,11 @@ msgstr "Vytvor novú tému" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format -msgid "Display theme\n" +msgid "" +"Display theme\n" "under console" -msgstr "Zobraziť tému\n" +msgstr "" +"Zobraziť tému\n" "pod konzolou" #: ../../standalone/drakboot:1 @@ -15022,25 +16127,20 @@ msgstr "Lilo/grub mód" msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot mód" -#: ../../standalone/drakboot:1 -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 +#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>K" -#: ../../standalone/drakboot:1 -#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Súbor/_Koniec" -#: ../../standalone/drakboot:1 -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 +#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Súbory" @@ -15087,7 +16187,8 @@ msgid "" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" -" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will be \n" +" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " +"be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" @@ -15214,8 +16315,7 @@ msgstr "Ethernet karta" msgid "Gateway" msgstr "Brána" -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/net_monitor:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Typ pripojenia: " @@ -15232,16 +16332,20 @@ msgstr "Konfigurácia pripojenia Internetu" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "You don't have an Internet connection.\n" +msgid "" +"You don't have an Internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "Nemáte nastavené pripojenie na Internet.\n" +msgstr "" +"Nemáte nastavené pripojenie na Internet.\n" "Vytvorte ho zakliknutím tlačidla konfiguruj" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "This interface has not been configured yet.\n" +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" -msgstr "Toto rozhranie ešte nebolo nastavené.\n" +msgstr "" +"Toto rozhranie ešte nebolo nastavené.\n" "Spustite Sprievodcu nastavenia v hlavnom okne" #: ../../standalone/drakconnect:1 @@ -15286,9 +16390,11 @@ msgstr "Konfigurácia LAN" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "You don't have any configured interface.\n" +msgid "" +"You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "Nemáte nastavené žiadne rozhranie.\n" +msgstr "" +"Nemáte nastavené žiadne rozhranie.\n" "Nastavte ho kliknutím na Konfiguruj" #: ../../standalone/drakconnect:1 @@ -15301,22 +16407,24 @@ msgstr "Pripojenie..." msgid "Disconnect..." msgstr "Odpojenie..." -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/net_monitor:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nepripojený" -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/net_monitor:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Pripojený." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your network" -msgstr "Varovanie. Bolo rozpoznané iné pripojenie na Internet, možno používa Vašu sieť." +msgid "" +"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Varovanie. Bolo rozpoznané iné pripojenie na Internet, možno používa Vašu " +"sieť." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -15393,15 +16501,16 @@ msgstr "Rozhranie" msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Konfigurácia prístupu k Internetu..." -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/net_monitor:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Čakajte prosím" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the current one) :" +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one) :" msgstr "Meno nového profilu (nový profil bude vytvorený ako kópia aktuálneho)" #: ../../standalone/drakconnect:1 @@ -15458,9 +16567,11 @@ msgstr "Nemožný fork: %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format -msgid "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" +msgid "" +"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." -msgstr "Žiadne médium, alebo je chránené proti zápisu v zariadení: %s.\n" +msgstr "" +"Žiadne médium, alebo je chránené proti zápisu v zariadení: %s.\n" "Prosím vložte médium." #: ../../standalone/drakfloppy:1 @@ -15621,13 +16732,17 @@ msgstr "Zvoľte adresár fontov a kliknite na 'Pridaj'" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" "\n" -"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server." +"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." msgstr "" -"Pred pridaním fontov sa prosím uistite, že na Vašom počítači máte práva ich pridávať.\n" +"Pred pridaním fontov sa prosím uistite, že na Vašom počítači máte práva ich " +"pridávať.\n" "\n" -"-Pre pridávanie fontov môžete použiť štandardný spôsob. V špeciálnych prípadoch však chybné fonty môžu spôsobiť vytuhnutie X servera." +"-Pre pridávanie fontov môžete použiť štandardný spôsob. V špeciálnych " +"prípadoch však chybné fonty môžu spôsobiť vytuhnutie X servera." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format @@ -15692,16 +16807,22 @@ msgstr "" "\tDUPONT Sebastien (prvá verzia)\n" " CHAUMETTE Damien dchaumette\\@mandrakesoft.com\n" "\n" -" Tento program je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo modifikovať\n" +" Tento program je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo " +"modifikovať\n" " pod podmienkami GNU GPL, ktorá je publikovaná Free Software Foundation;\n" " tak verziu 2, ako aj akúkoľvek neskoršiu verziu (podľa Vášho výberu).\n" "\n" -" Tento program je distribuovaný vo viere, že bude užitočný ale bez AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK;\n" -" vrátane implicitnej záruky o OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY\n" -" ÚČEL. Pozrite si tiež licenciu GNU General Public License pre bližšie detaily.\n" -"\n" -" Kópiu GNU General Public License je možné získať spolu s týmto programom; ak nie,\n" -" napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +" Tento program je distribuovaný vo viere, že bude užitočný ale bez " +"AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK;\n" +" vrátane implicitnej záruky o OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE " +"KONKRÉTNY\n" +" ÚČEL. Pozrite si tiež licenciu GNU General Public License pre bližšie " +"detaily.\n" +"\n" +" Kópiu GNU General Public License je možné získať spolu s týmto programom; " +"ak nie,\n" +" napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " +"330, Boston,\n" " MA 02111-1307, USA.\n" " Poďakovanie:\n" " - pfm2afm: \n" @@ -15891,13 +17012,16 @@ msgstr "Nastavenie už bolo urobené a je momentálne zakázané." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "Všetko bolo nastavené.\n" -"Teraz môžete zdieľať Vaše pripojenie na Internet s ostatnými počítačmi na Vašej lokálnej sieti použitím automatického nastavenia siete (DHCP)." +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." +msgstr "" +"Všetko bolo nastavené.\n" +"Teraz môžete zdieľať Vaše pripojenie na Internet s ostatnými počítačmi na " +"Vašej lokálnej sieti použitím automatického nastavenia siete (DHCP)." -#: ../../standalone/drakgw:1 -#: ../../standalone/drakpxe:1 +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problémy pri inštalácii balička %s" @@ -15985,18 +17109,27 @@ msgstr "Lokálna sieťová adresa" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" -"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP server; in that case please verify I correctly read the Network that you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your DHCP server configuration.\n" +"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " +"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " +"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " +"DHCP server configuration.\n" "\n" -"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" +"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " +"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" -"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for you.\n" +"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " +"for you.\n" "\n" msgstr "" -"Je možné zachovať súčasné nastavenie a predpokladať, že už máte nastavený DHCP server; v tom prípade prosím skontrolujte, že je správne nastavená lokálna sieť; v nastaveniach sa nebudú robiť žiadne zmeny pre DHCP server.\n" +"Je možné zachovať súčasné nastavenie a predpokladať, že už máte nastavený " +"DHCP server; v tom prípade prosím skontrolujte, že je správne nastavená " +"lokálna sieť; v nastaveniach sa nebudú robiť žiadne zmeny pre DHCP server.\n" "\n" -"Štandardný DNS server je kešovací server doménových mien na firewalle. Môžete ho zameniť za IP adresu DNS servera Vášho ISP, napríklad.\n" +"Štandardný DNS server je kešovací server doménových mien na firewalle. " +"Môžete ho zameniť za IP adresu DNS servera Vášho ISP, napríklad.\n" "\t\t \n" -"Inak je možné prekonfigurovať Vaše rozhranie a (pre)konfigurovať Váš DHCP server.\n" +"Inak je možné prekonfigurovať Vaše rozhranie a (pre)konfigurovať Váš DHCP " +"server.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw:1 @@ -16058,8 +17191,12 @@ msgstr "Sieťové rozhranie je už nastavené" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network." -msgstr "Prosím vyberte si sieťový adaptér, ktorý bude pripojený k Vašej lokálnej sieti." +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Prosím vyberte si sieťový adaptér, ktorý bude pripojený k Vašej lokálnej " +"sieti." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -16081,14 +17218,16 @@ msgstr "" msgid "Network interface" msgstr "Sieťové rozhranie" -#: ../../standalone/drakgw:1 -#: ../../standalone/drakpxe:1 +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format -msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool." -msgstr "Vo Vašom systéme nebol nájdený sieťový ethernet adaptér. Prosím spustite konfiguráciu hardvéru." +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Vo Vašom systéme nebol nájdený sieťový ethernet adaptér. Prosím spustite " +"konfiguráciu hardvéru." -#: ../../standalone/drakgw:1 -#: ../../standalone/drakpxe:1 +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Vo Vašom systéme nie je sieťový adaptér!" @@ -16129,16 +17268,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN)." +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." msgstr "" "Máte možnosť nastaviť zdieľanie pripojenia tohto počítača na Internet.\n" -"S touto funkciou budú môcť ostatné počítače vo Vašej lokálnej sieti používať pripojenie na Internet Vášho počítača.\n" +"S touto funkciou budú môcť ostatné počítače vo Vašej lokálnej sieti používať " +"pripojenie na Internet Vášho počítača.\n" "\n" -"Uistite sa, že máte nakonfigurované Vaše sieťové/Internetové pripojenie pomocou drakconnect predtým než budete pokračovať.\n" +"Uistite sa, že máte nakonfigurované Vaše sieťové/Internetové pripojenie " +"pomocou drakconnect predtým než budete pokračovať.\n" "\n" "Poznámka: Potrebujete samostatnú sieťovú kartu na pripojenie lokálnej siete." @@ -16230,8 +17374,12 @@ msgstr "Prepáčte, ale podporujeme len 2.4 kernely." #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format -msgid "No browser is installed on your system, Please install one if you want to browse the help system" -msgstr "Nie je nainštalovaných žiaden prehliadač, nainštalujte si prosím niektorý aby ste si mohli prehliadať systém nápovedy" +msgid "" +"No browser is installed on your system, Please install one if you want to " +"browse the help system" +msgstr "" +"Nie je nainštalovaných žiaden prehliadač, nainštalujte si prosím niektorý " +"aby ste si mohli prehliadať systém nápovedy" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format @@ -16270,9 +17418,11 @@ msgstr "Použiť id vlastníka pri spustení" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format -msgid "Used for directory:\n" +msgid "" +"Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "Používané pre adresáre:\n" +msgstr "" +"Používané pre adresáre:\n" " iba vlastník adresára, alebo súboru v tomto adresáry ho môže vymazať" #: ../../standalone/drakperm:1 @@ -16367,10 +17517,15 @@ msgstr "vyberte súbor s právami ktorý chcete zobraziť/editovať" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format -msgid "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n" +msgid "" +"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " +"and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "Drakperm je používaný pre zobrazenie súborov, alebo na nastavenie práv, vlastníkov a skupín pomocou msec.\n" -"Je možné tiež editovať Vaše vlastné pravidlá, ktorými budú prepísané prednastavené." +msgstr "" +"Drakperm je používaný pre zobrazenie súborov, alebo na nastavenie práv, " +"vlastníkov a skupín pomocou msec.\n" +"Je možné tiež editovať Vaše vlastné pravidlá, ktorými budú prepísané " +"prednastavené." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format @@ -16412,8 +17567,11 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format -msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." -msgstr "Nebol nájdený žiaden CD, alebo DVD obraz, skopírujte prosím inštalačný program a rpm súbory." +msgid "" +"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." +msgstr "" +"Nebol nájdený žiaden CD, alebo DVD obraz, skopírujte prosím inštalačný " +"program a rpm súbory." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format @@ -16430,7 +17588,8 @@ msgstr "Inštalačný adresár obrazov" msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" -"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD contents.\n" +"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " +"contents.\n" "\n" msgstr "" "Prosím, zadajte kde je možné nájsť inštalačné obrazy.\n" @@ -16451,12 +17610,14 @@ msgstr "Počiatočná ip adresa rozsahu pre DHCP" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" -"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given range of address.\n" +"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " +"range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" -"DHCP server umožňuje ostatným počítačom naštartovať za použitia PXE v udanom rozsahu adries.\n" +"DHCP server umožňuje ostatným počítačom naštartovať za použitia PXE v udanom " +"rozsahu adries.\n" "\n" "Sieťová adresa je %s s použitím sieťovej masky %s.\n" "\n" @@ -16469,26 +17630,35 @@ msgstr "Rozhranie %s (na sieti %s)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." -msgstr "Prosím zvoľte si sieťové zariadenie, ktoré budete používať pre dhcp server." +msgstr "" +"Prosím zvoľte si sieťové zariadenie, ktoré budete používať pre dhcp server." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" -"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP server\n" +"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " +"server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be installable using this computer as source.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be installable " +"using this computer as source.\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN)." +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." msgstr "" -"Želáte si nakonfigurovať Váš počítač ako PXE server a ako DHCP server a TFTP server,\n" +"Želáte si nakonfigurovať Váš počítač ako PXE server a ako DHCP server a TFTP " +"server,\n" "aby ste ho mohli prevádzkovať ako inštalačný server.\n" -"Pomocou tejto funkcie bude možné inštalovať počítače na Vašej lokálnej sieti pomocou tohto počítača.\n" +"Pomocou tejto funkcie bude možné inštalovať počítače na Vašej lokálnej sieti " +"pomocou tohto počítača.\n" "\n" -"Uistite sa, že máte nakonfigurované Vaše pripojenie k sieti/Internetu použitím drakconnect predtým než budete pokračovať.\n" +"Uistite sa, že máte nakonfigurované Vaše pripojenie k sieti/Internetu " +"použitím drakconnect predtým než budete pokračovať.\n" "\n" -"Poznámka: potrebujete dedikovaný sieťový adaptér pre nastavenie lokálnej siete (LAN)." +"Poznámka: potrebujete dedikovaný sieťový adaptér pre nastavenie lokálnej " +"siete (LAN)." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format @@ -16527,9 +17697,11 @@ msgstr "Sieťové možnosti" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format -msgid "The following options can be set to customize your\n" +msgid "" +"The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" -msgstr "Nasledujúce možnosti umožnia lepšie vyšpecifikovať bezpečnosť\n" +msgstr "" +"Nasledujúce možnosti umožnia lepšie vyšpecifikovať bezpečnosť\n" "Vášho systému. Ak potrebujete vysvetlenie, kliknite na Pomoc.\n" #: ../../standalone/draksec:1 @@ -16555,38 +17727,50 @@ msgstr "(štandardná hodnota: %s)" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" -"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will be used to connect\n" +"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " +"be used to connect\n" " to the Internet as a client.\n" "\n" -"High: There are already some restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +"High: There are already some restrictions, and more automatic checks " +"are run every night.\n" "\n" -"Higher: The security is now high enough to use the system as a server which can accept\n" -" connections from many clients. If your machine is only a client on the Internet, you\n" +"Higher: The security is now high enough to use the system as a server " +"which can accept\n" +" connections from many clients. If your machine is only a " +"client on the Internet, you\n" " should choose a lower level.\n" "\n" -"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and security\n" +"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " +"closed and security\n" " features are at their maximum\n" "\n" "Security Administrator:\n" -" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will be sent to this user (username or\n" +" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " +"be sent to this user (username or\n" " email)" msgstr "" -"Štandardná: Toto je štandardné nastavenie bezpečnosti pre počítač, ktorý je používaný pre\n" +"Štandardná: Toto je štandardné nastavenie bezpečnosti pre počítač, ktorý je " +"používaný pre\n" " pripájanie sa k Internetu ako klient.\n" "\n" -"Vysoká: Sú tu prítomné niektoré obmedzenia a viac automatických kontrol spúšťaných\n" +"Vysoká: Sú tu prítomné niektoré obmedzenia a viac automatických " +"kontrol spúšťaných\n" " každú noc.\n" "\n" -"Vyššia: Bezpečnosť je tu dosť vysoká, ale systém je stále použiteľný ako server, ktorý\n" -" akceptuje spojenia z mnohých klientov. Ak je Váš počítač iba ako klient v Internete,\n" +"Vyššia: Bezpečnosť je tu dosť vysoká, ale systém je stále použiteľný " +"ako server, ktorý\n" +" akceptuje spojenia z mnohých klientov. Ak je Váš počítač " +"iba ako klient v Internete,\n" " môžete si zvoliť nižšiu úroveň.\n" "\n" "Paranoidná: Podobne ako predchádzajúca úroveň, ale systém je úplne uzavretý\n" " a bezpečnostné možnosti sú nastavené na ich maximum.\n" "\n" "Bezpečnostný administrátor:\n" -" Ak je zapnutá voľba 'Bezpečnostné varovania', budú bezpečnostné varovania\n" -" zaslané tomuto používateľovi (používateľské meno, alebo email)" +" Ak je zapnutá voľba 'Bezpečnostné varovania', budú " +"bezpečnostné varovania\n" +" zaslané tomuto používateľovi (používateľské meno, alebo " +"email)" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format @@ -16594,17 +17778,20 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig program. Just type \"sndconfig\" in a console." +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " +"program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"Poznámka: ak máte ISA PnP zvukovú kartu, mali by ste použiť program sndconfig. Napíšte iba \"sndconfig\" na konzole." +"Poznámka: ak máte ISA PnP zvukovú kartu, mali by ste použiť program " +"sndconfig. Napíšte iba \"sndconfig\" na konzole." #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" @@ -16612,7 +17799,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"Vo Vašom stroji nebola nájdena zvuková karta. Prosím overte si či máte zvukovú kartu podporovanú Linux-om a či je správne zapojená.\n" +"Vo Vašom stroji nebola nájdena zvuková karta. Prosím overte si či máte " +"zvukovú kartu podporovanú Linux-om a či je správne zapojená.\n" "\n" "\n" "Môžete sa pozrieť do našej databázy hardvéru:\n" @@ -16712,16 +17900,20 @@ msgstr "výška stavového pruhu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format -msgid "the progress bar y coordinate\n" +msgid "" +"the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" -msgstr "y súradnica stavového pruhu\n" +msgstr "" +"y súradnica stavového pruhu\n" "od horného ľavého rohu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format -msgid "the progress bar x coordinate\n" +msgid "" +"the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" -msgstr "x súradnica stavového pruhu\n" +msgstr "" +"x súradnica stavového pruhu\n" "od horného ľavého rohu" #: ../../standalone/draksplash:1 @@ -16736,16 +17928,20 @@ msgstr "výška textu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format -msgid "y coordinate of text box\n" +msgid "" +"y coordinate of text box\n" "in number of characters" -msgstr "y súradnica textového\n" +msgstr "" +"y súradnica textového\n" "poľa v počte znakov" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format -msgid "x coordinate of text box\n" +msgid "" +"x coordinate of text box\n" "in number of characters" -msgstr "x súradnica textového\n" +msgstr "" +"x súradnica textového\n" "poľa v počte znakov" #: ../../standalone/draksplash:1 @@ -16770,15 +17966,18 @@ msgstr "prvý krok vytvárania" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format -msgid "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" +msgid "" +"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -msgstr "balík ImageMagick je potrebný pre správnu funkčnosť.\n" +msgstr "" +"balík ImageMagick je potrebný pre správnu funkčnosť.\n" "Kliknite na \"OK\" pre inštaláciu 'ImageMagick', alebo \"Zruš\" pre ukončenie" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" @@ -16786,7 +17985,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"Vo Vašom stroji nebola nájdena TV karta. Prosím overte si či máte Video/TV kartu podporovanú Linuxom a či je správne zapojená.\n" +"Vo Vašom stroji nebola nájdena TV karta. Prosím overte si či máte Video/TV " +"kartu podporovanú Linuxom a či je správne zapojená.\n" "\n" "\n" "Môžete sa pozrieť do našej databázy hardvéru:\n" @@ -16841,9 +18041,11 @@ msgstr "TV norma:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format -msgid "Please,\n" +msgid "" +"Please,\n" "type in your tv norm and country" -msgstr "Prosím,\n" +msgstr "" +"Prosím,\n" "zadajte Vašu TV normu a krajinu" #: ../../standalone/drakxtv:1 @@ -16912,7 +18114,8 @@ msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" -"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor saa7134\n" +"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " +"saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" @@ -16943,8 +18146,11 @@ msgstr "sekundárny" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Kliknite na zariadenie v ľavej stromovej štruktúre pre získanie informácií o ňom." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Kliknite na zariadenie v ľavej stromovej štruktúre pre získanie informácií o " +"ňom." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -16998,9 +18204,11 @@ msgstr "Autor:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" +msgid "" +"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" -msgstr "Toto je HardDrake, konfiguračný nástroj pre hardvér od Mandrake.\n" +msgstr "" +"Toto je HardDrake, konfiguračný nástroj pre hardvér od Mandrake.\n" "Verzia:" #: ../../standalone/harddrake2:1 @@ -17020,8 +18228,12 @@ msgstr "/_Ohlásiť chybu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "Ak ste už vybrali zariadenie, môžete vidieť podrobnejšie informácie o tomto zariadení v pravej časti (\"Informácie\")" +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Ak ste už vybrali zariadenie, môžete vidieť podrobnejšie informácie o tomto " +"zariadení v pravej časti (\"Informácie\")" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -17030,9 +18242,11 @@ msgstr "Zvoľte si zariadenie !" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "Description of the fields:\n" +msgid "" +"Description of the fields:\n" "\n" -msgstr "Popis políčka:\n" +msgstr "" +"Popis políčka:\n" "\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 @@ -17045,8 +18259,7 @@ msgstr "Harddrake pomoc" msgid "/_Fields description" msgstr "/_Popis položiek" -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" @@ -17071,8 +18284,7 @@ msgstr "/Auto-detekcia _modemov" msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Auto-detekcia _tlačiarní" -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Nastavenia" @@ -17194,8 +18406,12 @@ msgstr "Formát diskety" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "Niektoré staršie i486DX-100 procesory sa nevedeli správne vrátiť do funkčného stavu po použití inštrukcie \"halt\"" +msgid "" +"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " +"after the \"halt\" instruction is used" +msgstr "" +"Niektoré staršie i486DX-100 procesory sa nevedeli správne vrátiť do " +"funkčného stavu po použití inštrukcie \"halt\"" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -17205,7 +18421,8 @@ msgstr "Halt chyba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "Staršie procesory pentium obsahovali chybu, keď zamrzli pri dekódovaní F00F" +msgstr "" +"Staršie procesory pentium obsahovali chybu, keď zamrzli pri dekódovaní F00F" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -17234,8 +18451,14 @@ msgstr "Je prítomné FPU" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point processor which did not achieve the required precision when performing a Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "Staršie procesory Intel Pentium obsahovali chybu, vďaka ktorej nebolo delenie s pohyblivou desatinnou čiarkou (Floating point DIVision (FDIV)) presné" +msgid "" +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" +msgstr "" +"Staršie procesory Intel Pentium obsahovali chybu, vďaka ktorej nebolo " +"delenie s pohyblivou desatinnou čiarkou (Floating point DIVision (FDIV)) " +"presné" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -17289,8 +18512,13 @@ msgstr "Toto pole popisuje zariadenie" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "The CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)" -msgstr "Taktovacia frekvencia cpu v MHz (počet Megahertzov pri veľmi zjednodušenom výklade hovorí o tom, koľko inštrukcií dokáže cpu vykonať za jednu sekundu)" +msgid "" +"The CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"Taktovacia frekvencia cpu v MHz (počet Megahertzov pri veľmi zjednodušenom " +"výklade hovorí o tom, koľko inštrukcií dokáže cpu vykonať za jednu sekundu)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -17353,7 +18581,10 @@ msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "- pci zariadenia: udáva PCI slot, zariadenie a funkciu tejto karty- eide zariadenia: zariadenie je buď slave, alebo master zariadenie- scsi zariadenia: scsi zbernica a scsi id zariadenia" +msgstr "" +"- pci zariadenia: udáva PCI slot, zariadenie a funkciu tejto karty- eide " +"zariadenia: zariadenie je buď slave, alebo master zariadenie- scsi " +"zariadenia: scsi zbernica a scsi id zariadenia" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -17362,8 +18593,12 @@ msgstr "Pozícia na zbernici" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids" -msgstr "- PCI a USB zariadenia: toto je zoznam výrobcov, zariadení, dodávateľov a subzariadení PCI/USB" +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- PCI a USB zariadenia: toto je zoznam výrobcov, zariadení, dodávateľov a " +"subzariadení PCI/USB" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -17372,8 +18607,14 @@ msgstr "Identifikácia zbernice" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu." -msgstr "GNU/Linux jadro potrebuje pre svoju správnu funkcionalitu prepočítať slučku pre inicializáciu časovača. Výsledok je v jednotkách bogomips, čo je hodnota ktorá približne zodpovedá výkonu cpu." +msgid "" +"The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"GNU/Linux jadro potrebuje pre svoju správnu funkcionalitu prepočítať slučku " +"pre inicializáciu časovača. Výsledok je v jednotkách bogomips, čo je hodnota " +"ktorá približne zodpovedá výkonu cpu." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -17392,8 +18633,10 @@ msgstr "Kanál" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "toto je fyzická zbernica kam je zariadenie pripojené (napr: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"toto je fyzická zbernica kam je zariadenie pripojené (napr: PCI, USB, ...)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -17427,9 +18670,11 @@ msgstr "Nemôžem spustiť priamu aktualizáciu !!!\n" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" +msgid "" +"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "Prosím vložte inštalačné CD do mechaniky a stlačte Ok.\n" +msgstr "" +"Prosím vložte inštalačné CD do mechaniky a stlačte Ok.\n" "Ak ho nemáte, stlačte Zrušiť pre priamu aktualizáciu." #: ../../standalone/livedrake:1 @@ -17469,7 +18714,9 @@ msgstr "načítať nastavenie" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format -msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running" +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" msgstr "Dostanete varovanie ak niektorá z vybraných služieb už nefunguje" #: ../../standalone/logdrake:1 @@ -17568,8 +18815,7 @@ msgstr "nezodpovedajú" msgid "matching" msgstr "porovnávam" -#: ../../standalone/logdrake:1 -#: ../../standalone/net_monitor:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" @@ -17681,8 +18927,12 @@ msgstr "Odpojenie %s" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network" -msgstr "Varovanie. Bolo rozpoznané iné pripojenie na Internet, možno používa Vašu sieť." +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Varovanie. Bolo rozpoznané iné pripojenie na Internet, možno používa Vašu " +"sieť." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format @@ -17721,9 +18971,11 @@ msgstr "Konfigurácia farieb" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "Connection failed.\n" +msgid "" +"Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -msgstr "Chyba pri spojení.\n" +msgstr "" +"Chyba pri spojení.\n" "Skontrolujte konfiguráciu v Mandrake Kontrolnom Centre." #: ../../standalone/net_monitor:1 @@ -17863,8 +19115,12 @@ msgstr "Všetky vzdialené počítače" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:" -msgstr "Toto sú počítače na ktorých sú dostupné lokálne pripojené skenery a môžu byť dostupné:" +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Toto sú počítače na ktorých sú dostupné lokálne pripojené skenery a môžu byť " +"dostupné:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -17888,13 +19144,21 @@ msgstr "Skenery na tomto počítači sú dostupné pre iné počítače" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine." -msgstr "Môžete sa tiež rozhodnúť či skenery na vzdialených systémoch budú automaticky prístupné na tomto počítači." +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Môžete sa tiež rozhodnúť či skenery na vzdialených systémoch budú " +"automaticky prístupné na tomto počítači." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessable by remote machines and by which remote machines." -msgstr "Môžete si vybrať či skenery pripojené k tomuto počítaču budú prístupné vzdialeným počítačom a zo vzdialených počítačov." +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessable by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Môžete si vybrať či skenery pripojené k tomuto počítaču budú prístupné " +"vzdialeným počítačom a zo vzdialených počítačov." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -17929,7 +19193,8 @@ msgstr "Hľadanie nových tlačiarní..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Nebol nájdený žiaden skener, ktorá by bol pripojený k Vášmu počítaču.\n" +msgstr "" +"Nebol nájdený žiaden skener, ktorá by bol pripojený k Vášmu počítaču.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -17959,10 +19224,14 @@ msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "Váš %s bol nakonfigurovaný.\n" -"Teraz môžete skenovať dokumenty pomocou \"XSane\" z aplikačného menu Multimédiá/Grafika." +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " +"applications menu." +msgstr "" +"Váš %s bol nakonfigurovaný.\n" +"Teraz môžete skenovať dokumenty pomocou \"XSane\" z aplikačného menu " +"Multimédiá/Grafika." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -17991,10 +19260,14 @@ msgstr "(Poznámka: Paralelné porty nemôžu byť auto detekované)" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "The %s must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware section." -msgstr "Tento %s musí byť nakonfigurovaný pomocou printerdrake.\n" -"Môžete spustiť printerdrake z Kontrolného centra Mandrake v hardvérovej sekcii." +msgid "" +"The %s must be configured by printerdrake.\n" +"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"Tento %s musí byť nakonfigurovaný pomocou printerdrake.\n" +"Môžete spustiť printerdrake z Kontrolného centra Mandrake v hardvérovej " +"sekcii." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -18063,8 +19336,14 @@ msgstr "Niektoré zariadenia v hardvérovej triede \"%s\" boli zrušené:\n" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format -msgid "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. Your new operating system is the result of collaborative work of the worldwide Linux Community." -msgstr "Úspech MandrakeSoftu je založený na princípe voľného softvéru. Váš nový operačný systém je výsledkom spoločnej práce skupín vrámci celosvetovej Linux komunity." +msgid "" +"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " +"Your new operating system is the result of collaborative work of the " +"worldwide Linux Community." +msgstr "" +"Úspech MandrakeSoftu je založený na princípe voľného softvéru. Váš nový " +"operačný systém je výsledkom spoločnej práce skupín vrámci celosvetovej " +"Linux komunity." #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format @@ -18078,13 +19357,21 @@ msgstr "Ďakujeme, že používate Mandrake Linux 9.1" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format -msgid "To share your own knowledge and help build Linux software, join our discussion forums on our \"Community\" webpages." -msgstr "Poďte sa dozvedieť viac o Open Source komunite a staňte sa členom. Učte sa, učte, alebo pomáhajte iným v mnohých diskusných skupinách, ktoré môžete nájsť na našich stránkach \"Komunita\"" +msgid "" +"To share your own knowledge and help build Linux software, join our " +"discussion forums on our \"Community\" webpages." +msgstr "" +"Poďte sa dozvedieť viac o Open Source komunite a staňte sa členom. Učte sa, " +"učte, alebo pomáhajte iným v mnohých diskusných skupinách, ktoré môžete " +"nájsť na našich stránkach \"Komunita\"" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format -msgid "Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get involved in the Free Software world!" -msgstr "Chcete vediet viac o Open Source komunite? Vitajte vo svete voľného softvéru!" +msgid "" +"Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get " +"involved in the Free Software world!" +msgstr "" +"Chcete vediet viac o Open Source komunite? Vitajte vo svete voľného softvéru!" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format @@ -18093,13 +19380,22 @@ msgstr "Vytvárajte budúcnosť pre Linux!" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format -msgid "And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software to play videos, audio files and to handle your images or photos." -msgstr "Mandrake Linux 9.1 Vám umožní používať ten najnovší softvér na prehrávanie audio súborov, úpravu a prezeranie Vašich obrázkov, prezeranie videa" +msgid "" +"And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software " +"to play videos, audio files and to handle your images or photos." +msgstr "" +"Mandrake Linux 9.1 Vám umožní používať ten najnovší softvér na prehrávanie " +"audio súborov, úpravu a prezeranie Vašich obrázkov, prezeranie videa" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format -msgid "Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or Kmail, create your documents with OpenOffice.org." -msgstr "Surfujte na webe pomocou prehliadačov Mozzila alebo Konqueror, čítajte si Vaše maily pomocou Evolution alebo Kmail, vytvárajte dokumenty pomocou OpenOffice.org." +msgid "" +"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or " +"Kmail, create your documents with OpenOffice.org." +msgstr "" +"Surfujte na webe pomocou prehliadačov Mozzila alebo Konqueror, čítajte si " +"Vaše maily pomocou Evolution alebo Kmail, vytvárajte dokumenty pomocou " +"OpenOffice.org." #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format @@ -18108,8 +19404,16 @@ msgstr "Spoločnosť MandrakeSoft vybrala ten najlepší softvér pre Vás" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and customize elements such as the security level, the peripherals (screen, mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" -msgstr "Mandrake Linux 9.1 Vám ponúka Mandrake kontrolné centrum, mocný nástroj pre plnú kontrolu nad Vašim počítačom. Nastavte a vylaďte si jednotlivé komponenty ako bezpečnostnú úroveň, prídavné zariadenia (obrazovka, myš, klávesnica...), Internetové pripojenie a mnohé ďalšie!" +msgid "" +"Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful " +"tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and " +"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, " +"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" +msgstr "" +"Mandrake Linux 9.1 Vám ponúka Mandrake kontrolné centrum, mocný nástroj pre " +"plnú kontrolu nad Vašim počítačom. Nastavte a vylaďte si jednotlivé " +"komponenty ako bezpečnostnú úroveň, prídavné zariadenia (obrazovka, myš, " +"klávesnica...), Internetové pripojenie a mnohé ďalšie!" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format @@ -18118,8 +19422,14 @@ msgstr "Mandrake univerzálny konfiguračný nástroj" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format -msgid "Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME 2.2, Window Maker, ..." -msgstr "Prispôsobte si počítač Vašim potrebám vďaka 11 grafickým používateľským rozhraniam, ktoré je možné do detailov konfigurovať: KDE 3.1, Gnome 2.2, WindowMaker, ..." +msgid "" +"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available " +"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME " +"2.2, Window Maker, ..." +msgstr "" +"Prispôsobte si počítač Vašim potrebám vďaka 11 grafickým používateľským " +"rozhraniam, ktoré je možné do detailov konfigurovať: KDE 3.1, Gnome 2.2, " +"WindowMaker, ..." #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format @@ -18128,8 +19438,14 @@ msgstr "Nastaviteľné prostredie" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format -msgid "To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C++ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source development environments." -msgstr "Modifikácia a vytváranie programov v rôznych jazykoch ako Perl, Python, C a C++ je tak jednoduché vďaka GNU gcc 3 a nejlepším Open Source vývojovým nástrojom." +msgid "" +"To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+" +"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source " +"development environments." +msgstr "" +"Modifikácia a vytváranie programov v rôznych jazykoch ako Perl, Python, C a C" +"++ je tak jednoduché vďaka GNU gcc 3 a nejlepším Open Source vývojovým " +"nástrojom." #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format @@ -18138,8 +19454,12 @@ msgstr "Mandrake Linux 9.1 je veľmi vhodná vývojárska platforma" #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format -msgid "Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!" -msgstr "Spravte z Vášho stroja výkonný server len niekoľkými klikmi myšou: Web server, email, firewall, router, súborový a tlačový server, ..." +msgid "" +"Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, " +"firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!" +msgstr "" +"Spravte z Vášho stroja výkonný server len niekoľkými klikmi myšou: Web " +"server, email, firewall, router, súborový a tlačový server, ..." #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format @@ -18148,8 +19468,12 @@ msgstr "Spravte zo svojho počítača spoľahlivý server" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format -msgid "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and other \"goodies\", are available on our e-store:" -msgstr "Celé spektrum Linux riešení, samozrejme so špeciálnymi ponukami produktov a riešení, sú dostupné online v našom elektronickom obchode" +msgid "" +"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " +"other \"goodies\", are available on our e-store:" +msgstr "" +"Celé spektrum Linux riešení, samozrejme so špeciálnymi ponukami produktov a " +"riešení, sú dostupné online v našom elektronickom obchode" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format @@ -18158,8 +19482,12 @@ msgstr "Oficiálny obchod MandrakeSoft" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format -msgid "Enhance your computer performance with the help of a selection of partners offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" -msgstr "Zvýšte výkon Vášho počítača vďaka pomoci našich partnerov ponúkajúcich prefesionálne riešenia založené na Mandrake Linux" +msgid "" +"Enhance your computer performance with the help of a selection of partners " +"offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" +msgstr "" +"Zvýšte výkon Vášho počítača vďaka pomoci našich partnerov ponúkajúcich " +"prefesionálne riešenia založené na Mandrake Linux" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format @@ -18168,8 +19496,14 @@ msgstr "Získajte to najlepšie s Mandrake Linux strategickými partnermi" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format -msgid "MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks." -msgstr "Spoločnosť MandrakeSoft vyvinula jedinečné nástroje pre zabezpečenie Vášho Linux systému: Draksec, systémový bezpečnostný menežovací nástroj a robustný firewall môžu znížiť riziko prieniku do Vášho systému na minimum." +msgid "" +"MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux " +"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong " +"firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks." +msgstr "" +"Spoločnosť MandrakeSoft vyvinula jedinečné nástroje pre zabezpečenie Vášho " +"Linux systému: Draksec, systémový bezpečnostný menežovací nástroj a robustný " +"firewall môžu znížiť riziko prieniku do Vášho systému na minimum." #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format @@ -18183,8 +19517,16 @@ msgstr "Tento produkt je dostupný na MandrakeStore sajte" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format -msgid "Complete your security setup with this very easy-to-use software which combines high performance components such as a firewall, a virtual private network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic manager." -msgstr "Kompletné bezpečnostné nastavenie s týmto jednoduchým softvérom na ovládanie, ktorý kombinuje vysoko výkonné komponenty ako firewall, server a klient pre virtuálnu privátnu sieť (VPN), detekcia útokov a manažér sieťovej prevádzky." +msgid "" +"Complete your security setup with this very easy-to-use software which " +"combines high performance components such as a firewall, a virtual private " +"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic " +"manager." +msgstr "" +"Kompletné bezpečnostné nastavenie s týmto jednoduchým softvérom na " +"ovládanie, ktorý kombinuje vysoko výkonné komponenty ako firewall, server a " +"klient pre virtuálnu privátnu sieť (VPN), detekcia útokov a manažér sieťovej " +"prevádzky." #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format @@ -18193,12 +19535,20 @@ msgstr "Zabezpečte Vašu sieť pomocou Multi Network Firewall" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format -msgid "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online technical support website:" -msgstr "Vstúpte do podporného tímu MandrakeSoft a Linux komunity, zdieľajte Vaše vedomosti a znalosti a pomôžte iným stať sa expertmi na online technickom podpornom websajte:" +msgid "" +"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " +"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " +"technical support website:" +msgstr "" +"Vstúpte do podporného tímu MandrakeSoft a Linux komunity, zdieľajte Vaše " +"vedomosti a znalosti a pomôžte iným stať sa expertmi na online technickom " +"podpornom websajte:" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format -msgid "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support platform." +msgid "" +"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " +"platform." msgstr "Nájdite riešenia pre Vaše problémy pomocou MandrakeSoft online podpory" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 @@ -18208,13 +19558,18 @@ msgstr "Staňte sa MandrakeExpert-om" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format -msgid "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft technical expert." -msgstr "Všetky incidenty budú sledované jedným technicky kvalifikovaným expertom MandrakeSoft-u" +msgid "" +"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " +"technical expert." +msgstr "" +"Všetky incidenty budú sledované jedným technicky kvalifikovaným expertom " +"MandrakeSoft-u" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to enterprise support needs." -msgstr "Online platforma pre odpovede na špecifické problémy, ktoré rieši Vaša firma" +msgstr "" +"Online platforma pre odpovede na špecifické problémy, ktoré rieši Vaša firma" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format @@ -18226,8 +19581,12 @@ msgid "Office Workstation" msgstr "Kancelárska stanica" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "Kancelárske programy: editory (kword, abiword), tabuľkové procesory (kspread, gnumeric), pdf prehliadače, atď" +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Kancelárske programy: editory (kword, abiword), tabuľkové procesory " +"(kspread, gnumeric), pdf prehliadače, atď" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" @@ -18254,8 +19613,12 @@ msgid "Internet station" msgstr "Internetová stanica" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to browse the Web" -msgstr "Nástroje na čítanie a posielanie emailov a správ (pine, mutt, tin..) a prehliadanie www" +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " +"browse the Web" +msgstr "" +"Nástroje na čítanie a posielanie emailov a správ (pine, mutt, tin..) a " +"prehliadanie www" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" @@ -18294,8 +19657,11 @@ msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE stanica" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools" -msgstr "K Desktop Enviroment, grafické prostredie s množstvom pribalených programov" +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"K Desktop Enviroment, grafické prostredie s množstvom pribalených programov" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" @@ -18306,7 +19672,9 @@ msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome stanica" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi" #: ../../share/compssUsers:999 @@ -18415,5 +19783,5 @@ msgstr "Grafické programy" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" -msgstr "Nástroje na čítanie a posielanie emailov a správ do news, prehliadanie www" - +msgstr "" +"Nástroje na čítanie a posielanie emailov a správ do news, prehliadanie www" |