diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt.po | 24270 |
1 files changed, 2025 insertions, 22245 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po index 03e65b83c..7c9dc270a 100644 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/share/po/pt.po @@ -9,862 +9,41 @@ # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003. # Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005. # Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004. -# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. -# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. +# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005, 2006. +# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005, 2006. # Ze <mmodem00@netvisao.pt>, 2004. # José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005. # José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005. # Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005. -# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006. +# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-12 15:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-08 22:15+0000\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../move/move.pm:292 -#, c-format -msgid "Which USB key do you want to format?" -msgstr "Que dispositivo USB deseja formatar?" - -#: ../move/move.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " -"it.\n" -"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" -"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " -"operation." -msgstr "" -"Está prestes a formatar um dispositivo USB \"%s\". Isto irá apagar todos os " -"dados existentes.\n" -"Certifique-se que o dispositivo seleccionado é o dispositivo USB que deseja " -"formatar.\n" -"É aconselhável desligar todos os outros dispositivos de armazenamento USB " -"enquanto executa esta operação." - -#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 -#, c-format -msgid "Key is not writable" -msgstr "A chave USB não é gravável" - -#: ../move/move.pm:450 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" -"unplug it, remove write protection, and then plug it again." -msgstr "" -"A chave USB parece ter a protecção de escrita activada.\n" -"Por favor desligue-a, retire a protecção, e volte-a a ligar." - -#: ../move/move.pm:452 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Tentar novamente" - -#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 -#, c-format -msgid "Continue without USB key" -msgstr "Continuar sem chave USB" - -#: ../move/move.pm:462 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" -"unplug it now.\n" -"\n" -"\n" -"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" -"plug the key again, and launch Mandriva Move again." -msgstr "" -"A chave USB parece ter a protecção de escrita activada, mas é possível\n" -"desliga-la agora em segurança.\n" -"\n" -"\n" -"Clique no botão para reiniciar o computador, remova-a, retire a protecção\n" -"de escrita, volte-a a ligar, e execute o Mandriva Move novamente." - -#: ../move/move.pm:468 help.pm:410 install_steps_interactive.pm:1303 -#, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../move/move.pm:473 -#, c-format -msgid "" -"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" -"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" -"will be able to move and access your files from machines\n" -"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" -"Windows partition instead.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" -"Operating System." -msgstr "" -"A sua chave USB não tem nenhuma partição Windows (FAT)\n" -"válida. É preciso uma para continuar (além disso, é melhor\n" -"para que tenha a possibilidade de mover e aceder os seus\n" -"ficheiros nas máquinas que correm Windows). Por favor\n" -"ligue uma chave USB que tenha uma partição Windows.\n" -"\n" -"\n" -"Pode também proceder sem uma chave USB - continuará na\n" -"mesma a poder usar o Mandriva Move como um sistema\n" -"operativo Mandriva normal." - -#: ../move/move.pm:483 -#, c-format -msgid "" -"We did not detect any USB key on your system. If you\n" -"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" -"to transparently save the data in your home directory and\n" -"system wide configuration, for next boot on this computer\n" -"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" -"seconds before detecting again.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" -"Operating System." -msgstr "" -"Não foi detectada nenhuma chave USB no seu sistema. Se ligar\n" -"uma chave USB agora, o Mandriva Move irá ter a capacidade de\n" -"gravar transparentemente os dados na seu directório pessoal\n" -"e na configuração global do sistema, para o próximo arranque\n" -"neste computador ou num outro. Nota: se ligar agora uma chave,\n" -"espere alguns segundos antes de ser detectada novamente.\n" -"\n" -"\n" -"Pode também proceder sem uma chave USB - continuará a poder\n" -"usar na mesma o Mandriva Move como um sistema operativo\n" -"Mandriva normal." - -#: ../move/move.pm:494 -#, c-format -msgid "Need a key to save your data" -msgstr "Precisa de uma chave para gravar os seus dados" - -#: ../move/move.pm:496 -#, c-format -msgid "Detect USB key again" -msgstr "Detectar chave USB novamente" - -#: ../move/move.pm:517 -#, c-format -msgid "Setting up USB key" -msgstr "Configurar chave USB" - -#: ../move/move.pm:517 -#, c-format -msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." -msgstr "Por favor aguarde, a configurar o sistema de ficheiros da chave USB..." - -#: ../move/move.pm:546 -#, c-format -msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "" -"Introduza a sua informação de utilizador, a senha será usada para protecção " -"de ecrã" - -#: ../move/move.pm:556 -#, c-format -msgid "Auto configuration" -msgstr "Auto configuração" - -#: ../move/move.pm:556 -#, c-format -msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." -msgstr "Por favor aguarde, a detectar e a configurar dispositivos..." - -#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 -#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:231 -#: diskdrake/interactive.pm:244 diskdrake/interactive.pm:405 -#: diskdrake/interactive.pm:423 diskdrake/interactive.pm:560 -#: diskdrake/interactive.pm:565 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:218 install_any.pm:1775 -#: install_any.pm:1827 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37 -#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 -#: network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42 -#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 -#: network/netconnect.pm:837 network/netconnect.pm:866 -#: network/netconnect.pm:965 network/netconnect.pm:969 -#: network/netconnect.pm:973 network/netconnect.pm:978 -#: network/netconnect.pm:1123 network/netconnect.pm:1127 -#: network/netconnect.pm:1246 network/netconnect.pm:1251 -#: network/netconnect.pm:1271 network/netconnect.pm:1428 -#: network/thirdparty.pm:321 network/thirdparty.pm:328 -#: network/thirdparty.pm:372 network/thirdparty.pm:374 -#: network/thirdparty.pm:395 network/thirdparty.pm:419 -#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251 -#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422 -#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440 -#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514 -#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690 -#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1555 -#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1640 -#: printer/printerdrake.pm:1685 printer/printerdrake.pm:1689 -#: printer/printerdrake.pm:1703 printer/printerdrake.pm:1795 -#: printer/printerdrake.pm:1876 printer/printerdrake.pm:1880 -#: printer/printerdrake.pm:1884 printer/printerdrake.pm:1933 -#: printer/printerdrake.pm:1991 printer/printerdrake.pm:1995 -#: printer/printerdrake.pm:2009 printer/printerdrake.pm:2129 -#: printer/printerdrake.pm:2133 printer/printerdrake.pm:2176 -#: printer/printerdrake.pm:2249 printer/printerdrake.pm:2267 -#: printer/printerdrake.pm:2276 printer/printerdrake.pm:2285 -#: printer/printerdrake.pm:2296 printer/printerdrake.pm:2360 -#: printer/printerdrake.pm:2512 printer/printerdrake.pm:2947 -#: printer/printerdrake.pm:3231 printer/printerdrake.pm:3237 -#: printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3806 -#: printer/printerdrake.pm:3810 printer/printerdrake.pm:4206 -#: printer/printerdrake.pm:4446 printer/printerdrake.pm:4474 -#: printer/printerdrake.pm:4551 printer/printerdrake.pm:4617 -#: printer/printerdrake.pm:4737 standalone/drakTermServ:422 -#: standalone/drakTermServ:492 standalone/drakTermServ:501 -#: standalone/drakTermServ:812 standalone/drakTermServ:819 -#: standalone/drakTermServ:845 standalone/drakTermServ:894 -#: standalone/drakTermServ:1146 standalone/drakTermServ:1181 -#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakTermServ:1643 -#: standalone/drakTermServ:1651 standalone/drakTermServ:1656 -#: standalone/drakTermServ:1664 standalone/drakTermServ:1680 -#: standalone/drakTermServ:1700 standalone/drakauth:36 -#: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625 -#: standalone/drakbackup:1110 standalone/drakbackup:1141 -#: standalone/drakbackup:1332 standalone/drakbackup:1664 -#: standalone/drakbackup:1820 standalone/drakbackup:2548 -#: standalone/drakbackup:4463 standalone/drakclock:124 -#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680 -#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700 -#: standalone/drakfont:209 standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:260 -#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98 -#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260 -#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616 -#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:384 -#: standalone/draksambashare:388 standalone/draksambashare:391 -#: standalone/draksambashare:394 standalone/draksambashare:453 -#: standalone/draksambashare:477 standalone/draksambashare:551 -#: standalone/draksambashare:633 standalone/draksambashare:700 -#: standalone/draksambashare:800 standalone/draksambashare:807 -#: standalone/draksambashare:942 standalone/draksambashare:1133 -#: standalone/draksambashare:1142 standalone/draksambashare:1151 -#: standalone/draksambashare:1172 standalone/draksambashare:1181 -#: standalone/draksambashare:1190 standalone/draksambashare:1210 -#: standalone/draksambashare:1218 standalone/draksambashare:1230 -#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107 -#: standalone/finish-install:79 standalone/logdrake:171 -#: standalone/logdrake:439 standalone/logdrake:444 standalone/scannerdrake:59 -#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 -#: standalone/scannerdrake:732 standalone/scannerdrake:743 -#: standalone/scannerdrake:882 standalone/scannerdrake:893 -#: standalone/scannerdrake:963 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Ocorreu um erro, mas não se sabe bem como o resolver.\n" -"Continue a seu próprio risco." - -#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro" - -#: ../move/move.pm:666 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This may come from corrupted system configuration files\n" -"on the USB key, in this case removing them and then\n" -"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" -"so, click on the corresponding button.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" -"examine its contents under another OS, or even have\n" -"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" -"guess what's happening." -msgstr "" -"Ocorreu um erro:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Isto pode vir de uma configuração corrompida no sistema\n" -"de ficheiros da chave USB, nesse caso se a remover e\n" -"reiniciar o Mandriva Move o problema pode ficar resolvido.\n" -"Para o fazer, clique no botão correspondente.\n" -"\n" -"\n" -"Pode também querer reiniciar e remover a chave USB, ou\n" -"examinar o seu conteúdo noutro OS, ou até mesmo ver\n" -"os ficheiros de registo na consola #3 e #4 para tentar\n" -"adivinhar o que se passa." - -#: ../move/move.pm:681 -#, c-format -msgid "Remove system config files" -msgstr "Remover os ficheiros de configuração do sistema" - -#: ../move/move.pm:682 -#, c-format -msgid "Simply reboot" -msgstr "Simplesmente reiniciar" - -#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 -#, c-format -msgid "You can only run with no CDROM support" -msgstr "Apenas pode correr sem suporte CD-ROM" - -#: ../move/tree/mdk_totem:71 -#, c-format -msgid "Kill those programs" -msgstr "Terminar esses programas" - -#: ../move/tree/mdk_totem:72 -#, c-format -msgid "No CDROM support" -msgstr "Sem suporte CD-ROM" - -#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92 -#: diskdrake/interactive.pm:1062 diskdrake/interactive.pm:1072 -#: diskdrake/interactive.pm:1125 -#, c-format -msgid "Read carefully!" -msgstr "Leia com atenção!" - -#: ../move/tree/mdk_totem:77 -#, c-format -msgid "" -"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" -"%s" -msgstr "" -"Não pode usar outro CD-ROM enquanto os seguintes programas estão a correr: \n" -"%s" - -#: ../move/tree/mdk_totem:101 -#, c-format -msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" -msgstr "A copiar para a memória para permitir a remoção do CD-ROM" - -#: Xconfig/card.pm:13 -#, c-format -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: Xconfig/card.pm:14 -#, c-format -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: Xconfig/card.pm:15 -#, c-format -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: Xconfig/card.pm:16 -#, c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: Xconfig/card.pm:17 -#, c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: Xconfig/card.pm:18 -#, c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: Xconfig/card.pm:19 -#, c-format -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: Xconfig/card.pm:20 -#, c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: Xconfig/card.pm:21 -#, c-format -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB ou mais" - -#: Xconfig/card.pm:162 -#, c-format -msgid "X server" -msgstr "Servidor X" - -#: Xconfig/card.pm:163 -#, c-format -msgid "Choose an X server" -msgstr "Escolha um servidor X" - -#: Xconfig/card.pm:195 -#, c-format -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuração Multi-cabeça" - -#: Xconfig/card.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"Your system supports multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"O seu sistema suporta configuração multi-cabeça.\n" -"O que deseja fazer?" - -#: Xconfig/card.pm:265 -#, c-format -msgid "Can not install Xorg package: %s" -msgstr "Não pode instalar o o pacote Xorg: %s" - -#: Xconfig/card.pm:275 -#, c-format -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Seleccione o tamanho da memória da sua placa gráfica" - -#: Xconfig/card.pm:371 -#, c-format -msgid "Xorg configuration" -msgstr "Configuração Xorg" - -#: Xconfig/card.pm:373 -#, c-format -msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" -msgstr "Que configuração do Xorg deseja ter?" - -#: Xconfig/card.pm:406 -#, c-format -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configurar todas as cabeças independentemente" - -#: Xconfig/card.pm:407 -#, c-format -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usar extensão Xinerama" - -#: Xconfig/card.pm:412 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Configurar apenas a placa \"%s\"%s" - -#: Xconfig/card.pm:424 Xconfig/various.pm:23 -#, c-format -msgid "Xorg %s" -msgstr "Xorg %s" - -#: Xconfig/card.pm:431 Xconfig/various.pm:22 -#, c-format -msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D" - -#: Xconfig/card.pm:433 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "A sua placa pode ter suporte para aceleração hardware 3D com o Xorg %s." - -#: Xconfig/card.pm:439 -#, c-format -msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D EXPERIMENTAL" - -#: Xconfig/card.pm:441 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração hardware 3D com o Xorg%s,\n" -"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE BLOQUEAR O COMPUTADOR." - -#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:1021 -#, c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: Xconfig/main.pm:127 any.pm:742 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:15 -#: install_steps_interactive.pm:1303 printer/printerdrake.pm:882 -#: printer/printerdrake.pm:899 printer/printerdrake.pm:4546 -#: printer/printerdrake.pm:5010 standalone/drakhosts:263 -#: standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93 standalone/logdrake:176 -#: standalone/net_applet:103 standalone/scannerdrake:494 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: Xconfig/main.pm:129 -#, c-format -msgid "Graphic Card" -msgstr "Placa Gráfica" - -#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110 -#, c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 -#, c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: Xconfig/main.pm:138 -#, c-format -msgid "Test" -msgstr "Teste" - -#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:449 -#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 -#: printer/printerdrake.pm:1112 standalone/drakfont:493 -#: standalone/drakfont:548 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: Xconfig/main.pm:178 -#, c-format -msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "O seu ficheiro de configuração Xorg está danificado, irá ser ignorado." - -#: Xconfig/main.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Manter as alterações?\n" -"A configuração actual é:\n" -"\n" -"%s" - -#: Xconfig/monitor.pm:111 -#, c-format -msgid "Choose a monitor for head #%d" -msgstr "Escolha um monitor para a cabeça #%d" - -#: Xconfig/monitor.pm:111 -#, c-format -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Escolha um monitor" - -#: Xconfig/monitor.pm:117 -#, c-format -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n Play" - -#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 -#, c-format -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54 -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Marca" - -#: Xconfig/monitor.pm:129 -#, c-format -msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "Verificação Plug'n Play falhada. Por favor escolha o monitor correcto" - -#: Xconfig/monitor.pm:137 -#, c-format -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Os dois parâmetros críticos são a taxa de refrescamento vertical, que é a " -"taxa\n" -"em que todo o ecrã é refrescado, e principalmente a taxa de sincronização\n" -"horizontal, que é a taxa em que linhas são mostradas.\n" -"\n" -"É MUITO IMPORTANTE que não especifique um tipo de monitor com taxa de " -"sincronização\n" -"que esteja além das capacidades do seu monitor: pode danificar seu monitor.\n" -" Se tiver dúvidas, escolha definições conservadoras." - -#: Xconfig/monitor.pm:144 -#, c-format -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Taxa de refrescamento horizontal" - -#: Xconfig/monitor.pm:145 -#, c-format -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Taxa de refrescamento vertical" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 -#, c-format -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 cores (8 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 -#, c-format -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil cores (15 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 -#, c-format -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil cores (16 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 -#, c-format -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 milhões de cores (24 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127 -#, c-format -msgid "Resolutions" -msgstr "Resoluções" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 diskdrake/hd_gtk.pm:336 -#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162 -#: standalone/drakbackup:1606 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outros" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360 -#, c-format -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Escolha a resolução e a profundidade da cor" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:361 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Placa Gráfica: %s" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 interactive.pm:119 interactive.pm:436 -#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321 -#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 -#: standalone/drakTermServ:222 standalone/drakTermServ:543 -#: standalone/drakbackup:1372 standalone/drakbackup:4123 -#: standalone/drakbackup:4183 standalone/drakbackup:4227 -#: standalone/drakbackup:4481 standalone/drakconnect:158 -#: standalone/drakconnect:852 standalone/drakconnect:939 -#: standalone/drakconnect:1030 standalone/drakfont:569 standalone/drakfont:579 -#: standalone/draksplash:173 standalone/drakups:210 standalone/net_monitor:339 -#: ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490 ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:90 -#: help.pm:445 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:406 -#: install_steps_interactive.pm:811 interactive.pm:120 interactive.pm:437 -#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 -#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 -#: printer/printerdrake.pm:3882 standalone/drakautoinst:215 -#: standalone/drakbackup:1372 standalone/drakbackup:4052 -#: standalone/drakbackup:4056 standalone/drakbackup:4111 -#: standalone/drakbackup:4481 standalone/drakconnect:157 -#: standalone/drakconnect:937 standalone/drakconnect:1029 -#: standalone/drakfont:579 standalone/drakfont:655 standalone/drakfont:733 -#: standalone/draksplash:173 standalone/drakups:217 standalone/logdrake:176 -#: standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386 ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 -#: ugtk2.pm:899 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 diskdrake/hd_gtk.pm:150 -#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567 -#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:311 -#: standalone/drakbackup:4048 standalone/drakbug:105 -#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 -#: standalone/drakfont:511 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133 -#: standalone/draksambashare:320 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346 -#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: Xconfig/test.pm:30 -#, c-format -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Teste da configuração" - -#: Xconfig/test.pm:31 -#, c-format -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Deseja testar a configuração?" - -#: Xconfig/test.pm:31 -#, c-format -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Aviso: o teste desta placa gráfica pode bloquear o seu computador" - -#: Xconfig/test.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%s\n" -"Try to change some parameters" -msgstr "" -"Ocorreu um erro:\n" -"%s\n" -"Tente mudar alguns parâmetros" - -#: Xconfig/test.pm:129 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "A sair em %d segundos" - -#: Xconfig/test.pm:129 -#, c-format -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "É esta a configuração correcta?" - -#: Xconfig/various.pm:29 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Disposição do teclado: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:30 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Tipo de rato: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:31 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dispositivo do rato: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:33 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:34 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Monitor Actualização Horizontal: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:35 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Monitor Actualização Vertical: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:37 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Placa Gráfica: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:38 -#, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Memória gráfica: %s kB\n" - -#: Xconfig/various.pm:40 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Profundidade da cor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:41 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Resolução: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:43 -#, c-format -msgid "Xorg driver: %s\n" -msgstr "Controlador Xorg: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:72 -#, c-format -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "Interface gráfico no arranque" - -#: Xconfig/various.pm:74 -#, c-format -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(Xorg) upon booting.\n" -"Would you like Xorg to start when you reboot?" -msgstr "" -"O computador pode ser configurado para iniciar automaticamente o interface " -"gráfico (Xorg) após arrancar.\n" -"Deseja que o Xorg seja iniciado quando reiniciar?" - -#: Xconfig/various.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" -msgstr "" -"A sua placa gráfica parece ter uma saída TV-OUT.\n" -"Pode ser configurada para funcionar usando o frame-buffer.\n" -"\n" -"Para isso tem que ligar a sua placa à TV antes de arrancar o seu " -"computador.\n" -"Então escolha a entrada \"TVout\" no carregador de arranque\n" -"\n" -"Tem esta característica?" - -#: Xconfig/various.pm:99 -#, c-format -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "Que norma usa a sua TV?" - -#: Xconfig/xfree.pm:648 -#, c-format -msgid "" -"_:weird aspect ratio\n" -"other" -msgstr "outro" - -#: any.pm:153 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:474 pkgs.pm:474 -#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 -#: standalone/drakups:99 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:375 -#: standalone/service_harddrake:235 +#: any.pm:157 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:617 +#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:842 +#: diskdrake/interactive.pm:904 diskdrake/interactive.pm:1188 do_pkgs.pm:209 +#: do_pkgs.pm:255 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:576 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" -#: any.pm:153 +#: any.pm:157 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Instalação do carregador de arranque em progresso" -#: any.pm:164 +#: any.pm:168 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" @@ -881,12 +60,13 @@ msgstr "" "\n" "Atribuir um novo ID de Volume?" -#: any.pm:175 +#: any.pm:179 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "Instalação do carregador de arranque falhada. Ocorreram os seguintes erros:" +msgstr "" +"Instalação do carregador de arranque falhada. Ocorreram os seguintes erros:" -#: any.pm:181 +#: any.pm:185 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" @@ -897,14 +77,14 @@ msgid "" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Pode precisar mudar o seu dispositivo de arranque Open\n" -" Firmware para activar o carregador de arranque. Se não vê\n" +" 'Firmware' para activar o carregador de arranque. Se não vê\n" " a prompt do carregador de arranque ao reiniciar, mantenha\n" " carregado o Comando-Opção-O-F ao reiniciar e digite:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Depois digite: shut-down\n" " No próximo arranque deve ver a prompt do carregador de arranque." -#: any.pm:219 +#: any.pm:223 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" @@ -919,256 +99,268 @@ msgstr "" "\n" "Em que dispositivo está a arrancar?" -#: any.pm:242 help.pm:740 +#: any.pm:246 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" -#: any.pm:243 +#: any.pm:247 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Primeiro sector da partição de raiz" -#: any.pm:245 +#: any.pm:249 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Na Disquete" -#: any.pm:247 help.pm:740 printer/printerdrake.pm:4203 +#: any.pm:251 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: any.pm:251 +#: any.pm:255 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instalação LILO/grub" -#: any.pm:252 +#: any.pm:257 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Onde deseja instalar o carregador de arranque?" -#: any.pm:278 standalone/drakboot:269 +#: any.pm:284 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuração do Estilo de Arranque" -#: any.pm:280 any.pm:281 any.pm:314 any.pm:315 +#: any.pm:294 any.pm:326 any.pm:327 #, c-format msgid "Bootloader main options" -msgstr "Principais opções do carregador de arranque" - -#: any.pm:286 -#, c-format -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Indicar o tamanho da RAM em MB" +msgstr "Opções principais do carregador de arranque" -#: any.pm:288 -#, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha" - -#: any.pm:289 any.pm:628 authentication.pm:192 -#, c-format -msgid "The passwords do not match" -msgstr "As senhas não correspondem" - -#: any.pm:289 any.pm:628 authentication.pm:192 diskdrake/interactive.pm:1336 +#: any.pm:299 #, c-format -msgid "Please try again" -msgstr "Por favor tente novamente" +msgid "Bootloader" +msgstr "Carregador de arranque" -#: any.pm:294 any.pm:319 +#: any.pm:300 any.pm:331 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Carregador de arranque a usar" -#: any.pm:296 any.pm:321 +#: any.pm:302 any.pm:333 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Dispositivo de arranque" -#: any.pm:298 +#: any.pm:304 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Opções principais" + +#: any.pm:305 #, c-format msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Atraso antes de arrancar a imagem predefinida" +msgstr "Atraso antes de arrancar imagem predefinida" -#: any.pm:299 +#: any.pm:306 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Activar ACPI" -#: any.pm:301 +#: any.pm:307 #, c-format -msgid "Force no APIC" -msgstr "Forçar sem APIC" +msgid "Enable APIC" +msgstr "Activar APIC" -#: any.pm:303 +#: any.pm:308 #, c-format -msgid "Force No Local APIC" -msgstr "Forçar Sem APIC Local" +msgid "Enable Local APIC" +msgstr "Activar APIC Local" -#: any.pm:305 any.pm:662 authentication.pm:197 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 -#: network/netconnect.pm:584 printer/printerdrake.pm:1867 -#: printer/printerdrake.pm:1988 standalone/drakbackup:1650 -#: standalone/drakbackup:3641 standalone/drakups:297 +#: any.pm:310 any.pm:686 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#: any.pm:306 any.pm:663 authentication.pm:198 +#: any.pm:312 authentication.pm:207 +#, c-format +msgid "The passwords do not match" +msgstr "As senhas não correspondem" + +#: any.pm:312 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1348 +#, c-format +msgid "Please try again" +msgstr "Por favor tente novamente" + +#: any.pm:313 +#, c-format +msgid "You can not use a password with %s" +msgstr "Não pode usar uma senha com %s" + +#: any.pm:316 any.pm:687 authentication.pm:197 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Senha (novamente)" -#: any.pm:307 +#: any.pm:317 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Restringir opções da linha de comando" -#: any.pm:307 +#: any.pm:317 #, c-format msgid "restrict" msgstr "restringir" -#: any.pm:309 +#: any.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha" + +#: any.pm:320 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Limpar /tmp a cada arranque" -#: any.pm:310 +#: any.pm:321 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Tamanho da RAM exacto se necessário (%d MB encontrados)" -#: any.pm:320 +#: any.pm:322 +#, c-format +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Indicar tamanho da RAM em MB" + +#: any.pm:332 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Mensagem Init" -#: any.pm:322 +#: any.pm:334 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Atraso Open Firmware" +msgstr "Atraso 'Open Firmware'" -#: any.pm:323 +#: any.pm:335 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Intervalo de Arranque do Kernel" -#: any.pm:324 +#: any.pm:336 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Activar Arranque de CD?" -#: any.pm:325 +#: any.pm:337 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Activar Arranque OF?" -#: any.pm:326 +#: any.pm:338 #, c-format msgid "Default OS?" -msgstr "OS predefinido?" +msgstr "SO predefinido?" -#: any.pm:380 +#: any.pm:404 #, c-format msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: any.pm:381 any.pm:391 +#: any.pm:405 any.pm:418 #, c-format msgid "Root" -msgstr "Root" +msgstr "Raiz" -#: any.pm:382 any.pm:404 +#: any.pm:406 any.pm:431 #, c-format msgid "Append" -msgstr "Adicionar" +msgstr "Juntar" + +#: any.pm:408 +#, c-format +msgid "Xen append" +msgstr "Juntar Xen" -#: any.pm:384 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275 +#: any.pm:411 #, c-format msgid "Video mode" -msgstr "Modo Vídeo" +msgstr "Modo Gráfico" -#: any.pm:386 +#: any.pm:413 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: any.pm:387 +#: any.pm:414 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Perfil de rede" -#: any.pm:396 any.pm:401 any.pm:403 diskdrake/interactive.pm:450 +#: any.pm:423 any.pm:428 any.pm:430 diskdrake/interactive.pm:443 #, c-format msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: any.pm:398 any.pm:408 harddrake/v4l.pm:438 standalone/drakbackup:2104 -#: standalone/draksec:52 +#: any.pm:425 any.pm:433 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: any.pm:405 -#, c-format -msgid "Initrd-size" -msgstr "Tamanho Initrd" - -#: any.pm:407 +#: any.pm:432 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Sem Vídeo" -#: any.pm:418 +#: any.pm:443 #, c-format msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Não é permitido um rótulo vazio" +msgstr "Não é permitido rótulos vazios" -#: any.pm:419 +#: any.pm:444 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Deve especificar uma imagem Kernel" +msgstr "Deve indicar uma imagem do kernel" -#: any.pm:419 +#: any.pm:444 #, c-format msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Deve especificar uma partição de raiz" +msgstr "Deve indicar uma partição de raiz" -#: any.pm:420 +#: any.pm:445 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Este rótulo já está a ser usado" -#: any.pm:434 +#: any.pm:459 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Que tipo de entrada deseja adicionar?" -#: any.pm:435 +#: any.pm:460 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: any.pm:435 +#: any.pm:460 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Outro OS (SunOS...)" +msgstr "Outro SO (SunOS...)" -#: any.pm:436 +#: any.pm:461 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Outro OS (MacOS...)" +msgstr "Outro SO (MacOS...)" -#: any.pm:436 +#: any.pm:461 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" -msgstr "Outro OS (Windows...)" +msgstr "Outro SO (Windows...)" -#: any.pm:464 +#: any.pm:489 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" @@ -1177,266 +369,263 @@ msgstr "" "Aqui estão as entradas do menu de arranque até agora.\n" "Pode criar entradas adicionais ou mudar as existentes." -#: any.pm:614 +#: any.pm:640 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "acesso aos programas X" -#: any.pm:615 +#: any.pm:641 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "acesso às ferramentas rpm" -#: any.pm:616 +#: any.pm:642 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "permitir \"su\"" -#: any.pm:617 +#: any.pm:643 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "acesso aos ficheiros administrativos" -#: any.pm:618 +#: any.pm:644 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "acesso às ferramentas de rede" -#: any.pm:619 +#: any.pm:645 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "acesso às ferramentas de compilação" -#: any.pm:624 +#: any.pm:650 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(já adicionado %s)" -#: any.pm:629 -#, c-format -msgid "This password is too simple" -msgstr "Essa senha é demasiado simples" - -#: any.pm:630 +#: any.pm:657 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Por favor indique um nome de utilizador" -#: any.pm:631 +#: any.pm:658 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'" -#: any.pm:632 +#: any.pm:659 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "O nome de utilizador é demasiado longo" -#: any.pm:633 +#: any.pm:660 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Este nome de utilizador já foi adicionado" -#: any.pm:634 any.pm:665 +#: any.pm:661 any.pm:689 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID Utilizador" -#: any.pm:635 any.pm:666 +#: any.pm:662 any.pm:690 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Grupo" -#: any.pm:638 +#: any.pm:665 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "%s deve ser um número" -#: any.pm:639 +#: any.pm:666 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s devia ser acima dos 500. Aceitar na mesma?" -#: any.pm:644 standalone/draksambashare:1214 +#: any.pm:671 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Adicionar utilizador" -#: any.pm:646 +#: any.pm:673 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" -"Introduza um utilizador\n" +"Indique um utilizador\n" "%s" -#: any.pm:649 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 -#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:531 -#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 -#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5010 -#: standalone/drakbackup:2836 standalone/scannerdrake:685 -#: standalone/scannerdrake:835 +#: any.pm:676 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166 +#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 +#: interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: any.pm:650 help.pm:52 +#: any.pm:677 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Aceitar utilizador" -#: any.pm:660 +#: any.pm:682 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nome real" -#: any.pm:661 standalone/drakbackup:1645 +#: any.pm:685 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Nome de autenticação" -#: any.pm:664 +#: any.pm:688 #, c-format msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: any.pm:668 -#, c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgstr "Linha de comandos" -#: any.pm:715 security/l10n.pm:14 +#: any.pm:735 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" -msgstr "Auto-autenticar" +msgstr "Auto-autenticação" -#: any.pm:716 +#: any.pm:736 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "Pode configurar o computador para autenticar automaticamente num utilizador." +msgstr "" +"Pode configurar o seu computador para autenticar automaticamente um " +"utilizador." -#: any.pm:717 +#: any.pm:737 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Usar esta opção" -#: any.pm:718 +#: any.pm:738 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolha o utilizador predefinido:" -#: any.pm:719 +#: any.pm:739 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolha o gestor de janelas a executar:" -#: any.pm:740 +#: any.pm:767 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Acordo de licença" -#: any.pm:745 +#: any.pm:770 diskdrake/dav.pm:26 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: any.pm:773 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Notas de Lançamento" -#: any.pm:748 help.pm:15 install_steps_gtk.pm:539 -#: install_steps_interactive.pm:715 standalone/drakautoinst:214 +#: any.pm:776 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: any.pm:748 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:715 +#: any.pm:776 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Recusar" -#: any.pm:765 any.pm:833 +#: any.pm:795 any.pm:863 #, c-format msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Por favor escolha a linguagem a usar." +msgstr "Por favor escolha a língua a usar." -#: any.pm:766 any.pm:834 +#: any.pm:796 any.pm:864 #, c-format msgid "Language choice" -msgstr "Escolha da linguagem" +msgstr "Escolha de língua" -#: any.pm:794 +#: any.pm:826 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"O Mandriva Linux pode suportar várias linguagens. Seleccione\n" -"as linguagens que deseja instalar. Irão estar disponíveis quando\n" +"O Mandriva Linux pode suportar várias línguas. Seleccione\n" +"as línguas que deseja instalar. Irão estar disponíveis quando\n" "terminar a instalação e reiniciar o seu sistema." -#: any.pm:797 +#: any.pm:829 #, c-format msgid "Multi languages" -msgstr "Múltiplas linguagens" +msgstr "Múlti-línguas" -#: any.pm:813 any.pm:842 help.pm:648 +#: any.pm:841 any.pm:872 #, c-format -msgid "Use Unicode by default" -msgstr "Usar Unicode por omissão" +msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" +msgstr "Compatibilidade de codificação antiga (não UTF-8)" -#: any.pm:814 help.pm:648 +#: any.pm:843 #, c-format msgid "All languages" -msgstr "Todas as linguagens" +msgstr "Todas as línguas" -#: any.pm:888 help.pm:567 help.pm:856 install_steps_interactive.pm:932 +#: any.pm:918 #, c-format msgid "Country / Region" -msgstr "País / Região" +msgstr "País/Região" -#: any.pm:890 +#: any.pm:920 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Por favor escolha o seu país." -#: any.pm:892 +#: any.pm:922 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Aqui está a lista completa dos países disponíveis" -#: any.pm:893 +#: any.pm:923 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Outros Países" -#: any.pm:893 help.pm:52 help.pm:410 help.pm:432 help.pm:648 help.pm:723 -#: interactive.pm:397 +#: any.pm:923 interactive.pm:477 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: any.pm:901 +#: any.pm:929 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Método de entrada:" -#: any.pm:904 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:317 -#: network/netconnect.pm:322 network/netconnect.pm:1237 network/wireless.pm:7 -#: printer/printerdrake.pm:117 +#: any.pm:932 #, c-format msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: any.pm:1021 +#: any.pm:1012 #, c-format msgid "No sharing" -msgstr "Não partilhar" +msgstr "Sem partilha" -#: any.pm:1021 +#: any.pm:1012 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permitir todos os utilizadores" -#: any.pm:1025 +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: any.pm:1016 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -1445,13 +634,13 @@ msgid "" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" -"Deseja permitir aos utilizadores partilhar alguns dos seus directórios?\n" -"Ao permitir isto os utilizadores só têm que clicar em \"Partilhar\" no " +"Deseja permitir que os utilizadores partilhem alguns dos seus directórios?\n" +"Ao permitir isto os utilizadores apenas têm que clicar em \"Partilhar\" no " "konqueror e nautilus.\n" "\n" -"\"Personalizado\" permite escolher a cada utilizador.\n" +"\"Personalizado\" permite várias escolhas a cada utilizador.\n" -#: any.pm:1037 +#: any.pm:1028 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -1460,7 +649,7 @@ msgstr "" "NFS: o sistema de partilha de ficheiros tradicional Unix, com menos suporte " "em Mac e Windows." -#: any.pm:1040 +#: any.pm:1031 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -1469,28 +658,23 @@ msgstr "" "SMB: um sistema de partilha de ficheiros usado pelo Windows, Mac OS X e " "muitos sistemas Linux modernos." -#: any.pm:1048 +#: any.pm:1039 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Pode exportar usando NFS ou SMB. Por favor indique o que deseja usar." -#: any.pm:1073 +#: any.pm:1064 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Executar userdrake" -#: any.pm:1073 printer/printerdrake.pm:4085 printer/printerdrake.pm:4088 -#: printer/printerdrake.pm:4089 printer/printerdrake.pm:4090 -#: printer/printerdrake.pm:5328 standalone/drakTermServ:321 -#: standalone/drakbackup:4245 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499 -#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85 -#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117 -#: standalone/printerdrake:583 +#: any.pm:1064 interactive/gtk.pm:747 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: any.pm:1075 +#: any.pm:1066 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -1499,6 +683,56 @@ msgstr "" "A partilha do utilizador normal usa o grupo \"fileshare\". \n" "Pode usar o userdrake para adicionar um utilizador a este grupo." +#: any.pm:1158 +#, c-format +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Por favor saia (log out) e depois use Ctrl-Alt-BackSpace" + +#: any.pm:1162 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Precisa sair e voltar para que as mudanças tenham efeito" + +#: any.pm:1212 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso horário" + +#: any.pm:1212 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Qual é o seu fuso horário?" + +#: any.pm:1224 any.pm:1226 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Definições de Fuso Horário e Data" + +#: any.pm:1227 +#, c-format +msgid "What is the best time?" +msgstr "Qual é a melhor hora?" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to UTC)" +msgstr "%s (relógio do material definido para UTC)" + +#: any.pm:1232 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to local time)" +msgstr "%s (relógio do material definido para a hora local)" + +#: any.pm:1234 +#, c-format +msgid "NTP Server" +msgstr "Servidor NTP" + +#: any.pm:1235 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "Sincronização automática da hora (com NTP)" + #: authentication.pm:23 #, c-format msgid "Local file" @@ -1541,7 +775,8 @@ msgstr "Ficheiro local:" #: authentication.pm:66 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Usar local para todas as autenticações e informações dadas pelo utilizador " "no ficheiro local" @@ -1597,7 +832,8 @@ msgstr "Directório Activo com SFU:" #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "Com o Kerberos e o Ldap para autenticar no Servidor Activo do Directório " +msgstr "" +"Com o Kerberos e o Ldap para autenticar no Servidor Activo do Directório " #: authentication.pm:71 #, c-format @@ -1623,7 +859,7 @@ msgstr "Autenticação LDAP" msgid "LDAP Base dn" msgstr "dn de base LDAP" -#: authentication.pm:98 share/compssUsers.pl:102 +#: authentication.pm:98 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -1653,14 +889,12 @@ msgstr "disposição de segurança (SASL/Kerberos)" msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Autenticação do Directório Activo" -#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 +#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domínio" -#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:147 -#: printer/printerdrake.pm:75 share/compssUsers.pl:82 -#: standalone/drakTermServ:296 +#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -1750,39 +984,33 @@ msgstr "Nome do Utilizador/Administrador do Domínio" msgid "Domain Admin Password" msgstr "Senha de Admin do Domínio" -#: authentication.pm:181 +#: authentication.pm:181 authentication.pm:198 #, c-format -msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "Define a senha de administrador (root) e os métodos de autenticação da rede" +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" #: authentication.pm:182 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" -msgstr "Definir a senha do administrador (root)" +msgstr "Definir senha do administrador (root)" -#: authentication.pm:183 standalone/drakvpn:1111 +#: authentication.pm:184 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticação" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window -#: authentication.pm:188 help.pm:723 +#: authentication.pm:189 #, c-format msgid "No password" msgstr "Nenhuma senha" -#: authentication.pm:194 +#: authentication.pm:210 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Essa senha é demasiado simples (pelo menos deve ter %d caracteres)" -#: authentication.pm:199 network/netconnect.pm:322 network/netconnect.pm:585 -#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" - -#: authentication.pm:331 +#: authentication.pm:351 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Não foi possível usar 'broadcast' sem um domínio NIS" @@ -1792,7 +1020,7 @@ msgstr "Não foi possível usar 'broadcast' sem um domínio NIS" # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:767 +#: bootloader.pm:880 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1807,42 +1035,42 @@ msgstr "" "espere pelo arranque predefinido.\n" "\n" -#: bootloader.pm:909 -#, c-format -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO com lista gráfica" - -#: bootloader.pm:910 +#: bootloader.pm:1028 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO com menu texto" -#: bootloader.pm:911 +#: bootloader.pm:1029 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB com menu gráfico" -#: bootloader.pm:912 +#: bootloader.pm:1030 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB com menu texto" -#: bootloader.pm:913 +#: bootloader.pm:1031 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: bootloader.pm:990 +#: bootloader.pm:1032 +#, c-format +msgid "SILO" +msgstr "SILO" + +#: bootloader.pm:1112 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "não há espaço suficiente em /boot" -#: bootloader.pm:1483 +#: bootloader.pm:1679 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Não pode instalar o carregador de arranque numa partição %s\n" -#: bootloader.pm:1523 +#: bootloader.pm:1732 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1851,7 +1079,7 @@ msgstr "" "A configuração do seu carregador de arranque deve ser actualizada pois a " "partição foi renumerada" -#: bootloader.pm:1536 +#: bootloader.pm:1745 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1860,242 +1088,55 @@ msgstr "" "O carregador de arranque não pode ser instalado correctamente. Tem de " "arrancar usar em modo de emergência e escolher \"%s\"" -#: bootloader.pm:1537 +#: bootloader.pm:1746 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Reinstalar o carregador de arranque" -#: common.pm:134 +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "B" +msgstr "B" + +#: common.pm:129 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" -#: common.pm:134 +#: common.pm:129 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#: common.pm:134 +#: common.pm:129 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: common.pm:142 +#: common.pm:137 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" -#: common.pm:150 +#: common.pm:145 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: common.pm:152 +#: common.pm:147 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: common.pm:154 +#: common.pm:149 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: common.pm:260 -#, c-format -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu em falta" - -#: common.pm:263 -#, c-format -msgid "consolehelper missing" -msgstr "ajuda da consola em falta" - -#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 -#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Áustria" - -#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" - -#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 -#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 -#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" - -#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 -#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 -#: network/adsl_consts.pm:161 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" - -#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891 -#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911 -#, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Suíça" - -#: crypto.pm:19 lang.pm:242 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 +#: common.pm:298 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" - -#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 -#: network/adsl_consts.pm:508 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" - -#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 -#, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256 -#, c-format -msgid "Estonia" -msgstr "Estónia" - -#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759 -#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781 -#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801 -#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819 -#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837 -#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855 -#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanha" - -#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlândia" - -#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 -#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 -#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 -#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 -#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 -#: network/netconnect.pm:41 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "França" - -#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grécia" - -#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 -#, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Hungria" - -#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 -#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 -#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itália" - -#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japão" - -#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 -#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 -#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" - -#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 -#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 -#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 -#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" - -#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357 -#, c-format -msgid "New Zealand" -msgstr "Nova Zelândia" - -#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 -#: network/adsl_consts.pm:704 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polónia" - -#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rússia" - -#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suécia" - -#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387 -#, c-format -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslovaquia" - -#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920 -#, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Tailândia" - -#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 -#, c-format -msgid "South Africa" -msgstr "África do Sul" - -#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +msgid "command %s missing" +msgstr "o comando %s não existe" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format @@ -2115,23 +1156,46 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Novo" -#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74 +#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:447 -#: diskdrake/interactive.pm:679 diskdrake/interactive.pm:698 -#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78 +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:440 +#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:688 +#: diskdrake/interactive.pm:692 diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Ponto de Montagem" +#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:442 +#: diskdrake/interactive.pm:1047 diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229 +#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:398 +#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:547 +#: diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:660 +#: diskdrake/interactive.pm:922 diskdrake/interactive.pm:1092 +#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108 +#: diskdrake/interactive.pm:1348 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:229 +#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 +#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 +#: wizards.pm:99 wizards.pm:121 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" @@ -2147,33 +1211,48 @@ msgstr "O Url deve começar com http:// ou https://" msgid "Server: " msgstr "Servidor: " -#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:523 -#: diskdrake/interactive.pm:1218 diskdrake/interactive.pm:1296 +#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:520 +#: diskdrake/interactive.pm:1230 diskdrake/interactive.pm:1308 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Ponto de montagem: " -#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1303 +#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1315 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opções: %s" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:52 diskdrake/interactive.pm:293 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:21 install_interactive.pm:63 -#: install_interactive.pm:217 install_interactive.pm:223 -#: install_interactive.pm:276 install_interactive.pm:281 -#: install_steps_interactive.pm:253 install_steps_interactive.pm:317 -#: steps.pm:21 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201 +#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247 +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Particionar" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:92 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1067 +#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1130 +#, c-format +msgid "Read carefully!" +msgstr "Leia com atenção!" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Por favor primeiro faça uma salvaguarda dos seus dados" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:95 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222 +#, c-format +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:97 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " @@ -2184,17 +1263,18 @@ msgstr "" "suficiente)\n" "no início do disco" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:531 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719 +#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:923 ugtk2.pm:924 #, c-format -msgid "Wizard" -msgstr "Assistente" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:185 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:197 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Escolher acção" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:189 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:201 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" @@ -2205,150 +1285,164 @@ msgstr "" "Sugiro que redimensione primeiro esta partição\n" "(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:191 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:203 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Por favor clique numa partição" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457 -#: standalone/drakbackup:3088 standalone/drakbackup:3148 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:251 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:265 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Nenhum disco rígido encontrado" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:292 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1233 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:149 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:340 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:356 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipos de sistemas de ficheiros:" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291 +#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:428 +#: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/interactive.pm:751 +#: diskdrake/interactive.pm:809 diskdrake/interactive.pm:902 +#: diskdrake/interactive.pm:944 diskdrake/interactive.pm:945 +#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/interactive.pm:1211 +#: diskdrake/interactive.pm:1347 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53 +#: harddrake/sound.pm:279 #, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Use ``%s'' em vez de" +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:472 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 #, c-format -msgid "Create" -msgstr "Criar" +msgid "This partition is already empty" +msgstr "Esta partição já está vazia" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365 -#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:625 -#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 -#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 #, c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro" -#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:457 -#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Use ``%s'' em vez de" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:365 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:441 +#: diskdrake/interactive.pm:611 diskdrake/interactive.pm:1083 +#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: diskdrake/interactive.pm:195 +#: diskdrake/interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Escolha outra partição" -#: diskdrake/interactive.pm:195 +#: diskdrake/interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Escolha uma partição" -#: diskdrake/interactive.pm:224 -#, c-format -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - -#: diskdrake/interactive.pm:257 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Anular" -#: diskdrake/interactive.pm:257 +#: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Alternar para modo normal" -#: diskdrake/interactive.pm:257 +#: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Alternar para modo perito" -#: diskdrake/interactive.pm:276 +#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279 +#: diskdrake/interactive.pm:1158 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#: diskdrake/interactive.pm:269 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" -#: diskdrake/interactive.pm:281 +#: diskdrake/interactive.pm:274 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Sair sem gravar" -#: diskdrake/interactive.pm:281 +#: diskdrake/interactive.pm:274 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Sair sem escrever a tabela de partições?" -#: diskdrake/interactive.pm:286 +#: diskdrake/interactive.pm:279 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Deseja gravar as modificações em /etc/fstab?" -#: diskdrake/interactive.pm:293 install_steps_interactive.pm:317 +#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições tenham " "efeito" -#: diskdrake/interactive.pm:298 +#: diskdrake/interactive.pm:291 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -2359,38 +1453,38 @@ msgstr "" "Senão nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será escrita no fstab.\n" "Desistir na mesma?" -#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:304 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Limpar tudo" -#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:305 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Auto alocar" -#: diskdrake/interactive.pm:313 help.pm:531 help.pm:567 help.pm:607 -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:98 +#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:360 +#: interactive/curses.pm:457 #, c-format msgid "More" msgstr "Mais" -#: diskdrake/interactive.pm:318 +#: diskdrake/interactive.pm:311 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informação dos discos rígidos" -#: diskdrake/interactive.pm:350 +#: diskdrake/interactive.pm:343 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Todas as partições primárias estão usadas" -#: diskdrake/interactive.pm:351 +#: diskdrake/interactive.pm:344 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Não posso adicionar mais partições" -#: diskdrake/interactive.pm:352 +#: diskdrake/interactive.pm:345 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " @@ -2399,52 +1493,52 @@ msgstr "" "Para ter mais partições, por favor elimine uma para poder criar uma partição " "extendida" -#: diskdrake/interactive.pm:361 +#: diskdrake/interactive.pm:354 #, c-format msgid "No supermount" -msgstr "Sem supermount" +msgstr "Sem super montagem" -#: diskdrake/interactive.pm:362 +#: diskdrake/interactive.pm:355 #, c-format msgid "Supermount" -msgstr "Supermount" +msgstr "Super montagem" -#: diskdrake/interactive.pm:363 +#: diskdrake/interactive.pm:356 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" -msgstr "Supermount excepto para CDROM" +msgstr "Super montagem excepto para CDROM" -#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:362 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Gravar tabela de partições" -#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:363 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Restaurar tabela de partições" -#: diskdrake/interactive.pm:371 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:364 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Reparar tabela de partições" -#: diskdrake/interactive.pm:373 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:366 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Recarregar tabela de partições" -#: diskdrake/interactive.pm:375 +#: diskdrake/interactive.pm:368 #, c-format msgid "Removable media automounting" -msgstr "Automontagem das médias amovíveis" +msgstr "Auto-montagem das médias removíveis" -#: diskdrake/interactive.pm:388 diskdrake/interactive.pm:414 +#: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:407 #, c-format msgid "Select file" -msgstr "Seleccione ficheiro" +msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: diskdrake/interactive.pm:400 +#: diskdrake/interactive.pm:393 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" @@ -2453,87 +1547,97 @@ msgstr "" "A tabela de partições de salvaguarda não tem o mesmo tamanho.\n" "Continuar mesmo assim?" -#: diskdrake/interactive.pm:429 +#: diskdrake/interactive.pm:422 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "A tentar salvar a tabela de partições" -#: diskdrake/interactive.pm:435 +#: diskdrake/interactive.pm:428 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Informação detalhada" -#: diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/interactive.pm:769 +#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:764 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: diskdrake/interactive.pm:452 +#: diskdrake/interactive.pm:445 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: diskdrake/interactive.pm:454 +#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:850 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Adicionar ao RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:455 +#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:867 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Adicionar ao LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:458 +#: diskdrake/interactive.pm:450 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: diskdrake/interactive.pm:451 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Remover do RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:459 +#: diskdrake/interactive.pm:452 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Remover do LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:460 +#: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modificar RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:461 +#: diskdrake/interactive.pm:454 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Usar para loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:516 +#: diskdrake/interactive.pm:465 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:511 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Criar uma nova partição" -#: diskdrake/interactive.pm:519 +#: diskdrake/interactive.pm:513 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Sector inicial: " -#: diskdrake/interactive.pm:521 diskdrake/interactive.pm:938 +#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Tamanho em MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:522 diskdrake/interactive.pm:939 +#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:938 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros: " -#: diskdrake/interactive.pm:527 +#: diskdrake/interactive.pm:524 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferência: " -#: diskdrake/interactive.pm:530 +#: diskdrake/interactive.pm:527 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nome do volume lógico " -#: diskdrake/interactive.pm:560 +#: diskdrake/interactive.pm:547 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" @@ -2544,47 +1648,54 @@ msgstr "" "(porque atingiu o numero máximo de partições primárias).\n" "Primeiro remova uma partição primária e crie uma partição extendida." -#: diskdrake/interactive.pm:590 +#: diskdrake/interactive.pm:577 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Remover o ficheiro loopback?" -#: diskdrake/interactive.pm:609 +#: diskdrake/interactive.pm:596 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Após alterar o tipo da partição %s, todos os dados na partição serão perdidos" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Após alterar o tipo da partição %s, todos os dados na partição serão perdidos" -#: diskdrake/interactive.pm:621 +#: diskdrake/interactive.pm:608 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Alterar tipo de partição" -#: diskdrake/interactive.pm:622 diskdrake/removable.pm:47 +#: diskdrake/interactive.pm:610 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Que sistema de ficheiros deseja?" -#: diskdrake/interactive.pm:630 +#: diskdrake/interactive.pm:617 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Mudar de ext2 para ext3" -#: diskdrake/interactive.pm:650 +#: diskdrake/interactive.pm:637 diskdrake/interactive.pm:640 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "Que nome de volume?" -#: diskdrake/interactive.pm:666 +#: diskdrake/interactive.pm:641 +#, c-format +msgid "Label:" +msgstr "Rótulo:" + +#: diskdrake/interactive.pm:655 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Onde deseja montar o ficheiro loopback %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:667 +#: diskdrake/interactive.pm:656 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Onde deseja montar o dispositivo %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:672 +#: diskdrake/interactive.pm:661 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" @@ -2594,48 +1705,59 @@ msgstr "" "esta partição for usada para loopback.\n" "Remova o loopback primeiro" -#: diskdrake/interactive.pm:697 +#: diskdrake/interactive.pm:691 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Onde deseja montar %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:721 diskdrake/interactive.pm:800 -#: install_interactive.pm:157 install_interactive.pm:189 +#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:798 +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "A redimensionar" -#: diskdrake/interactive.pm:721 +#: diskdrake/interactive.pm:715 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "A computar os limites do sistema de ficheiros FAT" -#: diskdrake/interactive.pm:757 +#: diskdrake/interactive.pm:751 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Esta partição não é redimensionável" -#: diskdrake/interactive.pm:762 +#: diskdrake/interactive.pm:756 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Todos os dados desta partição devem ser salvaguardados" -#: diskdrake/interactive.pm:764 +#: diskdrake/interactive.pm:758 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" +msgstr "" +"Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" -#: diskdrake/interactive.pm:769 +#: diskdrake/interactive.pm:765 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Escolha o novo tamanho" -#: diskdrake/interactive.pm:770 +#: diskdrake/interactive.pm:766 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Novo tamanho em MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:811 install_interactive.pm:197 +#: diskdrake/interactive.pm:767 +#, c-format +msgid "Minimum size: %s MB" +msgstr "Tamanho mínimo: %s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:768 +#, c-format +msgid "Maximum size: %s MB" +msgstr "Tamanho máximo: %s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:809 fs/partitioning_wizard.pm:181 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" @@ -2645,27 +1767,27 @@ msgstr "" "a(s) partição(ões), a verificação do sistema de ficheiros irá ser\n" "executada no próximo arranque no Windows(TM)" -#: diskdrake/interactive.pm:852 +#: diskdrake/interactive.pm:850 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar" -#: diskdrake/interactive.pm:854 diskdrake/interactive.pm:871 +#: diskdrake/interactive.pm:852 diskdrake/interactive.pm:869 #, c-format msgid "new" msgstr "novo" -#: diskdrake/interactive.pm:869 +#: diskdrake/interactive.pm:867 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar" -#: diskdrake/interactive.pm:875 +#: diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "Nome do LVM?" -#: diskdrake/interactive.pm:903 +#: diskdrake/interactive.pm:902 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" @@ -2674,213 +1796,220 @@ msgstr "" "O volume físico %s ainda está em uso.\n" "Deseja remover as extensões físicas usadas neste volume para outros volumes?" -#: diskdrake/interactive.pm:905 +#: diskdrake/interactive.pm:904 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "A mover extensões físicas" -#: diskdrake/interactive.pm:923 +#: diskdrake/interactive.pm:922 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Esta partição não pode ser usada para loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:936 +#: diskdrake/interactive.pm:935 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:937 +#: diskdrake/interactive.pm:936 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Nome do ficheiro loopback: " -#: diskdrake/interactive.pm:942 +#: diskdrake/interactive.pm:941 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Indique um nome de ficheiro" -#: diskdrake/interactive.pm:945 +#: diskdrake/interactive.pm:944 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "O ficheiro já está usado por outro loopback, escolha outro" -#: diskdrake/interactive.pm:946 +#: diskdrake/interactive.pm:945 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "O ficheiro já existe. Deseja usá-lo?" -#: diskdrake/interactive.pm:969 +#: diskdrake/interactive.pm:974 diskdrake/interactive.pm:977 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opções de montagem" -#: diskdrake/interactive.pm:976 +#: diskdrake/interactive.pm:984 #, c-format msgid "Various" msgstr "Diversos" -#: diskdrake/interactive.pm:1044 +#: diskdrake/interactive.pm:1049 #, c-format msgid "device" msgstr "dispositivo" -#: diskdrake/interactive.pm:1045 +#: diskdrake/interactive.pm:1050 #, c-format msgid "level" msgstr "nível" -#: diskdrake/interactive.pm:1046 +#: diskdrake/interactive.pm:1051 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "tamanho do bloco em KiB" -#: diskdrake/interactive.pm:1063 +#: diskdrake/interactive.pm:1068 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Cuidado: esta operação é perigosa." -#: diskdrake/interactive.pm:1078 +#: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Que tipo de particionamento?" -#: diskdrake/interactive.pm:1116 +#: diskdrake/interactive.pm:1121 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Precisa reiniciar antes que as modificações tenham efeito" -#: diskdrake/interactive.pm:1125 +#: diskdrake/interactive.pm:1130 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "A tabela de partições do controlador %s irá ser escrita no disco!" -#: diskdrake/interactive.pm:1148 +#: diskdrake/interactive.pm:1153 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Após formatar a partição %s, todos os dados serão perdidos" -#: diskdrake/interactive.pm:1164 +#: diskdrake/interactive.pm:1158 fs/partitioning.pm:49 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Verificar blocos defeituosos?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Mover ficheiros para a nova partição" -#: diskdrake/interactive.pm:1164 standalone/draksambashare:81 -#: standalone/draksambashare:144 +#: diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Esconder ficheiros" -#: diskdrake/interactive.pm:1165 +#: diskdrake/interactive.pm:1173 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" -"(%s)" +"(%s)\n" +"\n" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" msgstr "" "O directório %s já contém dados\n" -"(%s)" +"(%s)\n" +"\n" +"Pode escolher entre mover os ficheiros para uma partição que será aí montada " +"ou deixar os ficheiros onde estão (onde ficarão escondidos pelos conteúdos " +"da partição montada)" -#: diskdrake/interactive.pm:1176 +#: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "A mover os ficheiros para a nova partição" -#: diskdrake/interactive.pm:1180 +#: diskdrake/interactive.pm:1192 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "A copiar %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1184 +#: diskdrake/interactive.pm:1196 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "A remover %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1198 +#: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "a partição %s é agora conhecida como %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1199 +#: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "As partições foram renúmeradas: " -#: diskdrake/interactive.pm:1219 diskdrake/interactive.pm:1281 +#: diskdrake/interactive.pm:1231 diskdrake/interactive.pm:1293 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " -#: diskdrake/interactive.pm:1220 -#, c-format -msgid "Devfs name: " -msgstr "Nome devfs: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1221 +#: diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Etiqueta do Volume: " -#: diskdrake/interactive.pm:1222 +#: diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Letra do controlador DOS: %s (apenas um palpite)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1235 -#: diskdrake/interactive.pm:1299 +#: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1246 +#: diskdrake/interactive.pm:1311 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: diskdrake/interactive.pm:1230 install_steps_gtk.pm:300 +#: diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: diskdrake/interactive.pm:1237 +#: diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Inicio: sector: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1238 +#: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1240 +#: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectores" -#: diskdrake/interactive.pm:1242 +#: diskdrake/interactive.pm:1253 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindro %d para %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1243 +#: diskdrake/interactive.pm:1254 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "Número de extensões lógicas: %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1244 +#: diskdrake/interactive.pm:1255 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1245 +#: diskdrake/interactive.pm:1256 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Não formatado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1246 +#: diskdrake/interactive.pm:1257 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1247 +#: diskdrake/interactive.pm:1258 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1252 +#: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" @@ -2889,7 +2018,7 @@ msgstr "" "Ficheiro(s) loopback:\n" " %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1253 +#: diskdrake/interactive.pm:1264 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" @@ -2898,27 +2027,27 @@ msgstr "" "Partição de arranque por omissão\n" " (para arranque MS-DOS, não para lilo)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1255 +#: diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nível %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1256 +#: diskdrake/interactive.pm:1267 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Tamanho do bloco %d KiB\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1257 +#: diskdrake/interactive.pm:1268 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1259 +#: diskdrake/interactive.pm:1270 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1262 +#: diskdrake/interactive.pm:1273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2931,7 +2060,7 @@ msgstr "" "ser uma partição Controladora.\n" "Recomenda-se que não se mexa.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1265 +#: diskdrake/interactive.pm:1276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2944,76 +2073,79 @@ msgstr "" "Bootstrap é para\n" "arranque dual do sistema.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1282 +#: diskdrake/interactive.pm:1285 +#, c-format +msgid "Empty space on %s (%s)" +msgstr "Espaço vazio em %s (%s)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1294 #, c-format msgid "Read-only" -msgstr "Apenas Leitura" +msgstr "Leitura-apenas" -#: diskdrake/interactive.pm:1283 +#: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Tamanho: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1284 +#: diskdrake/interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s sectores\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1285 network/thirdparty.pm:331 +#: diskdrake/interactive.pm:1297 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " -#: diskdrake/interactive.pm:1286 +#: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discos LVM %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1287 +#: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipo da tabela de partições: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1288 +#: diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "no canal %d id %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1331 +#: diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Senha de encriptação do sistema de ficheiros" -#: diskdrake/interactive.pm:1332 +#: diskdrake/interactive.pm:1344 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Escolha a sua senha de encriptação do sistema de ficheiros" -#: diskdrake/interactive.pm:1335 +#: diskdrake/interactive.pm:1347 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Esta senha de encriptação é demasiado simples (pelo menos deve ter %d " "caracteres de comprimento)" -#: diskdrake/interactive.pm:1336 +#: diskdrake/interactive.pm:1348 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "As senhas de encriptação não correspondem" -#: diskdrake/interactive.pm:1339 network/netconnect.pm:1073 -#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120 +#: diskdrake/interactive.pm:1351 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Senha de encriptação" -#: diskdrake/interactive.pm:1340 +#: diskdrake/interactive.pm:1352 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Senha de encriptação (novamente)" -#: diskdrake/interactive.pm:1342 standalone/drakvpn:1017 -#: standalone/drakvpn:1102 +#: diskdrake/interactive.pm:1354 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritmo de encriptação" @@ -3023,112 +2155,117 @@ msgstr "Algoritmo de encriptação" msgid "Change type" msgstr "Alterar tipo" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539 +#: interactive/curses.pm:214 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:404 ugtk2.pm:506 +#: ugtk2.pm:515 ugtk2.pm:788 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Não é possível autenticar com o nome de utilizador %s (senha errada?)" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Autenticação do Domínio Requerida" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Que nome de utilizador" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Mais outro" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Por favor indique o seu nome de utilizador, senha e nome de domínio para " "aceder a este servidor." -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3640 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Procurar servidores" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Procurar novos servidores" -#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49 +#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Deseja-o instalar?" -#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:3948 +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s !" -#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "O pacote imperativo %s está em falta" -#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:278 install_steps_interactive.pm:1288 -#: keyboard.pm:381 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:471 -#: printer/printerdrake.pm:1416 printer/printerdrake.pm:2495 -#: printer/printerdrake.pm:2632 printer/printerdrake.pm:2953 -#: printer/printerdrake.pm:2960 printer/printerdrake.pm:3947 -#: printer/printerdrake.pm:4211 printer/printerdrake.pm:4330 -#: printer/printerdrake.pm:5487 standalone/drakTermServ:354 -#: standalone/drakTermServ:1267 standalone/drakTermServ:1328 -#: standalone/drakTermServ:2006 standalone/drakbackup:510 -#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:133 standalone/drakclock:224 -#: standalone/drakconnect:973 standalone/drakfont:679 standalone/drakperm:380 -#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:510 -#: standalone/harddrake2:526 standalone/localedrake:43 -#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:957 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: do_pkgs.pm:35 standalone/harddrake2:526 +#: do_pkgs.pm:35 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n" -#: do_pkgs.pm:205 +#: do_pkgs.pm:209 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "A instalar pacotes..." -#: do_pkgs.pm:252 +#: do_pkgs.pm:255 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "A remover pacotes..." -#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65 +#: fs/any.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos " +"sistemas de ficheiros. Por favor verifique no material a causa deste problema" + +#: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi" + +#: fs/format.pm:59 fs/format.pm:66 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "A formatar a partição %s" -#: fs/format.pm:62 +#: fs/format.pm:63 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "A criar e formatar ficheiro %s" +msgstr "A criar e formatar o ficheiro %s" -#: fs/format.pm:115 +#: fs/format.pm:116 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" -msgstr "Não sei como formatar %s no tipo %s" +msgstr "Não se sabe como formatar %s no tipo %s" -#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122 +#: fs/format.pm:121 fs/format.pm:123 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatação de %s falhada" @@ -3138,27 +2275,27 @@ msgstr "%s formatação de %s falhada" msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Montagens circulares %s\n" -#: fs/mount.pm:74 +#: fs/mount.pm:79 #, c-format msgid "Mounting partition %s" -msgstr "A montar partição %s" +msgstr "A montar a partição %s" -#: fs/mount.pm:75 +#: fs/mount.pm:80 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "montagem da partição %s no directório %s falhada" -#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97 +#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "A verificar %s" -#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385 +#: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "erro ao desmontar %s: %s" -#: fs/mount.pm:142 +#: fs/mount.pm:133 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "A activar a partição swap %s" @@ -3181,9 +2318,9 @@ msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"Não actualiza os tempos de acesso no inode neste sistema de ficheiros\n" -"(ex. para um acesso mais rápido à fila de notícias para acelerar os " -"servidores de noticias)." +"Não actualiza os tempos de acesso inode neste sistema de ficheiros\n" +"(ex. um acesso mais rápido à fila de notícias para acelerar os servidores de " +"noticias)." #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format @@ -3192,7 +2329,7 @@ msgid "" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Pode apenas ser montado explicitamente (ou seja, a opção -a\n" -"não faz com que o sistema de ficheiros seja montado)." +"não irá fazer com que o sistema de ficheiros seja montado)." #: fs/mount_options.pm:123 #, c-format @@ -3220,52 +2357,329 @@ msgid "" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Não permite aos bits set-user-identifier ou set-group-identifier\n" -"terem efeito. (Isto parece seguro, mas de facto é pouco seguro\n" -"se tem o suidperl(1) instalado.)" +"terem efeito. (Isto parece seguro, mas de facto é inseguro se tiver\n" +"o suidperl(1) instalado.)" #: fs/mount_options.pm:133 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Montar o sistema de ficheiros em apenas leitura." +msgstr "Montar o sistema de ficheiros em leitura-apenas." #: fs/mount_options.pm:135 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "Todos as E/S do sistema de ficheiros devem ser feitas sincronizadamente." +msgstr "" +"Todos as E/S do sistema de ficheiros devem ser feitas sincronizadamente." #: fs/mount_options.pm:139 #, c-format +msgid "Allow every user to mount and umount the file system." +msgstr "" +"Permitir a todos os utilizadores montar e desmontar o sistema de ficheiros." + +#: fs/mount_options.pm:141 +#, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." msgstr "Permitir a um utilizador normal montar o sistema de ficheiros." -#: fs/mount_options.pm:141 +#: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" "Activar contagem da quota do disco do utilizador, e opcionalmente reforçar " "os limites" -#: fs/mount_options.pm:143 +#: fs/mount_options.pm:145 #, c-format -msgid "Support user. extended attributes" -msgstr "Suportar atributos utilizador. extendidos" +msgid "Support \"user.\" extended attributes" +msgstr "Suportar atributos \"utilizador.\" extendidos" -#: fs/mount_options.pm:145 +#: fs/mount_options.pm:147 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Dar acesso de escrita a utilizadores normais" -#: fs/mount_options.pm:147 +#: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "Dar acesso de apenas-leitura a utilizadores normais" +msgstr "Dar acesso de leitura-apenas a utilizadores normais" + +#: fs/mount_point.pm:80 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Duplicar ponto de montagem %s" + +#: fs/mount_point.pm:95 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "Sem partições disponíveis" + +#: fs/mount_point.pm:98 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Examinar partições para procurar pontos de montagem" + +#: fs/mount_point.pm:105 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Escolha os pontos de montagem" + +#: fs/partitioning.pm:46 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Escolha as partições que quer formatar" + +#: fs/partitioning.pm:76 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Falha na verificação do sistema de ficheiros %s. Deseja corrigir os erros? " +"(cuidado, pode perder dados)" + +#: fs/partitioning.pm:79 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "Sem espaço swap para concluir a instalação, por favor adicione mais" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Precisa ter uma partição de raiz.\n" +"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n" +"Depois escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-o como `/'" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:52 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Não tem uma partição swap.\n" +"\n" +"Continuar mesmo assim?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:80 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Usar espaço livre" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:82 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:90 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Usar partições existentes" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:92 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Não existe nenhuma partição para usar" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:99 +#, c-format +msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" +msgstr "Usar a partição Microsoft Windows® para loopback" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:102 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Que partição deseja usar para o Linux4Win?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:104 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Escolha os tamanhos" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:105 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Tamanho da partição de raiz em MB: " + +#: fs/partitioning_wizard.pm:106 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " + +#: fs/partitioning_wizard.pm:115 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Não há partições FAT para usar como loopback (ou não tem espaço suficiente)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:122 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows" -#: fs/type.pm:363 +#: fs/partitioning_wizard.pm:124 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Que partição deseja redimensionar?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:138 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"O redimensionador FAT não consegue redimensionar a sua partição, \n" +"ocorreu o seguinte erro: %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +msgstr "A calcular o tamanho da partição Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:148 +#, c-format +msgid "" +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the Mandriva Linux installation." +msgstr "" +"A sua partição Microsoft Windows® está demasiado fragmentada. Por favor " +"reinicie o seu computador para Microsoft Windows®, execute o utilitário " +"``defrag'', depois recomece a instalação Mandriva Linux." + +#: fs/partitioning_wizard.pm:151 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"\n" +"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" +"\n" +"\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" +"\n" +"\n" +"When sure, press %s." +msgstr "" +"AVISO!\n" +"\n" +"\n" +"A sua partição Microsoft Windows® será agora redimensionada.\n" +"\n" +"\n" +"Atenção: esta operação é perigosa. Se ainda não a tiver feito, deve primeiro " +"sair da instalação, executar \"chkdsk c:\" a partir de uma linha de comandos " +"no Microsoft Windows® (cuidado, não chega apenas executar o programa gráfico " +"\"scandisk\", execute numa linda de comandos o \"chkdsk\"!), opcionalmente " +"pode correr o defrag, depois reinicie a instalação. Deve também salvaguardar " +"os seus dados.\n" +"\n" +"\n" +"Quando tiver certeza, prima %s." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: ugtk2.pm:508 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:163 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" +msgstr "Que tamanho deseja manter para o Microsoft Windows® na partição %s?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:164 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:173 +#, c-format +msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +msgstr "A redimensionar a partição Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:178 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:193 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "Não há partições FAT para redimensionar (ou espaço livre insuficiente)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#, c-format +msgid "Remove Microsoft Windows®" +msgstr "Remover Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Apagar e usar o disco todo" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:200 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Tem mais que um disco rígido, em que disco deseja instalar o linux?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:206 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "" +"TODAS as partições existentes e os seus dados serão perdidos no dispositivo %" +"s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:217 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Particionamento de disco personalizado" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:223 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Usar fdisk" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"Pode agora particionar %s.\n" +"Quando terminar, não se esqueça de gravar usando `w'" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 +#, c-format +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "Não é possível encontrar espaço disponível para instalar" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:270 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:278 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Particionamento falhado: %s" + +#: fs/type.pm:366 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Não pode usar JFS em partições menores que 16MB" +msgstr "Não pode usar JFS para partições menores que 16MB" -#: fs/type.pm:364 +#: fs/type.pm:367 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB" @@ -3280,7 +2694,12 @@ msgstr "com /usr" msgid "server" msgstr "servidor" -#: fsedit.pm:219 +#: fsedit.pm:116 +#, c-format +msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" +msgstr "Software RAID da BIOS detectado nos discos %s. Deseja-o activar?" + +#: fsedit.pm:230 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" @@ -3298,33 +2717,33 @@ msgstr "" "\n" "Concorda em perder todas as partições?\n" -#: fsedit.pm:392 +#: fsedit.pm:403 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Os pontos de montagem devem começar com uma /" -#: fsedit.pm:393 +#: fsedit.pm:404 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Os pontos de montagem devem apenas conter caracteres alfanuméricos" -#: fsedit.pm:394 +#: fsedit.pm:405 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n" -#: fsedit.pm:398 +#: fsedit.pm:409 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" -"Seleccionou uma partição RAID como root (/).\n" +"Seleccionou uma partição RAID como raiz (/).\n" "Nenhum carregador de arranque a consegue aceder sem uma\n" "partição /boot. Certifique-se que adiciona uma partição /boot" -#: fsedit.pm:404 +#: fsedit.pm:415 #, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " @@ -3333,7 +2752,7 @@ msgstr "" "Não pode usar Volumes Lógicos LVM para pontos de montagem %s já que atrasa " "os volumes físicos" -#: fsedit.pm:406 +#: fsedit.pm:417 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" @@ -3346,12 +2765,12 @@ msgstr "" "físicos.\n" "Deve criar primeiro uma partição de arranque /boot" -#: fsedit.pm:410 fsedit.pm:412 +#: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Esta directoria deve permanecer dentro do sistema de ficheiros root" +msgstr "Este directório deve permanecer dentro do sistema de ficheiros raiz" -#: fsedit.pm:414 fsedit.pm:416 +#: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " @@ -3360,22 +2779,23 @@ msgstr "" "Precisa de um verdadeiro sistema de ficheiros (ext2/ext3, ReiserFS, xfs ou " "JFS) para este ponto de montagem\n" -#: fsedit.pm:418 +#: fsedit.pm:429 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Não pode usar um sistema de ficheiros encriptado para ponto de montagem %s" +msgstr "" +"Não pode usar um sistema de ficheiros encriptado para o ponto de montagem %s" -#: fsedit.pm:482 +#: fsedit.pm:493 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação" -#: fsedit.pm:484 +#: fsedit.pm:495 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nada a fazer" -#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1710 +#: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disquete" @@ -3385,12 +2805,12 @@ msgstr "Disquete" msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1711 +#: harddrake/data.pm:88 #, c-format msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco" +msgstr "Disco Rígido" -#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1712 +#: harddrake/data.pm:97 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" @@ -3398,110 +2818,109 @@ msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:107 #, c-format msgid "CD/DVD burners" -msgstr "Gravadores CD/DVD" +msgstr "Gravadores CD/DVD" #: harddrake/data.pm:117 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2066 +#: harddrake/data.pm:127 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Cassete" -#: harddrake/data.pm:136 +#: harddrake/data.pm:138 +#, c-format +msgid "AGP controllers" +msgstr "Controladores AGP" + +#: harddrake/data.pm:147 #, c-format msgid "Videocard" -msgstr "Placa de Vídeo" +msgstr "Placa Gráfica" -#: harddrake/data.pm:146 +#: harddrake/data.pm:157 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "Placa DVB" -#: harddrake/data.pm:154 +#: harddrake/data.pm:165 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Placa de TV" -#: harddrake/data.pm:163 +#: harddrake/data.pm:174 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Outros dispositivos Multimédia" -#: harddrake/data.pm:172 +#: harddrake/data.pm:183 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Placa de Som" -#: harddrake/data.pm:185 +#: harddrake/data.pm:196 #, c-format msgid "Webcam" -msgstr "Webcam" +msgstr "Câmara Web" -#: harddrake/data.pm:199 +#: harddrake/data.pm:210 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Processadores" -#: harddrake/data.pm:209 +#: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Adaptadores ISDN" -#: harddrake/data.pm:220 +#: harddrake/data.pm:231 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "Dispositivos de som USB" -#: harddrake/data.pm:229 +#: harddrake/data.pm:240 #, c-format msgid "Radio cards" -msgstr "Placa de rádio" +msgstr "Placa de Rádio" -#: harddrake/data.pm:238 +#: harddrake/data.pm:249 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "Placas de rede ATM" -#: harddrake/data.pm:247 +#: harddrake/data.pm:258 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "Placas de rede WAN" -#: harddrake/data.pm:256 +#: harddrake/data.pm:267 #, c-format msgid "Bluetooth devices" -msgstr "Dispositivos bluetooth" +msgstr "Dispositivos Bluetooth" -#: harddrake/data.pm:265 +#: harddrake/data.pm:276 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Placa Ethernet" -#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:492 +#: harddrake/data.pm:293 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: harddrake/data.pm:292 +#: harddrake/data.pm:303 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "Adaptadores ADSL" -#: harddrake/data.pm:306 +#: harddrake/data.pm:315 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: harddrake/data.pm:315 -#, c-format -msgid "AGP controllers" -msgstr "Controladores AGP" - -#: harddrake/data.pm:324 help.pm:187 help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:964 +#: harddrake/data.pm:324 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Impressora" @@ -3527,85 +2946,92 @@ msgstr "Controladores SATA" msgid "RAID controllers" msgstr "Controladores RAID" -#: harddrake/data.pm:375 +#: harddrake/data.pm:376 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "Controladores (E)IDE/ATA" -#: harddrake/data.pm:385 +#: harddrake/data.pm:386 +#, c-format +msgid "USB Mass Storage Devices" +msgstr "Dispositivos de Armazenamento USB" + +#: harddrake/data.pm:395 +#, c-format +msgid "Card readers" +msgstr "Leitores de cartões" + +#: harddrake/data.pm:404 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Controladores Firewire" -#: harddrake/data.pm:394 +#: harddrake/data.pm:413 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "Controladores PCMCIA" -#: harddrake/data.pm:403 +#: harddrake/data.pm:422 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Controladores SCSI" -#: harddrake/data.pm:412 +#: harddrake/data.pm:431 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Controladores USB" -#: harddrake/data.pm:421 +#: harddrake/data.pm:440 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "Portas USB" -#: harddrake/data.pm:430 +#: harddrake/data.pm:449 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "Controladores SMBus" -#: harddrake/data.pm:439 +#: harddrake/data.pm:458 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Pontes e controladores do sistema" -#: harddrake/data.pm:450 help.pm:856 install_steps_interactive.pm:94 -#: install_steps_interactive.pm:924 standalone/finish-install:41 -#: standalone/keyboarddrake:29 +#: harddrake/data.pm:469 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: harddrake/data.pm:463 +#: harddrake/data.pm:482 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "Tabuleiro e touchscreen" +msgstr "Tabuleiro e ecrã de toque" -#: harddrake/data.pm:472 help.pm:856 install_steps_interactive.pm:957 +#: harddrake/data.pm:491 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: harddrake/data.pm:486 +#: harddrake/data.pm:505 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: harddrake/data.pm:495 +#: harddrake/data.pm:514 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Digitalizador" -#: harddrake/data.pm:505 standalone/harddrake2:475 +#: harddrake/data.pm:524 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Desconhecido/Outros" -#: harddrake/data.pm:533 +#: harddrake/data.pm:552 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "processador # " -#: harddrake/sound.pm:195 standalone/drakconnect:162 -#: standalone/drakconnect:637 +#: harddrake/sound.pm:195 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configuração" @@ -3627,7 +3053,7 @@ msgstr "" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format msgid "Sound configuration" -msgstr "Configuração do Som" +msgstr "Configuração do som" #: harddrake/sound.pm:241 #, c-format @@ -3638,7 +3064,7 @@ msgstr "" "Aqui pode seleccionar um controlador alternativo (seja OSS ou ALSA) para a " "sua placa de som (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:246 @@ -3673,10 +3099,10 @@ msgid "" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" -"OSS (Open Sound System) era o primeiro som API. É um som API de um OS " -"independente (está disponivel na maior parte dos sistemas Unix) mas é um API " +"OSS (Open Sound System) era o primeiro som API. É um som API de um SO " +"independente (está disponível na maior parte dos sistemas Unix) mas é um API " "muito básico\n" -"e limitado. Ainda mais, todos os controladores OSS reinventaram a roda.\n" +"e limitado. Ainda mais, todos os controladores OSS re-inventaram a roda.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) é uma arquitectura modularizada\n" "que suporta um grande numero de placas ISA, USB e PCI.\n" @@ -3688,17 +3114,17 @@ msgstr "" "- o novo API ALSA que fornece muitas funções melhoradas mas requer o uso da " "livraria ALSA.\n" -#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:350 standalone/drakups:144 +#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:351 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" -#: harddrake/sound.pm:270 +#: harddrake/sound.pm:271 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Correcção de problemas" -#: harddrake/sound.pm:278 +#: harddrake/sound.pm:279 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" @@ -3713,47 +3139,47 @@ msgstr "" "\n" "O novo controlador \"%s\" irá apenas ser usado no próximo arranque." -#: harddrake/sound.pm:286 +#: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "No open source driver" -msgstr "Nenhum controlador open source" +msgstr "Nenhum controlador de código livre" -#: harddrake/sound.pm:287 +#: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Não há nenhum controlador grátis para a sua placa de som (%s), mas existe um " -"controlador apropriado em \"%s\"." +"controlador proprietário em \"%s\"." -#: harddrake/sound.pm:290 +#: harddrake/sound.pm:291 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nenhum controlador conhecido" -#: harddrake/sound.pm:291 +#: harddrake/sound.pm:292 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Não há nenhum controlador conhecido para a sua placa de som (%s)" -#: harddrake/sound.pm:295 network/netconnect.pm:98 network/netconnect.pm:837 +#: harddrake/sound.pm:296 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Controlador desconhecido" -#: harddrake/sound.pm:296 +#: harddrake/sound.pm:297 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Erro: o controlador \"%s\" para a sua placa de som não está listado" -#: harddrake/sound.pm:310 +#: harddrake/sound.pm:311 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Correcção de problemas de som" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:313 +#: harddrake/sound.pm:314 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" @@ -3762,7 +3188,7 @@ msgid "" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" @@ -3782,7 +3208,7 @@ msgstr "" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" diz-lhe que controlador a sua placa usa\n" "por omissão\n" "\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" diz-lhe que controlador\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" diz-lhe que controlador\n" "actualmente usa\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" permite-lhe verificar se o seu módulo controlador)\n" @@ -3797,18 +3223,18 @@ msgstr "" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" diz-lhe que programa a placa de som usa.\n" -#: harddrake/sound.pm:339 +#: harddrake/sound.pm:340 #, c-format msgid "Let me pick any driver" -msgstr "Deixa escolher qualquer controlador" +msgstr "Deixe-me escolher qualquer controlador" -#: harddrake/sound.pm:342 +#: harddrake/sound.pm:343 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" -msgstr "A escolher arbitrariamente um controlador" +msgstr "Escolher um controlador arbitrariamente" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:345 +#: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " @@ -3822,8 +3248,7 @@ msgstr "" "\n" "O controlador actual para a sua placa de som \"%s\" é \"%s\" " -#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65 -#: standalone/net_applet:67 +#: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-detectar" @@ -3852,3817 +3277,67 @@ msgid "" "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Para a maioria das placas TV modernas, o modulo bttv do kernel GNU/Linux " -"auto detecta os parametros certos.\n" +"auto detecta os parâmetros certos.\n" "Se a sua placa não é detectada, aqui pode forçar os correctos sintonizadores " "e tipos de de placa. Escolha os seus parâmetros de placa de tv se necessário." #: harddrake/v4l.pm:477 #, c-format msgid "Card model:" -msgstr "Modelo da Placa:" +msgstr "Modelo da placa:" #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format msgid "Tuner type:" -msgstr "Tipo de Sintonisador:" - -#: harddrake/v4l.pm:479 -#, c-format -msgid "Number of capture buffers:" -msgstr "Número de buffers de captura :" +msgstr "Tipo de sintonisador:" -#: harddrake/v4l.pm:479 +#: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 +#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:410 ugtk2.pm:508 +#: ugtk2.pm:788 ugtk2.pm:811 #, c-format -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "Número de buffers de captura para captura mmapeada" - -#: harddrake/v4l.pm:481 -#, c-format -msgid "PLL setting:" -msgstr "Configuração PLL :" - -#: harddrake/v4l.pm:482 -#, c-format -msgid "Radio support:" -msgstr "Suporte de rádio :" - -#: harddrake/v4l.pm:482 -#, c-format -msgid "enable radio support" -msgstr "activar suporte de rádio" - -#: help.pm:12 -#, c-format -msgid "" -"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" -"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" -"button will reboot your computer." -msgstr "" -"Antes de continuar, deve ler atentamente os termos da licença. A licença\n" -"cobre toda a distribuição Mandriva Linux. Se concorda com todos os termos\n" -"presentes, active a caixa \"%s\". Se não, pode clicar no botão \"%s\"\n" -"para reiniciar o seu computador." - -#: help.pm:18 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" -"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" -"system administrator, the users you add at this point will not be " -"authorized\n" -"to change anything except their own files and their own configurations,\n" -"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" -"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" -"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" -"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" -"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" -"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" -"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" -"lose some information, but you will not affect the entire system.\n" -"\n" -"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" -"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" -"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" -"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" -"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" -"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" -"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" -"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" -"at risk.\n" -"\n" -"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" -"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" -"finished adding users.\n" -"\n" -"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" -"that user (bash by default).\n" -"\n" -"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" -"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" -"you're interested in that feature (and do not care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click on\n" -"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." -msgstr "" -"GNU/Linux é um sistema multi-utilizador, o que significa que cada " -"utilizador\n" -"tem as suas próprias preferências, ficheiros e por aí a fora. Mas ao invés\n" -"do root, que é o administrador do sistema, os utilizadores que adiciona\n" -"neste ponto não serão autorizador a fazer qualquer mudança, excepto os\n" -"seus próprios ficheiros e configurações, protegendo o sistema de mudanças\n" -"desintencionais ou maliciosas que poderiam ter impacto. Vai ter que criar\n" -"pelo menos um utilizador regular para si próprio -- esta é a conta que pode\n" -"usar por rotina, no dia-à-dia. Contudo é muito fácil entrar como root,\n" -"para fazer o que quer que seja, pode também ser muito perigoso! Um\n" -"simples erro pode significar que o seu sistema não volte a trabalhar.\n" -"Se cometer um erro sério como utilizador regular, o pior que pode\n" -"acontecer, é que possa perder alguma informação, mas não afectará\n" -"todo o sistema.\n" -"\n" -"O primeiro campo pergunta por um nome real. Claro que não é imperativo\n" -"-- realmente até pode digitar o que quiser. O DrakX irá usar a primeira\n" -"palavra que digitar neste campo e copiá-la para este campo \"%s\",\n" -"que é o nome que este utilizador irá digitar para fazer se autenticar no\n" -"sistema. O próximo passo é para digitar uma senha. De um posto de vista\n" -"seguro, uma senha de um utilizador não privilegiado (regular) não é crucial\n" -"como uma senha \"root\", mas não há razão para negligenciar a senha\n" -"fazendo-a demasiado simples, ou simplesmente deixar em branco: claro\n" -"que seriam os seus ficheiros que ficariam em risco.\n" -"\n" -"Assim que clicar em \"%s\",pode adicionar outros utilizadores. Adicionar\n" -"um utilizador para cada um dos seus amigos, o seu pai, a sua irmã, etc.\n" -"Clique em \"%s\" sempre que acabar de adicionar um utilizador.\n" -"Ao clicar em \"%s\" permite-lhe mudar a \"shell\" predefinida para esse\n" -"utilizador (bash por omissão).\n" -"\n" -"Quando terminar de adicionar utilizadores, será-lhe dado a escolher um\n" -"utilizador que entrará automáticamente no sistema quando o computador\n" -"arrancar. Se está interessado nessa opção (e não se importa com a\n" -"segurança local), escolha o utilizador desejado e o gestor de janelas,\n" -"depois clique em \"%s\".\n" -"Se não está interessado nesta opção, desmarque a caixa \"%s\"." - -#: help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1866 printer/printerdrake.pm:1987 -#: standalone/draksambashare:60 -#, c-format -msgid "User name" -msgstr "Nome de utilizador" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: help.pm:52 help.pm:432 help.pm:682 install_interactive.pm:176 -#: install_steps_gtk.pm:237 install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 -#: interactive/newt.pm:321 network/thirdparty.pm:385 -#: printer/printerdrake.pm:3884 standalone/drakTermServ:412 -#: standalone/drakbackup:4102 standalone/drakbackup:4196 -#: standalone/drakbackup:4213 standalone/drakbackup:4231 ugtk2.pm:490 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: help.pm:52 -#, c-format -msgid "Do you want to use this feature?" -msgstr "Deseja usar esta opção?" - -#: help.pm:55 -#, c-format -msgid "" -"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" -"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" -"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" -"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"Aqui estão listadas partições Linux existentes detectadas no seu disco.\n" -"Pode manter as escolhas feitas pelo assistente, desde que sejam boas\n" -"para a maioria das instalações comuns. Se fizer alguma alteração, tem\n" -"que pelo menos definir uma partição root (\"/\"). Não escolha uma partição\n" -"demasiado pequena ou não será capaz de instalar todo o software.\n" -"Se quiser guardar os seus dados numa partição separada, irá também\n" -"precisar de criar uma partição \"/home\" (apenas possível se tiver mais\n" -"do que uma parição Linux disponível).\n" -"\n" -"Cada partição é listada como se segue: \"Nome\", \"Capacidade\".\n" -"\n" -"O \"Nome\" está estruturado: \"tipo do dispositivo do disco\", \"número do\n" -"dispositivo\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"O tipo do dispositivo do disco\" é \"hd\" se o controlador do disco for\n" -"um dispositivo IDE e \"sd\" se for um dispositivo SCSI.\n" -"\n" -"\"O número do dispositivo do disco\" é sempre uma letra a seguir a \"hd\"\n" -"ou \"sd\". Para os dispositivos IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"dispositivo principal (master) do disco no primeiro\n" -"controlador IDE\";\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"dispositivo secundário (slave) do disco no primeiro\n" -"controlador IDE\";\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"dispositivo principal (master) do disco no segundo\n" -"controlador IDE\";\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"dispositivo secundário (slave) do disco no segundo\n" -"controlador IDE\".\n" -"\n" -"Com os dispositivos SCSI, um \"a\" significa \"ID SCSI mais baixo\", um\n" -"\"b\" significa \"ID SCSI segundo mais baixo\", etc." - -#: help.pm:86 -#, c-format -msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" -"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" -"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" -"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" -"installed." -msgstr "" -"A instalação Mandriva Linux é distribuída em vários CD-ROMs. Se um pacote\n" -"seleccionado estiver localizado noutro CD-ROM, o DrakX irá ejectar o actual\n" -"CD e pedir para inserir o CD pedido. Se não tiver o CD em questão à mão,\n" -"clique apenas em \"%s\", os pacote correspondentes não será instalados." - -#: help.pm:93 -#, c-format -msgid "" -"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" -"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" -"applications.\n" -"\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" -"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" -"installation can still have applications from the ``Server'' category\n" -"installed.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" -"more of the groups in the workstation category.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" -"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" -"configure your system so that it complies as much as possible with the\n" -"Linux Standard Base specifications.\n" -"\n" -" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" -"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" -"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" -"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" -"more common services you wish to install on your machine.\n" -"\n" -" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" -"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" -"interface available.\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group.\n" -"\n" -"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" -"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" -"be installed.\n" -"\n" -"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" -"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" -"repairing or updating an existing system.\n" -"\n" -"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" -"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" -"for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" -"working graphical desktop.\n" -"\n" -" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" -"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" -"\n" -" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" -"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" -"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" -"megabytes." -msgstr "" -"É agora tempo de especificar que programas deseja instalar no seu\n" -"sistema. Há centenas de pacotes disponíveis para o Mandriva Linux, e para\n" -" simplificar a gestão, foram colocados em grupos de aplicações similares.\n" -"\n" -"O Mandriva Linux classifica os grupos de pacotes em quatro categorias.\n" -"Pode misturar e combinar aplicações de várias categorias, para que a\n" -"instalação de uma ``Estação de trabalho'' possa ainda ter aplicações da\n" -"categoria ``Servidor'' instaladas.\n" -"\n" -" * \"%s\": se planeia usar a sua máquina como uma estação de trabalho,\n" -"escolha um ou mais dos grupos dessa mesma categoria.\n" -"\n" -" * \"%s\": se planeia usar a sua máquina para programar, seleccione os\n" -"grupos apropriados dentro dessa categoria. O grupo especial \"LSB\" irá\n" -"configurar o seu sistema para que cumpra o mais possível com as \n" -"especificações Linux Standard Base.\n" -"\n" -" Ao seleccionar o grupo \"LSB\" irá também instalar as séries kernel \"2.4" -"\",\n" -"em vez do \"2.6\" predefinido. Isto é para garantir concordância 100%%- LSB\n" -"do sistema. No entanto, se não seleccionar o grupo \"LSB\", terá na mesma\n" -"um sistema que é 100%% LSB-concordante.\n" -"\n" -" * \"%s\": se pretende que a sua máquina seja um servidor, seleccione\n" -"qual dos serviços comuns deseja instalar.\n" -"\n" -" * \"%s\": aqui é onde irá escolher o seu ambiente gráfico preferido. Pelo\n" -" menos deve ser seleccionado se deseja ter um interface gráfico disponível.\n" -"\n" -"Movendo o cursor do rato sobre o nome de um grupo, irá mostrar um breve\n" -"texto explanatório acerca desse grupo.\n" -"\n" -"Pode seleccionar a caixa \"%s\", que é útil se está familiarizado com os\n" -"pacotes oferecidos ou se quer ter controlo total sobre o que é instalado.\n" -"\n" -"Se iniciar a instalação em modo \"%s\", pode desseleccionar todos os\n" -"grupos e prevenir a instalação de novos pacotes. Isto é útil para reparar\n" -"ou actualizar um sistema existente.\n" -"\n" -"Se desseleccionar todos os grupos quando executa uma instalação regular\n" -"(em oposição a uma actualização), um diálogo irá aparecer a sugestionar\n" -"opções diferentes para uma instalação mínima:\n" -"\n" -" * \"%s\": instala o número mínimo de pacotes possíveis para ter um\n" -"ambiente gráfico instalado.\n" -"\n" -" * \"%s\": instala o sistema base mais utilidades básicas e a sua\n" -"documentação. Esta instalação é apropriada para configurar um servidor.\n" -"\n" -" * \"%s\": irá instalar o número mínimo absoluto de pacotes necessários\n" -"para ter um sistema Linux funcional. Com esta instalação irá apenas ter um\n" -"interface de linha de comandos. O tamanho total desta instalação é cerca\n" -"de 65 megabytes." - -#: help.pm:147 share/compssUsers.pl:24 -#, c-format -msgid "Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho" - -#: help.pm:147 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167 -#: share/compssUsers.pl:169 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" - -#: help.pm:147 share/compssUsers.pl:145 -#, c-format -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ambiente Gráfico" - -#: help.pm:147 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:623 -#, c-format -msgid "Individual package selection" -msgstr "Selecção individual de pacotes" - -#: help.pm:147 help.pm:589 -#, c-format -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizar" - -#: help.pm:147 install_steps_interactive.pm:581 -#, c-format -msgid "With X" -msgstr "Com X" - -#: help.pm:147 -#, c-format -msgid "With basic documentation" -msgstr "Com documentação básica" - -#: help.pm:147 -#, c-format -msgid "Truly minimal install" -msgstr "Verdadeira instalação mínima" - -#: help.pm:150 -#, c-format -msgid "" -"If you choose to install packages individually, the installer will present\n" -"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" -"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" -"packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" -"right to let you know the purpose of that package.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" -"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" -"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" -"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" -"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " -"or\n" -"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" -"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" -"\n" -"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" -"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" -"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" -"one particular package may require the installation of another package. The\n" -"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" -"to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" -"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" -"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" -"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" -"such a floppy." -msgstr "" -"Se escolheu instalar pacotes individualmente, o instalador irá apresentar\n" -"uma árvore contendo todos os pacotes classificados por grupos e subgrupos.\n" -"Enquanto pesquisa na árvore, pode seleccionar grupos inteiros, subgrupos,\n" -"ou pacotes individuais.\n" -"\n" -"Sempre que seleccionar um pacote na árvore, uma descrição irá aparecer\n" -"à sua direita para o informar acerca do propósito desse pacote.\n" -"\n" -"!! Se um pacote servidor foi seleccionado, ou porque escolheu\n" -"especificamente o pacote individual ou porque fazia parte de um grupo de\n" -"pacotes, será-lhe pedido para confirmar que realmente quer que esses\n" -"servidores sejam instalados. Por omissão o Mandriva Linux irá\n" -"automaticamente iniciar qualquer serviço instalado no arranque. Mesmo\n" -"que sejam seguros e não tenham qualquer problema conhecido na altura\n" -"da saída da distribuição, é bem possível que sejam descobertos 'buracos'\n" -"na segurança a seguir à finalização desta versão Mandriva Linux. Se não\n" -"souber que serviço particular é suposto fazer ou porque é instalado, então\n" -"clique em \"%s\". Ao clicar em \"%s\" irá instalar os serviços listados e\n" -"serºao iniciados automaticamente no arranque. !!\n" -"\n" -"A opção \"%s\" é usada para desactivar o dialogo de aviso que\n" -"aparece sempre que o instalador escolhe automaticamente um pacote\n" -"para resolver problemas de dependências. alguns pacotes dependem de\n" -"outros e a instalação de um determinado pacote pode requerer a instalação\n" -"de outro pacote. O instalador pode determinar que pacotes são necessários\n" -"para satisfazer uma dependência para terminar com sucesso a instalação.\n" -"\n" -"O pequeno ícone de disquete no fundo desta lista permite-lhe carregar uma\n" -"lista de pacotes escolhida durante uma instalação anterior. Isto é útil se\n" -"tiver um número de máquinas que deseja configurar identicamente. Ao\n" -"clicar neste ícone irá-lhe pedir para inserir uma disquete criada no fim\n" -"de outra instalação. Veja a segunda dica do último passo sobre como criar\n" -"essa disquete." - -#: help.pm:181 help.pm:286 help.pm:314 help.pm:445 install_any.pm:944 -#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2636 -#: standalone/drakfont:687 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:331 -#: ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Não" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: help.pm:181 help.pm:286 help.pm:445 install_any.pm:944 interactive.pm:161 -#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883 -#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2636 -#: standalone/drakfont:685 standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:330 -#: ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: help.pm:181 -#, c-format -msgid "Automatic dependencies" -msgstr "Dependências automáticas" - -#: help.pm:184 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" -"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" -"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" -"manual is similar to the one used during installation." -msgstr "" -"\"%s\": ao clicar no botão \"%s\"irá iniciar o assistente de configuração " -"de\n" -"impressoras. Consulte o capítulo correspondente no ''Guia do Utilizador''\n" -"para obter mais informações sobre como configurar uma nova impressora.\n" -"O interface apresentado no nosso manual é semelhante ao usado durante\n" -"a instalação." - -#: help.pm:187 help.pm:567 help.pm:856 install_steps_gtk.pm:595 -#: standalone/drakbackup:2460 standalone/drakbackup:2464 -#: standalone/drakbackup:2468 standalone/drakbackup:2472 -#: standalone/drakroam:227 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: help.pm:190 -#, c-format -msgid "" -"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" -"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" -"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" -"it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you probably do not want to start any services which you do not " -"need.\n" -"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" -"server. In general, select only those services you really need. !!" -msgstr "" -"Este diálogo é usado para escolher que serviços deseja iniciar no arranque.\n" -"\n" -"O DrakX irá listar todos os serviços disponíveis na actual instalação\n" -"Reveja cada um deles cuidadosamente e desmarque aqueles que não são\n" -"necessários no arranque.\n" -"\n" -"Um breve texto de introdução será mostrado acerca do serviço quando\n" -"este é seleccionado. No entanto, se não tem certeza se o serviço é útil\n" -"ou não, é mais seguro deixa-lo como estava.\n" -"\n" -"!! Nesta altura, tenha muito cuidado se deseja usar a sua máquina como\n" -"um servidor: provavelmente não quererá iniciar qualquer serviço que\n" -"não conheça. Por favor lembre-se que alguns serviços podem ser\n" -"perigosos se forem activados num servidor. Em geral, seleccione\n" -"apenas aqueles servque realmente precisa. !!" - -#: help.pm:207 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" -"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" -"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" -"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" -"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" -"also hosts another operating system.\n" -"\n" -"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" -"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" -"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" -"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" -"server which can be used by other machines on your local network as well." -msgstr "" -"O GNU/Linux gere o tempo em GMT (Greenwich Mean Time) e traduz em\n" -"hora local conforme a zona que escolheu. Se o relógio da sua placa mãe\n" -"estiver definido para hora local, pode desactivar isto ao de-seleccionar \n" -"\"%s\", que dará indicação ao GNU/Linux que o relógio do\n" -"sistema e o de hardware estão no mesmo fuso horário. É muito útil\n" -"quando a máquina 'opera' outro sistema operativo.\n" -"\n" -"A opção \"%s\" irá regular automaticamente o relógio do sistema ao\n" -"ligar-se a um servidor horário remoto na Internet. Para esta opção\n" -"funcionar, precisa ter uma conexão internet activa. Recomendamos\n" -"que escolha um servidor horário localizado perto de si. Na realidade,\n" -"esta opção instala um servidor horário que poderá ser usado por outras\n" -"máquinas na sua rede local." - -#: help.pm:218 install_steps_interactive.pm:859 +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 #, c-format -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Relógio do hardware definido na hora GMT" - -#: help.pm:218 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization" -msgstr "Sincronização automática da hora" - -#: help.pm:221 -#, c-format -msgid "" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs." -msgstr "" -"Placa Gráfica\n" -"\n" -" Normalmente o instalador detecta e configura automáticamente \n" -"a placa gráfica instalada na sua máquina. Se isto não é correcto,\n" -"pode escolher da lista a placa que tem instalada.\n" -"\n" -" Na caso caso de existirem vários servidores disponíveis para a sua " -"placa,\n" -"com ou sem aceleração 3D, ser-lhe-á pedido que escolha o servidor\n" -"que melhor sirva as suas necessidades." - -#: help.pm:232 -#, c-format -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" -"\n" -"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" -"graphical display.\n" -"\n" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Test\n" -"\n" -" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" -"\n" -" The system will try to open a graphical screen at the desired\n" -"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" -"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" -"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" -"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" -"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"X (para Sistema X Window) é o coração do interface gráfico GNU/Linux no\n" -"qual todos os ambientes gráficos (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker,\n" -"etc.) fornecidos com o Mandriva Linux, funcionam.\n" -"\n" -"Irá ver uma lista de parâmetros diferentes para mudar, para poder\n" -"ter uma boa apresentação gráfica\n" -"\n" -"Placa Gráfica\n" -"\n" -" O instalador irá normalmente detectar e configurar automaticamente\n" -"a placa gráfica da sua máquina. Se isto não estiver correcto, pode\n" -"escolher da lista a placa gráfica que tem instalada.\n" -"\n" -" Se na situação de haver diferentes servidores disponíveis para a sua\n" -"placa, com ou sem aceleração 3D, será-lhe dado a escolher o servidor\n" -"que melhor sirva as suas necessidades\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Normalmente o instalador irá automáticamente detectar e configurar o\n" -"ecrã/monitor ligado á sua máquina. Se não estiver correcto, pode escolher\n" -"da lista o monitor que está ligado ao seu computador.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolução\n" -"\n" -" Aqui pode escolher as resoluções e cores disponíveis para o seu\n" -"hardware gráfico. Escolha o que melhor sirva as suas necessidades\n" -"(poderá fazer alterações a seguir à instalação)\n" -"Um exemplo da configuração escolhida é mostrada no ecrã.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Teste\n" -"\n" -" Dependendo do seu hardware, esta entrada poderá não apareder.\n" -"\n" -" S sistema irá tentar abrir um ecrã gráfico na resolução escolhida.\n" -"Se conseguir ver a mensagem teste durante o teste e responder \"%s\",\n" -"então o DrakX irá proceder á etapa seguinte. Se não o vir, então\n" -"significa que alguma parte da configuração auto detectada está\n" -"incorrecta e o teste irá acabar automáticamente ao fim de 12 segundos,\n" -"e retornará ao menu. Mude as configurações até obtenha a correcta\n" -"disposição gráfica.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Opções\n" -"\n" -" Aqui pode escolher se deseja que o computador arranque\n" -"automáticamente em modo gráfico. De facto, pode querer verificar\n" -"\"%s\" se a sua máquina é um servidor, ou se não conseguir obter\n" -"uma boa configuração de ecrã." - -#: help.pm:289 -#, c-format -msgid "" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer." -msgstr "" -"Monitor\n" -"\n" -" Normalmente o instalador detectar e configurar automaticamente o\n" -"monitor ligado à sua máquina. Se não estiver correcto, pode escolher desta\n" -"lista o monitor que está ligado ao computador." - -#: help.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture." -msgstr "" -"Resolução\n" -"\n" -" Aqui pode escolher uma resolução e uma profundidade de cor entre as\n" -"disponíveis para o seu hardware. Escolha a que melhor se adapta às\n" -"suas necessidades (poderá, no entanto, alterar após a instalação). Uma\n" -"amostra da configuração escolhida será apresentada no monitor." - -#: help.pm:304 -#, c-format -msgid "" -"In the situation where different servers are available for your card, with\n" -"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" -"suits your needs." -msgstr "" -"Na situação, onde há diferentes servidores disponíveis para a sua placa,\n" -"com ou sem aceleração 3D, é-lhe pedido que escolha o servidor que\n" -"melhor sirva as suas necessidades." - -#: help.pm:309 -#, c-format -msgid "" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"Opções\n" -"\n" -" Este passo permite-lhe escolher se quer que a sua máquina " -"automáticamente\n" -"mude para um interface gráfico ao arrancar. Obviamente, pode querer " -"seleccionar\n" -"\"%s\" se a sua máquina está para agir como um servidor, ou se não foi bem\n" -"sucedido a configurar o monitor." - -#: help.pm:317 -#, c-format -msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" -"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the available space you will have to\n" -"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" -"logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" -"\n" -"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" -"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" -"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" -"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" -"rest of this section and above all, take your time.\n" -"\n" -"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" -"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" -"\n" -" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" -"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" -"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" -"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" -"a good idea to keep them.\n" -"\n" -" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" -"all the space available on it, you will have to create free space for\n" -"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" -"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" -"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" -"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" -"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" -"the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" -"to store your data or to install new software.\n" -"\n" -" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" -"this option. Be careful, because you will not be able to undo this " -"operation\n" -"after you confirm.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" -"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" -"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" -"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" -"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" -"recommended if you have done something like this before and have some\n" -"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" -"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." -msgstr "" -"Agora precisa decidir onde deseja instalar o sistema operativo\n" -"Mandriva Linux no seu disco rígido. Se o seu disco rígido estiver vazio\n" -"ou, se um sistema operativo existente usa todo o espaço disponível,\n" -"irá ser preciso particionar o disco. Básicamente, particionar um disco\n" -"rígido significa dividi-lo de maneira lógica para criar o espaço\n" -"necessário para instalar o seu novo sistema Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Como os efeitos da operação de particionamento são geralmente\n" -"irreversíveis, e pode levar a perda de dados, particionar pode ser\n" -"intimidante para um utilizador inexperiente. Felizmente, o DrakX tem\n" -"um assistente que simplifica o processo.Antes de avançar para o\n" -"próximo passo lê pelo resto da secção e todo o resto, leve o tempo\n" -"que achar necessário.\n" -"\n" -"Dependendo da configuração do disco rígido, várias opções\n" -"estão disponíveis.\n" -"\n" -" * \"%s\". Esta opção irá automaticamente particionar o(s) disco(s)\n" -"vazio(s). Se usar esta opção, não irão haver mais perguntas.\n" -"\n" -" * \"%s\". O assistente detectou uma ou mais partições Linux no disco\n" -"rígido. Se as deseja usar, escolha esta opção. Será-lhe então pedido\n" -"para escolher o ponto de montagem associado a cada partição. Os\n" -"pontos habituais de montagem são seleccionados por omissão, e para\n" -" a maioria é uma boa ideia mantê-los assim.\n" -"\n" -" * \"%s\". Se a Microsoft Windows é instalada no seu disco rígido e \n" -"utiliza todo o espaço disponível, irá ter que criar espaço livre para o\n" -"GNU/Linux. Para o fazer, pode apagar a sua partição Microsoft Windows\n" -"e dados (ver a solução ``Apagar o disco todo'') ou redimensionar a partição\n" -"FAT ou NTFS do Microsoft Windows. O redimensionamento pode ser feito\n" -"sem a perda de qualquer dado, desde que préviamente tenha desfragmentado\n" -"a partição Windows. Recomenda-se que faça cópias de segurança.\n" -"Recomenda-se que use esta opção, se quer usar os dois sistemas\n" -"operativos, Mandriva Linux e Microsoft Windows no mesmo computador.\n" -"\n" -" Antes de escolher esta opção, por favor compreenda que a seguir a este\n" -"procedimento, o tamanho da partição do seu Microsoft Windows será mais\n" -"pequeno. Terá menos espaço livre no Microsoft windows para gravar os\n" -"seus dados ou instalar novo software.\n" -"\n" -" * \"%s\". Se deseja apagar todos os dados e todas as partições presentes\n" -"no disco rígido e substituí-los pelo seu novo sistema Mandriva Linux,\n" -"escolha esta opção. Seja cuidadoso, porque não será mais capaz de\n" -"desfazer esta operação após ter confirmado.\n" -"\n" -" !! Se escolher esta opção, todos os dados no disco serão apagados!!\n" -"\n" -" * \"%s\": Esta opção aparece quando o disco rígido é inteiramente do\n" -"sistema Microsoft Windows. Escolher esta opção irá simplesmente apagar\n" -"tudo no disco e começar de novo a particionar tudo do princípio.\n" -"\n" -" !! Se escolher esta opção, todos os dados no disco vai ser perdidos. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". Escolha esta opção se deseja particionar manualmente o seu\n" -"disco rígido. Tenha cuidado -- é uma opção potente mas perigosa e pode\n" -"muito facilmente perder todos os seus dados. É por isso que esta opção\n" -"é apenas recomendada a alguém que já tenha feito alguma coisa parecida\n" -"anteriormente e tenha alguma experiência. Para mais instruções em como\n" -"usar a utilidade DiskDrake, refira-se à secção ``Gerir As Suas Partições''\n" -"no ``Guia Inicial''." - -#: help.pm:375 install_interactive.pm:96 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usar espaço livre" - -#: help.pm:375 -#, c-format -msgid "Use existing partition" -msgstr "Usar partição existente" - -#: help.pm:375 install_interactive.pm:138 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" -msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows" - -#: help.pm:375 -#, c-format -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Apagar disco inteiro" - -#: help.pm:375 -#, c-format -msgid "Remove Windows" -msgstr "Remover Windows" - -#: help.pm:375 install_interactive.pm:233 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamento de disco personalizado" - -#: help.pm:378 -#, c-format -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" -"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" -"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" -"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" -"\n" -"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" -"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" -"similar to the installation you've just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking on that\n" -"button:\n" -"\n" -" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" -"step is the only interactive procedure.\n" -"\n" -" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing on a number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site for more\n" -"information.\n" -"\n" -" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" -"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" -"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" -"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0\"." -msgstr "" -"Parabéns, a instalação está agora completa e o seu sistema GNU/Linux\n" -"está pronto a ser usado. Clique em \"%s\" para reiniciar o sistema.\n" -"Não se esqueça de remover a média de instalação (CD-ROM ou disquete).\n" -"A primeira coisa que deve ver a seguir ao computador acabar os testes\n" -"de hardware, é o menu do carregador de arranque, dando-lhe a opção\n" -"de escolher qual o sistema operativo a iniciar.\n" -"\n" -"O botão \"%s\" mostra mais dois botões para:\n" -"\n" -" * \"%s\": permite-lhe criar uma disquete de instalação que irá\n" -"automáticamente executar uma instalação completa sem a ajuda de\n" -"um operador similar ao da instalação que ainda agora configurou.\n" -"\n" -" Note que duas opções diferentes são disponíveis depois de clicar\n" -"naquele botão:\n" -"\n" -" * \"%s\". Isto é uma instalação parcial automática. O passo de\n" -"particionar é o único procedimento interactivo.\n" -"\n" -" * \"%s\". Instalação completamente automática: o disco rígido\n" -"é completamente reescrito, todos os dados serão perdidos.\n" -"\n" -" Esta opção é muito prática para instalar várias máquinas similares.\n" -"Veja a secção Auto Instalação no nosso sítio web para mais\n" -"informações.\n" -"\n" -" * \"%s\"(*): grava uma lista de pacotes seleccionados na instalação.\n" -"Para usar esta selecção com outra instalação, insira uma disquete\n" -"e inicie a instalação. Na linha de comandos, prima a tecla [F1],\n" -"digite >>linux defcfg=\"floppy\"<< e prima a tecla [Enter].\n" -"\n" -"(*) Precisa de uma disquete formatada FAT. Para criar uma em GNU/Linux,\n" -"digite \"mformat a:\", ou \"fdformat /dev/fd0\" seguido de \"mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0\"." - -#: help.pm:410 -#, c-format -msgid "Generate auto-install floppy" -msgstr "Gerar disquete auto-instal" - -#: help.pm:410 install_steps_interactive.pm:1314 -#, c-format -msgid "Replay" -msgstr "Repetir" - -#: help.pm:410 install_steps_interactive.pm:1314 -#, c-format -msgid "Automated" -msgstr "Automática" - -#: help.pm:410 install_steps_interactive.pm:1317 -#, c-format -msgid "Save packages selection" -msgstr "Gravar selecção de pacotes" - -#: help.pm:413 -#, c-format -msgid "" -"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" -"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" -"select those partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " -"reformat\n" -"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" -"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" -"will not be able to recover it.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" -"bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Se escolher usar algumas partições GNU/Linux, pode querer formatar\n" -"algumas delas e apagar os dados nelas contidos. Para o fazer, por favor\n" -"escolha essas partições.\n" -"\n" -"Por favor note que não é necessário formatar todas a partições já\n" -"existentes. Tem que formatar as partições que tenham sistemas\n" -"operativos (tais como \"/\", \"/usr\" ou \"/var\") mas não tem que\n" -"formatar partições que contenham dados que deseja manter\n" -"(tipicamente \"/home\").\n" -"\n" -"Por favor tenha atenção quando seleccionar as partições. A seguir à\n" -"formatação estar completa, todos os dados nas partições seleccionadas\n" -"serão perdidos e não será capaz de os recuperar.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" quando estiver pronto para formatar as partições.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" se deseja escolher outra partição para o seu novo\n" -"sistema operativo Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" se deseja escolher partições para verificar se\n" -"fisicamente há blocos defeituosos (\"bad blocks\") no disco." - -#: help.pm:432 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437 -#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3882 -#: standalone/drakTermServ:391 standalone/drakbackup:4065 -#: standalone/drakbackup:4101 standalone/drakbackup:4212 -#: standalone/drakbackup:4227 ugtk2.pm:488 -#, c-format -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: help.pm:435 -#, c-format -msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" -"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" -"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" -"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" -"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" -"updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" -"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" -"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" -"the selected package(s), or \"%s\" to abort." -msgstr "" -"No momento que instala o Mandriva Linux, é quase certo que alguns\n" -"pacotes terão sido actualizados desde a distribuição inicial. Alguns\n" -"erros podem ter sido corrigidos, e problemas de segurança resolvidos.\n" -"Para lhe permitir beneficiar destas actualizações, está agora apto\n" -"a fazer a transferi-las da Internet. Escolha \"%s\" se tem uma\n" -"conexão Internet activa, ou \"%s\" se preferir instalar os\n" -"pacotes actualizados mais tarde.\n" -"\n" -"Ao escolher \"%s\" mostra uma lista das localizações web de onde as\n" -"actualizações podem ser transferidas. Deve escolher a que estiver\n" -"mais perto de si. Irá aparecer uma selecção de pacotes em árvore:\n" -"reveja a selecção, e clique em \"%s\" para transferir e instalar os\n" -"pacotes seleccionados, ou clique em \"%s\" para abortar." - -#: help.pm:445 help.pm:589 install_steps_gtk.pm:391 -#: install_steps_interactive.pm:132 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: help.pm:448 -#, c-format -msgid "" -"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" -"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" -"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" -"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" -"generally obtained at the expense of ease of use.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" -"Control Center.\n" -"\n" -"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" -"security. Security messages will be sent to that address." -msgstr "" -"Nesta fase, o DrakX irá permitir-lhe escolher o nível de segurança desejado\n" -"para a sua máquina. Como regra de ouro, o nível de segurança deve ser maior\n" -"quando a máquina contém informação crucial, ou quando está directamente\n" -"exposta à internet. Porém, um nível de segurança superior, geralmente é\n" -"obtido á custa de menos facilidade de uso/manuseamento.\n" -"\n" -"Se não sabe o que escolher, deixe o valor predefinido. Poderá alterá-lo\n" -"mais tarde com a ferramenta draksec, que faz parte do Centro de Controlo\n" -"Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Preencha o campo \"%s\" com o e-mail da pessoa responsável pela\n" -"segurança. As mensagens de segurança serão enviadas para esse e-mail." - -#: help.pm:459 -#, c-format -msgid "Security Administrator" -msgstr "Administrador de Segurança" - -#: help.pm:462 -#, c-format -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" -"\n" -" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" -"partitions in the free space of your hard drive\n" -"\n" -"\"%s\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" -"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" -"perform this step.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" -"floppy disk.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" -"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" -"work.\n" -"\n" -" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" -"originally on the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" -"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" -"partitioning.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" -"and gives more information about the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" -"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -"\n" -"To get information about the different file system types available, please\n" -"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"Neste fase, precisa escolher que partições vão ser utilizadas para a\n" -"instalação do seu sistema Mandriva Linux. Se já foram definidas partições,\n" -"seja por uma instalação anterior do GNU/Linux seja por outra ferramenta de\n" -"particionamento, pode utilizar-las . Senão, precisa definir partições no\n" -"disco rígido.\n" -"\n" -"Para criar partições, tem primeiro que escolher um disco rígido. Pode\n" -"escolher o disco que quer particionar clicando em ``hda'' para o primeiro\n" -"disco IDE, ``hdb'' para o segundo, ``sda'' para o primeiro disco SCSI e\n" -"por aí adiante.\n" -"\n" -"Para particionar o disco selecionado, pode usar estas opções:\n" -"\n" -" * \"%s\": esta opção apaga todas as partições do disco seleccionado\n" -"\n" -" * \"%s\": esta opção permite criar automaticamente partições\n" -"ext3 e partições swap no espaço livre do seu disco\n" -"\n" -"\"%s\": dá acesso para opções adicionais:\n" -"\n" -" * \"%s\": grava a tabela das partições para uma disquete. Útil para\n" -"mais tarde recuperar a tabela das partições, se necessário. É fortemente\n" -"recomendado que execute este passo.\n" -"\n" -" * \"%s\": permite restaurar uma tabela de partições anteriormente\n" -"gravada numa disquete;\n" -"\n" -" * \"%s\": se a sua tabela das partições está danificada, pode-a tentar\n" -"recuperar com esta opção. Por favor esteja atento e lembre-se que isto\n" -"nem sempre resulta.\n" -"\n" -" * \"%s\": apaga todas as alterações e recarrega a tabela de partições\n" -"que estava originalmente no disco.\n" -"\n" -" * \"%s\": desmarque esta opção para forçar os utilizadores a montar\n" -"e desmontar manualmente as médias amoviveis como disquetes e CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"%s\": use esta opção se deseja usar um assistente para particionar o\n" -"disco rígido. Isto é recomendado se não tem um bom conhecimento de \n" -"como se faz um bom particionamento do disco.\n" -"\n" -" * \"%s\": use esta opção para cancelar as alterações.\n" -"\n" -" * \"%s\": permite acções suplementares nas partições (tipo, opções,\n" -"formatar) e dá mais informações sobre o disco rígido.\n" -"\n" -" * \"%s\": quando tiver acabado de particionar o seu disco rígido, isto irá\n" -"gravar as suas alterações no disco.\n" -"\n" -"Quando a definir o tamanho de uma partição, pode finalmente configurar\n" -"o tamanho usando as teclas de setas do seu teclado.\n" -"\n" -"Nota: pode chegar a qualquer opção usando o teclado. Navegue através\n" -"das partições usando as teclas [Tab] e as setas [Subir/Descer].\n" -"\n" -"Quando uma partição é selecionada, pode usar:\n" -"\n" -" * Ctrl-c para criar uma nova partição (quando escolhe uma partição vazia)\n" -"\n" -" * Ctrl-d para apagar uma partição\n" -"\n" -" * Ctrl-m para definir o ponto de montagem\n" -"\n" -"Para obter mais informações acerca dos diferentes tipos de sistemas de\n" -"ficheiros disponíveis, por favor leia o capítulo ext2FS do ``Manual de\n" -"Referência''.\n" -"\n" -"Se está a instalar numa máquina PPC, irá querer criar umas pequena partição\n" -"de arranque HFS com pelo menos 1MB, que será usada pelo carregador de\n" -"arranque yaboot. Se optar por criar uma partição maior, tipo 50MB, pode-lhe\n" -"ser útil para gravar um kernel e a uma imagem ramdisk para situações de\n" -"de emergência." - -#: help.pm:531 -#, c-format -msgid "Removable media auto-mounting" -msgstr "Automontagem dos dispositivos amovíveis" - -#: help.pm:531 -#, c-format -msgid "Toggle between normal/expert mode" -msgstr "Alterna entre os modos normal/perito" - -#: help.pm:534 -#, c-format -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Mais do que uma partição Microsoft foi detectada no seu disco rígido.\n" -"Por favor escolha qual deseja redimencionar para poder instalar o seu\n" -"novo sistema operativo Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Cada partição é listada da seguinte maneira: \"Nome Linux\",\n" -"\"Nome Windows\", \"Capacidade\".\n" -"\n" -"O \"Nome Linux\" é estruturado: \"tipo de disco rígido\",\n" -" \"numero de disco\", \"numero da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"O \"Tipo de Disco\" é \"hd\" se o disco rígido é IDE e \"sd\" se é um\n" -"disco rígido SCSI.\n" -"\n" -"O \"Numero de disco\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".\n" -"Com os discos rígidos IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco rígido master no controlador IDE principal\";\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco rígido slave no controlador IDE principal\";\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco rígido master no controlador IDE segundario\";\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco rígido slave no controlador IDE segundario\";\n" -"\n" -"Com os discos rígidos SCSI, um \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\",\n" -"um \"b\" significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc.\n" -"\n" -"O \"nome Windows\" é a letra do seu disco rígido sob Windows\n" -"(o primeiro disco ou partição é chamado \"C:\")." - -#: help.pm:565 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" -"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " -"the\n" -"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." -msgstr "" -"\"%s\": verifique o país seleccionado. Se não está neste país, clique no\n" -"botão \"%s\" e escolha outro. Se o seu país não estiver na lista dada,\n" -"clique no botão \"%s\" para obter a lista completa dos países." - -#: help.pm:570 -#, c-format -msgid "" -"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" -"found on your machine.\n" -"\n" -"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" -"\n" -" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" -"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" -"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" -"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" -"the file system, you should use this option.\n" -"\n" -" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" -"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" -"steps remain available and are similar to a standard installation.\n" -"\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" -"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." -msgstr "" -"Este passo só fica disponível se uma partição GNU/Linux existente for\n" -"encontrada na sua máquina.\n" -"\n" -"O DrakX agora precisa saber se deseja fazer uma nova instalação ou uma\n" -"actualização num sistema Mandriva Linux existente:\n" -"\n" -" * \"%s\": Para a maior parte, isto apaga completamente o sistema antigo.\n" -"No entanto, dependendo no seu esquema de particionamento, pode prevenir\n" -"que parte dos seus dados existentes (principalmente os directórios \"home" -"\")\n" -"sejam substituídos. Se desejar alterar como o particionamento dos seus\n" -"discos rígidos é feito, ou mudar o seu sistema de ficheiros, deve usar esta " -"opção.\n" -"\n" -" * \"%s\": Este tipo de instalação permite actualizar os pacotes " -"actualmente\n" -"instalados no seu sistema Mandriva Linux. O seu actual esquema de\n" -"particionamento, assim como os dados dos utilizadores não serão alterados.\n" -"A maior parte dos outros passos da configuração permanece disponível e " -"similar a uma instalação standard.\n" -"\n" -"A opção ``Actualizar'' deverá funcionar correctamente nos sistemas\n" -"Mandriva Linux versão \"8.1\" ou superior. É desaconselhável actualizar\n" -"versões anteriores à versão \"8.1\" do Mandriva Linux." - -#: help.pm:592 -#, c-format -msgid "" -"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" -"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" -"you or choose another keyboard layout.\n" -"\n" -"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" -"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" -"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" -"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" -"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" -"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" -"\n" -"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" -"\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" -"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" -"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." -msgstr "" -"Dependendo da linguagem que escolhe (), o DrakX irá automáticamente\n" -"escolher um determinado tipo de configuração do teclado. Seleccione a opção\n" -"que melhor lhe sirva ou escolha outra disposição de teclado.\n" -"\n" -"Também, pode não ter um teclado que corresponde exactamente à sua\n" -"linguagem: por exemplo, se é Francês mas fala Português, pode desejar,\n" -"mesmo assim um teclado Francês. Ou se fala Português mas vive em\n" -"Inglaterra, irá encontrar-se na mesma situação. Nos dois casos, pode\n" -"escolher o teclado apropriado da lista.\n" -"\n" -"Clique no botão \"%s\" para obter a lista de todos os teclados suportados.\n" -"\n" -"Se escolheu a disposição de um teclado baseado num alfabeto diferente de\n" -"latim, o próximo diálogo irá-lhe permitir escolher a mapeação de teclas que\n" -"lhe permita mudar o teclado entre uma disposição Latim uma não Latim." - -#: help.pm:610 -#, c-format -msgid "" -"The first step is to choose your preferred language.\n" -"\n" -"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" -"documentation, and the system in general. First select the region you're\n" -"located in, then the language you speak.\n" -"\n" -"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" -"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" -"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" -"users are to use your machine, select English as the default language in\n" -"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" -"\n" -"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" -"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" -"depend on the user's choices:\n" -"\n" -" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" -"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" -"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" -"\n" -" * Other languages will use unicode by default;\n" -"\n" -" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" -"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" -"\n" -" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" -"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" -"languages were been chosen.\n" -"\n" -"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" -"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" -"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" -"etc. will also be installed for that language.\n" -"\n" -"To switch between the various languages installed on your system, you can\n" -"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" -"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" -"change the language settings for that particular user." -msgstr "" -"O primeiro passo, é escolher a sua linguagem preferida.\n" -"\n" -"A sua escolha da linguagem preferida irá afectar o instalador, a\n" -"documentação, e o sistema em geral. Primeiro seleccione a região\n" -"onde está localizado, depois a linguagem que fala.\n" -"\n" -"Ao clicar no botão \"%s\" irá permitir-lhe escolher outras linguagens\n" -"para instalar na sua área de trabalho, consequentemente instalará os\n" -"ficheiros para a documentação do sistema e aplicações referentes à\n" -"linguagem especificada . Porexemplo, se utilizadores espanhóis estão\n" -"para usar a sua máquina, escolha Inglês como linguagem predefinida\n" -"na vista em árvore e \"%s\" na secção Avançada.\n" -"\n" -"Sobre o suporte UTF-8 (unicode): Unicode é uma codificação de caracter\n" -"feito para cobrir todas as linguagens existentes. No entanto o seu suporte\n" -"completo em GNU/Linux ainda está a ser desenvolvido. Por essa razão,\n" -"o uso de UTF-8 em Mandriva Linux depende das escolhas do utilizador:\n" -"\n" -" * Se escolher uma linguagem com um forte legado de codificação\n" -"(linguagens latin1, Russo, Japonês, ChinêsCoreano, Tailandês, grego, turco,\n" -"maior parte de linguagens iso-8859-2), o legado da codificação será usado\n" -"por omissão\n" -"\n" -" * Outras linguagens irão usar unicode por omissão;\n" -"\n" -" * Finalmente, o unicode pode também ser forçado para uso através do\n" -"por um pedido do utilizador ao selecionar a opção \"%s\",\n" -"independentemente como as linguagens tenham sido escolhidas.\n" -"\n" -"Notar que não está limitado a escolher uma única linguagem adicional.\n" -"Pode escolher várias, ou até instala-las ao seleccionar a caixa\"%s\".\n" -"Seleccionar suporte para uma linguagem, quer dizer traduções, fontes,\n" -"verificadores de ortografia, etc., que será também instalados para essa\n" -"linguagem.\n" -"\n" -"Para trocar entre as várias linguagens instaladas no seu sistema, pode\n" -"correr o comando \"/usr/sbin/localedrake\" como \"root\" para mudar a\n" -"linguagem usada por todo o sistema. Correndo o comando como utilizador\n" -"normal , irá apenas mudar as configurações da linguagem para esse\n" -"utilizador em particular." - -#: help.pm:648 -#, c-format -msgid "Espanol" -msgstr "Espanhol" - -#: help.pm:651 -#, c-format -msgid "" -"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" -"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" -"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" -"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" -"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" -"a PS/2, serial or USB interface.\n" -"\n" -"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" -"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" -"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" -"pointer up and down.\n" -"\n" -"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" -"from the list provided.\n" -"\n" -"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" -"will work with nearly all mice.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" -"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" -"you will be returned to the mouse list.\n" -"\n" -"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" -"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" -"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" -"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" -"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" -"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" -"move your mouse about." -msgstr "" -"Usualmente, o DrakX não tem problemas em detectar o numero de botões\n" -"no seu rato. Se tiver, assume que tem um rato de dois botões e irá\n" -"configurá-lo para a emulação do terceiro botão. O terceiro botão de um rato\n" -"de dois botões, pode ser obtido por simultâneamente clicar nos botões\n" -"esquerdo e direito. O DrakX irá automáticamente saber se o seu rato usa\n" -"um interface PS/2 ou USB.\n" -"\n" -"Se tem um rato de 3 botões sem roda, pode escolher um rato \"%s\".\n" -"O DrakX irá então configurar o seu rato para que possa simular a roda: para\n" -"o fazer, prima o botão do meio e mova o apontador do seu rato para cima\n" -"e para baixo.\n" -"\n" -"Se por alguma razão deseja especificar um tipo diferente de rato, " -"seleccione\n" -"o tipo desejado a partir da lista fornecida.\n" -"\n" -"Pode escolher a entrada \"%s\" para escolher um rato ``generico'' que\n" -"trabalhe práticamente com todos os ratos.\n" -"\n" -"Se escolher outro rato diferente do predefinido, um teste no ecrã será\n" -"mostrado. Use os botões e a roda para verificar se as configurações estão\n" -"correctas e o rato está a trabalhar correctamente. Se o rato não estiver\n" -"a funcionar bem, prima a tecla espaço ou [Return] para cancelar o teste\n" -"e retornar à lista de ratos.\n" -"\n" -"Ocasionalmente a roda do rato não é detectada automáticamente, então é\n" -"necessário seleccionar o rato da lista. Certifique-se que selecciona o\n" -"correspondente à porta a que o seu rato está ligado. Depois de seleccionar\n" -"o rato e premir o botão \"%s\", uma imagem será mostrada no ecrã a mover\n" -"a roda. Teste os botões e verifique se o apontador do rato se move no ecrã \n" -"assim como move o rato." - -#: help.pm:682 -#, c-format -msgid "with Wheel emulation" -msgstr "com emulação de Roda" - -#: help.pm:682 -#, c-format -msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Universal | Qualquer rato PS/2 & USB" - -#: help.pm:685 -#, c-format -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Por favor escolha a porta correcta. Por exemplo, em Windows é \"COM1\",\n" -"em GNU/Linux já é \"ttyS0\"." - -#: help.pm:689 -#, c-format -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" -"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" -"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" -"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" -"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" -"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" -"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" -"\"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" -"too easy to compromise your system.\n" -"\n" -"One caveat: do not make the password too long or too complicated because " -"you\n" -"must be able to remember it!\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" -"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" -"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" -"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" -"\n" -"If you want an authentication server to control access to your computer,\n" -"click on the \"%s\" button.\n" -"\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" -"one to use, you should ask your network administrator.\n" -"\n" -"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" -"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" -"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." -msgstr "" -"Este é o ponto mais crucial de decisão para a segurança do seu sistema\n" -"GNU/Linux: deve escolher a senha do \"root\". O \"root\" é o administrador\n" -"do sistema e é o único utilizador autorizado para fazer actualizações,\n" -"adicionar utilizadores, mudar a configuração global do sistema, e por aí a\n" -" fora. Em poucas palavras, o \"root\" pode fazer tudo! É por isso que deve\n" -"escolher uma senha que seja difícil de adivinhar: o DrakX irá-lhe dizer se\n" -"a senha que escolheu é muito simples. Como pode ver, não é obrigado a\n" -"digitar uma senha, mas aconselhamos vivamente a não o fazer.O GNU/Linux\n" -"é tão propenso ao erro do operador como qualquer outro sistema operativo.\n" -"Já que o \"root\" pode ultrapassar todas as limitações e involuntáriamente\n" -"apagar todos os dados nas partições ao aceder descuidadamente a estas,\n" -"é muito importante que haja dificuldades em aceder/tornar-se \"root\".\n" -"\n" -"A senha deve ser uma mistura de caracteres alfa numéricos e com pelos\n" -"menos 8 caracteres de comprimento.Nunca aponte a senha do \"root\" --\n" -"torna demasiado fácil comprometer o seu sistema.\n" -"\n" -"Uma advertência: não faça a senha demasiado longa ou muito complicada\n" -"para que seja capaz de se lembrar dela.\n" -"\n" -"A senha não vai ser mostrada no ecrã à medida que a escreve. Para reduzir\n" -"a hipótese de ser mal digitado, é necessário que a senha seja digitada duas\n" -"vezes. Se lhe acontecer o mesmo erro duas vezes, aí terá que usar essa\n" -"senha ``incorrecta'' na primeira vez que tentar ligar-se como \"root\".\n" -"\n" -"Se deseja um servidor de autenticação para controlar o acesso ao seu\n" -"computador, clique em \"%s\".\n" -"\n" -"Se a sua rede usa seja LDAP, NIS ou a autenticação de serviços para um\n" -"domínio PDC Windows, seleccione o apropriado para \"%s\".\n" -"Se não sabe qual usar, deve perguntar ao administrador da sua rede.\n" -"\n" -"Se lhe acontecer ter problemas em relembrar senhas, ou se o seu\n" -"computador nunca for conectado à internet, se confia em toda a gente que\n" -"usa o seu computador, aí pode escolher em ter \"%s\"." - -#: help.pm:723 -#, c-format -msgid "authentication" -msgstr "Autenticação" - -#: help.pm:726 -#, c-format -msgid "" -"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" -"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" -"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" -"sector and act according to what it finds there:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" -"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" -"OS installed on your machine.\n" -"\n" -" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" -"\n" -"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" -"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" -"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " -"you\n" -"know what you're doing." -msgstr "" -"O carregador de arranque é um pequeno programa que é iniciado pelo\n" -"computador no seu arranque. É responsável pela inicialização de todo o\n" -"sistema. Normalmente, a fase de instalação do gestor de arranque é\n" -"completamente automática. O DrakX irá analisar o sector de arranque do\n" -"disco e agir de acordo com o que lá encontrar:\n" -"\n" -" * se encontrar um sector de arranque Windows, irá trocá-lo por um sector\n" -"de arranque GRUB/LILO. Desta maneira será capaz de escolher entre carregar\n" -"o GNU/Linux ou qualquer outro Sistema Operativo instalado na sua máquina.\n" -"\n" -" * se encontrar um sector de arranque GRUB ou LILO, irá trocá-lo por um " -"novo.\n" -"\n" -"Se o DrakX não conseuir determinar onde deve colocar o sector de arranque,\n" -"irá-lhe perguntar onde o quer colocar. Geralmente, o \"%s\" é o local mais\n" -"seguro. Ao escolher \"%s\" nenhum gestor de arranque será instalado. Use\n" -"esta opção apenas se souber o que está a fazer." - -#: help.pm:743 -#, c-format -msgid "" -"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" -"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" -"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" -"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" -"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" -"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" -"first experience with GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" -"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" -"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" -"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" -"operating systems which may still need print services. While quite\n" -"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" -"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" -"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" -"options and for managing the printer.\n" -"\n" -"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" -"Control Center and clicking on the \"%s\" button." -msgstr "" -"Agora, é tempo de escolher o sistema de impressão para o seu computador.\n" -"Outros sistemas operativos podem oferecer um, mas o Mandriva Linux\n" -"oferece dois. Cada um dos sistemas de impressão é bem servido para tipos\n" -"particulares de configuração.\n" -"\n" -".*.\"%s\" -- que é um anacronismo para ``imprimir, não meter em fila'',\n" -"é a escolha se tem uma conexão directa à sua impressora e deseja poder\n" -"parar tudo nos erros de impressão, e não tem impressoras em rede.\n" -"(\"%s\" só irá gerir os casos mais simples de rede e é algo lento quando\n" -"usado em redes). Recomenda-se que use \"lpd\" se é a sua primeira\n" -"experiência com GNU/Linux.\n" -"\n" -".*.\"%s\" -- O `` Sistema de Impressão Comum Unix'', é excelente para\n" -"imprimir para a sua impressora local e também para o outro lado do\n" -"mundo. É simples e pode agir como servidor ou cliente para o antigo\n" -"sistema de impressão \"lpd\". Portanto, é compatível com os sistemas\n" -"anteriores. Pode fazer muitas coisas, mas a configuração de base é\n" -"quase tão simples como \"lpd\". Se precisa dele para emular um\n" -"servidor \"lpd\", tem que activar o servidor \"cups-lpd\". \"%s\" tem\n" -"interfaces gráficos para imprimir ou escolher as opções de impressão.\n" -"\n" -"Poderá mudar a sua escolha de sistema após a instalação correndo o\n" -"PrinterDrake a partir do Centro de Controlo Mandriva Linux e clicando\n" -"no botão \"%s\"." - -#: help.pm:766 -#, c-format -msgid "pdq" -msgstr "pdq" - -#: help.pm:766 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129 -#, c-format -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: help.pm:766 -#, c-format -msgid "Expert" -msgstr "Perito" - -#: help.pm:769 -#, c-format -msgid "" -"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" -"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" -"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" -"\n" -"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" -"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" -"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" -"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" -"issues.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" -"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" -"configure the driver." -msgstr "" -"O DrakX irá primeiro detectar os dispositivos IDE presentes no seu\n" -"computador. Irá também procurar por um ou mais adaptadores PCI SCSI\n" -"no seu sistema. Se um adaptador SCSI for encontrado, o DrakX irá\n" -"automáticamente instalar o controlador apropriado.\n" -"\n" -"Porque a detecção de hardware não é a toda a prova, o DrakX pode falhar\n" -"a detectar os discos rígidos. Se isso acontecer, terá de indicar o seu\n" -"hardware á mão..\n" -"\n" -"Se tiver que o especificar manualmente o seu adaptador PCI SCSI, o DrakX\n" -"irá-lhe perguntar se quer configurar as opções deste. Deve permitir que o\n" -"DrakX verifique o hardware para as opções específicas das placas que são\n" -"necessárias para inicializar o adaptador. Na maior parte do tempo, o DrakX\n" -"irá executar este passo sem qualquer problema.\n" -"\n" -"Se o DrakX não conseguir verificar quais são as opções que automáticamente\n" -"determinem que parâmetros são necessários para o hardware em questão, irá\n" -"precisar de configurar o controlador manualmente." - -#: help.pm:787 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver." -msgstr "" -"\"%s\": se foi detectada uma placa de som no seu sistema, será\n" -"listada aqui. Se verificar que a placa de som listada não é a placa que " -"está\n" -"presente no seu sistema, pode clicar no botão e escolher outro controaldor." - -#: help.pm:789 help.pm:856 install_steps_interactive.pm:991 -#: install_steps_interactive.pm:1008 -#, c-format -msgid "Sound card" -msgstr "Placa de Som" - -#: help.pm:792 -#, c-format -msgid "" -"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" -"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" -"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" -"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" -"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" -"necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" -"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" -"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" -"country list.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" -"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" -"correct.\n" -"\n" -" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" -"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" -"\n" -" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" -"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" -"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" -"\n" -" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" -"the card if you feel the configuration is wrong.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" -"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" -"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" -"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" -"from full in-line help.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" -"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" -"\n" -" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" -"previous step ().\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" -"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" -"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" -"firewall settings.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" -"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" -"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" -"\n" -" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" -"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" -"idea to review this setup." -msgstr "" -"Em revisão, o DrakX irá apresentar um sumário que junta a informação\n" -"recolhida sobre o seu sistema. Dependendo do hardware instalado na sua\n" -" máquina, poderá ter uma ou todas das seguintes entradas.\n" -"Cada entrada é feita sobre o item de hardware para ser configurado,\n" -"seguido de um rápido sumário da corrente configuração.\n" -"Clica no botão correspondente \"%s\" para fazer as alterações.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifique a configuração actual do mapa do teclado corrente\n" -"e mude-a se necessário.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifique a selecção de país actual. Se não estiver neste país,\n" -"clique no botão \"%s\" e escolha outro. Se o seu país não aparecer na lista\n" -"mostrada, clica no botão \"%s\" para obter a lista completa de países.\n" -"\n" -" * \"%s\": por omissão, o DrakX escolhe o fuso horario do país\n" -"escolhido. Pode clicar no botão \"%s\" se esta não é a opção correcta.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifique a actual configuração do rato e clique no botão para\n" -"mudar se necessário.\n" -"\n" -" * \"%s\": clique no botão \"%s\" para abrir o assistente de configuração\n" -"de impressoras. Consulte o capítulo correspondente do ``Guia do " -"Utilizador'',\n" -"para mais informação sobre como configurar uma nova impressora.\n" -"O interface apresentado no nosso manual, é similar ao usado na instalação.\n" -"\n" -" * \"%s\": se uma placa de som for detectada no seu sistema,será mostrada\n" -"aqui. SE notar que a placa de som não é actualmente presente no seu\n" -"sistema, pode clicar no botão para escolher um controlador diferente.\n" -"\n" -" * \"%s\": se tem uma placa de TV, é aqui que a informação acerca da\n" -"configuração é mostrada, Se tem uma placa de TV e não é detectada,\n" -"clique em \"%s\" para a tentar configurar manualmente.\n" -"\n" -" * \"%s\": pode clicar em \"%s\" para mudar os parâmetros associados\n" -"com a placa se acha que a configuração está errada.\n" -"\n" -" * \"%s\": por omissão, o DrakX configura o seu interface gráfico nas\n" -"resoluções \"800x600\" ou \"1024x768\". Se isso não lhe serve, pode\n" -"clicar em \"%s\" para configurar o seu interface gráfico.\n" -"\n" -" * \"%s\": se deseja configurar a sua internet ou acesso de rede local\n" -"pode fazê-lo. Refira-se a documentação impressa ou use o Centro de\n" -"Controlo do Mandriva Linux a seguir a instalação ter terminado de\n" -"beneficiar da ajuda incluída.\n" -"\n" -" * \"%s\": permite-lhe configurar endereços HTTP e FTP proxy se a máquina\n" -"onde está a instalar é para ser localizada atrás de um servidor proxy.\n" -"\n" -" * \"%s\": esta entrada permite-lhe redefinir o nível de segurança como\n" -"configurado num passo anterior.\n" -"\n" -" * \"%s\": se planeia ligar a sua máquina à internet, é uma boa ideia\n" -"proteger-se de intrusões ao configurar uma firewall. Consultar secção\n" -"correspondente do ``Guia de Utilizador'' para detalhes acerca de como\n" -"configurar uma firewall.\n" -"\n" -" * \"%s\": se deseja mudar a configuração do carregador de arranque,\n" -"clique nesse botão. Isto deveria ser reservado aos utilizadores\n" -"avançados.Referira-se à documentação impressa, ou à linha de ajuda\n" -"sobre a configuração de carregador de arranque (bootloader) no\n" -"Centro de Controlo Mandriva Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\": através desta entrada pode ajustar quais os serviços que serão\n" -"executados na sua máquina. Se planeia configurar esta máquina como\n" -"um servidor, é uma boa ideia rever a configuração." - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:855 -#: install_steps_interactive.pm:950 standalone/drakclock:100 -#: standalone/finish-install:56 standalone/finish-install:57 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horário" - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1024 -#, c-format -msgid "TV card" -msgstr "Placa TV" - -#: help.pm:856 -#, c-format -msgid "ISDN card" -msgstr "Placa ISDN" - -#: help.pm:856 -#, c-format -msgid "Graphical Interface" -msgstr "Interface gráfico" - -#: help.pm:856 install_any.pm:1733 install_steps_interactive.pm:1042 -#: standalone/drakbackup:2051 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1054 -#, c-format -msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1065 -#, c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nível de Segurança" - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1079 network/drakfirewall.pm:189 -#, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1095 -#, c-format -msgid "Bootloader" -msgstr "Carregador de arranque" - -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1108 services.pm:114 -#: services.pm:157 services.pm:193 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Serviços" - -#: help.pm:859 -#, c-format -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Escolha o disco que deseja apagar para instalar a sua nova partição\n" -"Mandriva Linux. Tenha cuidado, todos os ficheiros no disco serão\n" -"perdidos de forma irrecuperável!" - -#: help.pm:864 -#, c-format -msgid "" -"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" -"present on this hard drive." -msgstr "" -"Clique em \"%s\" se deseja apagar todos os dados e partições\n" -"presentes neste disco rígido.Tenha cuidado, depois de clicar em \"%s\",\n" -"não será capaz de recuperar qualquer dado e partição presente neste\n" -"disco rígido, incluindo qualquer dado do Windows.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" para anular esta operação sem perder dados\n" -"e partições presentes neste disco." - -#: help.pm:870 -#, c-format -msgid "Next ->" -msgstr "Próximo ->" - -#: help.pm:870 -#, c-format -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Anterior" - -#: install2.pm:115 -#, c-format -msgid "" -"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" -"Não foi possível aceder aos módulos que correspondem ao seu kernel (falta o " -"ficheiro %s), isto geralmente significa que a sua disquete de arranque não " -"está em sintonia com a média de instalação (por favor crie uma nova disquete " -"de arranque)" - -#: install2.pm:167 -#, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Também deve formatar %s" - -#: install_any.pm:406 -#, c-format -msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Tem mais médias suplementares?" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:409 -#, c-format -msgid "" -"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -"\n" -"\n" -"Do you have a supplementary installation medium to configure?" -msgstr "" -"A seguinte média foi encontrada e será usada durante a instalação: %s.\n" -"\n" -"\n" -"Tem alguma média de instalação suplementar para configurar?" - -#: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3211 -#: printer/printerdrake.pm:3218 standalone/scannerdrake:182 -#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 -#: standalone/scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: install_any.pm:422 -#, c-format -msgid "Network (HTTP)" -msgstr "Rede (HTTP)" - -#: install_any.pm:422 -#, c-format -msgid "Network (FTP)" -msgstr "Rede (FTP)" - -#: install_any.pm:422 -#, c-format -msgid "Network (NFS)" -msgstr "Rede (NFS)" - -#: install_any.pm:452 -#, c-format -msgid "Insert the CD 1 again" -msgstr "Insira o CD 1 novamente" - -#: install_any.pm:478 network/netconnect.pm:866 standalone/drakbackup:114 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" - -#: install_any.pm:483 -#, c-format -msgid "Insert the CD" -msgstr "Insira o CD" - -#: install_any.pm:488 -#, c-format -msgid "Unable to mount CD-ROM" -msgstr "Não é possível montar o CD-ROM" - -#: install_any.pm:521 install_any.pm:542 -#, c-format -msgid "URL of the mirror?" -msgstr "URL do mirror?" - -#: install_any.pm:526 -#, c-format -msgid "NFS setup" -msgstr "Configuração NFS" - -#: install_any.pm:526 -#, c-format -msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "Por favor indique o endereço e o directório da sua média NFS" - -#: install_any.pm:527 -#, c-format -msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "Endereço da montagem NFS?" - -#: install_any.pm:527 standalone/draknfs:288 -#, c-format -msgid "Directory" -msgstr "Directório" - -#: install_any.pm:580 -#, c-format -msgid "" -"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " -"correct." -msgstr "" -"Não é possível encontrar o ficheiro hdlist neste mirror. Certifique-se que a " -"localização está correcta." - -#: install_any.pm:657 -#, c-format -msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "A remover pacotes antes de actualizar..." - -#: install_any.pm:699 -#, c-format -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "A ver os pacotes já instalados..." - -#: install_any.pm:703 -#, c-format -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "A procurar pacotes para actualizar..." - -#: install_any.pm:781 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done." -msgstr "" -"Mude o seu Cd-Rom!\n" -"Por favor insira o Cd-Rom chamado \"%s\" no seu dispositivo e prima Ok " -"quando pronto." - -#: install_any.pm:793 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Cópia em progresso" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:935 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" -"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" -"to upgrade as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Seleccionou o(s) seguinte(s) servidor(es): %s\n" -"\n" -"\n" -"Estes servidores são activados por omissão. Não possuem nenhum problema\n" -"de segurança conhecido, mas algum novo pode ser encontrado. Neste caso,\n" -"certifique-se da sua actualização logo que possível.\n" -"\n" -"\n" -"Deseja mesmo instalar estes servidores?\n" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:958 -#, c-format -msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "" -"Os seguintes pacotes serão removidos para poder actualizar o seu sistema: %" -"s\n" -"\n" -"\n" -"Deseja realmente remover estes pacotes ?\n" - -#: install_any.pm:1394 partition_table.pm:597 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s" - -#: install_any.pm:1628 -#, c-format -msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "Os seguintes discos foram renomeados:" - -#: install_any.pm:1630 -#, c-format -msgid "%s (previously named as %s)" -msgstr "%s (anteriormente conhecido por %s)" - -#: install_any.pm:1670 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos " -"sistemas de ficheiros. Por favor verifique no hardware a causa deste problema" - -#: install_any.pm:1714 -#, c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: install_any.pm:1714 -#, c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: install_any.pm:1714 -#, c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" - -#: install_any.pm:1737 -#, c-format -msgid "Please choose a media" -msgstr "Por favor escolha uma média" - -#: install_any.pm:1753 -#, c-format -msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrepôr o ficheiro?" - -#: install_any.pm:1757 -#, c-format -msgid "Permission denied" -msgstr "Permissão negada" - -#: install_any.pm:1806 -#, c-format -msgid "Bad NFS name" -msgstr "Nome NFS inválido" - -#: install_any.pm:1827 -#, c-format -msgid "Bad media %s" -msgstr "Média danificada %s" - -#: install_any.pm:1877 -#, c-format -msgid "Can not make screenshots before partitioning" -msgstr "Não é possível capturar imagens do ecrã antes de particionar" - -#: install_any.pm:1884 -#, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "As cópias de ecrã estarão disponíveis após a instalação em %s" - -#: install_gtk.pm:136 -#, c-format -msgid "System installation" -msgstr "Instalação do sistema" - -#: install_gtk.pm:139 -#, c-format -msgid "System configuration" -msgstr "Configuração do sistema" - -#: install_interactive.pm:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algum hardware no seu computador precisa de controladores ``proprietários''\n" -"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s" - -#: install_interactive.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Tem que ter uma partição root.\n" -"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n" -"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'" - -#: install_interactive.pm:68 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Não tem uma partição swap.\n" -"\n" -"Continuar mesmo assim?" - -#: install_interactive.pm:71 install_steps.pm:215 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Tem que ter uma partição FAT montada em /boot/efi" - -#: install_interactive.pm:98 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições" - -#: install_interactive.pm:106 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usar as partições existentes" - -#: install_interactive.pm:108 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Não existe nenhuma partição para usar" - -#: install_interactive.pm:115 -#, c-format -msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" -msgstr "Usar a partição Microsoft Windows® para loopback" - -#: install_interactive.pm:118 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Que partição deseja usar para o Linux4Win?" - -#: install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolha os tamanhos" - -#: install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição root em MB: " - -#: install_interactive.pm:122 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " - -#: install_interactive.pm:131 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço suficiente)" - -#: install_interactive.pm:140 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Qual partição quer redimensionar?" - -#: install_interactive.pm:154 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"O redimensionador FAT é incapaz de mexer na sua partição, \n" -"ocorreu o seguinte erro: %s" - -#: install_interactive.pm:157 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" -msgstr "A calcular o tamanho da partição Microsoft Windows®" - -#: install_interactive.pm:164 -#, c-format -msgid "" -"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " -"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mandriva Linux installation." -msgstr "" -"A sua partição Microsoft Windows® está demasiado fragmentada. Por favor " -"reinicie o seu computador em Microsoft Windows®, execute a utilidade " -"``defrag'', depois recomece a instalação Mandriva Linux." - -#: install_interactive.pm:167 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"\n" -"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" -"\n" -"\n" -"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " -"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " -"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" -"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " -"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " -"your data.\n" -"\n" -"\n" -"When sure, press %s." -msgstr "" -"AVISO!\n" -"\n" -"\n" -"O DrakX irá agora redimensionar a sua partição Windows.\n" -"\n" -"\n" -"Tenha cuidado: esta operação é perigosa. Se ainda não o tiver feito, deve " -"primeiro sair da instalação, correr \"chkdsk c:\" a partir de uma Linha de " -"Comandos sob Windows (cuidado, correr o programa gráfico \"scandisk\"não " -"chega, assegure-se em usar \"chkdsk\" numa Linha de Comandos!), e " -"opcionalmente correr o defrag) nesta partição, e então reiniciar a " -"instalação. Também deve fazer uma salvaguarda dos seus dados.\n" -"\n" -"\n" -"Quando tiver certeza, pressione %s." - -#: install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on" -msgstr "Que tamanho quer deixar para o Microsoft Windows® em" - -#: install_interactive.pm:180 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partição %s" - -#: install_interactive.pm:189 -#, c-format -msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" -msgstr "Redimensionar partição Microsoft Windows®" - -#: install_interactive.pm:194 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" - -#: install_interactive.pm:209 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Não há partições FAT para redimensionar (ou espaço livre insuficiente)" - -#: install_interactive.pm:214 -#, c-format -msgid "Remove Microsoft Windows®" -msgstr "Remover Microsoft Windows®" - -#: install_interactive.pm:214 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Apagar e usar todo o disco" - -#: install_interactive.pm:216 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Tem mais que um disco rígido, em qual deles quer instalar o linux?" - -#: install_interactive.pm:222 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"TODAS as partições existentes e os seus dados serão perdidos no dispositivo %" -"s" - -#: install_interactive.pm:237 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: install_interactive.pm:240 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Pode agora particionar %s.\n" -"Quando terminar, não se esqueça de gravar usando `w'" - -#: install_interactive.pm:276 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Não consigo encontrar espaço para instalar" - -#: install_interactive.pm:280 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:" - -#: install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Particionamento falhado: %s" - -#: install_interactive.pm:295 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "A ligar a rede" - -#: install_interactive.pm:300 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "A desligar a rede" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:10 -#, c-format -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " -"be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -"occurrence of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " -"no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " -"as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" -msgstr "" -"Introdução\n" -"\n" -"O sistema operativo e os diferentes elementos disponíveis na distribuição " -"Mandriva Linux \n" -"irão ser chamados de \"Produtos de Software\" a partir daqui. Os Produtos de " -"Software \n" -"incluidos, mas não restringidos a, o grupo de programas, metodos, regras e " -"documentação \n" -"relativa ao sistema operativo e as diferentes componentes da distribuição " -"Mandriva Linux.\n" -"\n" -"\n" -"1. Acordo de licença\n" -"\n" -"Por favor leia com atenção este documento. Este documento é o termo de " -"licença entre você e \n" -"a Mandriva S.A. que se aplica aos Produtos de Software.\n" -"Ao instalar, duplicar ou usar os Produtos de Software de qualquer maneira, " -"aceita explicitamente \n" -"e completamente os termos e condições desta Licença. \n" -"Se não aceita qualquer parte da Licença, não lhe é permitido de instalar, " -"duplicar ou \n" -"usar os Produtos de Software. \n" -"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou usar os Produtos de Software " -"duma maneira que não \n" -"corresponde com os termos e condições desta Licença é proibido e vai tirar-" -"lhe os seus direitos \n" -"sob esta Licença. Sem direitos sob esta Licença, deve imediatamente destruir " -"todas as copias dos \n" -"Produtos de Software.\n" -"\n" -"\n" -"2. Garantia Limitada\n" -"\n" -"Os Produtos de Software e a documentação são fornecidos \"como estão\", sem " -"nenhuma garantia, \n" -"quanto permitido pela lei.\n" -"Mandriva S.A. não vai ser, em nenhuma circunstância e quanto permitido pela " -"lei, responsável de qualquer\n" -"acidente particular, dos danos directos ou indirectos (inclusive os " -"resultantes de perda de lucros, interrupção\n" -"de negócios, perda de informações e dividas legais resultando dum julgamento," -"ou qualquer ou perca consequente) \n" -"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os Produtos de Software, " -"mesmo se a Mandriva S.A. foi \n" -"avisada da possibilidade de ocorrer tais danos.\n" -"\n" -"LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA À POSSESSÃO OU USO DE PROGRAMAS " -"PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n" -"\n" -"É permitido por lei, que a Mandriva S.A. ou os seus distribuidores em " -"circunstância alguma\n" -"sejam responsável por quaisquer danos directos ou indirectos (inclusive os " -"resultantes\n" -"de perda de lucros, interrupção de negócios, perda de informações e dívidas " -"legais, resultado de\n" -"um julgamento, ou qualquer perca consequente) decorrentes da possessão, do " -"uso ou transferência\n" -"de Produtos de Software a partir de um dos servidores Mandriva Linux que " -"sejam proibidos\n" -"ou limitados em certos países pelas leis locais.\n" -"Este limite de responsabilidade aplica-se, mas não se limita aos elementos " -"de codificação contidos\n" -"nos Produtos de Software.\n" -"\n" -"\n" -"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n" -"\n" -"Os Produtos de Software consistem em elementos criados por pessoas ou " -"identidades. A \n" -"maior parte destes componentes são publicados sob os termos e condições da " -"licença GNU\n" -"General Public License, também denominada \"GPL\", ou de licenças similares. " -"A maioria destas\n" -"licenças permite usar, duplicar, adaptar ou redistribuir os elementos que " -"elas cobrem. Por favor\n" -"leia com atenção os termos e condições de licença de cada elemento antes de " -"usar qualquer\n" -"componente. Qualquer pergunta sobre uma da licença deve ser endereçada ao " -"autor do componente\n" -"e não à Mandriva. O programas desenvolvidos pela Mandriva S.A. são " -"publicados sob os\n" -"termos da licença GPL. A documentação escrita por Mandriva S.A. é publicada " -"sob uma licença\n" -"especifica. Por favor veja a documentação para mais detalhes.\n" -"\n" -"\n" -"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n" -"\n" -"Todos os direitos dos elementos dos Produtos de Software pertencem aos seus " -"autores respectivos \n" -"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Direitos de Autor " -"aplicáveis a produtos de software.\n" -"Mandriva S.A. reserva os seus direitos de modificar ou adaptar os Produtos " -"de Software, como um \n" -"todo ou parcialmente, em qualquer sentido e para todos os fins.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados são marcas " -"registradas da Mandriva S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Legislação em Vigor \n" -"\n" -"Se alguma parte deste contrato é considerada nula, ilegal ou não aplicável " -"por um tribunal,\n" -"a parte é excluída deste contrato. Permanece ligado às outras secções " -"aplicáveis do \n" -"contrato.\n" -"Os termos e condições desta Licença são governados pelas Leis de França.\n" -"Todos os desacordos sobre os termos desta licença serão de preferência " -"resolvidos sem tribunal. \n" -"Como ultima solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - " -"França.\n" -"Para qualquer pergunta sobre este documento, contacte por favor Mandriva S." -"A. \n" - -#: install_messages.pm:90 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -"Software included may be covered by patents in your country. For example, " -"the\n" -"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" -"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " -"patent\n" -"may be applicable to you, check your local laws." -msgstr "" -"Aviso: O Software livre pode não ser necessáriamente livre de patentes,\n" -"e algum Software incuido pode ser coberto por patentes no seu país. Por\n" -"exemplo os\n" -"MP3 decoders incluidos podem requerer uma licença para uso futuro (ver\n" -"http://www.mp3licensing.com para mais detalhes). Se não tem a certeza\n" -"que uma patente possa ser aplicada a si, veja as suas leis locais." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:98 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aviso\n" -"\n" -"Por favor leia atentamente os termos em baixoSe não concorda com,\n" -"alguma porção, não lhe é premitido instalar a próxima média CD.\n" -"Clique em 'Recusar' para continuara instalação sem usar esta média.\n" -"\n" -"\n" -"Algumas componentes da próxima média CD não são governados por\n" -"licença GPL ou acordos similares. Cada componente é então governado\n" -"pelos termos e condições da sua própria licensa.\n" -"Por favor leia atentamente e cumpra com estas licenças especificas\n" -"antes que use ou redistribua os ditos componentes.\n" -"Tais licenças irão no geral prevenir transferência, duplicação\n" -"(excepto para porpósitos de bachup), redistribuição, engenharia reversa,\n" -"de-assemblar, de-compilar ou modificação do componente.\n" -"Qualquer brecha no acordo irá imediatamente terminar os seus direitos\n" -"sob a licensa especifica. A não ser que os termos da especifica licensa\n" -"lhe garantam tais direitos, normalmente não pode instalar os programas\n" -"ou mais que um sistema, ou adapte-a para ser usada numa rede. Em\n" -"dúvida, por favor contacte directamente o distribuidor ou o editor do\n" -"componente. A transferência para terceiros ou a cópia de tais componentes " -"incluindo\n" -"a documentação, é usualmente proibido.\n" -"\n" -"\n" -"Todos os direitos para os componentes da próxima média CD pertencem\n" -"aos seus respectivos autores e são protegidos pela propriedade intelectual\n" -"e leis de direitos de autor aplicável aos programas software.\n" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:131 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." -msgstr "" -"Parabéns, a instalação está completa.\n" -"Retire a média de arranque e clique em Enter para reiniciar.\n" -"\n" -"\n" -"Para informação das correcções disponíveis para esta versão do Mandriva " -"Linux,\n" -"consulte a Errata disponível em: \n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Informação em configurar o seu sistema está disponível no\n" -"capítulo pós-instalação do Guia Oficial do Utilizador do Mandriva Linux." - -#: install_steps.pm:250 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duplicar ponto de montagem %s" - -#: install_steps.pm:482 -#, c-format -msgid "" -"Some important packages did not get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Alguns pacotes importantes não foram devidamente instalados.\n" -"O seu controlador de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n" -"Verifique o cdrom num computador instalado usando \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" - -#: install_steps_auto_install.pm:68 install_steps_stdio.pm:27 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "A entrar no passo `%s'\n" - -#: install_steps_gtk.pm:181 -#, c-format -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"O seu sistema é baixo em recursos. Pode ter algum problema ao instalar\n" -"o Mandriva Linux. Se isso ocorrer, pode tentar uma instalação em modo " -"texto.\n" -"Para isso, prima `F1' quando arrancar do CDROM, e depois digite `text'." - -#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:605 -#, c-format -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selecção do Grupo de Pacotes" - -#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:548 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Tamanho total: %d / %d MB" - -#: install_steps_gtk.pm:299 -#, c-format -msgid "Bad package" -msgstr "Pacote defeituoso" - -#: install_steps_gtk.pm:301 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versão: " - -#: install_steps_gtk.pm:302 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamanho: " - -#: install_steps_gtk.pm:302 -#, c-format -msgid "%d KB\n" -msgstr "%d KB\n" - -#: install_steps_gtk.pm:303 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importância: " - -#: install_steps_gtk.pm:336 -#, c-format -msgid "You can not select/unselect this package" -msgstr "Não pode seleccionar/de-seleccionar esse pacote" - -#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:331 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "devido a faltar %s" - -#: install_steps_gtk.pm:341 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "devido a %s insatisfeitas" - -#: install_steps_gtk.pm:342 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "a tentar promover %s" - -#: install_steps_gtk.pm:343 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "para manter %s" - -#: install_steps_gtk.pm:348 -#, c-format -msgid "" -"You can not select this package as there is not enough space left to install " -"it" -msgstr "Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar" - -#: install_steps_gtk.pm:351 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados" - -#: install_steps_gtk.pm:352 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos" - -#: install_steps_gtk.pm:376 -#, c-format -msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" -msgstr "Este é um pacote obrigatório, tem que ser seleccionado" - -#: install_steps_gtk.pm:378 -#, c-format -msgid "You can not unselect this package. It is already installed" -msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele já está instalado" - -#: install_steps_gtk.pm:381 -#, c-format -msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Este pacote tem que ser actualizado\n" -"Tem certeza que não o quer seleccionar?" - -#: install_steps_gtk.pm:384 -#, c-format -msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Tem que ser actualizado" - -#: install_steps_gtk.pm:389 -#, c-format -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Mostrar pacotes seleccionados automaticamente" - -#: install_steps_gtk.pm:394 -#, c-format -msgid "Load/Save selection" -msgstr "Carregar/Gravar a selecção" - -#: install_steps_gtk.pm:395 -#, c-format -msgid "Updating package selection" -msgstr "A actualizar a selecção de pacotes" - -#: install_steps_gtk.pm:400 -#, c-format -msgid "Minimal install" -msgstr "Instalação mínima" - -#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:467 -#, c-format -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Escolha os pacotes que deseja instalar" - -#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:691 -#, c-format -msgid "Installing" -msgstr "A instalar" - -#: install_steps_gtk.pm:457 -#, c-format -msgid "No details" -msgstr "Sem detalhes" - -#: install_steps_gtk.pm:472 -#, c-format -msgid "Time remaining " -msgstr "Tempo restante " - -#: install_steps_gtk.pm:473 -#, c-format -msgid "Estimating" -msgstr "A estimar" - -#: install_steps_gtk.pm:500 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d pacotes" - -#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:719 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Mude o seu Cd-Rom!\n" -"Por favor insira o Cd-Rom chamado \"%s\" no seu dispositivo e prima Ok " -"quando pronto.\n" -"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom." - -#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:730 -#, c-format -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Houve um erro ao ordenar os pacotes:" - -#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:734 -#, c-format -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:" - -#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:730 -#: install_steps_interactive.pm:734 -#, c-format -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim?" - -#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:910 steps.pm:30 -#, c-format -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" - -#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:906 -#: install_steps_interactive.pm:1055 -#, c-format -msgid "not configured" -msgstr "não configurado" - -#: install_steps_gtk.pm:668 -#, c-format -msgid "" -"The following installation media have been found.\n" -"If you want to skip some of them, you can unselect them now." -msgstr "" -"A seguinte média de instalação foi encontrada.\n" -"Se quer evitar alguns deles, pode desmarcá-los agora." - -#: install_steps_gtk.pm:677 -#, c-format -msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " -"before installation.\n" -"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " -"available once the system is fully installed." -msgstr "" -"Tem a opção de copiar o conteúdo dos CDs para o disco rígido antes da " -"instalação.\n" -"Irá continuar a partir do disco rígido e os pacotes irão permanecer " -"disponíveis assim que o sistema estiver instalado." - -#: install_steps_gtk.pm:679 -#, c-format -msgid "Copy whole CDs" -msgstr "Copiar todos os CDs" - -#: install_steps_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado." - -#: install_steps_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Aqui está a lista completa dos teclados disponíveis" - -#: install_steps_interactive.pm:127 -#, c-format -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Instalar/Actualizar" - -#: install_steps_interactive.pm:128 -#, c-format -msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Isto é uma instalação ou uma actualização?" - -#: install_steps_interactive.pm:134 -#, c-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "Actualizar %s" - -#: install_steps_interactive.pm:147 -#, c-format -msgid "Encryption key for %s" -msgstr "Senha de encriptação para %s" - -#: install_steps_interactive.pm:170 -#, c-format -msgid "Please choose your type of mouse." -msgstr "Por favor escolha o tipo de rato." - -#: install_steps_interactive.pm:171 -#, c-format -msgid "Mouse choice" -msgstr "Escolha do rato" - -#: install_steps_interactive.pm:180 standalone/mousedrake:46 -#, c-format -msgid "Mouse Port" -msgstr "Porta do Rato" - -#: install_steps_interactive.pm:181 standalone/mousedrake:47 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Por favor escolha a que porta série o rato está ligado." - -#: install_steps_interactive.pm:191 -#, c-format -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Emulação de botões" - -#: install_steps_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emulação Botão 2" - -#: install_steps_interactive.pm:194 -#, c-format -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emulação Botão 3" - -#: install_steps_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: install_steps_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "A configurar cartões PCMCIA..." - -#: install_steps_interactive.pm:222 -#, c-format -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: install_steps_interactive.pm:222 -#, c-format -msgid "Configuring IDE" -msgstr "A configurar IDE" - -#: install_steps_interactive.pm:242 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Sem partições disponíveis" - -#: install_steps_interactive.pm:245 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Examinar partições para procurar pontos de montagem" - -#: install_steps_interactive.pm:252 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolha os pontos de montagem" - -#: install_steps_interactive.pm:300 -#, c-format -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Sem espaço livre 1MB de arranque (bootstrap)! A instalação irá continuar, " -"mas para arrancar o seu sistema, irá precisar de criar a partição de " -"arranque (bootstrap) no DiskDrake" - -#: install_steps_interactive.pm:305 -#, c-format -msgid "" -"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " -"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -"DiskDrake" -msgstr "" -"Irá precisar de criar uma partição de arranque (bootstrap) PPC PReP! A " -"instalação irá continuar, mas para arrancar o seu sistema, irá precisar de " -"criar a partição de arranque (bootstrap) no DiskDrake" - -#: install_steps_interactive.pm:341 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Escolha as partições que quer formatar" - -#: install_steps_interactive.pm:343 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Verificar blocos defeituosos?" - -#: install_steps_interactive.pm:371 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" -"Falha na verificação do sistema de ficheiros %s. Deseja corrigir os erros? " -"(cuidado, pode perder dados)" - -#: install_steps_interactive.pm:374 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Sem espaço swap para concluir a instalação, por favor adicione mais" - -#: install_steps_interactive.pm:383 -#, c-format -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "A procurar pacotes disponíveis e a recompilar base de dados rpm..." - -#: install_steps_interactive.pm:384 install_steps_interactive.pm:436 -#, c-format -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "A procurar pacotes disponíveis..." - -#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:810 -#, c-format -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Escolha um mirror para transferir os pacotes" - -#: install_steps_interactive.pm:445 -#, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" -msgstr "" -"O seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou actualização (%d " -"> %d)" - -#: install_steps_interactive.pm:479 -#, c-format -msgid "" -"Please choose load or save package selection.\n" -"The format is the same as auto_install generated files." -msgstr "" -"Por favor escolha carregar ou gravar uma selecção de pacotes.\n" -"O formato é o mesmo como o dos ficheiros gerados por auto_install." - -#: install_steps_interactive.pm:481 -#, c-format -msgid "Load" -msgstr "Ler" - -#: install_steps_interactive.pm:481 standalone/drakbackup:4083 -#: standalone/drakbackup:4153 standalone/logdrake:175 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Gravar" - -#: install_steps_interactive.pm:489 -#, c-format -msgid "Bad file" -msgstr "Ficheiro danificado" - -#: install_steps_interactive.pm:562 -#, c-format -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "O tamanho seleccionado é maior que o espaço disponível" - -#: install_steps_interactive.pm:577 -#, c-format -msgid "Type of install" -msgstr "Tipo de instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:578 -#, c-format -msgid "" -"You have not selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Não escolheu qualquer grupo de pacotes.\n" -"Por favor escolha o tipo de instalação mínima que deseja:" - -#: install_steps_interactive.pm:582 -#, c-format -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Com documentação dbásica (recomendado!)" - -#: install_steps_interactive.pm:583 -#, c-format -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Verdadeira instalação mínima (especialmente sem urpmi)" - -#: install_steps_interactive.pm:622 standalone/drakxtv:52 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: install_steps_interactive.pm:661 -#, c-format -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Se tem todos os CDs da lista abaixo, clique Ok.\n" -"Se não tem nenhum desses CDs, clique Cancelar.\n" -"Se apenas faltarem alguns CDs, desmarque-os e então clique Ok." - -#: install_steps_interactive.pm:666 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "Cd-Rom chamado \"%s\"" - -#: install_steps_interactive.pm:691 -#, c-format -msgid "Preparing installation" -msgstr "A preparar instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:699 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"A instalar o pacote %s\n" -"%d%%" - -#: install_steps_interactive.pm:748 -#, c-format -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuração pós-instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:755 -#, c-format -msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" -"Por favor certifique-se que a média Módulos de Actualização está no " -"dispositivo %s" - -#: install_steps_interactive.pm:783 -#, c-format -msgid "Updates" -msgstr "Actualizações" - -#: install_steps_interactive.pm:784 -#, c-format -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been updated after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates?" -msgstr "" -"Tem agora a possibilidade de transferir os pacotes de actualização.\n" -"Estes pacotes foram actualizados depois da distribuição ter saído.\n" -"Podem ter correcções de segurança ou de erros.\n" -"\n" -"Para transferir estes pacotes, irá precisar de uma conexão Internet activa.\n" -"\n" -"Deseja instalar as actualizações ?" - -#: install_steps_interactive.pm:805 -#, c-format -msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de mirrors " -"disponíveis..." - -#: install_steps_interactive.pm:824 -#, c-format -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "A contactar o mirror para transferir a lista de pacotes disponíveis..." - -#: install_steps_interactive.pm:828 -#, c-format -msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "Não é possível contactar o mirror %s" - -#: install_steps_interactive.pm:828 -#, c-format -msgid "Would you like to try again?" -msgstr "Deseja tentar novamente?" - -#: install_steps_interactive.pm:855 standalone/drakclock:45 -#: standalone/finish-install:56 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Qual é o seu fuso horário?" - -#: install_steps_interactive.pm:860 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Sincronização automática da hora (com NTP)" - -#: install_steps_interactive.pm:868 -#, c-format -msgid "NTP Server" -msgstr "Servidor NTP" - -#: install_steps_interactive.pm:923 install_steps_interactive.pm:931 -#: install_steps_interactive.pm:949 install_steps_interactive.pm:956 -#: install_steps_interactive.pm:1107 services.pm:133 -#: standalone/drakbackup:1596 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: install_steps_interactive.pm:963 install_steps_interactive.pm:990 -#: install_steps_interactive.pm:1007 install_steps_interactive.pm:1023 -#: install_steps_interactive.pm:1034 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: install_steps_interactive.pm:969 install_steps_interactive.pm:978 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remoto" - -#: install_steps_interactive.pm:969 -#, c-format -msgid "No printer" -msgstr "Nenhuma impressora" - -#: install_steps_interactive.pm:1011 -#, c-format -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "Tem alguma placa de som ISA?" - -#: install_steps_interactive.pm:1013 -#, c-format -msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " -"card" -msgstr "" -"Execute \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" depois da instalação para configurar a " -"sua placa de som" - -#: install_steps_interactive.pm:1015 -#, c-format -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" depois da instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:1035 -#, c-format -msgid "Graphical interface" -msgstr "Interface gráfico" - -#: install_steps_interactive.pm:1041 install_steps_interactive.pm:1053 -#, c-format -msgid "Network & Internet" -msgstr "Rede & Internet" - -#: install_steps_interactive.pm:1055 -#, c-format -msgid "configured" -msgstr "configurado" - -#: install_steps_interactive.pm:1064 install_steps_interactive.pm:1078 -#: security/level.pm:55 steps.pm:20 -#, c-format -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: install_steps_interactive.pm:1083 -#, c-format -msgid "activated" -msgstr "activado" - -#: install_steps_interactive.pm:1083 -#, c-format -msgid "disabled" -msgstr "desactivado" - -#: install_steps_interactive.pm:1094 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Arranque" - -#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 -#: install_steps_interactive.pm:1098 printer/printerdrake.pm:961 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s em %s" - -#: install_steps_interactive.pm:1112 services.pm:175 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Serviços: %d activados para %d registados" - -#: install_steps_interactive.pm:1124 -#, c-format -msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "Não configurou o X. Tem a certeza que realmente quer isto?" - -#: install_steps_interactive.pm:1205 -#, c-format -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "A preparar o carregador de arranque..." - -#: install_steps_interactive.pm:1215 -#, c-format -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " -"root fs is: root=%s" -msgstr "" -"Parece ter uma máquina do Século Passado ou Desconhecida, o carregador de " -"arranque yaboot não irá funcionar para si. A instalação irá continuar, mas " -"irá precisar de usar o BootX ou algum outro meio para arrancar a sua " -"máquina. O argumento do kernel para root fs é: root=%s" - -#: install_steps_interactive.pm:1221 -#, c-format -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Quer usar o aboot?" - -#: install_steps_interactive.pm:1224 -#, c-format -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Erro ao instalar o aboot, \n" -"tentar forçar a instalação mesmo que isso destrua a primeira partição?" - -#: install_steps_interactive.pm:1241 -#, c-format -msgid "" -"In this security level, access to the files in the Windows partition is " -"restricted to the administrator." -msgstr "" -"Neste nível de segurança, o acesso aos ficheiros na partição do Windows é " -"limitado ao administrador." - -#: install_steps_interactive.pm:1270 standalone/drakautoinst:76 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insira uma disquete vazia no dispositivo %s" - -#: install_steps_interactive.pm:1275 -#, c-format -msgid "Please insert another floppy for drivers disk" -msgstr "Por favor Insira outra disquete para o disco de controladores" - -#: install_steps_interactive.pm:1277 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "A criar disquete de auto-instalação..." - -#: install_steps_interactive.pm:1289 -#, c-format -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Alguns passos não estão completos.\n" -"\n" -"Quer realmente sair agora?" - -#: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/draksambashare:421 -#: standalone/draksambashare:527 standalone/drakups:118 standalone/drakups:157 -#: standalone/logdrake:451 standalone/logdrake:457 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Parabéns" - -#: install_steps_interactive.pm:1307 install_steps_interactive.pm:1308 -#, c-format -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Gerar disquete de auto instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:1309 -#, c-format -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n" -"quiser, nesse caso ela tomará conta do disco rígido!!\n" -"(isto é feito para instalar outra máquina).\n" -"\n" -"Pode preferir repetir a instalação.\n" - -#: install_steps_newt.pm:20 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Instalação Mandriva Linux %s" - -#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen -#: install_steps_newt.pm:37 -#, c-format -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre opções | <Espaço> seleccione | <F12> próximo ecrâ" +msgid "No" +msgstr "Não" -#: interactive.pm:196 +#: interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Escolha um ficheiro" -#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1537 -#: standalone/drakfont:649 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605 -#: standalone/draksambashare:1127 standalone/drakups:299 -#: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249 -#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1084 -#: standalone/draksambashare:1137 standalone/draksambashare:1176 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakfont:732 -#: standalone/drakhosts:256 standalone/draknfs:619 -#: standalone/draksambashare:1085 standalone/draksambashare:1145 -#: standalone/draksambashare:1184 standalone/drakups:301 -#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: interactive.pm:398 -#, c-format -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490 +#: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 ugtk2.pm:508 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: interactive/newt.pm:92 +#: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:214 ugtk2.pm:506 #, c-format -msgid "Do" -msgstr "Fazer" +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format @@ -7696,7 +3371,7 @@ msgstr "Botão '%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Quer clicar neste botão?" +msgstr "Deseja clicar neste botão?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format @@ -7721,8 +3396,8 @@ msgid "" "Your choice? " msgstr "" "Por favor escolha o primeiro numero dos 10 que deseja editar,\n" -"ou apenas clique em Enter para proceder.\n" -"A sua escolha ? " +"ou apenas prima Enter para proceder.\n" +"A sua escolha? " #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format @@ -7730,1962 +3405,1213 @@ msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" -"=> Note, uma etiqueta mudou :\n" +"=> Note, mudou uma etiqueta:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" -msgstr "Re-submeter" - -#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:202 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTZ)" -msgstr "Checo (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:204 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German" -msgstr "Alemão" - -#: keyboard.pm:173 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Spanish" -msgstr "Espanhol" - -#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:218 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Finnish" -msgstr "Finlandês" - -#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:220 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"French" -msgstr "Francês" - -#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:264 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Norwegian" -msgstr "Norueguês" - -#: keyboard.pm:178 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish" -msgstr "Polaco" - -#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:275 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian" -msgstr "Russo" - -#: keyboard.pm:180 keyboard.pm:281 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:310 -#, c-format -msgid "UK keyboard" -msgstr "Teclado Inglês" - -#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:313 -#, c-format -msgid "US keyboard" -msgstr "Teclado Americano" - -#: keyboard.pm:184 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Albanian" -msgstr "Albanêz" - -#: keyboard.pm:185 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (old)" -msgstr "Arménio (antigo)" - -#: keyboard.pm:186 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (typewriter)" -msgstr "Arménio (máquina de escrever)" - -#: keyboard.pm:187 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (phonetic)" -msgstr "Arménio (Fonético)" - -#: keyboard.pm:188 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Arabic" -msgstr "Árabe" - -#: keyboard.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaijão (latino)" - -#: keyboard.pm:190 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belgian" -msgstr "Belga" - -#: keyboard.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali (Inscript-layout)" -msgstr "Bengali (disposição-Inscript)" - -#: keyboard.pm:192 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengali (Probhat)" - -#: keyboard.pm:193 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Búlgaro (fonético)" - -#: keyboard.pm:194 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (BDS)" -msgstr "Búlgaro (BDS)" - -#: keyboard.pm:195 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasileiro (ABNT-2)" - -#: keyboard.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bosnian" -msgstr "Bósnio" - -#: keyboard.pm:197 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belarusian" -msgstr "Bielorrusso" - -#: keyboard.pm:198 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (German layout)" -msgstr "Suíço (mapa Alemão)" - -#: keyboard.pm:199 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (French layout)" -msgstr "Suíço (mapa Francês)" - -#: keyboard.pm:201 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Cherokee syllabics" -msgstr "Cherokee silábico" - -#: keyboard.pm:203 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTY)" -msgstr "Checo (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:205 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German (no dead keys)" -msgstr "Alemão (sem teclas mortas)" - -#: keyboard.pm:206 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: keyboard.pm:207 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Danish" -msgstr "Dinamarquês" - -#: keyboard.pm:208 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" - -#: keyboard.pm:209 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Esperanto)" -msgstr "Dvorak (Esperanto)" - -#: keyboard.pm:210 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (French)" -msgstr "Dvorak (Francês)" - -#: keyboard.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (UK)" -msgstr "Dvorak (UK)" - -#: keyboard.pm:212 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norueguês)" - -#: keyboard.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Polish)" -msgstr "Dvorak (Polaco)" - -#: keyboard.pm:214 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (Sueco)" - -#: keyboard.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dzongkha/Tibetan" -msgstr "Dzongkha/Tibetano" - -#: keyboard.pm:216 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Estonian" -msgstr "Estoniano" - -#: keyboard.pm:219 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Faroese" -msgstr "Faroese" - -#: keyboard.pm:221 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Georgiano (mapa \"Russo\")" - -#: keyboard.pm:222 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Georgiano (mapa \"Latim\")" - -#: keyboard.pm:223 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek" -msgstr "Grego" - -#: keyboard.pm:224 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek (polytonic)" -msgstr "Grego (politónico)" - -#: keyboard.pm:225 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: keyboard.pm:226 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: keyboard.pm:227 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Croatian" -msgstr "Croata" - -#: keyboard.pm:228 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: keyboard.pm:229 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Irish" -msgstr "Irlandês" - -#: keyboard.pm:230 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli" -msgstr "Israelita" - -#: keyboard.pm:231 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli (phonetic)" -msgstr "Israelita (Fonético)" - -#: keyboard.pm:232 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Iranian" -msgstr "Iraniano" - -#: keyboard.pm:233 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Icelandic" -msgstr "Islandês" - -#: keyboard.pm:234 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Italian" -msgstr "Italiano" - -#: keyboard.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: keyboard.pm:239 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Japanese 106 keys" -msgstr "Japonês 106 teclas" - -#: keyboard.pm:240 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kannada" -msgstr "Canada" - -#: keyboard.pm:243 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Korean" -msgstr "Teclado coreano" - -#: keyboard.pm:245 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kurdish (arabic script)" -msgstr "Kurdo (script árabe)" - -#: keyboard.pm:246 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kyrgyz" -msgstr "Teclado Kyrgyz" - -#: keyboard.pm:247 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latin American" -msgstr "Latino Americano" - -#: keyboard.pm:249 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Laotian" -msgstr "Laociano" - -#: keyboard.pm:250 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituano AZERTY (velho)" - -#: keyboard.pm:252 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituano AZERTY (novo)" - -#: keyboard.pm:253 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"número de colunas\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:254 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:255 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latvian" -msgstr "Latuniano" - -#: keyboard.pm:256 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: keyboard.pm:258 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Macedonian" -msgstr "Macedónio" - -#: keyboard.pm:259 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Myanmar (Burmese)" -msgstr "Myanmar (Burmese)" - -#: keyboard.pm:260 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Mongoliano (cirílico)" - -#: keyboard.pm:261 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (UK)" -msgstr "Maltês (UK)" - -#: keyboard.pm:262 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (US)" -msgstr "Maltês (US)" - -#: keyboard.pm:263 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dutch" -msgstr "Holandês" - -#: keyboard.pm:265 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: keyboard.pm:266 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polaco (mapa QWERTY)" - -#: keyboard.pm:267 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polaco (mapa QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:269 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Pashto" -msgstr "Pashto" - -#: keyboard.pm:270 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Portuguese" -msgstr "Português" - -#: keyboard.pm:272 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadiano (Quebeco)" - -#: keyboard.pm:273 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwertz)" -msgstr "Romeno (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:274 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwerty)" -msgstr "Romeno (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:276 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian (phonetic)" -msgstr "Russo (Fonético)" - -#: keyboard.pm:277 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (norwegian)" -msgstr "Saami (Norueguês)" - -#: keyboard.pm:278 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (swedish/finnish)" -msgstr "Saami (sueco/finlandês)" - -#: keyboard.pm:280 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sindhi" -msgstr "Sindhi" - -#: keyboard.pm:282 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovenian" -msgstr "Eslovaco" - -#: keyboard.pm:284 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: keyboard.pm:285 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:286 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Eslovaco (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:288 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbo (cirílico)" - -#: keyboard.pm:289 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac" -msgstr "Syriac" - -#: keyboard.pm:290 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac (phonetic)" -msgstr "Syriac (Fonético)" - -#: keyboard.pm:291 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: keyboard.pm:293 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "Tamil (ISCII)" - -#: keyboard.pm:294 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "Tamil (máquina de escrever)" - -#: keyboard.pm:295 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (Kedmanee)" -msgstr "Tailandês (Kedmanee)" - -#: keyboard.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (TIS-820)" -msgstr "Tailandês (TIS-820)" - -#: keyboard.pm:298 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (Pattachote)" -msgstr "Tailandês (Pattachote)" - -#: keyboard.pm:300 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "Tifinagh (disposição moroccan) (+latin/arábico)" - -#: keyboard.pm:301 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "Tifinagh (fonética) (+latin/arábico)" - -#: keyboard.pm:303 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tajik" -msgstr "Teclado Tajik" - -#: keyboard.pm:305 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkmen" -msgstr "Turkmen" - -#: keyboard.pm:306 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)" - -#: keyboard.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")" - -#: keyboard.pm:309 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: keyboard.pm:312 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Urdu keyboard" -msgstr "Teclado Urdu" - -#: keyboard.pm:314 -#, c-format -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Teclado Americano (Internacional)" - -#: keyboard.pm:315 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Uzbek (cyrillic)" -msgstr "Uzbeco (cirílico)" - -#: keyboard.pm:317 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamita \"número de colunas\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:318 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Yugoslavian (latin)" -msgstr "Jugoslavo (latim)" - -#: keyboard.pm:325 -#, c-format -msgid "Right Alt key" -msgstr "A tecla Alt Direita" - -#: keyboard.pm:326 -#, c-format -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "As duas teclas Shift simultaneamente" - -#: keyboard.pm:327 -#, c-format -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Control e teclas Shift simultaneamente" - -#: keyboard.pm:328 -#, c-format -msgid "CapsLock key" -msgstr "Tecla CapsLock" - -#: keyboard.pm:329 -#, c-format -msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -msgstr "Premir as teclas Shift e CapsLock simultâneamente" - -#: keyboard.pm:330 -#, c-format -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Ctrl e teclas Alt simultâneamente" - -#: keyboard.pm:331 -#, c-format -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Alt e teclas Shift simultâneamente" - -#: keyboard.pm:332 -#, c-format -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "Tecla \"Menu\"" - -#: keyboard.pm:333 -#, c-format -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Tecla esquerda \"Windows\"" - -#: keyboard.pm:334 -#, c-format -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Tecla direita \"Windows\"" - -#: keyboard.pm:335 -#, c-format -msgid "Both Control keys simultaneously" -msgstr "As duas teclas Control simultâneamente" - -#: keyboard.pm:336 -#, c-format -msgid "Both Alt keys simultaneously" -msgstr "As duas teclas Alt simultâneamente" - -#: keyboard.pm:337 -#, c-format -msgid "Left Shift key" -msgstr "Tecla Shift esquerda" - -#: keyboard.pm:338 -#, c-format -msgid "Right Shift key" -msgstr "Tecla Shift Direita" - -#: keyboard.pm:339 -#, c-format -msgid "Left Alt key" -msgstr "Tecla Alt Esquerda" - -#: keyboard.pm:340 -#, c-format -msgid "Left Control key" -msgstr "Tecla Control Esquerda" - -#: keyboard.pm:341 -#, c-format -msgid "Right Control key" -msgstr "Tecla Control Direita" - -#: keyboard.pm:377 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"Aqui pode escolher a tecla ou a combinação de teclas que\n" -"irão permitir mudar entre as diferentes disposições de teclado\n" -"(ex: latim e não latim)" - -#: keyboard.pm:382 -#, c-format -msgid "" -"This setting will be activated after the installation.\n" -"During installation, you will need to use the Right Control\n" -"key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "" -"Esta opção irá ser activada depois da instalação.\n" -"Durante a instalação, irá ter de usar a tecla Control Direita\n" -"para mudar a disposição de teclado." +msgstr "Submeter novamente" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. -#: lang.pm:178 +#: lang.pm:193 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: lang.pm:195 +#: lang.pm:210 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943 +#: lang.pm:211 timezone.pm:213 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" -#: lang.pm:197 +#: lang.pm:212 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" -#: lang.pm:198 +#: lang.pm:213 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" -#: lang.pm:199 +#: lang.pm:214 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: lang.pm:200 +#: lang.pm:215 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albânia" -#: lang.pm:201 +#: lang.pm:216 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Arménia" -#: lang.pm:202 +#: lang.pm:217 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilhas Holandesas" -#: lang.pm:203 +#: lang.pm:218 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: lang.pm:204 +#: lang.pm:219 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antárctica" -#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 +#: lang.pm:220 timezone.pm:258 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: lang.pm:206 +#: lang.pm:221 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" -#: lang.pm:209 +#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Áustria" + +#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: lang.pm:224 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: lang.pm:210 +#: lang.pm:225 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbeijão" -#: lang.pm:211 +#: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia e Herzegovina" -#: lang.pm:212 +#: lang.pm:227 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: lang.pm:213 +#: lang.pm:228 timezone.pm:198 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: lang.pm:215 +#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: lang.pm:230 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 +#: lang.pm:231 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" -#: lang.pm:217 +#: lang.pm:232 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" -#: lang.pm:218 +#: lang.pm:233 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: lang.pm:219 +#: lang.pm:234 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: lang.pm:220 +#: lang.pm:235 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: lang.pm:221 +#: lang.pm:236 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: lang.pm:222 +#: lang.pm:237 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" -#: lang.pm:224 +#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: lang.pm:239 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: lang.pm:225 +#: lang.pm:240 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butão" -#: lang.pm:226 +#: lang.pm:241 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" -#: lang.pm:227 +#: lang.pm:242 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: lang.pm:228 +#: lang.pm:243 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" -#: lang.pm:229 +#: lang.pm:244 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: lang.pm:231 +#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: lang.pm:246 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)" -#: lang.pm:232 +#: lang.pm:247 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" -#: lang.pm:233 +#: lang.pm:248 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro-Africana" -#: lang.pm:234 +#: lang.pm:249 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" -#: lang.pm:236 +#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Suíça" + +#: lang.pm:251 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa do Marfim" -#: lang.pm:237 +#: lang.pm:252 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" -#: lang.pm:238 +#: lang.pm:253 timezone.pm:260 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: lang.pm:239 +#: lang.pm:254 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" -#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 -#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 -#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 -#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 -#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 -#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 -#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 -#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 -#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 -#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 +#: lang.pm:255 timezone.pm:199 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: lang.pm:241 +#: lang.pm:256 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" -#: lang.pm:243 +#: lang.pm:257 mirror.pm:15 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: lang.pm:258 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Servia & Montenegro" -#: lang.pm:244 +#: lang.pm:259 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: lang.pm:245 +#: lang.pm:260 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" -#: lang.pm:246 +#: lang.pm:261 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Ilhas Natal" -#: lang.pm:247 +#: lang.pm:262 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" -#: lang.pm:250 +#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: lang.pm:265 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: lang.pm:252 +#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: lang.pm:267 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: lang.pm:253 +#: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" -#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 +#: lang.pm:269 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algéria" -#: lang.pm:255 +#: lang.pm:270 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Equador" -#: lang.pm:257 +#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "Estónia" + +#: lang.pm:272 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipto" -#: lang.pm:258 +#: lang.pm:273 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Ocidental" -#: lang.pm:259 +#: lang.pm:274 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" -#: lang.pm:261 +#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" + +#: lang.pm:276 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" -#: lang.pm:263 +#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" + +#: lang.pm:278 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: lang.pm:264 +#: lang.pm:279 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)" -#: lang.pm:265 +#: lang.pm:280 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" -#: lang.pm:266 +#: lang.pm:281 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Faroé" -#: lang.pm:268 +#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "França" + +#: lang.pm:283 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabão" -#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965 -#: network/netconnect.pm:46 +#: lang.pm:284 timezone.pm:244 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: lang.pm:270 +#: lang.pm:285 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Granada" -#: lang.pm:271 +#: lang.pm:286 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" -#: lang.pm:272 +#: lang.pm:287 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" -#: lang.pm:273 +#: lang.pm:288 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" -#: lang.pm:274 +#: lang.pm:289 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: lang.pm:275 +#: lang.pm:290 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Gronelândia" -#: lang.pm:276 +#: lang.pm:291 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" -#: lang.pm:277 +#: lang.pm:292 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guiné" -#: lang.pm:278 +#: lang.pm:293 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" -#: lang.pm:279 +#: lang.pm:294 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" -#: lang.pm:281 +#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grécia" + +#: lang.pm:296 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sul da Geórgia e a Ilha Sandwich Sul" -#: lang.pm:282 +#: lang.pm:297 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: lang.pm:283 +#: lang.pm:298 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: lang.pm:284 +#: lang.pm:299 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" -#: lang.pm:285 +#: lang.pm:300 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guiana" -#: lang.pm:286 +#: lang.pm:301 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Hong Kong SAR (China)" -#: lang.pm:287 +#: lang.pm:302 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald" -#: lang.pm:288 +#: lang.pm:303 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: lang.pm:289 +#: lang.pm:304 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Croácia" -#: lang.pm:290 +#: lang.pm:305 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: lang.pm:292 +#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Hungria" + +#: lang.pm:307 timezone.pm:202 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" -#: lang.pm:295 +#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: lang.pm:310 timezone.pm:201 #, c-format msgid "India" msgstr "Índia" -#: lang.pm:296 +#: lang.pm:311 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territorio Inglês no Oceano Índio" +msgstr "Território Inglês no Oceano Índio" -#: lang.pm:297 +#: lang.pm:312 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Iraque" -#: lang.pm:298 +#: lang.pm:313 timezone.pm:203 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Irão" -#: lang.pm:299 +#: lang.pm:314 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islândia" -#: lang.pm:301 +#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itália" + +#: lang.pm:316 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: lang.pm:302 +#: lang.pm:317 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordão" -#: lang.pm:304 +#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japão" + +#: lang.pm:319 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Quénia" -#: lang.pm:305 +#: lang.pm:320 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" -#: lang.pm:306 +#: lang.pm:321 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" -#: lang.pm:307 +#: lang.pm:322 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: lang.pm:308 +#: lang.pm:323 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comoros" -#: lang.pm:309 +#: lang.pm:324 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Santo Kitts e Nevis" -#: lang.pm:310 +#: lang.pm:325 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Coreia do Norte" -#: lang.pm:311 +#: lang.pm:326 timezone.pm:206 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Coreia" -#: lang.pm:312 +#: lang.pm:327 #, c-format msgid "Kuwait" -msgstr "Koweit" +msgstr "Kuwait" -#: lang.pm:313 +#: lang.pm:328 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Caimão" -#: lang.pm:314 +#: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazaquistão" +msgstr "Cazaquistão" -#: lang.pm:315 +#: lang.pm:330 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: lang.pm:316 +#: lang.pm:331 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" -#: lang.pm:317 +#: lang.pm:332 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" -#: lang.pm:318 +#: lang.pm:333 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: lang.pm:319 +#: lang.pm:334 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: lang.pm:320 +#: lang.pm:335 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Libéria" -#: lang.pm:321 +#: lang.pm:336 #, c-format msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" +msgstr "Lesotho" -#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 +#: lang.pm:337 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" -#: lang.pm:323 +#: lang.pm:338 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" -#: lang.pm:324 +#: lang.pm:339 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvia" -#: lang.pm:325 +#: lang.pm:340 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Líbia" -#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 +#: lang.pm:341 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" -#: lang.pm:327 +#: lang.pm:342 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" -#: lang.pm:328 +#: lang.pm:343 #, c-format msgid "Moldova" -msgstr "Moldovia" +msgstr "Moldova" -#: lang.pm:329 +#: lang.pm:344 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagáscar" -#: lang.pm:330 +#: lang.pm:345 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" -#: lang.pm:331 +#: lang.pm:346 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedónia" -#: lang.pm:332 +#: lang.pm:347 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: lang.pm:333 +#: lang.pm:348 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: lang.pm:334 +#: lang.pm:349 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" -#: lang.pm:335 +#: lang.pm:350 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ilhas Mariana do Norte" -#: lang.pm:336 +#: lang.pm:351 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinica" -#: lang.pm:337 +#: lang.pm:352 #, c-format msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" +msgstr "Mauritânia" -#: lang.pm:338 +#: lang.pm:353 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: lang.pm:339 +#: lang.pm:354 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: lang.pm:340 +#: lang.pm:355 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maurícias" -#: lang.pm:341 +#: lang.pm:356 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" -#: lang.pm:342 +#: lang.pm:357 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: lang.pm:343 +#: lang.pm:358 timezone.pm:250 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "México" -#: lang.pm:344 +#: lang.pm:359 timezone.pm:207 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" -#: lang.pm:345 +#: lang.pm:360 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" -#: lang.pm:346 +#: lang.pm:361 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" -#: lang.pm:347 +#: lang.pm:362 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledónia" -#: lang.pm:348 +#: lang.pm:363 #, c-format msgid "Niger" -msgstr "Níger" +msgstr "Nigéria" -#: lang.pm:349 +#: lang.pm:364 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" -#: lang.pm:350 +#: lang.pm:365 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" -#: lang.pm:351 +#: lang.pm:366 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" -#: lang.pm:354 +#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: lang.pm:369 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: lang.pm:355 +#: lang.pm:370 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: lang.pm:356 +#: lang.pm:371 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: lang.pm:358 +#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255 +#, c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" + +#: lang.pm:373 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: lang.pm:359 +#: lang.pm:374 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panamá" -#: lang.pm:360 +#: lang.pm:375 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: lang.pm:361 +#: lang.pm:376 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" -#: lang.pm:362 +#: lang.pm:377 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guiné" -#: lang.pm:363 +#: lang.pm:378 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" -#: lang.pm:364 +#: lang.pm:379 #, c-format msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistão" +msgstr "Paquistão" -#: lang.pm:366 +#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polónia" + +#: lang.pm:381 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "São Pedro e Miquelon" -#: lang.pm:367 +#: lang.pm:382 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: lang.pm:368 +#: lang.pm:383 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" -#: lang.pm:369 +#: lang.pm:384 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" -#: lang.pm:371 +#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: lang.pm:386 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" -#: lang.pm:372 +#: lang.pm:387 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: lang.pm:373 +#: lang.pm:388 #, c-format msgid "Qatar" -msgstr "Quatar" +msgstr "Qatar" -#: lang.pm:374 +#: lang.pm:389 #, c-format msgid "Reunion" -msgstr "Reunião" +msgstr "Reunion" -#: lang.pm:375 +#: lang.pm:390 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Roménia" -#: lang.pm:377 +#: lang.pm:391 mirror.pm:33 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" + +#: lang.pm:392 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: lang.pm:378 +#: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" -#: lang.pm:379 +#: lang.pm:394 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" -#: lang.pm:380 +#: lang.pm:395 #, c-format msgid "Seychelles" -msgstr "Seichelas" +msgstr "Seychelles" -#: lang.pm:381 +#: lang.pm:396 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudão" -#: lang.pm:383 +#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" + +#: lang.pm:398 timezone.pm:209 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapura" -#: lang.pm:384 +#: lang.pm:399 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" -#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747 +#: lang.pm:400 timezone.pm:239 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Eslovénia" -#: lang.pm:386 +#: lang.pm:401 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" -#: lang.pm:388 +#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslováquia" + +#: lang.pm:403 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" -#: lang.pm:389 +#: lang.pm:404 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "São Marino" -#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737 +#: lang.pm:405 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: lang.pm:391 +#: lang.pm:406 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somália" -#: lang.pm:392 +#: lang.pm:407 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Suriname" -#: lang.pm:393 +#: lang.pm:408 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé e Príncipe" -#: lang.pm:394 +#: lang.pm:409 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: lang.pm:395 +#: lang.pm:410 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Síria" -#: lang.pm:396 +#: lang.pm:411 #, c-format msgid "Swaziland" -msgstr "Suazilandia" +msgstr "Swaziland" -#: lang.pm:397 +#: lang.pm:412 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turks e Caicos" -#: lang.pm:398 +#: lang.pm:413 #, c-format msgid "Chad" -msgstr "Chade" +msgstr "Chad" -#: lang.pm:399 +#: lang.pm:414 #, c-format msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territorios Franceses do Sul" +msgstr "Territórios Franceses do Sul" -#: lang.pm:400 +#: lang.pm:415 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: lang.pm:402 +#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Tailândia" + +#: lang.pm:417 #, c-format msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajikistão" +msgstr "Tajiquistão" -#: lang.pm:403 +#: lang.pm:418 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: lang.pm:404 +#: lang.pm:419 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timor Leste" -#: lang.pm:405 +#: lang.pm:420 #, c-format msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistão" +msgstr "Turquemenistão" -#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931 +#: lang.pm:421 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" -#: lang.pm:407 +#: lang.pm:422 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tanga" -#: lang.pm:408 +#: lang.pm:423 timezone.pm:212 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turquia" -#: lang.pm:409 +#: lang.pm:424 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad e Tobago" +msgstr "Trinidade e Tobago" -#: lang.pm:410 +#: lang.pm:425 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: lang.pm:412 +#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: lang.pm:427 timezone.pm:195 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" -#: lang.pm:413 +#: lang.pm:428 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" -#: lang.pm:414 +#: lang.pm:429 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: lang.pm:415 +#: lang.pm:430 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Estados Unidos - Ilhas Costeiras Menores" -#: lang.pm:417 +#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" + +#: lang.pm:432 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: lang.pm:418 +#: lang.pm:433 #, c-format msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistão" +msgstr "Uzebequistão" -#: lang.pm:419 +#: lang.pm:434 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vaticano" -#: lang.pm:420 +#: lang.pm:435 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vicente e as Grenadinas" -#: lang.pm:421 +#: lang.pm:436 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: lang.pm:422 +#: lang.pm:437 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Ilhas Virgens (Inglesas)" -#: lang.pm:423 +#: lang.pm:438 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Ilhas Virgens (U.S.)" -#: lang.pm:424 +#: lang.pm:439 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietname" -#: lang.pm:425 +#: lang.pm:440 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: lang.pm:426 +#: lang.pm:441 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" -#: lang.pm:427 +#: lang.pm:442 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: lang.pm:428 +#: lang.pm:443 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Yemen" -#: lang.pm:429 +#: lang.pm:444 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: lang.pm:431 +#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194 +#, c-format +msgid "South Africa" +msgstr "África do Sul" + +#: lang.pm:446 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" -#: lang.pm:432 +#: lang.pm:447 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: lang.pm:1149 +#: lang.pm:1153 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo ao %s" @@ -9693,7 +4619,8 @@ msgstr "Bem-vindo ao %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "Falha ao mover as extensões físicas usadas para outros volumes físicos." +msgstr "" +"Falha ao mover as extensões físicas usadas para outros volumes físicos." #: lvm.pm:135 #, c-format @@ -9708,7 +4635,361 @@ msgstr "Remove os volumes lógicos primeiro\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" -msgstr "O carregador de arranque não pode gerir /boot em vários volumes físicos" +msgstr "" +"O carregador de arranque não pode gerir /boot em vários volumes físicos" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:10 +#, c-format +msgid "" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +"occurrence of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" +msgstr "" +"Introdução\n" +"\n" +"O sistema operativo e os diferentes elementos disponíveis na distribuição " +"Mandriva Linux \n" +"irão ser chamados de \"Produtos de Software\" a partir daqui. Os Produtos de " +"Software \n" +"incluídos, mas não restringidos a, o grupo de programas, métodos, regras e " +"documentação \n" +"relativa ao sistema operativo e as diferentes componentes da distribuição " +"Mandriva Linux.\n" +"\n" +"\n" +"1. Acordo de licença\n" +"\n" +"Por favor leia com atenção este documento. Este documento é o termo de " +"licença entre si e \n" +"a Mandriva S.A. que se aplica aos Produtos de Software.\n" +"Ao instalar, duplicar ou usar os Produtos de Software de qualquer maneira, " +"aceita explicitamente \n" +"e completamente os termos e condições desta Licença. \n" +"Se não aceita qualquer parte da Licença, não lhe é permitido de instalar, " +"duplicar ou \n" +"usar os Produtos de Software. \n" +"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou usar os Produtos de Software " +"duma maneira que não \n" +"corresponde com os termos e condições desta Licença é proibido e vai tirar-" +"lhe os seus direitos \n" +"sob esta Licença. Sem direitos sob esta Licença, deve imediatamente destruir " +"todas as copias dos \n" +"Produtos de Software.\n" +"\n" +"\n" +"2. Garantia Limitada\n" +"\n" +"Os Produtos de Software e a documentação são fornecidos \"como estão\", sem " +"nenhuma garantia, \n" +"quanto permitido pela lei.\n" +"Mandriva S.A. não vai ser, em nenhuma circunstância e quanto permitido pela " +"lei, responsável de qualquer\n" +"acidente particular, dos danos directos ou indirectos (inclusive os " +"resultantes de perda de lucros, interrupção\n" +"de negócios, perda de informações e dividas legais resultando dum julgamento," +"ou qualquer ou perca consequente) \n" +"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os Produtos de Software, " +"mesmo se a Mandriva S.A. foi \n" +"avisada da possibilidade de ocorrer tais danos.\n" +"\n" +"LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA À POSSESSÃO OU USO DE PROGRAMAS " +"PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n" +"\n" +"É permitido por lei, que a Mandriva S.A. ou os seus distribuidores em " +"circunstância alguma\n" +"sejam responsável por quaisquer danos directos ou indirectos (inclusive os " +"resultantes\n" +"de perda de lucros, interrupção de negócios, perda de informações e dívidas " +"legais, resultado de\n" +"um julgamento, ou qualquer perca consequente) decorrentes da possessão, do " +"uso ou transferência\n" +"de Produtos de Software a partir de um dos servidores Mandriva Linux que " +"sejam proibidos\n" +"ou limitados em certos países pelas leis locais.\n" +"Este limite de responsabilidade aplica-se, mas não se limita aos elementos " +"de codificação contidos\n" +"nos Produtos de Software.\n" +"\n" +"\n" +"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n" +"\n" +"Os Produtos de Software consistem em elementos criados por pessoas ou " +"identidades. A \n" +"maior parte destes componentes são publicados sob os termos e condições da " +"licença GNU\n" +"General Public License, também denominada \"GPL\", ou de licenças similares. " +"A maioria destas\n" +"licenças permite usar, duplicar, adaptar ou redistribuir os elementos que " +"elas cobrem. Por favor\n" +"leia com atenção os termos e condições de licença de cada elemento antes de " +"usar qualquer\n" +"componente. Qualquer pergunta sobre uma da licença deve ser endereçada ao " +"autor do componente\n" +"e não à Mandriva. O programas desenvolvidos pela Mandriva S.A. são " +"publicados sob os\n" +"termos da licença GPL. A documentação escrita por Mandriva S.A. é publicada " +"sob uma licença\n" +"especifica. Por favor veja a documentação para mais detalhes.\n" +"\n" +"\n" +"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n" +"\n" +"Todos os direitos dos elementos dos Produtos de Software pertencem aos seus " +"autores respectivos \n" +"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Direitos de " +"Autor aplicáveis a produtos de software.\n" +"Mandriva S.A. reserva os seus direitos de modificar ou adaptar os Produtos " +"de Software, como um \n" +"todo ou parcialmente, em qualquer sentido e para todos os fins.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados são marcas " +"registradas da Mandriva S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Legislação em Vigor \n" +"\n" +"Se alguma parte deste contrato é considerada nula, ilegal ou não aplicável " +"por um tribunal,\n" +"a parte é excluída deste contrato. Permanece ligado às outras secções " +"aplicáveis do \n" +"contrato.\n" +"Os termos e condições desta Licença são governados pelas Leis de França.\n" +"Todos os desacordos sobre os termos desta licença serão de preferência " +"resolvidos sem tribunal. \n" +"Como ultima solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - " +"França.\n" +"Para qualquer pergunta sobre este documento, contacte por favor a Mandriva S." +"A.\n" + +#: messages.pm:90 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" +"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" +"may be applicable to you, check your local laws." +msgstr "" +"Aviso: O Software Livre pode não ser necessariamente livre de patentes,\n" +"e algum Software incluído pode ser coberto por patentes no seu país. Por\n" +"exemplo os descodificadores MP3 decoders incluídos podem requerer uma\n" +"licença para uso futuro (ver http://www.mp3licensing.com para mais " +"detalhes).\n" +"Se não tem a certeza que uma patente possa ser aplicada a si, veja as suas " +"leis locais." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:98 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" +"\n" +"\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" +"\n" +"\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aviso\n" +"\n" +"Por favor leia atentamente os termos em baixo. Se não concorda com,\n" +"alguma porção, não lhe é permitido instalar a próxima média CD.\n" +"Clique em 'Recusar' para continuara instalação sem usar esta média.\n" +"\n" +"\n" +"Algumas componentes da próxima média CD não são governados por\n" +"licença GPL ou acordos similares. Cada componente é governado\n" +"pelos termos e condições da sua própria licença.\n" +"Por favor leia atentamente e aja de acordo com estas licenças especificas\n" +"antes que use ou redistribua os ditos componentes.\n" +"Tais licenças irão no geral prevenir transferências, duplicação\n" +"(excepto para propósitos de salvaguarda), redistribuição, engenharia " +"reversa,\n" +"de-assemblar, de-compilar ou modificação do componente.\n" +"Qualquer violação do acordo irá imediatamente revogar os seus direitos\n" +"sob a licensa especifica. A não ser que os termos da licença especifica\n" +"lhe garantam tais direitos, normalmente não pode instalar os programas\n" +"em mais que um sistema, ou adapte-a para ser usada numa rede. No caso\n" +"de dúvida, por favor contacte directamente o distribuidor ou o editor do\n" +"componente. A transferência para terceiros ou a cópia de tais componentes " +"incluindo\n" +"a documentação, é normalmente proibido.\n" +"\n" +"\n" +"Todos os direitos para os componentes da próxima média CD pertencem\n" +"aos seus respectivos autores e são protegidos pela propriedade intelectual\n" +"e leis de direitos de autor aplicável aos programas de software.\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:131 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" +"\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +msgstr "" +"Parabéns, a instalação está completa.\n" +"Retire a média de instalação e prima Enter para reiniciar.\n" +"\n" +"\n" +"Para informação acerca das correcções disponíveis para esta versão\n" +"Mandriva Linux, consulte a Errata disponível em: \n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"A informação acerca de como configurar o seu sistema está disponível no\n" +"capítulo pós-instalação do Guia Oficial do Utilizador Mandriva Linux." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -9743,7 +5024,7 @@ msgstr "Tem algum interface %s?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" -msgstr "Ver informação do hardware" +msgstr "Ver informação de material" #: modules/interactive.pm:82 #, c-format @@ -9772,12 +5053,7 @@ msgstr "A instalar o controlador para o dispositivo ethernet %s" msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "A instalar o controlador para %s placa %s" -#: modules/interactive.pm:99 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(módulo %s)" - -#: modules/interactive.pm:109 +#: modules/interactive.pm:110 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" @@ -9786,7 +5062,7 @@ msgstr "" "Pode agora providênciar as opções para o modulo %s.\n" "Note que qualquer endereço deve ser escrito com o prefixo 0x como '0x12'" -#: modules/interactive.pm:115 +#: modules/interactive.pm:116 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" @@ -9797,18 +5073,18 @@ msgstr "" "As opções estão no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n" "Para exemplo, ``io=0x300 irq=7''" -#: modules/interactive.pm:117 +#: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Opções do módulo:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: modules/interactive.pm:130 +#: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Que controlador %s devo tentar?" -#: modules/interactive.pm:139 +#: modules/interactive.pm:140 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -9826,17 +5102,17 @@ msgstr "" "pela informação que precisa? Ocasionalmente, a verificação pode bloquear\n" "o computador, mas não deve causar qualquer dano." -#: modules/interactive.pm:143 +#: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Auto-sondar" -#: modules/interactive.pm:143 +#: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Especificar opções" -#: modules/interactive.pm:155 +#: modules/interactive.pm:156 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -9845,1940 +5121,17 @@ msgstr "" "O carregamento do módulo %s falhou.\n" "Quer tentar novamente com outros parâmetros?" -#: modules/parameters.pm:49 -#, c-format -msgid "a number" -msgstr "um número" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d números separados por vírgulas" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d cadeias separadas por virgulas" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated numbers" -msgstr "números separados por virgulas" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated strings" -msgstr "cadeias separadas por vírgulas" - -#: mouse.pm:25 -#, c-format -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Rato - Sun" - -#: mouse.pm:31 security/level.pm:12 -#, c-format -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" - -#: mouse.pm:32 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: mouse.pm:33 -#, c-format -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Rato Genérico PS2 com roda" - -#: mouse.pm:34 -#, c-format -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 -#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86 -#: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:596 network/netconnect.pm:601 -#: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:618 -#: network/netconnect.pm:634 network/netconnect.pm:636 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: mouse.pm:39 mouse.pm:73 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Rato Kensington Thinking" - -#: mouse.pm:40 mouse.pm:68 -#, c-format -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Rato Rede Genius" - -#: mouse.pm:41 -#, c-format -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: mouse.pm:42 mouse.pm:52 -#, c-format -msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" - -#: mouse.pm:47 mouse.pm:79 -#, c-format -msgid "1 button" -msgstr "1 botão" - -#: mouse.pm:48 mouse.pm:57 -#, c-format -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Rato Genérico com 2 Botões" - -#: mouse.pm:50 mouse.pm:59 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Rato Genérico com 3 Botões e emulação da Roda" - -#: mouse.pm:51 -#, c-format -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" - -#: mouse.pm:55 -#, c-format -msgid "serial" -msgstr "série" - -#: mouse.pm:58 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Rato Genérico com 3 Botões" - -#: mouse.pm:60 -#, c-format -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: mouse.pm:61 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: mouse.pm:62 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" -msgstr "Logitech MouseMan com emulação da Roda" - -#: mouse.pm:63 -#, c-format -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Sistemas do Rato" - -#: mouse.pm:65 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Séries Logitech CC" - -#: mouse.pm:66 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" -msgstr "Séries Logitech CC com emulação da roda" - -#: mouse.pm:67 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: mouse.pm:69 -#, c-format -msgid "MM Series" -msgstr "Séries MM" - -#: mouse.pm:70 -#, c-format -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: mouse.pm:71 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Rato Logitech (série, tipo C7 antigo)" - -#: mouse.pm:72 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" -msgstr "Rato Logitech (série, tipo C7 antigo) com emulação da Roda" - -#: mouse.pm:74 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Rato Kensington Thinking com emulação da roda" - -#: mouse.pm:77 -#, c-format -msgid "busmouse" -msgstr "Rato Bus" - -#: mouse.pm:80 -#, c-format -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botões" - -#: mouse.pm:81 -#, c-format -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botões" - -#: mouse.pm:82 -#, c-format -msgid "3 buttons with Wheel emulation" -msgstr "3 botões com emulação de Roda" - -#: mouse.pm:86 -#, c-format -msgid "Universal" -msgstr "Universal" - -#: mouse.pm:88 -#, c-format -msgid "Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Qualquer rato PS/2 & USB" - -#: mouse.pm:89 -#, c-format -msgid "Microsoft Xbox Controller S" -msgstr "Controlador Microsoft Xbox S" - -#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: mouse.pm:95 -#, c-format -msgid "No mouse" -msgstr "Nenhum Rato" - -#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435 -#, c-format -msgid "Synaptics Touchpad" -msgstr "Touchpad Synaptics" - -#: mouse.pm:561 -#, c-format -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Por favor teste o rato" - -#: mouse.pm:563 -#, c-format -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Para activar o rato," - -#: mouse.pm:564 -#, c-format -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "MOVA A SUA RODA!" - -#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85 -#, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor Web" - -#: network/drakfirewall.pm:17 -#, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Servidor de Nomes do Domínio" - -#: network/drakfirewall.pm:22 -#, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: network/drakfirewall.pm:27 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: network/drakfirewall.pm:32 -#, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Servidor de Correio Electrónico" - -#: network/drakfirewall.pm:37 -#, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Servidor POP e IMAP" - -#: network/drakfirewall.pm:42 -#, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Servidor Telnet" - -#: network/drakfirewall.pm:48 -#, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Partilha de Ficheiros Windows (SMB)" - -#: network/drakfirewall.pm:54 -#, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS" - -#: network/drakfirewall.pm:60 -#, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Pedido de eco (ping)" - -#: network/drakfirewall.pm:65 -#, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: network/drakfirewall.pm:74 -#, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Detecção de verificação de portas" - -#: network/drakfirewall.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"configurador drakfirewall\n" -"\n" -"Isto configura uma firewall pessoal para esta máquina Mandriva Linux.\n" -"Para uma boa e dedicada solução firewall, por favor veja a distribuição\n" -"especializada Mandriva Security Firewall." - -#: network/drakfirewall.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Configurador drakfirewall\n" -"\n" -"Verifique se configurou o seu acesso à Rede/Internet com o\n" -"drakconnect antes de avançar mais." - -#: network/drakfirewall.pm:188 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Que serviços deseja permitir a que a Internet se ligue?" - -#: network/drakfirewall.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Pode digitar portas variadas. \n" -"Exemplos validos são: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Veja em /etc/services para informações." - -#: network/drakfirewall.pm:197 -#, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Porta dada inválida: %s.\n" -"O formato adequado é \"porta/tcp\" ou \"porta/udp\", \n" -"onde porta é entre 1 e 65535.\n" -"\n" -"Pode também dar um intervalo de portas (ex: 24300:24350/udp)" - -#: network/drakfirewall.pm:207 -#, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Tudo (sem firewall)" - -#: network/drakfirewall.pm:209 -#, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Outras portas" - -#: network/drakfirewall.pm:253 network/drakfirewall.pm:256 -#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 -#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 -#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202 -#: standalone/net_applet:385 standalone/net_applet:422 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Firewall Interactiva" - -#: network/drakfirewall.pm:254 -#, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activity should be watched." -msgstr "" -"Pode ser avisado quando alguém acede este serviço ou tenta entrar no seu " -"computador.\n" -"Por favor escolha que actividade de rede deve ser vigiada." - -#: network/drakfirewall.pm:259 -#, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Usar Firewall Interactiva" - -#: network/ifw.pm:129 -#, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Exame de portas" - -#: network/ifw.pm:130 -#, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Serviço atacado" - -#: network/ifw.pm:131 -#, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Ataque á senha" - -#: network/ifw.pm:132 -#, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "\"%s\" ataque" - -#: network/ifw.pm:134 -#, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Um ataque de pesquisa à porta foi tentado por %s." - -#: network/ifw.pm:135 -#, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "O serviço %s foi atacado por %s." - -#: network/ifw.pm:136 -#, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Um ataque para crackar a senha foi tentado por %s." - -#: network/ifw.pm:137 -#, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Um ataque \"%s\" foi tentado por %s." - -#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:463 network/netconnect.pm:557 -#: network/netconnect.pm:560 network/netconnect.pm:708 -#: network/netconnect.pm:712 -#, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Não listado - editar manualmente" - -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Eu não sei" - -#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 -#: network/netconnect.pm:601 network/netconnect.pm:618 -#: network/netconnect.pm:634 -#, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: network/ndiswrapper.pm:27 -#, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Nenhum dispositivo a suportar o controlador %s, o ndiswrapper está presente!" - -#: network/ndiswrapper.pm:33 -#, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Por favor seleccione o controlador Windows (ficheiro .inf)" - -#: network/ndiswrapper.pm:42 -#, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "Não é possível instalar o controlador %s ndiswrapper!" - -#: network/ndiswrapper.pm:89 -#, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "Não é possível carregar o módulo ndiswrapper" - -#: network/ndiswrapper.pm:95 -#, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" -msgstr "" -"O dispositivo seleccionado já foi configurado com o controlador %s.\n" -"Deseja realmente usar um controlador ndiswrapper?" - -#: network/ndiswrapper.pm:101 -#, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "Não é possível encontrar o interface ndiswrapper!" - -#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:493 -#: network/netconnect.pm:505 -#, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Escolha manual" - -#: network/netconnect.pm:69 -#, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Placa ISDN interna" - -#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1622 standalone/drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuração manual" - -#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP)" - -#: network/netconnect.pm:83 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" -msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" - -#: network/netconnect.pm:86 -#, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocolo para o resto do mundo" - -#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocolo Europeu (EDSS1)" - -#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocolo para o resto do mundo\n" -"Sem Canal-D (linhas alugadas)" - -#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:328 -#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103 -#: standalone/net_monitor:108 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:220 -#, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Modem Alcatel speedtouch USB" - -#: network/netconnect.pm:121 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Modem USB Sagem" - -#: network/netconnect.pm:122 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Modem Bewan" - -#: network/netconnect.pm:123 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "Modem ECI Hi-Focus" - -#: network/netconnect.pm:127 -#, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" - -#: network/netconnect.pm:128 -#, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Configuração manual do TCP/IP" - -#: network/netconnect.pm:129 -#, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Protocolo de Tunelamento Ponto a Ponto (PPTP)" - -#: network/netconnect.pm:130 -#, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP através de Ethernet (PPPoE)" - -#: network/netconnect.pm:131 -#, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP através de ATM (PPPoA)" - -#: network/netconnect.pm:132 -#, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL sobre CAPI" - -#: network/netconnect.pm:136 -#, c-format -msgid "Bridged Ethernet LLC" -msgstr "Bridge em Ethernet LLC" - -#: network/netconnect.pm:137 -#, c-format -msgid "Bridged Ethernet VC" -msgstr "Bridge em Ethernet VC" - -#: network/netconnect.pm:138 -#, c-format -msgid "Routed IP LLC" -msgstr "IP Routeado LLC" - -#: network/netconnect.pm:139 -#, c-format -msgid "Routed IP VC" -msgstr "IP Routeado VC" - -#: network/netconnect.pm:140 -#, c-format -msgid "PPPoA LLC" -msgstr "PPPoA LLC" - -#: network/netconnect.pm:141 -#, c-format -msgid "PPPoA VC" -msgstr "PPPoA VC" - -#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Baseado em Script" - -#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Baseado em terminal" - -#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: network/netconnect.pm:250 standalone/drakconnect:56 -#, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Configuração de Rede e Internet" - -#: network/netconnect.pm:256 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "Conexão LAN" - -#: network/netconnect.pm:257 network/netconnect.pm:276 standalone/drakroam:182 -#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Conexão Sem Fios" - -#: network/netconnect.pm:258 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Conexão ADSL" - -#: network/netconnect.pm:259 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Conexão Cabo" - -#: network/netconnect.pm:260 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Conexão ISDN" - -#: network/netconnect.pm:261 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Conexão modem" - -#: network/netconnect.pm:262 -#, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "Conexão DVB" - -#: network/netconnect.pm:272 -#, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Escolha a conexão que deseja configurar" - -#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:786 -#, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuração da Conexão" - -#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:787 -#, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Por favor preencha ou verifique os campos abaixo" - -#: network/netconnect.pm:290 -#, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "O seu número de telefone pessoal" - -#: network/netconnect.pm:291 network/netconnect.pm:790 -#, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)" - -#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:493 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número do telefone do provedor" - -#: network/netconnect.pm:293 -#, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "Provedor DNS 1 (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:294 -#, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "Provedor DNS 2 (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:444 -#, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modo de marcação" - -#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:449 -#: standalone/drakconnect:517 -#, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Velocidade de conexão" - -#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:454 -#, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Tempo de espera da conexão (em segundos)" - -#: network/netconnect.pm:298 network/netconnect.pm:323 -#: network/netconnect.pm:793 standalone/drakconnect:491 -#, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Nome do utilizador da conta" - -#: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:324 -#: network/netconnect.pm:794 standalone/drakconnect:492 -#, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Senha da conta" - -#: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:554 -#, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ da Placa" - -#: network/netconnect.pm:301 standalone/drakconnect:555 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Memória da Placa (DMA)" - -#: network/netconnect.pm:302 standalone/drakconnect:556 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "IO da Placa" - -#: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:557 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_O da Placa" - -#: network/netconnect.pm:304 -#, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 da Placa" - -#: network/netconnect.pm:319 -#, c-format -msgid "Cable: account options" -msgstr "Cabo: opções da conta" - -#: network/netconnect.pm:322 -#, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Usar BPALogin (necessário para o Telstra)" - -#: network/netconnect.pm:348 network/netconnect.pm:670 -#: network/netconnect.pm:826 network/netconnect.pm:1170 -#, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Seleccione o interface de rede a configurar:" - -#: network/netconnect.pm:350 network/netconnect.pm:385 -#: network/netconnect.pm:671 network/netconnect.pm:828 network/shorewall.pm:70 -#: standalone/drakconnect:714 -#, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Dispositivo de Rede" - -#: network/netconnect.pm:351 network/netconnect.pm:356 -#, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem ISDN externo" - -#: network/netconnect.pm:384 standalone/harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Seleccione um dispositivo !" - -#: network/netconnect.pm:393 network/netconnect.pm:403 -#: network/netconnect.pm:413 network/netconnect.pm:446 -#: network/netconnect.pm:460 -#, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuração ISDN" - -#: network/netconnect.pm:394 -#, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Que tipo de placa tem?" - -#: network/netconnect.pm:404 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se tiver uma placa ISA, os valores do próximo quadro devem estar correctos.\n" -"\n" -"Se tiver uma placa PCMCIA, tem que saber o \"irq\" e \"io\" da sua placa.\n" - -#: network/netconnect.pm:408 -#, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: network/netconnect.pm:408 -#, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: network/netconnect.pm:414 -#, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Qual destas é a sua placa ISDN?" - -#: network/netconnect.pm:432 -#, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"Um controlador CAPI está disponível para este modem. Este controlador CAPI " -"pode propor mais funcionalidades do que o controlador livre (como o envio de " -"telecopias). Que controlador deseja usar?" - -#: network/netconnect.pm:434 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:249 -#: standalone/harddrake2:133 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" - -#: network/netconnect.pm:446 -#, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Que protocolo quer usar?" - -#: network/netconnect.pm:448 standalone/drakconnect:109 -#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 -#: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: network/netconnect.pm:460 -#, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Seleccione o seu provedor.\n" -"Se não estiver listado, escolha Não Listado" - -#: network/netconnect.pm:462 network/netconnect.pm:556 -#: network/netconnect.pm:707 -#, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Provedor:" - -#: network/netconnect.pm:471 -#, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"O seu modem não é suportado pelo sistema.\n" -"Veja em http://www.linmodems.org" - -#: network/netconnect.pm:490 -#, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Seleccione o modem a configurar:" - -#: network/netconnect.pm:525 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Por favor escolha a que porta série o seu modem está ligado." - -#: network/netconnect.pm:554 -#, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Seleccione o seu provedor:" - -#: network/netconnect.pm:578 -#, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Dialup: opções da conta" - -#: network/netconnect.pm:581 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Nome da conexão" - -#: network/netconnect.pm:582 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Número do telefone" - -#: network/netconnect.pm:583 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "ID da Autenticação" - -#: network/netconnect.pm:598 network/netconnect.pm:631 -#, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Dialup: parâmetros IP" - -#: network/netconnect.pm:601 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Parâmetros IP" - -#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:941 -#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 -#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882 -#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP" - -#: network/netconnect.pm:603 -#, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Máscara subnet" - -#: network/netconnect.pm:615 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Conexão Dialup: parâmetros DNS" - -#: network/netconnect.pm:618 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: network/netconnect.pm:619 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Nome do domínio" - -#: network/netconnect.pm:620 network/netconnect.pm:791 -#: standalone/drakconnect:992 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:621 network/netconnect.pm:792 -#: standalone/drakconnect:993 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:622 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Definir nome de endereço a partir do IP" - -#: network/netconnect.pm:634 standalone/drakconnect:327 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: network/netconnect.pm:635 standalone/drakroam:124 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Endereço IP do Gateway" - -#: network/netconnect.pm:670 -#, c-format -msgid "ADSL configuration" -msgstr "Configuração ADSL" - -#: network/netconnect.pm:705 -#, c-format -msgid "Please choose your ADSL provider" -msgstr "Por favor escolha o seu provedor ADSL" - -#: network/netconnect.pm:735 -#, c-format -msgid "" -"Please choose your DSL connection type.\n" -"If you do not know it, keep the preselected type." -msgstr "" -"Por favor escolha o seu tipo de conexão ADSL.\n" -"Se não sabe, mantenha o tipo pré-seleccionado." - -#: network/netconnect.pm:738 -#, c-format -msgid "ADSL connection type:" -msgstr "Tipo de conexão ADSL:" - -#: network/netconnect.pm:796 -#, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "ID da Localização Virtual (VPI):" - -#: network/netconnect.pm:797 -#, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "ID do Circuito Virtual (VCI):" - -#: network/netconnect.pm:800 -#, c-format -msgid "Encapsulation:" -msgstr "Encapsulamento:" - -#: network/netconnect.pm:830 -#, c-format -msgid "Manually load a driver" -msgstr "Carregar controlador manualmente" - -#: network/netconnect.pm:831 -#, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Usar controlador Windows (com ndiswrapper)" - -#: network/netconnect.pm:896 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Resolução do nome de endereço Zeroconf" - -#: network/netconnect.pm:897 network/netconnect.pm:928 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "A configurar o dispositivo de rede %s (controlador %s)" - -#: network/netconnect.pm:898 -#, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use" -msgstr "" -"Os seguintes protocolos podem ser usados para configurar uma conexão LAN. " -"Por favor escolha o que deseja usar" - -#: network/netconnect.pm:929 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Por favor introduza a configuração IP para esta máquina.\n" -"Cada item deve ser introduzido como endereço IP em notação\n" -"ponto-decimal (por exemplo, 1.2.3.4)." - -#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:373 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Atribuir nome de endereço a partir do endereço DHCP" - -#: network/netconnect.pm:937 standalone/drakconnect:375 -#, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Nome do servidor DHCP" - -#: network/netconnect.pm:942 standalone/drakconnect:321 -#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" - -#: network/netconnect.pm:944 standalone/drakconnect:437 -#, c-format -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "Procurar o id da placa rede (útil para os portáteis)" - -#: network/netconnect.pm:945 standalone/drakconnect:438 -#, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Ligação à Rede \"Hotplugging\"" - -#: network/netconnect.pm:947 standalone/drakconnect:432 -#, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "Iniciar no arranque" - -#: network/netconnect.pm:949 standalone/drakconnect:460 -#, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Metrico" - -#: network/netconnect.pm:950 -#, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Activar passagem IPv6 para IPv4" - -#: network/netconnect.pm:952 standalone/drakconnect:369 -#: standalone/drakconnect:886 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: network/netconnect.pm:954 standalone/drakconnect:379 -#, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Tempo de espera DHCP (em segundos)" - -#: network/netconnect.pm:955 standalone/drakconnect:382 -#, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Obter servidores DNS por DHCP" - -#: network/netconnect.pm:956 standalone/drakconnect:383 -#, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Obter servidores YP por DHCP" - -#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakconnect:384 -#, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Obter servidores NTPD por DHCP" - -#: network/netconnect.pm:965 printer/printerdrake.pm:1876 -#: standalone/drakconnect:676 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:969 standalone/drakconnect:680 -#, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "O netmask deve estar no formato 255.255.224.0" - -#: network/netconnect.pm:973 -#, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Aviso: o endereço IP %s é normalmente reservado!" - -#: network/netconnect.pm:978 standalone/drakTermServ:1927 -#: standalone/drakTermServ:1928 standalone/drakTermServ:1929 -#, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s já está em uso\n" - -#: network/netconnect.pm:1018 -#, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Escolha um controlador ndiswrapper" - -#: network/netconnect.pm:1020 -#, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Use o controlador ndiswrapper %s" - -#: network/netconnect.pm:1020 -#, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Instalar um novo controlador" - -#: network/netconnect.pm:1032 -#, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Seleccione um dispositivo:" - -#: network/netconnect.pm:1061 -#, c-format -msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" -msgstr "Por favor indique os parâmetros de rede sem fios para esta placa:" - -#: network/netconnect.pm:1064 standalone/drakconnect:404 -#: standalone/drakroam:52 -#, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Modo de Operação" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Controlado" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Repetidor" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Secundário" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:405 -#: standalone/drakroam:115 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Nome da Rede (ESSID)" - -#: network/netconnect.pm:1069 standalone/drakroam:116 -#, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Modo de encriptação" - -#: network/netconnect.pm:1074 -#, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "Permitir ponto de acesso roaming" - -#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:406 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "ID de Rede" - -#: network/netconnect.pm:1077 standalone/drakconnect:407 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Frequência de operação" - -#: network/netconnect.pm:1078 standalone/drakconnect:408 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Sensibilidade do ponto inicial" - -#: network/netconnect.pm:1079 standalone/drakconnect:409 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Bitrate (em b/s)" - -#: network/netconnect.pm:1080 standalone/drakconnect:420 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" - -#: network/netconnect.pm:1081 -#, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"O RTS/CTS adiciona um handshake antes da transmissão de cada pacote para " -"certificar\n" -"que o canal está livre. Isto adiciona overhead, mas aumenta a performance no " -"caso de\n" -"nós escondidos ou um número grande de nós activos. Este pârametro define o " -"tamanho do\n" -"pacote mais pequeno para o qual o nó envia RTS, um valor igual ao tamanho " -"máximo\n" -"do pacote desactiva o esquema. Pode também definir este pârametro para " -"auto, fixo ou\n" -"desligado." - -#: network/netconnect.pm:1088 standalone/drakconnect:421 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Fragmentação" - -#: network/netconnect.pm:1089 standalone/drakconnect:422 -#, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra do comando iwconfig" - -#: network/netconnect.pm:1090 -#, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"Aqui, pode configurar alguns parâmetros de rede sem fios extra tais como:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick já está definido\n" -"como nome do endereço).\n" -"\n" -"Veja a página do manual iwconfig(8) para mais informações." - -# -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: network/netconnect.pm:1097 standalone/drakconnect:423 -#, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra do comando lwspy" - -#: network/netconnect.pm:1098 -#, c-format -msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" -"O iwspy é usado para definir uma lista de endereços no interface de\n" -"rede sem fios e para monitorizar a informação da ligação para cada um\n" -"\n" -"Esta informação é a mesma que a disponível em /proc/net/wireless:\n" -"qualidade da ligação, força do sinal e nível do ruído.\n" -"\n" -"Consulte a página do manual iwpspy(8) para mais informações." - -#: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:424 -#, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra do comando lwpriv" - -#: network/netconnect.pm:1108 -#, c-format -msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"O iwpriv permite configurar parâmetros opcionais (privados) de um\n" -"interface de rede.\n" -"\n" -"O iwpriv lida com parâmetros e definições específicas para cada controlador\n" -"(em oposição ao iwconfig que lida com os genéricos).\n" -"\n" -"Em teoria, a documentação de cada dispositivo deve indicar como usar\n" -"esses comandos de interface específicos e os seus efeitos.\n" -"\n" -"Veja a página do manual iwpriv(8) para mais informações." - -#: network/netconnect.pm:1123 -#, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Freq deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"2.46G\" para uma frequência " -"de 2.46 GHz), ou então insira suficientes '0' (zeros)." - -#: network/netconnect.pm:1127 -#, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"A taxa de transferência deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"11M\" " -"para 11M), ou insira suficientes '0' (zeros)." - -#: network/netconnect.pm:1170 -#, c-format -msgid "DVB configuration" -msgstr "Configuração DVB" - -#: network/netconnect.pm:1171 -#, c-format -msgid "DVB Adapter" -msgstr "Adaptador DVB" - -#: network/netconnect.pm:1188 -#, c-format -msgid "DVB adapter settings" -msgstr "Definições do adaptador DVB" - -#: network/netconnect.pm:1191 -#, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Placa de adaptador" - -#: network/netconnect.pm:1192 -#, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Net demux" - -#: network/netconnect.pm:1193 -#, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: network/netconnect.pm:1221 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Por favor introduza o nome da sua máquina.\n" -"O nome da sua máquina deve ser um nome totalmente qualificado,\n" -"tal como ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"Pode também introduzir o endereço IP do gateway se tiver algum." - -#: network/netconnect.pm:1226 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Por último pode também escrever nos seus endereços IP do servidor DNS." - -#: network/netconnect.pm:1228 standalone/drakconnect:991 -#, c-format -msgid "Host name (optional)" -msgstr "Nome da máquina (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:1228 standalone/drakhosts:197 -#, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Nome da máquina" - -#: network/netconnect.pm:1230 -#, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Servidor DNS 1" - -#: network/netconnect.pm:1231 -#, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Servidor DNS 2" - -#: network/netconnect.pm:1232 -#, c-format -msgid "DNS server 3" -msgstr "Servidor DNS 3" - -#: network/netconnect.pm:1233 -#, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Domínio de procura" - -#: network/netconnect.pm:1234 -#, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Por defeito o domínio de procura será definido a partir do nome da máquina " -"devidamente qualificado" - -#: network/netconnect.pm:1235 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Gateway (ex. %s)" - -#: network/netconnect.pm:1237 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo Gateway" - -#: network/netconnect.pm:1246 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço do servidor DNS deve ser no formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:1251 standalone/drakconnect:685 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço Gateway deve ser no formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:1264 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Se desejado, introduza um nome de máquina Zeroconf.\n" -"Este é o nome que a sua máquina irá usar para advertir qualquer\n" -"dos seus recursos partilhados que não são geridos pela rede.\n" -"Não é necessário na maioria das redes." - -#: network/netconnect.pm:1268 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Nome de Máquina Zeroconf" - -#: network/netconnect.pm:1271 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "O nome de máquina Zeroconf não deve conter um ." - -#: network/netconnect.pm:1281 -#, c-format -msgid "Do you want to allow users to start the connection?" -msgstr "Deseja permitir aos utilizadores iniciar a conexão?" - -#: network/netconnect.pm:1294 -#, c-format -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Quer iniciar a sua conexão no arranque?" - -#: network/netconnect.pm:1310 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Automáticamente no arranque" - -#: network/netconnect.pm:1312 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "Ao usar a Net Applet na bandeja do painel" - -#: network/netconnect.pm:1314 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Manualmente (o interface continuará a ser activado no arranque)" - -#: network/netconnect.pm:1323 -#, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "Como quer ligar esta conexão ?" - -#: network/netconnect.pm:1336 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Quer tentar ligar-se à Internet agora?" - -#: network/netconnect.pm:1344 standalone/drakconnect:1023 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "A testar a sua conexão..." - -#: network/netconnect.pm:1369 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "O sistema está agora ligado à Internet." - -#: network/netconnect.pm:1370 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Por razões de segurança, será desligada agora." - -#: network/netconnect.pm:1371 -#, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"O sistema não parece estar conectado à Internet.\n" -"Tente reconfigurar a sua conexão." - -#: network/netconnect.pm:1386 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"Parabéns, a configuração da rede e da Internet acabou.\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:1389 -#, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Após estar pronto, recomendamos que reinicie o seu ambiente X para evitar " -"qualquer problema relacionado com o nome da máquina." - -#: network/netconnect.pm:1390 -#, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Ocorreram problemas durante a configuração.\n" -"Teste a sua conexão via net_monitor ou mcc. Se a sua conexão não funcionar, " -"pode querer relançar a configuração." - -#: network/netconnect.pm:1402 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(detectado na porta %s)" - -# -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: network/netconnect.pm:1404 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(detectado %s)" - -#: network/netconnect.pm:1404 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(detectado)" - -#: network/netconnect.pm:1405 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração da Rede" - -#: network/netconnect.pm:1406 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Por que está a fazer uma instalação de rede, a sua rede já está configurada.\n" -"Clique em OK para manter a configuração, ou Cancelar para reconfigurar " -"as suas conexões Internet e Rede.\n" - -#: network/netconnect.pm:1409 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "A rede precisa ser reiniciada. Deseja reiniciá-la?" - -#: network/netconnect.pm:1410 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu um problema ao reiniciar a rede: \n" -"\n" -"%s" - -#: network/netconnect.pm:1411 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Vamos agora configurar a conexão %s.\n" -"\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" para continuar." - -#: network/netconnect.pm:1412 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "A configuração está completa, deseja aplicar as definições?" - -#: network/netconnect.pm:1413 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Deve ter configurado múltiplas maneiras de se ligar à Internet.\n" -"Escolha aquela que deseja usar.\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:1414 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Conexão Internet" - -#: network/netconnect.pm:1428 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu um erro inesperado:\n" -"%s" - -#: network/network.pm:411 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuração de proxies" - -#: network/network.pm:412 -#, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Aqui pode definir as configurações dos seus proxies (p.ex. http://" -"meu_servidor_de_cache:8080)" - -#: network/network.pm:413 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: network/network.pm:414 -#, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Usar proxy HTTP para conexões HTTPS" - -#: network/network.pm:415 -#, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Proxy HTTPS" - -#: network/network.pm:416 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" - -#: network/network.pm:420 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "O Proxy deve ser http://..." - -#: network/network.pm:421 -#, c-format -msgid "Proxy should be https?://..." -msgstr "O proxy deve ser https?://..." - -#: network/network.pm:422 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "O Url deve começar com 'ftp:' ou 'http:'" - -#: network/shorewall.pm:55 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" -"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" -"\t\tippp+ for a isdn connection.\n" -msgstr "" -"Por favor escolha o nome do interface conectado à internet.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\t\tppp+ para um modem ou uma conexão ADSL, \n" -"\t\teth0, ou eth1 para uma conexão por cabo, \n" -"\t\tippp+ para uma conexão isdn.\n" - -#: network/thirdparty.pm:232 -#, c-format -msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" -msgstr "Copie o microcódigo Alcatel como mgmt.o em /usr/share/speedtouch/" - -#: network/thirdparty.pm:241 -#, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"O modem ECI Hi-Focus não pode ser suportado devido a um problema na " -"distribuição dos controladores binários.\n" -"\n" -"Pode encontrar um controlador em http://eciadsl.flashtux.org/" - -#: network/thirdparty.pm:321 -#, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Não foi possível instalar os pacotes (%s) !" - -#: network/thirdparty.pm:329 -#, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "Alguns pacotes (%s) são pedidos mas não estão disponíveis." - -#: network/thirdparty.pm:330 -#, c-format -msgid "" -"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " -"releases." -msgstr "" -"Estes pacotes podem ser encontrados no Clube Mandriva ou nas versões " -"comerciais Mandriva." - -#: network/thirdparty.pm:332 -#, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"Os ficheiros pedidos podem também ser instalados a partir deste URL:\n" -"%s" - -#: network/thirdparty.pm:372 -#, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Não é possível encontrar \"%s\" no seu sistema Windows!" - -#: network/thirdparty.pm:374 -#, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Nenhum sistema Windows detectado!" - -#: network/thirdparty.pm:384 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Insira uma disquete" - -#: network/thirdparty.pm:385 -#, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Insira uma disquete formatada FAT no leitor %s com %s no directório raíz e " -"prima %s" - -#: network/thirdparty.pm:395 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Erro de acesso à disquete, não é possível montar o dispositivo %s" - -#: network/thirdparty.pm:405 -#, c-format -msgid "" -"You need the Alcatel microcode.\n" -"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" -"or skip and do it later." -msgstr "" -"Precisa do microcode Alcatel.\n" -"Pode fornecê-lo agora via disquete ou pela sua partição windows,\n" -"ou saltar e fazê-lo mais tarde." - -#: network/thirdparty.pm:409 network/thirdparty.pm:411 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Usar uma disquete" - -#: network/thirdparty.pm:409 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Usar a minha partição Windows" - -#: network/thirdparty.pm:419 -#, c-format -msgid "Firmware copy failed, file %s not found" -msgstr "Cópia do firmware falhada, o ficheiro %s não foi encontrado" - -#: network/thirdparty.pm:424 standalone/drakautoinst:250 -#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:422 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Parabéns!" - -#: network/thirdparty.pm:424 -#, c-format -msgid "Firmware copy succeeded" -msgstr "Cópia do firmware bem succedida" - -#: network/thirdparty.pm:493 -#, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "A procurar software e controladores pedidos..." - -#: network/thirdparty.pm:498 -#, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..." - -#: network/wireless.pm:8 -#, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "Abrir WEP" - -#: network/wireless.pm:9 -#, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "WEP Restricto" - -#: network/wireless.pm:10 -#, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "Chave Pré-Partilhada WPA" - -#: partition_table.pm:391 +#: partition_table.pm:390 #, c-format msgid "mount failed: " -msgstr "falha ao montar: " +msgstr "montagem falhada: " -#: partition_table.pm:496 +#: partition_table.pm:500 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Partição extendida não é suportada nesta plataforma" +msgstr "A partição extendida não é suportada nesta plataforma" -#: partition_table.pm:514 +#: partition_table.pm:518 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" @@ -11789,22 +5142,27 @@ msgstr "" "A única solução é mover as suas partições primárias para ter o buraco " "próximo das partições extendidas" -#: partition_table.pm:605 +#: partition_table.pm:597 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s" + +#: partition_table.pm:604 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "A restauração pelo ficheiro %s falhou: %s" -#: partition_table.pm:607 +#: partition_table.pm:606 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Ficheiro de cópia de segurança danificado" -#: partition_table.pm:627 +#: partition_table.pm:626 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s" -#: partition_table/raw.pm:253 +#: partition_table/raw.pm:264 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" @@ -11817,3528 +5175,54 @@ msgstr "" "Significa que escrever algo no disco resultará em dados danificados " "aleatóriamente." -#: pkgs.pm:21 -#, c-format -msgid "must have" -msgstr "obrigatório" - -#: pkgs.pm:22 -#, c-format -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: pkgs.pm:23 -#, c-format -msgid "very nice" -msgstr "muito bom" - -#: pkgs.pm:24 -#, c-format -msgid "nice" -msgstr "bom" - -#: pkgs.pm:25 -#, c-format -msgid "maybe" -msgstr "talvez" - -#: pkgs.pm:474 -#, c-format -msgid "Downloading file %s..." -msgstr "A transferir o ficheiro %s..." - -#: printer/cups.pm:105 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(em %s)" - -#: printer/cups.pm:105 -#, c-format -msgid "(on this machine)" -msgstr "(nesta máquina)" - -#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200 -#, c-format -msgid "Configured on other machines" -msgstr "Configurado noutras máquinas" - -#: printer/cups.pm:119 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "No servidor CUPS \"%s\"" - -#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:4909 -#: printer/printerdrake.pm:4919 printer/printerdrake.pm:5078 -#: printer/printerdrake.pm:5089 printer/printerdrake.pm:5303 -#, c-format -msgid " (Default)" -msgstr " (Predefinido)" - -#: printer/data.pm:67 -#, c-format -msgid "PDQ - Print, Do not Queue" -msgstr "PDQ - Imprimir, não meter em fila." - -#: printer/data.pm:68 -#, c-format -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: printer/data.pm:80 -#, c-format -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Servidor de Impressão em Linha" - -#: printer/data.pm:81 -#, c-format -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: printer/data.pm:102 -#, c-format -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR Nova Geração" - -#: printer/data.pm:103 -#, c-format -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: printer/data.pm:128 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Sistema Unix Comum de Impressão" - -#: printer/data.pm:158 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" -msgstr "CUPS - Sistema Unix Comum de Impressão (servidor remoto)" - -#: printer/data.pm:159 -#, c-format -msgid "Remote CUPS" -msgstr "CUPS remoto" - -#: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:263 printer/detect.pm:498 -#: printer/detect.pm:571 printer/main.pm:330 printer/main.pm:692 -#: printer/main.pm:1815 printer/printerdrake.pm:960 -#: printer/printerdrake.pm:1120 printer/printerdrake.pm:2448 -#: printer/printerdrake.pm:4004 -#, c-format -msgid "Unknown model" -msgstr "Modelo desconhecido" - -#: printer/main.pm:24 -#, c-format -msgid "Local printer" -msgstr "Impressora local" - -#: printer/main.pm:25 -#, c-format -msgid "Remote printer" -msgstr "Impressora remota" - -#: printer/main.pm:26 -#, c-format -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Impressora num Servidor CUPS remoto" - -#: printer/main.pm:27 printer/printerdrake.pm:1360 -#: printer/printerdrake.pm:1899 -#, c-format -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Impressora num servidor lpd remoto" - -#: printer/main.pm:28 -#, c-format -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)" - -#: printer/main.pm:29 -#, c-format -msgid "Printer on SMB/Windows server" -msgstr "Impressora num servidor SMB/Windows" - -#: printer/main.pm:30 -#, c-format -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Impressora num servidor NetWare" - -#: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1903 -#, c-format -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Introduza uma impressora URI" - -#: printer/main.pm:32 -#, c-format -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Envia o trabalho para um comando" - -#: printer/main.pm:43 -#, c-format -msgid "recommended" -msgstr "recomendado" - -#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199 -#, c-format -msgid "Configured on this machine" -msgstr "Configurado nesta máquina" - -#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1445 -#, c-format -msgid " on parallel port #%s" -msgstr " na porta paralela #%s" - -#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1448 -#, c-format -msgid ", USB printer #%s" -msgstr ", impressora USB #%s" - -#: printer/main.pm:366 -#, c-format -msgid ", USB printer" -msgstr ", impressora USB" - -#: printer/main.pm:370 -#, c-format -msgid ", HP printer on a parallel port" -msgstr ", impressora HP numa porta paralela" - -#: printer/main.pm:372 -#, c-format -msgid ", HP printer on USB" -msgstr ", impressora HP em USB" - -#: printer/main.pm:374 -#, c-format -msgid ", HP printer on HP JetDirect" -msgstr ", impressora HP na HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:376 -#, c-format -msgid ", HP printer" -msgstr ", impressora HP" - -#: printer/main.pm:382 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port #%s" -msgstr ", dispositivo multi-funções no porta paralela #%s" - -#: printer/main.pm:385 -#, c-format -msgid ", multi-function device on a parallel port" -msgstr ", dispositivo multi-funções na porta paralela" - -#: printer/main.pm:387 -#, c-format -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", dispositivo multi-funções em USB" - -#: printer/main.pm:389 -#, c-format -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", dispositivo multi-funções em HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:391 -#, c-format -msgid ", multi-function device" -msgstr ", dispositivo multi-funções" - -#: printer/main.pm:395 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", a imprimir para %s" - -#: printer/main.pm:398 -#, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " no servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:401 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", endereço TCP/IP \"%s\", porta %s" - -#: printer/main.pm:406 -#, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " no servidor SMB/Windows \"%s\", partilha \"%s\"" - -#: printer/main.pm:411 -#, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " no servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:414 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", a usar o comando %s" - -#: printer/main.pm:429 -#, c-format -msgid "Parallel port #%s" -msgstr "Porta paralela #%s" - -#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1466 -#: printer/printerdrake.pm:1493 printer/printerdrake.pm:1508 -#, c-format -msgid "USB printer #%s" -msgstr "Impressora USB #%s" - -#: printer/main.pm:434 -#, c-format -msgid "USB printer" -msgstr "Impressora USB" - -#: printer/main.pm:438 -#, c-format -msgid "HP printer on a parallel port" -msgstr "Impressora HP em porta paralela" - -#: printer/main.pm:440 -#, c-format -msgid "HP printer on USB" -msgstr "Impressora HP em USB" - -#: printer/main.pm:442 -#, c-format -msgid "HP printer on HP JetDirect" -msgstr "Impressora HP em HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:444 -#, c-format -msgid "HP printer" -msgstr "Impressora HP" - -#: printer/main.pm:450 -#, c-format -msgid "Multi-function device on parallel port #%s" -msgstr "Dispositivo multi-funções na porta paralela #%s" - -#: printer/main.pm:453 -#, c-format -msgid "Multi-function device on a parallel port" -msgstr "Dispositivo multi-funções numa porta paralela" - -#: printer/main.pm:455 -#, c-format -msgid "Multi-function device on USB" -msgstr "Dispositivo multi-funções em USB" - -#: printer/main.pm:457 -#, c-format -msgid "Multi-function device on HP JetDirect" -msgstr "Dispositivo multi-funções em HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:459 -#, c-format -msgid "Multi-function device" -msgstr "Dispositivo multi-funções" - -#: printer/main.pm:463 -#, c-format -msgid "Prints into %s" -msgstr "A imprimir para %s" - -#: printer/main.pm:466 -#, c-format -msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:469 -#, c-format -msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr "Endereço TCP/IP \"%s\", porta %s" - -#: printer/main.pm:474 -#, c-format -msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr "Servidor SMB/Windows \"%s\", partilha \"%s\"" - -#: printer/main.pm:479 -#, c-format -msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "Servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:482 -#, c-format -msgid "Uses command %s" -msgstr "Usa o comando %s" - -#: printer/main.pm:484 -#, c-format -msgid "URI: %s" -msgstr "URI: %s" - -#: printer/main.pm:689 printer/printerdrake.pm:1047 -#: printer/printerdrake.pm:3142 -#, c-format -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Impressora directa (sem controlador)" - -#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:211 -#: printer/printerdrake.pm:223 -#, c-format -msgid "Local network(s)" -msgstr "Rede(s) local(is)" - -#: printer/main.pm:1311 printer/printerdrake.pm:227 -#, c-format -msgid "Interface \"%s\"" -msgstr "Interface \"%s\"" - -#: printer/main.pm:1313 -#, c-format -msgid "Network %s" -msgstr "Rede %s" - -#: printer/main.pm:1315 -#, c-format -msgid "Host %s" -msgstr "Endereço %s" - -#: printer/main.pm:1344 -#, c-format -msgid "%s (Port %s)" -msgstr "%s (Porta %s)" - -#: printer/main.pm:1945 printer/main.pm:2100 -#, c-format -msgid "user-supplied" -msgstr "indicado pelo utilizador" - -#: printer/main.pm:1949 printer/main.pm:2104 -#, c-format -msgid "NEW" -msgstr "NOVO" - -#: printer/printerdrake.pm:24 -#, c-format -msgid "" -"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " -"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " -"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " -"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " -"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" -"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " -"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" -msgstr "" -"A HP LaserJet 1000 precisa que o seu firmware seja carregado depois de ser " -"ligada. Transfira o controlador Windows a partir do sítio Web HP (o firmware " -"do CD da impressora não funciona) e extraia o ficheiro do firmware " -"descomprimindo o ficheiro exe com o utilitário 'unzip' e procure o ficheiro " -"'sihp1000.img'. Copie o ficheiro para o directório '/etc/printer'. É depois " -"encontrado pelo script de envío automático e será então carregado sempre que " -"a impressora for ligada.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:67 -#, c-format -msgid "CUPS printer configuration" -msgstr "Configuração de impressoras CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:68 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Aqui pode escolher se as impressoras ligadas a esta máquina devem ser " -"acessadas por máquinas remotas e por quais máquinas remotas." - -#: printer/printerdrake.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether printers on remote machines should be " -"automatically made available on this machine." -msgstr "" -"Pode também decidir aqui se as impressoras nas máquinas remotas devem ser " -"disponibilizadas automaticamente nesta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:72 printer/printerdrake.pm:506 -#: printer/printerdrake.pm:4542 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" -msgstr "Servidor CUPS remoto e nenhum servidor CUPS local" - -#: printer/printerdrake.pm:75 -#, c-format -msgid "On" -msgstr "Ligado" - -#: printer/printerdrake.pm:77 printer/printerdrake.pm:498 -#: printer/printerdrake.pm:525 -#, c-format -msgid "Off" -msgstr "Desligado" - -#: printer/printerdrake.pm:78 printer/printerdrake.pm:507 -#, c-format -msgid "" -"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " -"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " -"define local print queues then and if the specified server is down it cannot " -"be printed at all from this machine." -msgstr "" -"Neste modo o servidor CUPS local será parado e todos os pedidos de impressão " -"irão directamente para o servidor especificado em baixo. Note que não é " -"possível definir filas locais de impressão e se o servidor especificado " -"estiver em baixo não pode ser imprimido nada desta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:84 -#, c-format -msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" - -#: printer/printerdrake.pm:89 -#, c-format -msgid "Automatically find available printers on remote machines" -msgstr "Encontrar automaticamente as impressoras disponíveis em máquinas remotas" - -#: printer/printerdrake.pm:94 -#, c-format -msgid "Printer sharing on hosts/networks: " -msgstr "Partilha de impressoras nos hosts/redes: " - -#: printer/printerdrake.pm:96 -#, c-format -msgid "Custom configuration" -msgstr "Configuração personalizada" - -#: printer/printerdrake.pm:101 standalone/scannerdrake:610 -#: standalone/scannerdrake:627 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Sem máquinas remota" - -#: printer/printerdrake.pm:112 -#, c-format -msgid "Additional CUPS servers: " -msgstr "Servidores CUPS adicionais: " - -#: printer/printerdrake.pm:119 -#, c-format -msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " -"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " -"their printers. All printers currently known to your machine are listed in " -"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " -"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " -"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " -"information from the server(s)." -msgstr "" -"Para ter acesso a impressoras em servidores remotos CUPS na sua rede local " -"só precisa activar a opção \"Encontrar automaticamente as impressoras " -"disponíveis em máquinas remotas\"; os servidores CUPS informam a suamáquina " -"automaticamente acerca das suas impressoras. Todas as impressoras conhecidas " -"pela sua máquina são listadas na secção \"Impressoras remotas\" na janela " -"principal do Printerdrake. Se os seus servidores CUPS não estão na sua rede " -"local, deve indicar os endereços IP e opionalmenteção os números das portas " -"para obter a informação das impressoras dos servidores." - -#: printer/printerdrake.pm:127 -#, c-format -msgid "Japanese text printing mode" -msgstr "Modo de impressão de texto japonês" - -#: printer/printerdrake.pm:128 -#, c-format -msgid "" -"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " -"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " -"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " -"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " -"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " -"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " -"activate this function on that remote machine." -msgstr "" -"Activar isto permite de imprimir ficheiros em texto puro escritos em " -"japonês. Use apenas isto se deseja mesmo imprimir texto japonês, pois se for " -"activado não vai poder mais imprimir letras acentuadas com tipos de letra " -"latinos e não vai poder regular as margens, o tamanho das letras, etc. Esta " -"configuração só afecta as impressoras ligadas a esta máquina. Se quer " -"imprimir texto japonês numa impressora configurada numa máquina remota, " -"deverá activar isto na máquina remota." - -#: printer/printerdrake.pm:135 -#, c-format -msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -msgstr "Correcção automática da Configuração do CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:137 -#, c-format -msgid "" -"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " -"made sure that\n" -"\n" -"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" -"\n" -"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" -"\n" -"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " -"as the server name.\n" -"\n" -"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " -"but then you have to take care of these points." -msgstr "" -"Quando esta opção é activada, em cada arranque do CUPS verifica-se " -"automaticamente que\n" -"\n" -"- se LPD/LPRng está instalado, /etc/printcap não é sobreposto pelo CUPS\n" -"\n" -"- se /etc/cups/cupsd.conf falta, ele irá ser criado\n" -"\n" -"- quando as informações das impressoras são publicadas, não contém " -"\"localhost\" como nome do servidor.\n" -"\n" -"Se alguma destas medidas levar a problemas, desligue esta opção, mas então " -"irá ter que tratar desses pontos." - -#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 -#, c-format -msgid "Sharing of local printers" -msgstr "Partilha das impressoras locais" - -#: printer/printerdrake.pm:162 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines and networks on which the locally connected printer" -"(s) should be available:" -msgstr "" -"Estas são as máquinas e redes nos quais a impressoras locais deveriam estar " -"disponíveis:" - -#: printer/printerdrake.pm:173 -#, c-format -msgid "Add host/network" -msgstr "Adicionar um endereço/rede" - -#: printer/printerdrake.pm:179 -#, c-format -msgid "Edit selected host/network" -msgstr "Editar endereço/rede seleccionado" - -#: printer/printerdrake.pm:188 -#, c-format -msgid "Remove selected host/network" -msgstr "Remover endereço/rede seleccionado" - -#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 -#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 -#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 -#, c-format -msgid "IP address of host/network:" -msgstr "Endereço IP do endereço/rede:" - -#: printer/printerdrake.pm:237 -#, c-format -msgid "" -"Choose the network or host on which the local printers should be made " -"available:" -msgstr "Escolha a rede ou endereço onde a impressoras locais devem estar disponíveis:" - -#: printer/printerdrake.pm:244 -#, c-format -msgid "Host/network IP address missing." -msgstr "IP do endereço/rede em falta." - -#: printer/printerdrake.pm:252 -#, c-format -msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" -msgstr "O IP do endereço/rede introduzido não está correcto.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 -#, c-format -msgid "Examples for correct IPs:\n" -msgstr "Exemplos para IPs correctos:\n" - -#: printer/printerdrake.pm:277 -#, c-format -msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Este endereço/rede já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 -#, c-format -msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" -msgstr "A aceder às impressoras num servidor CUPS remoto" - -#: printer/printerdrake.pm:347 -#, c-format -msgid "" -"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " -"do this if the servers do not broadcast their printer information into the " -"local network." -msgstr "" -"Adicione aqui os servidores CUPS cujas impressoras deseja usar. Só precisa " -"de fazer isto se os servidores não enviam as informações de impressão para a " -"rede local." - -#: printer/printerdrake.pm:358 -#, c-format -msgid "Add server" -msgstr "Adicionar servidor" - -#: printer/printerdrake.pm:364 -#, c-format -msgid "Edit selected server" -msgstr "Editar o servidor seleccionado" - -#: printer/printerdrake.pm:373 -#, c-format -msgid "Remove selected server" -msgstr "Remover o servidor seleccionado" - -#: printer/printerdrake.pm:417 -#, c-format -msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "Insira o endereço IP e a porta do endereço cujas impressoras deseja usar." - -#: printer/printerdrake.pm:418 -#, c-format -msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -msgstr "Se nenhuma porta for indicada, a 631 irá ser escolhida como predefinida." - -#: printer/printerdrake.pm:422 -#, c-format -msgid "Server IP missing!" -msgstr "Falta o IP do servidor!" - -#: printer/printerdrake.pm:428 -#, c-format -msgid "The entered IP is not correct.\n" -msgstr "O IP inserido não está correcto.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2133 -#, c-format -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "O número da porta deve ser um inteiro!" - -#: printer/printerdrake.pm:451 -#, c-format -msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Este servidor já existe na lista, não pode ser adicionado novamente.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2160 -#: standalone/drakups:249 standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 -#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 -#: printer/printerdrake.pm:536 -#, c-format -msgid "On, Name or IP of remote server:" -msgstr "Ligado, Nome ou IP do servidor remoto:" - -#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4551 -#: printer/printerdrake.pm:4617 -#, c-format -msgid "CUPS server name or IP address missing." -msgstr "Nome do servidor CUPS ou endereço IP em falta." - -#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 -#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880 -#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927 -#: printer/printerdrake.pm:1023 printer/printerdrake.pm:1065 -#: printer/printerdrake.pm:1075 printer/printerdrake.pm:1110 -#: printer/printerdrake.pm:2220 printer/printerdrake.pm:2490 -#: printer/printerdrake.pm:2524 printer/printerdrake.pm:2575 -#: printer/printerdrake.pm:2582 printer/printerdrake.pm:2621 -#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2700 -#: printer/printerdrake.pm:2711 printer/printerdrake.pm:2984 -#: printer/printerdrake.pm:2989 printer/printerdrake.pm:3137 -#: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3862 -#: printer/printerdrake.pm:3929 printer/printerdrake.pm:3978 -#: printer/printerdrake.pm:3981 printer/printerdrake.pm:4091 -#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4221 -#: printer/printerdrake.pm:4242 printer/printerdrake.pm:4252 -#: printer/printerdrake.pm:4342 printer/printerdrake.pm:4437 -#: printer/printerdrake.pm:4443 printer/printerdrake.pm:4471 -#: printer/printerdrake.pm:4578 printer/printerdrake.pm:4687 -#: printer/printerdrake.pm:4707 printer/printerdrake.pm:4716 -#: printer/printerdrake.pm:4731 printer/printerdrake.pm:4932 -#: printer/printerdrake.pm:5407 printer/printerdrake.pm:5490 -#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590 -#, c-format -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" - -#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4150 -#: printer/printerdrake.pm:4688 -#, c-format -msgid "Reading printer data..." -msgstr "A ler os dados da impressora..." - -#: printer/printerdrake.pm:587 -#, c-format -msgid "Restarting CUPS..." -msgstr "A relançar o CUPS..." - -#: printer/printerdrake.pm:614 -#, c-format -msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" -msgstr "" -"Permitir aparecimento de janelas, a configuração de impressoras e instalação " -"de pacotes podem ser cancelados" - -#: printer/printerdrake.pm:616 -#, c-format -msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" -msgstr "" -"Não permitir aparecimento de janelas, a configuração de impressoras e " -"instalação de pacotes não podem ser cancelados" - -#: printer/printerdrake.pm:622 -#, c-format -msgid "Printer auto administration" -msgstr "Auto administração de impressoras" - -#: printer/printerdrake.pm:623 -#, c-format -msgid "" -"Here you can configure printer administration tasks which should be done " -"automatically." -msgstr "" -"Aqui pode configurar as tarefas de administração de impressoras que devem " -"ser feitas automáticamente." - -#: printer/printerdrake.pm:626 -#, c-format -msgid "Do automatic configuration of new printers" -msgstr "Fazer configuração automática nas novas impressoras" - -#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641 -#, c-format -msgid "when a USB printer is connected and turned on" -msgstr "quando uma impressora USB está conectada e ligada" - -#: printer/printerdrake.pm:630 -#, c-format -msgid "when Printerdrake is started" -msgstr "quando o Printerdrake é iniciado" - -#: printer/printerdrake.pm:634 -#, c-format -msgid "Mode for automatic printer setup:" -msgstr "Modo para configuração automática de impressoras:" - -#: printer/printerdrake.pm:640 -#, c-format -msgid "Re-enable disabled printers" -msgstr "Re-activar impressoras desactivadas" - -#: printer/printerdrake.pm:644 -#, c-format -msgid "when the printing system is started" -msgstr "quando o sistema de impressão é iniciado" - -#: printer/printerdrake.pm:680 -#, c-format -msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" -msgstr "Erro de comunicação com a impressora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:682 -#, c-format -msgid "" -"Here you can configure how errors during the communication between your " -"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " -"printer is not turned on)." -msgstr "" -"Aqui pode configurar como os erros de comunicação entre o seu computador e a " -"impressora \"%s\" devem ser tratados (por exemplo se a impressora não " -"estiver ligada)." - -#: printer/printerdrake.pm:686 -#, c-format -msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" -msgstr "O número de tentativas deve ser um número inteiro de pelo menos 1!" - -#: printer/printerdrake.pm:690 -#, c-format -msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" -msgstr "O atraso entre as tentativas deve ser um número inteiro positivo!" - -#: printer/printerdrake.pm:701 -#, c-format -msgid "Do not disable the printer" -msgstr "Não desactivar a impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:704 -#, c-format -msgid "Retry infinitely often" -msgstr "Tentar infinitamente" - -#: printer/printerdrake.pm:707 -#, c-format -msgid "Number of retries" -msgstr "Número de tentativas" - -#: printer/printerdrake.pm:712 -#, c-format -msgid "Delay between retries (in sec)" -msgstr "Atraso entre tentativas (em segundos)" - -#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765 -#, c-format -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Seleccionar Conexão da Impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:746 -#, c-format -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Como está a impressora ligada?" - -#: printer/printerdrake.pm:748 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"As impressoras nos servidores CUPS remotos não precisam de ser configuradas " -"aqui; elas serão detectadas automaticamente." - -#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:4934 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " -"detected nor tested!" -msgstr "" -"\n" -"AVISO: Nenhuma conexão à rede local está activa, as impressoras remotas não " -"podem ser detectadas nem testadas!" - -#: printer/printerdrake.pm:758 -#, c-format -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" -msgstr "" -"Auto-detecção de impressora (Local, TCP/Socket, impressoras SMB, e " -"dispositivo URI)" - -#: printer/printerdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" -msgstr "Modificar o Intervalo de tempo para auto-detecção de impressora em rede" - -#: printer/printerdrake.pm:766 -#, c-format -msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " -msgstr "" -"Indique o intervalo de tempo para auto-detecção de impressora em rede (em " -"mseg) aqui. " - -#: printer/printerdrake.pm:768 -#, c-format -msgid "" -"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " -"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " -"there are many machines with local firewalls in the network. " -msgstr "" -"Quanto maior for o intervalo de tempo, melhor serão as detecções de " -"impressoras em rede, mas a pesquisa pode demorar mais, especialmente se " -"houver muitas máquinas com firewalls locais na rede. " - -#: printer/printerdrake.pm:772 -#, c-format -msgid "The timeout must be a positive integer number!" -msgstr "O intervalo de tempo deve ser um número inteiro positivo!" - -#: printer/printerdrake.pm:811 -#, c-format -msgid "Checking your system..." -msgstr "A verificar o seu sistema..." - -#: printer/printerdrake.pm:829 -#, c-format -msgid "and one unknown printer" -msgstr "e uma impressora desconhecida" - -#: printer/printerdrake.pm:831 -#, c-format -msgid "and %d unknown printers" -msgstr "e %d impressoras desconhecidas" - -#: printer/printerdrake.pm:835 -#, c-format -msgid "" -"The following printers\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"As seguintes impressoras\n" -"\n" -"%s%s\n" -"estão directamente ligadas ao seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:837 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"A seguinte impressora\n" -"\n" -"%s%s\n" -"está directamente ligada ao seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:838 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"is directly connected to your system" -msgstr "" -"A seguinte impressora\n" -"\n" -"%s%s\n" -"está directamente ligada ao seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:842 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is one unknown printer directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Há uma impressora desconhecida ligada directamente ao seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:843 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are %d unknown printers directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Há %d impressoras desconhecidas ligadas directamente ao seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:846 -#, c-format -msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora ligada directamente à sua máquina" - -#: printer/printerdrake.pm:849 -#, c-format -msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr "(Por favor verifique se a sua impressora está conectada e ligada).\n" - -#: printer/printerdrake.pm:862 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " -"printers in the local network?\n" -msgstr "" -"Quer autorizar a impressão nas impressoras indicadas acima ou nas " -"impressoras da rede local ?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:863 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "Quer autorizar a impressão nas impressoras da rede local ?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:865 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "Quer autorizar a impressão nas impressoras indicadas acima ?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:866 -#, c-format -msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "Tem a certeza que deseja configurar a impressão nesta máquina ?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:867 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " -"additional software will be installed." -msgstr "" -"NOTA: Dependendo do modelo da impressora e o sistema de impressão, vão ser " -"instalados até %d MB de programas adicionais." - -#: printer/printerdrake.pm:884 -#, c-format -msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" -msgstr "Não configurar agora automaticamente, e não o fazer novamente" - -#: printer/printerdrake.pm:928 -#, c-format -msgid "Searching for new printers..." -msgstr "A procurar novas impressoras..." - -#: printer/printerdrake.pm:976 -#, c-format -msgid "Do not setup printer automatically again" -msgstr "Não configurar impressoras automaticamente novamente" - -#: printer/printerdrake.pm:983 -#, c-format -msgid "New printers found" -msgstr "Novas impressoras encontradas" - -#: printer/printerdrake.pm:984 -#, c-format -msgid "New printer found" -msgstr "Nova impressora encontrada" - -#: printer/printerdrake.pm:986 -#, c-format -msgid "" -"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set " -"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the " -"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" -msgstr "" -"A seguinte nova impressora foi encontrada e o Printerdrake pode-a configurar " -"automáticamente para si. Se não as quiser ter todas configuradas, desmarque " -"as que devem ser ignoradas, ou clique \"Cancelar\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:987 -#, c-format -msgid "" -"The following new printer was found and printerdrake can automatically set " -"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click " -"\"Cancel\".\n" -msgstr "" -"A seguinte nova impressora foi encontrada e o printerdrake pode configurá-la " -"automáticamente para si. Se não a quiser ter configurada, desmarque-a, ou " -"clique \"Cancelar\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:988 -#, c-format -msgid "" -"Note that for certain printer models additional packages need to be " -"installed. So keep your installation media handy.\n" -msgstr "" -"Note que para certos modelos de impressoras certos pacotes adicionais " -"precisam estar instalados. Então mantenha a sua média de instalação à mão.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1024 printer/printerdrake.pm:1066 -#, c-format -msgid "Configuring printer on %s..." -msgstr "Configurar Impressora em \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:1049 -#, c-format -msgid "(" -msgstr "(" - -#: printer/printerdrake.pm:1050 -#, c-format -msgid " on " -msgstr " em " - -#: printer/printerdrake.pm:1051 standalone/scannerdrake:137 -#, c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#: printer/printerdrake.pm:1056 printer/printerdrake.pm:3149 -#, c-format -msgid "Printer model selection" -msgstr "Selecção do modelo da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:1057 printer/printerdrake.pm:3150 -#, c-format -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Que modelo de impressora tem?" - -#: printer/printerdrake.pm:1058 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " -"choose the correct model from the list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"O Printerdrake não consegue determinar o modelo da sua impressora %s. Por " -"favor escolha o modelo correcto da lista." - -#: printer/printerdrake.pm:1061 printer/printerdrake.pm:3155 -#, c-format -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -"Se a sua impressora não está na lista, escolha uma compatível (veja o manual " -"da impressora) ou uma similar." - -#: printer/printerdrake.pm:1076 printer/printerdrake.pm:4708 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "A configurar Impressora \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:1111 -#, c-format -msgid "" -"Now you have turned off automatic printer setup.\n" -"\n" -msgstr "" -"Agora desligou a configuração de impressora automática.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1112 -#, c-format -msgid "" -"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " -"main menu. " -msgstr "" -"Pode ligá-la novamente ao escolher \"%s\" -> \"%s\" no menu principal do " -"Printerdrake." - -#: printer/printerdrake.pm:1112 printer/printerdrake.pm:4984 -#, c-format -msgid "Configure Auto Administration" -msgstr "Configurar Auto Administração" - -#: printer/printerdrake.pm:1113 -#, c-format -msgid "" -"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done " -"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new " -"USB printer)." -msgstr "" -"Aqui pode também escolher em que situação a configuração automática de " -"impressoras é feita (No inicio do Printerdrake, no inicio do sistema de " -"impressão, quando a ligar uma nova impressora USB)." - -#: printer/printerdrake.pm:1261 printer/printerdrake.pm:1273 -#: printer/printerdrake.pm:1380 printer/printerdrake.pm:2401 -#: printer/printerdrake.pm:2460 printer/printerdrake.pm:2556 -#: printer/printerdrake.pm:4951 printer/printerdrake.pm:5138 -#, c-format -msgid "Add a new printer" -msgstr "Adicionar uma nova impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:1262 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente de Configuração de Impressoras\n" -"\n" -"Este assistente permite-lhe instalar impressoras locais ou remotas para " -"seremusadas a partir desta máquina e também a partir doutras maquinas na " -"rede.\n" -"\n" -"Pergunta-lhe por todas as informações necessárias para configurar a " -"impressora e dá-lhe acesso a todos os controladores de impressoras " -"disponíveis, opções dos controlador, e tipos de ligação das impressoras." - -#: printer/printerdrake.pm:1275 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" -"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " -"machines must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " -"need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n" -"\n" -"Este assistente irá ajuda-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este " -"computador, ligadas directamente à rede ou a uma máquina Windows remota.\n" -"\n" -"Por favor ligue todas as impressoras conectadas a esta máquina para que " -"possam ser auto detectadas. Também a sua rede de impressoras e as suas " -"máquinas Windows têm de estar conectadas e ligadas.\n" -"\n" -"Note que auto-detectar impressoras em redes demora mais que uma auto " -"detecção de impressoras apenas conectadas a esta máquina. Então desligue a " -"auto-detecçãp da rede e/ou de impressoras Windows quando não precisa delas.\n" -"\n" -" Clique em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Cancelar\" se não " -"quiser configurar agora a(s) sua(s) impressora(s)." - -#: printer/printerdrake.pm:1284 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" -"they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n" -"\n" -"Este assistente irá ajudá-lo a instalar a(s) impressora(s) conectada(s) a " -"este computador.\n" -"\n" -"Por favor conecte e ligue todas as impressoras que tenham haver com esta " -"máquina para que possam ser auto detectadas.\n" -"\n" -" Clique em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Cancelar\" se não " -"quiser configurar agora a(s) sua(s) impressora(s)." - -#: printer/printerdrake.pm:1292 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you do not need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n" -"\n" -"Esta assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este " -"computador ou directamente à rede.\n" -"\n" -"Se tem impressora(s) ligada(s) a esta máquina, por favor conecte-a(s) a este " -"computadore ligue-a(s) para que possam ser auto detectadas. Também a sua " -"rede de impressoras tem de ser conectada e ligada.\n" -"Note que auto detectar impressoras na rede leva mais tempo que a auto " -"detecção de apenas impressoras conectadas nesta máquina. Então desligue a " -"auto detecção da rede de impressoras se não precisa.\n" -" Clique em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Cancelar\" se não " -"quiser configurar agora a(s) sua(s) impressora(s)." - -#: printer/printerdrake.pm:1301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente de Configuração de Impressão\n" -"\n" -"Este assistente irá ajudá-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este " -"computador.\n" -"\n" -"Se tem alguma impressora conectada a esta máquina, por favor ligue-a a este " -"computador de maneira a que possa ser auto detectada.\n" -"\n" -" Clique em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Cancelar\" se não " -"quiser configurar agora a(s) sua(s) impressora(s)." - -#: printer/printerdrake.pm:1352 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas a esta máquina" - -#: printer/printerdrake.pm:1355 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas directamente à rede local" - -#: printer/printerdrake.pm:1358 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "Auto-detectar impressoras ligadas a uma máquina a correr Microsoft Windows" - -#: printer/printerdrake.pm:1361 -#, c-format -msgid "No auto-detection" -msgstr "Sem autodetecção" - -#: printer/printerdrake.pm:1381 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." -msgstr "" -"\n" -"Parabéns, a sua impressora encontra-se instalada e configurada!\n" -"\n" -"Pode imprimir usando o comando \"Imprimir\" da sua aplicação (geralmente no " -"menu \"Ficheiro\").\n" -"\n" -"Se deseja adicionar, remover, ou mudar o nome de uma impressora, ou se " -"deseja mudar a opção da configuração predefinida (fonte de papel, qualidade " -"de impressão, ...), escolha \"Impressora\" na secção \"Hardware\" do Centro " -"de Controlo %s." - -#: printer/printerdrake.pm:1417 printer/printerdrake.pm:1641 -#: printer/printerdrake.pm:1704 printer/printerdrake.pm:1796 -#: printer/printerdrake.pm:1934 printer/printerdrake.pm:2010 -#: printer/printerdrake.pm:2177 printer/printerdrake.pm:2268 -#: printer/printerdrake.pm:2277 printer/printerdrake.pm:2286 -#: printer/printerdrake.pm:2297 printer/printerdrake.pm:2496 -#: printer/printerdrake.pm:2633 -#, c-format -msgid "Could not install the %s packages!" -msgstr "Não não foi possível instalar os pacotes %s !" - -#: printer/printerdrake.pm:1419 -#, c-format -msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" -msgstr "Saltar a auto-detecção do servidor Windows/SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1425 printer/printerdrake.pm:1564 -#: printer/printerdrake.pm:1802 printer/printerdrake.pm:2064 -#, c-format -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "Auto-detecção de impressoras" - -#: printer/printerdrake.pm:1425 -#, c-format -msgid "Detecting devices..." -msgstr "A detectar dispositivos..." - -#: printer/printerdrake.pm:1451 -#, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", impressora de rede \"%s\", porta %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1454 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", impressora \"%s\" num servidor SMB/Windows \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1458 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "Detectou %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1463 printer/printerdrake.pm:1490 -#: printer/printerdrake.pm:1505 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port #%s" -msgstr "Impressora no cabo paralelo #%s" - -#: printer/printerdrake.pm:1469 -#, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Impressora na rede \"%s\", porta %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1472 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "Impressora \"%s\" num servidor SMB/Windows \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1550 -#, c-format -msgid "Local Printer" -msgstr "Impressora local" - -#: printer/printerdrake.pm:1551 -#, c-format -msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"Nenhuma impressora local encontrada ! Para instalar manualmente uma " -"impressora escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada (Cabo " -"Paralelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalente a LPT1:, LPT2:, ..., " -"Primeira impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/" -"lp1, ...)." - -#: printer/printerdrake.pm:1555 -#, c-format -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Deve digitar um nome de periférico ou nome de ficheiro!" - -#: printer/printerdrake.pm:1565 -#, c-format -msgid "No printer found!" -msgstr "Nenhuma impressora encontrada!" - -#: printer/printerdrake.pm:1573 -#, c-format -msgid "Local Printers" -msgstr "Impressoras locais" - -#: printer/printerdrake.pm:1574 -#, c-format -msgid "Available printers" -msgstr "Impressoras disponíveis" - -#: printer/printerdrake.pm:1578 printer/printerdrake.pm:1587 -#, c-format -msgid "The following printer was auto-detected. " -msgstr "A impressora seguinte foi detectada automaticamente. " - -#: printer/printerdrake.pm:1580 -#, c-format -msgid "" -"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " -"the input line" -msgstr "" -"Se não é a que deseja configurar, escreva um nome de dispositivo/ficheiro na " -"linha de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1581 -#, c-format -msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Alternativamente, pode especificar um nome de dispositivo/ficheiro na linha " -"de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1582 printer/printerdrake.pm:1591 -#, c-format -msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -msgstr "Aqui está a lista de todas as impressoras detectadas automaticamente. " - -#: printer/printerdrake.pm:1584 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " -"name in the input line" -msgstr "" -"Por favor escolha a impressora que deseja configurar ou escreva um nome de " -"dispositivo/ficheiro na linha de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1585 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " -"device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Por favor escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão " -"deveriam ser enviados.ou escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de " -"entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1589 -#, c-format -msgid "" -"The configuration of the printer will work fully automatically. If your " -"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " -"configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"A configuração da impressora vai ser inteiramente automática. Se a sua " -"impressora não foi correctamente detectada ou se prefere personalizar a " -"configuração, carregue em \"Configuração Manual\"." - -#: printer/printerdrake.pm:1590 -#, c-format -msgid "Currently, no alternative possibility is available" -msgstr "Actualmente, não há nenhuma alternativa disponivel possível" - -#: printer/printerdrake.pm:1593 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " -"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " -"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " -"\"Manual configuration\"." -msgstr "" -"Por favor escolha a impressora que deseja configurar. A configuração da " -"impressora vai ser inteiramente automática. Se a sua impressora não foi " -"correctamente detectada ou se prefere personalizar a configuração, ligue a " -"\"Configuração Manual\"." - -#: printer/printerdrake.pm:1594 -#, c-format -msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." -msgstr "" -"Por favor escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão devem " -"ir." - -#: printer/printerdrake.pm:1596 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"Por favor escolha a ficha em que a sua impressora está ligada ou escreva um " -"nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1597 -#, c-format -msgid "Please choose the port that your printer is connected to." -msgstr "Por favor escolha a ficha em que a sua impressora está ligada." - -#: printer/printerdrake.pm:1599 -#, c-format -msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -" (Cabo Paralelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalente a LPT1:, LPT2:, ..., " -"Primeira impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/" -"lp1, ...)." - -#: printer/printerdrake.pm:1603 -#, c-format -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Deve escolher/entrar um dispositivo/impressora!" - -#: printer/printerdrake.pm:1643 printer/printerdrake.pm:1706 -#: printer/printerdrake.pm:1798 printer/printerdrake.pm:1936 -#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2179 -#: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2279 -#: printer/printerdrake.pm:2288 printer/printerdrake.pm:2299 -#, c-format -msgid "Aborting" -msgstr "Abortar" - -#: printer/printerdrake.pm:1679 -#, c-format -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opções da impressora lpd Remota" - -#: printer/printerdrake.pm:1680 -#, c-format -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." -msgstr "" -"Para usar uma fila de impressão lpd remota, precisa indicar o nome do " -"servidor de impressão e o nome da impressora naquele servidor." - -#: printer/printerdrake.pm:1681 -#, c-format -msgid "Remote host name" -msgstr "Nome do endereço remoto" - -#: printer/printerdrake.pm:1682 -#, c-format -msgid "Remote printer name" -msgstr "Nome da impressora remota" - -#: printer/printerdrake.pm:1685 -#, c-format -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Nome de endereço remoto em falta!" - -#: printer/printerdrake.pm:1689 -#, c-format -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Falta o nome da impressora remota!" - -#: printer/printerdrake.pm:1719 printer/printerdrake.pm:2195 -#: printer/printerdrake.pm:2318 standalone/drakTermServ:475 -#: standalone/drakTermServ:807 standalone/drakTermServ:823 -#: standalone/drakTermServ:1653 standalone/drakTermServ:1662 -#: standalone/drakTermServ:1676 standalone/drakbackup:512 -#: standalone/drakbackup:618 standalone/drakbackup:653 -#: standalone/drakbackup:754 standalone/draknfs:203 -#: standalone/draksambashare:627 standalone/draksambashare:794 -#: standalone/harddrake2:275 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#: printer/printerdrake.pm:1719 printer/printerdrake.pm:2195 -#: printer/printerdrake.pm:2318 -#, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "Modelo detectado : %s %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1802 printer/printerdrake.pm:2064 -#, c-format -msgid "Scanning network..." -msgstr "A procurar na rede..." - -#: printer/printerdrake.pm:1814 printer/printerdrake.pm:1835 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1817 printer/printerdrake.pm:1838 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "Impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1859 -#, c-format -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)" - -#: printer/printerdrake.pm:1860 -#, c-format -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Para imprimir numa impressora SMB, precisa indicar o nome do endereço SMB " -"(Nota! Pode ser diferente do endereço TCP/IP!) e possivelmente o endereço IP " -"do servidor de impressão, assim como nome de partilha para a impressora que " -"deseja aceder e qualquer informação aplicável sobre nome de utilizador, " -"senha e grupo de trabalho." - -#: printer/printerdrake.pm:1861 -#, c-format -msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -msgstr "" -" Se a impressora desejada foi auto-detectada, pegue-a simplesmente na lista " -"e então adicione um nome de utilizador, uma senha e um grupo de trabalho se " -"necessário." - -#: printer/printerdrake.pm:1863 -#, c-format -msgid "SMB server host" -msgstr "Endereço do servidor SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1864 -#, c-format -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP do servidor SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1865 standalone/draksambashare:67 -#, c-format -msgid "Share name" -msgstr "Nome de partilha" - -#: printer/printerdrake.pm:1868 -#, c-format -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabalho" - -#: printer/printerdrake.pm:1870 -#, c-format -msgid "Auto-detected" -msgstr "Auto-detectado" - -#: printer/printerdrake.pm:1880 -#, c-format -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Deve ser dado ou o nome de servidor ou o seu endereço IP!" - -#: printer/printerdrake.pm:1884 -#, c-format -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Falta o nome da partilha Samba!" - -#: printer/printerdrake.pm:1890 -#, c-format -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA!" - -#: printer/printerdrake.pm:1891 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Está prestes a configurar a impressão para uma conta Windows com senha. " -"Devido a uma falha na arquitectura do programa cliente Samba a senha é " -"indicada em texto claro na linha de comandos do cliente Samba usado para " -"transmitir o trabalho de impressão para ao servidor Windows. Então é " -"possível para cada utilizador nesta máquina ver a senha com um comando do " -"tipo \"ps auxwww\".\n" -"\n" -"Recomendamos uma das seguintes alternativas (em todos os casos tem de ter a " -"certeza que só as maquinas da sua rede local se podem ligar ao servidor " -"Windows, por exemplo por meio de uma firewall):\n" -"\n" -"Use uma conta sem senha no servidor Windows, como a conta \"GUEST\"ou uma " -"conta especial só para impressão. Não retire a protecção da senha de uma " -"conta pessoal ou da conta de administrador.\n" -"\n" -"Configure o servidor Windows para colocar a impressora disponível sob o " -"protocolo LPD. A seguir configure a impressão nesta maquina com a ligação " -"tipo \"%s\" no Printerdrake.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1901 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Configure o servidor Windows para colocar a impressora disponível sob o " -"protocolo IPP e configure a impressão a partir desta máquina com a ligação " -"do tipo \"%s\" no Printerdrake.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1904 -#, c-format -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" -"Ligue a sua impressora a um servidor Linux e deixe as suas maquinas Windows " -"ligarem-se a este como clientes.\n" -"\n" -"Deseja mesmo continuar a configurar esta impressora como está a fazer agora?" - -#: printer/printerdrake.pm:1983 -#, c-format -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opções de Impressão NetWare" - -#: printer/printerdrake.pm:1984 -#, c-format -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"Para imprimir numa impressora NetWare, precisa indicar o nome do servidor de " -"impressão NetWare (Nota: ele pode ser diferente do servidor TCP/IP!) como " -"também o nome da fila de impressão para a impressora que deseja aceder e " -"qualquer nome de utilizador e senha aplicável." - -#: printer/printerdrake.pm:1985 -#, c-format -msgid "Printer Server" -msgstr "Servidor de Impressão" - -#: printer/printerdrake.pm:1986 -#, c-format -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nome da Fila de Impressão" - -#: printer/printerdrake.pm:1991 -#, c-format -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "Falta o nome do servidor NCP!" - -#: printer/printerdrake.pm:1995 -#, c-format -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "Falta o nome da fila NCP!" - -#: printer/printerdrake.pm:2076 printer/printerdrake.pm:2097 -#, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", endereço \"%s\", porta %s" - -#: printer/printerdrake.pm:2079 printer/printerdrake.pm:2100 -#, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "Endereço \"%s\", porta %s" - -#: printer/printerdrake.pm:2122 -#, c-format -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Opções do TCP/Socket da Impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:2124 -#, c-format -msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." -msgstr "" -"Escolha uma das impressoras auto-detectadas na lista ou escreva o nome de " -"máquina ou o IP e o número da porta opcional (9100 é a predefinida) nos " -"campos de entrada." - -#: printer/printerdrake.pm:2125 -#, c-format -msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." -msgstr "" -"Para imprimir numa impressora TCP ou 'socket', precisa indicar o nome do " -"servidor ou o IP da impressora e o número da porta (opcional). Nos " -"servidores HP JetDirect a porta é normalemente 9100, nos outros servidores " -"pode ser diferente. Leia o manual do seu hardware." - -#: printer/printerdrake.pm:2129 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "Nome do endereço ou IP da impressora em falta!" - -#: printer/printerdrake.pm:2158 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Nome do Servidor da impressora ou IP" - -#: printer/printerdrake.pm:2221 -#, c-format -msgid "Refreshing Device URI list..." -msgstr "A refrescar a lista do Dispositivo URI..." - -#: printer/printerdrake.pm:2224 printer/printerdrake.pm:2226 -#, c-format -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Dispositivo de Impressão URI" - -#: printer/printerdrake.pm:2225 -#, c-format -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"Pode indicar directamente a URI para aceder à impressora. A URI deve ser " -"conforme às especificações CUPS ou Foomatic. Note que todos os tipos de URI " -"são suportados por todos as filas de impressão." - -#: printer/printerdrake.pm:2249 -#, c-format -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Uma URI válida deve ser entrada!" - -#: printer/printerdrake.pm:2354 -#, c-format -msgid "Pipe into command" -msgstr "Envia o trabalho para o comando" - -#: printer/printerdrake.pm:2355 -#, c-format -msgid "" -"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " -"piped instead of being sent directly to a printer." -msgstr "" -"Aqui pode especificar qualquer linha de comando arbitrária na qual o " -"trabalho deve ser canalizado em vez de enviar directamente para uma " -"impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:2356 -#, c-format -msgid "Command line" -msgstr "Linha de comando" - -#: printer/printerdrake.pm:2360 -#, c-format -msgid "A command line must be entered!" -msgstr "Uma linha de comando deve ser digitada!" - -#: printer/printerdrake.pm:2402 -#, c-format -msgid "Your printer %s is currently connected %s." -msgstr "A sua impressora %s está actualmente conectada %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2404 printer/printerdrake.pm:2411 -#, c-format -msgid "to a parallel port" -msgstr " numa porta paralela" - -#: printer/printerdrake.pm:2405 printer/printerdrake.pm:2412 -#, c-format -msgid "to the USB" -msgstr "a uma porta USB" - -#: printer/printerdrake.pm:2406 printer/printerdrake.pm:2413 -#, c-format -msgid "via the network" -msgstr "através da rede" - -#: printer/printerdrake.pm:2407 -#, c-format -msgid "This type of connection is currently not fully supported by HPLIP." -msgstr "Este tipo de conexão actualmente não é totalmente suportado pelo HPLIP." - -#: printer/printerdrake.pm:2409 -#, c-format -msgid "You get full HPLIP support for your device if you connect it " -msgstr "Pode ter um suporte completo para o seu dispositivo se o ligar " - -#: printer/printerdrake.pm:2415 -#, c-format -msgid "You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), " -msgstr "" -"Pode agora configurar o seu dispositivo com o HPLIP (funciona na maioria dos " -"casos), " - -#: printer/printerdrake.pm:2416 -#, c-format -msgid "set it up without HPLIP (print-only), " -msgstr "configurar sem HPLIP (imprimir-apenas), " - -#: printer/printerdrake.pm:2416 -#, c-format -msgid "or" -msgstr "ou" - -#: printer/printerdrake.pm:2417 -#, c-format -msgid "cancel the setup (for example to reconnect your device)." -msgstr "cancelar a configuração (p. ex. para voltar a ligar o seu dispositivo)." - -#: printer/printerdrake.pm:2419 -#, c-format -msgid "" -"You can always revise your choice by clicking your printer's entry in the " -"main window, " -msgstr "" -"Pode sempre mudar a sua escolha carregando na linha da impressora na janela " -"principal, " - -#: printer/printerdrake.pm:2420 -#, c-format -msgid "clicking the \"%s\" button, " -msgstr "carregando no botão \"%s\", " - -#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: printer/printerdrake.pm:2420 standalone/drakperm:124 standalone/drakups:300 -#: standalone/drakups:360 standalone/drakups:380 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 standalone/printerdrake:245 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: printer/printerdrake.pm:2421 -#, c-format -msgid "and choosing \"%s\"." -msgstr "e escolhendo \"%s\"." - -#: printer/printerdrake.pm:2421 printer/printerdrake.pm:5334 -#: printer/printerdrake.pm:5394 -#, c-format -msgid "Printer connection type" -msgstr "Tipo de conexão da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:2423 standalone/logdrake:408 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "O que deseja fazer?" - -#: printer/printerdrake.pm:2424 printer/printerdrake.pm:2428 -#, c-format -msgid "Set up with HPLIP" -msgstr "Configurar com HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2425 printer/printerdrake.pm:2427 -#: printer/printerdrake.pm:2430 -#, c-format -msgid "Set up without HPLIP" -msgstr "Configurar sem HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2461 -#, c-format -msgid "" -"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " -"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " -"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " -"printers with card readers. " -msgstr "" -"Em muitas impressoras HP há algumas funções especiais disponíveis, a " -"manutenção (nível de tinta, limpeza, alinhamento da cabeça, ...) em todos os " -"inkjets não muito antigos, pesquisa em dispositivos multi-funções, e cartões " -"de memória em impressoras com leitores de cartões." - -#: printer/printerdrake.pm:2463 -#, c-format -msgid "" -"To access these extra functions on HP printers they must be set up with " -"HPLIP (HP Linux Imaging and Printing). " -msgstr "" -"Para aceder a estas funções extra na sua impressora HP, deve ser configurada " -"com HPLIP (HP Linux Imaging and Printing)." - -#: printer/printerdrake.pm:2465 -#, c-format -msgid "Do you want to use HPLIP (choose \"No\" for non-HP printers)? " -msgstr "Deseja utilizar HPLIP (escolha \"Nenhum\" para impressoras não-HP)? " - -#: printer/printerdrake.pm:2491 -#, c-format -msgid "Installing %s package..." -msgstr "A instalar o pacote %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:2491 printer/printerdrake.pm:2497 -#: printer/printerdrake.pm:2525 -#, c-format -msgid "HPLIP" -msgstr "HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2498 -#, c-format -msgid "Only printing will be possible on the %s." -msgstr "Impressão apenas será possível em %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2513 -#, c-format -msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " -msgstr "" -"Não foi possível remover o seu antigo ficheiro de configuração HPOJ %s para " -"a sua %s! " - -#: printer/printerdrake.pm:2515 -#, c-format -msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." -msgstr "Por favor remova o ficheiro manualmente e reinicie o HPOJ." - -#: printer/printerdrake.pm:2525 -#, c-format -msgid "Checking device and configuring %s..." -msgstr "Verificar o dispositivo e configurar %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:2557 -#, c-format -msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" -msgstr "Que impressora deseja configurar com o HPLIP?" - -#: printer/printerdrake.pm:2576 -#, c-format -msgid "HPLIP was not able to communicate with the chosen printer!" -msgstr "O HPLIP não consegue comunicar com a impressora escolhida!" - -#: printer/printerdrake.pm:2577 printer/printerdrake.pm:2584 -#, c-format -msgid "Setting up the printer without HPLIP..." -msgstr "A configurar a impressora sem HPLIP..." - -#: printer/printerdrake.pm:2583 -#, c-format -msgid "HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!" -msgstr "" -"O HPLIP não encontrou quaisquer impressoras locais (Paralela, USB) que " -"suporta!" - -#: printer/printerdrake.pm:2622 -#, c-format -msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "A instalar os pacotes SANE..." - -#: printer/printerdrake.pm:2635 -#, c-format -msgid "Scanning on the %s will not be possible." -msgstr "Não será possivel digitalizar em %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2650 -#, c-format -msgid "Using and Maintaining your %s" -msgstr "Usar e Gerir o seu %s" - -#: printer/printerdrake.pm:2664 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Dispositivo de configuração..." - -#: printer/printerdrake.pm:2701 -#, c-format -msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "A tornar disponivel a porta de impressão para CUPS..." - -#: printer/printerdrake.pm:2711 printer/printerdrake.pm:2985 -#: printer/printerdrake.pm:3138 -#, c-format -msgid "Reading printer database..." -msgstr "A ler base de dados das impressoras..." - -#: printer/printerdrake.pm:2943 -#, c-format -msgid "Enter Printer Name and Comments" -msgstr "Escreva o Nome da Impressora e os Comentarios" - -#: printer/printerdrake.pm:2947 printer/printerdrake.pm:4206 -#, c-format -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "O nome da impressora deve apenas conter letras, números e traços baixos" - -#: printer/printerdrake.pm:2953 printer/printerdrake.pm:4211 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"A impressora \"%s\" já existe,\n" -"deseja realmente sobrepor a sua configuração?" - -#: printer/printerdrake.pm:2960 -#, c-format -msgid "" -"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " -"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " -"name?" -msgstr "" -"A impressora chamada \"%s! tem mais de 12 caracteres o que pode pôr a " -"impressora inacessível para clientes Windows. Quer realmente usar este nome?" - -#: printer/printerdrake.pm:2969 -#, c-format -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Toda a impressora precisa de um nome (por exemplo \"impressora\"). Os campos " -"de Descrição e Localização não são obrigatórios. São só comentarios para os " -"utilizadores." - -#: printer/printerdrake.pm:2970 -#, c-format -msgid "Name of printer" -msgstr "Nome da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:2971 standalone/drakconnect:592 -#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: printer/printerdrake.pm:2972 standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#: printer/printerdrake.pm:2990 -#, c-format -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "A preparar a base de dados das impressoras..." - -#: printer/printerdrake.pm:3116 -#, c-format -msgid "Your printer model" -msgstr "O seu modelo de impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:3117 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"O Printerdrake comparou o nome do modelo auto-detectado com os modelos na " -"sua base de dados para encontrar a melhor escolha. O resultado pode ser " -"errado, sobretudo se a sua impressora não existe na base de dados. Portanto " -"verifique se a escolha foi correcta e clique em\"O modelo está correcto\" se " -"sim, se não, clique em \"Escolher o modelo manualmente\" para que possa " -"escolher o modelo desejado manualmente no próximo ecrã.\n" -"\n" -"Para a sua impressora o Printerdrake encontrou:\n" -"\n" -"%s" - -#: printer/printerdrake.pm:3122 printer/printerdrake.pm:3125 -#, c-format -msgid "The model is correct" -msgstr "O modelo está correcto" - -#: printer/printerdrake.pm:3123 printer/printerdrake.pm:3124 -#: printer/printerdrake.pm:3127 -#, c-format -msgid "Select model manually" -msgstr "Escolha o modelo manualmente" - -#: printer/printerdrake.pm:3151 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " -"\"Raw printer\" is highlighted." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Por favor verifique se o Printerdrake fez a auto detecção do modelo da sua " -"impressora correctamente. Procure o modelo correcto na lista quando um " -"modelo errado ou a \"Impressão directa\" é indicado." - -#: printer/printerdrake.pm:3170 -#, c-format -msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" -msgstr "Instalar um ficheiro PPD fornecido pelo fabricante" - -#: printer/printerdrake.pm:3202 -#, c-format -msgid "" -"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " -"printer's options and features." -msgstr "" -"Todas as impressoras PostScript são entregues com um ficheiro PPD que " -"descreve as características e as opções da impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:3203 -#, c-format -msgid "" -"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " -"delivered with the printer." -msgstr "" -"Este ficheiro usualmente encontra-se no CD que contém os controladores para " -"Windows e Mac que acompanha a impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:3204 -#, c-format -msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." -msgstr "Pode encontrar os ficheiros PPD nos sítios web dos fabricantes." - -#: printer/printerdrake.pm:3205 -#, c-format -msgid "" -"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " -"your Windows partition, too." -msgstr "" -"Se tem o Windows instalado na sua máquina, pode igualmente encontrar o " -"ficheiro PPD na sua partição Windows." - -#: printer/printerdrake.pm:3206 -#, c-format -msgid "" -"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " -"makes all options of the printer available which are provided by the " -"printer's hardware" -msgstr "" -"Ao instalar o ficheiro PPD da impressora e usando-o quando configurar a " -"impressora torna todas as opções da impressora disponiveis que são " -"providenciads pelo hardware da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:3207 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " -"then be used for the setup of your printer." -msgstr "" -"Aqui pode escolher o ficheiro PPD a ser instalado na sua máquina, será então " -"usado para configurar a sua impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:3209 -#, c-format -msgid "Install PPD file from" -msgstr "Instalar ficheiro PPD a partir de" - -#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3220 -#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 -#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Disquete" - -#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3222 -#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 -#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Outro local" - -#: printer/printerdrake.pm:3228 -#, c-format -msgid "Select PPD file" -msgstr "Seleccione ficheiro PPD" - -#: printer/printerdrake.pm:3232 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "O ficheiro PPD %s não existe ou está ilegível!" - -#: printer/printerdrake.pm:3238 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" -msgstr "O ficheiro PPD %s não está de acordo com as especificações PPD!" - -#: printer/printerdrake.pm:3249 -#, c-format -msgid "Installing PPD file..." -msgstr "A instalar o ficheiro PPD..." - -#: printer/printerdrake.pm:3368 -#, c-format -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Configuração da OKI winprinter" - -#: printer/printerdrake.pm:3369 -#, c-format -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" -"Está a configurar uma impressora OKI laser winimpressora. Estas impressoras\n" -"usam um protocolo de impressão muito especial e só podem funcionar ligadas à " -"primeira porta paralela. Quando a sua impressora está ligada a outra porta " -"ou a um servidor de impressão, por favor conecte a impressora à primeira " -"porta paralela antes do imprimir uma página teste.Senão a impressora não irá " -"funcionar. A sua definição do tipo de conexão será ignorado pelo controlador." - -#: printer/printerdrake.pm:3394 printer/printerdrake.pm:3424 -#, c-format -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Configuração das Lexmark a jacto de tinta" - -#: printer/printerdrake.pm:3395 -#, c-format -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." -msgstr "" -"Os controladores das impressoras a jacto de tinta fornecidos pela Lexmark " -"apenas suportam impressoras locais, não impressoras em máquinas remotas ou " -"num servidor de impressão. Por favor ligue a sua impressora localmente ou " -"configure-a na máquina à qual se encontra ligada." - -#: printer/printerdrake.pm:3425 -#, c-format -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " -"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " -"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " -"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " -"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " -"adjust the head alignment settings with this program." -msgstr "" -"Para poder imprimir com a sua Lexmark a jacto de tinta e esta configuração, " -"precisa dos controladores fornecidos pela Lexmark (http://www.lexmark.com/). " -"Clique na hiper-ligação \"Controladores\". A seguir escolha o seu modelo e " -"depois \"Linux\" como sistema operativo. Os controladores vêm como pacotes " -"RPM ou scripts Shell com instalação gráfica interactiva. Não precisa fazer " -"esta configuração pelos interfaces gráficos. Após o acordo de licença, " -"cancele directamente. A seguir imprima os alinhamentos dos cabeçalhos das " -"páginas de controlo com o \"lexmarkmaintain\" e configure as definições de " -"alinhamento do cabeçalho da página com este programa." - -#: printer/printerdrake.pm:3435 -#, c-format -msgid "Lexmark X125 configuration" -msgstr "Configuração da Lexmark X125" - -#: printer/printerdrake.pm:3436 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected via " -"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " -"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " -"connected to." -msgstr "" -"O controlador desta impressora apenas suporta impressoras locais conectadas " -"via USB, não suporta impressoras em máquina remotas nem servidores de " -"impressão. Por favor ligue a sua impressora a uma porta USB local ou " -"configure-a na máquina à qual está ligada." - -#: printer/printerdrake.pm:3458 -#, c-format -msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" -msgstr "Configuração do Samsung ML/QL-85G" - -#: printer/printerdrake.pm:3459 printer/printerdrake.pm:3486 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected on the " -"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " -"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " -"port or configure it on the machine where it is connected to." -msgstr "" -"O controlador para esta impressora apenas suporta impressoras conectadas " -"localmente na primeira porta paralela, nenhumas impressores em máquinas " -"remotas ou caixas de servidores de impressão ou em qualquer outra porta " -"paralela. Por favor conecte a sua impressora na primeira porta paralela ou " -"configure-a na máquina onde está ligada." - -#: printer/printerdrake.pm:3485 -#, c-format -msgid "Canon LBP-460/660 configuration" -msgstr "Configuração da Canon LBP-460/660" - -#: printer/printerdrake.pm:3512 -#, c-format -msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" -msgstr "Configuração da Canon LBP-810/1120 (CAPT)" - -#: printer/printerdrake.pm:3513 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected via " -"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel " -"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine " -"where it is directly connected to." -msgstr "" -"O controlador desta impressora apenas suporta impressoras locais ligadas via " -"USB, sem impressoras em máquinas remotas ou sem servidores de impressão ou " -"na porta paralela. Por favor ligue a sua impressora a uma porta USB ou " -"configure-a na máquina onde está directamente ligada." - -#: printer/printerdrake.pm:3520 -#, c-format -msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" -msgstr "Transferência do firmware para HP LaserJet 1000" - -#: printer/printerdrake.pm:3670 -#, c-format -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Configuração predefinida da Impressora\n" -"\n" -"Deve assegurar-se que o tamanho do papel e o tipo de tinta/impressão (se " -"disponíveis) e também a configuração do hardware das impressoras laser " -"(memória, opções) estão configurados correctamente. Note que com uma " -"impressão muito alta de qualidade/resolução, imprimir pode tornar-se " -"bastante lento." - -#: printer/printerdrake.pm:3795 -#, c-format -msgid "Printer default settings" -msgstr "Parâmetros predefinidos da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:3802 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "A opção %s deve ser um numero inteiro!" - -#: printer/printerdrake.pm:3806 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "A opção %s deve ser um número!" - -#: printer/printerdrake.pm:3810 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "A opção %s está fora de alcance!" - -#: printer/printerdrake.pm:3862 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"Deseja definir esta impressora (\"%s\")\n" -"como impressora padrão?" - -#: printer/printerdrake.pm:3878 -#, c-format -msgid "Test pages" -msgstr "Páginas de teste" - -#: printer/printerdrake.pm:3879 -#, c-format -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Por favor escolha as paginas de teste que deseja imprimir.\n" -"Nota : a pagina de fotos pode tomar bastante tempo a imprimir e as " -"impressoras laser com pouca memória podem até nem conseguir imprimir. Na " -"maioria dos casos é suficiente imprimir a página de teste padrão." - -#: printer/printerdrake.pm:3883 -#, c-format -msgid "No test pages" -msgstr "Sem páginas teste" - -#: printer/printerdrake.pm:3884 -#, c-format -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: printer/printerdrake.pm:3909 -#, c-format -msgid "Standard test page" -msgstr "Página de teste padrão" - -#: printer/printerdrake.pm:3912 -#, c-format -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Página de teste alternativa (Letter)" - -#: printer/printerdrake.pm:3915 -#, c-format -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Página de teste alternativa (A4)" - -#: printer/printerdrake.pm:3917 -#, c-format -msgid "Photo test page" -msgstr "Página de teste com fotos" - -#: printer/printerdrake.pm:3930 -#, c-format -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "A imprimir página(s) teste..." - -#: printer/printerdrake.pm:3950 -#, c-format -msgid "Skipping photo test page." -msgstr "Saltar a página de teste com fotos" - -#: printer/printerdrake.pm:3967 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"A(s) página(s) foram enviada(s) para a impressora.\n" -"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n" -"Estado da impressão:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3971 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"A(s) página(s) foram enviada(s) para a impressora.\n" -"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3981 -#, c-format -msgid "Did it work properly?" -msgstr "Funcionou correctamente?" - -#: printer/printerdrake.pm:4005 -#, c-format -msgid "Raw printer" -msgstr "Impressora directa" - -#: printer/printerdrake.pm:4027 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de comando (janela de sessão) " -"pode usar o comando \"%s <ficheiro> ou uma ferramenta de impressão gráfica: " -"\"xpp <ficheiro>\". A ferramenta gráfica permite-lhe escolher mais " -"facilmente a impressora a usar e as opções de configuração.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4029 -#, c-format -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Estes comandos também pode usar no campo \"Comando de impressão\" " -"dosdiálogos de impressão de muitas aplicações, mas não ponha aqui o nome do " -"ficheiro porque o ficheiro a imprimir é providenciado pela aplicação.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4032 printer/printerdrake.pm:4049 -#: printer/printerdrake.pm:4059 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"O comando \"%s\" também permite modificar a opção de para uma tarefa de " -"impressão particular. Basta adicionar os parâmetros desejados na linha de " -"comando, ex. \"%s <ficheiro>\". " - -#: printer/printerdrake.pm:4035 printer/printerdrake.pm:4075 -#, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Para saber acerca das opções disponíveis para a impressora actual, leia a " -"lista abaixo ou clique no botão \"Imprimir a lista das opções\".%s%s%s\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4039 -#, c-format -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aqui tem uma lista das opções disponíveis para a impressora actual :\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4054 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de comando (janela de sessão) " -"use o comando \"%s <ficheiro>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4046 printer/printerdrake.pm:4056 -#: printer/printerdrake.pm:4066 -#, c-format -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Este comando também pode usar no campo \"Comando de impressão\" dos dialogos " -"de impressão de muitas aplicações. Mas aqui não forneça o nome ficheiro " -"porque o ficheiro a imprimir é provienciado pela aplicação.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4051 printer/printerdrake.pm:4061 -#, c-format -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" -"Para obter uma lista das opções disponíveis para a impressora actual clique " -"no botão \"Imprimir a lista das opções\"." - -#: printer/printerdrake.pm:4064 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de comando (janela de terminal) " -"use o comando \"%s <ficheiro>\" ou \"%s <ficheiro>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4068 -#, c-format -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"Pode também usar o interface gráfico \"xpdq\" para definir as opções e gerir " -"as tarefas de impressão.\n" -"Se estiver a usar o KDE como ambiente de trabalho, tem um \"botão de pânico" -"\", um ícone no ecrâ, chamado \"PARAR Impressora\", que pára todas as " -"tarefas de impressão imediatamente quando clica nele. Isto é por exemplo " -"útil no caso de faltar o papel.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4072 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Os comandos \"%s\" e \"%s\" também permitem mudar a configuração de uma " -"tarefa de impressão particular. Basta adicionar os parâmetros desejados na " -"linha de comando, ex. \"%s <ficheiro>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4081 -#, c-format -msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" -msgstr "Usar/Gerir a impressora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:4082 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "A imprimir na impressora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:4088 -#, c-format -msgid "Print option list" -msgstr "Lista das opções da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:4092 -#, c-format -msgid "Printing option list..." -msgstr "Lista das opções da impressora..." - -#: printer/printerdrake.pm:4110 -#, c-format -msgid "" -"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " -"features of your printer are supported.\n" -"\n" -msgstr "" -"A sua %s está configurada com o controlador de software HPLIP da HP. Assim " -"muitas opções especiais da sua impressora são suportadas.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4113 -#, c-format -msgid "" -"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " -"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " -msgstr "" -"O scanner na sua impressora pode ser usado com o usual software SANE, por " -"exemplo o Kooka ou o XSane (Ambos no menu Multimédia/Gráficos)" - -#: printer/printerdrake.pm:4114 -#, c-format -msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " -"share your scanner on the network.\n" -"\n" -msgstr "" -"Execute o Scannerdrake (no Mandriva Linux Control em Hardware/Scanner) para " -"partilhar o seu scanner na rede.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4118 -#, c-format -msgid "" -"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " -"mass storage device. " -msgstr "" -"Os leitores de cartões de memória da sua impressora podem ser acedidos como " -"um normal dispositivo de armazenamento USB. " - -#: printer/printerdrake.pm:4119 -#, c-format -msgid "" -"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " -"your desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -"A seguir a ter inserido um cartão, um ícone do disco rígido para aceder o " -"cartão deverá aparecer nos seu ecrâ.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4121 -#, c-format -msgid "" -"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " -"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " -"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " -msgstr "" -"Os leitores de cartões de memória da sua impressora podem ser acedidos " -"usando a Ferramenta de Impressão HP (Menu: Sistema/Monitorização/ Ferramenta " -"de Impressão HP) ao clicar no botão \"Aceder Cartões de Fotografia...\" na " -"parte das \"Funções\". " - -#: printer/printerdrake.pm:4122 -#, c-format -msgid "" -"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " -"card reader is usually faster.\n" -"\n" -msgstr "" -"Note que isto é muito lento, a leitura das imagens a partir da câmara ou um " -"leitor de cartões USB é normalmente mais rápido.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4125 -#, c-format -msgid "" -"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " -"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"A Ferramenta de Impressão HP (Menu: Sistema/Monitorização/Ferramenta de " -"Impressão HP) oferece muitos estados de monitorização e funções de " -"manutenção para a sua %s:\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4126 -#, c-format -msgid " - Ink level/status info\n" -msgstr " - nível de tinta/informação do estado\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4127 -#, c-format -msgid " - Ink nozzle cleaning\n" -msgstr " - limpeza do bocal de tinta\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4128 -#, c-format -msgid " - Print head alignment\n" -msgstr " - Alinhamento da cabeça de impressão\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4129 -#, c-format -msgid " - Color calibration\n" -msgstr " - Calibração da cor\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4170 printer/printerdrake.pm:4197 -#: printer/printerdrake.pm:4232 -#, c-format -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Transferir a configuração da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:4171 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"Pode copiar a configuração de impressora que fez para a fila %s para %s, a " -"sua fila actual. Todos os dados de configuração (nome da impressora, " -"descrição, localização, tipo de ligação, e configuração predefinida) são " -"tomados, mas a tarefas em fila não serão transferidas.\n" -"Nem todas as tarefas podem ser transferidas pelas seguintes razões:\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4174 -#, c-format -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"CUPS não suporta as impressoras em servidores Novell ou impressoras a enviar " -"os dados para um comando livremente-escrito.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4176 -#, c-format -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" -msgstr "" -"PDQ só suporta impressoras locais, impressoras LPD remotas, e impressoras " -"TCP/Socket.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4178 -#, c-format -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD e LPRng não suportam impressoras IPP.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4180 -#, c-format -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." -msgstr "" -"Em adição, filas não criadas com este programa ou com definições \"foomatic-" -"configure\" não podem ser transferidas." - -#: printer/printerdrake.pm:4181 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" -"\n" -"Também as impressoras configuradas com ficheiros PPD fornecidos pelos " -"fabricantes ou com controladores CUPS nativos não podem ser transferidas." - -#: printer/printerdrake.pm:4182 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Marque as impressoras que deseja transferir e clique em \n" -"\"Transferir\"." - -#: printer/printerdrake.pm:4185 -#, c-format -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Não transferir impressoras" - -#: printer/printerdrake.pm:4186 printer/printerdrake.pm:4202 -#, c-format -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: printer/printerdrake.pm:4198 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"Uma impressora chamada \"%s\" já existe em %s. \n" -"Clique \"Transferir\" para a sobrescrever.\n" -"Também pode escrever um novo nome ou saltar esta impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:4219 -#, c-format -msgid "New printer name" -msgstr "Novo nome de impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:4222 -#, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "A transferir %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4233 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" -"Acabou de transferir a sua anterior impressora padrão (\"%s\"). Deve ser " -"esta também a impressora padrão no novo sistema de impressão %s?" - -#: printer/printerdrake.pm:4243 -#, c-format -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "A refrescar os dados da impressora..." - -#: printer/printerdrake.pm:4253 -#, c-format -msgid "Starting network..." -msgstr "A iniciar a rede..." - -#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4300 -#: printer/printerdrake.pm:4302 -#, c-format -msgid "Configure the network now" -msgstr "Configurar a rede agora" - -#: printer/printerdrake.pm:4297 -#, c-format -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Funcionalidade da rede não configurada" - -#: printer/printerdrake.pm:4298 -#, c-format -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Vai configurar uma impressora remota. Isto precisa de um acesso à rede " -"funcional, mas a sua rede ainda não está configurada. Se vai continuar sem a " -"configuração da rede, não irá ser capaz de usar a impressora que está agora " -"a configurar. Como quer proceder?" - -#: printer/printerdrake.pm:4301 -#, c-format -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Continuar sem configurar a rede" - -#: printer/printerdrake.pm:4332 -#, c-format -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network is accessible after booting your " -"system and correct the configuration using the %s Control Center, section " -"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " -"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" -msgstr "" -"A configuração de rede efectuada durante a instalação não pode ser iniciada " -"agora. Por favor verifique se a rede está acessível depois de arrancar o " -"sistema e corriga a configuração através do Centro de Controlo %s, na secção " -"\"Rede e Internet\"/\"Conexão\", e depois configure a impressora, também com " -"o Centro de Controlo %s, na secção \"Hardware\"/\"Impressora\"" - -#: printer/printerdrake.pm:4333 -#, c-format -msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" -"O acesso à rede não estava a correr e não pôde ser iniciado. Por favor " -"verifique a sua configuração e o seu hardware. Tente então configurar a sua " -"impressora remota novamente." - -#: printer/printerdrake.pm:4343 -#, c-format -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "A reiniciar o sistema de impressão..." - -#: printer/printerdrake.pm:4374 -#, c-format -msgid "high" -msgstr "alto" - -#: printer/printerdrake.pm:4374 -#, c-format -msgid "paranoid" -msgstr "paranóico" - -#: printer/printerdrake.pm:4376 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "A instalar um sistema de impressão no nível de segurança %s" - -#: printer/printerdrake.pm:4377 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" -"Esta prestes a instalar o sistema de impressão %s num sistema a correr no " -"nível de segurança %s.\n" -"Este sistema de impressão corre um servidor (processo em 2º plano) que " -"espera tarefas de impressão e trata destas. Este servidor é também acessível " -"por máquinas remotas através da rede e então é um possível ponto para " -"ataques. Então apenas uns quantos servidores seleccionados são iniciados por " -"omissão neste nível de segurança.\n" -"\n" -"Deseja realmente configurar a impressão nesta máquina?" - -#: printer/printerdrake.pm:4413 -#, c-format -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "A iniciar o sistema de impressão no arranque" - -#: printer/printerdrake.pm:4414 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" -msgstr "" -"O sistema de impressão (%s) não vai ser iniciado automáticamente quando a " -"máquina arranca.\n" -"\n" -"É possível que o arranque automático tenha sido desactivado ao mudar para um " -"nível de segurança superior, pois o sistema de impressão é uma ponto " -"potencial para ataques.\n" -"\n" -"Deseja ter um arranque automático do sistema de impressão activado novamente?" - -#: printer/printerdrake.pm:4437 -#, c-format -msgid "Checking installed software..." -msgstr "A verificar o software instalado..." - -#: printer/printerdrake.pm:4443 -#, c-format -msgid "Removing %s..." -msgstr "A remover %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4447 -#, c-format -msgid "Could not remove the %s printing system!" -msgstr "Não foi possível remover o sistema de impressão %s !" - -#: printer/printerdrake.pm:4471 -#, c-format -msgid "Installing %s..." -msgstr "A instalar %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4475 -#, c-format -msgid "Could not install the %s printing system!" -msgstr "Não conseguiiu instalar o sistema de impressão %s !" - -#: printer/printerdrake.pm:4543 -#, c-format -msgid "" -"In this mode there is no local printing system, all printing requests go " -"directly to the server specified below. Note that it is not possible to " -"define local print queues then and if the specified server is down it cannot " -"be printed at all from this machine." -msgstr "" -"Neste modo não há um sistema local de impressão, todos os pedidos de " -"impressão vão directamente para o servidor especificado em baixo. Note que " -"não é possível definir filas de impressão locais, então se o servidor " -"especificado estiver em baixo não pode nada impresso a partir desta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:4545 -#, c-format -msgid "" -"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " -"use this mode, click \"Quit\" otherwise." -msgstr "" -"Se quiser usar este modulo indique o nome do endereço ou IP do seu servidor " -"CUPS e clique em OK, senão clique em \"Sair\"." - -#: printer/printerdrake.pm:4559 -#, c-format -msgid "Name or IP of remote server:" -msgstr "Nome ou IP do servidor remoto:" - -#: printer/printerdrake.pm:4579 -#, c-format -msgid "Setting Default Printer..." -msgstr "A definir a impressora padrão..." - -#: printer/printerdrake.pm:4599 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" -msgstr "Sistema de impressão local CUPS ou servidor remoto CUPS?" - -#: printer/printerdrake.pm:4600 -#, c-format -msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " -msgstr "O sistema de impressão CUPS pode ser usado de duas maneiras:" - -#: printer/printerdrake.pm:4602 -#, c-format -msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " -msgstr "1. O sistema de impressão CUPS pode ser executado localmente. " - -#: printer/printerdrake.pm:4603 -#, c-format -msgid "" -"Then locally connected printers can be used and remote printers on other " -"CUPS servers in the same network are automatically discovered. " -msgstr "" -"Então as impressoras conectadas localmente podem ser usadas e as impressoras " -"remotas noutros servidores CUPS na mesma rede são automáticamente " -"descobertas. " - -#: printer/printerdrake.pm:4604 -#, c-format -msgid "" -"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " -"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " -"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " -"(port 631) is opened. " -msgstr "" -"A desvantagem desta abordagem +e, que mais recursos na máquina local são " -"precisos: É necessário que seja instalado pacotes adicionais de software, o " -"servidor CUPS tem que ser executado em 2º plano e é necessária mais memória, " -"e a porta IPP (porta 631) é aberta. " - -#: printer/printerdrake.pm:4606 -#, c-format -msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "" -"2. Todos os pedidos de impressão são imediatamente enviados para um servidor " -"CUPS remoto. " - -#: printer/printerdrake.pm:4607 -#, c-format -msgid "" -"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " -"started or port opened, no software infrastructure for setting up local " -"print queues is installed, so less memory and disk space is used. " -msgstr "" -"Aqui a ocupação dos recursos locais é reduzida ao m+inimo, Nenhum servidor " -"CUPS é iniciado ou porta aberta, nenhuma infraestrutura de software para " -"definir as filas de impressão local é necessária, então menos memória e " -"espaço em disco é usado. " - -#: printer/printerdrake.pm:4608 -#, c-format -msgid "" -"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " -"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " -msgstr "" -"A desvantagem é que não é possível definir impressoras locais, então e se o " -"servidor especificado estiver em baixo não pode ser nada imprimido a partir " -"desta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:4610 -#, c-format -msgid "How should CUPS be set up on your machine?" -msgstr "Como deve o CUPS ser definido na sua máquina?" - -#: printer/printerdrake.pm:4614 printer/printerdrake.pm:4629 -#: printer/printerdrake.pm:4633 printer/printerdrake.pm:4639 -#, c-format -msgid "Remote server, specify Name or IP here:" -msgstr "Servidor remoto, especifique aqui o Nome ou o IP:" - -#: printer/printerdrake.pm:4628 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system" -msgstr "Sistema de impressão local CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:4667 -#, c-format -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Seleccionar Fila da Impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:4668 -#, c-format -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Que sistema de impressão (spooler) deseja usar?" - -#: printer/printerdrake.pm:4717 -#, c-format -msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" -msgstr "Falha ao configurar a impressora \"%s\"!" - -#: printer/printerdrake.pm:4732 -#, c-format -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "A instalar Foomatic..." - -#: printer/printerdrake.pm:4738 -#, c-format -msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" -msgstr "Não foi possível instalar %s pacotes, %s não pode ser iniciado!" - -#: printer/printerdrake.pm:4933 -#, c-format -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it. " -msgstr "" -"As seguintes impressoras encontram-se configuradas. Faça duplo clique numa " -"impressora para alterar a sua configuração; para a definir como impressora " -"padrão; ou para ver informações sobre esta." - -#: printer/printerdrake.pm:4963 -#, c-format -msgid "Display all available remote CUPS printers" -msgstr "Mostrar todas as impressoras CUPS remotas disponíveis" - -#: printer/printerdrake.pm:4964 -#, c-format -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "" -"Refrescar a lista das impressoras (para mostrar todas as impressoras CUPS " -"remotas disponíveis)" - -#: printer/printerdrake.pm:4975 -#, c-format -msgid "CUPS configuration" -msgstr "Configuração CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:4996 -#, c-format -msgid "Change the printing system" -msgstr "Mudar de sistema de impressão" - -#: printer/printerdrake.pm:5005 -#, c-format -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modo Normal" - -#: printer/printerdrake.pm:5006 -#, c-format -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo de Perito" - -#: printer/printerdrake.pm:5284 printer/printerdrake.pm:5340 -#: printer/printerdrake.pm:5426 printer/printerdrake.pm:5435 -#, c-format -msgid "Printer options" -msgstr "Opções da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5320 -#, c-format -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Mudar a configuração da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5322 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s%s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"Impressora %s%s\n" -"O que deseja modificar nesta impressora?" - -#: printer/printerdrake.pm:5327 -#, c-format -msgid "This printer is disabled" -msgstr "Esta impressora está desactivada" - -#: printer/printerdrake.pm:5329 -#, c-format -msgid "Do it!" -msgstr "Fazer!" - -#: printer/printerdrake.pm:5335 printer/printerdrake.pm:5400 -#, c-format -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Nome da Impressora, descrição, localização" - -#: printer/printerdrake.pm:5337 printer/printerdrake.pm:5419 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Fabricante da impressora, modelo, controlador" - -#: printer/printerdrake.pm:5338 printer/printerdrake.pm:5420 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Fabricante da impressora, modelo" - -#: printer/printerdrake.pm:5342 printer/printerdrake.pm:5430 -#, c-format -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Definir esta impressora como predefinida" - -#: printer/printerdrake.pm:5347 printer/printerdrake.pm:5436 -#: printer/printerdrake.pm:5438 printer/printerdrake.pm:5447 -#, c-format -msgid "Enable Printer" -msgstr "Activar Impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5350 printer/printerdrake.pm:5441 -#: printer/printerdrake.pm:5442 printer/printerdrake.pm:5444 -#, c-format -msgid "Disable Printer" -msgstr "Desactivar Impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5354 printer/printerdrake.pm:5448 -#, c-format -msgid "Printer communication error handling" -msgstr "Gestão de erros de comunicação de impressoras" - -#: printer/printerdrake.pm:5355 printer/printerdrake.pm:5452 -#, c-format -msgid "Print test pages" -msgstr "Imprimir páginas teste" - -#: printer/printerdrake.pm:5356 printer/printerdrake.pm:5454 -#, c-format -msgid "Learn how to use this printer" -msgstr "Aprenda como usar esta impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5357 printer/printerdrake.pm:5456 -#, c-format -msgid "Remove printer" -msgstr "Remover impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5408 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "A remover a impressora antiga \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:5439 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now enabled." -msgstr "A impressora \"%s\" está agora activada." - -#: printer/printerdrake.pm:5445 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now disabled." -msgstr "A impressora \"%s\" está agora desactivada." - -#: printer/printerdrake.pm:5487 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Deseja realmente remover a impressora \"%s\"?" - -#: printer/printerdrake.pm:5491 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "A remover a impressora \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:5515 -#, c-format -msgid "Default printer" -msgstr "Impressora predefinida" - -#: printer/printerdrake.pm:5516 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "A impressora \"%s\" está agora como a impressora predefinida." - #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Não foi possível adicionar uma partição ao RAID _formatado_ %s" -#: raid.pm:148 +#: raid.pm:150 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Sem partições suficientes para o nível RAID %d\n" -#: scanner.pm:96 +#: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Não foi possível criar o directório /usr/share/sane/firmware!" -#: scanner.pm:107 +#: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Não foi possível criar a ligação /usr/share/sane/%s!" -#: scanner.pm:114 +#: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro firmware %s para /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "" +"Não foi possível copiar o ficheiro 'firmware' %s para /usr/share/sane/" +"firmware!" -#: scanner.pm:121 +#: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" -msgstr "Não é possível definir as permissões do ficheiro firmware %s!" +msgstr "Não é possível definir as permissões do ficheiro 'firmware' %s!" -#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 -#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:321 -#: standalone/scannerdrake:370 standalone/scannerdrake:463 -#: standalone/scannerdrake:507 standalone/scannerdrake:511 -#: standalone/scannerdrake:533 standalone/scannerdrake:598 +#: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" -#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:964 +#: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Não foi possível instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner." +msgstr "" +"Não foi possível instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner." -#: scanner.pm:202 +#: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "O(s) seu(s) scanner(s) não irão estar disponíveis para utilizadores não-root." +msgstr "" +"O(s) seu(s) scanner(s) não irão estar disponíveis para utilizadores não-root." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -15347,12 +5231,12 @@ msgstr "Aceitar/Recusar mensagens de erro IPv4 adulteradas" #: security/help.pm:13 #, c-format -msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -msgstr " Aceitar/Recusar transmissão de icmp echo." +msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +msgstr "Aceitar/Recusar transmissão de icmp echo." #: security/help.pm:15 #, c-format -msgid " Accept/Refuse icmp echo." +msgid "Accept/Refuse icmp echo." msgstr "Aceitar/Recusar icmp echo." #: security/help.pm:17 @@ -15517,7 +5401,7 @@ msgstr "" "Activar/Desactivar protecção da resolução dos nomes.\n" "Se \"%s\" é verdadeiro, também regista no syslog." -#: security/help.pm:80 standalone/draksec:215 +#: security/help.pm:80 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Alertas de Segurança:" @@ -15544,10 +5428,12 @@ msgstr "Activar/Desactivar verificação msec horária." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid "" +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." msgstr "" -"Activar su apenas para membros do grupo wheel ou permitir su a partir de " -"qualquer utilizador." +"Activar su apenas para membros do grupo wheel. Se definido para não, permite " +"su para qualquer utilizador." #: security/help.pm:92 #, c-format @@ -15561,12 +5447,12 @@ msgstr "Activar/Desactivar teste de promiscuidade das placas ethernet." #: security/help.pm:96 #, c-format -msgid " Activate/Disable daily security check." +msgid "Activate/Disable daily security check." msgstr "Activar/Desactivar verificação diária de segurança." #: security/help.pm:98 #, c-format -msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." +msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "Activar/Desactivar sulogin(8) em nível de utilizador único." #: security/help.pm:100 @@ -15586,7 +5472,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "Define o tamanho do histórico da senha para evitar a reutilização das senhas." +msgstr "" +"Define o tamanho do histórico da senha para evitar a reutilização das senhas." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -15643,7 +5530,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "se definido para sim, executa diáriamente as verificações de segurança." +msgstr "" +"se definido para sim, executa diáriamente as verificações de segurança." #: security/help.pm:120 #, c-format @@ -15663,17 +5551,19 @@ msgstr "se definido para sim, verifica o checksum dos ficheiros suid/sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "se definido para sim, verifica as adições/remoções dos ficheiros suid root." +msgstr "" +"se definido para sim, verifica as adições/remoções dos ficheiros suid root." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." -msgstr "se definido para sim, comunica acerca de ficheiros sem proprietário." +msgstr "se definido para sim, reporta ficheiros sem dono." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "se definido para sim, verifica os ficheiros/directórios graváveis para todos." +msgstr "" +"se definido para sim, verifica os ficheiros/directórios graváveis para todos." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -15682,7 +5572,8 @@ msgstr "se definido para sim, executa os testes chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "se definido, envia o relatório para este endereço de correio, caso contrário " "envia para root." @@ -15690,12 +5581,14 @@ msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "se definido para sim, comunica por e-mail os resultados das verificações." +msgstr "" +"se definido para sim, comunica por correio electrónico os resultados das " +"verificações." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" -msgstr "Não envie e-mails se não existir nada sobre o que avisar" +msgstr "Não envie mensagens de correio se não existir nada para avisar" #: security/help.pm:130 #, c-format @@ -15705,12 +5598,14 @@ msgstr "se definido para sim, executa alguns testes na base de dados rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "se definido para sim, comunica para syslog os resultados das verificações." +msgstr "" +"se definido para sim, comunica para syslog os resultados das verificações." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." -msgstr "se definido para sim, comunica para tty os resultados das verificações." +msgstr "" +"se definido para sim, comunica para tty os resultados das verificações." #: security/help.pm:134 #, c-format @@ -15838,8 +5733,8 @@ msgstr "Activar verificação horaria da segurança msec" #: security/l10n.pm:32 #, c-format -msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" -msgstr "Activar su apenas para membros do grupo wheel ou para qualquer utilizador" +msgid "Enable su only from the wheel group members" +msgstr "Activar su apenas para membros do grupo wheel" #: security/l10n.pm:33 #, c-format @@ -15963,8 +5858,8 @@ msgstr "Executar verificações chkrootkit" #: security/l10n.pm:57 #, c-format -msgid "Do not send mails when unneeded" -msgstr "Não enviar e-mails quando não é necessário" +msgid "Do not send empty mail reports" +msgstr "Não enviar correio de relatórios vazio" #: security/l10n.pm:58 #, c-format @@ -15991,7 +5886,7 @@ msgstr "Comunicar resultado das verificações para syslog" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" -msgstr "Comunicar o resultado das verificações para tty" +msgstr "Comunicar resultado das verificações para tty" #: security/level.pm:10 #, c-format @@ -16001,7 +5896,12 @@ msgstr "Bem-vindo ao Crackers" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" -msgstr "Pobre" +msgstr "Baixo" + +#: security/level.pm:12 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" #: security/level.pm:13 #, c-format @@ -16016,7 +5916,7 @@ msgstr "Superior" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoico" +msgstr "Paranóico" #: security/level.pm:41 #, c-format @@ -16083,6 +5983,11 @@ msgstr "" #: security/level.pm:55 #, c-format +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: security/level.pm:55 +#, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Draksec Opções Básicas" @@ -16103,7 +6008,8 @@ msgstr "Use libsafe para servidores" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Uma livraria que protege contra ataques tipo 'buffer overflow' e 'format " "string'" @@ -16111,7 +6017,7 @@ msgstr "" #: security/level.pm:65 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "Administrador de Segurança (autenticação ou email)" +msgstr "Administrador de Segurança (autenticação ou correio electrónico)" #: services.pm:19 #, c-format @@ -16139,9 +6045,10 @@ msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" -"Executa comandos programados pelo comando at na hora especificada quando\n" -"o at foi executado, e executa comandos batch quando a média de carregamento\n" -"da memória estiver suficientemente baixo." +"Executa comandos programados pelo comando 'at' na hora indicada quando\n" +"o 'at' foi executado, e executa comandos 'batch' quando a média de " +"carregamento\n" +"é suficientemente baixa." #: services.pm:25 #, c-format @@ -16185,13 +6092,15 @@ msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" -"O harddrake executa uma verificação ao hardware, e opcionalmente\n" -"configura hardware novo/alterado." +"O harddrake executa uma verificação ao material, e opcionalmente\n" +"configura o material novo/alterado." #: services.pm:35 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "O apache é um servidor Web mundial. É usado para servir ficheiros HTML e CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"O apache é um servidor Web mundial. É usado para servir ficheiros HTML e CGI." #: services.pm:36 #, c-format @@ -16241,7 +6150,7 @@ msgstr "" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Detecção e configuração automática de hardware no arranque." +msgstr "Detecção e configuração automática de material no arranque." #: services.pm:48 #, c-format @@ -16438,8 +6347,8 @@ msgid "" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "O syslog é a capacidade que muitos servidores usam para registar mensagens\n" -"em vários ficheiros de registo do sistema. Recomenda-se que execute sempre " -"o syslog." +"em vários ficheiros de registo do sistema. Recomenda-se que execute sempre o " +"syslog." #: services.pm:90 #, c-format @@ -16449,56 +6358,72 @@ msgstr "Carrega os controladores para os seus dispositivos usb." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -msgstr "Inicia o Servidor de Tipos de Letra X (essencial para o Xorg funcionar)" - -#: services.pm:115 services.pm:157 -#, c-format -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" -"Escolhe que serviços devem ser inicializados automaticamente na altura do " -"arranque" +"Inicia o Servidor de Tipos de Letra X (essencial para o Xorg funcionar)" -#: services.pm:127 standalone/draksambashare:111 +#: services.pm:114 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impressão" -#: services.pm:128 +#: services.pm:115 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: services.pm:131 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Partilha de ficheiros" -#: services.pm:138 +#: services.pm:120 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: services.pm:125 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Administração remota" -#: services.pm:146 +#: services.pm:133 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Servidor de Bases de Dados" -#: services.pm:209 +#: services.pm:144 services.pm:180 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +#: services.pm:144 +#, c-format +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "" +"Escolhe que serviços devem ser inicializados automaticamente na altura do " +"arranque" + +#: services.pm:162 +#, c-format +msgid "Services: %d activated for %d registered" +msgstr "Serviços: %d activados para %d registados" + +#: services.pm:196 #, c-format msgid "running" msgstr "a executar" -#: services.pm:209 +#: services.pm:196 #, c-format msgid "stopped" msgstr "parado" -#: services.pm:213 +#: services.pm:201 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Serviços e servidores" -#: services.pm:219 +#: services.pm:207 #, c-format msgid "" "No additional information\n" @@ -16507,482 +6432,32 @@ msgstr "" "Não há informação adicional\n" "sobre este serviço." -#: services.pm:224 ugtk2.pm:1009 +#: services.pm:212 ugtk2.pm:898 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informação" -#: services.pm:227 +#: services.pm:215 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Inicia quando pedido" -#: services.pm:227 +#: services.pm:215 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Ao arrancar" -#: services.pm:244 +#: services.pm:233 #, c-format msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: services.pm:244 +#: services.pm:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: share/advertising/01.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Pacotes" - -#: share/advertising/02.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More features" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais opções" - -#: share/advertising/03.pl:3 -#, c-format -msgid "Interactive firewall" -msgstr "Firewall interactiva" - -#: share/advertising/04.pl:3 -#, c-format -msgid "Desktop search" -msgstr "Porcura no ecrã" - -#: share/advertising/05.pl:3 -#, c-format -msgid "New package manager" -msgstr "Novo gestor de pacotes" - -#: share/advertising/06.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais características" - -#: share/advertising/07.pl:3 -#, c-format -msgid "Latest kernel and GCC" -msgstr "Último kernel e GCC" - -#: share/advertising/08.pl:3 -#, c-format -msgid "High Availibility" -msgstr "Grande Disponibilidade" - -#: share/advertising/09.pl:3 -#, c-format -msgid "Delta RPM" -msgstr "RPM Delta" - -#: share/advertising/10.pl:3 -#, c-format -msgid "Low resources setup" -msgstr "Configuração de recursos baixos" - -#: share/advertising/11.pl:3 -#, c-format -msgid "Boot time reduction" -msgstr "Redução do tempo de arranque" - -#: share/advertising/12.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Fácil de usar" - -#: share/advertising/13.pl:3 -#, c-format -msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" -msgstr "Últimos interfaces gráficos: KDE e GNOME" - -#: share/advertising/14.pl:3 -#, c-format -msgid "auto-installation servers" -msgstr "auto-instalação de servidores" - -#: share/advertising/15.pl:3 -#, c-format -msgid "Easy and quick installation" -msgstr "Instalação fácil e rápida" - -#: share/advertising/16.pl:3 -#, c-format -msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" -msgstr "Agradecimentos de fácil configuração a 60 assistentes" - -#: share/advertising/17.pl:3 -#, c-format -msgid "Look and feel improved" -msgstr "Aparência e modo melhorados" - -#: share/advertising/18.pl:3 -#, c-format -msgid "New webmin theme" -msgstr "Novo tema webmin" - -#: share/advertising/19.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More support" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais suporte" - -#: share/advertising/20.pl:3 -#, c-format -msgid "Better Hardware support" -msgstr "Melhor suporte de hardware" - -#: share/advertising/21.pl:3 -#, c-format -msgid "Xen support" -msgstr "Suporte xen" - -#: share/advertising/22.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More information" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais informação" - -#: share/advertising/23.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Onde comprar?" - -#: share/advertising/24.pl:3 -#, c-format -msgid "Where to find technical assistance?" -msgstr "Onde encontrar assistência técnica?" - -#: share/advertising/25.pl:3 -#, c-format -msgid "How to join the Mandriva Linux community?" -msgstr "Como entrar na comunidade Mandriva Linux?" - -#: share/advertising/26.pl:3 -#, c-format -msgid "How to keep your system up-to-date?" -msgstr "Como manter o seu sistema actualizado?" - -#: share/advertising/intel.pl:3 -#, c-format -msgid "Intel Software" -msgstr "Software Intel" - -#: share/advertising/skype.pl:3 -#, c-format -msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free." -msgstr "O skype permite-lhe telefonar pela Internet gratuitamente." - -#: share/compssUsers.pl:26 -#, c-format -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho Office" - -#: share/compssUsers.pl:28 -#, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " -"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"Programas Office: processadores de texto (OpenOffice.org Writer, Kword), " -"folhas de cálculo (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizadores PDF, etc" - -#: share/compssUsers.pl:29 -#, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programas office: processadores de texto (kword, abiword), folhas de cálculo " -"(kspread, gnumeric), visualizadores pdf, etc" - -#: share/compssUsers.pl:34 -#, c-format -msgid "Game station" -msgstr "Estação de Jogo" - -#: share/compssUsers.pl:35 -#, c-format -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programas de divertimento: arcada, tabuleiros, estratégia, etc" - -#: share/compssUsers.pl:38 -#, c-format -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estação Multimédia" - -#: share/compssUsers.pl:39 -#, c-format -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Aplicações de som e vídeo reprodução/edição" - -#: share/compssUsers.pl:44 -#, c-format -msgid "Internet station" -msgstr "Estação de Internet" - -#: share/compssUsers.pl:45 -#, c-format -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" -msgstr "" -"Conjunto de ferramentas para ler e enviar correio electrónico e news (pine, " -"mutt, tin...) e para navegar na Web" - -#: share/compssUsers.pl:50 -#, c-format -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Computador de Rede (cliente)" - -#: share/compssUsers.pl:51 -#, c-format -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clientes para diferentes protocolos incluindo ssh" - -#: share/compssUsers.pl:55 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: share/compssUsers.pl:56 -#, c-format -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador" - -#: share/compssUsers.pl:60 -#, c-format -msgid "Console Tools" -msgstr "Ferramentas de Consola" - -#: share/compssUsers.pl:61 -#, c-format -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" - -#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 -#, c-format -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C e C++ bibliotecas de programação, programas e ficheiros 'include'" - -#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 -#, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 -#, c-format -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Livros e Howto's sobre o Linux e Software Livre" - -#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 -#, c-format -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 -#, c-format -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Base Padrão do Linux (LSB). Suporte de aplicações terceiras." - -#: share/compssUsers.pl:86 -#, c-format -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#: share/compssUsers.pl:89 -#, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Groupware" - -#: share/compssUsers.pl:90 -#, c-format -msgid "Kolab Server" -msgstr "Servidor Kolab" - -#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 -#, c-format -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/Router" - -#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 -#, c-format -msgid "Internet gateway" -msgstr "Internet gateway" - -#: share/compssUsers.pl:97 -#, c-format -msgid "Mail/News" -msgstr "Correio/Noticias" - -#: share/compssUsers.pl:98 -#, c-format -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Servidor de correio electrónico Postfix , servidor de noticias In" - -#: share/compssUsers.pl:101 -#, c-format -msgid "Directory Server" -msgstr "Servidor de Directório" - -#: share/compssUsers.pl:105 -#, c-format -msgid "FTP Server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: share/compssUsers.pl:106 -#, c-format -msgid "ProFTPd" -msgstr "ProFTPd" - -#: share/compssUsers.pl:109 -#, c-format -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" - -#: share/compssUsers.pl:110 -#, c-format -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Nome do Domínio e Servidor de Informação da Rede" - -#: share/compssUsers.pl:113 -#, c-format -msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Servidor de Partilhas de Ficheiros e Impressão" - -#: share/compssUsers.pl:114 -#, c-format -msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "Servidor NFS, Servidor Samba" - -#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 -#, c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de Dados" - -#: share/compssUsers.pl:118 -#, c-format -msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" -msgstr "Servidor de Base de Dados PostgreSQL e MySQL" - -#: share/compssUsers.pl:122 -#, c-format -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: share/compssUsers.pl:123 -#, c-format -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache, Pro-ftpd" - -#: share/compssUsers.pl:126 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correio Electrónico" - -#: share/compssUsers.pl:127 -#, c-format -msgid "Postfix mail server" -msgstr "Servidor de correio electrónico Postfix" - -#: share/compssUsers.pl:131 -#, c-format -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Servidor de Base de Dados PostgreSQL ou MySQL" - -#: share/compssUsers.pl:138 -#, c-format -msgid "Network Computer server" -msgstr "Computador/Servidor de Rede" - -#: share/compssUsers.pl:139 -#, c-format -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH" - -#: share/compssUsers.pl:147 -#, c-format -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho KDE" - -#: share/compssUsers.pl:148 -#, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"O Ecrâ de Trabalho K (KDE), o ambiente gráfico básico com uma colecção de " -"ferramentas" - -#: share/compssUsers.pl:152 -#, c-format -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho Gnome" - -#: share/compssUsers.pl:153 -#, c-format -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicações amigáveis e ferramentas de " -"ecrâ" - -#: share/compssUsers.pl:156 -#, c-format -msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Ecrâ IceWm" - -#: share/compssUsers.pl:160 -#, c-format -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Outros Ambientes Gráficos" - -#: share/compssUsers.pl:161 -#, c-format -msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: share/compssUsers.pl:184 -#, c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Utilidades" - -#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: share/compssUsers.pl:191 -#, c-format -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" - -#: share/compssUsers.pl:192 -#, c-format -msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Servidor de Configuração Remota Webmin" - -#: share/compssUsers.pl:196 -#, c-format -msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Utilidades da Rede/Monitarização" - -#: share/compssUsers.pl:197 -#, c-format -msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..." - -#: share/compssUsers.pl:201 -#, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Assistentes Mandriva" - -#: share/compssUsers.pl:202 -#, c-format -msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Assistentes para configurar o servidor" - -#: standalone.pm:23 +#: standalone.pm:24 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -16997,7 +6472,8 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" msgstr "" "Este programa é de software livre; pode redistribuir-lo e/ou modifica-lo\n" "nos termos da licença GNU GPL como publicado pela Fundação de\n" @@ -17011,9 +6487,9 @@ msgstr "" "\n" "Devia ter recebido uma cópia da licença GNU GPL com este\n" "programa; senão escreva para Fundação Free Software, Inc.,\n" -"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: standalone.pm:42 +#: standalone.pm:43 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" @@ -17040,7 +6516,7 @@ msgstr "" "--help : mostra esta mensagem.\n" "--version : mostra o numero da versão.\n" -#: standalone.pm:54 +#: standalone.pm:55 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" @@ -17055,7 +6531,7 @@ msgstr "" " --splash - permite configurar o modo predefinido do tema\n" " de arranque: oferece para configurar a opção auto-autenticar" -#: standalone.pm:59 +#: standalone.pm:60 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" @@ -17072,7 +6548,7 @@ msgstr "" " --report - o programa deve ser um das ferramentas Mandriva Linux\n" " --incident - o programa deve ser um das ferramentas Mandriva Linux" -#: standalone.pm:65 +#: standalone.pm:66 #, c-format msgid "" "[--add]\n" @@ -17089,7 +6565,7 @@ msgstr "" " --internet - configura a internet\n" " --wizard - o mesmo que --add" -#: standalone.pm:71 +#: standalone.pm:72 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17121,7 +6597,7 @@ msgstr "" " : nome_da_aplicação como so para staroffice \n" " : e gs para ghostscript apenas para esta." -#: standalone.pm:86 +#: standalone.pm:87 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" @@ -17153,17 +6629,18 @@ msgstr "" "--delclient : apaga uma máquina cliente do MTS (requer endereços MAC, " "IP, e o nome de imagem nbi)" -#: standalone.pm:98 +#: standalone.pm:99 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[teclado]" -#: standalone.pm:99 +#: standalone.pm:100 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "" +"[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=regexp] [--alert]" -#: standalone.pm:100 +#: standalone.pm:101 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" @@ -17186,12 +6663,7 @@ msgstr "" "--status : mostra 1 se está ligado, 0 caso contrário, e sai.\n" "--quiet : não é interactivo. Para ser usado com (dis)connect." -#: standalone.pm:109 -#, c-format -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - -#: standalone.pm:110 +#: standalone.pm:111 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" @@ -17211,7 +6683,7 @@ msgstr "" " --merge-all-rpmnew propõe fundir todos os ficheiros .rpmnew/.rpmsave " "encontrados" -#: standalone.pm:115 +#: standalone.pm:116 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" @@ -17220,7 +6692,7 @@ msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" -#: standalone.pm:116 +#: standalone.pm:117 #, c-format msgid "" " [everything]\n" @@ -17231,7 +6703,7 @@ msgstr "" " XFdrake [--noauto] ecrã \n" " XFdrake resolução" -#: standalone.pm:149 +#: standalone.pm:150 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17242,9793 +6714,102 @@ msgstr "" "Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] " "[-v|--version] " -#: standalone/XFdrake:59 -#, c-format -msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Precisa reiniciar para que as alterações tenham efeito" - -#: standalone/XFdrake:90 -#, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Por favor saia (log out) e depois use Ctrl-Alt-BackSpace" - -#: standalone/XFdrake:94 -#, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Precisa sair e voltar para que as mudanças tenham efeito" - -#: standalone/drakTermServ:112 standalone/drakTermServ:118 -#, c-format -msgid "%s: %s requires a username...\n" -msgstr "%s: %s requer um nome de utilizador...\n" - -#: standalone/drakTermServ:129 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " -"0/1 for Local Config...\n" -msgstr "" -"%s: %s requer nome de endereço, endereço MAC, IP, nbi-image, 0/1 para " -"THIN_CLIENT, 0/1 para a Configuração Local...\n" - -#: standalone/drakTermServ:135 -#, c-format -msgid "%s: %s requires hostname...\n" -msgstr "%s: %s requer nome de endereço...\n" - -#: standalone/drakTermServ:144 -#, c-format -msgid "Host name for client" -msgstr "Nome de endereço para o cliente" - -#: standalone/drakTermServ:145 -#, c-format -msgid "MAC address should be in the format 00:11:22:33:44:55" -msgstr "O endereço MAC deve estar no formato 00:11:22:33:44:55" - -#: standalone/drakTermServ:146 -#, c-format -msgid "IP address to be assigned to client" -msgstr "O endereço IP a ser atribuído ao cliente" - -#: standalone/drakTermServ:147 -#, c-format -msgid "Kernel/network adapter image to use to boot client" -msgstr "Adaptador de imagem kdernel/rede para usar para arrancar o cliente" - -#: standalone/drakTermServ:148 -#, c-format -msgid "Create masking files to allow configuration tools to run on client" -msgstr "" -"Criar ficheiros mascarados para permitir que as ferramentas de configuração " -"sejam executadas no cliente" - -#: standalone/drakTermServ:149 -#, c-format -msgid "Applications will run on server machine" -msgstr "As aplicações irão correr na máquina do servidor" - -#: standalone/drakTermServ:234 standalone/drakTermServ:237 -#, c-format -msgid "Terminal Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor de Terminal" - -#: standalone/drakTermServ:243 -#, c-format -msgid "dhcpd Config" -msgstr "Configuração dhcpd" - -#: standalone/drakTermServ:247 -#, c-format -msgid "Enable Server" -msgstr "Activar Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:253 -#, c-format -msgid "Disable Server" -msgstr "Desactivar Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:259 -#, c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Iniciar Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:265 -#, c-format -msgid "Stop Server" -msgstr "Parar Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:274 -#, c-format -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Disquete/ISO Etherboot" - -#: standalone/drakTermServ:278 -#, c-format -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Imagens de Arranque da Rede" - -#: standalone/drakTermServ:285 -#, c-format -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Adicionar/Remover Utilizadores" - -#: standalone/drakTermServ:289 -#, c-format -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Adicionar/Remover Clientes" - -#: standalone/drakTermServ:297 -#, c-format -msgid "Images" -msgstr "Imagens" - -#: standalone/drakTermServ:298 -#, c-format -msgid "Clients/Users" -msgstr "Clientes/Utilizadores" - -#: standalone/drakTermServ:316 standalone/drakbug:47 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Assistente da Primeira Vez" - -#: standalone/drakTermServ:354 standalone/drakTermServ:355 -#, c-format -msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "%s definido como dm, a adicionar utilizador gdm a /etc/passwd$$CLIENT$$" - -#: standalone/drakTermServ:361 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" This wizard routine will:\n" -" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" -"\t2) Setup DHCP.\n" -"\t\n" -"After doing these steps, the wizard will:\n" -"\t\n" -" a) Make all " -"nbis. \n" -" b) Activate the " -"server. \n" -" c) Start the " -"server. \n" -" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" -" are added to the shadow$$CLIENT$$ " -"file. \n" -" e) Ask you to make a boot floppy.\n" -" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" -msgstr "" -"\n" -" Esta rotina do assistente irá:\n" -" \t1) Pedir-lhe que escolha clientes 'magros' ou 'gordos'.\n" -"\t2) Configurar DHCP.\n" -"\t\n" -"Depois de executar estes passos, o assistente irá:\n" -"\t\n" -" a) Compilar todos os " -"nbis. \n" -" b) Activar " -"servidor. \n" -" c) Iniciar " -"servidor. \n" -" d) Sincronizar ficheiros shadow para que todos os utilizadores, " -"incluindo o root, \n" -" sejam adicionados ao ficheiro shadow$$CLIENT$" -"$. \n" -" e) Pedir-lhe que faça uma disquete de arranque.\n" -" f) Se forem clientes 'magros', pergunta-lhe se quer reiniciar o KDM.\n" - -#: standalone/drakTermServ:407 -#, c-format -msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Cancelar Assistente" - -#: standalone/drakTermServ:422 -#, c-format -msgid "Please save dhcpd config!" -msgstr "Pff guarde a configuração do dhcpd!" - -#: standalone/drakTermServ:450 -#, c-format -msgid "Use thin clients." -msgstr "Use Clientes 'Magros'" - -#: standalone/drakTermServ:452 -#, c-format -msgid "Sync client X keyboard settings with server." -msgstr "Sincronizar as preferências de teclado do cliente X com o servidor." - -#: standalone/drakTermServ:454 -#, c-format -msgid "" -"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " -"unchecked).\n" -" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " -"display.\n" -" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." -msgstr "" -"Por favor seleccione o tipo de cliente predefinido (Gordo é o tipo " -"prédefinido se\n" -"'Usar magro' estiver desmarcado).\n" -" Clientes 'magros' correm tudo a partir do CPU/RAM do servidor, usando o " -"display do cliente.\n" -" Clientes 'gordos' usam o seu próprio CPU/RAM mas o sistema de ficheiros " -"do servidor." - -#: standalone/drakTermServ:474 -#, c-format -msgid "Creating net boot images for all kernels" -msgstr "A criar novas imagens de arranque para todos os kernels" - -#: standalone/drakTermServ:475 standalone/drakTermServ:807 -#: standalone/drakTermServ:823 -#, c-format -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Isto irá levar alguns minutos." - -#: standalone/drakTermServ:481 standalone/drakTermServ:521 -#, c-format -msgid "Done!" -msgstr "Pronto!" - -#: standalone/drakTermServ:492 standalone/drakTermServ:894 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s falhado" - -#: standalone/drakTermServ:501 -#, c-format -msgid "" -"Not enough space to create\n" -"NBIs in %s.\n" -"Needed: %d MB, Free: %d MB" -msgstr "" -"Sem espaço suficiente para criar\n" -"NBIs em %s.\n" -"Necessário: %d MB, Livre: %d MB" - -#: standalone/drakTermServ:507 -#, c-format -msgid "Syncing server user list with client list, including root." -msgstr "" -"A sincronizar a lista de utilizadores do servidor com a do cliente, " -"incluindo o root." - -#: standalone/drakTermServ:527 -#, c-format -msgid "" -"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " -"be restarted. Restart now?" -msgstr "" -"Para activar as alterações feitas para os clientes magros, o gestor de ecrã " -"tem que ser reiniciado. Reiniciar agora?" - -#: standalone/drakTermServ:564 -#, c-format -msgid "Terminal Server Overview" -msgstr "Apresentação do Servidor de Terminal" - -#: standalone/drakTermServ:565 -#, c-format -msgid "" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " -"be created.\n" -" \tmkinitrd-net does much of this work and %s is just a graphical \n" -" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " -"file \n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " -"include in \n" -" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -"one full kernel." -msgstr "" -" - Criar Imagens de Arranque Etherboot:\n" -" \tPara arrancar um kernel via etherboot, uma imagem kernel/initrd " -"especial deve ser criada.\n" -" \tmkinitrd-net faz a maior parte do trabalho e o %s é só o " -"interface \n" -" \tgráfico para ajudar a gerir/personalizar essas imagens. Para criar " -"o ficheiro \n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que é metido como um " -"include em \n" -" \tdhcpd.conf, deve criar as imagens de arranque Etherboot para pelo " -"menos \n" -" \tum kernel completo." - -#: standalone/drakTermServ:571 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP \n" -" \taddress and net boot images to the machine. %s helps create/" -"remove \n" -" \tthese entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " -"image. \n" -"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects \n" -"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:" -msgstr "" -" - Gestão de /etc/dhcpd.conf:\n" -" \t\tPara os clientes que arrancam na rede, cada um precisa duma " -"entrada em dhcpd.conf, \n" -" \t\ta atribuir o endereço IP e a imagem de arranque rede da " -"máquina.\n" -" \t\tO %s ajuda a criar/apagar estas entradas.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(as placas PCI podem omitir a imagem - o Etherboot irá pedir a " -"imagem correcta.\n" -" \t\tDeve também lembrar-se que quando o Etherboot procura imagens, " -"espera\n" -" \t\tpor nomes como boot-3c59x.nbi, em vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk." -"nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \t\tUma entrada típica no dhcpd.conf para aceitar um cliente sem " -"disco, parece-se com:" - -#: standalone/drakTermServ:589 -#, c-format -msgid "" -" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -"specific entry for\n" -" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -" of client-specific configuration files that %s provides.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#type' entry is only used by %s. Clients can either be " -"'thin'\n" -" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " -"while fat clients run \n" -" most software on the client machine. A special inittab, \n" -" %s is written for thin clients. \n" -" System config files xdm-config, kdmrc, and gdm.conf are modified if " -"thin clients are \n" -" used, to enable XDMCP. Since there are security issues in using " -"XDMCP, hosts.deny and \n" -" hosts.allow are modified to limit access to the local subnet.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by %s. Clients can " -"either \n" -" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -"machine and allows local \n" -" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -"tools. This is enabled \n" -" by creating separate config files associated with the client's IP " -"address and creating \n" -" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -"you are satisfied \n" -" with the configuration, you can remove root login privileges from " -"the client.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: You must stop/start the server after adding or changing " -"clients." -msgstr "" -" Pode usar um conjunto de endereços IP, em vez de configurar uma " -"entrada\n" -" especifica para uma máquina cliente, ao usar um esquema de endereço " -"fixo\n" -" facilita o uso da funcionalidade de ficheiros de configuração de um " -"cliente\n" -" especifico que o %s fornece.\n" -"\t\t\t\n" -" Nota: A entrada '#type' é apenas usada por %s. Os clientes podem " -"ser\n" -" 'thin' ou 'fat'. Os clientes thin correm a maioria do software no " -"servidor por\n" -" XDMCP, enquanto os clientes fat correm a maior parte do software na\n" -" máquina cliente. Um inittab especial, %s é\n" -" criado para os clientes thin.\n" -" Os ficheiros de configuração de sistema xdm-config, kdmrc, e gdm." -"conf\n" -" são modificados se são usados clientes thin, para activar o XDMCP. " -"Como\n" -" há problemas de segurança no uso de XDMCP, os ficheiros hosts.deny\n" -" e hosts.allow são modificados para limitar o acesso à subrede " -"local.\n" -"\t\t\t\n" -" Nota: A entrada '#hdw_config' é também apenas usada por\n" -"%s.\n" -" Os clientes podem ser 'true' ou false'. o Valor 'true' activa a " -"autenticação\n" -" root na máquina do cliente e permite a configuração local do " -"hardware\n" -" de som, rato, e X, ao usar as ferramentas 'drak'. Isto é activado ao " -"criar\n" -" ficheiros de configuração separados associados aos endereços IP dos " -"clientes\n" -" e ao criar pontos de montagem para permitir ao cliente\n" -"modificar o\n" -" o ficheiro. Assim que estiver satisfeito com a configuração,\n" -"pode\n" -" remover os privilégios de autenticação root do cliente.\n" -"\t\t\t\n" -" Nota: deve parar/iniciar o servidor após adicionar ou modificar " -"clientes.É preciso reiniciar o servidor depois de adicionar ou mudar os " -"clientes." - -#: standalone/drakTermServ:609 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \t%s allows export of the root filesystem to diskless clients. %s\n" -" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \tdiskless clients.\n" -"\n" -" \tA typical exports entry for %s is:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." -msgstr "" -" - Gestão de /etc/exports:\n" -" \t\t%s permite exportar o sistema de ficheiros root para clientes " -"sem disco.\n" -" \t\tO %s configura a entrada correcta para permitir um acesso " -"anonimo ao \n" -" \t\tsistema de ficheiros root dos clientes sem disco.\n" -"\n" -" \t\tUma entrada de exportação típica para %s é:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tCom SUBNET/MASK definidos a partir da sua rede." - -#: standalone/drakTermServ:621 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain %s:\n" -" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. \n" -" \t%s helps in this respect by adding or removing system users from " -"this \n" -" \tfile." -msgstr "" -" - Gestão de %s:\n" -" \tPara que os utilizadores possam autenticar-se no sistema a partir " -"de um cliente sem\n" -" \tdisco, a sua entrada em /etc/shadow precisa ser duplicada em %s.\n" -" \t%s ajuda a este respeito ao adicionar ou remover utilizadores do " -"sistema a\n" -" \tpartir deste ficheiro." - -#: standalone/drakTermServ:626 -#, c-format -msgid "" -" - Per client %s:\n" -" \tThrough %s, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \t%s will help create these files." -msgstr "" -" - Ficheiro %s por cliente:\n" -" \t\tPelos %s, cada cliente sem disco pode ter o seu único ficheiro " -"de configuração do X \n" -" \t\tno sistema de ficheiros root do servidor. Ao permitir a " -"configuração do hardware do cliente local,\n" -" \t\to %s irá ajudar a cria estes ficheiros." - -#: standalone/drakTermServ:631 -#, c-format -msgid "" -" - Per client system configuration files:\n" -" \tThrough %s, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -"sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -"\n" -" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " -"login to the terminal \n" -" server on each client machine that has this feature enabled. Local " -"configuration can be\n" -" turned back off, retaining the configuration files, once the client " -"machine is configured." -msgstr "" -" - Ficheiros de configuração sistema por cliente:\n" -" \tPelos %s, cada cliente sem disco pode ter o seu único ficheiros de " -"configuração \n" -" \tno sistema de ficheiros root do servidor. Ao permitir a " -"configuração do hardware,\n" -" \tdo cliente local, os clientes podem personalizar ficheiros tais " -"como /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard numa base por " -"cliente.\n" -"\n" -" Nota: Permitir a configuração local do hardware, activa a " -"autenticação root no servidor de terminal\n" -" em cada máquina cliente que tem esta opção activada. A configuração " -"local pode ser,\n" -" desactivada, retendo os ficheiros de configuração, assim que o " -"cliente esteja configurado." - -#: standalone/drakTermServ:640 -#, c-format -msgid "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t%s will configure this file to work in conjunction with the images " -"created\n" -" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to \n" -" \teach diskless client.\n" -"\n" -" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \tputs its images." -msgstr "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\to %s irá configurar este ficheiro para trabalhar em conjunto " -"com\n" -" \t\tas imagens criadas por mkinitrd-net, e entradas em /etc/dhcpd." -"conf, para servir\n" -" \t\tacima da imagem de arranque para cada cliente sem disco.\n" -"\n" -" \t\tUm ficheiro típico de configuração TFTP:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tAs mudanças feitas aqui para com a instalação inicial são a " -"activação do serviço \n" -" \t\te o caminho para /var/lib/tftpboot, onde mkinitrd-net mete as " -"imagens." - -#: standalone/drakTermServ:661 -#, c-format -msgid "" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " -"a boot floppy\n" -" \tor CD to initiate the boot sequence. %s will help generate these\n" -" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" -msgstr "" -" - Criar CDs/disquetes etherboot:\n" -" \tAs máquinas cliente sem disco precisam de imagens ROM no NIC, uma " -"disquete\n" -" \tde arranque, ou um CD para inicializar a sequência de arranque. O %" -"s\n" -" \tirá ajudar a gerar estas imagens, baseado no NIC da máquina " -"cliente.\n" -" \t\t\n" -" \tUm exemplo de criação de disquete de arranque para um 3Com 3c509\n" -"manualmente:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" - -#: standalone/drakTermServ:694 -#, c-format -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Disquete de Arranque" - -#: standalone/drakTermServ:696 -#, c-format -msgid "Boot ISO" -msgstr "ISO de Arranque" - -#: standalone/drakTermServ:698 -#, c-format -msgid "PXE Image" -msgstr "Imagem PXE" - -#: standalone/drakTermServ:759 -#, c-format -msgid "Default kernel version" -msgstr "Versão predefinida do kernel" - -#: standalone/drakTermServ:764 -#, c-format -msgid "Create PXE images" -msgstr "Criar imagens PXE" - -#: standalone/drakTermServ:765 -#, c-format -msgid "Use Unionfs (TS2)" -msgstr "Usar Unionfs (TS2)" - -#: standalone/drakTermServ:795 -#, c-format -msgid "Install i586 kernel for older clients" -msgstr "Instalar kernel i586 para clientes antigos" - -#: standalone/drakTermServ:805 -#, c-format -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Compilar todo o kernel -->" - -#: standalone/drakTermServ:812 -#, c-format -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Nenhum kernel seleccionado !" - -#: standalone/drakTermServ:815 -#, c-format -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Compilar um só NIC -->" - -#: standalone/drakTermServ:819 standalone/drakTermServ:1643 -#, c-format -msgid "No NIC selected!" -msgstr "Nenhum NIC seleccionado!" - -#: standalone/drakTermServ:822 -#, c-format -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Compilar Todos os Kernels -->" - -#: standalone/drakTermServ:835 -#, c-format -msgid "" -"Custom\n" -"kernel args" -msgstr "" -"Argumentos\n" -"kernel personalizados" - -#: standalone/drakTermServ:840 -#, c-format -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Apagar" - -#: standalone/drakTermServ:845 -#, c-format -msgid "No image selected!" -msgstr "Nenhuma imagem seleccionada!" - -#: standalone/drakTermServ:848 -#, c-format -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Apagar todos os NBIs" - -#: standalone/drakTermServ:925 -#, c-format -msgid "Building images for kernel:" -msgstr "A compilar imagens para o kernel:" - -#: standalone/drakTermServ:1050 -#, c-format -msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." -msgstr "" -"!!! Indica que a senha no sistema de base de dados é diferente do\n" -"que a senha da base de dados do Servidor de Terminal.\n" -"Apague/re-adicione o utilizador para o Servidor de Terminais\n" -"para permitir a autenticação." - -#: standalone/drakTermServ:1055 -#, c-format -msgid "Add User -->" -msgstr "Adicionar utilizador -->" - -#: standalone/drakTermServ:1061 -#, c-format -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Apagar Utilizador" - -#: standalone/drakTermServ:1097 -#, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "tipo: %s" - -#: standalone/drakTermServ:1101 -#, c-format -msgid "local config: %s" -msgstr "configuração local: %s" - -#: standalone/drakTermServ:1136 -#, c-format -msgid "" -"Allow local hardware\n" -"configuration." -msgstr "" -"Permitir a configuração\n" -"local do hardware." - -#: standalone/drakTermServ:1146 -#, c-format -msgid "No net boot images created!" -msgstr "Nenhuma imagem de arranque na rede criada!" - -#: standalone/drakTermServ:1165 -#, c-format -msgid "Thin Client" -msgstr "Cliente 'Thin'" - -#: standalone/drakTermServ:1169 -#, c-format -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Permitir Clientes 'Thin'" - -#: standalone/drakTermServ:1170 -#, c-format -msgid "" -"Sync client X keyboard\n" -" settings with server." -msgstr "" -"Sincronizar as definições\n" -" de teclado do cliente X com o servidor." - -#: standalone/drakTermServ:1171 -#, c-format -msgid "Add Client -->" -msgstr "Adicionar Cliente -->" - -#: standalone/drakTermServ:1181 -#, c-format -msgid "Unknown MAC address format" -msgstr "Formato de endereço MAC desconhecido" - -#: standalone/drakTermServ:1195 -#, c-format -msgid "type: fat" -msgstr "tipo: fat" - -#: standalone/drakTermServ:1196 -#, c-format -msgid "type: thin" -msgstr "tipo: 'thin'" - -#: standalone/drakTermServ:1203 -#, c-format -msgid "local config: false" -msgstr "configuração local: falso" - -#: standalone/drakTermServ:1204 -#, c-format -msgid "local config: true" -msgstr "configuração local: verdadeiro" - -#: standalone/drakTermServ:1212 -#, c-format -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Editar Cliente" - -#: standalone/drakTermServ:1237 -#, c-format -msgid "Disable Local Config" -msgstr "Desactivar Configuração Local" - -#: standalone/drakTermServ:1244 -#, c-format -msgid "Delete Client" -msgstr "Apagar Cliente" - -#: standalone/drakTermServ:1267 -#, c-format -msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" -msgstr "" -"É preciso reiniciar o Gestor de Sessões para tomar em conta as mudanças. \n" -"(service dm restart - na linha de comando)" - -#: standalone/drakTermServ:1313 -#, c-format -msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "" -"Os clientes 'thin' não irão funcionar com a auto-autenticação. Desactivar a " -"auto-autenticação?" - -#: standalone/drakTermServ:1328 -#, c-format -msgid "All clients will use %s" -msgstr "Todos os clientes irão usar %s" - -#: standalone/drakTermServ:1362 -#, c-format -msgid "Subnet:" -msgstr "Subnet:" - -#: standalone/drakTermServ:1369 -#, c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmask:" - -#: standalone/drakTermServ:1376 -#, c-format -msgid "Routers:" -msgstr "Routers:" - -#: standalone/drakTermServ:1383 -#, c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Máscara de Subnet" - -#: standalone/drakTermServ:1390 -#, c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Endereço de Transmissão:" - -#: standalone/drakTermServ:1397 -#, c-format -msgid "Domain Name:" -msgstr "Nome do domínio:" - -#: standalone/drakTermServ:1405 -#, c-format -msgid "Name Servers:" -msgstr "Servidores de Nomes:" - -#: standalone/drakTermServ:1416 -#, c-format -msgid "IP Range Start:" -msgstr "Inicio da extensão IP:" - -#: standalone/drakTermServ:1417 -#, c-format -msgid "IP Range End:" -msgstr "Fim da extensão IP:" - -#: standalone/drakTermServ:1459 -#, c-format -msgid "Append TS Includes To Existing Config" -msgstr "Anexar TS Includes à Configuração Existente" - -#: standalone/drakTermServ:1461 -#, c-format -msgid "Write Config" -msgstr "Escrever Configuração" - -#: standalone/drakTermServ:1477 -#, c-format -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor dhcpd" - -#: standalone/drakTermServ:1478 -#, c-format -msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." -msgstr "" -"A maior parte destes valores foram extraidos\n" -"do seu sistema actual.\n" -"Pode modifica-los conforme necessário." - -#: standalone/drakTermServ:1481 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic IP Address Pool\n" -"(needed for PXE clients):" -msgstr "" -"Grupo de Endereços IP Dinâmicos\n" -"(necessário para clientes PXE):" - -#: standalone/drakTermServ:1634 -#, c-format -msgid "Write to %s failed!" -msgstr "Não é possível escrever em %s!" - -#: standalone/drakTermServ:1647 -#, c-format -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Por favor insira uma disquete:" - -#: standalone/drakTermServ:1651 -#, c-format -msgid "Could not access the floppy!" -msgstr "Não consegui aceder à disquete !" - -#: standalone/drakTermServ:1653 -#, c-format -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "A disquete pode ser removida agora" - -#: standalone/drakTermServ:1656 -#, c-format -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Nenhum controlador de disquete disponível!" - -#: standalone/drakTermServ:1662 -#, c-format -msgid "PXE image is %s/%s" -msgstr "A imagem PXE é %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1664 -#, c-format -msgid "Error writing %s/%s" -msgstr "Erro ao escrever %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1676 -#, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s" - -#: standalone/drakTermServ:1680 -#, c-format -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Algo correu mal! - Os mkisofs estão instalados?" - -#: standalone/drakTermServ:1700 -#, c-format -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "É preciso criar primeiro /etc/dhcpd.conf" - -#: standalone/drakTermServ:1867 -#, c-format -msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" -msgstr "má passwd %s no Servidor de Terminal - reescrever...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1880 -#, c-format -msgid "%s is not a user..\n" -msgstr "%s não é um utilizador..\n" - -#: standalone/drakTermServ:1881 -#, c-format -msgid "%s is already a Terminal Server user\n" -msgstr "%s é já um utilizador do Servidor de Terminal\n" - -#: standalone/drakTermServ:1883 -#, c-format -msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" -msgstr "A adição de %s ao Servidor de Terminal falhou!\n" - -#: standalone/drakTermServ:1885 -#, c-format -msgid "%s added to Terminal Server\n" -msgstr "%s foi adicionado ao Servidor de Terminal\n" - -#: standalone/drakTermServ:1903 -#, c-format -msgid "Deleted %s...\n" -msgstr "%s apagado...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1905 standalone/drakTermServ:1978 -#, c-format -msgid "%s not found...\n" -msgstr "%s não encontrado...\n" - -#: standalone/drakTermServ:2006 -#, c-format -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não alterados" - -#: standalone/drakTermServ:2158 -#, c-format -msgid "Configuration changed - restart %s/dhcpd?" -msgstr "A configuração mudou - reiniciar %s/dhcpd?" - -#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 -#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105 -#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539 -#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:187 -#: standalone/draksambashare:208 standalone/draksambashare:629 -#: standalone/draksambashare:796 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" - -#: standalone/drakautoinst:39 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Não consigo encontrar o ficheiro imagem '%s'." - -#: standalone/drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Auto Instalar Configurador" - -#: standalone/drakautoinst:42 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Está prestes a configurar uma disquete de Auto instalação. Esta " -"caracteristica é de alguma maneira perigosa e deve ser usada " -"circunspectamente.\n" -"\n" -"Com esta caracteristica, irá poder repetir a instalação que fez neste " -"computador, sendo-lhe perguntado por alguns passos, para que possa mudar os " -"seus valores.\n" -"\n" -"Para uma segurança máxima, o particionamento e a formatação nunca serão " -"executadas automáticamente, seja qualfor a escolha durante a instalaçao " -"neste computador.\n" -"\n" -"Prima ok para continuar." - -#: standalone/drakautoinst:60 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "repetir" - -#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "manual" - -#: standalone/drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Passos de Configuração Automáticos" - -#: standalone/drakautoinst:65 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Por favor escolha para cada passo se irá repetir como na instalação, ou se " -"será manual" - -#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 -#: standalone/drakautoinst:92 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "A criar disquete de auto-instalação" - -#: standalone/drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "" -"Insira outra disquete vazia no dispositivo %s (para os controladores do " -"disco)" - -#: standalone/drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "A criar disquete de auto-instalação (disco de controladores)" - -#: standalone/drakautoinst:156 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo.\n" -"\n" -"Os parametros da auto-instalação estão disponíveis nas secções à esquerda" - -#: standalone/drakautoinst:251 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"A disquete foi criada com sucesso.\n" -"Pode agora repetir a sua instalação." - -#: standalone/drakautoinst:287 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Auto Instalar" - -#: standalone/drakautoinst:356 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Adicionar um item" - -#: standalone/drakautoinst:363 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Remover o ultimo item" - -#: standalone/drakbackup:157 -#, c-format -msgid "" -"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " -"sessions without user intervention." -msgstr "" -"Expect é uma extensão par a linguagem de scripts TCL que permite sessões " -"interactivas sem intervenção do utilizador." - -#: standalone/drakbackup:158 -#, c-format -msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." -msgstr "Grava a senha para este sistema na configuração do drakbackup." - -#: standalone/drakbackup:159 -#, c-format -msgid "" -"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " -"the cdrw is erased before each backup." -msgstr "" -"Para um CD multisessão, apenas a primeira sessão irá apagar o cdrw. Em " -"contrário o cdrw é apagado antes de cada salvaguarda." - -#: standalone/drakbackup:160 -#, c-format -msgid "" -"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " -"whether incremental or differential mode is used." -msgstr "" -"Esta opção irá gravar ficheiros que foram alterados. O comportamento exacto " -"depende se é usado o modo incremental ou diferencial." - -#: standalone/drakbackup:161 -#, c-format -msgid "" -"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " -"last backup." -msgstr "" -"As salvaguardas por incrementação só gravam ficheiros que mudaram ou são " -"novos desde a última salvaguarda." - -#: standalone/drakbackup:162 -#, c-format -msgid "" -"Differential backups only save files that have changed or are new since the " -"original 'base' backup." -msgstr "" -"As salvaguardas diferenciais apenas gravam ficheiros que tenham sido " -"modificados ou são novos desde a salvaguarda original 'base'." - -#: standalone/drakbackup:163 -#, c-format -msgid "" -"Star should be selected if you want to backup EA or ACLs, otherwise choose " -"tar" -msgstr "Deve escolher star se deseja salvaguardar EA ou ACLs, senão escolha tar" - -#: standalone/drakbackup:164 -#, c-format -msgid "" -"This should be a local user or email address that you want the backup " -"results sent to. You will need to define a functioning mail server. Multiple " -"users can be in a comma seperated list" -msgstr "" -"Isto devia ser um utilizador local ou um endereço de correio para onde possa " -"enviar os resultados da salvaguarda. Irá precisar de definir um servidor de " -"correio funcional. Podem existir vários utilizadores separados por virgulas." - -#: standalone/drakbackup:165 -#, c-format -msgid "" -"This should be the return address that you want the backup results sent " -"from. Default is drakbackup." -msgstr "" -"Este deve ser o endereço de retorno para onde deseja que os resultados de " -"salvaguarda sejam enviados. Por omissão é drakbackup." - -#: standalone/drakbackup:166 -#, c-format -msgid "" -"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " -"tree will not be backed up." -msgstr "" -"Os ficheiros ou asteriscos listados num ficheiro .backupignore no topo de " -"uma árvore de directórios não serão salvaguardados." - -#: standalone/drakbackup:167 -#, c-format -msgid "" -"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " -"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " -"tar files after the backup." -msgstr "" -"Para salvaguardar para outra média, os ficheiros serão na mesma criados no " -"disco, e só depois são movidos para a outra média. Se activar esta opção os " -"ficheiros tar no disco irão ser removidos a seguir à salvaguarda." - -#: standalone/drakbackup:168 -#, c-format -msgid "" -"Selecting this option allows you to view the raw output from the restore " -"process, after a file restore." -msgstr "" -"Ao escolher esta opção irá poder ver todos os detalhes do do processo de " -"restauração, após a restauração de um ficheiro." - -#: standalone/drakbackup:169 -#, c-format -msgid "" -"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " -"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " -"path." -msgstr "" -"Alguns protocolos, como rsync, podem ser configurados na parte do servidor. " -"Em vez de usar uma localização de directório, usaria o nome do 'módulo' para " -"a localização do serviço." - -#: standalone/drakbackup:170 -#, c-format -msgid "" -"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " -"run-parts in /etc/crontab." -msgstr "" -"Personalizar permite-lhe indicar o seu próprio dia e hora. As outras opções " -"usam partes executáveis em /etc/crontab." - -#: standalone/drakbackup:344 -#, c-format -msgid "No media selected for cron operation." -msgstr "Nenhuma média seleccionada para a operação cron." - -#: standalone/drakbackup:348 -#, c-format -msgid "No interval selected for cron operation." -msgstr "Nenhum intervalo seleccionado para a operação cron." - -#: standalone/drakbackup:393 -#, c-format -msgid "Interval cron not available as non-root" -msgstr "O Intervalo cron não está disponível como não-root" - -#: standalone/drakbackup:477 standalone/logdrake:439 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" não é um e-mail válido nem um utilizador local existente!" - -#: standalone/drakbackup:481 standalone/logdrake:444 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" é um utilizador local, mas não seleccionou um smtp local, então deve " -"usar um endereço de correio completo!" - -#: standalone/drakbackup:491 -#, c-format -msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "" -"Lista de utilizadores válidos mudada, a reescrever o ficheiro de " -"configuração." - -#: standalone/drakbackup:493 -#, c-format -msgid "Old user list:\n" -msgstr "Lista de utilizadores antiga:\n" - -#: standalone/drakbackup:495 -#, c-format -msgid "New user list:\n" -msgstr "Lista de utilizadores nova:\n" - -#: standalone/drakbackup:524 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -msgstr "" -"\n" -" Relatório do DrakBackup \n" - -#: standalone/drakbackup:525 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -msgstr "" -"\n" -" Relatório do Servidor DrakBackup\n" - -#: standalone/drakbackup:531 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Detalhes do Relatório DrakBackup\n" -"\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 -#: standalone/drakbackup:683 -#, c-format -msgid "Total progress" -msgstr "Progresso total" - -#: standalone/drakbackup:609 -#, c-format -msgid "" -"%s exists, delete?\n" -"\n" -"If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." -msgstr "" -"%s existe, apagar?\n" -"\n" -"Se já alguma vez executou este processo irá provavelmente precisar\n" -"de limpar a entrada das chaves autorizadas no servidor." - -#: standalone/drakbackup:618 -#, c-format -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "Isto pode levar algum tempo a gerar as chaves." - -#: standalone/drakbackup:625 -#, c-format -msgid "Cannot spawn %s." -msgstr "Não é possível criar %s." - -#: standalone/drakbackup:642 -#, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Nenhum pedido de senha em %s na porta %s" - -#: standalone/drakbackup:643 -#, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Senha errada em %s" - -#: standalone/drakbackup:644 -#, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "Permissão recusada ao transferir %s para %s" - -#: standalone/drakbackup:645 -#, c-format -msgid "Can not find %s on %s" -msgstr "Não é possível encontrar %s em %s" - -#: standalone/drakbackup:649 -#, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s não responde" - -#: standalone/drakbackup:653 -#, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" -"Transferência com sucesso\n" -"Pode querer verificar se pode autenticar-se no servidor com:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"sem que lhe seja pedida uma senha." - -#: standalone/drakbackup:703 -#, c-format -msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" -msgstr "Nenhum CDR/DVDR no dispositivo!" - -#: standalone/drakbackup:707 -#, c-format -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "Não parece ser uma média gravável!" - -#: standalone/drakbackup:712 -#, c-format -msgid "Not erasable media!" -msgstr "Média não gravável!" - -#: standalone/drakbackup:754 -#, c-format -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Isto pode levar demorar tempo até apagar a média." - -#: standalone/drakbackup:812 -#, c-format -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "Problema de permissões ao aceder o CD." - -#: standalone/drakbackup:840 -#, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "Nenhuma cassete em %s!" - -#: standalone/drakbackup:953 -#, c-format -msgid "" -"Backup destination quota exceeded!\n" -"%d MB used vs %d MB allocated." -msgstr "" -"A salvaguarda de destino excedeu a quota!\n" -"%d MB usado vs %d MB alocado." - -#: standalone/drakbackup:973 standalone/drakbackup:1005 -#, c-format -msgid "Backup system files..." -msgstr "Salvaguardar ficheiros do sistema..." - -#: standalone/drakbackup:1006 standalone/drakbackup:1045 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Salvaguardar ficheiros do disco rígido..." - -#: standalone/drakbackup:1044 -#, c-format -msgid "Backup User files..." -msgstr "Salvaguardar ficheiros do utilizador..." - -#: standalone/drakbackup:1078 -#, c-format -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Salvaguardar outros ficheiros..." - -#: standalone/drakbackup:1079 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Progresso da salvaguarda do disco rígido..." - -#: standalone/drakbackup:1084 -#, c-format -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Sem alterações para salvaguardar!" - -#: standalone/drakbackup:1100 standalone/drakbackup:1122 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Actividades Drakbackup via %s:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1109 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -"Problema na conexão FTP : Não foi possível enviar o seus ficheiros de " -"salvaguarda por FTP.\n" - -#: standalone/drakbackup:1110 -#, c-format -msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Erro ao enviar os ficheiros por FTP. Por favor corrija a sua configuração " -"FTP." - -#: standalone/drakbackup:1112 -#, c-format -msgid "file list sent by FTP: %s\n" -msgstr "lista dos ficheiros enviados por FTP: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:1127 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Actividades Drakbackup via CD:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1132 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Actividades Drakbackup via cassete:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1141 -#, c-format -msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "Erro ao enviar o correio. O e-mail do seu relatório não foi enviado." - -#: standalone/drakbackup:1142 -#, c-format -msgid " Error while sending mail. \n" -msgstr " Erro ao enviar correio electrónico.\n" - -#: standalone/drakbackup:1172 -#, c-format -msgid "Can not create catalog!" -msgstr "Não é possível criar o catálogo!" - -#: standalone/drakbackup:1332 -#, c-format -msgid "Problem installing %s" -msgstr "Problemas ao instalar %s" - -#: standalone/drakbackup:1420 -#, c-format -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Salvaguarde os seus ficheiros de Sistema. (directório /etc)" - -#: standalone/drakbackup:1421 standalone/drakbackup:1484 -#: standalone/drakbackup:1550 -#, c-format -msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Usar Salvaguardas Incrementais/Diferenciais (não substitui salvaguardas " -"antigas)" - -#: standalone/drakbackup:1423 standalone/drakbackup:1486 -#: standalone/drakbackup:1552 -#, c-format -msgid "Use Incremental Backups" -msgstr "Usar Salvaguardas Incrementais" - -#: standalone/drakbackup:1423 standalone/drakbackup:1486 -#: standalone/drakbackup:1552 -#, c-format -msgid "Use Differential Backups" -msgstr "Usar Salvaguardas Diferenciais" - -#: standalone/drakbackup:1425 -#, c-format -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Não incluir ficheiros críticos (senhas, grupos, fstab)" - -#: standalone/drakbackup:1456 -#, c-format -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Por favor marque todos os utilizadores que deseja ter na sua salvaguarda." - -#: standalone/drakbackup:1483 -#, c-format -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Não incluir a cache do navegador" - -#: standalone/drakbackup:1537 -#, c-format -msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" -msgstr "Escolha os ficheiros ou directórios e clique em 'OK'" - -#: standalone/drakbackup:1538 standalone/drakfont:650 -#, c-format -msgid "Remove Selected" -msgstr "Remover Seleccionados" - -#: standalone/drakbackup:1601 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Utilizadores" - -#: standalone/drakbackup:1621 -#, c-format -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Usar conexão da rede para salvaguardar" - -#: standalone/drakbackup:1623 -#, c-format -msgid "Net Method:" -msgstr "Método Rede:" - -#: standalone/drakbackup:1627 -#, c-format -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Usar Expect para SSH" - -#: standalone/drakbackup:1628 -#, c-format -msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" -msgstr "Criar/Transferir chaves de salvaguarda por SSH" - -#: standalone/drakbackup:1630 -#, c-format -msgid "Transfer Now" -msgstr "Transferir Agora" - -#: standalone/drakbackup:1632 -#, c-format -msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" -msgstr "Outras chaves (não drakbackup) já se encontram preparadas" - -#: standalone/drakbackup:1635 -#, c-format -msgid "Host name or IP." -msgstr "Nome de endereço ou IP." - -#: standalone/drakbackup:1640 -#, c-format -msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "Directório (ou módulo) para colocar a salvaguarda neste endereço." - -#: standalone/drakbackup:1652 -#, c-format -msgid "Remember this password" -msgstr "Lembrar esta senha" - -#: standalone/drakbackup:1664 -#, c-format -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "É necessário o nome do endereço, o nome do utilizador e senha!" - -#: standalone/drakbackup:1755 -#, c-format -msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" -msgstr "Usar CD/DVDROM para salvaguardar" - -#: standalone/drakbackup:1758 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD device" -msgstr "Escolha o dispositivo CD/DVD" - -#: standalone/drakbackup:1763 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD media size" -msgstr "Escolha o tamanho da média CD/DVD" - -#: standalone/drakbackup:1770 -#, c-format -msgid "Multisession CD" -msgstr "CD multi-sessão" - -#: standalone/drakbackup:1772 -#, c-format -msgid "CDRW media" -msgstr "média CDRW" - -#: standalone/drakbackup:1778 -#, c-format -msgid "Erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Apagar a média RW (1ª Sessão)" - -#: standalone/drakbackup:1779 -#, c-format -msgid " Erase Now " -msgstr " Apagar Agora " - -#: standalone/drakbackup:1785 -#, c-format -msgid "DVD+RW media" -msgstr "média DVD+RW" - -#: standalone/drakbackup:1787 -#, c-format -msgid "DVD-R media" -msgstr "média DVD-R" - -#: standalone/drakbackup:1789 -#, c-format -msgid "DVDRAM device" -msgstr "Dispositivo DVDRAM" - -#: standalone/drakbackup:1820 -#, c-format -msgid "No CD device defined!" -msgstr "Nenhum dispositivo de CD definido!" - -#: standalone/drakbackup:1862 -#, c-format -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Usar leitor de cassetes para salvaguardar" - -#: standalone/drakbackup:1865 -#, c-format -msgid "Device name to use for backup" -msgstr "Nome do dispositivo a usar para salvaguardar" - -#: standalone/drakbackup:1871 -#, c-format -msgid "Backup directly to tape" -msgstr "Salvaguardar directamente para a cassete" - -#: standalone/drakbackup:1877 -#, c-format -msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Usar hardware de compressão de cassetes (EXPERIMENTAL)" - -#: standalone/drakbackup:1883 -#, c-format -msgid "Do not rewind tape after backup" -msgstr "Não rebobinar cassete após salvaguarda" - -#: standalone/drakbackup:1889 -#, c-format -msgid "Erase tape before backup" -msgstr "Apagar cassete antes de salvaguardar" - -#: standalone/drakbackup:1895 -#, c-format -msgid "Eject tape after the backup" -msgstr "Ejectar cassete após salvaguardar" - -#: standalone/drakbackup:1976 -#, c-format -msgid "Enter the directory to save to:" -msgstr "Indique o directório onde gravar:" - -#: standalone/drakbackup:1980 -#, c-format -msgid "Directory to save to" -msgstr "Directório onde gravar" - -#: standalone/drakbackup:1985 -#, c-format -msgid "" -"Maximum disk space\n" -" allocated for backups (MB)" -msgstr "" -"Maximo espaço em disco\n" -" alocado para salvaguardas (MB)" - -#: standalone/drakbackup:1989 -#, c-format -msgid "" -"Delete incremental or differential\n" -" backups older than N days\n" -" (0 is keep all backups) to save space" -msgstr "" -"Apagar salvaguardas incrementais ou\n" -" diferenciais mais antigas que N dias\n" -" (0 mantém todas as salvaguardas) para guardar espaço" - -#: standalone/drakbackup:2056 -#, c-format -msgid "CD-R / DVD-R" -msgstr "CD-R / DVD-R" - -#: standalone/drakbackup:2061 -#, c-format -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Disco Rígido / NFS" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2077 -#: standalone/drakbackup:2082 -#, c-format -msgid "hourly" -msgstr "horariamente" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2078 -#: standalone/drakbackup:2083 -#, c-format -msgid "daily" -msgstr "diáriamente" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2079 -#: standalone/drakbackup:2084 -#, c-format -msgid "weekly" -msgstr "semanalmente" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2080 -#: standalone/drakbackup:2085 -#, c-format -msgid "monthly" -msgstr "mensalmente" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2081 -#: standalone/drakbackup:2086 -#, c-format -msgid "custom" -msgstr "personalizado" - -#: standalone/drakbackup:2090 -#, c-format -msgid "January" -msgstr "Janeiro" - -#: standalone/drakbackup:2090 -#, c-format -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" - -#: standalone/drakbackup:2090 -#, c-format -msgid "March" -msgstr "Março" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "May" -msgstr "Maio" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "June" -msgstr "Junho" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "July" -msgstr "Julho" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "September" -msgstr "Setembro" - -#: standalone/drakbackup:2092 -#, c-format -msgid "October" -msgstr "Outubro" - -#: standalone/drakbackup:2092 -#, c-format -msgid "November" -msgstr "Novembro" - -#: standalone/drakbackup:2092 -#, c-format -msgid "December" -msgstr "Dezembro" - -#: standalone/drakbackup:2095 -#, c-format -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: standalone/drakbackup:2095 -#, c-format -msgid "Monday" -msgstr "Segunda" - -#: standalone/drakbackup:2095 -#, c-format -msgid "Tuesday" -msgstr "Terça" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Thursday" -msgstr "Quinta" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Friday" -msgstr "Sexta" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: standalone/drakbackup:2126 -#, c-format -msgid "Delete cron entry" -msgstr "Apagar entrada cron" - -#: standalone/drakbackup:2127 -#, c-format -msgid "Add cron entry" -msgstr "Adicionar entrada cron" - -#: standalone/drakbackup:2185 -#, c-format -msgid "Use daemon" -msgstr "Usar servidor" - -#: standalone/drakbackup:2189 -#, c-format -msgid "Please choose the time interval between each backup" -msgstr "Por favor escolha o intervalo de tempo entre cada salvaguarda" - -#: standalone/drakbackup:2197 -#, c-format -msgid "Minute" -msgstr "Minuto" - -#: standalone/drakbackup:2201 -#, c-format -msgid "Hour" -msgstr "Hora" - -#: standalone/drakbackup:2205 -#, c-format -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: standalone/drakbackup:2209 -#, c-format -msgid "Month" -msgstr "Mês" - -#: standalone/drakbackup:2213 -#, c-format -msgid "Weekday (start)" -msgstr "Dia da Semana (inicio)" - -#: standalone/drakbackup:2217 -#, c-format -msgid "Weekday (end)" -msgstr "Dia da Semana (fim)" - -#: standalone/drakbackup:2221 -#, c-format -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: standalone/drakbackup:2227 -#, c-format -msgid "Current crontab:" -msgstr "Crontab actual:" - -#: standalone/drakbackup:2235 -#, c-format -msgid "Please choose the media for backup." -msgstr "Por favor escolha a média para salvaguardar." - -#: standalone/drakbackup:2239 -#, c-format -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "Assegure-se que o servidor cron está incluído nos seus serviços." - -#: standalone/drakbackup:2240 -#, c-format -msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "Se a sua máquina não está sempre ligada, pode querer instalar o anacron." - -#: standalone/drakbackup:2316 -#, c-format -msgid "Please choose the archive program" -msgstr "Por favor escolha o programa para arquivar" - -#: standalone/drakbackup:2321 -#, c-format -msgid "Please choose the compression type" -msgstr "Por favor escolha o tipo de compressão" - -#: standalone/drakbackup:2325 -#, c-format -msgid "Use .backupignore files" -msgstr "Usar ficheiros .backupignore" - -#: standalone/drakbackup:2327 -#, c-format -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Enviar relatório por correio após cada salvaguarda para:" - -#: standalone/drakbackup:2333 -#, c-format -msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "Endereço de retorno para correio enviado:" - -#: standalone/drakbackup:2339 -#, c-format -msgid "SMTP server for mail:" -msgstr "Servidor SMTP para correio electrónico:" - -#: standalone/drakbackup:2343 -#, c-format -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "Apagar ficheiros tar no disco rígido após salvaguardar para outra média." - -#: standalone/drakbackup:2344 -#, c-format -msgid "View restore log after file restore." -msgstr "Ver registo de restauro após restauro dos ficheiros." - -#: standalone/drakbackup:2389 -#, c-format -msgid "What" -msgstr "O quê" - -#: standalone/drakbackup:2394 -#, c-format -msgid "Where" -msgstr "Onde" - -#: standalone/drakbackup:2399 -#, c-format -msgid "When" -msgstr "Quando" - -#: standalone/drakbackup:2404 -#, c-format -msgid "More Options" -msgstr "Mais Opções" - -#: standalone/drakbackup:2417 -#, c-format -msgid "Backup destination not configured..." -msgstr "Destino de salvaguarda não configurado..." - -#: standalone/drakbackup:2437 standalone/drakbackup:4367 -#, c-format -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Configuração Drakbackup" - -#: standalone/drakbackup:2453 -#, c-format -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Por favor escolha para onde deseja salvaguardar" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "Disco rígido usado para preparar salvaguardas para todas as médias." - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "Across Network" -msgstr "Através da Rede" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "On CD-R" -msgstr "No CD-R" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "On Tape Device" -msgstr "No Dispositivo de Cassetes" - -#: standalone/drakbackup:2502 -#, c-format -msgid "Backup Users" -msgstr "Salvaguardar Utilizadores" - -#: standalone/drakbackup:2503 -#, c-format -msgid " (Default is all users)" -msgstr " (Por omissão são todos os utilizadores)" - -#: standalone/drakbackup:2516 -#, c-format -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Por favor escolha o que deseja salvaguardar" - -#: standalone/drakbackup:2517 -#, c-format -msgid "Backup System" -msgstr "Salvaguardar Sistema" - -#: standalone/drakbackup:2519 -#, c-format -msgid "Select user manually" -msgstr "Escolher utilizador manualmente" - -#: standalone/drakbackup:2548 -#, c-format -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Por favor escolha os dados a salvaguardar..." - -#: standalone/drakbackup:2620 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Salvaguardar Código Fonte: \n" - -#: standalone/drakbackup:2621 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Ficheiros do Sistema :\n" - -#: standalone/drakbackup:2623 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Ficheiros dos Utilizadores :\n" - -#: standalone/drakbackup:2625 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Outros Ficheiros:\n" - -#: standalone/drakbackup:2627 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Grava no Disco Rígido na localização: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2628 -#, c-format -msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" -msgstr "\tLimitar uso do disco para %s MB\n" - -#: standalone/drakbackup:2629 -#, c-format -msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "\tApagar salvaguardas mais antigas que %s dia(s)\n" - -#: standalone/drakbackup:2632 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "" -"\n" -"- Apagar ficheiros tar no disco rígido após salvaguardar.\n" - -#: standalone/drakbackup:2637 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" -"\n" -"- Gravar no CD" - -#: standalone/drakbackup:2638 -#, c-format -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: standalone/drakbackup:2639 -#, c-format -msgid " on device: %s" -msgstr " no dispositivo: %s" - -#: standalone/drakbackup:2640 -#, c-format -msgid " (multi-session)" -msgstr " (multi-sessão)" - -#: standalone/drakbackup:2641 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device: %s" -msgstr "" -"\n" -"- Grava para a cassete no dispositivo : %s" - -#: standalone/drakbackup:2642 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tApaga=%s" - -#: standalone/drakbackup:2644 -#, c-format -msgid "\tBackup directly to Tape\n" -msgstr "\tSalvaguardar directamente para a cassete\n" - -#: standalone/drakbackup:2646 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Grava via %s no endereço: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2647 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t nome do utilizador: %s\n" -"\t\t na localização: %s \n" - -#: standalone/drakbackup:2648 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Opções:\n" - -#: standalone/drakbackup:2649 -#, c-format -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tNão incluir ficheiros do sistema\n" - -#: standalone/drakbackup:2651 -#, c-format -msgid "\tBackups use %s and bzip2\n" -msgstr "\tAs salvaguardas usam %s e bzip2\n" - -#: standalone/drakbackup:2652 -#, c-format -msgid "\tBackups use %s and gzip\n" -msgstr "\tAs salvaguardas usam %s e gzip\n" - -#: standalone/drakbackup:2653 -#, c-format -msgid "\tBackups use %s only\n" -msgstr "\tAs salvaguardas usam apenas %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2655 -#, c-format -msgid "\tUse .backupignore files\n" -msgstr "\tUsar ficheiros .backupignore\n" - -#: standalone/drakbackup:2656 -#, c-format -msgid "\tSend mail to %s\n" -msgstr "\tEnviar correio para %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2657 -#, c-format -msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "\tCorreio enviado de %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2658 -#, c-format -msgid "\tUsing SMTP server %s\n" -msgstr "\tA usar servidor SMTP %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2660 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon, %s via:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Servidor, %s via :\n" - -#: standalone/drakbackup:2661 -#, c-format -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Disco Rígido.\n" - -#: standalone/drakbackup:2662 -#, c-format -msgid "\t-CD-R.\n" -msgstr "\t-CD-R.\n" - -#: standalone/drakbackup:2663 -#, c-format -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Cassete \n" - -#: standalone/drakbackup:2664 -#, c-format -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Rede por FTP.\n" - -#: standalone/drakbackup:2665 -#, c-format -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Rede por SSH.\n" - -#: standalone/drakbackup:2666 -#, c-format -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Rede por rsync.\n" - -#: standalone/drakbackup:2668 -#, c-format -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Nenhuma configuração, por favor clique em Assistente ou Avançado.\n" - -#: standalone/drakbackup:2673 -#, c-format -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista dos dados a restaurar :\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2675 -#, c-format -msgid "- Restore System Files.\n" -msgstr "- Restaurar Ficheiros do Sistema.\n" - -#: standalone/drakbackup:2677 standalone/drakbackup:2687 -#, c-format -msgid " - from date: %s %s\n" -msgstr " - da data: %s %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2680 -#, c-format -msgid "- Restore User Files: \n" -msgstr "- Restaurar Ficheiros dos Utilizadores: \n" - -#: standalone/drakbackup:2685 -#, c-format -msgid "- Restore Other Files: \n" -msgstr "- Restaurar Outros Ficheiros: \n" - -#: standalone/drakbackup:2864 -#, c-format -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista dos dados danificados:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2866 -#, c-format -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Por favor desmarque ou remova-o na próxima vez." - -#: standalone/drakbackup:2876 -#, c-format -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Os ficheiros salvaguardados estão danificados" - -#: standalone/drakbackup:2897 -#, c-format -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Todos os dados seleccionados foram " - -#: standalone/drakbackup:2898 -#, c-format -msgid " Successfully Restored on %s " -msgstr " Restaurado com Sucesso em %s " - -#: standalone/drakbackup:2999 -#, c-format -msgid "/usr/bin/star not found, using tar..." -msgstr "/usr/bin/star não encontrado, a usar tar..." - -#: standalone/drakbackup:3035 -#, c-format -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Restaurar Configuração " - -#: standalone/drakbackup:3063 -#, c-format -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK para restaurar os outros ficheiros." - -#: standalone/drakbackup:3079 -#, c-format -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Lista dos utilizadores a restaurar (apenas os dados mais recentes por " -"utilizador são importantes)" - -#: standalone/drakbackup:3144 -#, c-format -msgid "Please choose the date to restore:" -msgstr "Por favor escolha os dados a restaurar:" - -#: standalone/drakbackup:3181 -#, c-format -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Restaurar do Disco Rígido." - -#: standalone/drakbackup:3183 -#, c-format -msgid "Enter the directory where backups are stored" -msgstr "Indique o directório onde as salvaguardas são guardadas" - -#: standalone/drakbackup:3187 -#, c-format -msgid "Directory with backups" -msgstr "Directório com salvaguardas" - -#: standalone/drakbackup:3241 -#, c-format -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Escolha outra média para onde restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3243 -#, c-format -msgid "Other Media" -msgstr "Outra Média" - -#: standalone/drakbackup:3248 -#, c-format -msgid "Restore system" -msgstr "Restaurar Sistema" - -#: standalone/drakbackup:3249 -#, c-format -msgid "Restore Users" -msgstr "Restaurar Utilizadores" - -#: standalone/drakbackup:3250 -#, c-format -msgid "Restore Other" -msgstr "Restaurar Outros" - -#: standalone/drakbackup:3252 -#, c-format -msgid "Select path to restore (instead of /)" -msgstr "Escolha a localização onde restaurar (em vez de /)" - -#: standalone/drakbackup:3256 standalone/drakbackup:3539 -#, c-format -msgid "Path To Restore To" -msgstr "Localização Para Onde Restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3259 -#, c-format -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "" -"Faça nova salvaguarda antes de restaurar (apenas para as salvaguardas " -"incrementais)" - -#: standalone/drakbackup:3261 -#, c-format -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Remover directórios do utilizador antes de restaurar." - -#: standalone/drakbackup:3345 -#, c-format -msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" -msgstr "" -"String do texto do nome do ficheiro a procurar por (string vazia combina com " -"tudo):" - -#: standalone/drakbackup:3348 -#, c-format -msgid "Search Backups" -msgstr "Procurar Salvaguardas" - -#: standalone/drakbackup:3367 -#, c-format -msgid "No matches found..." -msgstr "Nenhum resultado encontrado..." - -#: standalone/drakbackup:3371 -#, c-format -msgid "Restore Selected" -msgstr "Restaurar Seleccionados" - -#: standalone/drakbackup:3507 -#, c-format -msgid "" -"Click date/time to see backup files.\n" -"Ctrl-Click files to select multiple files." -msgstr "" -"Clique em data/hora para ver os ficheiros de salvaguarda.\n" -"Ctrl-Clique nos ficheiros para seleccionar vários ficheiros." - -#: standalone/drakbackup:3513 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" -msgstr "" -"Restaurar Entrada de\n" -"Catálogo Seleccionada" - -#: standalone/drakbackup:3522 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" -msgstr "" -"Restaurar Ficheiros\n" -"Seleccionados" - -#: standalone/drakbackup:3599 -#, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Ficheiros de salvaguarda não encontrado em %s" - -#: standalone/drakbackup:3612 -#, c-format -msgid "Restore From CD" -msgstr "Restaurar Do CD" - -#: standalone/drakbackup:3612 -#, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"Insira o CD com o nome de volume %s\n" -"no dispositivo de CD no ponto de montagem /mnt/cdrom" - -#: standalone/drakbackup:3614 -#, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "Não é a etiqueta de CD correcta. O disco chama-se %s." - -#: standalone/drakbackup:3624 -#, c-format -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Restaurar Da Cassete" - -#: standalone/drakbackup:3624 -#, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"Insira a cassete com o nome de volume %s\n" -" no dispositivo de leitor de cassetes %s" - -#: standalone/drakbackup:3626 -#, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "Não é a cassete correcta. A cassete chama-se %s." - -#: standalone/drakbackup:3637 -#, c-format -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Restaurar Via Rede" - -#: standalone/drakbackup:3637 -#, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Restaurar Via Protocolo de Rede: %s" - -#: standalone/drakbackup:3638 -#, c-format -msgid "Host Name" -msgstr "Nome de Endereço" - -#: standalone/drakbackup:3639 -#, c-format -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Localização do Endereço ou Módulo" - -#: standalone/drakbackup:3646 -#, c-format -msgid "Password required" -msgstr "Requer Senha" - -#: standalone/drakbackup:3652 -#, c-format -msgid "Username required" -msgstr "Requer Nome de utilizador" - -#: standalone/drakbackup:3655 -#, c-format -msgid "Hostname required" -msgstr "Requer Nome de Endereço" - -#: standalone/drakbackup:3660 -#, c-format -msgid "Path or Module required" -msgstr "Requer Localização ou Módulo" - -#: standalone/drakbackup:3672 -#, c-format -msgid "Files Restored..." -msgstr "Ficheiros Restaurados..." - -#: standalone/drakbackup:3675 -#, c-format -msgid "Restore Failed..." -msgstr "Restauração Falhada..." - -#: standalone/drakbackup:3703 -#, c-format -msgid "%s not retrieved..." -msgstr "%s não encontrado..." - -#: standalone/drakbackup:3929 standalone/drakbackup:3998 -#, c-format -msgid "Search for files to restore" -msgstr "Procurar ficheiros a restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3933 -#, c-format -msgid "Restore all backups" -msgstr "Restaurar todas as salvaguardas" - -#: standalone/drakbackup:3941 -#, c-format -msgid "Custom Restore" -msgstr "Restauração Personalizada" - -#: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:3994 -#, c-format -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Restaurar Do Catálogo" - -#: standalone/drakbackup:3966 -#, c-format -msgid "Unable to find backups to restore...\n" -msgstr "Não é possível encontrar as salvaguardas para restaurar...\n" - -#: standalone/drakbackup:3967 -#, c-format -msgid "Verify that %s is the correct path" -msgstr "Verifique se %s é a localização correcta" - -#: standalone/drakbackup:3968 -#, c-format -msgid " and the CD is in the drive" -msgstr " e o CD está no dispositivo" - -#: standalone/drakbackup:3970 -#, c-format -msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "Salvaguardas na média não montável. - Use o catálogo para restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3986 -#, c-format -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD no sítio - continue." - -#: standalone/drakbackup:3991 -#, c-format -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Procure um novo repositório de restauração." - -#: standalone/drakbackup:3992 -#, c-format -msgid "Directory To Restore From" -msgstr "Directório Para Onde Restaurar" - -#: standalone/drakbackup:4028 -#, c-format -msgid "Restore Progress" -msgstr "Progresso da Restauração" - -#: standalone/drakbackup:4136 -#, c-format -msgid "Build Backup" -msgstr "Criar Salvaguarda" - -#: standalone/drakbackup:4169 standalone/drakbackup:4466 -#, c-format -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: standalone/drakbackup:4261 -#, c-format -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Por favor escolha os dados a restaurar..." - -#: standalone/drakbackup:4301 -#, c-format -msgid "Backup system files" -msgstr "Salvaguardar ficheiros do sistema" - -#: standalone/drakbackup:4304 -#, c-format -msgid "Backup user files" -msgstr "Salvaguardar ficheiros de utilizadores" - -#: standalone/drakbackup:4307 -#, c-format -msgid "Backup other files" -msgstr "Salvaguardar outros ficheiros" - -#: standalone/drakbackup:4310 standalone/drakbackup:4344 -#, c-format -msgid "Total Progress" -msgstr "Progresso Total" - -#: standalone/drakbackup:4336 -#, c-format -msgid "Sending files by FTP" -msgstr "A enviar ficheiros por FTP" - -#: standalone/drakbackup:4339 -#, c-format -msgid "Sending files..." -msgstr "A enviar ficheiros..." - -#: standalone/drakbackup:4409 -#, c-format -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Salvaguardar Agora a partir do ficheiro de configuração" - -#: standalone/drakbackup:4414 -#, c-format -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Ver Configuração de Salvaguarda." - -#: standalone/drakbackup:4440 -#, c-format -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Assistente de Configuração" - -#: standalone/drakbackup:4445 -#, c-format -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Configuração Avançada" - -#: standalone/drakbackup:4450 -#, c-format -msgid "View Configuration" -msgstr "Ver Configuração" - -#: standalone/drakbackup:4454 -#, c-format -msgid "View Last Log" -msgstr "Ver Último Registo" - -#: standalone/drakbackup:4459 -#, c-format -msgid "Backup Now" -msgstr "Salvaguardar Agora" - -#: standalone/drakbackup:4463 -#, c-format -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"Nenhum ficheiro de configuração encontrado \n" -"Por favor clique em Assistente ou Avançado." - -#: standalone/drakbackup:4501 -#, c-format -msgid "Load profile" -msgstr "Carregar perfil" - -#: standalone/drakbackup:4510 -#, c-format -msgid "Save profile as..." -msgstr "Gravar perfil como..." - -#: standalone/drakbackup:4532 standalone/drakbackup:4535 -#, c-format -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: standalone/drakboot:49 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Nenhum carregador de arranque encontrado, a criar nova configuração" - -#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 -#: standalone/logdrake:69 standalone/printerdrake:150 -#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Ficheiro" - -#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Ficheiro/_Sair" - -#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:191 standalone/logdrake:75 -#: standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: standalone/drakboot:125 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Apenas texto" - -#: standalone/drakboot:126 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Detalhado" - -#: standalone/drakboot:127 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Silencioso" - -#: standalone/drakboot:134 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"O seu gestor de arranque não se encontra no modo framebuffer. Para activar o " -"arranque gráfico, seleccione o modo de vídeo gráfico a partir do utilitário " -"de configuração do gestor de arranque." - -#: standalone/drakboot:135 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Deseja-o configurar agora ?" - -#: standalone/drakboot:144 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Instalar temas" - -#: standalone/drakboot:146 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Selecção do tema de arranque gráfico" - -#: standalone/drakboot:149 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Modo de arranque gráfico:" - -#: standalone/drakboot:151 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: standalone/drakboot:154 -#, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Mostrar tema\n" -"na consola" - -#: standalone/drakboot:159 -#, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "Criar novo tema" - -#: standalone/drakboot:191 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Utilizador predefinido" - -#: standalone/drakboot:192 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Ecrâ predefinido" - -#: standalone/drakboot:195 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Não, não quero auto-autenticação" - -#: standalone/drakboot:196 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sim, quero auto-autenticação com este (utilizador, ecrâ)" - -#: standalone/drakboot:203 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Modo do sistema" - -#: standalone/drakboot:206 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Execute o Ambiente Gráfico quando o seu sistema inicia" - -#: standalone/drakboot:272 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Por favor escolha o modo vídeo, será aplicado para cada uma das entradas de " -"arranque,\n" -"escolhidas em baixo.\n" -"Certifique-se que a sua placa de vídeo suporta o modo escolhido." - -#: standalone/drakbug:41 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" -msgstr "Ferramenta Mandriva Linux para Comunicar Erros" - -#: standalone/drakbug:46 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux" - -#: standalone/drakbug:48 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Ferramenta de sincronização" - -#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Ferramentas Autónomas" - -#: standalone/drakbug:50 -#, c-format -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: standalone/drakbug:51 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: standalone/drakbug:52 -#, c-format -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: standalone/drakbug:53 -#, c-format -msgid "Msec" -msgstr "Msec" - -#: standalone/drakbug:54 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Controlo Remoto" - -#: standalone/drakbug:55 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Gestor de Software" - -#: standalone/drakbug:56 -#, c-format -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" - -#: standalone/drakbug:57 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Ferramenta de Migração Windows" - -#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1234 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: standalone/drakbug:59 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Assistentes de Configuração" - -#: standalone/drakbug:81 -#, c-format -msgid "Select Mandriva Tool:" -msgstr "Seleccione a Ferramenta Mandriva:" - -#: standalone/drakbug:82 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"ou Nome da Aplicação\n" -"(ou Caminho Completo):" - -#: standalone/drakbug:85 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Procurar Pacote" - -#: standalone/drakbug:87 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Pacote: " - -#: standalone/drakbug:88 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: standalone/drakbug:101 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " -"version, and /proc/cpuinfo." -msgstr "" -"Para enviar o relatorio de um erro, clique no botão comunicar.\n" -"Isto irá abrir uma janela do navegador web em %s onde irá encontrar um " -"formulario para preencher. A informação mostrada em cima irá\n" -"ser transferida para esse servidor. Convém ter no seu relatório coisascomo " -"os resultador do lspci, a versão do kernel, e o /proc/cpuinfo." - -#: standalone/drakbug:107 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Relato" - -#: standalone/drakbug:162 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Não instalado" - -#: standalone/drakbug:174 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Pacote não instalado" - -#: standalone/drakclock:29 -#, c-format -msgid "DrakClock" -msgstr "DrakClock" - -#: standalone/drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "não definido" - -#: standalone/drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Alterar Fuso Horário" - -#: standalone/drakclock:45 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Fuso Horário - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:47 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:47 standalone/finish-install:57 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "O relógio do hardware está definido com hora GMT?" - -#: standalone/drakclock:75 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Protocolo Horário de Rede (NTP)" - -#: standalone/drakclock:77 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"O seu computador pode sincronizar o relógio\n" -"com um servidor horário remoto usando NTP" - -#: standalone/drakclock:78 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Activar Protocolo Horário de Rede" - -#: standalone/drakclock:86 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor: " - -#: standalone/drakclock:124 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Não pode sincronizar com %s." - -#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Restaurar" - -#: standalone/drakclock:224 -#, c-format -msgid "" -"We need to install ntp package\n" -" to enable Network Time Protocol\n" -"\n" -"Do you want to install ntp?" -msgstr "" -"É necessário instalar o pacote ntp \n" -"para activar o Protocolo Horário de Rede\n" -"\n" -"Deseja instalar o pacote ntp ?" - -#: standalone/drakconnect:80 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuração de Rede (%d adaptadores)" - -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 -#, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 -#, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" - -#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Por favor espere" - -#: standalone/drakconnect:109 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: standalone/drakconnect:126 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Nome do endereço: " - -#: standalone/drakconnect:128 -#, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Configurar nome do endereço.." - -#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuração LAN" - -#: standalone/drakconnect:147 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurar Rede de Área Local (LAN)..." - -#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 -#: standalone/drakconnect:241 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: standalone/drakconnect:188 -#, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Gerir conexões" - -#: standalone/drakconnect:215 -#, c-format -msgid "Device selected" -msgstr "Dispositivo seleccionado" - -#: standalone/drakconnect:296 -#, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "Configuração IP" - -#: standalone/drakconnect:335 -#, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Servidores DNS" - -#: standalone/drakconnect:343 -#, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Procurar Domínio" - -#: standalone/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "static" -msgstr "estático" - -#: standalone/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#: standalone/drakconnect:515 -#, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "Controlo de fluxo" - -#: standalone/drakconnect:516 -#, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Terminação da linha" - -#: standalone/drakconnect:527 -#, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Intervalo de tempo do modem" - -#: standalone/drakconnect:531 -#, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Usar ficheiro lock" - -#: standalone/drakconnect:533 -#, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "Aguardar pelo tom de chamada antes de marcar" - -#: standalone/drakconnect:536 -#, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "Espera ocupada" - -#: standalone/drakconnect:541 -#, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Som do modem" - -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" - -#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Classe média" - -#: standalone/drakconnect:594 -#, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Nome do módulo" - -#: standalone/drakconnect:595 -#, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Endereço MAC" - -#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 -#: standalone/harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Posição no bus" - -#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311 -#, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado no seu sistema. Por favor " -"execute a ferramenta de configuração de hardware." - -#: standalone/drakconnect:709 -#, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Remova um interface de rede" - -#: standalone/drakconnect:713 -#, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Escolha o interface de rede a remover:" - -#: standalone/drakconnect:745 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Surgiu um erro ao apagar o interface de rede \"%s\":\n" -"\n" -"%s" - -#: standalone/drakconnect:746 -#, c-format -msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Parabéns, o interface de rede \"%s\" foi apagado com sucesso" - -#: standalone/drakconnect:761 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Sem IP" - -#: standalone/drakconnect:762 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Sem Máscara" - -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "cima" - -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "baixo" - -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Não conectado" - -#: standalone/drakconnect:800 -#, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar..." - -#: standalone/drakconnect:800 -#, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Conectar..." - -#: standalone/drakconnect:841 -#, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Desactivar agora" - -#: standalone/drakconnect:841 -#, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Activar agora" - -#: standalone/drakconnect:849 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Não tem nenhum interface configurado.\n" -"Configure-os primeiro ao clicar em 'Configurar'" - -#: standalone/drakconnect:863 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuração LAN" - -#: standalone/drakconnect:875 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adaptador %s: %s" - -#: standalone/drakconnect:884 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocolo de Arranque" - -#: standalone/drakconnect:885 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Iniciado no arranque" - -#: standalone/drakconnect:921 -#, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Este interface ainda não foi configurado.\n" -"Execute o assistente \"Adicionar um interface\" do Centro de Controlo " -"Mandriva Linux" - -#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Não tem qualquer conexão Internet configurada.\n" -"Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controlo Mandriva Linux" - -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Configurar um novo interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" - -#: standalone/drakconnect:981 -#, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuração da conexão internet" - -#: standalone/drakconnect:994 -#, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Terceiro Servidor DNS (opcional)" - -#: standalone/drakconnect:1016 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuração da Conexão Internet" - -#: standalone/drakconnect:1017 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Acesso Internet" - -#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de conexão:" - -#: standalone/drakconnect:1022 -#, c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: standalone/drakconnect:1027 -#, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" - -#: standalone/drakedm:40 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME Display Manager)" - -#: standalone/drakedm:41 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE Display Manager)" - -#: standalone/drakedm:42 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X Display Manager)" - -#: standalone/drakedm:53 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "A escolher um gestor de ecrã" - -#: standalone/drakedm:54 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"O Gestor de Ecrã X11 permite-lhe ligar-se graficamente\n" -"ao seu sistema com o sistema X Window lançado e suporta executar várias\n" -"sessoes X diferentes na sua máquina local ao mesmo tempo." - -#: standalone/drakedm:72 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "A alteração foi feita, deseja reiniciar o serviço dm ?" - -#: standalone/drakedm:73 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Irá fechar todos os programas activos e perder a sua sessão actual. Tem " -"certeza que quer reiniciar o serviço dm ?" - -#: standalone/drakfont:182 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Procurar os tipos de letra instalados" - -#: standalone/drakfont:184 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Desmarque os tipos de letra instalados" - -#: standalone/drakfont:207 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "analisar todos os tipos de letra" - -#: standalone/drakfont:209 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Nenhum tipo de letra encontrado" - -#: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:326 -#: standalone/drakfont:359 standalone/drakfont:367 standalone/drakfont:393 -#: standalone/drakfont:411 standalone/drakfont:425 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "pronto" - -#: standalone/drakfont:222 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Não foi possível encontrar nenhum tipo de letra nas suas partições montadas" - -#: standalone/drakfont:257 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Re-seleccionar os correctos tipos de letra" - -#: standalone/drakfont:260 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Não foi possível encontrar nenhum tipo de letra.\n" - -#: standalone/drakfont:270 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Procura tipos de letra na lista instalada" - -#: standalone/drakfont:295 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "conversão dos tipos de letra %s" - -#: standalone/drakfont:324 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Cópia dos tipos de letra" - -#: standalone/drakfont:327 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalação de tipos de letra True Type" - -#: standalone/drakfont:334 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..." - -#: standalone/drakfont:335 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Instalação do tipo de letra True Type feita" - -#: standalone/drakfont:341 standalone/drakfont:356 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "compilar de type1inst" - -#: standalone/drakfont:350 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Referencia Ghostscript" - -#: standalone/drakfont:360 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Suprimir Ficheiros Temporários" - -#: standalone/drakfont:363 -#, c-format -msgid "Restart XFS" -msgstr "Reiniciar XFS" - -#: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:419 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Suprimir os Ficheiros dos Tipos de Letra" - -#: standalone/drakfont:421 -#, c-format -msgid "xfs restart" -msgstr "reiniciar xfs" - -#: standalone/drakfont:429 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Antes de instalar qualquer tipo de letra, certifique-se que tem o direito de " -"uso e instalar estes tipos de letra no seu sistema.\n" -"\n" -"Pode instalar os tipos de letra de uma maneira normal. Em raros casos tipos " -"de letra falsos podem bloquear o servidor do X." - -#: standalone/drakfont:473 standalone/drakfont:482 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: standalone/drakfont:483 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Lista dos Tipos de Letra" - -#: standalone/drakfont:486 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Obter Tipos de Letra Windows" - -#: standalone/drakfont:492 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:718 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: standalone/drakfont:495 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakfont:513 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" -msgstr "Direitos de Autor (C) 2001-2006 Mandriva" - -#: standalone/drakfont:515 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -" Este programa é software livre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob " -"os\n" -" termos da licença GNU GPL como publicada pela Fundação Free Sofware;\n" -" seja na versão 2 ou (como optar) qualquer versão posterior.\n" -"\n" -"\n" -" Este programa é distribuído na esperança que irá ser útil, mas SEM\n" -" QUALQUER GARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de VENDA ou de\n" -" ADEQUAÇÃO A QUALQUER PORPÓSITO. Veja a licença GNU General Public\n" -"License para mais detalhes.\n" -"\n" -"\n" -" Deve ter recebido uma cópia da licença GNU GPL com este programa;\n" -" se não, escreva para Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." - -#: standalone/drakfont:531 -#, c-format -msgid "" -"Thanks:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -msgstr "" -"Agradecimentos:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t por Ken Borgendale:\n" -"\t Converte um ficheiro .pfm Windows para um ficheiro .afm (Adobe Font " -"Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t por James Macnicol: \n" -"\t o type1inst gera ficheiros fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t por Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Converte ficheiros de tipos de letra ttf para afm e pfb\n" - -#: standalone/drakfont:550 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Escolha as aplicações que irão suportar os tipos de letra:" - -#: standalone/drakfont:561 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: standalone/drakfont:562 -#, c-format -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: standalone/drakfont:563 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: standalone/drakfont:564 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Impressoras Genéricas" - -#: standalone/drakfont:578 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Escolha o ficheiro dos tipos de letra e clique em 'Adicionar'" - -#: standalone/drakfont:579 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Selecção de Ficheiros" - -#: standalone/drakfont:583 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Tipos de Letra" - -#: standalone/drakfont:646 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Importar tipos de letra" - -#: standalone/drakfont:651 -#, c-format -msgid "Install fonts" -msgstr "Instalar tipos de letra" - -#: standalone/drakfont:681 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Tem certeza que deseja desinstalar os seguintes tipos de letra?" - -#: standalone/drakfont:726 -#, c-format -msgid "Unselected All" -msgstr "Desmarcar Tudo" - -#: standalone/drakfont:729 -#, c-format -msgid "Selected All" -msgstr "Seleccionar Tudo" - -#: standalone/drakfont:743 standalone/drakfont:762 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Importar tipos de letra" - -#: standalone/drakfont:747 standalone/drakfont:767 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Testes iniciais" - -#: standalone/drakfont:748 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copiar tipos de letra no seu sistema" - -#: standalone/drakfont:749 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalar e converter tipos de letra" - -#: standalone/drakfont:750 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Pós Instalação" - -#: standalone/drakfont:768 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Remover tipos de letra no seu sistema" - -#: standalone/drakfont:769 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Pós Desinstalação" - -#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 -#, c-format -msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." -msgstr "Desculpe, apenas é suportado o kernel 2.4 e superiores." - -#: standalone/drakgw:75 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Partilha de Conexão Internet" - -#: standalone/drakgw:79 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Está prestes a configurar o seu computador para partilhar a Conexão " -"Internet.\n" -"Com esta característica, outros computadores na sua rede local poderão usar " -"a conexão Internet deste computador.\n" -"\n" -"Certifique-se que já configurou o seu acesso Rede/Internet com drakconnect " -"antes de proseguir. \n" -"Nota: precisa de um Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede de " -"Área Local (LAN)." - -#: standalone/drakgw:95 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração da Partilha de Conexão Internet já foi feita.\n" -"Está actualmente activada.\n" -"\n" -"O que deseja fazer?" - -#: standalone/drakgw:99 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração da Partilha de Conexão Internet já foi feita.\n" -"Está actualmente desactivada.\n" -"\n" -"O que deseja fazer?" - -#: standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" - -#: standalone/drakgw:145 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Existe apenas um adaptador de rede configurado no seu sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Está prestes a configurar a sua Rede de Área Local com esse adaptador." - -#: standalone/drakgw:156 -#, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Por favor escolha que adaptador de rede estará ligado na sua Rede de Área " -"Local." - -#: standalone/drakgw:177 -#, c-format -msgid "Local Area Network settings" -msgstr "Configuração de Rede da Área Local" - -#: standalone/drakgw:180 -#, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "Endereço IP local" - -#: standalone/drakgw:182 -#, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "O nome do domínio interno" - -#: standalone/drakgw:188 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"Potencial conflito de endereços LAN encontrado na actual configuração de %" -"s!\n" - -#: standalone/drakgw:204 -#, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Configuração de Servidor de Nome de Domínio (DNS)" - -#: standalone/drakgw:208 -#, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Use este gateway como servidor de nome de domínio" - -#: standalone/drakgw:209 -#, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "O IP do Servidor DNS" - -#: standalone/drakgw:236 -#, c-format -msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." -msgstr "" -"Configuração do Servidor DHCP.\n" -"\n" -"Aqui pode escolher as diferentes opções para a configuração do servidor\n" -"DHCP. Se desconhecer o significado de uma opção, deixe-a como está." - -#: standalone/drakgw:243 -#, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Use configuração automática (DHCP)" - -#: standalone/drakgw:244 -#, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "O inicio da extensão DHCP" - -#: standalone/drakgw:245 -#, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "O fim da extensão DHCP" - -#: standalone/drakgw:246 -#, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "A duração predefinida (em segundos)" - -#: standalone/drakgw:247 -#, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "A duração máxima (em segundos)" - -#: standalone/drakgw:270 -#, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Servidor Proxy com cache (SQUID)" - -#: standalone/drakgw:274 -#, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Use este gateway como servidor proxy com cache" - -#: standalone/drakgw:275 -#, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "Admin correio" - -#: standalone/drakgw:276 -#, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "Nome de endereço vísivel" - -#: standalone/drakgw:277 -#, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "Porta do proxy" - -#: standalone/drakgw:278 -#, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Tamanho da cache (MB)" - -#: standalone/drakgw:300 -#, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Informação de transmissão da impressora" - -#: standalone/drakgw:317 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "A Partilha da Conexão Internet está agora activada." - -#: standalone/drakgw:323 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "A Partilha da Conexão Internet está agora desactivada." - -#: standalone/drakgw:329 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -msgstr "" -"Foi tudo configurado.\n" -"Pode agora partilhar a sua Conexão Internet com outros computadores na sua " -"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP).e um servidor " -"Transparente Proxy Cache (SQUID)." - -#: standalone/drakgw:363 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "A desactivar servidores..." - -#: standalone/drakgw:377 -#, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuração firewall detectada!" - -#: standalone/drakgw:378 -#, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." -msgstr "" -"Aviso! Uma configuração firewall existente foi detectada. Pode precisar de " -"algumas correcções manuais a seguir à instalação." - -#: standalone/drakgw:383 -#, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "A configurar..." - -#: standalone/drakgw:384 -#, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "A configurar firewall..." - -#: standalone/drakhelp:17 -#, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Direitos de Autor (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"É software livre e pode ser redistribuído nos termos GNU GPL.\n" -"\n" -"Uso: \n" - -#: standalone/drakhelp:22 -#, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - mostra esta ajuda \n" - -#: standalone/drakhelp:23 -#, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - carrega a página html de ajuda que se refere a " -"id_label\n" - -#: standalone/drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc <link> - liga a outra página web (para o interface bem-vindo\n" -"do Gestor de Janelas)\n" - -#: standalone/drakhelp:51 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Help Center" -msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux" - -#: standalone/drakhelp:51 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Nenhuma ajuda para %s\n" - -#: standalone/drakhosts:98 -#, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Por favor adicione um endereço para o poder modificar." - -#: standalone/drakhosts:108 -#, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "Por favor modifique informação" - -#: standalone/drakhosts:109 -#, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "Por favor apague informação" - -#: standalone/drakhosts:110 -#, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "Por favor adicione informação" - -#: standalone/drakhosts:115 -#, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "Endereço IP:" - -#: standalone/drakhosts:116 -#, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Nome do endereço:" - -#: standalone/drakhosts:117 -#, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "Apelidos do endereço:" - -#: standalone/drakhosts:123 -#, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Por favor indique um endereço IP válido." - -#: standalone/drakhosts:129 -#, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "O mesmo IP já se encontra no ficheiro %s." - -#: standalone/drakhosts:197 -#, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "Apelidos do Endereço" - -#: standalone/drakhosts:237 -#, c-format -msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" -msgstr "O DrakHOSTS gere definições dos endereços" - -#: standalone/drakhosts:246 -#, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "Falha ao adicionar endereço." - -#: standalone/drakhosts:253 -#, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "Falha ao modificar o endereço." - -#: standalone/drakhosts:260 -#, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "Falha ao remover o endereço." - -#: standalone/drakids:26 -#, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "Endereços permitidos" - -#: standalone/drakids:57 -#, c-format -msgid "Log" -msgstr "Registo" - -#: standalone/drakids:61 -#, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "Limpar registos" - -#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:470 -#, c-format -msgid "Blacklist" -msgstr "Lista negra" - -#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:475 -#, c-format -msgid "Whitelist" -msgstr "Lista branca" - -#: standalone/drakids:71 -#, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Remover da lista negra" - -#: standalone/drakids:72 -#, c-format -msgid "Move to whitelist" -msgstr "Mover para a lista branca" - -#: standalone/drakids:84 -#, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Remover da lista branca" - -#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170 -#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265 -#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:385 -#, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Não foi possível contactar o servidor" - -#: standalone/drakids:202 -#, c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: standalone/drakids:203 -#, c-format -msgid "Attacker" -msgstr "Atacante" - -#: standalone/drakids:204 -#, c-format -msgid "Attack type" -msgstr "Tipo de ataque" - -#: standalone/drakids:205 -#, c-format -msgid "Service" -msgstr "Serviço" - -#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72 -#, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Interface de rede" - -#: standalone/draknfs:41 -#, c-format -msgid "map root user as anonymous" -msgstr "traçar utilizador root como anónimo" - -#: standalone/draknfs:42 -#, c-format -msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "traçar todos os utilizadores como anónimos" - -#: standalone/draknfs:43 -#, c-format -msgid "No user UID mapping" -msgstr "Traçamento do UID Utilizador" - -#: standalone/draknfs:44 -#, c-format -msgid "allow real remote root access" -msgstr "permitir acesso root remoto real" - -#: standalone/draknfs:83 -#, c-format -msgid "NFS server" -msgstr "Servidor NFS" - -#: standalone/draknfs:83 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "Restaurar/Recarregar servidor NFS..." - -#: standalone/draknfs:84 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "Erro ao Restaurar/Recarregar servidor NFS" - -#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:203 -#, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "Selecção de Directório" - -#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:208 -#, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "Deve ser um directório." - -#: standalone/draknfs:136 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " -"ways:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Clientes NFS</span> podem ser indicados através de " -"várias maneiras:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">endereço único:</span> um endereço por um " -"nome abreviado reconhecido pelo protocolo que faz a resolução, um nome de " -"domínio totalmente qualificado, ou um endereço IP\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">grupos de rede:</span> os grupos de rede NIS " -"podem ser dados como @grupo.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">asteriscos:</span> os nomes de máquinas " -"podem conter os caracteres * e ?. Por exemplo: *.cs.foo.edu corresponde a " -"todos os endereços do domínio cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">redes IP:</span> pode também exportar " -"directórios para todos os endereços simultâneamente num IP de (sub-)rede. " -"Por exemplo, `/255.255.252.0' ou `/22' junto ao resultado do endereço base " -"da rede.\n" - -#: standalone/draknfs:151 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Opções ID Utilizador</span>\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">traçar utilizador root como anónimo:</span> " -"pedidos de traçamento do uid/gid 0 para o uid/gid anónimo (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">permitir acesso root remoto real:</span> " -"desligar o esmagamento root. Esta opção é muito útil para clientes sem disco " -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">traçar todos os utilizadoresspara utilizador " -"anónimo:</span> traçar todos os uids e gids para utilizador anónimo " -"(all_squash). Útil para directórios FTP públicos exportados-NFS, directórios " -"de notícias em fila, etc. A opção oposta é nenhum traçamento UID de " -"utilizador (no_all_squash), que é a opção predefinida.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> definir " -"explicitamente o uid e o gid da conta anónima.\n" - -#: standalone/draknfs:167 -#, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "Acesso síncrono:" - -#: standalone/draknfs:168 -#, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "Ligação Segurada:" - -#: standalone/draknfs:169 -#, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "Partilha Apenas-Leitura:" - -#: standalone/draknfs:171 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Opções Avançadas</span>" - -#: standalone/draknfs:172 -#, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that " -"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " -"This option is on by default." -msgstr "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> esta opção pede os pedidos " -"originados numa porta internet menor que uma IPPORT_RESERVED (1024). Esta " -"opção está activada por omissão." - -#: standalone/draknfs:173 -#, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." -msgstr "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> permite pedidos de apenas-leitura " -"ou leitura e escrita neste volume NFS. O valor predefinido é para não " -"permitir qualquer pedido que mude o sistema de ficheiros. Isto pode também " -"ser feito explicitamente ao usar esta opção." - -#: standalone/draknfs:174 -#, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> não permite ao servidor NFS " -"violar o protocolo NFS e responder aos pedidos antes que qualquer alteração " -"tenha sido feita por estes pedidos para estabelecer o armazenamento (p.ex. " -"disco)" - -#: standalone/draknfs:306 -#, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "Por favor adicione uma partilha NFS para a poder modificar." - -#: standalone/draknfs:378 -#, c-format -msgid "Advanced Options Help" -msgstr "Ajuda das Opções Avançadas" - -#: standalone/draknfs:389 -#, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "Directório NFS" - -#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:592 -#: standalone/draksambashare:771 -#, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Directório:" - -#: standalone/draknfs:394 -#, c-format -msgid "Host access" -msgstr "Acesso do endereço" - -#: standalone/draknfs:396 -#, c-format -msgid "Access:" -msgstr "Acesso:" - -#: standalone/draknfs:396 -#, c-format -msgid "Hosts Access" -msgstr "Acesso dos Endereços" - -#: standalone/draknfs:399 -#, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "Traçamento do ID Utilizador" - -#: standalone/draknfs:401 -#, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "ID Utilizador:" - -#: standalone/draknfs:401 -#, c-format -msgid "Help User ID" -msgstr "Ajudar ID Utilizador" - -#: standalone/draknfs:402 -#, c-format -msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "ID utilizador anónimo:" - -#: standalone/draknfs:403 -#, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "ID grupo anónimo:" - -#: standalone/draknfs:444 -#, c-format -msgid "Can't create this directory." -msgstr "Não é possível criar este directório." - -#: standalone/draknfs:447 -#, c-format -msgid "You must specify hosts access." -msgstr "Deve indicar o acesso dos endereços." - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "Partilhar Directório" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "Strings de Caracteres dos Endereços" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Opções Personalizadas" - -#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:629 -#: standalone/draksambashare:796 -#, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "Por favor indique um directório para partilhar." - -#: standalone/draknfs:546 -#, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto." - -#: standalone/draknfs:600 -#, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "O DrakNFS gere as patilhas NFS" - -#: standalone/draknfs:609 -#, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "Falha ao adicionar a partilha NFS." - -#: standalone/draknfs:616 -#, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "Falha ai modificar a partilha NFS." - -#: standalone/draknfs:623 -#, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "Falha ao remover a partilha NFS." - -#: standalone/drakperm:21 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Definições do sistema" - -#: standalone/drakperm:22 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Definições personalizadas" - -#: standalone/drakperm:23 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Definições do sistema & personalizadas" - -#: standalone/drakperm:43 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Editável" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 -#: standalone/draksambashare:101 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Localização" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Utilizador" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - -#: standalone/drakperm:57 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Adicionar nova regra" - -#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Editar regra actual" - -#: standalone/drakperm:106 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Aqui pode ver ficheiros para usar para corrigir as permissões, donos, e " -"grupos via msec.\n" -"Pode também editar as suas próprias regras que irão sobrepor as regras " -"predefinidas." - -#: standalone/drakperm:109 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"O nível de segurança actual é %s.\n" -"Seleccione permissões para ver/editar" - -#: standalone/drakperm:120 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Subir" - -#: standalone/drakperm:120 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Mover regra seleccionada um nível acima" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Descer" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Mover regra seleccionada um nível abaixo" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Adicionar regra" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Adicionar nova regra no fim" - -#: standalone/drakperm:123 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Apagar regra selecionada" - -#: standalone/drakperm:242 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "procurar" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "utilizador" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "outro" - -#: standalone/drakperm:252 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Ler" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:255 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Permitir ao \"%s\" ler o ficheiro" - -#: standalone/drakperm:259 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Escrever" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:262 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Permite ao \"%s\" escrever no ficheiro" - -#: standalone/drakperm:266 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Executar" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:269 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Permite ao \"%s\" executar o ficheiro" - -#: standalone/drakperm:272 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Sticky-bit" - -#: standalone/drakperm:272 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Usado para directório:\n" -" apenas o dono do directório ou do ficheiro neste directório pode apagar" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Definir UID" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Usar id do dono para execução" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Definir GID" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Usar id do grupo para execução" - -#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilizador:" - -#: standalone/drakperm:294 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - -#: standalone/drakperm:298 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Utilizador actual" - -#: standalone/drakperm:299 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Quando marcado, o dono e o grupo não serão mudados" - -#: standalone/drakperm:309 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Selecção da localização" - -#: standalone/drakperm:329 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Propriedades" - -#: standalone/drakperm:380 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"A primeira letra do caminho deve ser um slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" - -#: standalone/drakperm:390 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "Ambos o utilizador e o grupo devem ser válidos!" - -#: standalone/drakperm:391 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Utilizador: %s" - -#: standalone/drakperm:392 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Grupo: %s" - -#: standalone/drakroam:33 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any wireless interface.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Não tem qualquer interface de rede sem fios.\n" -"Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controlo Mandriva Linux" - -#: standalone/drakroam:48 -#, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: standalone/drakroam:49 -#, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Força do sinal" - -#: standalone/drakroam:51 -#, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptação" - -#: standalone/drakroam:112 -#, c-format -msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" -msgstr "Por favor indique as definições para a rede sem fios \"%s\"" - -#: standalone/drakroam:123 -#, c-format -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" - -#: standalone/drakroam:228 -#, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - -#: standalone/draksambashare:68 -#, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "Partilhar directório" - -#: standalone/draksambashare:69 standalone/draksambashare:102 -#, c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentar" - -#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 -#, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "Pesquisável" - -#: standalone/draksambashare:71 -#, c-format -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:108 -#, c-format -msgid "Writable" -msgstr "Gravável" - -#: standalone/draksambashare:73 standalone/draksambashare:149 -#, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Criar máscara" - -#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:150 -#, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Directório da máscara" - -#: standalone/draksambashare:75 -#, c-format -msgid "Read list" -msgstr "Ler lista" - -#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:109 -#: standalone/draksambashare:606 -#, c-format -msgid "Write list" -msgstr "Escrever lista" - -#: standalone/draksambashare:77 standalone/draksambashare:141 -#, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "Administrar utilizadores" - -#: standalone/draksambashare:78 standalone/draksambashare:142 -#, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "Utilizadores válidos" - -#: standalone/draksambashare:79 -#, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Permissões Inherit" - -#: standalone/draksambashare:80 standalone/draksambashare:143 -#, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "Esconder ficheiros com ponto" - -#: standalone/draksambashare:82 standalone/draksambashare:148 -#, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "Preservar caso" - -#: standalone/draksambashare:83 -#, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Forçar modo criar" - -#: standalone/draksambashare:84 -#, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Forçar grupo" - -#: standalone/draksambashare:85 standalone/draksambashare:147 -#, c-format -msgid "Default case" -msgstr "Caso predefinido" - -#: standalone/draksambashare:100 -#, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "Nome da impressora" - -#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:598 -#, c-format -msgid "Printable" -msgstr "Imprimivel" - -#: standalone/draksambashare:105 -#, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "Comando de Impressão" - -#: standalone/draksambashare:106 -#, c-format -msgid "LPQ command" -msgstr "Comando LPQ" - -#: standalone/draksambashare:107 -#, c-format -msgid "Guest ok" -msgstr "Convidado ok" - -#: standalone/draksambashare:110 standalone/draksambashare:151 -#: standalone/draksambashare:607 -#, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Permissões inherit" - -#: standalone/draksambashare:112 -#, c-format -msgid "Create mode" -msgstr "Modo criar" - -#: standalone/draksambashare:113 -#, c-format -msgid "Use client driver" -msgstr "Usar controlador do cliente" - -#: standalone/draksambashare:139 -#, c-format -msgid "Read List" -msgstr "Ler Lista" - -#: standalone/draksambashare:140 -#, c-format -msgid "Write List" -msgstr "Escrever Lista" - -#: standalone/draksambashare:145 -#, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Forçar Grupo" - -#: standalone/draksambashare:146 -#, c-format -msgid "Force create group" -msgstr "Forçar criação de grupo" - -#: standalone/draksambashare:166 -#, c-format -msgid "About Draksambashare" -msgstr "Acerca do Draksambashare" - -#: standalone/draksambashare:166 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux \n" -"Release: %s\n" -"Author: Antoine Ginies\n" -"\n" -"This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Mandriva Linux \n" -"Lançamento: %s\n" -"Autor: Antoine Ginies\n" -"\n" -"Esta é uma ferramenta simples para fácilmente gerir a configuração Samba." - -#: standalone/draksambashare:186 -#, c-format -msgid "Samba server" -msgstr "Servidor Samba" - -#: standalone/draksambashare:186 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Reiniciar/Recarregar servidor Samba..." - -#: standalone/draksambashare:187 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Erro ao Reiniciar/Recarregar servidor Samba" - -#: standalone/draksambashare:372 -#, c-format -msgid "Add a Samba share" -msgstr "Adicionar partilha Samba" - -#: standalone/draksambashare:375 -#, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "O objectivo deste assistente é fácilmente criar uma nova partilha Samba." - -#: standalone/draksambashare:377 -#, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "Nome da partilha:" - -#: standalone/draksambashare:378 standalone/draksambashare:591 -#: standalone/draksambashare:772 -#, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: standalone/draksambashare:379 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Localização:" - -#: standalone/draksambashare:384 -#, c-format -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "" -"Partilha com o mesmo nome já existente ou nome de partilha vazio, por favor " -"escolhe outro nome." - -#: standalone/draksambashare:388 standalone/draksambashare:394 -#, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta." - -#: standalone/draksambashare:391 standalone/draksambashare:627 -#: standalone/draksambashare:794 -#, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Por favor indique um Comentário para esta partilha." - -#: standalone/draksambashare:422 -#, c-format -msgid "" -"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " -"in treeview to modify it" -msgstr "" -"O assistente adicionou com sucesso a partilha Samba. Agora apenas faça duplo " -"clique na partilha na vista em árvore para a modificar" - -#: standalone/draksambashare:437 -#, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "pdf-gen - um gerador de PDF" - -#: standalone/draksambashare:438 -#, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "impressoras - todas as impressoras disponíveis" - -#: standalone/draksambashare:442 -#, c-format -msgid "Add Special Printer share" -msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial" - -#: standalone/draksambashare:445 -#, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"O objectivo deste assistente é fácilmente criar uma nova partilha Samba de " -"impressoras." - -#: standalone/draksambashare:453 -#, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "Já existe um gerador de PDF." - -#: standalone/draksambashare:477 -#, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "Impressoras e impressora já existentes." - -#: standalone/draksambashare:528 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "O assistente adicionou com sucesso a partilha de impressora Samba" - -#: standalone/draksambashare:551 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba de impressoras para a " -"poder modificar." - -#: standalone/draksambashare:587 -#, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "Partilha da impressora" - -#: standalone/draksambashare:590 -#, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "Nome da impressora:" - -#: standalone/draksambashare:596 standalone/draksambashare:777 -#, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "Gravável:" - -#: standalone/draksambashare:597 standalone/draksambashare:778 -#, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "Pesquisável:" - -#: standalone/draksambashare:602 -#, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "Opções avançadas" - -#: standalone/draksambashare:604 -#, c-format -msgid "Printer access" -msgstr "Acesso da impressora" - -#: standalone/draksambashare:608 -#, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "Convidado ok:" - -#: standalone/draksambashare:609 -#, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "Modo criar:" - -#: standalone/draksambashare:613 -#, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "Comando da impressora" - -#: standalone/draksambashare:615 -#, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "Comando da impressora:" - -#: standalone/draksambashare:616 -#, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "Comando LPQ:" - -#: standalone/draksambashare:617 -#, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Imprimir:" - -#: standalone/draksambashare:633 -#, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "o modo criar deve ser numérico. ie: 0755." - -#: standalone/draksambashare:695 -#, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "Entrada DrakSamba" - -#: standalone/draksambashare:700 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar." - -#: standalone/draksambashare:723 -#, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Acesso de utilizador Samba" - -#: standalone/draksambashare:731 -#, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "Opções de máscara" - -#: standalone/draksambashare:745 -#, c-format -msgid "Display options" -msgstr "Opções de ecrã" - -#: standalone/draksambashare:767 -#, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Directório de partilha Samba" - -#: standalone/draksambashare:770 -#, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "Nome da partilha:" - -#: standalone/draksambashare:776 -#, c-format -msgid "Public:" -msgstr "Público:" - -#: standalone/draksambashare:800 -#, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" -"A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. ie: " -"0755." - -#: standalone/draksambashare:807 -#, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "Por favor crie este utilizador Samba: %s" - -#: standalone/draksambashare:930 -#, c-format -msgid "User information" -msgstr "Informação do utilizador" - -#: standalone/draksambashare:932 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Nome do utilizador:" - -#: standalone/draksambashare:933 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: standalone/draksambashare:1133 -#, c-format -msgid "Failed to add Samba share." -msgstr "Falha ao adicionar a partilha Samba." - -#: standalone/draksambashare:1142 -#, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Falha ao modificar a partilha Samba." - -#: standalone/draksambashare:1151 -#, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Falha ao remover a partilha Samba." - -#: standalone/draksambashare:1158 -#, c-format -msgid "File share" -msgstr "Patilha de ficheiros" - -#: standalone/draksambashare:1166 -#, c-format -msgid "Add printers" -msgstr "Adicionar impressoras" - -#: standalone/draksambashare:1172 -#, c-format -msgid "Failed to add printers." -msgstr "Falha ao adicionar impressoras." - -#: standalone/draksambashare:1181 -#, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "Falha ao modificar." - -#: standalone/draksambashare:1190 -#, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "Falha ao remover." - -#: standalone/draksambashare:1197 -#, c-format -msgid "Printers" -msgstr "Impressoras" - -#: standalone/draksambashare:1205 -#, c-format -msgid "Change password" -msgstr "Mudar senha" - -#: standalone/draksambashare:1210 -#, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "Falha ao mudar senha do utilizador." - -#: standalone/draksambashare:1218 -#, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "Falha ao adicionar utilizador." - -#: standalone/draksambashare:1221 -#, c-format -msgid "Delete user" -msgstr "Apagar utilizador" - -#: standalone/draksambashare:1230 -#, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "Falha ao apagar utilizador." - -#: standalone/draksambashare:1242 -#, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Utilizadores Samba" - -#: standalone/draksambashare:1251 -#, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "O DraSamba gere as partilhas Samba" - -#: standalone/draksec:49 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "TODOS" - -#: standalone/draksec:50 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOCAL" - -#: standalone/draksec:51 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "NENHUM" - -#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:480 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. -#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -#: standalone/draksec:103 -#, c-format -msgid "" -"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" -"\n" -"\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -"will receive security alerts if the\n" -"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -"username or an email.\n" -"\n" -"\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " -"one of the six preconfigured security levels\n" -"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -"span>' security and ease of use, to\n" -"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " -"server applications:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -"very\n" -"easy to use security level. It should only be used for machines not " -"connected to\n" -"any network and that are not accessible to everybody.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -"security\n" -"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " -"a\n" -"client.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -"enough\n" -"to use the system as a server which can accept connections from many " -"clients. If\n" -"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -"level.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -"previous\n" -"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" -"maximum" -msgstr "" -"Aqui, pode configurar o nível de segurança e o administrador da sua " -"máquina.\n" -"\n" -"\n" -"O <span weight=\"bold\">Administrador de Segurança </span> é aquele que irá " -"receber os alertas de segurança\n" -"se a opção '<span weight=\"bold\">Alerta de Segurança</span>' é definida. " -"Pode ser um nome\n" -"de utilizador ou um endereço de correio electrónico.\n" -"\n" -"\n" -"O menu '<span weight=\"bold\">Nível de Segurança</span>' permite-lhe " -"escolher um dos seis níveis de segurança\n" -"pré-configurados fornecidos com o msec. Esta extensão de níveis vão desde\n" -"segurança '<span weight=\"bold\">pobre</span>' e de fácil uso, até à " -"configuração '<span weight=\"bold\">paranoica</span>'\n" -"apropriada a aplicações se servidor de grande sensibilidade:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Pobre</span>: Este é um nível de segurança " -"completamente inseguro\n" -"mas de fácil uso. Deve ser apenas usado por máquinas não conectadas a\n" -"qualquer rede e que não estejam acessíveis a toda a gente.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Padrão</span>: Este é o nível de segurança " -"padrão recomendado\n" -"para um computador que seja usado para conectar à internet como cliente\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Alta</span>: Há já algumas restrições,\n" -"e mais verificações automáticas são executadas todas as noites.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Superior</span>: A segurança é agora\n" -"suficiente para o uso\n" -"do sistema como um servidor que pode aceitar conexões de vários clientes.\n" -"Se a sua máquina é apenas um cliente na Internet, deve escolher um nível\n" -"mais baixo.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoica</span>: Este é similar ao nível " -"anterior, mas o sistema\n" -"é inteiramente fechado e as opções de segurança estão ao seu máximo." - -#: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:207 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Descrição dos campos:\n" -"\n" - -#: standalone/draksec:170 -#, c-format -msgid "(default value: %s)" -msgstr "(valor predefinido: %s)" - -#: standalone/draksec:212 -#, c-format -msgid "Security Level:" -msgstr "Nível de Segurança:" - -#: standalone/draksec:219 -#, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Administrador de Segurança:" - -#: standalone/draksec:221 -#, c-format -msgid "Basic options" -msgstr "Opções básicas" - -#: standalone/draksec:235 -#, c-format -msgid "Network Options" -msgstr "Opções de Rede" - -#: standalone/draksec:235 -#, c-format -msgid "System Options" -msgstr "Opções do Sistema" - -#: standalone/draksec:270 -#, c-format -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Verificações Periódicas" - -#: standalone/draksec:300 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Por favor aguarde, a definir o nível de segurança..." - -#: standalone/draksec:306 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Por favor aguarde, a definir as opções de segurança..." - -#: standalone/draksound:47 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/draksound:50 -#, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Nenhuma placa de som foi detectada na sua máquina. Por favor verifique se a " -"placa de som suportada pelo Linux está bem ligada.\n" -"\n" -"\n" -"Pode visitar a nossa base de dados de hardware em:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/draksound:57 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Nota: se tem uma placa som ISA PnP, irá ter de usar o programa alsaconf ou " -"sndconfig. Basta digitar \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" numa consola." - -#: standalone/draksplash:30 -#, c-format -msgid "x coordinate of text box" -msgstr "coordenação x da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:31 -#, c-format -msgid "y coordinate of text box" -msgstr "coordenação y da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:32 -#, c-format -msgid "text box width" -msgstr "comprimento da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:33 -#, c-format -msgid "text box height" -msgstr "altura da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:34 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"a coordenada x da barra de progresso\n" -"do seu canto superior esquerdo" - -#: standalone/draksplash:35 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"a coordenada y da barra de progresso\n" -"do seu canto superior esquerdo" - -#: standalone/draksplash:36 -#, c-format -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "a largura da barra de progresso" - -#: standalone/draksplash:37 -#, c-format -msgid "the height of the progress bar" -msgstr "a altura da barra de progresso" - -#: standalone/draksplash:38 -#, c-format -msgid "x coordinate of the text" -msgstr "coordenada x do texto" - -#: standalone/draksplash:39 -#, c-format -msgid "y coordinate of the text" -msgstr "coordenada y do texto" - -#: standalone/draksplash:40 -#, c-format -msgid "text box transparency" -msgstr "transparência da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:41 -#, c-format -msgid "progress box transparency" -msgstr "transparência da caixa de progresso" - -#: standalone/draksplash:42 -#, c-format -msgid "text size" -msgstr "tamanho do texto" - -#: standalone/draksplash:59 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 1" -msgstr "Escolha a cor 1 da barra de progresso" - -#: standalone/draksplash:60 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 2" -msgstr "Escolha a cor 2 da barra de progresso" - -#: standalone/draksplash:61 -#, c-format -msgid "Choose progress bar background" -msgstr "Escolha o fundo da barra de progresso" - -#: standalone/draksplash:62 -#, c-format -msgid "Gradient type" -msgstr "Tipo de gradiente" - -#: standalone/draksplash:63 -#, c-format -msgid "Choose text color" -msgstr "Escolha a cor do texto" - -#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72 -#, c-format -msgid "Choose picture" -msgstr "Escolha a imagem" - -#: standalone/draksplash:66 -#, c-format -msgid "Silent bootsplash" -msgstr "Ecrã de arranque silencioso" - -#: standalone/draksplash:69 -#, c-format -msgid "Choose text zone color" -msgstr "Escolha a cor da zona do texto" - -#: standalone/draksplash:70 -#, c-format -msgid "Text color" -msgstr "Cor do texto" - -#: standalone/draksplash:71 -#, c-format -msgid "Background color" -msgstr "Cor de fundo" - -#: standalone/draksplash:73 -#, c-format -msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "Ecrã de arranque verboso" - -#: standalone/draksplash:75 -#, c-format -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Mostrar logo na consola" - -#: standalone/draksplash:78 -#, c-format -msgid "Console bootsplash" -msgstr "Consola de ecrã de arranque" - -#: standalone/draksplash:84 -#, c-format -msgid "Theme name" -msgstr "Nome do tema" - -#: standalone/draksplash:87 -#, c-format -msgid "final resolution" -msgstr "resolução final" - -#: standalone/draksplash:92 -#, c-format -msgid "Save theme" -msgstr "Gravar tema" - -#: standalone/draksplash:153 -#, c-format -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "a gravar o tema Bootsplash..." - -#: standalone/draksplash:162 -#, c-format -msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "Não é possível carregar a imagem %s" - -#: standalone/draksplash:173 -#, c-format -msgid "choose image" -msgstr "escolher imagem" - -#: standalone/draksplash:188 -#, c-format -msgid "Color selection" -msgstr "Selecção da cor" - -#: standalone/drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Conectado através de uma porta série ou de um cabo usb" - -#: standalone/drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Adicionar um dispositivo UPS" - -#: standalone/drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Bem-vindo ao utilitário de configuração UPS.\n" -"\n" -"Aqui, irá pode adicionar um novo UPS ao seu sistema.\n" - -#: standalone/drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Vamos adicionar um dispositivo UPS.\n" -"\n" -"Deseja que os dispositivos UPS conectados a esta máquina sejam auto " -"detectados ou sejam manualmente seleccionados ?" - -#: standalone/drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Autodetecção" - -#: standalone/drakups:99 standalone/harddrake2:375 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Detecção em progresso" - -#: standalone/drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "O assistente adicionou com sucesso os seguintes dispositivos UPS:" - -#: standalone/drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Nenhum dispositivo UPS novo encontrado" - -#: standalone/drakups:126 standalone/drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Configuração do controlador UPS" - -#: standalone/drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Por favor escolha o seu modelo UPS" - -#: standalone/drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Fabricante / Modelo:" - -#: standalone/drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"Estamos a configurar o UPS \"%s\" a partir de \"%s\".\n" -"Por favor preencha o seu nome, controlador e porta." - -#: standalone/drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: standalone/drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "O nome do seu ups" - -#: standalone/drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "O controlador que gere o seu UPS" - -#: standalone/drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: standalone/drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "A porta onde está conectado o seu ups" - -#: standalone/drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "O assistente configurou com sucesso o novo dispositivo UPS \"%s\"." - -#: standalone/drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "Dispositivos UPS" - -#: standalone/drakups:249 standalone/drakups:268 standalone/drakups:284 -#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 -#: standalone/harddrake2:118 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: standalone/drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "Utilizadores UPS" - -#: standalone/drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Listas de Controlo de Acesso" - -#: standalone/drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "Mascara IP" - -#: standalone/drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Regras" - -#: standalone/drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Acção" - -#: standalone/drakups:297 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: standalone/drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "Nome ACL" - -#: standalone/drakups:327 standalone/drakups:331 standalone/drakups:340 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: standalone/drakups:337 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Bem-vindo às ferramentas de configuração UPS" - -#: standalone/drakvpn:73 -#, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" - -#: standalone/drakvpn:95 -#, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "A conexão VPN está agora activada." - -#: standalone/drakvpn:96 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração da conexão VPN já foi feita.\n" -"\n" -"Está actualmente activa.\n" -"\n" -"O que deseja fazer?" - -#: standalone/drakvpn:101 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "desactivar" - -#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurar" - -#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "demitir" - -#: standalone/drakvpn:105 -#, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "A desactivar VPN..." - -#: standalone/drakvpn:114 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "A conexão VPN está agora desactivada." - -#: standalone/drakvpn:121 -#, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "Conexão VPN actualmente desactivada" - -#: standalone/drakvpn:122 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração da conexão VPN já foi feita.\n" -"\n" -"Está actualmente desactivada.\n" -"\n" -"O que deseja fazer?" - -#: standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "activar" - -#: standalone/drakvpn:135 -#, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "A activar VPN..." - -#: standalone/drakvpn:141 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "A conexão VPN está agora activada." - -#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 -#, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Simples configuração VPN" - -#: standalone/drakvpn:156 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Está prestes a configurar o seu computador para usar uma conexão VPN.\n" -"\n" -"Com esta opção, computadores na sua rede privada local e computadores\n" -"em algumas redes privadas remotas, podem partilhar recursos, através das\n" -"suas respectivas firewalls, através da Internet, de uma maneira segura. \n" -"\n" -"A comunicação através da Internet é encriptada. Os computadores locais\n" -"e remotos aparecem como se estivessem na mesma rede.\n" -"\n" -"Certifique-se que configurou o seu acesso à Rede/Internet usando o\n" -"drakconnect antes de prosseguir." - -#: standalone/drakvpn:184 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"Conexão VPN.\n" -"\n" -"Este programa é baseado nos seguintes projectos:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - os docs e as man pages que acompanham o pacote %s\n" -"\n" -"Por favor leia, PELO MENOS, os documentos ipsec-howto\n" -"antes de prosseguir." - -#: standalone/drakvpn:196 -#, c-format -msgid "Kernel module." -msgstr "Módulo kernel." - -#: standalone/drakvpn:197 -#, c-format -msgid "" -"The kernel needs to have ipsec support.\n" -"\n" -"You're running a %s kernel version.\n" -"\n" -"This kernel has '%s' support." -msgstr "" -"O kernel necessita ter suporte ipsec.\n" -"\n" -"Está a correr uma versão %s do kernel.\n" -"\n" -"Este kernel tem suporte '%s'." - -#: standalone/drakvpn:264 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problemas ao instalar o pacote %s" - -#: standalone/drakvpn:278 -#, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Políticas de Segurança" - -#: standalone/drakvpn:278 -#, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "Servidor IKE racoon" - -#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Ficheiro de configuração" - -#: standalone/drakvpn:282 -#, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Passo de configuração !\n" -"\n" -"Precisa definir as Políticas de Segurança e depois\n" -"configurar o servidor (IKE) de troca de chave automática.\n" -"O servidor KAME IKE que estamos a usar chama-se 'racoon'.\n" -"\n" -"O que deseja configurar ?\n" - -#: standalone/drakvpn:293 -#, c-format -msgid "" -"Next, we will configure the %s file.\n" -"\n" -"\n" -"Simply click on Next.\n" -msgstr "" -"Próximo, iremos configurar o ficheiro %s.\n" -"\n" -"\n" -"Simplesmente clique em Seguinte.\n" - -#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 -#, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s entradas" - -#: standalone/drakvpn:312 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"O conteúdo do ficheiro %s\n" -"está dividido em secções.\n" -"\n" -"Agora pode:\n" -"\n" -" - ver, adicionar, editar, ou remover secções, e depois\n" -" - submeter as alterações\n" -"\n" -"O que deseja fazer?\n" - -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Mostrar" - -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 -#, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Submeter" - -#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 -#: standalone/drakvpn:699 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Mostrar configuração" - -#: standalone/drakvpn:338 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"O ficheiro %s não existe.\n" -"\n" -"Esta deve ser uma configuração nova.\n" -"\n" -"Terá de retroceder e escolher 'adicionar'.\n" - -#: standalone/drakvpn:354 -#, c-format -msgid "ipsec.conf entries" -msgstr "entradas ipsec.conf" - -#: standalone/drakvpn:355 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contains different sections.\n" -"\n" -"Here is its skeleton:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"You can now add one of these sections.\n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"O ficheiro %s contém secções diferentes.\n" -"\n" -"Aqui está o seu esqueleto:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"Agora pode adicionar uma destas secções.\n" -"\n" -"Escolha a secção que deseja adicionar.\n" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, c-format -msgid "config setup" -msgstr "config setup" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, c-format -msgid "conn %default" -msgstr "conn %default" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, c-format -msgid "normal conn" -msgstr "normal conn" - -#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 -#, c-format -msgid "Exists!" -msgstr "Existe!" - -#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change its name.\n" -msgstr "" -"Uma secção com este nome já existe.\n" -"Os nomes de secção têm que ser únicos.\n" -"\n" -"Terá de retroceder e adicionar outra secção\n" -"ou mudar o seu nome.\n" - -#: standalone/drakvpn:386 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow this config\n" -"setup section.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Esta secção tem de estar no topo do\n" -"ficheiro %s.\n" -"\n" -"Certifique-se que todas as outras secções seguem esta\n" -"secção 'config setup'.\n" -"\n" -"Escolha continuar ou retroceder quando estiver pronto.\n" - -#: standalone/drakvpn:391 -#, c-format -msgid "interfaces" -msgstr "interfaces" - -#: standalone/drakvpn:392 -#, c-format -msgid "klipsdebug" -msgstr "klipsdebug" - -#: standalone/drakvpn:393 -#, c-format -msgid "plutodebug" -msgstr "plutodebug" - -#: standalone/drakvpn:394 -#, c-format -msgid "plutoload" -msgstr "plutoload" - -#: standalone/drakvpn:395 -#, c-format -msgid "plutostart" -msgstr "plutostart" - -#: standalone/drakvpn:396 -#, c-format -msgid "uniqueids" -msgstr "uniqueids" - -#: standalone/drakvpn:430 -#, c-format -msgid "" -"This is the first section after the config\n" -"setup one.\n" -"\n" -"Here you define the default settings. \n" -"All the other sections will follow this one.\n" -"The left settings are optional. If do not define\n" -"them here, globally, you can define them in each\n" -"section.\n" -msgstr "" -"Esta é a primeira secção após a 'config\n" -"setup'.\n" -"\n" -"Aqui pode definir as preferências padrão. \n" -"Todas as outras secções irão seguir esta.\n" -"As definições à esquerda são opcionais. Se não as\n" -"definir aqui, globalmente, poderá defini-las em cada\n" -"secção.\n" - -#: standalone/drakvpn:437 -#, c-format -msgid "PFS" -msgstr "PFS" - -#: standalone/drakvpn:438 -#, c-format -msgid "keyingtries" -msgstr "keyingtries" - -#: standalone/drakvpn:439 -#, c-format -msgid "compress" -msgstr "compress" - -#: standalone/drakvpn:440 -#, c-format -msgid "disablearrivalcheck" -msgstr "disablearrivalcheck" - -#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 -#, c-format -msgid "left" -msgstr "esquerda" - -#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 -#, c-format -msgid "leftcert" -msgstr "leftcert" - -#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 -#, c-format -msgid "leftrsasigkey" -msgstr "leftrsasigkey" - -#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 -#, c-format -msgid "leftsubnet" -msgstr "leftsubnet" - -#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 -#, c-format -msgid "leftnexthop" -msgstr "leftnexthop" - -#: standalone/drakvpn:474 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections, or connections.\n" -"\n" -"You can now add a new section.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"O ficheiro %s tem varias secções, ou conexões.\n" -"\n" -"Pode agora adicionar uma nova secção.\n" -"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:477 -#, c-format -msgid "section name" -msgstr "nome da secção" - -#: standalone/drakvpn:478 -#, c-format -msgid "authby" -msgstr "authby" - -#: standalone/drakvpn:479 -#, c-format -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: standalone/drakvpn:485 -#, c-format -msgid "right" -msgstr "direita" - -#: standalone/drakvpn:486 -#, c-format -msgid "rightcert" -msgstr "rightcert" - -#: standalone/drakvpn:487 -#, c-format -msgid "rightrsasigkey" -msgstr "rightrsasigkey" - -#: standalone/drakvpn:488 -#, c-format -msgid "rightsubnet" -msgstr "rightsubnet" - -#: standalone/drakvpn:489 -#, c-format -msgid "rightnexthop" -msgstr "rightnexthop" - -#: standalone/drakvpn:497 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change the name of the section.\n" -msgstr "" -"Uma secção com este nome já existe.\n" -"Os nomes das secções têm de ser únicos.\n" -"\n" -"Terá de retroceder e adicionar outra secção\n" -"ou mudar o nome da secção.\n" - -#: standalone/drakvpn:529 -#, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Adicionar uma Política de Segurança.\n" -"\n" -"Pode agora adicionar uma Política de Segurança.\n" -"\n" -"Escolha continuar quanto estiver pronto para escrever os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 -#, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Editar secção" - -#: standalone/drakvpn:563 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"O seu ficheiro %s tem várias secções ou conexões.\n" -"\n" -"Pode escolher aqui abaixo a que quer editar\n" -"e depois clique em seguinte.\n" - -#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 -#: standalone/drakvpn:863 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Nomes das secções" - -#: standalone/drakvpn:576 -#, c-format -msgid "Can not edit!" -msgstr "Não consegue editar !" - -#: standalone/drakvpn:577 -#, c-format -msgid "" -"You cannot edit this section.\n" -"\n" -"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" -"One has to specify version 2.0 on the top\n" -"of the %s file, and eventually, disable or\n" -"enable the opportunistic encryption.\n" -msgstr "" -"Não pode editar esta secção.\n" -"\n" -"Esta secção é obrigatória para Freswan 2.X.\n" -"Uma tem que especificar a versão 2.0 no topo\n" -"do ficheiro %s, e eventualmente, desactivar ou\n" -"activar a encriptação adequada.\n" - -#: standalone/drakvpn:586 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the config setup section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"O seu ficheiro %s tem várias secções.\n" -"\n" -"Pode agora editar as entradas da secção config setup.\n" -"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:597 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the default section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"O seu ficheiro %s tem várias secções.\n" -"\n" -"Pode agora editar as entradas da secção config setup.\n" -"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:610 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the normal section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"O ficheiro %s tem várias secções ou conexões.\n" -"\n" -"Pode agora editar as entradas normais da secção.\n" -"\n" -"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:631 -#, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Editar uma Política de Segurança.\n" -"\n" -"Pode agora adicionar uma Política de Segurança.\n" -"\n" -"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Remover secção" - -#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"O seu ficheiro %s tem varias secções ou conexões.\n" -"\n" -"Pode agora escolher em baixo aquela que quer remover\n" -"e depois clique em seguinte.\n" - -#: standalone/drakvpn:672 -#, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"O ficheiro de configuração racoon.conf.\n" -"\n" -"O conteúdo deste ficheiro está dividido em secções.\n" -"Pode agora:\n" -" - exibir \t\t (exibir o conteúdo do ficheiro)\n" -" - adicionar\t\t\t (adicionar uma secção)\n" -" - editar \t\t\t (modificar os parâmetros de uma secção)\n" -" - remover \t\t (remover uma secção existente)\n" -" - submeter \t\t (escrever as alterações o ficheiro real)" - -#: standalone/drakvpn:700 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"O ficheiro %s não existe\n" -"\n" -"Esta deve ser uma nova configuração.\n" -"\n" -"Terá de retroceder e escolher configurar.\n" - -#: standalone/drakvpn:714 -#, c-format -msgid "racoonf.conf entries" -msgstr "entradas racoonf.conf" - -#: standalone/drakvpn:715 -#, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"O passo 'adicionar' secções.\n" -"\n" -"Aqui em baixo está o esqueleto do ficheiro racoon.conf:\n" -"\t'endereço'\n" -"\t'remoto'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Escolha a secção que deseja adicionar.\n" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "path" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "remote" -msgstr "remoto" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" - -#: standalone/drakvpn:729 -#, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"O passo 'adicionar secção de endereço'.\n" -"\n" -"As secções path têm que estar no topo do seu ficheiro racoon.conf.\n" -"\n" -"Ponha o seu rato sobre a entrada do certificado para obter ajuda online." - -#: standalone/drakvpn:732 -#, c-format -msgid "path type" -msgstr "tipo de path" - -#: standalone/drakvpn:736 -#, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include path: especifica um caminho para incluir\n" -"um ficheiro. Ver File Inclusion.\n" -"\tExemplo: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file : especifica um ficheiro contendo\n" -"uma chave(s) pré-partilhada(s) para vários ID(s). Ver Pre-shared key File.\n" -"\tExemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: o racoon(8) irá procurar este directório\n" -"se um certificado ou um pedido de certificado for recebido.\n" -"\tExemplo: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: incluir ficheiro \n" -"outros ficheiros de configuração podem ser incluidos.\n" -"\tExemplo: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: O ficheiro de chave pré-partilhada define um par\n" -"do identificador e da chave secreta partilhada que são usados no\n" -"método de autenticação da chave pré-partilhada na fase 1." - -#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 -#, c-format -msgid "real file" -msgstr "ficheiro real" - -#: standalone/drakvpn:779 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Certifique-se que já possui as secções path\n" -"no topo de seu ficheiro racoon.conf.\n" -"\n" -"Pode escolher agora as definições remotas.\n" -"Escolha continuar ou retroceder quando estiver pronto.\n" - -#: standalone/drakvpn:796 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Certifique-se de que já possui as secções path\n" -"no topo de seu ficheiro %s.\n" -"\n" -"Pode escolher agora as definições sainfo.\n" -"Escolha continuar ou retroceder quando estiver pronto.\n" - -#: standalone/drakvpn:813 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"O seu ficheiro %s tem varias secções ou conexões.\n" -"\n" -"Pode escolher aqui da lista abaixo aquela que quer\n" -"editar e clique em seguinte.\n" - -#: standalone/drakvpn:824 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"O seu ficheiro %s contém várias secções.\n" -"\n" -"\n" -"Pode agora editar as entradas da secção remota.\n" -"\n" -"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:833 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"O ficheiro %s contém várias secções.\n" -"\n" -"\n" -"Pode agora editar as entradas da secção sainfo.\n" -"\n" -"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados." - -#: standalone/drakvpn:841 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Esta secção tem de estar no topo do seu\n" -"ficheiro %s.\n" -"\n" -"Certifique-se que todas as outras secções\n" -"seguem estas secções path.\n" -"\n" -"Pode agora editar as entradas de endereço.\n" -"\n" -"Escolha continuar ou retroceder quando acabar.\n" - -#: standalone/drakvpn:848 -#, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" - -#: standalone/drakvpn:889 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"Foi tudo configurado.\n" -"\n" -"Pode agora partilhar recursos através da Internet,\n" -"de uma maneira segura, utilizando uma conexão VPN.\n" -"\n" -"Deve certificar-se que a secção tunnels shorewall\n" -"está configurada." - -#: standalone/drakvpn:909 -#, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Sainfo endereço de origem" - -#: standalone/drakvpn:910 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { declarações }\n" -"define os parâmetros da fase2 do IKE\n" -"(estabelecimento IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id e id_destino são construídos como:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (aceita todas as conexões)\n" -"\tdeixe esta entrada em branco se desejar anónimo\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 qualquer endereço 203.178.141.218\n" -"\tqualquer 203.178.141.209 é o endereço de origem\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 qualquer endereço 172.16.2.0/24\n" -"\tqualquer 172.16.1.0/24 é o endereço de origem" - -#: standalone/drakvpn:927 -#, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Sainfo protocolo de origem" - -#: standalone/drakvpn:928 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { declarações }\n" -"define os parâmetros da fase2 do IKE\n" -"(estabelecimento IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_origem e id_destino são construídos como:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (aceita todas as conexões de qualquer lado)\n" -"\tdeixe esta entrada em branco se desejar anónimo\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 qualquer endereço 203.178.141.218\n" -"\tqualquer primeiro 'any' permite qualquer protocolo para a origem" - -#: standalone/drakvpn:942 -#, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Sainfo Endereço de destino" - -#: standalone/drakvpn:943 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { declarações }\n" -"define os parâmetros da fase2 do IKE\n" -"(estabelecimento IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_origem e id_destino são construidos assim:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (aceita todas as conexões)\n" -"\tdeixe esta entrada em branco se desejar anonimo\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 qualquer endereço 203.178.141.218\n" -"\tqualquer 203.178.141.218 é o endereço de destino\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24\n" -"\tqualquer 172.16.2.0/24 é o endereço de destino" - -#: standalone/drakvpn:960 -#, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Sainfo protocolo de destino" - -#: standalone/drakvpn:961 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { declarações }\n" -"define os parâmetros da fase2 do IKE\n" -"(estabelecimento IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_origem e id_destino são construídos assim:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (aceita todas as conexões)\n" -"\tdeixe esta entrada em branco se desejar anónimo\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 qualquer endereço 203.178.141.218\n" -"\tqualquer último 'any' permite qualquer protocolo para o destino" - -#: standalone/drakvpn:975 -#, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Grupo PFS" - -#: standalone/drakvpn:977 -#, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"define o grupo de exponenciações Diffie-Hellman.\n" -"Se não requerer PFS, então pode omitir esta directiva.\n" -"Qualquer proposta será aceite se não especificar uma.\n" -"O grupo é um dos seguintes: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Ou pode definir 1, 2, ou 5 como o número de grupo DH." - -#: standalone/drakvpn:982 -#, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Número de tempo-de-vida" - -#: standalone/drakvpn:983 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" -"define um tempo de vida de um certa tempo que será\n" -"proposto nas negociações da fase 1. Qualquer proposta\n" -"será aceite, e o(s) atributo(s) não serão propostos ao peer\n" -"se não os especificar. Os atributos podem ser especificados\n" -"individualmente em cada proposta.\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Então, aqui, os números do tempo de vida são 1, 1, 30, 30, 60 e 12.\n" - -#: standalone/drakvpn:999 -#, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Unidade de tempo de vida" - -#: standalone/drakvpn:1001 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" -"define um tempo-de-vida de um certo tempo que será proposto\n" -"na fase 1 das negociações. Qualquer proposta será aceite, e\n" -"o(s) atributo(s) não serão propostos ao peer se não os especificar.\n" -"Os atributos podem ser especificados individualmente\n" -"em cada proposta.\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Então, aqui, as unidades do tempo de vida são 'min', 'min', 'seg', 'seg', " -"'seg' e 'hora'.\n" - -#: standalone/drakvpn:1019 -#, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algoritmo de autenticação" - -#: standalone/drakvpn:1021 -#, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algorítmo de compressão" - -#: standalone/drakvpn:1022 -#, c-format -msgid "deflate" -msgstr "deflate" - -#: standalone/drakvpn:1029 -#, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: standalone/drakvpn:1030 -#, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remoto (endereço | anonimo) [[porta]] { declarações }\n" -"específica os parâmetros para a fase 1 do IKE para cada nó remoto.\n" -"A porta predefinida é a 500. Se especificado anonimo, as declarações\n" -"aplicam-se a todos os 'peers' que não correspondam a qualquer\n" -"outra directiva remota.\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" - -#: standalone/drakvpn:1038 -#, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Modo de troca" - -#: standalone/drakvpn:1040 -#, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"define o modo de troca para a fase 1 quando o racoon é o iniciador.\n" -"Também define o modo de troca aceite quando o racoon é o que\n" -"responde. Mais do que um modo pode ser especificado ao separá-\n" -"-los com uma vírgula. Todos os modos são aceitáveis. O primeiro\n" -"modo de troca é o que o racoon usa quando é o iniciador.\n" - -#: standalone/drakvpn:1046 -#, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Gerar política" - -#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 -#, c-format -msgid "off" -msgstr "desligado" - -#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 -#, c-format -msgid "on" -msgstr "ligado" - -#: standalone/drakvpn:1048 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Esta directiva é para o que responde. Então deve definir o\n" -"modo passivo de modo que o racoon(8) se torne no que\n" -"responde. Se o que responde não tem qualquer política em\n" -"SPD durante negociação da fase 2, e a directiva está definida\n" -"para activa, então o racoon(8) irá escolher a primeira proposta\n" -"ta no payload SA do iniciador, e gerar entradas de politica da\n" -"proposta. É útil negociar com o cliente que está dinamicamente\n" -"te alocado com um endereço IP. Note-se que as politicas\n" -"inapropriadas podem ser instaladas no que envia respostas SPD\n" -"pelo iniciador. Para que outra comunicação possa falhar se tais\n" -"politicas instaladas devido a algum desencontro de politicas\n" -"do iniciador e do que responde. Esta directiva é ignorada no\n" -"caso do iniciador. O valor predefinido está desligado." - -#: standalone/drakvpn:1062 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Passivo" - -#: standalone/drakvpn:1064 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Se não quiser iniciar a negociação, defina isto\n" -"para ligado. O valor padrã é desligado. É útil\n" -"para um servidor." - -#: standalone/drakvpn:1067 -#, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Tipo de certificado" - -#: standalone/drakvpn:1069 -#, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "O meu ficheiro de certificação" - -#: standalone/drakvpn:1070 -#, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Nome do certificado" - -#: standalone/drakvpn:1071 -#, c-format -msgid "My private key" -msgstr "A minha chave privada" - -#: standalone/drakvpn:1072 -#, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Nome da chave privada" - -#: standalone/drakvpn:1073 -#, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Ficheiro de certificação dos peers" - -#: standalone/drakvpn:1074 -#, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Nome do certificado dos peers" - -#: standalone/drakvpn:1075 -#, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Verificar certificado" - -#: standalone/drakvpn:1077 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" -"Se não quiser verificar o certificado dos 'peers' por alguma\n" -"razão, defina isto para desligado. O predefinido está ligado." - -#: standalone/drakvpn:1079 -#, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "O meu identificador" - -#: standalone/drakvpn:1080 -#, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" -"especifica o identificador enviado para o endereço remoto e\n" -"o tipo a usar na fase 1 da negociação. endereço, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid e asn1dn podem ser usados como um idtype.\n" -"eles são usados como:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\to tipo é o endereço IP. Este é o tipo\n" -"\t\tpredefinido se não quiser especificar um identificador para usar.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\to tipo é um USER_FQDN (nome do domínio de um utilizador\n" -"\t\tcompletamente qualificado).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\to tipo é um FQDN (nome de domínio qualificado)\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\to tipo é um KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\to tipo é um ASN.1 nome distinguido. Se a\n" -"\t\tstring é omitida, o racoon(8) irá obter o DN do\n" -"\t\tcampo do Assunto no certificado.\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"meuemail@meudominio.com\"" - -#: standalone/drakvpn:1100 -#, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Identificador dos peers" - -#: standalone/drakvpn:1101 -#, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Proposta" - -#: standalone/drakvpn:1103 -#, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"especifique o algorítmo de encriptação usado para a\n" -"fase 1 da negociação. Esta directiva tem de ser definida.\n" -"o algorítmo é um dos seguintes: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 para oakley.\n" -"\n" -"Para outras transformações, esta declaração não deve\n" -"ser usada." - -#: standalone/drakvpn:1110 -#, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algorítmo hash" - -#: standalone/drakvpn:1112 -#, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Grupo DH" - -#: standalone/drakvpn:1119 -#, c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: standalone/drakvpn:1120 -#, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Extensão do IP de origem" - -#: standalone/drakvpn:1121 -#, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Exntensão do IP de destino" - -#: standalone/drakvpn:1122 -#, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protocolo da camada superior (Upper-layer)" - -#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "any" -msgstr "qualquer" - -#: standalone/drakvpn:1124 -#, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Flag" - -#: standalone/drakvpn:1125 -#, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direcção" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Política do IPsec" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "discard" -msgstr "descartar" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "túnel" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "transport" -msgstr "transporte" - -#: standalone/drakvpn:1131 -#, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Origem/destino" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "require" -msgstr "requer" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "predefinido" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "use" -msgstr "uso" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "unique" -msgstr "único" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "USA (transmissão)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable)" -msgstr "USA (cabo)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "USA (cabo-hrc)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canada (cabo)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Japão (transmissão)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japão (cabo)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "China (broadcast)" -msgstr "China (transmissão)" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "West Europe" -msgstr "Europa Oeste" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "East Europe" -msgstr "Europa do Leste" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "France [SECAM]" -msgstr "França [SECAM]" - -#: standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Newzealand" -msgstr "Nova-Zelândia" - -#: standalone/drakxtv:51 -#, c-format -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "Cabo de TV Optus Australiano" - -#: standalone/drakxtv:85 -#, c-format -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" -"Por favor,\n" -"digite a norma da sua tv e país" - -#: standalone/drakxtv:87 -#, c-format -msgid "TV norm:" -msgstr "Norma TV :" - -#: standalone/drakxtv:88 -#, c-format -msgid "Area:" -msgstr "Área :" - -#: standalone/drakxtv:93 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels in progress..." -msgstr "Detecção de canais de TV em progresso..." - -#: standalone/drakxtv:103 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "A detectar canais de TV" - -#: standalone/drakxtv:107 -#, c-format -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Houve um erro enquanto a detectar por canais de TV" - -#: standalone/drakxtv:110 -#, c-format -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Tenha um bom dia!" - -#: standalone/drakxtv:111 -#, c-format -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Agora, pode usar xawtv (sob X Window!) !\n" - -#: standalone/drakxtv:149 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Nenhuma placa TV detectada!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakxtv:151 -#, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Nenhuma placa TV foi detectada na sua máquina. Por favor verifique que a " -"placa de Video/TV suportada pelo Linux está bem conectada.\n" -"\n" -"\n" -"Pode visitar a nossa base de dados de hardware em :\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/finish-install:42 standalone/keyboarddrake:30 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Por favor, escolha a disposição do seu teclado." - -#: standalone/harddrake2:25 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Controladores alternativos" - -#: standalone/harddrake2:26 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "a lista dos controladores alternativos para esta placa de som" - -#: standalone/harddrake2:29 -#, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "este é o bus físico no qual o disposito está conectado (ex: PCI, USB, ...)" - -#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Identificação do Bus" - -#: standalone/harddrake2:32 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- dispositivos PCI e USB : isto lista o vendedor, o dispositivo, subvendedor " -"e os subdispositivos ids PCI/USB" - -#: standalone/harddrake2:35 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- dispositivos pci : isto dá o slot PCI, dispositivo e função desta placa\n" -"- dispositivos eide : o dispositivo ou é slave ou master\n" -"- dispositivos scsi : o bus scsi o os ids do dispositivo scsi" - -#: standalone/harddrake2:38 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Capacidade do disco" - -#: standalone/harddrake2:38 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)" - -#: standalone/harddrake2:39 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "este campo descreve o dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:40 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Ficheiro antigo do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:41 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "nome de dispositivo estático antigo usado no pacote dev" - -#: standalone/harddrake2:42 -#, c-format -msgid "New devfs device" -msgstr "Novo dispositivo devfs" - -#: standalone/harddrake2:43 -#, c-format -msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -msgstr "novo nome dinâmico do dispositivo gerado pelo kernel devfs" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que gere o dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Partições extendidas" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "o número de partições extendidas" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Cilindros/cabeças/sectores da geometria do disco" - -#: standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Controlador do disco" - -#: standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "o controlador do disco na parte do endereço" - -#: standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "classe do dispositivo hardware" - -#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 -#: standalone/printerdrake:224 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: standalone/harddrake2:51 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "modelo do disco rígido" - -#: standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "porta da impressora da rede" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Partições primárias" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "o número de partições primárias" - -#: standalone/harddrake2:54 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "o nome do vendedor do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "Bus PCI #" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "o bus PCI onde o dispositivo está ligado" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "Dispositivo PCI #" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "Número do dispositivo PCI" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "Função PCI #" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "Número da função PCI" - -#: standalone/harddrake2:58 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "ID do vendedor" - -#: standalone/harddrake2:58 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "este é o identificador numérico padrão do vendedor" - -#: standalone/harddrake2:59 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:59 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "este é o identificador numérico do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:60 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "ID do sub-vendedor" - -#: standalone/harddrake2:60 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "este é o menor identificador numérico do vendedor" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "ID do sub dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "este é o menor identificador numérico do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:62 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "ID do dispositivo USB" - -#: standalone/harddrake2:62 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"O kernel GNU/Linux precisa de executar um ciclo de cálculos na altura do " -"arranque para inicializar o contador de tempo. Os seus resultados são " -"gravados como bogomips como uma maneira de \"benchmark\" (referência " -"comparativa) do processador (cpu)." - -#: standalone/harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Tamanho da cache" - -#: standalone/harddrake2:67 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "tamanho da (segundo nível) cache do cpu" - -#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "Coma bug" -msgstr "Erro coma" - -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "se este cpu tem o erro Coma dos Cyrix 6x86" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Família cpuid" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "família do cpu (ex: 6 para a classe i686)" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Nível cpuid" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "o nível de informação que pode ser obtido através da instrução cpuid" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frequência (MHz)" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"a frequência do cpu em MHz (Megahertz que na primeira aproximação pode ser " -"assimilada grosseiramente para o número de instruções que o cpu é capaz de " -"executar por segundo)" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "flags do processador comunicadas pelo kernel" - -#: standalone/harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Fdiv bug" -msgstr "Erro Fdiv" - -#: standalone/harddrake2:76 -#, c-format -msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the required precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "" -"Os primeiros chips Intel Pentium fabricados têm um erro no seu processador " -"'floating point' que não permite a precisão esperada quando a executar uma " -"'Floating point DIVision (FDIV)'" - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Is FPU present" -msgstr "FPU está presente" - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "sim significa que o processador tem um coprocessador aritmético" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "Se o FPU tem um vector irq" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "" -"sim significa que o coprocessador aritmético tem um vector de excepção " -"anexado" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "F00f bug" -msgstr "Erro F00f" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"os primeiros Pentium não eram fiáveis e bloqueavam quando descodificavam o " -"bytecode F00F" - -#: standalone/harddrake2:80 -#, c-format -msgid "Halt bug" -msgstr "Erro halt" - -#: standalone/harddrake2:81 -#, c-format -msgid "" -"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " -"after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "" -"Alguns dos primeiros chips i486DX-100 não podem voltar ao modo operacional " -"de maneira segura depois de ter usado a instrução \"halt\"." - -#: standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "sub geração do cpu" - -#: standalone/harddrake2:83 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "geração do processador (ex: 8 para os Pentium III, ...)" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Nome do modelo" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "nome oficial do vendedor do processador" - -#: standalone/harddrake2:85 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "o nome do processador" - -#: standalone/harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "ID Processador" - -#: standalone/harddrake2:86 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "o numero do processador" - -#: standalone/harddrake2:87 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Passo do modelo" - -#: standalone/harddrake2:87 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "passo do processador (numero de sub-modelo (geração))" - -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "o nome do vendedor do processador" - -#: standalone/harddrake2:89 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Protecção de escrita" - -#: standalone/harddrake2:89 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"a bandeira WP no registo CR0 do processador força a protecção de escrita ao " -"nível da página da memória, permitindo assim o processador de evitar acessos " -"desmarcados no kernel à memória do utilizador (é uma protecção contra erros)" - -#: standalone/harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Formatos de disquete" - -#: standalone/harddrake2:93 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "formatos de disquetes suportados pelo dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: standalone/harddrake2:97 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Canal EIDE/SCSI" - -#: standalone/harddrake2:98 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Identificador do disco" - -#: standalone/harddrake2:98 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "normalmente o número série do disco" - -#: standalone/harddrake2:99 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Número da unidade lógica" - -#: standalone/harddrake2:99 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " -"identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"o número SCSI (LUN). Os dispositivos SCSI conectados a um endereço são " -"únicamente\n" -"identificados por um número de canal, um id e um número de unidade lógica" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: standalone/harddrake2:106 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Tamanho instalado" - -#: standalone/harddrake2:106 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Tamanho instalado da memória bank" - -#: standalone/harddrake2:107 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Tamanho activado" - -#: standalone/harddrake2:107 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Tamanho activado da memória bank" - -#: standalone/harddrake2:108 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "tipo de memória do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:109 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: standalone/harddrake2:109 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Velocidade da memória bank" - -#: standalone/harddrake2:110 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Conexões Bank" - -#: standalone/harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Designação do socket da memória bank" - -#: standalone/harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Ficheiro de dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:115 -#, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o controlador do kernel " -"para o rato" - -#: standalone/harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Roda emulada" - -#: standalone/harddrake2:116 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "se a roda está emulada ou não" - -#: standalone/harddrake2:117 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "o tipo do rato" - -#: standalone/harddrake2:118 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "o nome do rato" - -#: standalone/harddrake2:119 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Número de botões" - -#: standalone/harddrake2:119 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "o número de botões que o rato tem" - -#: standalone/harddrake2:120 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "o tipo de bus no qual o rato está conectado" - -#: standalone/harddrake2:121 +#: timezone.pm:148 timezone.pm:149 #, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Protocolo de rato usado pelo X11" +msgid "All servers" +msgstr "Todos os servidores" -#: standalone/harddrake2:121 +#: timezone.pm:183 #, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "o protocolo que o ambiente gráfico usa com o rato" +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 -#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 -#: standalone/harddrake2:341 +#: timezone.pm:186 #, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificação" +msgid "Africa" +msgstr "África" -#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 +#: timezone.pm:187 #, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" +msgid "Asia" +msgstr "Ásia" -#: standalone/harddrake2:138 +#: timezone.pm:188 #, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Performances" +msgid "Europe" +msgstr "Europa" -#: standalone/harddrake2:139 +#: timezone.pm:189 #, c-format -msgid "Bugs" -msgstr "Erros" +msgid "North America" +msgstr "América do Norte" -#: standalone/harddrake2:140 +#: timezone.pm:190 #, c-format -msgid "FPU" -msgstr "FPU" +msgid "Oceania" +msgstr "Oceânia" -#: standalone/harddrake2:147 +#: timezone.pm:191 #, c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +msgid "South America" +msgstr "América do Sul" -#: standalone/harddrake2:148 +#: timezone.pm:200 #, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partições" +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: standalone/harddrake2:153 +#: timezone.pm:237 #, c-format -msgid "Features" -msgstr "Características" +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federação Russa" -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 -#: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159 -#: standalone/printerdrake:171 +#: timezone.pm:245 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opções" +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslávia" -#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:202 standalone/logdrake:78 -#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174 -#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajuda" - -#: standalone/harddrake2:181 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Auto-detectar _impressoras" - -#: standalone/harddrake2:182 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Auto-detectar _modems" - -#: standalone/harddrake2:183 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Auto-detectar controladores _jaz" - -#: standalone/harddrake2:184 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Auto-detectar controladores _zip parallelos" - -#: standalone/harddrake2:191 standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Sair" - -#: standalone/harddrake2:204 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/_Descrição dos campos" - -#: standalone/harddrake2:206 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Ajuda Harddrake" - -#: standalone/harddrake2:215 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Assim que tiver escolhido um dispositivo, irá ser capaz de ver a informação " -"do dispositivo em campos exibidos no frame correcto (\"Informação\")" - -#: standalone/harddrake2:221 standalone/printerdrake:177 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Comunicar Erro" - -#: standalone/harddrake2:223 standalone/printerdrake:179 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Acerca..." - -#: standalone/harddrake2:224 -#, c-format -msgid "About Harddrake" -msgstr "Acerca do Harddrake" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags -#: standalone/harddrake2:226 -#, c-format -msgid "" -"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" -msgstr "" -"Isto é o Harddrake, uma ferramenta %s para configurar o hardware.\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Versão:</span> %s\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" - -#: standalone/harddrake2:242 -#, c-format -msgid "Harddrake2" -msgstr "Harddrake2" - -#: standalone/harddrake2:272 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Hardware detectado" - -#: standalone/harddrake2:277 -#, c-format -msgid "Configure module" -msgstr "Configurar modulo" - -#: standalone/harddrake2:284 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Executar ferramenta de configuração" - -#: standalone/harddrake2:308 -#, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar a sua informação aqui." - -#: standalone/harddrake2:329 standalone/printerdrake:306 -#: standalone/printerdrake:320 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: standalone/harddrake2:349 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Misc" - -#: standalone/harddrake2:427 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "secundario" - -#: standalone/harddrake2:427 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "primário" - -#: standalone/harddrake2:431 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "gravador" - -#: standalone/harddrake2:431 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: standalone/harddrake2:511 -#, c-format -msgid "" -"The following devices needs proprietary drivers or firmwares in order to " -"operate smoothly. The appropriate packages can be retrieved from the " -"Mandriva Club. Do you want to subscribe to the Mandriva Club?" -msgstr "" -"Os seguintes dispositivos precisam controladores apropriados ou firmwares " -"para um bom desempenho. Os pacotes apropriados podem ser transferidos do " -"Clube Mandriva. Deseja subscrever-se no Clube Mandriva?" - -#: standalone/keyboarddrake:45 -#, c-format -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Deseja que a tecla BackSpace devolva Delete na consola?" - -#: standalone/localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: standalone/localedrake:44 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Deve instalar os seguintes pacotes: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: standalone/localedrake:55 -#, c-format -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "A mudança está feita, mas para ser efectiva é preciso sair da sessão" - -#: standalone/logdrake:49 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Tools Logs" -msgstr "Registos das Ferramentas Mandriva Linux" - -#: standalone/logdrake:50 -#, c-format -msgid "Logdrake" -msgstr "Logdrake" - -#: standalone/logdrake:63 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Mostrar apenas para o dia seleccionado" - -#: standalone/logdrake:70 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Ficheiro/_Novo" - -#: standalone/logdrake:70 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: standalone/logdrake:71 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Ficheiro/_Abrir" - -#: standalone/logdrake:71 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: standalone/logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Ficheiro/_Gravar" - -#: standalone/logdrake:72 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: standalone/logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Ficheiro/Gravar _Como" - -#: standalone/logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Ficheiro/-" - -#: standalone/logdrake:77 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opções/Teste" - -#: standalone/logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Ajuda/_Acerca..." - -#: standalone/logdrake:108 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Autenticação" - -#: standalone/logdrake:109 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Utilizador" - -#: standalone/logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Mensagens" - -#: standalone/logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: standalone/logdrake:115 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "pesquisa" - -#: standalone/logdrake:127 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Uma ferramenta para monitorizar os seus registos" - -#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:347 standalone/net_monitor:93 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: standalone/logdrake:133 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Correspondente" - -#: standalone/logdrake:134 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "mas não corresponde" - -#: standalone/logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Escolher ficheiro" - -#: standalone/logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" - -#: standalone/logdrake:160 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Conteúdo do ficheiro" - -#: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:401 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Alerta de correio" - -#: standalone/logdrake:171 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "O assistente de alerta falhou inesperadamente:" - -#: standalone/logdrake:224 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "por favor aguarde, a analisar o ficheiro: %s" - -#: standalone/logdrake:379 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Servidor Apache WWW" - -#: standalone/logdrake:380 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Resolução do Nome de Domínio" - -#: standalone/logdrake:381 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Servidor Ftp" - -#: standalone/logdrake:382 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Servidor de Correio Postfix" - -#: standalone/logdrake:383 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Servidor Samba" - -#: standalone/logdrake:385 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Serviço Webmin" - -#: standalone/logdrake:386 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Serviço Xinetd" - -#: standalone/logdrake:395 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Configurar o sistema de alerta do correio" - -#: standalone/logdrake:396 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Parar o sistema de alerta do correio" - -#: standalone/logdrake:404 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Configuração de alerta do correio" - -#: standalone/logdrake:405 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Bem-vindo ao utilitário de configuração do correio.\n" -"\n" -"Aqui, pode configurar o sistema de alertas.\n" - -#: standalone/logdrake:415 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Configuração dos serviços" - -#: standalone/logdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "" -"Irá receber um alerta se um dos serviços seleccionados já não estiver a " -"correr" - -#: standalone/logdrake:423 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Carregar configuração" - -#: standalone/logdrake:424 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Irá receber um alerta se a carga for superior a este valor" - -#: standalone/logdrake:425 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Carregar" - -#: standalone/logdrake:430 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Configuração de alertas" - -#: standalone/logdrake:431 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Por favor indique o seu endereço de correio em baixo " - -#: standalone/logdrake:432 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "e indique o nome (ou o IP) do servidor SMTP que deseja usar" - -#: standalone/logdrake:451 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "O assistente configurou com sucesso o alerta de correio." - -#: standalone/logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "O assistente desactivou com sucesso o alerta de correio." - -#: standalone/logdrake:516 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Gravar como..." - -#: standalone/mousedrake:31 -#, c-format -msgid "Please choose your mouse type." -msgstr "Por favor escolha o seu tipo de rato." - -#: standalone/mousedrake:44 -#, c-format -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Emular o terceiro botão?" - -#: standalone/mousedrake:61 -#, c-format -msgid "Mouse test" -msgstr "Teste do Rato" - -#: standalone/mousedrake:64 -#, c-format -msgid "Please test your mouse:" -msgstr "Por favor teste o seu rato:" - -#: standalone/net_applet:47 -#, c-format -msgid "Network is up on interface %s" -msgstr "A rede está activa no interface %s" - -#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below -#: standalone/net_applet:50 -#, c-format -msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "A rede está desactiva no interface %s. Clique em \"Configurar Rede\"" - -#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76 -#: standalone/net_monitor:468 -#, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Conectar %s" - -#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76 -#: standalone/net_monitor:468 -#, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Desconectar %s" - -#: standalone/net_applet:58 -#, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Monitorizar Rede" - -#: standalone/net_applet:60 -#, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Gerir redes sem fios" - -#: standalone/net_applet:61 -#, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Configurar Rede" - -#: standalone/net_applet:63 -#, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Interface vigiado" - -#: standalone/net_applet:93 -#, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" - -#: standalone/net_applet:102 -#, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "Ajuda Online" - -#: standalone/net_applet:335 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Modo automático da Firewall interactiva" - -#: standalone/net_applet:340 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Executar sempre no arranque" - -#: standalone/net_applet:344 -#, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Redes sem fios" - -#: standalone/net_applet:429 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Firewall Interactiva: intrusão detectada" - -#: standalone/net_applet:442 -#, c-format -msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "O que deseja fazer com este atacante?" - -#: standalone/net_applet:445 -#, c-format -msgid "Attack details" -msgstr "Detalhes do ataque" - -#: standalone/net_applet:449 -#, c-format -msgid "Attack time: %s" -msgstr "Hora do ataque: %s" - -#: standalone/net_applet:450 -#, c-format -msgid "Network interface: %s" -msgstr "Interface de rede: %s" - -#: standalone/net_applet:451 -#, c-format -msgid "Attack type: %s" -msgstr "Tipo de ataque: %s" - -#: standalone/net_applet:452 -#, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protocolo: %s" - -#: standalone/net_applet:453 -#, c-format -msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "Endereço IP do atacante: %s" - -#: standalone/net_applet:454 -#, c-format -msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "Nome do endereço do atacante: %s" - -#: standalone/net_applet:457 -#, c-format -msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Serviço atacado: %s" - -#: standalone/net_applet:458 -#, c-format -msgid "Port attacked: %s" -msgstr "Porta atacada: %s" - -#: standalone/net_applet:460 -#, c-format -msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s" - -#: standalone/net_applet:465 -#, c-format -msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "Colocar sempre na lista negra (não perguntar novamente)" - -#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62 -#, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Monitarização da Rede" - -#: standalone/net_monitor:98 -#, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Estatísticas Globais" - -#: standalone/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Instantâneo" - -#: standalone/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Average" -msgstr "Média" - -#: standalone/net_monitor:102 -#, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Envio\n" -"velocidade:" - -#: standalone/net_monitor:103 -#, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Recepção\n" -"velocidade:" - -#: standalone/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Conexão\n" -"tempo: " - -#: standalone/net_monitor:114 -#, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Use a mesma escala para recepção e transmissão" - -#: standalone/net_monitor:133 -#, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Por favor espere, a testar a sua conexão..." - -#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "A desconectar da internet" - -#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 -#, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "A conectar à internet" - -#: standalone/net_monitor:226 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Desconexão da internet falhada." - -#: standalone/net_monitor:227 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Desconexão da internet completa." - -#: standalone/net_monitor:229 -#, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Conexão completa." - -#: standalone/net_monitor:230 -#, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"Conexão falhada.\n" -"Verifique a sua configuração no Centro de Controlo Mandriva Linux." - -#: standalone/net_monitor:335 -#, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Configuração de cores" - -#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403 -#, c-format -msgid "sent: " -msgstr "enviado: " - -#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407 -#, c-format -msgid "received: " -msgstr "recebido: " - -#: standalone/net_monitor:397 -#, c-format -msgid "average" -msgstr "média" - -#: standalone/net_monitor:400 -#, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Medidas locais" - -#: standalone/net_monitor:461 -#, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "Aviso, outra conexão Internet foi detectada, talvez a usar a sua rede" - -#: standalone/net_monitor:472 -#, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Não foi configurada nenhuma conexão internet" - -#: standalone/printerdrake:76 -#, c-format -msgid "Reading data of installed printers..." -msgstr "A ler dados das impressoras instaladas..." - -#: standalone/printerdrake:128 -#, c-format -msgid "%s Printer Management Tool" -msgstr "%s Ferramenta de Manutenção de Impressoras" - -#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 -#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145 -#: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154 -#: standalone/printerdrake:158 -#, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Acções" - -#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154 -#, c-format -msgid "/_Add Printer" -msgstr "/_Adicionar Impressora" - -#: standalone/printerdrake:143 -#, c-format -msgid "/Set as _Default" -msgstr "/Definir como _Predefinido" - -#: standalone/printerdrake:144 -#, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editar" - -#: standalone/printerdrake:145 -#, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Apagar" - -#: standalone/printerdrake:146 -#, c-format -msgid "/_Expert mode" -msgstr "/_Modo Perito" - -#: standalone/printerdrake:151 -#, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Refrescar" - -#: standalone/printerdrake:158 -#, c-format -msgid "/_Configure CUPS" -msgstr "/_Configurar CUPS" - -#: standalone/printerdrake:171 -#, c-format -msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "/Configurar _Auto Administração" - -#: standalone/printerdrake:194 -#, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" - -#: standalone/printerdrake:197 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplicar filtro" - -#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Def." -msgstr "Def." - -#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Printer Name" -msgstr "Nome da Impressora" - -#: standalone/printerdrake:224 -#, c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de Conexão" - -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Server Name" -msgstr "Nome do Servidor" - -#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:239 -#, c-format -msgid "Add Printer" -msgstr "Adicionar Impressora" - -#: standalone/printerdrake:239 -#, c-format -msgid "Add a new printer to the system" -msgstr "Adiciona uma nova impressora ao sistema" - -#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:242 -#, c-format -msgid "Set as default" -msgstr "Definir como predefinido" - -#: standalone/printerdrake:242 -#, c-format -msgid "Set selected printer as the default printer" -msgstr "Definir impressora como a impressora predefinida" - -#: standalone/printerdrake:245 -#, c-format -msgid "Edit selected printer" -msgstr "Editar impressora seleccionada" - -#: standalone/printerdrake:248 -#, c-format -msgid "Delete selected printer" -msgstr "Apagar impressora selecionada" - -#: standalone/printerdrake:251 -#, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Refrescar a lista" - -#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:254 -#, c-format -msgid "Configure CUPS" -msgstr "Configurar CUPS" - -#: standalone/printerdrake:254 -#, c-format -msgid "Configure CUPS printing system" -msgstr "Configurar o sistema de impressão CUPS" - -#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 -#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 -#, c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 -#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 -#, c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: standalone/printerdrake:596 -#, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autores: " - -#. -PO: here %s is the version number -#: standalone/printerdrake:606 -#, c-format -msgid "Printer Management %s" -msgstr "Manutenção de Impressoras %s" - -#: standalone/scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"Os pacotes SANE precisam ser instalados para usar scanners.\n" -"\n" -"Deseja instalar os pacotes SANE?" - -#: standalone/scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "A abortar o Scannerdrake." - -#: standalone/scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner " -"com o Scannerdrake." - -#: standalone/scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "O scannerdrake não irá ser iniciado agora." - -#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:508 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "A procurar scanners configurados..." - -#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:512 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "A procurar novos novos scanners..." - -#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:534 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "A regerar a lista de scanners configurados..." - -#: standalone/scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "O %s não é suportado por esta versão do %s." - -#: standalone/scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "%s encontrado em %s, configurar automaticamente?" - -#: standalone/scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s não está na lista na base de dados do scanner, configurar manualmente?" - -#: standalone/scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model" -msgstr "Seleccione um modelo de scanner" - -#: standalone/scannerdrake:132 -#, c-format -msgid " (" -msgstr " (" - -#: standalone/scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Detected model: %s" -msgstr "Modelo detectado: %s" - -#: standalone/scannerdrake:136 -#, c-format -msgid "Port: %s" -msgstr "Porta: %s" - -#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (NÃO SUPORTADO)" - -#: standalone/scannerdrake:144 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "O %s não é suportado em Linux." - -#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Não instalar o ficheiro firmware" - -#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"É possível que o seu %s precise que o seu firmware seja carregado cada vez " -"que é ligado." - -#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Se este é o caso, pode fazer com que isto seja feito automáticamente." - -#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Para tal, precisa fornecer o ficheiro firmware do seu scanner para que possa " -"ser instalado." - -#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Encontre o ficheiro no CD ou disquete que vem com o scanner, na página web " -"do fabricante, ou na sua partição Windows." - -#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Instalar o ficheiro firmware a partir de" - -#: standalone/scannerdrake:200 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Seleccione o ficheiro firmware" - -#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "O ficheiro de firmware %s não existe ou está ilegível!" - -#: standalone/scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"É possível que os seus scanners precisem que o seu firmware seja carregado " -"quando estiverem ligados." - -#: standalone/scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Para tal, precisar fornecer os ficheiros de firmware para os seus scanners " -"para que possam ser instalados." - -#: standalone/scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Se já instalou o firmware do seu scanner pode actualizar o firmware aqui ao " -"fornecer o novo ficheiro de firmware." - -#: standalone/scannerdrake:235 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Instalar firmware para" - -#: standalone/scannerdrake:258 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Seleccione o ficheiro firmware para %s" - -#: standalone/scannerdrake:276 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Não foi possível instalar o ficheiro firmware para %s!" - -#: standalone/scannerdrake:289 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "O ficheiro firmware para o seu %s foi instalado com sucesso." - -#: standalone/scannerdrake:299 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "O %s não é suportado" - -#: standalone/scannerdrake:304 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." -msgstr "" -"A %s deve ser configurada pelo printerdrake.\n" -"Pode executar o printerdrake a partir do %s Centro de Controlo na secção " -"Hardware." - -#: standalone/scannerdrake:322 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "A definir os módulos kernel..." - -#: standalone/scannerdrake:332 standalone/scannerdrake:339 -#: standalone/scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Auto-detectar portas disponíveis" - -#: standalone/scannerdrake:334 standalone/scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Por favor escolha o dispositivo onde o seu %s está ligado" - -#: standalone/scannerdrake:335 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Nota: as portas paralelas não podem ser auto-detectadas)" - -#: standalone/scannerdrake:337 standalone/scannerdrake:382 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "escolher dispositivo" - -#: standalone/scannerdrake:371 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "A procurar scanners..." - -#: standalone/scannerdrake:407 standalone/scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Atenção!" - -#: standalone/scannerdrake:408 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"O seu %s não pode ser configurado automáticamente totalmente.\n" -"\n" -"Ajustes manuais são necessários. Por favor edite o ficheiro de configuração /" -"etc/sane.d/%s.conf. " - -#: standalone/scannerdrake:409 standalone/scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Mais informação na página do manual do controlador. Execute o comando \"man " -"sane-%s\" para o lêr." - -#: standalone/scannerdrake:411 standalone/scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"A seguir pode digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"Kooka\" a " -"partir do menu de aplicações Multimédia/Gráficos." - -#: standalone/scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"A sua %s foi configurada, mas é possível que sejam necessários ajustes " -"manuais para a pôr a funcionar. " - -#: standalone/scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Se não aparecer na lista de scanners configurados da janela principal do " -"Scannerdrake ou se não trabaçhar correctamente, " - -#: standalone/scannerdrake:417 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "edite o ficheiro de configuração /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: standalone/scannerdrake:423 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"O seu %s foi configurado.\n" -"Pode agora digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"Kooka\" a partir " -"do menu de aplicações Multimédia/Gráficos." - -#: standalone/scannerdrake:448 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Os seguintes scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"estão disponíveis no seu sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:449 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"O seguinte scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"está disponível no seu sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:452 standalone/scannerdrake:455 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Não há scanners disponiveis no seu sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:469 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Procurar por novos scanners" - -#: standalone/scannerdrake:475 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Adicionar um scanner manualmente" - -#: standalone/scannerdrake:482 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Instalar/Actualizar ficheiros firmware" - -#: standalone/scannerdrake:488 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Partilha do Scanner" - -#: standalone/scannerdrake:547 standalone/scannerdrake:712 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Todas as máquinas remotas" - -#: standalone/scannerdrake:559 standalone/scannerdrake:862 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Esta máquina" - -#: standalone/scannerdrake:599 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Aqui pode escolher se os scanners conectados a esta máquina devem ser " -"disponibilizados para máquinas remotas e para que máquinas." - -#: standalone/scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Também pode decidir aqui se os scanners em máquinas remotas devem ser " -"disponibilizados nesta máquina." - -#: standalone/scannerdrake:603 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Os scanners nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" - -#: standalone/scannerdrake:605 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "O scanner partilha dois anfitriões: " - -#: standalone/scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Use os scanners nos computadores remotos" - -#: standalone/scannerdrake:622 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Use os scanners nos anfitriões: " - -#: standalone/scannerdrake:649 standalone/scannerdrake:721 -#: standalone/scannerdrake:871 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Partilhar scanners locais" - -#: standalone/scannerdrake:650 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Estas são as máquinas nas quais o(s) scanner(s) locais devem estar " -"disponiveis:" - -#: standalone/scannerdrake:661 standalone/scannerdrake:811 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Adicionar um endereço" - -#: standalone/scannerdrake:667 standalone/scannerdrake:817 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Editar o endereço seleccionado" - -#: standalone/scannerdrake:676 standalone/scannerdrake:826 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Remover o endereço seleccionado" - -#: standalone/scannerdrake:700 standalone/scannerdrake:708 -#: standalone/scannerdrake:713 standalone/scannerdrake:759 -#: standalone/scannerdrake:850 standalone/scannerdrake:858 -#: standalone/scannerdrake:863 standalone/scannerdrake:909 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Nome/Endereço IP do endereço:" - -#: standalone/scannerdrake:722 standalone/scannerdrake:872 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:" - -#: standalone/scannerdrake:733 standalone/scannerdrake:883 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Deve indicar o nome de endereço ou um endereço IP.\n" - -#: standalone/scannerdrake:744 standalone/scannerdrake:894 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Este endereço já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n" - -#: standalone/scannerdrake:799 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Uso de scanners remotos" - -#: standalone/scannerdrake:800 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Estas são as máquinas nas quais os scanners devem ser usados:" - -#: standalone/scannerdrake:957 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"saned precisa ser instalado para partilhar o(o) scanner(s) locai(s).\n" -"\n" -"Deseja instalar o pacote saned?" - -#: standalone/scannerdrake:961 standalone/scannerdrake:965 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "O seu scanner não vai estar disponível na rede." - -#: standalone/service_harddrake:113 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Alguns dispositivos na classe de hardware \"%s\" foram removidos:\n" - -#: standalone/service_harddrake:114 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s foi removido\n" - -#: standalone/service_harddrake:117 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Foram adicionados alguns dispositivos: %s\n" - -#: standalone/service_harddrake:118 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s foi adicionado\n" - -#: standalone/service_harddrake:235 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Detecção do hardware em progresso" - -#: standalone/service_harddrake_confirm:7 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Alterações do hardware na classe \"%s\" (%s segundos para responder)" - -#: standalone/service_harddrake_confirm:8 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Deseja executar a ferramenta de configuração adequada?" - -#: steps.pm:14 -#, c-format -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" - -#: steps.pm:15 -#, c-format -msgid "License" -msgstr "Licença" - -#: steps.pm:16 -#, c-format -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configurar rato" - -#: steps.pm:17 -#, c-format -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Detecção de discos rígidos" - -#: steps.pm:18 -#, c-format -msgid "Select installation class" -msgstr "Seleccione a classe de instalação" - -#: steps.pm:19 -#, c-format -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Escolha o seu teclado" - -#: steps.pm:22 -#, c-format -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatar partições" - -#: steps.pm:23 -#, c-format -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Escolha os pacotes a instalar" - -#: steps.pm:24 -#, c-format -msgid "Install system" -msgstr "Instalar sistema" - -#: steps.pm:25 -#, c-format -msgid "Administrator password" -msgstr "Senha do administrador" - -#: steps.pm:26 -#, c-format -msgid "Add a user" -msgstr "Adicionar um utilizador" - -#: steps.pm:27 -#, c-format -msgid "Configure networking" -msgstr "Configurar rede" - -#: steps.pm:28 -#, c-format -msgid "Install bootloader" -msgstr "Carregador de arranque" - -#: steps.pm:29 -#, c-format -msgid "Configure X" -msgstr "Configurar X" - -#: steps.pm:31 -#, c-format -msgid "Configure services" -msgstr "Configurar serviços" - -#: steps.pm:32 -#, c-format -msgid "Install updates" -msgstr "Instalar actualizações" - -#: steps.pm:33 -#, c-format -msgid "Exit install" -msgstr "Sair da instalação" - -#: ugtk2.pm:899 +#: ugtk2.pm:788 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Isto está correcto?" -#: ugtk2.pm:959 +#: ugtk2.pm:848 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Nenhum ficheiro escolhido" -#: ugtk2.pm:961 +#: ugtk2.pm:850 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Escolheu um ficheiro, não um directório" -#: ugtk2.pm:963 +#: ugtk2.pm:852 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Escolheu um directório, não um ficheiro" -#: ugtk2.pm:965 +#: ugtk2.pm:854 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "Nenhum directório encontrado" -#: ugtk2.pm:965 +#: ugtk2.pm:854 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Nenhum ficheiro encontrado" -#: ugtk2.pm:1046 +#: ugtk2.pm:933 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Expandir Árvore" -#: ugtk2.pm:1047 +#: ugtk2.pm:934 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Encolher Árvore" -#: ugtk2.pm:1048 +#: ugtk2.pm:935 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Alternar entre ordenação por grupo e directa" @@ -27046,4 +6827,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhada" - |