summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index 21e78c581..733c86fbe 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
-"Do not update inode access times on this file system\n"
+"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Não actualizar os tempos de acesso inode neste sistema de ficheiros\n"
@@ -2479,14 +2479,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
-"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
+"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
"Apenas poder ser montado explicitamente (i.e.,\n"
"a opção -a não fará com que o sistema de ficheiros seja montado)."
#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
-msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr ""
"Não interpretar caracteres ou blocos especiais dos dispositivos no sistema "
"de ficheiros."
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
-"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
+"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Não permitir a execução de binários no sistema de ficheiros montado.\n"
@@ -2515,24 +2515,24 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
-msgid "Mount the file system read-only."
+msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "Montar sistema de ficheiros em apenas-leitura."
#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
-msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr ""
"Todos as E/S do sistema de ficheiros devem ser feitas sincronizadamente."
#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
-msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
+msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr ""
"Permitir a todos os utilizadores montar e desmontar o sistema de ficheiros."
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
-msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
+msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
msgstr "Permitir a um utilizador normal montar o sistema de ficheiros."
#: fs/mount_options.pm:145
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483
#, c-format
-msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgid "You can not use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr ""
"Não pode usar um sistema de ficheiros encriptado para o ponto de montagem %s"
@@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr "Instalação falhada"
#~ "A opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem qualquer uso "
#~ "sem uma senha"
-#~ msgid "Use an encrypted file system"
+#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
#~ msgstr "Usar sistema de ficheiros encriptado"
#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"