diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ru.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ru.po | 521 |
1 files changed, 263 insertions, 258 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po index 95eca5bae..9b8783696 100644 --- a/perl-install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/share/po/ru.po @@ -1,6 +1,3 @@ -# translation of DrakX-ru.po to -# translation of DrakX-ru.po to -# translation of DrakX-ru.po to # Translation of DrakX-ru.po to Russian # Russian translation of drakX messages # Copyright (C) 1999-2003 Mandriva @@ -137,7 +134,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы также можете продолжить и без ключа USB - вы все еще будете\n" "в состоянии использовать Mandriva Move как обычную операционную\n" -"систему Mandrake." +"систему Mandriva." #: ../move/move.pm:494 #, c-format @@ -1331,11 +1328,11 @@ msgstr "Выбор языка" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n" +"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mandrivalinux может поддерживать несколько языков. Выберите\n" +"Mandriva Linux может поддерживать несколько языков. Выберите\n" "языки, которые вы хотите установить. Они будут доступны, когда\n" "завершится установка и вы перезапустите свою систему." @@ -3761,12 +3758,12 @@ msgstr "включить поддержку радио" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Прежде чем продолжить, вы должны внимательно прочитать условия лицензии.\n" -"Лицензия распространяется на весь дистрибутив Mandrivalinux. Если вы\n" +"Лицензия распространяется на весь дистрибутив Mandriva Linux. Если вы\n" "согласны со всеми условиями лицензии, отметьте пункт \"%s\". Если нет -\n" "нажатие на кнопку \"%s\" приведет к перезагрузке вашего компьютера." @@ -3875,7 +3872,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:54 #, c-format msgid "" @@ -3941,33 +3938,34 @@ msgstr "" "означает \"second lowest SCSI ID\", и т.д." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:85 #, c-format msgid "" -"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Инсталляция Mandrivalinux размещена на нескольких CD-ROMах. Если выбранный\n" +"Инсталляция Mandriva Linux размещена на нескольких CD-ROMах. Если выбранный\n" "пакет находится на другом CD-ROM, DrakX будет отдавать текущий CD и просить\n" "вас вставить другой по мере надобности. Если у вас нет требуемого CD под " "руками,\n" "просто нажмите \"%s\", тогда соответствующие пакеты не будут устанавливаться." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:92 #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n" +"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " +"it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -4019,11 +4017,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Теперь настало время определить, какие программы вы хотите установить в\n" -"вашу систему. С Mandrivalinux поставляются тысячи пакетов и, для упрощения\n" +"вашу систему. С Mandriva Linux поставляются тысячи пакетов и, для упрощения\n" "выбора, они разбиты на группы.\n" "\n" "Пакеты сортированы по группам, которые соответствуют специфике\n" -"использования вашей машины. В Mandrivalinux пакеты сортируются по четырем\n" +"использования вашей машины. В Mandriva Linux пакеты сортируются по четырем\n" "категориям. Вы можете смешивать и сочетать приложения из различных\n" "категорий, например, вариант установки ``Рабочая станция'' может иметь\n" "приложения из категории ``Разработка''.\n" @@ -4109,7 +4107,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Самая минимальная установка" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:149 #, c-format msgid "" @@ -4124,10 +4122,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -4157,10 +4155,10 @@ msgstr "" "\n" "!! Если был выбран какой-либо серверный пакет, специально или он был частью\n" "какой-либо группы, вас попросят подтвердить, действительно ли вы желаете\n" -"установить эти сервера. Под Mandrivalinux все установленные сервера\n" +"установить эти сервера. Под Mandriva Linux все установленные сервера\n" "запускаются по умолчанию в процессе загрузки. Даже если они безопасны и не\n" "имеют известных проблем на момент выпуска дистрибутива, в них могут быть\n" -"обнаружены дыры в безопасности после выпуска данной версии Mandrivalinux.\n" +"обнаружены дыры в безопасности после выпуска данной версии Mandriva Linux.\n" "Если вы не знаете, зачем нужен данная служба и что она делает, нажмите\n" "\"%s\". Если вы нажмете \"%s\", тогда все службы из списка будут\n" "установлены и автоматически запущены при загрузке системы. !!\n" @@ -4184,7 +4182,7 @@ msgid "Automatic dependencies" msgstr "Автоматические зависимости" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:183 #, c-format msgid "" @@ -4206,7 +4204,7 @@ msgid "Configure" msgstr "Настройка" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:189 #, c-format msgid "" @@ -4244,7 +4242,7 @@ msgstr "" "В общем, оставьте только те службы, которые вам действительно нужны. !!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:206 #, c-format msgid "" @@ -4286,7 +4284,7 @@ msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Автоматическая синхронизация времени" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:220 #, c-format msgid "" @@ -4311,13 +4309,13 @@ msgstr "" "вашим потребностям." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:231 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -4373,7 +4371,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (для системы X Window) это сердце графического интерфейса GNU/Linux, на\n" "базе которого работают все графические среды (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, и т.д..), входящие в Mandrivalinux.\n" +"WindowMaker, и т.д..), входящие в Mandriva Linux.\n" "\n" "Вам будет представлен список различных параметров для получения\n" "оптимального графического отображения: Видеокарта\n" @@ -4460,7 +4458,7 @@ msgstr "" "на мониторе." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:303 #, c-format msgid "" @@ -4473,7 +4471,7 @@ msgstr "" "потребностям." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:308 #, c-format msgid "" @@ -4492,16 +4490,16 @@ msgstr "" "графический режим." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:316 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrivalinux system.\n" +"Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -4528,7 +4526,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -4537,7 +4535,8 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " +"choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -4558,11 +4557,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "На этом шаге вам прийдется решить, куда вы хотите установить операционную\n" -"систему Mandrivalinux на вашем жестком диске. Если ваш жесткий диск пуст,\n" +"систему Mandriva Linux на вашем жестком диске. Если ваш жесткий диск пуст,\n" "или существующая операционная система на нем занимает все дисковое\n" "пространство, вам прийдется диск переразбить (partition). Разделение диска\n" "в основном состоит в том, чтобы логически выделить на нем свободное\n" -"пространство для установки вашей новой системы Mandrivalinux.\n" +"пространство для установки вашей новой системы Mandriva Linux.\n" "\n" "Поскольку разделение диска - это обычно необратимый процесс и может\n" "привести к потере данных, если на диске уже есть установленная операционная\n" @@ -4589,7 +4588,7 @@ msgstr "" "потери данных, особенно если вы предварительно провели дефрагментацию\n" "раздела Windows. Резервное копирование ваших данных настойчиво\n" "рекомендуется.. Рекомендуем выбрать эту опцию, если вы собираетесь\n" -"использовать Mandrivalinux и Microsoft Windows на одном компьютере.\n" +"использовать Mandriva Linux и Microsoft Windows на одном компьютере.\n" "\n" " Перед тем, как выбрать эту опцию, вы должны осознать, что размер вашего\n" "раздела Microsoft Windows станет меньше, чем был. У вас будет меньше\n" @@ -4597,7 +4596,7 @@ msgstr "" "новых программ.\n" "\n" " * \"%s\" выберите эту опцию, если вы хотите удалить все данные на всех\n" -"разделах вашего жесткого диска и заменить их новой системой Mandrivalinux.\n" +"разделах вашего жесткого диска и заменить их новой системой Mandriva Linux.\n" "Будьте осторожны в этом решении, потому что после подтверждения вы не\n" "сможете вернуть обратно все как было.\n" "\n" @@ -4650,7 +4649,7 @@ msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Ручная разметка диска" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:377 #, c-format msgid "" @@ -4739,7 +4738,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "Сохранить выбор пакетов" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:412 #, c-format msgid "" @@ -4760,7 +4759,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrivalinux operating system installation.\n" +"Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -4785,7 +4784,7 @@ msgstr "" "Нажмите \"%s\", когда будете готовы начать форматирование разделов.\n" "\n" "Нажмите \"%s\", если вы хотите выбрать другой раздел для установки\n" -"Mandrivalinux.\n" +"Mandriva Linux.\n" "\n" "Нажмите \"%s\", если хотите выбрать разделы, которые следует проверить на\n" "сбойные блоки (bad blocks)." @@ -4800,11 +4799,11 @@ msgid "Previous" msgstr "Назад" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:434 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -4816,7 +4815,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"В данный момент установки Mandrivalinux было бы неплохо обновить некоторые\n" +"В данный момент установки Mandriva Linux было бы неплохо обновить некоторые\n" "пакеты из исходного релиза. Некоторые баги могут быть уже исправлены и\n" "решены проблемы безопасности. Чтобы получить пользу от этих обновлений,\n" "сейчас вы можете загрузить их из Интернет. Нажмите \"%s\", если у вас есть\n" @@ -4835,7 +4834,7 @@ msgid "Install" msgstr "Установить" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:447 #, c-format msgid "" @@ -4846,7 +4845,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -4860,7 +4859,7 @@ msgstr "" "\n" "Если вы не знаете что выбрать, оставьте выбор по умолчанию. Вы сможете\n" "изменить этот уровень безопасности потом с помощью утилиты draksec из\n" -"Mandrivalinux Control Center.\n" +"Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" "В поле \"%s\" системе указывается пользователь, который будет отвечать за\n" "безопасность. На этот адрес будут посылаться сообщения по безопасности." @@ -4871,12 +4870,12 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Администратор по безопасности" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -4947,7 +4946,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Здесь вам предложат выбрать, какие разделы будут использоваться для\n" -"установки вашей системы Mandrivalinux. Если разделы были уже определены\n" +"установки вашей системы Mandriva Linux. Если разделы были уже определены\n" "ранее, например, предыдущей инсталляцией GNU/Linux или другой утилитой\n" "разбиения дисков, вы можете воспользоваться существующими разделами. В\n" "противном случае, разделы жесткого диска должны быть определены.\n" @@ -5029,13 +5028,13 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Переключение между нормальным/экспертным режимами" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:533 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrivalinux operating system.\n" +"Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -5065,7 +5064,7 @@ msgid "" msgstr "" "На вашем жестом диске обнаружено несколько разделов Microsoft. Выберите\n" "необходимый раздел для изменения его размера с целью установки вашей новой\n" -"операционной системы Mandrivalinux.\n" +"операционной системы Mandriva Linux.\n" "\n" "Каждый раздел перечислен так: \"Linux имя\", \"Windows имя\" \"Размер\".\n" "\n" @@ -5093,7 +5092,7 @@ msgstr "" "раздел называется \"C:\")." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:564 #, c-format msgid "" @@ -5108,7 +5107,7 @@ msgstr "" "увидеть полный список." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:569 #, c-format msgid "" @@ -5116,7 +5115,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n" +"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -5125,19 +5124,20 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n" +"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " +"partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Этот шаг появляется только в случае, если на вашей машине найден старый\n" "раздел GNU/Linux.\n" "\n" "DrakX теперь должен узнать, хотите ли вы провести новую установку или\n" -"обновление существующей системы Mandrivalinux:\n" +"обновление существующей системы Mandriva Linux:\n" "\n" " * \"%s\": в большинстве случаев этот вариант приведет к уничтожению старой\n" "системы. Если вы желаете изменить разделы вашего жесткого диска или\n" @@ -5146,16 +5146,16 @@ msgstr "" "от перезаписи некоторые свои данные.\n" "\n" " * \"%s\": этот класс установки позволит вам обновить пакеты, установленные\n" -"в вашей системе Mandrivalinux. Текущая схема разделов диска и\n" +"в вашей системе Mandriva Linux. Текущая схема разделов диска и\n" "пользовательские данные останутся нетронутыми. Большинство других шагов\n" "будут доступны, как и при стандартной установке.\n" "\n" -"``Обновление'' будет неплохо работать на системах Mandrivalinux начиная с\n" -"\"8.1\" и выше. Проведение обновления на системах Mandrivalinux старше\n" +"``Обновление'' будет неплохо работать на системах Mandriva Linux начиная с\n" +"\"8.1\" и выше. Проведение обновления на системах Mandriva Linux старше\n" "\"8.1\" не рекомендуется." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:591 #, c-format msgid "" @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "" "для переключения между латинской и не-латинской раскладками." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:609 #, c-format msgid "" @@ -5213,7 +5213,8 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n" +"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " +"will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -5251,7 +5252,7 @@ msgstr "" "\n" "О поддержке UTF-8 (unicode): Unicode это новая кодировка, которая включает\n" "в себя все существующие языки. Однако ее полная поддержка в GNU/Linux пока\n" -"находится в стадии разработки. Поэтому Mandrivalinux будет определять\n" +"находится в стадии разработки. Поэтому Mandriva Linux будет определять\n" "использовать ее или нет в зависимости от выбора пользователя:\n" "\n" " * Если вы выбираете языки, которые имеют свою традиционную устоявшуюся\n" @@ -5284,7 +5285,7 @@ msgid "Espanol" msgstr "Испанский" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:650 #, c-format msgid "" @@ -5366,7 +5367,7 @@ msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "Универсальный |Любая PS/2 & USB мышь" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:684 #, c-format msgid "" @@ -5377,7 +5378,7 @@ msgstr "" "называется \"ttyS0\" под GNU/Linux." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:688 #, c-format msgid "" @@ -5460,7 +5461,7 @@ msgid "authentication" msgstr "аутентификация" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:725 #, c-format msgid "" @@ -5497,12 +5498,12 @@ msgstr "" "только если вы знаете, что вы делаете." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:742 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -5523,11 +5524,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Теперь пришло время выбрать систему печати для вашего компьютера. Другие OS\n" -"могут предложить вам одну, а Mandrivalinux предлагает две. Каждая из систем\n" +"могут предложить вам одну, а Mandriva Linux предлагает две. Каждая из " +"систем\n" "является лучшей для определенной конфигурации.\n" "\n" " * \"%s\" -- что означает ``печатать, не ставить в очередь'' (``print,\n" @@ -5550,7 +5552,7 @@ msgstr "" "\n" "Если вы сделаете свой выбор сейчас, а позже обнаружите, что система печати\n" "вам не подходит, вы сможете изменить ее, запустив PrinterDrake из Центра\n" -"Управления Mandrivalinux и нажав на кнопку \"%s\"." +"Управления Mandriva Linux и нажав на кнопку \"%s\"." #: help.pm:765 #, c-format @@ -5568,7 +5570,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Эксперт" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:768 #, c-format msgid "" @@ -5607,7 +5609,7 @@ msgstr "" "оборудованию, вам прийдется вручную настроить драйвер." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:786 #, c-format msgid "" @@ -5627,7 +5629,7 @@ msgid "Sound card" msgstr "Звуковая карта" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:791 #, c-format msgid "" @@ -5674,7 +5676,8 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" +"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " +"benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -5691,7 +5694,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandrivalinux Control Center.\n" +"Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -5743,7 +5746,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": если вы хотите настроить доступ в Интернет или локальную сеть\n" "прямо сейчас. Обратитесь к печатной документации или используйте\n" -"Центр управления Mandrivalinux после установки чтобы почитать\n" +"Центр управления Mandriva Linux после установки чтобы почитать\n" "встроенную справку.\n" "\n" " * \"%s\": позволяет настроить адреса HTTP и FTP прокси если машина,\n" @@ -5760,7 +5763,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": если вы желаете изменить конфигурацию начального загрузчика,\n" "нажмите эту кнопку. Эта опция предназначена для опытных пользователей.\n" "Обратитесь к печатной документации или встроенной справке о настройке\n" -"загрузчика в Центре управления Mandrivalinux.\n" +"загрузчика в Центре управления Mandriva Linux.\n" " * \"%s\": здесь вы сможете проконтролировать какие службы будут запущены\n" "на вашей машине. Если ваша машина будет сервером, вам стоит проверить эти\n" "установки." @@ -5817,20 +5820,20 @@ msgid "Services" msgstr "Службы" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:858 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Выберите жесткий диск, который нужно очистить для инсталляции вашего нового\n" -"раздела Mandrivalinux. Будьте осторожны, все данные на нем будут потеряны\n" +"раздела Mandriva Linux. Будьте осторожны, все данные на нем будут потеряны\n" "и их нельзя будет восстановить!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml +# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:863 #, c-format msgid "" @@ -6185,12 +6188,12 @@ msgstr "Вычисляется размер раздела Windows" #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Ваш раздел Windows слишком фрагментирован. Пожалуйста, перезагрузите свой " "компьютер под Windows, запустите утилиту ``defrag'', а затем повторно " -"запустите установку Mandrivalinux." +"запустите установку Mandriva Linux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 @@ -6306,13 +6309,13 @@ msgstr "Опускается сеть" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the " -"Mandrivalinux distribution \n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" @@ -6341,8 +6344,8 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " @@ -6356,8 +6359,8 @@ msgid "" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " @@ -6366,7 +6369,7 @@ msgid "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -6400,10 +6403,10 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" @@ -6425,10 +6428,10 @@ msgstr "" "Введение\n" "\n" "Операционная система и различные компоненты, доступные в дистрибутиве\n" -"Mandrivalinux далее будут называться \"Программными Продуктами\".\n" +"Mandriva Linux далее будут называться \"Программными Продуктами\".\n" "Программные Продукты включают, но не ограничиваются, набор программ, \n" "методы, правила и документацию, связанную с операционной системой\n" -"и различными компонентами дистрибутива Mandrivalinux.\n" +"и различными компонентами дистрибутива Mandriva Linux.\n" "\n" "\n" "1. Лицензионное соглашение\n" @@ -6478,7 +6481,7 @@ msgstr "" "разбирательств, или любых других косвенных потерь), являющихся результатом\n" "владения и использования компонентов программного обеспечения,\n" "или являющихся результатом скачивания компонентов программного обеспечения\n" -"с одного из сайтов Mandrivalinux, запрещенных или ограниченных в некоторых\n" +"с одного из сайтов Mandriva Linux, запрещенных или ограниченных в некоторых\n" "странах местными законами.\n" "Ограниченная ответственность применяется, но не ограничивается,\n" "к компонентам сильной криптографии, включаемых в Программные Продукты.\n" @@ -6495,8 +6498,7 @@ msgstr "" "лицензионного соглашения для каждого из компонент перед использованием\n" "любого компонента. Любые вопросы по лицензии компонента должны быть\n" "адресованы автору компонента, а не Mandriva.\n" -"Программы, разработанные Mandriva S.A., находятся под действием " -"лицензии\n" +"Программы, разработанные Mandriva S.A., находятся под действием лицензии\n" "GPL. Документация, написанная Mandriva S.A., находится под действием\n" "особой лицензии. Пожалуйста, обратитесь к документации за дополнительной\n" "информацией.\n" @@ -6510,7 +6512,7 @@ msgstr "" "Mandriva S.A. сохраняет за собой право изменять или адаптировать\n" "Программные Продукты, как целиком, так и по частям, любым способом и для\n" "любых целей.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" и соответствующие логотипы являются " +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" и соответствующие логотипы являются " "торговыми марками Mandriva S.A.\n" "\n" "\n" @@ -6619,8 +6621,8 @@ msgid "" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of " -"Mandrivalinux,\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -6628,13 +6630,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide." +"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Поздравляем, установка завершена.\n" "Извлеките загрузочный диск и нажмите Enter для перезагрузки.\n" "\n" "\n" -"За информацией о фиксах, доступных для этой версии Mandrivalinux,\n" +"За информацией о фиксах, доступных для этой версии Mandriva Linux,\n" "обращайтесь к Списку ошибок (Errata) , доступном на:\n" "\n" "\n" @@ -6642,13 +6644,13 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Информация о настройке вашей системы доступна в главе post install\n" -"Официального Руководства Пользователя Mandrivalinux." +"Официального Руководства Пользователя Mandriva Linux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" +msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" +msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format @@ -6677,12 +6679,12 @@ msgstr "Осуществляется переход на этап `%s'\n" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "На вашей системе мало ресурсов. У вас могут возникнуть проблемы при\n" -"установке Mandrivalinux. Если это случится, вы можете попробовать\n" +"установке Mandriva Linux. Если это случится, вы можете попробовать\n" "установку в текстовом режиме. Для этого нажмите `F1' при загрузке с\n" "CDROM'а, и затем наберите `text'." @@ -7229,9 +7231,9 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Выполняется подключение к веб-сайту Mandrivalinux для получения списка " +"Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Linux для получения списка " "доступных пакетов..." #: install_steps_interactive.pm:840 @@ -7458,8 +7460,8 @@ msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Installation %s" -msgstr "Установка Mandrivalinux %s" +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Установка Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 @@ -10046,13 +10048,13 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Конфигуратор drakfirewall\n" "\n" -"Он настраивает персональный файервол для этой машины Mandrivalinux.\n" +"Он настраивает персональный файервол для этой машины Mandriva Linux.\n" "Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, загляните\n" "в специализированный дистрибутив MandrakeSecurity Firewall." @@ -14125,12 +14127,12 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share " -"your scanner on the network.\n" +"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " +"share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" -"Запустите Scannerdrake (Оборудование/Сканер в Центре управления " -"Mandrivalinux) чтобы раздать ваш сканер на сеть.\n" +"Запустите Scannerdrake (Оборудование/Сканер в Центре управления Mandriva " +"Linux) чтобы раздать ваш сканер на сеть.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3933 @@ -16098,33 +16100,33 @@ msgstr "Остановить" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format -msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>" -msgstr "<b>Что такое Mandrivalinux?</b>" +msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>" +msgstr "<b>Что такое Mandriva Linux?</b>" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format -msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!" -msgstr "Добро пожаловать в <b>Mandrivalinux</b>!" +msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" +msgstr "Добро пожаловать в <b>Mandriva Linux</b>!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " +"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " "system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) " "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." msgstr "" -"Mandrivalinux это <b>дистрибутив Linux</b>, который содержит ядро системы," +"Mandriva Linux это <b>дистрибутив Linux</b>, который содержит ядро системы," "именуемой <b>операционная система</b> (основана на ядре Linux) вместе со " "<b>множеством приложений</b>, отвечающих всем вашим потребностям." #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " +"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " "is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" msgstr "" -"Mandrivalinux это самый <b>дружественный к пользователю </b> дистрибутив " +"Mandriva Linux это самый <b>дружественный к пользователю </b> дистрибутив " "Linux на сегодняшний день. Он также является одним из <b>самых используемых</" "b> дистрибутивов Linux в мире!" @@ -16141,15 +16143,15 @@ msgstr "Добро пожаловать в мир <b>Открытых Исход #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's " -"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " +"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " +"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team " +"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux " "contributors." msgstr "" -"Mandrivalinux придерживается модели open source. Это означает что данный " +"Mandriva Linux придерживается модели open source. Это означает что данный " "новый релиз есть результат <b>сотрудничества</b> команды <b>разработчиков " -"Mandriva</b> и <b>международного сообщества</b> контрибьюторов " -"Mandrivalinux." +"Mandriva</b> и <b>международного сообщества</b> контрибьюторов Mandriva " +"Linux." #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format @@ -16168,11 +16170,11 @@ msgstr "<b>GPL</b>" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" -"Most of the software included in the distribution and all of the " -"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." +"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " +"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" "Большинство программного обеспечения, входящего в дистрибутив и все " -"утилитыMandrivalinux поставляются по лицензии <b>General Public License</b>." +"утилитыMandriva Linux поставляются по лицензии <b>General Public License</b>." #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format @@ -16204,25 +16206,25 @@ msgstr "<b>Присоединяйтесь к Сообществу!</b>" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " +"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " -"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world." +"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world." msgstr "" -"У Mandrivalinux <b>самое большое сообщество</b> пользователей и " +"У Mandriva Linux <b>самое большое сообщество</b> пользователей и " "разработчиков. Роль этого сообщества очень широка, от сообщений об ошибках " "до разработки новых приложений. Сообщество играет <b>ключевую роль</b> в " -"мире Mandrivalinux ." +"мире Mandriva Linux ." #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www." -"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel." +"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." msgstr "" "Чтобы <b>узнать больше</b> о динамичном сообществе, посетите <b>www." -"mandrakelinux.com</b> или непосредственно <b>www.mandrakelinux.com/en/" +"mandrivalinux.com</b> или непосредственно <b>www.mandrivalinux.com/en/" "cookerdevel.php3</b>, если вы хотите <b>присоединиться</b> к разработке." #: share/advertising/05.pl:15 @@ -16233,10 +16235,10 @@ msgstr "<b>Download версия</b>" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" -"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free " +"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free " "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" -"Вы устанавливаете версию <b>Mandrivalinux Download</b>. Это свободная " +"Вы устанавливаете версию <b>Mandriva Linux Download</b>. Это свободная " "версия, которую Mandriva делает <b>доступной всем</b>." #: share/advertising/05.pl:19 @@ -16281,8 +16283,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Ваш первый Linux Desktop</b>" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>." -msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandrivalinux Discovery</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>." +msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandriva Linux Discovery</b>." #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format @@ -16305,8 +16307,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." -msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." +msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format @@ -16315,8 +16317,8 @@ msgid "" "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" -"PowerPack это <b>главный десктопный продукт</b> Mandriva. PowerPack " -"включает <b>тысячи приложений </b> все от наиболее популярных до наиболее " +"PowerPack это <b>главный десктопный продукт</b> Mandriva. PowerPack включает " +"<b>тысячи приложений </b> все от наиболее популярных до наиболее " "расширенных." #: share/advertising/08.pl:13 @@ -16326,8 +16328,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Решение Linux для рабочих столов � #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." -msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." +msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format @@ -16349,15 +16351,14 @@ msgstr "<b>Продукты Mandriva</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> " -"products." +"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." msgstr "" -"<b>Mandriva</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandrivalinux</b>." +"<b>Mandriva</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandriva Linux</b>." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format -msgid "The Mandrivalinux products are:" -msgstr "Продукты Mandrivalinux:" +msgid "The Mandriva Linux products are:" +msgstr "Продукты Mandriva Linux:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format @@ -16377,10 +16378,10 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Решение Linux для рабочих сто #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making " +"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" -"\t* <b>Mandrivalinux для x86-64</b>, Решение Mandrivalinux для успешной " +"\t* <b>Mandriva Linux для x86-64</b>, Решение Mandriva Linux для успешной " "работы на вашем 64-битном процессоре." #: share/advertising/10.pl:15 @@ -16391,28 +16392,28 @@ msgstr "<b>Продукты Mandriva (Nomad продукты)</b>" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux " +"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" "Mandriva разработал два продукта, которые позволяют вам использовать " -"Mandrivalinux <b>на любом компьютере</b> не прибегая к установке:" +"Mandriva Linux <b>на любом компьютере</b> не прибегая к установке:" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a " +"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" -"\t* <b>Move</b>, это дистрибутив Mandrivalinux, который запускается " +"\t* <b>Move</b>, это дистрибутив Mandriva Linux, который запускается " "непосредственно с загрузочного CD-диска." #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, это дистрибутив Mandrivalinux, который " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, это дистрибутив Mandriva Linux, который " "предустановлен на ультра-компактный “LaCie Mobile Hard Drive”." #: share/advertising/11.pl:13 @@ -16423,28 +16424,30 @@ msgstr "<b>Продукты Mandriva (профессиональные реше� #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" -"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " -"needs</b>:" +"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</" +"b>:" msgstr "" "Ниже представлены продукты Mandriva, разработанные для удовлетворения " "<b>нужд профессионалов</b>:" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses." +msgid "" +"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." msgstr "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandrivalinux для предприятий." +"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandriva Linux для предприятий." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution." -msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Серверное решение Mandrivalinux." +msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution." +msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Серверное решение Mandriva Linux." #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution." +msgid "" +"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandrivalinux для безопасности." +"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandriva Linux для безопасности." #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -16645,10 +16648,10 @@ msgstr "<b>Наслаждайтесь множеством приложений< #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" -"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " +"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" msgstr "" -"В меню Mandrivalinux вы найдете <b>простые в использовании</b> приложения " +"В меню Mandriva Linux вы найдете <b>простые в использовании</b> приложения " "для <b>всех ваших задач</b>:" #: share/advertising/18.pl:16 @@ -16920,18 +16923,18 @@ msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>" -msgstr "<b>Центр управления Mandrivalinux</b>" +msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" +msgstr "<b>Центр управления Mandriva Linux</b>" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" -"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of " -"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " +"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of " +"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" -"<b>Центр управления Mandrivalinux</b> это особый набор утилит Mandrivalinux " -"для упрощения настройки вашего компьютера." +"<b>Центр управления Mandriva Linux</b> это особый набор утилит Mandriva " +"Linux для упрощения настройки вашего компьютера." #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format @@ -16956,17 +16959,17 @@ msgid "" "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " "people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving " -"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " -"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of " +"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " +"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" "Как и все компьютерное программирование, программное обеспечение с открытыми " "исходниками <b>требует время и людские ресурсы</b> для разработки. Чтобы " "сохранить философию открытых исходников, Mandriva продает дополнительные " -"продукты и услуги, что дает возможность поддерживать<b>развитие " -"Mandrivalinux</b>. Если вы желаете <b>поддержать философию открытых " -"исходников</b> и разработку Mandrivalinux, <b>пожалуйста</b> приобретите что-" -"нибудь из наших продуктов или услуг!" +"продукты и услуги, что дает возможность поддерживать<b>развитие Mandriva " +"Linux</b>. Если вы желаете <b>поддержать философию открытых исходников</b> и " +"разработку Mandriva Linux, <b>пожалуйста</b> приобретите что-нибудь из наших " +"продуктов или услуг!" #: share/advertising/27.pl:13 #, c-format @@ -16976,8 +16979,8 @@ msgstr "<b>Интернет-магазин</b>" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" -"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " -"<b>e-commerce platform</b>." +"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-" +"commerce platform</b>." msgstr "" "Чтобы узнать больше о продуктах и услугах Mandriva, посетите нашу " "<b>платформу электронной коммерции</b>." @@ -17000,8 +17003,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format -msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!" -msgstr "Зайдите сегодня на <b>store.mandrakesoft.com</b>" +msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!" +msgstr "Зайдите сегодня на <b>store.mandriva.com</b>" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format @@ -17011,11 +17014,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" -"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux " +"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux " "product.." msgstr "" "<b>Mandriva Club</b> это <b>отличный помощник</b> для ваших продуктов " -"Mandrivalinux.." +"Mandriva Linux.." #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format @@ -17029,10 +17032,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " -"<b>store.mandrakesoft.com</b>." +"<b>store.mandriva.com</b>." msgstr "" "\t* <b>Специальные скидки</b> на продукты и услуги в нашем интернет-" -"магазине <b>store.mandrakesoft.com</b>." +"магазине <b>store.mandriva.com</b>." #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format @@ -17045,17 +17048,17 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format -msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>." -msgstr "\t* Участие в <b>форумах пользователей</b> Mandrivalinux." +msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." +msgstr "\t* Участие в <b>форумах пользователей</b> Mandriva Linux." #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -"Mandrivalinux <b>ISO images</b>." +"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva " +"Linux <b>ISO images</b>." msgstr "" "\t* <b>Ранний и привилегированный доступ</b>, перед общедоступным релизом к " -"<b>ISO образам</b>Mandrivalinux." +"<b>ISO образам</b>Mandriva Linux." #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format @@ -17075,10 +17078,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " -"updating</b> your Mandrivalinux systems:" +"updating</b> your Mandriva Linux systems:" msgstr "" "Mandriva Online предоставляет множество отличных услуг для <b>легкого " -"обновления</b> ваших систем Mandrivalinux:" +"обновления</b> ваших систем Mandriva Linux:" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format @@ -17102,9 +17105,10 @@ msgstr "\t* Гибкие <b>запланированные</b> обновлен� #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account." +"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." msgstr "" -"\t* Управление <b>всеми вашими системами Mandrivalinux</b> с одного аккаунта." +"\t* Управление <b>всеми вашими системами Mandriva Linux</b> с одного " +"аккаунта." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -17115,29 +17119,29 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" #, c-format msgid "" "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " -"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." +"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "Требуется <b>консультация?</b> Пообщайтесь с техническими экспертами " -"Mandriva с помощью <b>нашей платформы тех-поддержки</b> www." -"mandrakeexpert.com." +"Mandriva с помощью <b>нашей платформы тех-поддержки</b> www.mandrivaexpert." +"com." #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" -"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save " +"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save " "a lot of time." msgstr "" -"Благодаря помощи <b>квалифицированных экспертов Mandrivalinux</b>, вы " +"Благодаря помощи <b>квалифицированных экспертов Mandriva Linux</b>, вы " "сэкономите уйму времени." #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" -"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to " -"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>." +"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " +"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>." msgstr "" -"По любым вопросам в отношении Mandrivalinux вы можете приобрести инциденты " -"поддержки в <b>store.mandrakesoft.com</b>." +"По любым вопросам в отношении Mandriva Linux вы можете приобрести инциденты " +"поддержки в <b>store.mandriva.com</b>." #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format @@ -17524,15 +17528,15 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n" -" --incident - program should be one of mandrakelinux tools" +" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" "[ОПЦИИ] [ИМЯ_ПРОГРАММЫ]\n" "\n" "ОПЦИИ:\n" " --help - вывести это справочное сообщение.\n" -" --report - программа должна быть из пакета утилит mandrakelinux\n" -" --incident - программа должна быть из пакета утилит mandrakelinux" +" --report - программа должна быть из пакета утилит Mandriva Linux\n" +" --incident - программа должна быть из пакета утилит Mandriva Linux" #: standalone.pm:63 #, c-format @@ -17586,7 +17590,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n" +"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -17600,7 +17604,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[ОПЦИИ]...\n" -"Конфигуратор Сервера терминалов Mandrivalinux\n" +"Конфигуратор Сервера терминалов Mandriva Linux\n" "--enable : включить MTS\n" "--disable : выключить MTS\n" "--start : запустить MTS\n" @@ -17658,16 +17662,16 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in " -"Mandriva Update mode\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[ОПЦИЯ]...\n" -" --no-confirmation не просить первого подтверждения в режиме " -"Mandriva Update\n" +" --no-confirmation не просить первого подтверждения в режиме Mandriva " +"Update\n" " --no-verify-rpm не проверять подписи пакетов\n" " --changelog-first показывать журнал изменений перед списком файлов в " "окне описания\n" @@ -20460,13 +20464,13 @@ msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool" -msgstr "Утилита создания отчета об ошибке Mandrivalinux" +msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" +msgstr "Утилита создания отчета об ошибке Mandriva Linux" #: standalone/drakbug:46 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Control Center" -msgstr "Центр управления Mandrivalinux" +msgid "Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Центр управления Mandriva Linux" #: standalone/drakbug:48 #, c-format @@ -20956,19 +20960,20 @@ msgstr "Запущен при загрузке" #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Этот интерфейс еще не был настроен.\n" -"Запустите помощника \"Добавить интерфейс\" из Центра Управления Mandrivalinux" +"Запустите помощника \"Добавить интерфейс\" из Центра Управления Mandriva " +"Linux" #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "У вас еще нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n" -"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandrivalinux" +"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62 @@ -21018,8 +21023,8 @@ msgstr "KDM (менеджер экрана KDE)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format -msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" -msgstr "MdkKDM (Менеджер экрана Mandrivalinux)" +msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" +msgstr "MdkKDM (Менеджер экрана Mandriva Linux)" #: standalone/drakedm:37 #, c-format @@ -21323,18 +21328,18 @@ msgid "" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n" +" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" "\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" +" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" msgstr "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (оригинальная версия)\n" "\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n" +" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" "\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" +" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" #: standalone/drakfont:520 #, c-format @@ -21916,8 +21921,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Help Center" -msgstr "Центр справки Mandrake" +msgid "Mandriva Linux Help Center" +msgstr "Центр справки Mandriva" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -22584,7 +22589,7 @@ msgid "" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "На вашей машине не обнаружена звуковая карта. Пожалуйста, проверьте, чтобы " "поддерживаемая Linux'ом звуковая карта была хорошо вставлена в слот.\n" @@ -22593,7 +22598,7 @@ msgstr "" "Вы можете заглянуть в нашу базу данных аппаратного обеспечения на:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/ru/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/ru/hardware.php3" #: standalone/draksound:57 #, c-format @@ -24611,7 +24616,7 @@ msgid "" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "На вашей машине не обнаружена ТВ-карта. Пожалуйста, проверьте, чтобы Linux-" "совместимая Видео/ТВ-карта была хорошо вставлена.\n" @@ -24620,7 +24625,7 @@ msgstr "" "Вы можете посетить нашу базу данных на:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format @@ -25333,13 +25338,13 @@ msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandrakesoft.com>\n" +"tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" msgstr "" "Это HardDrake, утилита настройки оборудования %s .\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Версия:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Автор:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandrakesoft.com>\n" +"tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:243 @@ -25449,8 +25454,8 @@ msgstr "" #: standalone/logdrake:50 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Tools Logs" -msgstr "Журналы утилит Mandrivalinux" +msgid "Mandriva Linux Tools Logs" +msgstr "Журналы утилит Mandriva Linux" #: standalone/logdrake:51 #, c-format @@ -25963,10 +25968,10 @@ msgstr "Подключение выполнено." #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center." +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Подключение завершилось неудачей.\n" -"Проверьте свои настройки в Центре управления Mandrivalinux." +"Проверьте свои настройки в Центре управления Mandriva Linux." #: standalone/net_monitor:341 #, c-format |