summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po123
1 files changed, 67 insertions, 56 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
index 6b1165092..13b3c92b4 100644
--- a/perl-install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:864 diskdrake/interactive.pm:926
#: diskdrake/interactive.pm:1044 diskdrake/interactive.pm:1274
#: diskdrake/interactive.pm:1332 do_pkgs.pm:341 do_pkgs.pm:386
-#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:288
+#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Aguarde"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Primeiro setor da partição raiz"
msgid "On Floppy"
msgstr "Pelo Disquete"
-#: any.pm:358 pkgs.pm:284 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
+#: any.pm:358 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Swap"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:194
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:195
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Outra"
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n"
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalando pacotes..."
-#: do_pkgs.pm:386 pkgs.pm:288
+#: do_pkgs.pm:386 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Removendo pacotes ..."
@@ -5100,11 +5100,10 @@ msgstr ""
#: messages.pm:115
#, c-format
msgid ""
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
+"After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome "
+"screen.\n"
+"It is full of very useful information and links."
msgstr ""
-"Informações sobre a configuração do sistema estão disponíveis no\n"
-"capítulo pós-instalação do Guia do Usuário Mageia Oficial."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -5290,22 +5289,22 @@ msgstr ""
"Isso significa que gravar algo no disco resultará em dados aleatórios e "
"corrompidos."
-#: pkgs.pm:255 pkgs.pm:258 pkgs.pm:271
+#: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr "Remoção de programas não usados"
-#: pkgs.pm:255
+#: pkgs.pm:260
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr "Procurando programas que não são utilizados..."
-#: pkgs.pm:258
+#: pkgs.pm:263
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr "Procurando pacotes de internacionalização que não são utilizados..."
-#: pkgs.pm:272
+#: pkgs.pm:277
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
@@ -5314,18 +5313,18 @@ msgstr ""
"Nós detectamos que alguns pacotes não são necessários para a configuração do "
"seu computador."
-#: pkgs.pm:273
+#: pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""
"Os seguintes pacotes serão removidos, a não ser que você opte por nãofazê-lo:"
-#: pkgs.pm:276 pkgs.pm:277
+#: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "Suporte a hardware não presente neste computador"
-#: pkgs.pm:280 pkgs.pm:281
+#: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr "Internacionalização não utilizada"
@@ -6598,6 +6597,11 @@ msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Firewall de filtragem de pacotes"
#: services.pm:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
+msgstr "Firewall de filtragem de pacotes"
+
+#: services.pm:115
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
@@ -6606,17 +6610,17 @@ msgstr ""
"O protocolo SMB/CIFS habilita acesso compartilhado a arquivos e impressoras "
"e também integra-se a um domínio de um servidor Windows"
-#: services.pm:115
+#: services.pm:116
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Iniciar o sistema de som da sua máquina"
-#: services.pm:116
+#: services.pm:117
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "camada para análise de fala"
-#: services.pm:117
+#: services.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
@@ -6625,7 +6629,7 @@ msgstr ""
"Secure Shell é um protocolo de rede que permite que dados sejam trocados por "
"um canal seguro entre dois computadores"
-#: services.pm:118
+#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
@@ -6635,96 +6639,96 @@ msgstr ""
"em vários arquivos de registro ou de log. É uma boa ideia sempre estar com o "
"syslog sendo executado."
-#: services.pm:120
+#: services.pm:121
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "Move as regras persistentes geradas do udev para /etc/udev/rules.d"
-#: services.pm:121
+#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb."
-#: services.pm:122
+#: services.pm:123
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Um leve monitor de tráfego da rede"
-#: services.pm:123
+#: services.pm:124
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Inicia o servidor de fontes X."
-#: services.pm:124
+#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Inicia outros serviços sob demanda."
-#: services.pm:153
+#: services.pm:154
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impressão"
-#: services.pm:156
+#: services.pm:157
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: services.pm:161
+#: services.pm:162
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Rede"
-#: services.pm:163
+#: services.pm:164
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: services.pm:169
+#: services.pm:170
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administração Remota"
-#: services.pm:178
+#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor de Bancos de dados"
-#: services.pm:189 services.pm:226
+#: services.pm:190 services.pm:227
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
-#: services.pm:189
+#: services.pm:190
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Escolha quais serviços devem ser ativados automaticamente na inicialização "
"da máquina"
-#: services.pm:207
+#: services.pm:208
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d ativados dos %d registrados"
-#: services.pm:230
+#: services.pm:231
#, c-format
msgid "running"
msgstr "em execução"
-#: services.pm:230
+#: services.pm:231
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "parado"
-#: services.pm:235
+#: services.pm:236
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Servidores e serviços"
-#: services.pm:241
+#: services.pm:242
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
@@ -6733,27 +6737,27 @@ msgstr ""
"Desculpe, não existe nenhuma informação adicional\n"
"sobre este serviço."
-#: services.pm:248
+#: services.pm:249
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Iniciar quando requisitado"
-#: services.pm:248
+#: services.pm:249
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Na inicialização da máquina"
-#: services.pm:265
+#: services.pm:266
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: services.pm:265
+#: services.pm:266
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: standalone.pm:26
+#: standalone.pm:27
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6786,7 +6790,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
-#: standalone.pm:45
+#: standalone.pm:46
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
@@ -6813,7 +6817,7 @@ msgstr ""
"--help : mostra esta mensagem.\n"
"--version : mostra a versão.\n"
-#: standalone.pm:57
+#: standalone.pm:58
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
@@ -6827,7 +6831,7 @@ msgstr ""
"inicialização\n"
"Modo padrão: permite configurar o recurso de login automático"
-#: standalone.pm:61
+#: standalone.pm:62
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
@@ -6844,7 +6848,7 @@ msgstr ""
" --report - programa deve ser uma das %s ferramentas\n"
" --incident - programa deve ser uma das %s ferramentas"
-#: standalone.pm:67
+#: standalone.pm:68
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
@@ -6861,7 +6865,7 @@ msgstr ""
" --internet - configurar internet\n"
" --wizard - similar a --add"
-#: standalone.pm:73
+#: standalone.pm:74
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6893,7 +6897,7 @@ msgstr ""
" : nome_do_aplicativo como so para staroffice \n"
" : e gs para ghostscript, para somente este."
-#: standalone.pm:88
+#: standalone.pm:89
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
@@ -6925,18 +6929,18 @@ msgstr ""
"--delclient : remove uma máquina cliente do MTS (requer endereço MAC, "
"IP, nome da imagem nbi)"
-#: standalone.pm:100
+#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[teclado]"
-#: standalone.pm:101
+#: standalone.pm:102
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""
"[--file=meu_arquivo] [--word=minha_palavra] [--explain=exp_regular] [--alert]"
-#: standalone.pm:102
+#: standalone.pm:103
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
@@ -6959,7 +6963,7 @@ msgstr ""
"--status : retorna 1 caso conectado ou 0 se não, então sai.\n"
"--quiet : não interativo. A ser utilizado com (dis)connect."
-#: standalone.pm:112
+#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
@@ -6979,7 +6983,7 @@ msgstr ""
" --merge-all-rpmnew propõe unir todos os arquivos .rpmnew/.rpmsave "
"encontrados"
-#: standalone.pm:117
+#: standalone.pm:118
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
@@ -6988,7 +6992,7 @@ msgstr ""
"[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=diretório_fonte_sane] [--"
"update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]"
-#: standalone.pm:118
+#: standalone.pm:119
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
@@ -6999,7 +7003,7 @@ msgstr ""
" XFdrake [--noauto] monitor\n"
" XFdrake resolução"
-#: standalone.pm:155
+#: standalone.pm:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7095,6 +7099,13 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Falha na instalação"
#~ msgid ""
+#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
+#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informações sobre a configuração do sistema estão disponíveis no\n"
+#~ "capítulo pós-instalação do Guia do Usuário Mageia Oficial."
+
+#~ msgid ""
#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"