diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sk.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sk.po | 4861 |
1 files changed, 4861 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sk.po b/perl-install/share/po/sk.po new file mode 100644 index 000000000..c9254563a --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/sk.po @@ -0,0 +1,4861 @@ +# Translatrion file of Mandrake graphic install +# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft +# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-16 14:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-16 11:00+0100\n" +"Last-Translator: Jan Matis <damned@hq.alert.sk>\n" +"Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:228 +msgid "Generic" +msgstr "Všeobecné" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:165 +msgid "Graphic card" +msgstr "Grafická karta" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:165 +msgid "Select a graphic card" +msgstr "Zvoľte grafickú kartu" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:166 +msgid "Choose a X server" +msgstr "Zvoľte X server" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:166 +msgid "X server" +msgstr "X server" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:190 +msgid "Select the memory size of your graphic card" +msgstr "Zvoľte veľkosť grafickej pamäti" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 +msgid "Choose options for server" +msgstr "Zvoľte parametre servra" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228 +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Zvoľte monitor" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"Dva kritické parametre sú vertikálna frekvencia (frekvencia, ktorou je " +"obnovovaná celá obrazovka) a horizontálna frekvencia (frekvencia, ktorou sú " +"zobrazované jednotlivé riadky).\n" +"Je veľmi dôležité, aby ste nenastavili frekvencie, ktoré prevyšujú " +"schopnosti vášho monitora. Mohol by sa poškodiť.\n" +"Ak ste si nie celkom istý, zvoľte radšej slabšie nastavenie." + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Horizontálna frekvencia" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Vertikálna frekvencia" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:277 +msgid "Monitor not configured" +msgstr "Nie je nastavený monitor" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:280 +msgid "Graphic card not configured yet" +msgstr "Nie je nastavená grafická karta" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:283 +msgid "Resolutions not chosen yet" +msgstr "Nie sú nastavené grafické rozlíšenia" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:296 +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Otestovať konfiguráciu?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:300 +msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" +msgstr "Varovanie: Testovanie na tejto grafickej karte je nebezpečné" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 +msgid "Test of the configuration" +msgstr "Test konfigurácie" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:342 +msgid "" +"\n" +"try to change some parameters" +msgstr "" +"\n" +"skúste zmeniť niektoré parametre" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:342 +msgid "An error has occurred:" +msgstr "Vyskytla sa chyba" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:365 +#, c-format +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "Návrat za %d sekúnd" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:369 +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "Je toto správne nastavenie?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:377 +msgid "An error has occurred, try to change some parameters" +msgstr "Vyskytla sa chyba, skúste zmeniť niektoré parametre" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:385 ../../Xconfigurator.pm_.c:558 +msgid "Automatic resolutions" +msgstr "Automatické rozlíšenia" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 +msgid "" +"To find the available resolutions I will try different ones.\n" +"Your screen will blink...\n" +"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" +msgstr "" +"Pokúsim sa nájsť použiteľné frekvencie.\n" +"Vaša obrazovka bude teraz chvíľku blikať\n" +"Ak chcete, môžete vypnúť monitor, na konci budete počuť pípnutie" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:441 ../../printerdrake.pm_.c:167 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlíšenie" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:476 +msgid "Choose the resolution and the color depth" +msgstr "Zvoľte rozlíšenie a farebnú hĺbku" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:478 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s" +msgstr "Grafická karta: %s" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:479 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s" +msgstr "XFree86 server: %s" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488 +msgid "Show all" +msgstr "Zobraz všetko" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:512 +msgid "Resolutions" +msgstr "Rozlíšenia" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:559 +msgid "" +"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" +"Sometimes, though, it may hang the machine.\n" +"Do you want to try?" +msgstr "" +"Môžem sa pokúsiť nájsť použiteľné rozlíšenia (napr. 800x600).\n" +"Niekedy môže dôjsť v zatuhnutiu počítača.\n" +"Chcete to skúsiť?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564 +msgid "" +"No valid modes found\n" +"Try with another video card or monitor" +msgstr "" +"Nenašiel som žiadne grafické módy\n" +"Skúste zvoliť inú grafickú kartu, alebo monitor" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:904 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Nastavenie klávesnice: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:905 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Typ myši: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:906 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Port myši: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:907 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Monitor: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:908 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Horizontálna frekvencia monitoru: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:909 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Vertikálna frekvencia monitoru: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:910 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s\n" +msgstr "Grafická karta: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:911 +#, c-format +msgid "Graphic memory: %s kB\n" +msgstr "Grafická pamäť: %s kB\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:912 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "XFree86 server: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927 +msgid "Preparing X-Window configuration" +msgstr "Pripravujem konfiguráciu X-Windows" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:941 +msgid "Change Monitor" +msgstr "Zmeň monitor" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:942 +msgid "Change Graphic card" +msgstr "Zmeň grafickú kartu" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:943 +msgid "Change Server options" +msgstr "Zmeň parametre servra" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944 +msgid "Change Resolution" +msgstr "Zmeň rozlíšenie" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:945 +msgid "Automatical resolutions search" +msgstr "Hľadám možné grafické módy" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:949 +msgid "Show information" +msgstr "Zobraz informácie" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:950 +msgid "Test again" +msgstr "Skús znova" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:951 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 +msgid "Quit" +msgstr "Koniec" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:955 ../../standalone/drakboot_.c:36 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Čo chcete robiť?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962 +msgid "Forget the changes?" +msgstr "Stratiť zmeny?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:980 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Prosím, prihláste sa znova do %s aby ste aktivovali zmeny" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:996 +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Prosím, odhláste sa a potom stlačte Ctrl-Alt-BackSpace" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:999 +msgid "X at startup" +msgstr "X pri štarte" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1000 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" +"Would you like X to start when you reboot?" +msgstr "" +"Môžem nastaviť váš počítač aby po reštarte automaticky spúšťal X.\n" +"Chcete mať spustené X-Windows po reštarte počítača?" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 farieb (8 bit)" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 tisíc farieb (15 bit)" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 tisíc farieb (16 bit)" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 miliónov farieb (24 bit)" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 miliardy farieb (32 bit)" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103 +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104 +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +msgid "16 MB or more" +msgstr "16 MB a viac" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 +msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" +msgstr "Štandardná VGA, 640×480 @ 60 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 +msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 800×600 @ 56 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 +msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" +msgstr "8514 kompatibilná, 1024×768 @ 87 Hz prekladane (nie je 800×600)" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 1024×768 @ 87 Hz prekladane, 800×600 @ 56 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" +msgstr "Rozšírená Super VGA, 800×600 @ 60 Hz, 640×480 @ 72 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 +msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" +msgstr "Neprekladaná SVGA, 1024×768 @ 60 Hz, 800×600 @ 72 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 +msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" +msgstr "Vysoko frekvenčná SVGA, 1024×768 @ 70 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" +msgstr "Monitor, ktorý dokáže 1280×1024 @ 60 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" +msgstr "Monitor, ktorý dokáže 1280×1024 @ 74 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" +msgstr "Monitor, ktorý dokáže 1280×1024 @ 76 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" +msgstr "Monitor, ktorý dokáže 1600×1200 @ 70 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" +msgstr "Monitor, ktorý dokáže 1600×1200 @ 76 Hz" + +#: ../../any.pm_.c:17 +msgid "curly" +msgstr "kučeravá" + +#: ../../any.pm_.c:17 +msgid "default" +msgstr "predvolené" + +#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm +#: ../../any.pm_.c:17 +msgid "tie" +msgstr "tie" + +#: ../../any.pm_.c:18 +msgid "brunette" +msgstr "brunetka" + +#: ../../any.pm_.c:18 +msgid "girl" +msgstr "dievča" + +#: ../../any.pm_.c:18 +msgid "woman-blond" +msgstr "blondýnka" + +#: ../../any.pm_.c:19 +msgid "automagic" +msgstr "automagicky" + +#: ../../any.pm_.c:60 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Prvý sektor zavádzacieho oddielu" + +#: ../../any.pm_.c:60 +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Prvý sektor disku (MBR)" + +#: ../../any.pm_.c:65 +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "Inštalácia lilo/grub" + +#: ../../any.pm_.c:66 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?" + +#: ../../any.pm_.c:73 +msgid "None" +msgstr "Nič" + +#: ../../any.pm_.c:73 +msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" +msgstr "Aký zavádzač chcete použiť?" + +#: ../../any.pm_.c:84 +msgid "Boot device" +msgstr "Boot zariadenie" + +#: ../../any.pm_.c:85 +msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" +msgstr "LBA (nepracuje správne so staršími BIOSmi)" + +#: ../../any.pm_.c:86 +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktná" + +#: ../../any.pm_.c:86 +msgid "compact" +msgstr "kompaktná" + +#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Pauza pred štartom predvoleného jadra" + +#: ../../any.pm_.c:88 +msgid "Video mode" +msgstr "Video mód" + +#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85 +#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 +msgid "Password (again)" +msgstr "Heslo (znovu)" + +#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Obmedz voľby príkazového riadku" + +#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 +msgid "restrict" +msgstr "obmedz" + +#: ../../any.pm_.c:98 +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Hlavné parametre zavádzača" + +#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"Parameter ``Restrict command line options'' je bez použitia hesla vypnutý" + +#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "Please try again" +msgstr "Prosím skúste znovu" + +#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Heslo nesúhlasí" + +#: ../../any.pm_.c:112 +msgid "" +"Here are the different entries.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Momentálne sa tu nachádzajú tieto záznamy.\n" +"Môžete pridávať ďalšie, alebo meniť existujúce." + +#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 +#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: ../../any.pm_.c:123 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: ../../any.pm_.c:123 +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Iný OS (windows...)" + +#: ../../any.pm_.c:123 +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "Aký typ záznamu chcete pridať" + +#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860 +msgid "Append" +msgstr "Pridaj" + +#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 +msgid "Read-write" +msgstr "Čítanie/Zápis" + +#: ../../any.pm_.c:152 +msgid "Table" +msgstr "Tabuľka" + +#: ../../any.pm_.c:153 +msgid "Unsafe" +msgstr "Nie celkom bezpečný" + +#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "Label" +msgstr "Záznam" + +#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 +msgid "Default" +msgstr "Predvoľba" + +#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:674 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74 +#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224 +#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200 +#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:634 ../../printerdrake.pm_.c:272 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 +msgid "Remove entry" +msgstr "Odstráň záznam" + +#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877 +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Prázdny záznam nie je dovolený" + +#: ../../any.pm_.c:167 +msgid "This label is already used" +msgstr "Tento záznam je už použitý" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413 +msgid "Create" +msgstr "Vytvor" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:19 +msgid "Unmount" +msgstr "Odpoj" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415 +msgid "Delete" +msgstr "Zruš" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:20 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:590 +msgid "Resize" +msgstr "Zmeň veľkosť" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413 +#: ../../diskdrake.pm_.c:466 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:485 +msgid "Mount point" +msgstr "Bod pripojenia" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:35 +msgid "Write /etc/fstab" +msgstr "Zapíš /etc/fstab" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:36 +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Prepni do expert módu" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:37 +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Prepni do normálneho módu" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:38 +msgid "Restore from file" +msgstr "Obnov zo súboru" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:39 +msgid "Save in file" +msgstr "Ulož do súboru" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:40 +msgid "Restore from floppy" +msgstr "Obnov z diskety" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:41 +msgid "Save on floppy" +msgstr "Ulož na disketu" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:45 +msgid "Clear all" +msgstr "Zmaž všetko" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:46 +msgid "Format all" +msgstr "Naformátuj všetko" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:47 +msgid "Auto allocate" +msgstr "Automaticky prerozdeľ" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:50 +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Všetky primárne oddiely sú už použité" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:50 +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "Nemôžem pridať ďalší oddiel" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:50 +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Ak chcete mať viac diskových oddielov, tak zmažte jeden z nich, aby sa dal " +"vytvoriť rozšírený oddiel disku" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:53 +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Zachrániť partition tabuľku" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:54 +msgid "Undo" +msgstr "Späť" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:55 +msgid "Write partition table" +msgstr "Zapísať partition tabuľku" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:56 +msgid "Reload" +msgstr "Načítať znovu" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:96 +msgid "loopback" +msgstr "loopback" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +msgid "Empty" +msgstr "Prázdna" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +msgid "FAT" +msgstr "FAT" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +msgid "Other" +msgstr "Iná" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:115 +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Typ súborového systému:" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:124 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:138 +msgid "" +"You have one big FAT partition\n" +"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Máte jeden veľký FAT diskový oddiel\n" +"(používaný MS DOSom alebo WINDOWS).\n" +"Navrhujem zmeniť jeho veľkosť\n" +"(kliknite naň, potom kliknite na \"Zmeň veľkosť\")" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:143 +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Prosím, najprv si za zálohujte vaše dáta" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160 +#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:517 +#: ../../diskdrake.pm_.c:546 +msgid "Read carefully!" +msgstr "Čítajte pozorne!" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:146 +msgid "" +"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" +msgstr "" +"Ak plánujete použiť ABOOT, nechajte prosím na začiatku disku dosť voľného " +"miesta.\n" +"(2048 sektorov bude stačiť)" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:160 +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "Buďte opatrní: táto operácia je nebezpečná." + +#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:330 +#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 +#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:680 +msgid "Mount point: " +msgstr "Bod pripojenia: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263 +msgid "Device: " +msgstr "Zariadenie:" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:223 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "Označenie v DOSe: %s (asi)\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266 +msgid "Type: " +msgstr "Typ: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:225 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Začiatok: sektor %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:226 +#, c-format +msgid "Size: %d MB" +msgstr "Veľkosť: %d MB" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:228 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sektorov" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:230 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" +msgstr "Od cylindra %d po cylinder %d\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:231 +msgid "Formatted\n" +msgstr "Naformátované\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:232 +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Nenaformátované\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:233 +msgid "Mounted\n" +msgstr "Pripojené\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:234 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:235 +#, c-format +msgid "Loopback file(s): %s\n" +msgstr "Loopback súbor(y): %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:236 +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Predvolený oddiel pre štart\n" +" (MS-DOS boot, nie pre lilo)\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:238 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Hladina %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:239 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Veľkosť kúsku %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:240 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID-disky %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:242 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "Meno loopback súboru: %s" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:259 +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Prosím kliknite na oddiel" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:264 +#, c-format +msgid "Size: %d MB\n" +msgstr "Veľkosť: %d MB\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:265 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Geometria: %s cylindrov, %s hlavičiek, %s sektorov\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:267 +#, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "Typ partition tabuľky: %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:268 +#, c-format +msgid "on bus %d id %d\n" +msgstr "na zbernici %d id %d\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:281 +msgid "Mount" +msgstr "Pripoj" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:282 +msgid "Active" +msgstr "Aktívny" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:283 +msgid "Add to RAID" +msgstr "Pridaj do RAID" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:284 +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Odober z RAID" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:285 +msgid "Modify RAID" +msgstr "Modifikuj RAID" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:286 +msgid "Use for loopback" +msgstr "Použi loopback" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:293 +msgid "Choose action" +msgstr "Zvoľ akciu" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:386 +msgid "" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" +msgstr "" +"Prepáčte, ale nemôžem akceptovať vytvorenie /boot tak ďaleko na disku (na " +"valci > 1024).\n" +")Používate LILO a tým pádom to nebude pracovať, alebo ho nepoužívate a tým " +"pádom nepotrebujete /boot" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:390 +msgid "" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"Oddiel, ktorý chcete pridať ako root (/) sa na disku fyzicky nachádza až za " +"valcom 1024, a nemáte zadefinovaný oddiel /boot. \n" +"Ak plánujete použiť LILO, prosím pridajte najprv oddiel /boot" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:396 +msgid "" +"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub" +msgstr "" +"Nastavili ste softvérový RAID oddiel ako koreňový (/).\n" +"Žiaden zavádzač systému nedokáže zaviesť systém so softvérového RAID\n" +"oddielu. Preto je potrebné, aby ste pridali ešte oddiel /boot v prípade,\n" +"že chcete používať LILO alebo GRUB" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Namiesto toho použite `%s''" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:418 +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Najprv spravte `Unmount''" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461 +#, c-format +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Po zmene diskovej oblasti %s budú všetky dáta na tejto oblasti nenávratne " +"stratené" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:431 +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Pokračovať?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:436 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Koniec bez uloženia" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:436 +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Koniec bez zmeny partition tabuľky?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:464 +msgid "Change partition type" +msgstr "Zvoľte typ oddielu" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:465 +msgid "Which partition type do you want?" +msgstr "Ktorý typ oddielu chcete?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:483 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" +msgstr "Kam si želáte pripojiť loopback súbor %s?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:484 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Kam si želáte pripojiť zariadenie %s?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:489 +msgid "" +"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" +msgstr "" +"Nemôžem odpojiť oddiel kým je používaný nejakou spätnou slučkou.\n" +"Odstráňte najskôr spätnú slučku" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:508 +#, c-format +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Ak naformátujete oddiel %s,všetky predošlé dáta sa na ňom stratia" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:510 +msgid "Formatting" +msgstr "Formátuje sa" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:511 +#, c-format +msgid "Formatting loopback file %s" +msgstr "Formátuje sa loopback súbor %s" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:512 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Formátuje sa oddiel %s" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:517 +msgid "After formatting all partitions," +msgstr "Po naformátovaní všetkých oddielov," + +#: ../../diskdrake.pm_.c:517 +msgid "all data on these partitions will be lost" +msgstr "budú dáta na týchto oddieloch nenávratne zrušené" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:527 +msgid "Move" +msgstr "Presuň" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:528 +msgid "Which disk do you want to move it to?" +msgstr "Ktorý disk si želáte posunúť?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:532 +msgid "Sector" +msgstr "Sektor" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:533 +msgid "Which sector do you want to move it to?" +msgstr "Ktorý sektor si želáte posunúť?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:536 +msgid "Moving" +msgstr "Presúvam" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:536 +msgid "Moving partition..." +msgstr "Presúvam oddiel..." + +#: ../../diskdrake.pm_.c:546 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "Partition tabuľka zariadenia %s sa zapíše na disk!" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:548 +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Aby sa úpravy prejavili, musíte reštartovať počítač" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:208 +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "Počítam hranice FAT súborového systému" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:618 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:208 +msgid "Resizing" +msgstr "Mením veľkosť" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:585 +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "Všetky dáta na tejto oblasti by sa mali zazálohovať" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:587 +#, c-format +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Po zmene veľkosti oddielu %s budú všetky dáta nenávratne stratené" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:597 +msgid "Choose the new size" +msgstr "Zvolte novú veľkosť" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:597 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:652 +msgid "Create a new partition" +msgstr "Vytvor nový oddiel" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:672 +msgid "Start sector: " +msgstr "Počiatočný sektor:" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:676 ../../diskdrake.pm_.c:750 +msgid "Size in MB: " +msgstr "Veľkosť v MB: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:679 ../../diskdrake.pm_.c:753 +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Typ súborového systému: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:682 +msgid "Preference: " +msgstr "Preferencia: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:729 ../../install_steps.pm_.c:132 +msgid "This partition can't be used for loopback" +msgstr "Tento oddiel nemôže byť použitý pre spätnú slučku" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:739 +msgid "Loopback" +msgstr "Spätná slučka" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:749 +msgid "Loopback file name: " +msgstr "Meno súboru spätnej slučky: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:775 +msgid "File already used by another loopback, choose another one" +msgstr "Súbor je už používaný inou spätnou slučkou, skúste iný súbor" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:776 +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "Súbor existuje. Použiť?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:798 ../../diskdrake.pm_.c:814 +msgid "Select file" +msgstr "Vyber súbor" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:807 +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"Záložná tabuľka rozdelenia disku nemá rovnakú veľkosť\n" +"Naozaj pokračovať?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:815 +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:816 +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Vložte disketu do mechaniky\n" +"Všetky dáta na tejto diskete budú nenávratne stratené" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:830 +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Pokúšam sa obnoviť partition tabuľku" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:841 +msgid "device" +msgstr "zariadenie" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:842 +msgid "level" +msgstr "úroveň" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:843 +msgid "chunk size" +msgstr "veľkosť" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:855 +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Vyberte existujúci RAID pre pridanie" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:856 +msgid "new" +msgstr "nový" + +#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s formátovanie %s zlyhalo" + +#: ../../fs.pm_.c:129 +#, c-format +msgid "I don't know how to format %s in type %s" +msgstr "Nedokážem formátovať %s na typ %s" + +#: ../../fs.pm_.c:186 +msgid "nfs mount failed" +msgstr "nepodarilo sa pripojiť nfs" + +#: ../../fs.pm_.c:209 +msgid "mount failed: " +msgstr "nepodarilo sa pripojiť: " + +#: ../../fs.pm_.c:220 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "chyba odpojenia %s: %s" + +#: ../../fsedit.pm_.c:250 +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Body pripojenia musia začínať /" + +#: ../../fsedit.pm_.c:253 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "Oddiel s bodom pripojenia %s už existuje\n" + +#: ../../fsedit.pm_.c:261 +#, c-format +msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "Kruhové pripojenia %s\n" + +#: ../../fsedit.pm_.c:273 +msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" +msgstr "" +"Pre tento bod pripojenia potrebujete ozajstný súborový systém(ext2, " +"reiserfs)\n" + +#: ../../fsedit.pm_.c:355 +#, c-format +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "Chyba otvárania %s pre zápis: %s" + +#: ../../fsedit.pm_.c:437 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je " +"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie " +"príčiny problému." + +#: ../../fsedit.pm_.c:452 +msgid "You don't have any partitions!" +msgstr "Nemáte žiadny oddiel disku!" + +#: ../../help.pm_.c:7 +msgid "Choose preferred language for install and system usage." +msgstr "" +"Zvoľte prosím vami uprednostňovaný jazyk pre inštaláciu a použitie v systéme." + +#: ../../help.pm_.c:10 +msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" +msgstr "Vyberte najvhodnejšie rozloženie kláves z nasledujúceho zoznamu" + +#: ../../help.pm_.c:13 +msgid "" +"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" +"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +"\n" +"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " +"Linux:\n" +"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " +"2000\n" +"or 7.0 (Air).\n" +"\n" +"\n" +"Select:\n" +"\n" +" - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, " +"choose this. NOTE:\n" +" networking will not be configured during installation, use " +"\"LinuxConf\"\n" +" to configure it after the install completes.\n" +"\n" +" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " +"choose\n" +" the primary usage for your machine. See below for details.\n" +"\n" +" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" +" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" +" installation class, you will be able to select the usage for your " +"system.\n" +" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " +"DOING!\n" +msgstr "" +"Zvoľte \"Inštalácia\" ak ste pred tým nemali nainštalovanú predošlú verziu\n" +"linuxu, alebo ak chcete používať viac distribúcií, alebo verzii.\n" +"\n" +"Zvoľte \"Upgrade\" ak chcete aktualizovať predošlé verzie linuxu Mandrake.\n" +"\n" +"Zvoľte:\n" +"\n" +" - Automatická: Ak ste ešte nikdy Linux neinštalovali. Automaticky\n" +" nainštaluje Linux-Mandrake ako jediný operačný systém\n" +"\n" +" - Vlastný výber: Ak Linux už trochu poznáte, viete rozlíšiť, či chcete\n" +"normálnu pracovnú stanicu, server, alebo vývojársku pracovnú stanicu.\n" +"Podľa toho v nasledujúcom kroku aj zvoľte \"Normálna\", \"Vývojárska\",\n" +"alebo \"Server\".\n" +"\n" +" - Expert: Ak sa v Linuxe vyznáte a chcete si presne nastaviť aplikácie,\n" +"ktoré budete používať.\n" + +#: ../../help.pm_.c:37 +msgid "" +"Select:\n" +"\n" +" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " +"choose\n" +" the primary usage for your machine. See below for details.\n" +"\n" +" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" +" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" +" installation class, you will be able to select the usage for your " +"system.\n" +" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " +"DOING!\n" +msgstr "" +"Zvoľte:\n" +"\n" +"\n" +" - Vlastný výber: Ak Linux už trochu poznáte, viete rozlíšiť, či chcete\n" +"normálnu pracovnú stanicu, server, alebo vývojársku pracovnú stanicu.\n" +"Podľa toho v nasledujúcom kroku aj zvoľte \"Normálna\", \"Vývojárska\",\n" +"alebo \"Server\".\n" +"\n" +"\n" +" - Expert: Ak sa v Linuxe vyznáte a chcete si presne nastaviť aplikácie,\n" +"ktoré budete používať.\n" + +#: ../../help.pm_.c:49 +msgid "" +"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you " +"have\n" +"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n" +"following:\n" +"\n" +" - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n" +" everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n" +" expect any compiler, development utility et al. installed.\n" +"\n" +" - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n" +" machine primarily for software development. You will then have a " +"complete\n" +" collection of software installed in order to compile, debug and format\n" +" source code, or create software packages.\n" +"\n" +" - Server: choose this if the machine which you're installing " +"Linux-Mandrake\n" +" on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or " +"SMB),\n" +" a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n" +" printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. " +"As\n" +" such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n" +msgstr "" +"Rozdielne voľby pre použitie vášho počítača sú:\n" +"\n" +" - Normálna: Táto možnosť je určená pre denné používanie. Neobsahuje\n" +" kompilátor či iné vývojárske nástroje.\n" +"\n" +" - Vývojárska: Zvoľte túto možnosť, pokiaľ chcete používať váš systém\n" +" hlavne na vývoj nových programov. Potom budete mať nainštalovanú\n" +" zbierku programov na kompiláciu, ladenie a formátovanie zdrojových\n" +" kódov, či tvorbu softvérových balíkov.\n" +"\n" +" - Server: Ak inštalujete Linux-Mandrake, ktorý má pracovať ako sieťový\n" +" server. Buď ako súborový (NFS alebo SMB), tlačový (Unix lp, alebo\n" +" Windows SMB), určený na autentifikáciu (NIS), alebo databázový, či iný\n" +" Nebude mať nainštalované grafické prostredia (KDE, GNOME...)\n" + +#: ../../help.pm_.c:70 +msgid "" +"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" +"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" +"to use, it will insert it (them) automatically.\n" +"\n" +"\n" +"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" +"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" +"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" +"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" +"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" +"will have to select one.\n" +"\n" +"\n" +"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" +"want to specify options for it. First, try and let the driver\n" +"probe for the hardware: it usually works fine.\n" +"\n" +"\n" +"If not, do not forget the information on your hardware that you\n" +"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" +"on your system), as suggested by the installation guide. These\n" +"are the options you will need to provide to the driver." +msgstr "" +"DrakX sa najskôr pokúsi rozpoznať jeden, alebo viac SCSI adaptérov\n" +"na PCI zbernici. Ak ich rozpozná a dokáže nájsť správny ovládač,\n" +"dovolí ich používanie automaticky.\n" +"\n" +"\n" +"Ak je váš SCSI adaptér na ISA zbernici, alebo je síce na PCI, ale DrakX\n" +"nedokázal zvoliť správny ovládač, alebo nemáte SCSI adaptér, zobrazí sa\n" +"dialógové okno. V ňom budete môcť zvoliť či máte, alebo nemáte SCSI\n" +"adaptér a ak áno, budete môcť zvoliť aj ovládač zo zoznamu.\n" +"\n" +"\n" +"Potom, čo vyberiete ovládač, sa vás DrakX opýta, či chcete nastaviť aj\n" +"nejaké jeho parametre. Najskôr skúste nechať ovládač tak ako vám bol\n" +"ponúknutý: väčšinou to pracuje správne.\n" +"\n" +"\n" +"Ak nie, musíte si potrebné informácie zistiť z dokumentácie k danému\n" +"adaptéru tak, ako je navrhované v inštalačnej príručke." + +#: ../../help.pm_.c:94 +msgid "" +"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" +"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" +"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" +"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" +"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" +"areas for use.\n" +"\n" +"\n" +"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " +"automatically\n" +"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" +"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" +"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"\n" +"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" +"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" +"all files necessary to start the operating system when the\n" +"computer is first turned on.\n" +"\n" +"\n" +"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" +"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" +"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" +"and take your time before proceeding.\n" +"\n" +"\n" +"You can reach any option using the keyboard: navigate through the " +"partitions\n" +"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +"- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +"\n" +"- Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +"- Ctrl-m to set the mount point\n" +msgstr "" +"V tomto kroku budete mať možnosť si zvoliť diskový oddiel určený pre\n" +"inštaláciu vášho Mandrake, resp. si potrebné oddiely povytvárať.\n" +"\n" +"\n" +"Ak chcete vytvoriť nový oddiel, môžete zvoliť \"Automaticky prerozdeľ\" pre\n" +"automatické vytváranie oddielov pre Linux. Môžete zvoliť disk pre\n" +"prerozdelenie kliknutím napríklad na \"hda\" pre prvý IDE pevný disk,\n" +"alebo \"sda\" pre prvý SCSI pevný disk.\n" +"\n" +"\n" +"Dva často používané oddiely sú: koreňový oddiel (/) čo je základný kameň\n" +"v štruktúre Linux súborového systému a /boot, ktorý obsahuje všetky súbory\n" +"potrebné pre správne zavedenie systému.\n" +"\n" +"\n" +"Pretože sú tieto kroky nevratné, môže proces rozdeľovania disku pôsobiť\n" +"na neskúsených užívateľov zastrašujúco a stresovo. DiskDrake tento proces\n" +"zjednodušuje, len na to naozaj najnutnejšie. Prečítajte si dokumentáciu a\n" +"s kľudom sa pustte do práce.\n" +"\n" +"\n" +"Každú voľbu môžete dosiahnuť aj pomocou kurzorových skratiek. Pohyb medzi\n" +"oddielmi ovládate klávesou <Tab> a šípkami <Up> a <Down>. Keď je oddiel\n" +"označený, môžete použiť:\n" +"\n" +"- Ctrl-c pre vytvorenie nového oddielu (ak je označená prázdna časť disku)\n" +"\n" +"- Ctrl-d pre odstránenie oddielu\n" +"\n" +"- Ctrl-m pre nastavenie bodu pripojenia\n" + +#: ../../help.pm_.c:131 +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" +"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" +"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" +"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" +"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" +"Typically retained are /home and /usr/local." +msgstr "" +"Každý oddiel, ktorý bol nanovo vytvorený, musí byť pred použitím\n" +"naformátovaný(formátovanie znamená vytváranie súborového systému)\n" +"Teraz môžete preformátovať aj oddiely, ktoré už existovali ak z nich\n" +"chcete odstrániť dáta.\n" +"Poznámka: Nie je nutné reformátovať staršie oddiely." + +#: ../../help.pm_.c:139 +msgid "" +"You may now select the group of packages you wish to\n" +"install or upgrade.\n" +"\n" +"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " +"not,\n" +"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " +"onto\n" +"the installation of all selected groups but will drop some packages of " +"lesser\n" +"interest. At the bottom of the list you can select the option\n" +"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n" +"through more than 1000 packages..." +msgstr "" +"V tomto kroku si môžete zvoliť skupiny balíkov ktoré chcete inštalovať.\n" +"\n" +"DrakX potom skontroluje, či máte na to dosť miesta. V prípade že nie,\n" +"budete o tom informovaný. Ak aj napriek tomu budete chcieť pokračovať,\n" +"inštalácia označených skupín prebehne, nebudú však nainštalované menej\n" +"dôležité balíky. Na konci zoznamu si môžete zvoliť \"Osobitná voľba " +"balíkov\"\n" +"V tom prípade budete môcť prechádzať zoznamom viac než 1000 balíkov..." + +#: ../../help.pm_.c:150 +msgid "" +"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n" +"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" +"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." +msgstr "" +"Ak máte všetky CD zo zoznamu, stlačte OK.\n" +"Ak nemáte žiadne, stlačte Zruš.\n" +"Ak vám chýbajú iba niektoré, odznačte ich a potom stlačte OK." + +#: ../../help.pm_.c:155 +msgid "" +"The packages selected are now being installed. This operation\n" +"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" +"existing system, in that case it can take more time even before\n" +"upgrade starts." +msgstr "" +"Inštalujú sa balíky, ktoré ste označili. Táto operácia\n" +"môže trvať niekoľko minút. Ak ste zvolili upgrade už existujúceho\n" +"systému, bude chvíľku trvať než začne inštalácia balíkov." + +#: ../../help.pm_.c:161 +msgid "" +"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" +"check what it has done, you will be presented the list of mice\n" +"above.\n" +"\n" +"\n" +"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" +"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" +"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" +"match for your mouse.\n" +"\n" +"\n" +"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" +"which serial port it is connected to." +msgstr "" +"Ak DrakX zlyhá pri hľadaní vašej myši, budete mať možnosť zvoliť si\n" +"správnu myš zo zoznamu.\n" +"\n" +"\n" +"Ak súhlasíte s DrakX nastavením, jednoducho pokračujte ďalej. Inak\n" +"zvoľte typ myši.\n" +"\n" +"\n" +"V prípade sériovej myši by ste mali tiež zadať na ktorému sériovému\n" +"portu je pripojená." + +#: ../../help.pm_.c:176 +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" +"is named ttyS0 under Linux." +msgstr "" +"Prosím označte správny port. Napríklad COM1 port v MS Windows\n" +"sa volá ttyS0 v Linuxe." + +#: ../../help.pm_.c:180 +msgid "" +"This section is dedicated to configuring a local area\n" +"network (LAN) or a modem.\n" +"\n" +"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" +"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" +"should be found and initialized automatically.\n" +"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" +"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" +"\n" +"\n" +"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" +"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" +"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" +"hardware.\n" +"\n" +"\n" +"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" +"of an already existing network, the network administrator will\n" +"have given you all necessary information (IP address, network\n" +"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" +"up a private network at home for example, you should choose\n" +"addresses.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" +"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" +"if it fails you will have to select the right serial port where\n" +"your modem is connected to." +msgstr "" +"Tento krok je určený pre konfiguráciu pripojenia k lokálnej sieti\n" +"alebo modemu.\n" +"\n" +"Zvoľte \"Lokálna sieť\" a DrakX skúsi nájsť na vašom počítači sieťovú\n" +"kartu. PCI adaptéry by mali byť nájdené a inicializované automaticky.\n" +"Ak máte ISA sieťovú kartu, alebo autodetekcia nebude pracovať správne,\n" +"budete požiadaný o zvolenie správneho ovládača zo zoznamu.\n" +"\n" +"\n" +"Tak, ako pre SCSI radič, môžete najskôr skúsiť nechať ovládač bez zmeny\n" +"parametrov a iba v prípade neúspechu sa ich pokúsiť nastaviť a pomocou\n" +"dokumentácie v vašej sieťovej karte.\n" +"\n" +"\n" +"Ak inštalujete Mandrake ako súčasť existujúcej siete, požiadajte správcu\n" +"siete o všetky dôležité informácie (IP adresa, netmask, meno počítača,\n" +"prípadne brána).\n" +"\n" +"\n" +"Zvoľte \"Dialup cez modem\" pre konfiguráciu pripojenia na internet za\n" +"pomoci modemu. DrakX sa pokúsi nájsť váš modem, a ak sa mu to nepodarí,\n" +"budete musieť zvoliť správny sériový port, na ktorom je modem pripojený." + +#: ../../help.pm_.c:210 +msgid "" +"Enter:\n" +"\n" +" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " +"ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" +"sure, ask your network administrator or ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" +"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" +"not sure, ask your network administrator or ISP.\n" +msgstr "" +"Zadajte:\n" +"\n" +" - IP adresa: ak neviete aká, spýtajte sa vášho správcu siete, alebo\n" +"poskytovateľa internetu.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask: \"255.255.255.0\" je väčšinou správna voľba. Ak ste si ale\n" +"nie istý, spýtajte sa znovu vášho správcu siete, alebo poskytovateľa\n" +"internetu.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatická IP: Ak je vo vašej sieti používaný bootp, alebo dhcp\n" +"protokol, zvoľte túto možnosť.\n" + +#: ../../help.pm_.c:225 +msgid "" +"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" +"correct information can be obtained from your ISP." +msgstr "" +"Teraz môžete zadať parametre telefónneho pripojenia k internetu. Ak si\n" +"nie ste istý, čo máte zadať, spýtajte sa vášho poskytovateľa internetu." + +#: ../../help.pm_.c:229 +msgid "" +"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" +"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." +msgstr "" +"Ak chcete používať proxy servre, prosím, nastavte ich teraz.\n" +"Ak neviete či budete proxy používať, spýtajte sa vášho správcu siete,\n" +"alebo poskytovateľa internetu." + +#: ../../help.pm_.c:233 +msgid "" +"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" +"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " +"and\n" +"after that select the packages to install.\n" +"\n" +"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" +"to your legislation." +msgstr "" +"Ak bolo vaše pripojenie na internet nastavené správne, môžete nainštalovať\n" +"cryptografické balíky. Najskôr zvoľte miror server, odkiaľ budete balíky\n" +"ťahať a potom zvoľte balíky, ktoré chcete inštalovať." + +#: ../../help.pm_.c:241 +msgid "" +"You can now select your timezone according to where you live.\n" +"\n" +"\n" +"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n" +"in local time according to the time zone you have selected." +msgstr "" +"Teraz si môžete zvoliť časovú zónu v ktorej žijete.\n" +"\n" +"\n" +"Linux organizuje čas v GMT (Greenwichský čas) a prekladá ho do lokálneho\n" +"s ohľadom na časovú zónu, ktorú ste si zvolili." + +#: ../../help.pm_.c:248 +msgid "" +"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n" +"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" +"describes the role of the service.\n" +"\n" +"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n" +"server: you will probably want not to start any services which you don't\n" +"want." +msgstr "" +"Teraz si môžete zvoliť, ktoré služby chcete aby sa spúšťali pri zavedení\n" +"systému.\n" +"\n" +"Ak má váš systém slúžiť ako server, buďte prosím veľmi opatrný. Je vhodné\n" +"nemať spustenú žiadnu službu, ktorú naozaj nepotrebujete." + +#: ../../help.pm_.c:257 +msgid "" +"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" +"types require a different setup. Note however that the print\n" +"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" +"must have one printer with such a name; but you can give\n" +"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" +"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" +"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" +"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" +"\n" +"\n" +"If your printer is physically connected to your computer, select\n" +"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" +"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" +"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" +"it work, no username or password is required, but you will need\n" +"to know the name of the printing queue on this server.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" +"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" +"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" +"plus the username, workgroup and password required in order to\n" +"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" +"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +msgstr "" +"Linux dokáže pracovať s mnohými typmi tlačiarní. Každý z týchto typov\n" +"požaduje iné nastavenie. Napriek tomu, že print spooler používa ako \n" +"predvolené meno tlačiarne názov 'lp', (čiže ak máte tlačiareň, musí sa\n" +"tak volať) môžete použiť aj ďalšie mená oddelené znakom '|'. Takže, ak\n" +"preferujete napríklad názov \"Moja tlačiareň\", môžete zadať\n" +"\"Moja tlačiareň|lp\".\n" +"Tlačiareň, ktorá má medzi svojimi menami \"lp\", je používaná ako\n" +"predvolená.\n" +"\n" +"\n" +"Ak je vaša tlačiareň priamo pripojená k vášmu počítaču, zvoľte\n" +"\"Lokálna tlačiareň\". Budete požiadaný o zadanie portu a zvolenie\n" +"správneho tlačového filtra.\n" +"\n" +"\n" +"Ak máte prístup k tlačiarni pripojenej ku vzdialenému unixovému systému,\n" +"zvoľte \"Vzdialená tlačová fronta\". Budete musieť zadať meno tejto fronty,\n" +"ale nie je potrebné užívateľské meno, či heslo.\n" +"\n" +"\n" +"Ak chcete pristupovať k SMB tlačiarni (čo znamená, že tlačiareň je\n" +"pripojená k vzdialenému Windows 9x/NT systému), budete musieť zadať\n" +"jeho SMB meno (čo nemusí súhlasiť s jeho TCP/IP menom), IP adresu,\n" +"užívateľské meno, pracovnú skupinu, heslo a samozrejme meno tlačiarne.\n" +"To isté, s výnimkou pracovnej skupiny, platí pre NetWare tlačiareň." + +#: ../../help.pm_.c:286 +msgid "" +"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" +"system. The password must be entered twice to verify that both\n" +"password entries are identical.\n" +"\n" +"\n" +"Root is the administrator of the system, and is the only user\n" +"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" +"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" +"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" +"and other systems connected to it. The password should be a\n" +"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" +"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n" +"complicated, though: you must be able to remember without too much\n" +"effort." +msgstr "" +"V tomto kroku môžete zadať heslo pre užívateľa root vášho Linux-Mandrake\n" +"systému. Heslo musí byť zadané dva krát, pre kontrolu zhodnosti oboch\n" +"vstupov.\n" +"\n" +"\n" +"Root je správca systému a je jediný užívateľ, ktorý môže meniť systémové\n" +"nastavenia. Preto voľte toto jeho heslo opatrne. Nesprávne (či nedovolené)\n" +"použitie Root konta môže byť veľmi nebezpečné pre integritu systému a dát\n" +"na ňom uložených. Heslo by malo byť zložené z písmen a číslic s dĺžkou\n" +"aspoň osem znakov." + +#: ../../help.pm_.c:302 +msgid "" +"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" +"\"Use MD5 passwords\"." +msgstr "" +"Pre väčšiu bezpečnosť vášho systému by ste mali zvoliť \"Použi shadow\"\n" +"a \"Použi MD5 heslá\"." + +#: ../../help.pm_.c:306 +msgid "" +"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" +"network administrator." +msgstr "" +"Ak vaša sieť používa NIS, nastavte \"Použi NIS\". Ak ste si nie istý, \n" +"spýtajte sa vášho sieťového správcu." + +#: ../../help.pm_.c:310 +msgid "" +"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" +"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" +"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" +"the computer. Note that each user account will have its own\n" +"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" +"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" +"stored.\n" +"\n" +"\n" +"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " +"user\n" +"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " +"it's a\n" +"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " +"away.\n" +"\n" +"\n" +"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" +"you will have created here, and login as root only for administration\n" +"and maintenance purposes." +msgstr "" +"Teraz by ste mali vytvoriť aspoň jedno normálne užívateľské konto.\n" +"Normálne je vytvoriť po jednom konte každému človeku, ktorý má mať prístup\n" +"k tomuto systému. Každé užívateľské konto má vlastné nastavenia (grafického\n" +"prostredia, programov) a vlastný užívateľský adresár, v ktorom sú tieto\n" +"nastavenia uložené.\n" +"\n" +"\n" +"Najskôr vytvorte užívateľské konto pre seba. Aj keď budete jediným\n" +"užívateľom systému, nemali by ste sa normálne prihlasovať ako Root.\n" +"Spôsobuje to totiž veľké bezpečnostné riziko.\n" +"\n" +"\n" +"Mali by ste sa prihlasovať ako normálny používateľ a Root konto by ste mali\n" +"používať iba na konfiguráciu či administráciu." + +#: ../../help.pm_.c:329 +msgid "" +"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" +"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" +"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" +"boot into Linux any more." +msgstr "" +"Veľmi doporučujem aby ste tu odpovedali \"Áno\". Ak totiž v budúcnosti\n" +"budete inštalovať Microsoft Windows, stane sa že prepíšu boot sektor.\n" +"A ak nebudete mať vytvorený bootdisk, nebudete sa mať ako dostať do \n" +"Linuxu." + +#: ../../help.pm_.c:335 +msgid "" +"You need to indicate where you wish\n" +"to place the information required to boot to Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" +"drive (MBR)\"." +msgstr "" +"Potrebujem, aby ste zadali, kam si želáte,\n" +"aby bol uložený systémový zavádzač.\n" +"\n" +"\n" +"Pokiaľ si nie ste istý, zvoľte \"Prvý sektor na disku\" (MBR)." + +#: ../../help.pm_.c:343 +msgid "" +"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" +" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." +msgstr "" +"Ak nie ste presvedčený o inej voľbe, zvyčajne sa sem zapisuje \"/dev/hda\"\n" +"(to je master disk na primárnom radiči) alebo \"/dev/sda\" (prvý SCSI disk)." + +#: ../../help.pm_.c:347 +msgid "" +"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" +"either Linux or any other operating system present on your computer.\n" +"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" +"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" +"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" +"\n" +"\n" +"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" +"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" +"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" +msgstr "" +"LILO a Grub sú takzvané zavádzače systému. Ich úlohou je naštartovať Linux,\n" +"alebo iný operačný systém po spustení vášho počítača. Väcšinou sú ostatné.\n" +"operačné systémy správne rozpoznané. Ak sa to nestane, môžete v tomto " +"kroku.\n" +"pridať záznam ručne. Buďte však opatrný a zvoľte správne parametre." + +#: ../../help.pm_.c:359 +msgid "" +"LILO and grub main options are:\n" +" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" +"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" +"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" +"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" +"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" +"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" +"omitted or is set to zero.\n" +"\n" +"\n" +" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" +"when booting. The following values are available: \n" +" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" +" * <number>: use the corresponding text mode." +msgstr "" +"Hlavné parametre pre LILO a Grub sú:\n" +" - Boot zariadenie: Nastaví meno zariadenie ktoré obsahuje zavádzací " +"sektor.\n" +" Pokiaľ neviete presne, čo máte zvoliť, zvoľte \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Pauza pred štartom predvoleného jadra: Špecifikuje čas v desatinách " +"sekúnd\n" +" ktorý má zavádzač čakať, kým začne zavádzať systém z predvoleného " +"nastavenia.\n" +" Zavádzač nečaká, ak \"delay\" nieje nastavené alebo je nastavené na 0.\n" +"\n" +"\n" +" - Video mód: Špecifikuje VGA textový mód ktorý bude nastavený po\n" +" zavedení systému. Možné sú tieto hodnoty: \n" +" * normal: normálny 80x25 textový mód.\n" +" * <číslo>: použije sa korešpondujúci textový mód." + +#: ../../help.pm_.c:378 +msgid "" +"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" +"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" +"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" +"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" +"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" +"\n" +"\n" +"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" +"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" +"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" +"change them, as many times as necessary." +msgstr "" +"Teraz je čas na nastavenie X window systému, čo je základ linuxového\n" +"GUI (grafického užívateľského prostredia). Musíte nastaviť monitor a\n" +"grafickú kartu. Väčšina týchto krokov je automatická, takže vaša práca\n" +"bude spočívať hlavne v potvrdzovaní rozpoznaných skutočností.\n" +"\n" +"\n" +"Na konci konfigurácie bude spustený X server, takže budete môcť\n" +"skontrolovať nastavenie a prípadne ho zmeniť toľko krát, koľko budete\n" +"potrebovať." + +#: ../../help.pm_.c:391 +msgid "" +"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" +"configure the X Window System." +msgstr "" +"Ak nie je konfigurácia X windows úplne v poriadku, použite túto voľbu pre\n" +"správne nastavenie." + +#: ../../help.pm_.c:395 +msgid "" +"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" +"\"No\"." +msgstr "" +"Ak uprednostňujete grafický login, zvoľte \"Áno\". Inak zvoľte \"Nie\"." + +#: ../../help.pm_.c:399 +msgid "" +"You can now select some miscellaneous options for your system.\n" +"\n" +" - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " +"performance\n" +" but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, " +"so\n" +" beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n" +" chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option " +"unset.\n" +"\n" +" - Choose security level: you can choose a security level for your\n" +" system. Please refer to the manual for complete information. Basically: " +"if\n" +" you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n" +" machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n" +" CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a " +"user\n" +" and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n" +" for anything but as a server. You have been warned.\n" +"\n" +" - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is " +"no\n" +" standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n" +" computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n" +" correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of " +"RAM\n" +" here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n" +"\n" +" - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n" +" mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" +" \"umount\", select this option. \n" +"\n" +" - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n" +" select this option (Note: NumLock may or may not work under X)." +msgstr "" +"Teraz si môžete zvoliť rôzne nastavenia vášho systému.\n" +"\n" +" - Použiť optimalizáciu disku: Táto voľba môže urýchliť váš pevný disk,\n" +" je však určená len skúseným používateľom. Môže totiž spôsobiť stratu " +"dát.\n" +" Ak nechcete zažiť nepríjemné prekvapenie, radšej nechajte túto voľbu\n" +" vypnutú.\n" +" - Voľba bezpečnostnej úrovne: Môžete si zvoliť úroveň bezpečnosti vášho\n" +" systému. Prezrite si prosím kompletné informácie v Referenčnej " +"príručke.\n" +" Ak neviete čo zvoliť, vyberte jednoducho \"Stredná\", Ak si naozaj\n" +" želáte mať bezpečný server, zvoľte \"Paranoidné\" ale napríklad v tejto\n" +" úrovni bezpečnosti sa Root nemôže prihlásiť na konzole. Ak chcete byť\n" +" Root, musíte sa prihlásiť ako normálny užívateľ a potom použiť \"su\".\n" +"\n" +" - Presná veľkosť pamäti: V dnešnom svete PC neexistuje štandardná metóda\n" +" ktorou by sa dala zistiť z BIOSu veľkosť pamäti RAM nachádzajúcej sa v\n" +" počítači. Môže sa teda stať, že sa Linuxu nepodarí presne zistiť " +"veľkosť\n" +" pamäti. Rozdiel 2 alebo 4 MB je normálny.\n" +"\n" +" - Automatické pripájanie vymeniteľných médií: Ak sa vám nechce ručne\n" +" pripájať vymeniteľné médiá (CD-ROM, diskety, Zip disky) písaním \n" +" \"mount\" a \"umount\" jednoducho zvoľte túto možnosť.\n" +"\n" +" - Zapnúť num lock pri štarte: Ak si želáte mať zapnutý NumLock po " +"zavedení\n" +" systému, zvoľte túto možnosť. (Pod X však NumLock zapnutý nebude)." + +#: ../../help.pm_.c:428 +msgid "" +"Your system is going to reboot.\n" +"\n" +"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" +"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" +"the additional instructions." +msgstr "" +"Reštartujem váš systém.\n" +"\n" +"Po reštarte systému sa automaticky zavedie váš Linux Mandrake.\n" +"Ak chcete zaviesť iný existujúci operačný systém, prečítajte si prosím\n" +"dodatkové inštrukcie." + +#: ../../install2.pm_.c:43 +msgid "Choose your language" +msgstr "Voľba jazyka" + +#: ../../install2.pm_.c:44 +msgid "Select installation class" +msgstr "Voľba triedy inštalácie" + +#: ../../install2.pm_.c:45 +msgid "Hard drive detection" +msgstr "Detekcia pevného disku" + +#: ../../install2.pm_.c:46 +msgid "Configure mouse" +msgstr "Konfigurácia myši" + +#: ../../install2.pm_.c:47 +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Výber klávesnice" + +#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne voľby" + +#: ../../install2.pm_.c:49 +msgid "Setup filesystems" +msgstr "Súborové systémy" + +#: ../../install2.pm_.c:50 +msgid "Format partitions" +msgstr "Formátovanie oddielov" + +#: ../../install2.pm_.c:51 +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Výber balíkov" + +#: ../../install2.pm_.c:52 +msgid "Install system" +msgstr "Inštalácia systému" + +#: ../../install2.pm_.c:53 +msgid "Configure networking" +msgstr "Sieťové služby" + +#: ../../install2.pm_.c:54 +msgid "Cryptographic" +msgstr "Kryptografia" + +#: ../../install2.pm_.c:55 +msgid "Configure timezone" +msgstr "Nastavenie časovej zóny" + +#: ../../install2.pm_.c:56 +msgid "Configure services" +msgstr "Nastavenie služieb" + +#: ../../install2.pm_.c:57 +msgid "Configure printer" +msgstr "Nastavenie tlačiarne" + +#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 +msgid "Set root password" +msgstr "Nastavenie root hesla" + +#: ../../install2.pm_.c:59 +msgid "Add a user" +msgstr "Vytváranie užívateľov" + +#: ../../install2.pm_.c:61 +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Zavádzacia disketa" + +#: ../../install2.pm_.c:63 +msgid "Install bootloader" +msgstr "Inštalácia zavádzača" + +#: ../../install2.pm_.c:64 +msgid "Configure X" +msgstr "Konfigurácia X" + +#: ../../install2.pm_.c:65 +msgid "Auto install floppy" +msgstr "Autoinštalačná disketa" + +#: ../../install2.pm_.c:66 +msgid "Exit install" +msgstr "Koniec inštalácie" + +#: ../../install2.pm_.c:308 +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Musíte mať koreňový oddiel.\n" +"Vytvorte oddiel (alebo kliknite na existujúcu).\n" +"Potom zvoľte akciu ``Bod pripojenia`` a nastavte na `/'" + +#: ../../install_any.pm_.c:331 ../../standalone/diskdrake_.c:61 +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I'll try to go on blanking bad partitions" +msgstr "" +"Nedokážem prečítať tabuľku rozdelenia disku, je príliš poškodená\n" +"Skúsim odstrániť chybné oddiely" + +#: ../../install_any.pm_.c:348 +msgid "" +"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" +"Continue at your own risk!" +msgstr "" +"DiskDrake nedokázal korektne načítať tabuľku rozdelenia disku.\n" +"Pokračujte na vlastné riziko!" + +#: ../../install_any.pm_.c:370 +msgid "Searching root partition." +msgstr "Hľadám koreňový oddiel." + +#: ../../install_any.pm_.c:399 +msgid "Information" +msgstr "Informácia" + +#: ../../install_any.pm_.c:400 +#, c-format +msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." +msgstr "%s: Toto nie je koreňový oddiel, prosím zvoľte iný." + +#: ../../install_any.pm_.c:402 +msgid "No root partition found" +msgstr "Chýba koreňový oddiel" + +#: ../../install_any.pm_.c:440 +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Nemôžem použiť broadcast bez NIS domény" + +#: ../../install_any.pm_.c:603 +msgid "Error reading file $f" +msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru %f" + +#: ../../install_steps.pm_.c:75 +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba a neviem ju úplne vyriešiť.\n" +"Pokračujte na vlastnú zodpovednosť." + +#: ../../install_steps.pm_.c:174 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Dvojnásobný bod pripojenia %s" + +#: ../../install_steps.pm_.c:318 +msgid "" +"Some important packages didn't get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " +"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" +msgstr "" +"Niektoré dôležité balíky neboli správne nainštalované.\n" +"Je možné, že sú poškodené váš CD disk alebo mechanika.\n" +"Skontrolujte to napríklad použitím \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" + +#: ../../install_steps.pm_.c:385 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Vitajte v %s" + +#: ../../install_steps.pm_.c:737 +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Nie je dostupná žiadna floppy mechanika" + +#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:125 +#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Spúšťam krok %s'\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:249 +msgid "You must have a swap partition" +msgstr "Musíte nastaviť swap oddiel" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:251 +msgid "" +"You don't have a swap partition\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Nevytvorili ste swap oddiel\n" +"\n" +"Napriek tomu pokračovať?" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +msgid "Choose the size you want to install" +msgstr "Zvoľte veľkosť ktorú chcete nainštalovať" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +msgid "Total size: " +msgstr "Celková veľkosť: " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Verzia: %s\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Veľkosť: %d KB\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:360 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Zvoľte balíky, ktoré chcete nainštalovať" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:368 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Inštalácia" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:533 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 +msgid "Installing" +msgstr "Inštalujem" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:539 +msgid "Please wait, " +msgstr "Prosím čakajte, " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:541 +msgid "Time remaining " +msgstr "Zvyšný čas " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:542 +msgid "Total time " +msgstr "Celkový čas " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:551 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Pripravujem inštaláciu" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:566 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Inštalujem balík %s" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Napriek tomu pokračovať?" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Chyba pri zoraďovaní zoznamu balíkov:" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "Použiť existujúcu konfiguráciu X11?" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:154 +msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" +msgstr "Prosím, zvoľte jednu z nasledujúcich tried inštalácie:" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:195 +msgid "You don't have any windows partitions!" +msgstr "Nemáte žiadny windows diskový oddiel!" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:197 +msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" +msgstr "Na disku nemáte dosť priestoru pre Lnx4win" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:213 +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " +"is\n" +"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" +"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" +"restart the installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"Varovanie!\n" +"\n" +"DrakX teraz ide zmeniť veľkosť vášho windows oddielu. Táto operácia je\n" +"nebezpečná. Bolo by vhodné aby ste najskôr spustili pod windows scandisk\n" +"a defrag. Ak ste to ešte neurobili, ukončite inštaláciu a urobte to teraz.\n" +"Bolo by tiež vhodné zazálohovať vaše dáta. Ak viete čo robíte, stlačte Ok." + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:232 +msgid "Automatic resizing failed" +msgstr "Automatická zmena veľkosti zlyhala" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:261 +msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?" +msgstr "Ktorý oddiel chcete použiť pre Linux4Win?" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:280 +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Zvoľte veľkosti" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:282 +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Veľkosť koreňového oddielu v MB: " + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284 +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Veľkosť oddielu v MB: " + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:316 +#, c-format +msgid "" +"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" +msgstr "Celková veľkosť skupín, ktoré ste označili je približne %d MB.\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:318 +msgid "" +"If you wish to install less than this size,\n" +"select the percentage of packages that you want to install.\n" +"\n" +"A low percentage will install only the most important packages;\n" +"a percentage of 100%% will install all selected packages." +msgstr "" +"Ak si želáte inštalovať menej ako je dané číslo,\n" +"zvoľte toľko percent balíkov, koľko uznáte za vhodné.\n" +"\n" +"Pri malých percentách sa budú inštalovať iba naozaj dôležité balíky\n" +"a ak zvolíte 100%% nainštaluje sa všetko." + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 +msgid "" +"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" +"\n" +"If you wish to install less than this,\n" +"select the percentage of packages that you want to install.\n" +"A low percentage will install only the most important packages;\n" +"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." +msgstr "" +"Na disku máte priestor iba pre %d%% z označených balíkov.\n" +"\n" +"Ak si želáte nainštalovať menej,\n" +"zvoľte toľko percent balíkov, koľko uznáte za vhodné.\n" +"Pri malých percentách sa budú inštalovať iba naozaj dôležité balíky\n" +"Ak necháte %d%% nainštaluje sa toľko balíkov, koľko bude možné." + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:329 +msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." +msgstr "V ďalšom kroku budete mať možnosť nastaviť presnejšie" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:331 +msgid "Percentage of packages to install" +msgstr "Percentuálny počet balíkov pre inštaláciu" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 +msgid "Automatic dependencies" +msgstr "Automatické závislosti" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 +msgid "Expand Tree" +msgstr "Ukáž strom" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:426 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Skri strom" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:427 +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "Priame, alebo skupinové triedenie" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 +msgid "Bad package" +msgstr "Chybný balík" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:446 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Meno: %s\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 +#, c-format +msgid "Importance: %s\n" +msgstr "Dôležité: %s\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Celková veľkosť: %d / %d MB" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 +msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" +msgstr "Toto je jeden zo základných balíkov, nemôže byť odznačený" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 +msgid "You can't unselect this package. It is already installed" +msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Je už nainštalovaný" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473 +msgid "" +"This package must be upgraded\n" +"Are you sure you want to deselect it?" +msgstr "" +"Tento balík potrebuje novšiu verziu\n" +"Ste si istý, že ho chcete odznačiť?" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476 +msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Musíte pridať novú verziu" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:489 +msgid "" +"You can't select this package as there is not enough space left to install it" +msgstr "" +"Nemôžete označiť tento balík pretože na jeho inštaláciu nie je dosť miesta." + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:492 +msgid "The following packages are going to be installed/removed" +msgstr "Nasledujúce balíky budú pridané/odstránené" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 +msgid "You can't select/unselect this package" +msgstr "Môžete označiť/odznačiť tento balík" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:536 +msgid "Estimating" +msgstr "Odhadujem" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:548 ../../interactive.pm_.c:84 +#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49 +#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 +#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459 +msgid "Cancel" +msgstr "Zruš" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d balíky" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561 +msgid ", %U MB" +msgstr ", %U MB" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:592 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Zmeňte váš CD-ROM disk!\n" +"\n" +"Prosím, vložte CD-ROM nazvané \"%s\" do vašej mechaniky a zvoľte OK.\n" +"Ak taký CD disk nemáte, zvoľte Zruš pre zrušenie inštalácie z tohoto disku." + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 +msgid "There was an error installing packages:" +msgstr "Počas inštalácie balíkov sa vyskytla chyba:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 +msgid "An error occurred" +msgstr "Vyskytla sa chyba" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57 +msgid "Please, choose a language to use." +msgstr "Prosím, zvoľte jazyk." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnica" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73 +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Prosím, zvoľte váš typ klávesnice" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81 +msgid "You can choose other languages that will be available after install" +msgstr "Môžete zvoliť ďalšie jazyky použiteľné po inštalácii" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91 +msgid "Root Partition" +msgstr "Koreňový oddiel" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92 +msgid "What is the root partition (/) of your system?" +msgstr "Ktorý je koreňový oddiel vašej inštalácie?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140 +msgid "Install Class" +msgstr "Trieda inštalácie" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 +msgid "Which installation class do you want?" +msgstr "Akú inštalačnú triedu chcete použiť?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Inštalácia/Upgrade" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Toto je inštalácia alebo upgrade?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110 +msgid "Automated" +msgstr "Automatická" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 +msgid "Customized" +msgstr "Vlastný výber" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122 +msgid "" +"Are you sure you are an expert? \n" +"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here." +msgstr "" +"Ste si istý, že ste expert?\n" +"Tu končí zábava. Budú vám povolené rôzne nebezpečné veci." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 +msgid "Upgrade" +msgstr "Upgrade" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135 +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136 +msgid "Development" +msgstr "Vývojárska" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141 +msgid "Which usage is your system used for ?" +msgstr "Na aké použitie bude určený váš systém ?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152 +msgid "Please, choose the type of your mouse." +msgstr "Prosím, zvoľte typ vašej myši." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38 +msgid "Mouse Port" +msgstr "Port myši" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161 +msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Prosím zvoľte, ktorému sériovému portu je vaša myš pripojená." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Konfigurujem IDE" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 +msgid "no available partitions" +msgstr "nie sú dostupné žiadne oddiely" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 +#, c-format +msgid "(%dMB)" +msgstr "(%dMB)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 +msgid "Please choose a partition to use as your root partition." +msgstr "Prosím zvoľte oddiel, ktorý chcete použiť ako koreňový." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Zvoľte body pripojenia" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210 +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Aby sa prejavily úpravy partition tabuľky, musíte reštartovať" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Výber oddielov pre formátovanie" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240 +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Kontrola chybných blokov?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 +msgid "Formatting partitions" +msgstr "Formátuje sa" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 +#, c-format +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "Vytváram a formátujem súbor %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 +msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" +msgstr "Nedostatočne veľký swap pre dokončenie inštalácie, prosím zväčšiť" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 +msgid "Looking for available packages" +msgstr "Hľadám dostupné balíky" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267 +msgid "Finding packages to upgrade" +msgstr "Hľadám balíky pre aktualizáciu" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 +msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade" +msgstr "Váš systém nemá dosť miesta pre inštaláciu alebo upgrade" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Výber skupín balíkov" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320 +msgid "Individual package selection" +msgstr "Osobitná voľba balíkov" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "" +"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" +"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" +"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." +msgstr "" +"Ak máte všetky CD zo zoznamu, stlačte OK.\n" +"Ak nemáte žiadne, stlačte Zruš.\n" +"Ak vám chýbajú iba niektoré, odznačte ich a potom stlačte OK." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 +#, c-format +msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" +msgstr "Cd-Rom označené \"%s\"" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391 +msgid "" +"Installing package %s\n" +"%d%%" +msgstr "" +"Inštalujem balík %s\n" +"%d%%" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400 +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Poinštalačná konfigurácia" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 +msgid "Keep the current IP configuration" +msgstr "Zachovať aktuálnu IP konfiguráciu" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 +msgid "Reconfigure network now" +msgstr "Prekonfigurovať sieť" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412 +msgid "Do not set up networking" +msgstr "Sieťové služby nekonfigurovať" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfigurácia siete" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 +msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" +msgstr "Lokálna sieť už bola nakonfigurovaná. Želáte si:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 +msgid "Do you want to configure a local network for your system?" +msgstr "Želáte si na vašom systéme nakonfigurovať služby lokálnej siete ?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 +msgid "no network card found" +msgstr "nenašiel som sieťovú kartu" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +msgid "Modem Configuration" +msgstr "Konfigurácia modemu" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 +msgid "" +"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" +msgstr "Želáte si na vašom systéme nakonfigurovať pripojenie cez telef. sieť?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "Konfigurácia sieťového zariadenia %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Zadajte IP konfiguráciu tohoto počítača.\n" +"Každý záznam by mal byť zadaný ako IP adresa v dekadickom tvare\n" +"oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Automatic IP" +msgstr "Automatická IP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresa:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Netmask:" +msgstr "Maska siete:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468 +msgid "(bootp/dhcp)" +msgstr "(bootp/dhcp)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89 +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP adresa musí byť vo formáte 1.2.3.4" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492 +msgid "Configuring network" +msgstr "Konfigurujem sieť" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +msgstr "" +"Prosím zadajte meno vášho počítača.\n" +"Meno vášho počítača by malo byt plne kvalifikované host name,\n" +"ako napríklad ``hq.alert.sk''.\n" +"Tiež môžete zadať IP adresu brány ak ju viete" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 +msgid "DNS server:" +msgstr "DNS server:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 +msgid "Gateway device:" +msgstr "Zariadenie smerujúce k bráne:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 +msgid "Gateway:" +msgstr "Brána:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 +msgid "Host name:" +msgstr "Názov počítača:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510 +msgid "Try to find a modem?" +msgstr "Hľadať modem?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Prosím zvoľte na ktorý sériový port je pripojený váš modem." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 +msgid "Dialup options" +msgstr "Voľby dialupu" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528 +msgid "Connection name" +msgstr "Meno pripojenia" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefónne číslo" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530 +msgid "Login ID" +msgstr "Prihlasovacie ID" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikácia" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Script-based" +msgstr "Založené na skriptoch" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Terminal-based" +msgstr "Založené na terminály" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533 +msgid "Domain name" +msgstr "Názov domény" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535 +msgid "First DNS Server" +msgstr "Prvý DNS server" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 +msgid "Second DNS Server" +msgstr "Druhý DNS server" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549 +msgid "" +"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" +"\n" +"WARNING:\n" +"\n" +"Due to different general requirements applicable to these software and " +"imposed\n" +"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " +"should\n" +"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " +"stock\n" +"and/or use these software.\n" +"\n" +"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " +"infringe\n" +"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" +"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" +"sanctions.\n" +"\n" +"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " +"liable\n" +"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" +"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " +"and\n" +"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " +"paid\n" +"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" +"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" +"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" +"\n" +"\n" +"For any queries relating to these agreement, please contact \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" +msgstr "" +"Teraz máte možnosť získať balíky určené na kryptovanie.\n" +"\n" +"Varovanie:\n" +"\n" +"Vďaka rozdielnemu prístupu zákona (v rôznych krajinách) k týmto balíkom,\n" +"by ste sa mali dopredu uistiť, či vám používanie takýchto balíkov zákon\n" +"vo vašej krajine dovoľuje.\n" +"\n" +"V prípade, že porušíte zákony vašej krajiny, mali by ste si byť vedomý,\n" +"aký trest vám za to hrozí.\n" +"\n" +"Mandrakesoft (ani jeho zamestnanci, či spolupracovníci) neručí za akékoľvek\n" +"škody spôsobené používaním jeho softvéru.\n" +"\n" +"\n" +"Ak máte ďalšie otázky súvisiace s týmto textom, obráťte sa prosím na \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580 +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Vyberte miror, z ktorého chcete stiahnuť balík" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588 +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +msgstr "Pripájam sa k miroru a sťahujem zoznam možných balíkov" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592 +msgid "Please choose the packages you want to install." +msgstr "Prosím zvoľte balíky, ktoré chcete nainštalovať." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Ktorá je vaša časová zóna?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Sú vaše hardvérové hodiny nastavené na GMT?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 +msgid "No password" +msgstr "Bez hesla" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 +msgid "Use shadow file" +msgstr "Použi súbor shadow" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 +msgid "shadow" +msgstr "shadow" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 +msgid "Use MD5 passwords" +msgstr "Použi heslá kryptované cez MD5" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 +msgid "Use NIS" +msgstr "Použi NIS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 +msgid "yellow pages" +msgstr "žlté stránky" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 +#, c-format +msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "Toto heslo je príliš jednoduché(musí byť minimálne %d znakov dlhé)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673 +msgid "Authentification NIS" +msgstr "NIS autentifikácia" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS doména" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS server" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +msgid "Accept user" +msgstr "Akceptuj užívateľa" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +msgid "Add user" +msgstr "Pridaj užívateľa" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(už pridaný %s)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Zadajte užívateľa\n" +"%s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 +msgid "Real name" +msgstr "Reálne meno" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84 +#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 +msgid "User name" +msgstr "Užívateľské meno" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 +msgid "This password is too simple" +msgstr "Toto heslo je príliš jednoduché" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 +msgid "Please give a user name" +msgstr "Prosím zadajte užívateľské meno" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Užívateľské meno môže obsahovať len malé písmená, číslice, `-' a `_'" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 +msgid "This user name is already added" +msgstr "Takýto užívateľ je už pridaný" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747 +msgid "First floppy drive" +msgstr "Prvá floppy mechanika" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748 +msgid "Second floppy drive" +msgstr "Druhá floppy mechanika" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749 +msgid "Skip" +msgstr "Vynechaj" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " +"LILO doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Individuálna zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť váš systém Linux\n" +"bez závislosti na obvyklom zavádzači. Hodí sa to, pokiaľ nechcete na vašom\n" +"systéme inštalovať LILO (či GRUB), iný operačný systém LILO odstráni, alebo\n" +"LILO nepracuje správne s vaším hardvérom. Individuálna zavádzacia disketa\n" +"môže byť tiež použitá spolu s Linux Mandrake záchrannou disketou, čo \n" +"podstatne uľahčí zotavenie sa z vážnych chýb systému.\n" +"\n" +"Želáte si vytvoriť zavádzaciu disketu pre váš systém?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Prepáčte, nenašiel som žiadnu disketovú mechaniku" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "Zvoľte floppy mechaniku v ktorej chcete vytvoriť boot disketu" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in drive %s" +msgstr "Vložte disketu do mechaniky %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773 +msgid "Creating bootdisk" +msgstr "Vytváram bootdisk" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:55 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "Inštalácia LILA zlyhala. Vyskytla sa nasledujúca chyba:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 +msgid "Do you want to use SILO?" +msgstr "Chcete použiť SILO?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 +msgid "SILO main options" +msgstr "Hlavné parametre SILA" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 +msgid "" +"Here are the following entries in SILO.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"V SILE sú momentálne tieto záznamy.\n" +"Môžete ich meniť, alebo pridávať ďalšie." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858 +msgid "Partition" +msgstr "Diskový oddiel" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 +msgid "This label is already in use" +msgstr "Tento záznam je už použitý" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:891 +msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" +msgstr "Inštalácia SILA zlyhala. Vyskytla sa nasledujúca chyba:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 +msgid "Preparing bootloader" +msgstr "Pripravuje sa zavádzač" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:909 +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "Chcete použiť ABOOT?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 +msgid "" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" +msgstr "" +"Chyba inštalácie aboot.\n" +"Skúsiť silovú inštaláciu s možnosťou zničenia prvého oddielu?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Konfigurácia proxy servrov" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP proxy" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:937 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Proxy má byť http://..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 +msgid "Proxy should be ftp://..." +msgstr "Proxy má byť ftp://..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:20 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Žiadna" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:21 +msgid "Poor" +msgstr "Veľmi slabá" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:22 +msgid "Low" +msgstr "Slabá" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:23 +msgid "Medium" +msgstr "Stredná" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:24 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:25 +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoidná" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 +msgid "Miscellaneous questions" +msgstr "Rôzne voľby" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 +msgid "(may cause data corruption)" +msgstr "(môže spôsobiť stratu dát)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 +msgid "Use hard drive optimisations?" +msgstr "Použiť optimalizáciu disku?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 ../../standalone/draksec_.c:46 +msgid "Choose security level" +msgstr "Voľba bezpečnostnej úrovne" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Presná veľkosť pamäti (našiel som %d MB)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Automatické pripájanie vymeniteľných médií" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "Vyčistiť /tmp pri každom štarte" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975 +msgid "Enable multi profiles" +msgstr "Dovoliť multi profily" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 +msgid "Enable num lock at startup" +msgstr "Zapnúť num lock pri štarte" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Zadajte veľkosť pamäti v Mb" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 +msgid "Can't use supermount in high security level" +msgstr "V tak vysokej úrovni bezpečnosti nemôžem použiť supermount" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1002 +msgid "" +"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" +"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n" +"\n" +"Do you want to try XFree 4.0?" +msgstr "" +"DrakX dokáže vytvoriť konfiguračné súbory pre XFree 3.3 aj pre XFree 4.0.\n" +"Predvolený je 3.3 server, pretože podporuje viac grafických kariet.\n" +"\n" +"Želáte si vyskúšať XFree 4.0?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 +msgid "Try to find PCI devices?" +msgstr "Skúsiť nájsť PCI zariadenia?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 +msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" +msgstr "Želáte si vytvoriť auto inštalačnú disketu na replikáciu linuxu?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Vložte čistú disketu do mechaniky %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "Pripravujem auto inštalačnú disketu" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Niektoré kroky nie sú ukončené.\n" +"\n" +"Naozaj chcete ukončiť inštaláciu?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of " +"Linux-Mandrake,\n" +"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." +msgstr "" +"Gratulujeme, inštalácia je ukončená.\n" +"Odstráňte zavádzacie médium z mechaniky a stlačte return pre reštartovanie " +"systému.\n" +"\n" +"Pre informácie o opravách pre túto verziu systému Linux Mandrake si pozrite " +"http://www.linux-mandrake.com.\n" +"\n" +"Informácie o konfigurácii vášho systému je dostupná v post install kapitole " +"príručky Official Linux Mandrake User's Guide." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 +msgid "Shutting down" +msgstr "Ukončujem" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Inštalujem ovládač pre %s kartu %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(modul %s)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Ktorý %s ovládač mám skúsiť?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"Ovládač %s niekedy potrebuje pre správnu činnosť doplnkovú informáciu, aj\n" +"keď zvyčajne pracuje správne aj bez nej. Želáte si zadať doplnkové voľby,\n" +"alebo dovolíte ovládaču otestovať váš počítač a údaje si zistiť? Občas sa\n" +"stane, že toto testovanie počítač zablokuje, ale nemalo by spôsobiť žiadnu " +"škodu." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 +msgid "Autoprobe" +msgstr "Automatické zistenie" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 +msgid "Specify options" +msgstr "Zadajte voľby" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 +#, c-format +msgid "You may now provide its options to module %s." +msgstr "Teraz môžete zadať parametre pre modul %s." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Teraz môžete zadať parametre pre modul %s.\n" +"Parametre sú vo formáte ``meno=hodnota meno2=hodnota2 ...''.\n" +"Napríklad: ``io=0x300 irq=7''" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1133 +msgid "Module options:" +msgstr "Parametre modulu:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Nahrávanie modulu %s zlyhalo.\n" +"Chcete sa o to pokúsiť znova s inými parametrami?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 +msgid "Try to find PCMCIA cards?" +msgstr "Skúsiť nájsť PCMCIA karty?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157 +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "Konfigurujem PCMCIA karty..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157 +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "Našiel som %s %s rozhranie" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177 +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Máte ešte nejaké ďalšie?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "Máte nejaké %s rozhranie?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79 +#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79 +#: ../../my_gtk.pm_.c:458 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 +msgid "See hardware info" +msgstr "Prezrite si informácie o technických prostriedkoch" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197 +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Spúšťam prácu so sieťou" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Ukončujem prácu so sieťou" + +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21 +#, c-format +msgid "Linux-Mandrake Installation %s" +msgstr "Inštalácia Linux-Mandrake %s" + +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Medzera> označuje | <F12> ďalej" + +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition your %s hard drive\n" +"When you are done, don't forget to save using `w'" +msgstr "" +"Teraz môžete rozdeliť váš pevný disk%s \n" +"Keď skončíte, nezabudnite uložiť zmeny pomocou `w'" + +#: ../../interactive.pm_.c:244 +msgid "Please wait" +msgstr "Prosím čakajte" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" +msgstr "Nejednoznačnosť (%s), buďte presnejší\n" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70 +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Chybná voľba, skúste znovu\n" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 +#, c-format +msgid " ? (default %s) " +msgstr " ? (predvolené %s) " + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Vaša voľba? (predvolené %s) " + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " +msgstr "Vaša voľba? (predvolené %s vložte `none' pre nič " + +#: ../../keyboard.pm_.c:89 ../../keyboard.pm_.c:116 +msgid "Czech" +msgstr "Česká" + +#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:117 +msgid "German" +msgstr "Nemecká" + +#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:120 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122 +msgid "Spanish" +msgstr "Španielska" + +#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:123 +msgid "Finnish" +msgstr "Fínska" + +#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:124 +msgid "French" +msgstr "Francúzska" + +#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:143 +msgid "Norwegian" +msgstr "Nórska" + +#: ../../keyboard.pm_.c:96 +msgid "Polish" +msgstr "Polská" + +#: ../../keyboard.pm_.c:97 ../../keyboard.pm_.c:148 +msgid "Russian" +msgstr "Ruská" + +#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:157 +msgid "UK keyboard" +msgstr "UK klávesnica" + +#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:102 ../../keyboard.pm_.c:158 +msgid "US keyboard" +msgstr "US klávesnica" + +#: ../../keyboard.pm_.c:106 +msgid "Armenian (old)" +msgstr "Arménska (stará)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:107 +msgid "Armenian (typewriter)" +msgstr "Arménska (písací stroj)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:108 +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Arménska (fonetická)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:111 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgická" + +#: ../../keyboard.pm_.c:112 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulharská" + +#: ../../keyboard.pm_.c:113 +msgid "Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "Brazílska" + +#: ../../keyboard.pm_.c:114 +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Švajčiarska (Nemecké rozloženie kláves)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:115 +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Švajčiarska (Francúzske rozloženie kláves)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:118 +msgid "German (no dead keys)" +msgstr "Nemecká (bez mŕtvych kláves)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:119 +msgid "Danish" +msgstr "Dánska" + +#: ../../keyboard.pm_.c:121 +msgid "Estonian" +msgstr "Estónska" + +#: ../../keyboard.pm_.c:125 +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Gruzínska (\"Ruské\" rozloženie kláves)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:126 +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Gruzínska (\"Latin\" rozloženie kláves)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:127 +msgid "Greek" +msgstr "Grécka" + +#: ../../keyboard.pm_.c:128 +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarská" + +#: ../../keyboard.pm_.c:129 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvátska" + +#: ../../keyboard.pm_.c:130 +msgid "Israeli" +msgstr "Izraelská" + +#: ../../keyboard.pm_.c:131 +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Izraelská (fonetická)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:134 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandská" + +#: ../../keyboard.pm_.c:135 +msgid "Italian" +msgstr "Talianska" + +#: ../../keyboard.pm_.c:136 +msgid "Latin American" +msgstr "Latinsko Americká" + +#: ../../keyboard.pm_.c:137 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandský" + +#: ../../keyboard.pm_.c:138 +msgid "Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "Litovská AZERTY (stará)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:140 +msgid "Lithuanian AZERTY (new)" +msgstr "Litovská AZERTY (nová)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:141 +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Litovská QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm_.c:142 +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Litovská \"fonetická\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm_.c:144 +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Poľská (qwerty rozloženie kláves)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:145 +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Poľská (qwertz rozloženie kláves)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:146 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalská" + +#: ../../keyboard.pm_.c:147 +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Kanadská (Quebec)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:149 +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Ruská (Yawerty)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:150 +msgid "Swedish" +msgstr "Švédska" + +#: ../../keyboard.pm_.c:151 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovinská" + +#: ../../keyboard.pm_.c:152 +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovenská" + +#: ../../keyboard.pm_.c:153 +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Thaiská klávesnica" + +#: ../../keyboard.pm_.c:154 +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Turecká (tradičný \"F\" model)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:155 +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Turecká (moderný \"Q\" model)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:156 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainská" + +#: ../../keyboard.pm_.c:159 +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "US klávesnica (medzinárodná)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:160 +msgid "Yugoslavian (latin layout)" +msgstr "Juhoslovanská" + +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# When possible cp437 accentuated letters can be used too. +# +#: ../../lilo.pm_.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to LILO the operating system chooser!\n" +"\n" +"To list the possible choices, press <TAB>.\n" +"\n" +"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " +"default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vitajte v zavádzači LILO!\n" +"\n" +"Pre zoznam možných volieb stlačte <TAB>.\n" +"\n" +"Pre spustenie jednej z nich, napíšte jej meno a stlačte <ENTER>, alebo\n" +"počkajte %d sekúnd pre predvolenú možnosť.\n" +"\n" + +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# +#: ../../lilo.pm_.c:431 +msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" +msgstr "Vitajte v zavádzači operačného systému GRUB" + +#: ../../lilo.pm_.c:432 +#, c-format +msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." +msgstr "Použite klávesy %c a %c pre označenie záznamu zvíraznením" + +#: ../../lilo.pm_.c:433 +msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" +msgstr "Stlačte enter pre zavedenie označeného OS, 'e' pre úpravu" + +#: ../../lilo.pm_.c:434 +msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." +msgstr "príkazov pred zavedením, alebo 'c' pre príkazový riadok" + +#: ../../lilo.pm_.c:435 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." +msgstr "Označený OS bude zavedený za %d sekúnd." + +#: ../../lilo.pm_.c:439 +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "nie je dosť miesta v /boot" + +#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows +#: ../../lilo.pm_.c:518 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../../lilo.pm_.c:518 +msgid "Start Menu" +msgstr "Štart menu" + +#: ../../mouse.pm_.c:21 +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "Sun myš" + +#: ../../mouse.pm_.c:23 +msgid "Apple ADB Mouse" +msgstr "Apple ADB Myš" + +#: ../../mouse.pm_.c:24 +msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" +msgstr "Apple ADB Myš (dvojtlačítková)" + +#: ../../mouse.pm_.c:25 +msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" +msgstr "Apple ADB Myš (troj a viac tlačítková)" + +#: ../../mouse.pm_.c:26 +msgid "Apple USB Mouse" +msgstr "Apple USB Myš" + +#: ../../mouse.pm_.c:27 +msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" +msgstr "Apple USB Myš (dvojtlačítková)" + +#: ../../mouse.pm_.c:28 +msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" +msgstr "Apple USB Myš (troj a viac tlačítková)" + +#: ../../mouse.pm_.c:30 +msgid "Generic Mouse (PS/2)" +msgstr "Štandardná myš (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:31 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:32 +msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" +msgstr "Štandardná trojtlačítková (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:33 +msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" +msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:34 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:35 +msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" +msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:36 +msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" +msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:37 +msgid "Genius NetMouse (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:38 +msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:39 +msgid "Genius NetScroll (PS/2)" +msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:40 +msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:41 +msgid "ATI Bus Mouse" +msgstr "ATI Bus Myš" + +#: ../../mouse.pm_.c:42 +msgid "Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Microsoft Bus Myš" + +#: ../../mouse.pm_.c:43 +msgid "Logitech Bus Mouse" +msgstr "Logitech Bus Myš" + +#: ../../mouse.pm_.c:44 +msgid "USB Mouse" +msgstr "USB Myš" + +#: ../../mouse.pm_.c:45 +msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" +msgstr "USB Myš (troj a viac tlačítková)" + +#: ../../mouse.pm_.c:47 +msgid "No Mouse" +msgstr "Žiadna myš" + +#: ../../mouse.pm_.c:48 +msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" +msgstr "Microsoft Rev 2.1A alebo viac (sériová)" + +#: ../../mouse.pm_.c:49 +msgid "Logitech CC Series (serial)" +msgstr "Logitech CC Series (sériová)" + +#: ../../mouse.pm_.c:50 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (sériová)" + +#: ../../mouse.pm_.c:51 +msgid "ASCII MieMouse (serial)" +msgstr "ASCII MieMouse (sériová)" + +#: ../../mouse.pm_.c:52 +msgid "Genius NetMouse (serial)" +msgstr "Genius NetMouse (sériová)" + +#: ../../mouse.pm_.c:53 +msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (sériová)" + +#: ../../mouse.pm_.c:54 +msgid "MM Series (serial)" +msgstr "MM Series (sériová)" + +#: ../../mouse.pm_.c:55 +msgid "MM HitTablet (serial)" +msgstr "MM HitTablet (sériová)" + +#: ../../mouse.pm_.c:56 +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech Mouse (sériová, starý typ C7)" + +#: ../../mouse.pm_.c:57 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (sériová)" + +#: ../../mouse.pm_.c:58 +msgid "Generic Mouse (serial)" +msgstr "Štandardná myš (sériová)" + +#: ../../mouse.pm_.c:59 +msgid "Microsoft compatible (serial)" +msgstr "Microsoft kompatibilná (sériová)" + +#: ../../mouse.pm_.c:60 +msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" +msgstr "Štandardná trojtlačítková (sériová)" + +#: ../../mouse.pm_.c:61 +msgid "Mouse Systems (serial)" +msgstr "Mouse Systems (sériová)" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:459 +msgid "Is this correct?" +msgstr "Je to správne?" + +#: ../../partition_table.pm_.c:533 +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions" +msgstr "" +"V tabuľke rozdelenia disku sa nachádza záznam o voľnom priestore,\n" +"ktorý nedokážem využiť. Jediné riešenie je presunúť primárny oddiel tak,\n" +"aby sa voľné miesto nachádzalo za ním a bolo použiteľné pre rozšírený\n" +"oddiel." + +#: ../../partition_table.pm_.c:621 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "chyba pri čítaní zo súboru %s" + +#: ../../partition_table.pm_.c:628 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Obnovenie zo súboru %s zlyhalo: %s" + +#: ../../partition_table.pm_.c:630 +msgid "Bad backup file" +msgstr "Chybný zálohovací súbor" + +#: ../../partition_table.pm_.c:651 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "chyba pri zápise do súboru %s" + +#: ../../pkgs.pm_.c:20 +msgid "mandatory" +msgstr "direktívne" + +#: ../../pkgs.pm_.c:21 +msgid "must have" +msgstr "musí mať" + +#: ../../pkgs.pm_.c:22 +msgid "important" +msgstr "dôležité" + +#: ../../pkgs.pm_.c:24 +msgid "very nice" +msgstr "veľmi pekné" + +#: ../../pkgs.pm_.c:25 +msgid "nice" +msgstr "pekné" + +#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 +msgid "interesting" +msgstr "zaujímavé" + +#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 +#: ../../pkgs.pm_.c:31 +msgid "maybe" +msgstr "možno" + +#: ../../pkgs.pm_.c:33 +msgid "i18n (important)" +msgstr "i18n (dôležité)" + +#: ../../pkgs.pm_.c:34 +msgid "i18n (very nice)" +msgstr "i18n (veľmi pekné)" + +#: ../../pkgs.pm_.c:35 +msgid "i18n (nice)" +msgstr "i18n (pekné)" + +#: ../../placeholder.pm_.c:5 +msgid "Show less" +msgstr "Ukáž menej" + +#: ../../placeholder.pm_.c:6 +msgid "Show more" +msgstr "Ukáž viac" + +#: ../../printer.pm_.c:244 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokálna tlačiareň" + +#: ../../printer.pm_.c:245 +msgid "Remote lpd" +msgstr "Vzdialená tlačová fronta" + +#: ../../printer.pm_.c:246 +msgid "SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" + +#: ../../printer.pm_.c:247 +msgid "NetWare" +msgstr "NetWare" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:19 +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Zisťujem zariadenia..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:19 +msgid "Test ports" +msgstr "Test portov" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " +msgstr "Bola zistená tlačiareň, model \"%s\" na " + +#: ../../printerdrake.pm_.c:44 +msgid "Local Printer Device" +msgstr "Lokálne zariadenie tlačiarne" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:45 +msgid "" +"What device is your printer connected to \n" +"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" +msgstr "" +"Ku ktorému zariadeniu je vaša tlačiareň pripojená?\n" +"(/dev/lp0 zodpovedá LPT1)\n" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:47 +msgid "Printer Device" +msgstr "Zariadenie tlačiarne" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:62 +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Voľby vzdialenej lpd tlačiarne" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:63 +msgid "" +"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" +"the hostname of the printer server and the queue name\n" +"on that server which jobs should be placed in." +msgstr "" +"Pre použitie vzdialenej lpd tlačovej fronty je potrebné zadať názov\n" +"tlačového servera a názov fronty na tomto serveri, do ktorej majú byť\n" +"tlačové úlohy zaraďované." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:66 +msgid "Remote hostname" +msgstr "Názov vzdialeného počítača" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:67 +msgid "Remote queue" +msgstr "Vzdialená fronta" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:75 +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "Voľby tlačiarne SMB/Windows 9x/NT" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:76 +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" +"SMB host name (Note! It may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" +"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" +"applicable user name, password, and workgroup information." +msgstr "" +"Pre tlač na SMB tlačiarne je potrebné zadať názov SMB servera (nebýva vždy\n" +"zhodný s TCP/IP názvom počítača) a prípadne IP adresu tlačového servera, " +"ako\n" +"aj názov zdieľaného zariadenia pre tlačiareň a vhodné meno používateľa,\n" +"heslo a pracovnú skupinu." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:81 +msgid "SMB server host" +msgstr "Názov SMB servra" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:82 +msgid "SMB server IP" +msgstr "IP adresa SMB servra" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:83 +msgid "Share name" +msgstr "Názov zdieľaného zariadenia" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:86 +msgid "Workgroup" +msgstr "Pracovná skupina" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:102 +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "Voľby tlačiarne pre NetWare" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:103 +msgid "" +"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" +"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" +"wish to access and any applicable user name and password." +msgstr "" +"Pre tlač na NetWare tlačiareň je potrebné zadať názov NetWare tlačového\n" +"servera (nebýva vždy zhodný s TCP/IP názvom počítača), ako aj názov fronty\n" +"tlačiarne, ku ktorej chcete pristupovať a vhodné meno používateľa s heslom." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:107 +msgid "Printer Server" +msgstr "Tlačový server" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:108 +msgid "Print Queue Name" +msgstr "Názov tlačovej fronty" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:121 +msgid "Yes, print ASCII test page" +msgstr "Áno, vytlačiť ASCII testovaciu stránku" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:122 +msgid "Yes, print PostScript test page" +msgstr "Áno, vytlačiť PostScript testovaciu stránku" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:123 +msgid "Yes, print both test pages" +msgstr "Áno, vytlačiť obidve testovacie stránky" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:130 +msgid "Configure Printer" +msgstr "Konfigurácia tlačiarne" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:131 +msgid "What type of printer do you have?" +msgstr "Aký typ tlačiarne máte?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "Printer options" +msgstr "Voľby tlačiarne" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:164 +msgid "Paper Size" +msgstr "Veľkosť papiera" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:165 +msgid "Eject page after job?" +msgstr "Vysunúť stránku na konci úlohy?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:170 +msgid "Uniprint driver options" +msgstr "Parametre Uniprint ovládača" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:171 +msgid "Color depth options" +msgstr "Parametre farebnej hĺbky" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:173 +msgid "Print text as PostScript?" +msgstr "Tlačiť text ako PostScript?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:174 +msgid "Reverse page order" +msgstr "Obrátené poradie stránok" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:176 +msgid "Fix stair-stepping text?" +msgstr "Opraviť schodíkový efekt?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:179 +msgid "Number of pages per output pages" +msgstr "Počet strán na výstupné strany" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:180 +msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" +msgstr "Pravý/Ľavý okraj v bodoch (1/72 palca)" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:181 +msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" +msgstr "Horný/Dolný okraj v bodoch (1/72 palca)" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:184 +msgid "Extra GhostScript options" +msgstr "Ďalšie parametre pre GhostScript" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:187 +msgid "Extra Text options" +msgstr "Ďalšie parametre textu" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:198 +msgid "Do you want to test printing?" +msgstr "Želáte si vyskúšať nastavenie tlačiarne?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:210 +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Prebieha tlač testovacej stránky..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Testovacia stránka bola zaslaná tlačovému démonu.\n" +"Kým začne tlačiareň tlačiť, môže to chvíľku trvať.\n" +"Stav tlače:\n" +"%s\n" +"\n" +"Prebehol test správne?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:222 +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Testovacia stránka bola zaslaná tlačovému démonu.\n" +"Kým začne tlačiareň tlačiť, môže to chvíľku trvať.\n" +"Prebehol test správne?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:238 +msgid "Printer" +msgstr "Tlačiarne" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:239 +msgid "Would you like to configure a printer?" +msgstr "Želáte si nastaviť tlačiareň?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:243 +msgid "" +"Here are the following print queues.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Momentálne sa tu nachádzajú tieto tlačové fronty.\n" +"Môžete pridávať ďalšie, alebo meniť existujúce." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Zvoľte pripojenie tlačiarne" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:267 +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Ako je tlačiareň pripojená?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:272 +msgid "Remove queue" +msgstr "Odstráň frontu" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:273 +msgid "" +"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" +"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" +"name and directory should be used for this queue and how is the printer " +"connected?" +msgstr "" +"Každá tlačová fronta (do ktorých sú posielané tlačové úlohy)\n" +"potrebuje meno (často lp) a asociovaný spool adresár. Aké meno\n" +"a adresár bude použité pre túto frontu a ako bude pripojená tlačiareň?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:276 +msgid "Name of queue" +msgstr "Meno fronty" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:277 +msgid "Spool directory" +msgstr "Spool adresár" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:278 +msgid "Printer Connection" +msgstr "Pripojenie tlačiarne" + +#: ../../raid.pm_.c:36 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "Nemôžem pridať oddiel do _naformátovaného_ RAID poľa md%d" + +#: ../../raid.pm_.c:106 +msgid "Can't write file $file" +msgstr "Nemôžem zapísať súbor $file" + +#: ../../raid.pm_.c:131 +msgid "mkraid failed" +msgstr "mkraid zlyhal" + +#: ../../raid.pm_.c:131 +msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" +msgstr "mkraid zlyhal (možno nie sú nainštalované raidtools)" + +#: ../../raid.pm_.c:147 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Nie je dosť oddielov pre RAID úrovne %d\n" + +#: ../../services.pm_.c:14 +msgid "Anacron a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron, periodický plánovač príkazov." + +#: ../../services.pm_.c:15 +msgid "" +"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"apmd sa používa pre monitorovanie (a zápis pomocou syslogu) stavu batérií.\n" +"Môžete ho tiež použiť na vypnutie počítača keď sa baterky takmer minú." + +#: ../../services.pm_.c:17 +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "Spúšťa príkazy nastavené cez príkaz at v stanovenom čase." + +#: ../../services.pm_.c:19 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron je štandardný UNIXový program, ktorý spúšťa príkazy naplánované\n" +"užívateľom. vixie cron pridáva viac možností konfigurácie." + +#: ../../services.pm_.c:22 +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM pridá podporu myši textovo orientovaným aplikáciám ako napríklad\n" +"Midnight Commander. Takisto umožní v textových konzolách kopírovanie\n" +"pomocou myši a podporu pop-up menu." + +#: ../../services.pm_.c:25 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" +"and CGI." +msgstr "" +"Apache je WWW server. Je používaný na poskytovanie HTML stránok a\n" +"CGI skriptov." + +#: ../../services.pm_.c:27 +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"Internet superserver démon (väčšinou nazývaný inetd) poskytuje mnoho\n" +"služieb súvisiacich s internetom. Je zodpovedný za spúšťanie služieb\n" +"ako telnet, ftp, rsh, rlogin a iné. Vypnutím inetd vypnete všetky\n" +"služby, za ktoré je zodpovedný." + +#: ../../services.pm_.c:31 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Tento balík nahrá do pamäti vybranú klávesnicovú mapu z nastavenia v\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. Nastavenie sa dá meniť napríklad pomocou\n" +"konfiguračného nástroja kbdconfig." + +#: ../../services.pm_.c:34 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"lpd je tlačový démon, ktorý je požadovaný pre správnu prácu nástroja lpr." + +#: ../../services.pm_.c:36 +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" +"host names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) je doménový menný server (Domain Name Server (DNS)) používaný\n" +"na preklad z mena počítača na IP adresu." + +#: ../../services.pm_.c:38 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Pripája a odpája všetky NFS, SMB (Windows) a NCP (NetWare)\n" +"body pripojenia." + +#: ../../services.pm_.c:40 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Aktivuje/Deaktivuje všetky sieťové zariadenia konfigurované pre spustenie\n" +"po zavedení systému." + +#: ../../services.pm_.c:42 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS je známy protokol, určený na zdielanie súborov cez TCP/IP siete.\n" +"Táto služba dovolí NFS servru exportovať adresáre predvolené v súbore\n" +"/etc/exports" + +#: ../../services.pm_.c:45 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS je známy protokol, určený na zdielanie súborov cez TCP/IP siete.\n" +"Táto služba pridá NFS servru funkciu lockovania súborov." + +#: ../../services.pm_.c:47 +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " +"have\n" +"it installed on machines that don't need it." +msgstr "" +"Podpora PCMCIA je väčšinou používaná na sprístupnenie sieťovej karty,\n" +"alebo modemu v notebookoch." + +#: ../../services.pm_.c:50 +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"Portmaper spravuje RPC pripojenia, ktoré sú používané protokolmi ako\n" +"NFS a NIS. Portmap server musí byť spustený na počítačoch, ktoré sú \n" +"servrami pre protokoly používajúce RPC mechanizmus." + +#: ../../services.pm_.c:53 +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" +"moves mail from one machine to another." +msgstr "" +"Postfix je Mail Transport Agent, čiže program, ktorý prenáša e-maily\n" +"z počítača na počítač" + +#: ../../services.pm_.c:55 +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Ukladá a obnovuje system entropy pool pre vyššiu kvalitu generátora\n" +"náhodných čísel." + +#: ../../services.pm_.c:57 +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"Routed démon umožňuje automatickú úpravu smerovacích IP tabuliek\n" +"cez RIP protokol. RIP je častejšie používaný na malých sietiach. Pre\n" +"komplexnejšie siete je potrebný komplexný smerovací protokol." + +#: ../../services.pm_.c:60 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"Rstat protokol umožňuje užívateľom získavať cez sieť\n" +"informácie o zaťažení akéhokoľvek počítača na sieti." + +#: ../../services.pm_.c:62 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"Rusers protokol umožňuje zistiť užívateľom cez sieť, kto je\n" +"prihlásený na odpovedajúcich počítačoch." + +#: ../../services.pm_.c:64 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." +msgstr "" +"Rwho protokol zašle vzdialeným užívateľom zoznam všetkých užívateľov\n" +"prihlásený na systéme, na ktorom je spustený rwho démon (podobne ako finger)." + +#: ../../services.pm_.c:66 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog je možnosť, ktorú využíva mnoho démonov na ukladanie správ\n" +"do rôznych systémových log súborov. Je dobré, keď je syslog vždy spustený." + +#: ../../services.pm_.c:68 +msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." +msgstr "Tento štartovací skript sa pokúsi nahrať moduly pre vašu USB myš." + +#: ../../services.pm_.c:69 +msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." +msgstr "Spúšťa a ukončuje X Font Server pri štarte a ukončení systému." + +#: ../../services.pm_.c:92 +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Zvoľte si služby, ktoré budú spustené automaticky po štarte systému" + +#: ../../silo.pm_.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to SILO the operating system chooser!\n" +"\n" +"To list the possible choices, press <TAB>.\n" +"\n" +"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" +"wait %d seconds for default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vitajte v zavádzači operačného systému SILO!\n" +"\n" +"Pre zoznam možných volieb stlačte <TAB>.\n" +"\n" +"Pre výber voľby, napíšte jej meno a stlačte <ENTER>, alebo \n" +"čakajte %d sekúnd pre predvolenú akciu.\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:23 +msgid "Configure LILO/GRUB" +msgstr "Konfigurácia LILO/GRUB" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:24 +msgid "Create a boot floppy" +msgstr "Vytvor zavádzaciu disketu" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:25 +msgid "Format floppy" +msgstr "Naformátuj disketu" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:36 +msgid "Choice" +msgstr "Voľba" + +#: ../../standalone/draksec_.c:28 +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"Táto úroveň by mala byť používaná opatrne. Zjednodušuje prácu so systémom,\n" +"ale nemal by byť pripojený k iným počítačom, alebo k internetu. Nie sú\n" +"totiž používané žiadne heslá." + +#: ../../standalone/draksec_.c:31 +msgid "" +"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Je nastavené používanie hesiel, ale použitie tohoto počítača v sieti nemôžem " +"doporučiť." + +#: ../../standalone/draksec_.c:32 +msgid "" +"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" +"more security warnings and checks." +msgstr "V tejto úrovni je viac varovaní a kontroly." + +#: ../../standalone/draksec_.c:34 +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" +"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " +msgstr "" +"Toto je štandardná úroveň bezpečnosti pre počítač, ktorý je používaný\n" +"pre pripojenie k internetu ako klient." + +#: ../../standalone/draksec_.c:36 +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" +"connections from many clients. " +msgstr "" +"S touto úrovňou bezpečnosti sa stáva systém použiteľný ako sieťový server." + +#: ../../standalone/draksec_.c:39 +msgid "" +"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" +"Security features are at their maximum." +msgstr "" +"Máme všetky výhody úrovne 4, ale systém je úplne uzavretý.\n" +"Bezpečnosť je jednoducho na najvyššej možnej úrovni." + +#: ../../standalone/draksec_.c:49 +msgid "Setting security level" +msgstr "Nastavujem úroveň bezpečnosti" + +#: ../../standalone/drakxconf_.c:21 +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Vyberte nástroj, ktorý chcete použiť" + +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23 +msgid "What is your keyboard layout?" +msgstr "Aký typ klávesnice máte?" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:25 +msgid "What is the type of your mouse?" +msgstr "Aký typ myši máte?" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:30 +msgid "no serial_usb found\n" +msgstr "nebolo nájdené serial_usb\n" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:35 +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Emulovať 3 tlačítka?" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:39 +msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +msgstr "Ku ktorému sériovému portu je vaša myš pripojená?" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 +msgid "reading configuration" +msgstr "Načítavam konfiguráciu" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Search" +msgstr "Hľadaj" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 +msgid "Package" +msgstr "Balík" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 +msgid "Tree" +msgstr "Strom" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 +msgid "Sort by" +msgstr "Zoradené podľa" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 +msgid "See" +msgstr "Pozri" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 +msgid "Installed packages" +msgstr "Inštalované balíky" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 +msgid "Available packages" +msgstr "Dostupné balíky" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 +msgid "Show only leaves" +msgstr "Zobraz iba listy" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 +msgid "Expand all" +msgstr "Ukáž všetko" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 +msgid "Collapse all" +msgstr "Skri všetko" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 +msgid "Add location of packages" +msgstr "Pridaj umiestnenie balíka" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 +msgid "Update location" +msgstr "Aktualizuj umiestnenie" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 +msgid "Remove" +msgstr "Odstráň" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 +msgid "Configuration: Add Location" +msgstr "Nastavenie: Pridaj umiestnenie" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 +msgid "Find Package" +msgstr "Hľadať balík" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 +msgid "Find Package containing file" +msgstr "Hľadať balík obsahujúci súbor" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 +msgid "Toggle between Installed and Available" +msgstr "Spojiť inštalované a dostupné" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 +msgid "Files:\n" +msgstr "Súbory:\n" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 +msgid "Uninstall" +msgstr "Odstránenie" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 +msgid "Choose package to install" +msgstr "Zvoľte balík pre inštaláciu" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 +msgid "Checking dependencies" +msgstr "Kontrolujem závislosti" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 +msgid "Wait" +msgstr "Čakaj" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 +msgid "The following packages are going to be uninstalled" +msgstr "Odstránené budú nasledujúce balíky" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 +msgid "Uninstalling the RPMs" +msgstr "Odstraňovanie RPM balíkov" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Regexp" +msgstr "Regulérny výraz" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 +msgid "Which package are looking for" +msgstr "Ktorý balík hľadáte" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "Nenašiel som %s" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No match" +msgstr "Žiadna zhoda" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No more match" +msgstr "Žiadne ďalšie zhody" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 +msgid "" +"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" +"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +msgstr "" +"rpmdrake je momentálne v ``low memory'' móde.\n" +"Reštartujem rpmdrake aby mohol hľadať súbory" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "Which file are you looking for?" +msgstr "Ktorý súbor hľadáte?" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "What are looking for?" +msgstr "Čo hľadáte?" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 +msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" +msgstr "Zadajte meno (napr. `extra', `komerčné')" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 +msgid "Directory" +msgstr "Adresár" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 +msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" +msgstr "CDROM nieje prístupná (/mnt/cdrom je prázdne)" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 +msgid "URL of the directory containing the RPMs" +msgstr "URL adresára obsahujúceho RPM balíky" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 +msgid "" +"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" +"It must be relative to the URL above" +msgstr "" +"Pre FTP a HTTP musíte zadať cestu k súboru hdlist\n" +"Musí byť relatívna k URL zadanému vyššie" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Please submit the following information" +msgstr "Prosím potvrďte nasledujúce informácie" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 +#, c-format +msgid "%s is already in use" +msgstr "%s je už použité" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 +msgid "Updating the RPMs base" +msgstr "Aktualizujem RPM databázu" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, c-format +msgid "Going to remove entry %s" +msgstr "Odstraňujem záznam %s" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves" +msgstr "Hradám listy" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves takes some time" +msgstr "Hľadanie listov zaberie trochu času" + +#~ msgid "useless" +#~ msgstr "zbytočné" + +#~ msgid "garbage" +#~ msgstr "garbage" |