diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po index 0c9f0541d..0a41b650c 100644 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/share/po/pt.po @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgid "" "system and the different components of the Mageia distribution, and any " "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " -"suppliers.\n" +"suppliers." msgstr "" "Introdução\n" "\n" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "" "relativos ao sistema operativo e às diferentes componentes e a quaisquer " "aplicações distribuídas\n" "com os produtos distribuídos pelas licenças ou fornecedores da distribuição " -"Mageia.\n" +"Mageia." msgid "" @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgid "" "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" -"Software Products.\n" +"Software Products." msgstr "" "1. Acordo de licença\n" "\n" @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "" "termos e condições desta Licença é proibida e retira-lhe quaisquer direitos " "sob o uso da mesma.\n" "Após terminar a Licença, deve imediatamente destruir todas as copias dos " -"Produtos de 'Software'.\n" +"Produtos de 'Software'." msgid "" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgid "" "However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " "or liability for \n" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " -"you. \n" +"you." msgstr "" "2. Garantia Limitada\n" "\n" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "" "No entanto, como algumas jurisdições não permite a exclusão ou limitação ou " "responsabilidade\n" "para danos consequentes ou incidentes, a limitação em cima pode-se não " -"aplicar a si.\n" +"aplicar a si." msgid "" @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" -"further details.\n" +"further details." msgstr "" "3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n" "\n" @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "" "licenciador ou distribuidor da componente e não à Mageia. Os programas " "desenvolvidos pela Mageia são governados pela licença GPL.\n" "A documentação escrita pela Mageia é governada por uma licença específica.\n" -"Por favor veja a documentação para mais detalhes.\n" +"Por favor veja a documentação para mais detalhes." msgid "" @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n" +"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia" msgstr "" "4. Direitos de Propriedade Intelectual\n" "\n" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "" "partes, por todos os meios\n" "e para todos os efeitos.em qualquer sentido e para todos os fins.\n" "A \"Mageia\" e os logótipos associados são marcas registadas " -"da Mageia\n" +"da Mageia" msgid "" |