diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt.po | 72 |
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po index b9c829aff..ce0ddfc19 100644 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/share/po/pt.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-02 03:07+0100\n" "Last-Translator: Pedro <simplew8@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -4856,11 +4856,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4871,8 +4874,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Introdução\n" -"\n" "O sistema operativo e as diferentes componentes disponíveis na distribuição " "Mageia\n" "serão chamados a partir daqui de \"Produtos de Software\". Os Produtos de " @@ -4884,11 +4885,14 @@ msgstr "" "com os produtos distribuídos pelas licenças ou fornecedores da distribuição " "Mageia." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Acordo de licença" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4907,8 +4911,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Acordo de licença\n" -"\n" "Por favor leia com atenção. Este documento é a licença do acordo entre si e " "a Mageia\n" "que se aplica aos Produtos de 'Software'.\n" @@ -4924,12 +4926,15 @@ msgstr "" "Após terminar a Licença, deve imediatamente destruir todas as copias dos " "Produtos de 'Software'." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Garantia Limitada" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4970,8 +4975,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Garantia Limitada\n" -"\n" "Os Produtos de 'Software' e a documentação são fornecidos \"como estão\", " "sem qualquer garantia,\n" "ao que é permitido por lei.\n" @@ -5009,11 +5012,14 @@ msgstr "" "para danos consequentes ou incidentes, a limitação em cima pode-se não " "aplicar a si." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5027,8 +5033,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n" -"\n" "Os Produtos de 'Software' consistem em elementos criados por pessoas ou " "identidades.\n" "A maior parte destas licenças permitem o uso, duplicação, adaptação ou " @@ -5042,11 +5046,14 @@ msgstr "" "A documentação escrita pela Mageia é governada por uma licença específica.\n" "Por favor veja a documentação para mais detalhes." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Direitos de Propriedade Intelectual" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5056,8 +5063,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n" -"\n" "Todos os direitos dos componentes dos Produtos de 'Software' pertencem aos " "seus respetivos\n" "autores e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de " @@ -5069,11 +5074,14 @@ msgstr "" "e para todos os efeitos.em qualquer sentido e para todos os fins.\n" "A \"Mageia\" e os logótipos associados são marcas registadas da %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Legislação em Vigor" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5087,8 +5095,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Legislação em Vigor\n" -"\n" "Se alguma parte deste contrato for considerada nula, ilegal ou inaplicável " "por decisão judicial,\n" "essa parte será excluída deste contrato. Você continuará ligado às outras " @@ -5101,7 +5107,7 @@ msgstr "" "Paris - França.\n" "Para qualquer questão acerca deste documento, contacte a Mageia." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5121,7 +5127,7 @@ msgstr "" "leis locais." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" |