diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pl.po | 13186 |
1 files changed, 0 insertions, 13186 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po deleted file mode 100644 index cf6947ef9..000000000 --- a/perl-install/share/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,13186 +0,0 @@ -# Polish translation file -# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001 -# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 15:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-01 12:16+0200\n" -"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pwe.du.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB lub więcej" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Wybór serwera X" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201 -msgid "X server" -msgstr "X serwer" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:225 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Konfiguracja wielomonitorowa" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:226 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Twój system obsługuje wiele monitorów.\n" -"Co chcesz zrobić?" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:280 -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Określ rozmiar pamięci karty graficznej" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:341 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Konfiguracja XFree" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:343 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Którą konfigurację XFree chcesz używać?" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:374 -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Konfiguruj wszystkie monitory niezależnie" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:375 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Użyj rozszerzenia Xinerama" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Konfiguruj tylko kartę \"%s\"%s" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:393 ../../Xconfig/card.pm_.c:394 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:404 ../../Xconfig/card.pm_.c:429 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s z obsługą sprzętowej akceleracji 3D" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana tylko przez XFree %s.\n" -"Twoja karta jest obsługiwana przez XFree %s, gdzie może być wydajniejsza " -"obsługa 2D." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:431 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana tylko przez XFree %s." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:437 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s z EKSPERYMENTALNĄ obsługą sprzętowej akceleracji 3D" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:419 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana tylko przez XFree %s.\n" -"JEST TO ROZWIĄZANIE EKSPERYMENTALNE, MOŻE ZAWIESIĆ KOMPUTER.\n" -"Twoja karta jest obsługiwana przez XFree %s, gdzie może być wydajniejsza " -"obsługa 2D." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:439 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana przez XFree %s.\n" -"JEST TO ROZWIĄZANIE EKSPERYMENTALNE, MOŻE ZAWIESIĆ KOMPUTER." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:445 -msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "Xpmac (sterownik ekranu instalatora)" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:60 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Zachować zmiany?\n" -"Aktualna konfiguracja jest następująca:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Wybierz monitor" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:89 ../../any.pm_.c:973 -msgid "Custom" -msgstr "Użytkownika" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:90 -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n Play" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Generic" -msgstr "Standardowa" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:92 ../../harddrake/ui.pm_.c:43 -msgid "Vendor" -msgstr "Dostawca" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:102 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Dwa krytyczne parametry to częstotliwość synchronizacji pionowej,\n" -"która określa, jak często odświeżany jest cały ekran oraz najbardziej " -"istotny\n" -"- częstotliwość synchronizacji poziomej - rysowania linii.\n" -"\n" -"Jest BARDZO WAŻNE aby nie podać typu monitora o większym zakresie\n" -"częstotliwości odchylania niż możliwości twojego monitora,\n" -"ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.\n" -"Jeśli masz wątpliwości, wybierz zachowawcze ustawienia." - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Częstotliwość synchronizacji poziomej" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:110 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Częstotliwość synchronizacji pionowej" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 kolorów (8 bitów)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 tys. kolorów (15 bitów)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 tys. kolorów (16 bitów)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 mln. kolorów (24 bity)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 mld. kolorów (32 bity)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:121 -msgid "Resolutions" -msgstr "Rozdzielczości" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:197 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:235 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Określ rozdzielczość oraz głębię kolorów" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:236 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Karta graficzna: %s" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:1014 -#: ../../bootlook.pm_.c:161 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410 ../../install_steps_gtk.pm_.c:468 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:577 ../../interactive.pm_.c:142 -#: ../../interactive.pm_.c:318 ../../interactive.pm_.c:350 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:141 ../../my_gtk.pm_.c:724 -#: ../../my_gtk.pm_.c:727 ../../my_gtk.pm_.c:1056 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1610 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2631 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2664 ../../standalone/drakbackup_.c:2685 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2706 ../../standalone/drakbackup_.c:2733 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2793 ../../standalone/drakbackup_.c:2820 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2846 ../../standalone/drakconnect_.c:116 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:148 ../../standalone/drakconnect_.c:290 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:538 ../../standalone/drakconnect_.c:680 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:235 ../../standalone/drakfloppy_.c:384 -#: ../../standalone/drakfont_.c:971 ../../standalone/drakgw_.c:600 -#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:537 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../install_gtk.pm_.c:84 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:279 ../../interactive.pm_.c:127 -#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:318 -#: ../../interactive.pm_.c:350 ../../interactive/http.pm_.c:104 -#: ../../interactive/newt.pm_.c:170 ../../interactive/stdio.pm_.c:141 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:723 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1056 ../../my_gtk.pm_.c:1078 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2673 ../../standalone/drakbackup_.c:2761 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2780 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Czy chcesz przetestować tą konfigurację?" - -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Test konfiguracji" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:27 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Układ klawiatury: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:28 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Typ myszy: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Port myszy: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Synchronizacja pozioma monitora: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Synchronizacja pionowa monitora: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Karta graficzna: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 -#, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Pamięć karty: %s kB\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Ilość kolorów: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:37 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Rozdzielczość: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "Serwer XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:40 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Sterownik XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:51 -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "Interfejs graficzny przy uruchamianiu" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:52 -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(XFree) upon booting.\n" -"Would you like XFree to start when you reboot?" -msgstr "" -"Można skonfigurować komputer, aby automatycznie po uruchomieniu startowały X-" -"y.\n" -"Czy chcesz, by X Window był uruchamiany po uruchomieniu komputera?" - -#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Pierwszy sektor na partycji startowej" - -#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142 ../../any.pm_.c:219 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Pierwszy sektor na dysku (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:121 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalacja SILO" - -#: ../../any.pm_.c:122 ../../any.pm_.c:135 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Gdzie chcesz zainstalować program rozruchowy?" - -#: ../../any.pm_.c:134 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Instalacja LILO/Grub" - -#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:160 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:148 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO z menu tekstowym" - -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:160 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO z menu graficznym" - -#: ../../any.pm_.c:152 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:156 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Start z DOS/Windows (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:160 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego" - -#: ../../any.pm_.c:168 ../../any.pm_.c:200 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Preferowany program rozruchowy" - -#: ../../any.pm_.c:170 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Instalacja programu rozruchowego" - -#: ../../any.pm_.c:172 ../../any.pm_.c:202 -msgid "Boot device" -msgstr "Urządzenie startowe" - -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (nie funkcjonuje ze starszymi BIOSami)" - -#: ../../any.pm_.c:174 -msgid "Compact" -msgstr "Odczytuj duże bloki" - -#: ../../any.pm_.c:174 -msgid "compact" -msgstr "duże bloki" - -#: ../../any.pm_.c:175 ../../any.pm_.c:299 -msgid "Video mode" -msgstr "Tryb video" - -#: ../../any.pm_.c:177 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Opóźnienie przed uruchomieniem domyślnego systemu" - -#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:794 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 ../../network/modem.pm_.c:48 -#: ../../printerdrake.pm_.c:732 ../../printerdrake.pm_.c:830 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/drakconnect_.c:650 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: ../../any.pm_.c:180 ../../any.pm_.c:795 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111 -msgid "Password (again)" -msgstr "Hasło (powtórnie)" - -#: ../../any.pm_.c:181 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Ograniczenie opcji wiersza poleceń" - -#: ../../any.pm_.c:181 -msgid "restrict" -msgstr "ograniczenie" - -#: ../../any.pm_.c:183 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Czyszczenie /tmp przy każdym uruchomieniu systemu" - -#: ../../any.pm_.c:184 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Określ rozmiar pamięci, jeśli jest to wymagane (znaleziono %d MB)" - -#: ../../any.pm_.c:186 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Włączyć profile sprzętowe?" - -#: ../../any.pm_.c:190 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Podaj rozmiar pamięci w MB" - -#: ../../any.pm_.c:192 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji wiersza poleceń\" nie działa bez hasła" - -#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 -msgid "Please try again" -msgstr "Spróbuj ponownie" - -#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Hasła nie zgadzają się" - -#: ../../any.pm_.c:201 -msgid "Init Message" -msgstr "Komunikat początkowy" - -#: ../../any.pm_.c:203 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Zwłoka Open Firmware" - -#: ../../any.pm_.c:204 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Opóźnienie uruchamiania" - -#: ../../any.pm_.c:205 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Uaktywnić uruchamianie z CD?" - -#: ../../any.pm_.c:206 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Uaktywnić uruchamianie OF?" - -#: ../../any.pm_.c:207 -msgid "Default OS?" -msgstr "Domyślny system operacyjny?" - -#: ../../any.pm_.c:241 -msgid "" -"You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" -"\n" -"On which drive are you booting?" -msgstr "" -"Zdecydowano o zainstalowaniu programu rozruchowego na partycji. (ang. " -"bootloader)\n" -"To sugeruje, że już posiadasz program rozruchowy na uruchamianym dysku " -"twardym: (np. System Commander).\n" -"\n" -"Z którego dysku ma być uruchamiany system?" - -#: ../../any.pm_.c:256 -msgid "" -"Here are the entries on your boot menu so far.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Posiadasz następujące pozycje.\n" -"Można dodać następne lub zmienić istniejące." - -#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1035 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1149 ../../standalone/drakfont_.c:1012 -#: ../../standalone/drakfont_.c:1055 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: ../../any.pm_.c:266 ../../any.pm_.c:782 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 -#: ../../interactive/http.pm_.c:153 -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Modify" -msgstr "Modyfikuj" - -#: ../../any.pm_.c:274 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Jakiego typu pozycję chcesz dodać?" - -#: ../../any.pm_.c:275 ../../standalone/drakbackup_.c:1183 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:275 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Inny system operacyjny (SunOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:276 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Inny system operacyjny (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:276 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Inny system operacyjny (Windows...)" - -#: ../../any.pm_.c:295 -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:307 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: ../../any.pm_.c:297 ../../any.pm_.c:325 -msgid "Append" -msgstr "Dołącz" - -#: ../../any.pm_.c:301 -msgid "Initrd" -msgstr "Startowy ramdysk" - -#: ../../any.pm_.c:302 -msgid "Read-write" -msgstr "Zapis-odczyt" - -#: ../../any.pm_.c:309 -msgid "Table" -msgstr "Tablica" - -#: ../../any.pm_.c:310 -msgid "Unsafe" -msgstr "Niebezpieczne" - -#: ../../any.pm_.c:317 ../../any.pm_.c:322 ../../any.pm_.c:324 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: ../../any.pm_.c:319 ../../any.pm_.c:329 ../../harddrake/bttv.pm_.c:184 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: ../../any.pm_.c:326 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Rozmiar startowego ramdysku" - -#: ../../any.pm_.c:328 -msgid "NoVideo" -msgstr "Brak video" - -#: ../../any.pm_.c:336 -msgid "Remove entry" -msgstr "Usuń pozycję" - -#: ../../any.pm_.c:339 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Pusta etykieta jest niedozwolona" - -#: ../../any.pm_.c:340 -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Należy określić obraz jądra" - -#: ../../any.pm_.c:340 -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Należy określić główną partycję" - -#: ../../any.pm_.c:341 -msgid "This label is already used" -msgstr "Ta etykieta jest już używana" - -#: ../../any.pm_.c:666 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Znaleziono %s %s interfejsów" - -#: ../../any.pm_.c:667 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Czy posiadasz inne?" - -#: ../../any.pm_.c:668 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Czy posiadasz interfejs %s?" - -#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:829 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1055 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:828 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1055 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: ../../any.pm_.c:671 -msgid "See hardware info" -msgstr "Wyświetl informacje o sprzęcie" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:687 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Instalacja sterownika do karty %s %s" - -#: ../../any.pm_.c:688 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(moduł %s)" - -#: ../../any.pm_.c:697 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Można teraz podać jego opcje dla modułu %s.\n" -"Należy zwrócić uwagę, że każdy adres powinien być podawany z przedrostkiem " -"0x jak np. \"0x123\"" - -#: ../../any.pm_.c:703 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Można teraz przekazać parametry do modułu %s.\n" -"Są one w formacie \"nazwa1=wartość1 nazwa2=wartość2 ...\".\n" -"Na przykład, \"io=0x300 irq=7\" " - -#: ../../any.pm_.c:705 -msgid "Module options:" -msgstr "Opcje modułu:" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:717 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Który sterownik %s wypróbować?" - -#: ../../any.pm_.c:726 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"W pewnych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych\n" -"informacji do poprawnego działania, mimo że zazwyczaj działa\n" -"bez nich. Czy chcesz podać dodatkowe parametry, czy też \n" -"pozwolisz sterownikowi wykryć je automatycznie?\n" -"Czasami wykrywanie może zawiesić komputer, nie powinno\n" -"wywołać to jednak żadnych uszkodzeń (utraty danych)." - -#: ../../any.pm_.c:730 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Autodetekcja" - -#: ../../any.pm_.c:730 -msgid "Specify options" -msgstr "Określ parametry" - -#: ../../any.pm_.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Ładowanie modułu %s zakończone niepowodzeniem.\n" -"Czy chcesz spróbować z innymi parametrami?" - -#: ../../any.pm_.c:758 -msgid "access to X programs" -msgstr "dostęp do programów X Window" - -#: ../../any.pm_.c:759 -msgid "access to rpm tools" -msgstr "dostęp do narzędzi rpm" - -#: ../../any.pm_.c:760 -msgid "allow \"su\"" -msgstr "możliwość uruchomienia \"su\"" - -#: ../../any.pm_.c:761 -msgid "access to administrative files" -msgstr "dostęp do plików administracyjnych" - -#: ../../any.pm_.c:766 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(już dodano %s)" - -#: ../../any.pm_.c:771 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Hasło jest zbyt proste" - -#: ../../any.pm_.c:772 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Podaj nazwę użytkownika" - -#: ../../any.pm_.c:773 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'" - -#: ../../any.pm_.c:774 -msgid "The user name is too long" -msgstr "Nazwa użytkownika jest za długa" - -#: ../../any.pm_.c:775 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Ten użytkownik został już dodany" - -#: ../../any.pm_.c:779 -msgid "Add user" -msgstr "Dodaj użytkownika" - -#: ../../any.pm_.c:780 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Podaj dane użytkownika\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:781 -msgid "Accept user" -msgstr "Akceptuj użytkownika" - -#: ../../any.pm_.c:792 -msgid "Real name" -msgstr "Nazwisko" - -#: ../../any.pm_.c:793 ../../printerdrake.pm_.c:731 -#: ../../printerdrake.pm_.c:829 -msgid "User name" -msgstr "Identyfikator:" - -#: ../../any.pm_.c:796 -msgid "Shell" -msgstr "Powłoka" - -#: ../../any.pm_.c:798 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../../any.pm_.c:825 -msgid "Autologin" -msgstr "Automatyczne logowanie" - -#: ../../any.pm_.c:826 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"Do you want to use this feature?" -msgstr "" -"Można skonfigurować komputer, by automatycznie logował użytkownika w " -"systemie.\n" -"Czy chcesz skorzystać z tej możliwości?" - -#: ../../any.pm_.c:830 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Wybierz domyślnego użytkownika:" - -#: ../../any.pm_.c:831 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Wybierz uruchamiane środowisko graficzne:" - -#: ../../any.pm_.c:846 -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Wybierz język używany w systemie." - -#: ../../any.pm_.c:848 -msgid "" -"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" -"the languages you would like to install. They will be available\n" -"when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "" -"Mandrake Linux obsługuje wiele języków. Wybierz\n" -"języki do zainstalowania. Będą one dostępne po zakończeniu\n" -"instalacji i ponownym uruchomieniu systemu." - -#: ../../any.pm_.c:862 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:78 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: ../../any.pm_.c:973 -msgid "Allow all users" -msgstr "Zezwól wszystkim użytkownikom" - -#: ../../any.pm_.c:973 -msgid "No sharing" -msgstr "Bez współdzielenia" - -#: ../../any.pm_.c:983 ../../network/smbnfs.pm_.c:47 -#, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "" -"Ten pakiet %s wymaga instalacji.\n" -"Czy chcesz go zainstalować?" - -#: ../../any.pm_.c:986 -msgid "" -"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." -msgstr "" -"Można eksportować używając NFP lub Samby. Którego protokołu chcesz użyć?" - -#: ../../any.pm_.c:994 ../../network/smbnfs.pm_.c:51 -#, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Brak wymaganego pakietu %s" - -#: ../../any.pm_.c:1000 -msgid "" -"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" -"\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" -"Czy chcesz zezwolić użytkownikom na eksport niektórych katalogów w ich " -"katalogu domowym?\n" -"Udostępnienie tej opcji pozwoli użytkownikom na kliknięcie przycisku" -"\"Współdziel\" w konquerorze i nautilusie.\n" -"\n" -"\"Własne\" pozwoli na ustawienia indywidualne dla każdego użytkownika.\n" - -#: ../../any.pm_.c:1014 -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Uruchom userdrake" - -#: ../../any.pm_.c:1016 -msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user in this group." -msgstr "" -"Współdzielenie zależne od użytkownika używa grupy \"fileshare\". \n" -"Można użyć programu userdrake aby dodać użytkownika do tej grupy." - -#: ../../any.pm_.c:1066 ../../security/msec.pm_.c:135 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Witajcie, włamywacze" - -#: ../../any.pm_.c:1067 ../../security/msec.pm_.c:136 -msgid "Poor" -msgstr "Zły" - -#: ../../any.pm_.c:1068 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/msec.pm_.c:137 -msgid "Standard" -msgstr "Standardowy" - -#: ../../any.pm_.c:1069 ../../security/msec.pm_.c:138 -msgid "High" -msgstr "Wysoki" - -#: ../../any.pm_.c:1070 ../../security/msec.pm_.c:139 -msgid "Higher" -msgstr "Wyższy" - -#: ../../any.pm_.c:1071 ../../security/msec.pm_.c:140 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoidalny" - -#: ../../any.pm_.c:1074 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Ten poziom powinien być używany ostrożnie. Co prawda system jest łatwiejszy\n" -"do używania, ale jest też bardziej wrażliwy i mniej bezpieczny, szczególnie " -"dla \n" -"maszyn pracujących w Internecie. Nie ma zabezpieczenia hasłem!" - -#: ../../any.pm_.c:1077 ../../security/msec.pm_.c:147 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Hasła są uaktywnione ale ciągle nie zalecane jest używanie komputera\n" -"w sieci." - -#: ../../any.pm_.c:1078 ../../security/msec.pm_.c:148 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"To jest standardowy poziom zabezpieczeń dla komputera, który będzie " -"korzystał z sieci jako klient." - -#: ../../any.pm_.c:1079 ../../security/msec.pm_.c:149 -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." -msgstr "" -"Wciąż istnieją pewne ograniczenia. Co noc uruchamianych jest kilka " -"dodatkowych procesów automatycznie sprawdzających konfigurację." - -#: ../../any.pm_.c:1080 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can " -"accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"Ten poziom umożliwia użycie komputera jako serwera.\n" -"Poziom bezpieczeństwa jest wystarczająco wysoki aby używać systemu jako\n" -"serwera akceptującego połączenia od wielu klientów. Uwaga: jeśli twoja " -"maszyna jest tylko klientem pracującym w sieci, lepiej jest zmniejszyć " -"poziom zabezpieczeń." - -#: ../../any.pm_.c:1083 ../../security/msec.pm_.c:153 -msgid "" -"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " -"security features are at their maximum." -msgstr "" -"Ten poziom bazuje na poprzednim, lecz system jest całkowicie zamknięty. " -"Wszystkie zabezpieczenia są włączone." - -#: ../../any.pm_.c:1093 ../../security/msec.pm_.c:164 -msgid "Security level" -msgstr "Poziom bezpieczeństwa" - -#: ../../any.pm_.c:1095 ../../security/msec.pm_.c:166 -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Używaj libsafe dla serwerów" - -#: ../../any.pm_.c:1096 ../../security/msec.pm_.c:167 -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Biblioteka, która chroni przed przepełnieniem bufora oraz przed atakami " -"odpowiednio spreparowanych ciągów znaków." - -#: ../../any.pm_.c:1097 ../../security/msec.pm_.c:168 -msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "Administrator zabezpieczeń (login lub e-mail)" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Witamy w programie wybierajacym system operacyjny- %s\n" -"\n" -"Wybierz system operacyjny z listy powyzej lub\n" -"czekaj %d sekund na domyslny start.\n" -"\n" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:912 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Witaj w programie wybierajacym system - GRUB!" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:915 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Uzyj klawiszy %c i %c, aby podswietlic pozycje." - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:918 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "" -"Nacisnij Enter, aby zaladowac wybrany system operacyjny, `e' aby wyedytowac" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:921 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "komendy przed zaladowaniem albo 'c' , aby pracowac w linii polecen." - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:924 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "Wyróżnony system zostanie uruchomiony po %d sekundach." - -#: ../../bootloader.pm_.c:928 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "brak miejsca na /boot" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:1028 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:1030 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menu startowe" - -#: ../../bootloader.pm_.c:1049 -#, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Nie można zainstalować programu rozruchowego na partycji %s\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:46 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "brak pomocy.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:62 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:11 -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12 ../../standalone/drakfloppy_.c:82 -#: ../../standalone/logdrake_.c:101 -msgid "/_File" -msgstr "/_Plik" - -#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:83 -#: ../../standalone/logdrake_.c:107 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Plik/_Wyjście" - -#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:12 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:83 ../../standalone/logdrake_.c:107 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "Wygląd nowoczesny z kategoriami" - -#: ../../bootlook.pm_.c:92 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Styl nowoczesny" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Wygląd tradycyjny" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Wygląd tradycyjny Gtk+" - -#: ../../bootlook.pm_.c:95 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Uaktywnij graficzny start" - -#: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Tryb Lilo/Grub" - -#: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "Yaboot mode" -msgstr "Tryb Yaboot" - -#: ../../bootlook.pm_.c:104 -#, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as your boot manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"%s jest programem uruchamiającym system (bootloaderem)\n" -"Wybierz \"Konfiguruj\", by uruchomić druida instalacji." - -#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1804 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1815 ../../standalone/drakgw_.c:594 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#: ../../bootlook.pm_.c:141 -msgid "System mode" -msgstr "Tryb pracy systemu" - -#: ../../bootlook.pm_.c:143 -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Uruchamiaj środowisko graficzne po uruchomieniu systemu" - -#: ../../bootlook.pm_.c:148 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Nie, nie chcę automatycznego logowania" - -#: ../../bootlook.pm_.c:150 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Tak, chcę dla tego użytkownika korzystać z automatycznego logowania" - -#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:101 -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:174 ../../standalone/drakTermServ_.c:301 -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:403 ../../standalone/drakbackup_.c:2851 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3774 ../../standalone/drakconnect_.c:109 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:141 ../../standalone/drakconnect_.c:297 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:436 ../../standalone/drakconnect_.c:522 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:565 ../../standalone/drakconnect_.c:668 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:377 ../../standalone/drakfont_.c:613 -#: ../../standalone/drakfont_.c:800 ../../standalone/drakfont_.c:877 -#: ../../standalone/drakfont_.c:964 ../../standalone/logdrake_.c:530 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../bootlook.pm_.c:229 -#, c-format -msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" -msgstr "nie można otworzyć dla odczytu /etc/inittab: %s" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../common.pm_.c:102 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../common.pm_.c:110 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minuta(y)" - -#: ../../common.pm_.c:112 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuta" - -#: ../../common.pm_.c:114 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekund" - -#: ../../common.pm_.c:159 -msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "Nie można pobrać zrzutu ekranu przed partycjonowaniem" - -#: ../../common.pm_.c:166 -#, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Zrzuty ekranu będą dostępne po instalacji w %s" - -#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../network/tools.pm_.c:113 -msgid "France" -msgstr "Francja" - -#: ../../crypto.pm_.c:13 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostaryka" - -#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 ../../network/tools.pm_.c:116 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Czeska" - -#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" - -#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 -msgid "Greece" -msgstr "Grecja" - -#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" - -#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 -msgid "Sweden" -msgstr "Szwecja" - -#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 ../../network/tools.pm_.c:114 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandia" - -#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../network/tools.pm_.c:115 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 -msgid "Italy" -msgstr "Włochy" - -#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 ../../network/tools.pm_.c:117 -msgid "United States" -msgstr "stany Zjednoczone" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Rozpocznij od stworzenia kopii zapasowej danych" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Czytaj uważnie!" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Jeżeli masz zamiar używać aboot pamiętaj, by zostawić,\n" -"wolne miejsce na początku dysku - wystarczy 2048 sektorów." - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:468 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 -#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366 ../../interactive/http.pm_.c:119 -#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 -msgid "Wizard" -msgstr "Druid" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 -msgid "Choose action" -msgstr "Wybierz czynność" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Na dysku jest jedna wielka partycja FAT.\n" -"(zazwyczaj używana przez Microsoft Dos/Windows)\n" -"Należy zacząć od pomniejszenia tej partycji\n" -"(kliknij na partycji, po czym kliknij na \"Zmień rozmiar\")" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Kliknąj na partycji" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "Journalised FS" -msgstr "JFS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093 -msgid "Empty" -msgstr "Pusty" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:329 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 ../../mouse.pm_.c:162 -#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1232 -msgid "Other" -msgstr "Inny" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Typy systemu plików:" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Użyj zamiast tego \"%s\"" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Najpierw \"Odmontuj\"." - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:512 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Po zmianie typu partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172 -msgid "Choose a partition" -msgstr "Wybierz partycję" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172 -msgid "Choose another partition" -msgstr "Utwórz inną partycję" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:197 -msgid "Exit" -msgstr "Wyjdź" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Przełącz na tryb zaawansowany" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Przełącz na tryb standardowy" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:238 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Kontynuować mimo to?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Wyjście bez zapisywania" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Opuścić program bez zapisywania tablicy partycji?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:248 -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Chcesz zapisać modyfikacje /etc/fstab?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Rozmieść automatycznie" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260 -msgid "Clear all" -msgstr "Wyczyść wszystko" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 -msgid "More" -msgstr "Więcej" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 -msgid "Hard drive information" -msgstr "Informacje o twardym dysku" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:293 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Wszystkie partycje podstawowe są używane" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Nie można dodać więcej partycji" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Żeby mieć więcej partycji, należy usunąć jedną,\n" -"tak aby było możliwe utworzenie partycji rozszerzonej." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:305 -msgid "Save partition table" -msgstr "Zapisz tablicę partycji" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306 -msgid "Restore partition table" -msgstr "Przywróć tablicę partycji" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Odzyskaj tablicę partycji" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:309 -msgid "Reload partition table" -msgstr "Przeładuj tablicę partycji" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Automatyczne montowanie nośników" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:343 -msgid "Select file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:330 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"Zapasowa tablica partycji ma inny rozmiar.\n" -"Kontynuować?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Włóż dyskietkę do stacji.\n" -"Wszystkie zapisane na niej dane zostaną utracone" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:356 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Próba odzyskania tablicy partycji" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362 -msgid "Detailed information" -msgstr "Szczegółowe informacje" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 -msgid "Mount point" -msgstr "Punkt montowania" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651 -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:704 -msgid "Move" -msgstr "Przesuń" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 -msgid "Format" -msgstr "Formatuj" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 -msgid "Mount" -msgstr "Montuj" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Dodaj do RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Dodaj do LVM" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 -msgid "Unmount" -msgstr "Odmontuj" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Usuń z RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Usuń z LVM" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modyfikuj RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Użyj na plikopartycję" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:427 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Utwórz nową partycję" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:430 -msgid "Start sector: " -msgstr "Sektor startowy: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:432 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Rozmiar w MB: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Typ systemu plików: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1077 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151 -msgid "Mount point: " -msgstr "Punkt montowania: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 -msgid "Preference: " -msgstr "Preferencja: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463 -msgid "" -"You can't create a new partition\n" -"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -"First remove a primary partition and create an extended partition." -msgstr "" -"Nie można utworzyć nowej partycjj\n" -"(osiągnięto maksymalną liczbę partycji podstawowych).\n" -"Najpierw usuń partycję podstawową i utwórz partycję rozszerzoną." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:493 -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Usunąć plikopartycję?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518 -msgid "Change partition type" -msgstr "Zmiana typu partycji" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Jakiego systemu plików potrzebujesz?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:525 -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Przełączenie z ext2 do ext3" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:555 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Gdzie chcesz zamontować plikopartycję %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:583 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Gdzie chcesz zamontować urządzenie %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:562 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Nie można odmontować tej partycji, gdyż jest używana przez plikopartycję.\n" -"Zacznij od usunięcia plikopartycji." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Obliczanie granic systemu plików FAT" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666 -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 -msgid "Resizing" -msgstr "Zmiana rozmiaru" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:639 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Tej partycji nie można zmniejszyć" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:644 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zostać zarchiwizowane" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:646 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po zmianie rozmiaru partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Określ nowy rozmiar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652 -msgid "New size in MB: " -msgstr "Nowy rozmiar w MB: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Na który dysk chcesz przenieść ?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706 -msgid "Sector" -msgstr "Sektor" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Na który sektor chcesz przenieść ?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710 -msgid "Moving" -msgstr "Przenoszenie" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Przenoszenie partycji..." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Wybierz istniejący RAID aby dodać do niego" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:745 -msgid "new" -msgstr "nowy" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:743 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Wybierz istniejący LVM aby dodać do niego" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:748 -msgid "LVM name?" -msgstr "Nazwa LVM?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:789 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Na tej partycji nie można założyć plikopartycji" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:801 -msgid "Loopback" -msgstr "Plikopartycja" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:802 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nazwa plikopartycji: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:807 -msgid "Give a file name" -msgstr "Podaj nazwę pliku" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:810 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "Plik jest już używany jako plikopartycja, wybierz inny" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Plik już istnieje. Użyć go?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834 -msgid "Mount options" -msgstr "Opcje montowania" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:841 -msgid "Various" -msgstr "Zmienne" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:905 ../../standalone/drakfloppy_.c:104 -msgid "device" -msgstr "urządzenie" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906 -msgid "level" -msgstr "poziom" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907 -msgid "chunk size" -msgstr "rozmiar kawałka" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Uważaj: ta operacja jest niebezpieczna" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:937 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Określ sposób partycjonowania." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:953 -#, c-format -msgid "The package %s is needed. Install it?" -msgstr "Wymagany jest pakiet %s. Czy chcesz go zainstalować?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:967 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Niestety, nie można utworzyć /boot tak daleko na dysku (poza cylindrem " -"1024)\n" -"Albo użyjesz LILO, (nie będzie działać), lub nie będziesz używać lilo\n" -"i nie potrzebujesz /boot" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Dodano partycję root (/) na dysku poza cylindrem 1024, nie ma też\n" -"partycji /boot. Jeżeli więc chcesz używać programu rozruchowego lilo\n" -"dodaj partycję /boot poniżej cylindra 1024" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:977 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Wybrano jako partycję root (/) programowy RAID.\n" -"Żaden program rozruchowy nie jest w stanie obsłużyć jej bez partycji /boot.\n" -"Pamiętaj więc o dodaniu partycji /boot." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "Tablica partycji napędu %s zostanie zapisana na dysk!" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1001 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Należy ponownie uruchomić komputer przed uaktywnieniem zmian" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1012 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Po sformatowaniu, wszystkie dane na partycji %s zostaną utracone" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanie" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1015 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Formatowanie plikopartycji %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:477 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Formatowanie partycji %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027 -msgid "Hide files" -msgstr "Ukryj pliki" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027 -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Przenieś pliki do nowej partycji" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s already contains data\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Katalog %s już zawiera pewne dane\n" -"(%s)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Przesnoszenie plików do nowej partycji" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Kopiowanie %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1047 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Usuwanie %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057 -#, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "partycja %s nazywa się teraz %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1078 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1137 -msgid "Device: " -msgstr "Urządzenie: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Dosowy dysk: (przypuszczalnie %s)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1083 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155 -msgid "Type: " -msgstr "Rodzaj: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1087 -msgid "Name: " -msgstr "Nazwa:" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Początek: sektor %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Rozmiar: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sektorów" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Cylinder %d do %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1101 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Sformatowana\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Nie sformatowana\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Zamontowano\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106 -#, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Plikopartycje:\n" -" %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Domyślna partycja startowa\n" -" (dla startu MS-DOS, nie dla lilo)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Poziom %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Rozmiar kawałka %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Dyski RAID %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nazwa plikopartycji: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Istnieje możliwość, że ta partycja\n" -"jest partycją sterowania (Driver partition)\n" -"Lepiej zostawić ją w spokoju.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ta specjalna partycja rozruchowa\n" -"(bootstrap partition) jest używana\n" -"przy podwójnym rozruchu systemu (dual-booting).\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Rozmiar: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometria: %s cylindrów, %s głowic, %s sektorów\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140 -msgid "Info: " -msgstr "Informacje: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Dyski LVM %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Typ tabeli partycji: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143 -#, c-format -msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "na kanale %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157 -#, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Opcje: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1173 -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Klusz szyfrujący system plików" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1174 -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Wybierz klucz szyfrujący system plików" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177 -#, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Ten klucz jest zbyt prosty (musi posiadać co najmniej %d znaków)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178 -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Klucze szyfrujące nie zgadzają się" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181 -msgid "Encryption key" -msgstr "Klucz szyfrujący" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1182 -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Klucz szyfrujący (ponownie)" - -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 -msgid "Change type" -msgstr "Zmiana typu" - -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 -msgid "Please click on a medium" -msgstr "Kliknij na nośnik" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 -#, c-format -msgid "Can't login using username %s (bad password?)" -msgstr "" -"Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 -msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "Wymagana autentykacja domenowa" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Another one" -msgstr "Jeszcze jedna" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Which username" -msgstr "Jaka nazwa użytkowika" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"Wprowadź swoją nazwę użytkownika, hasło oraz nazwę domeny aby uzyskać dostęp " -"do tego komputera." - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 -msgid "Domain" -msgstr "Domena" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 -msgid "Search servers" -msgstr "Serwery wyszukiwania" - -#: ../../fs.pm_.c:551 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 ../../fs.pm_.c:569 -#: ../../fs.pm_.c:573 ../../fs.pm_.c:577 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s formatowania z %s nieudane" - -#: ../../fs.pm_.c:614 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Nie wiadomo jak sformatować %s typu %s" - -#: ../../fs.pm_.c:686 ../../fs.pm_.c:726 ../../fs.pm_.c:732 -#, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "montowanie partycji %s do katalogu %s zakończyło się niepowodzeniem" - -#: ../../fs.pm_.c:747 ../../partition_table.pm_.c:602 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "błąd odmontowania %s; %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "proste" - -#: ../../fsedit.pm_.c:25 -msgid "with /usr" -msgstr "z /usr" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "serwer" - -#: ../../fsedit.pm_.c:471 -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Nie można używać JFS na partycji mniejszej niż 16MB" - -#: ../../fsedit.pm_.c:472 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Nie można używać ReiserFS na partycji mniejszej niż 32MB" - -#: ../../fsedit.pm_.c:491 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Punkty montowania muszą zaczynać się od /" - -#: ../../fsedit.pm_.c:492 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Istnieje partycja z punktem montowania %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:496 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Nie można użyć Logicznego Woluminu LVM dla punktu montowania %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:498 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Ten katalog powinien być wewnątrz systemu plików / (root)" - -#: ../../fsedit.pm_.c:500 -msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" -msgstr "" -"Dla tego punktu montowania wymagany jest porządny system plików (ext2, " -"reiserfs, xfs, jfs)\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:502 -#, c-format -msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Nie możn użyć zaszyfrowanego systemu plików dla puntku montowania %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:560 -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Brak wolnego miejsca dla automatycznego rozmieszczenia" - -#: ../../fsedit.pm_.c:562 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Brak czynności do wykonania" - -#: ../../fsedit.pm_.c:626 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Błąd otwarcia %s do zapisu: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:711 -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Wystąpił błąd - nie znaleziono urządzeń, na których można utworzyć nowe\n" -"systemy plików. Sprawdź sprzęt, by wykryć przyczynę problemu" - -#: ../../fsedit.pm_.c:734 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "Nie posiadasz żadnych partycji!" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:15 ../../harddrake/bttv.pm_.c:63 -msgid "Auto-detect" -msgstr "Wykryj automatycznie" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:64 -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Nieznana|Standardowa" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:96 -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Nieznana|CPH05X (bt878) [wielu producentów]" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:97 -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Nieznana|CPH06X (bt878) [wielu producentów]" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:193 -msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed" -msgstr "" -"W przypadku większości kart telewizyjnych, moduł bttv jądra GNU/Linux " -"automatycznie wykrywa poprawne parametry.\n" -"Jeśli karta została wykryta niepoprawnie, można wymusić w tym miejscu " -"poprawne typy tunera i karty. Wystarczy wybrać parametry swojej karty tv," -"jeśli są one wymagane" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:196 -msgid "Card model :" -msgstr "Model karty :" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:197 -msgid "PLL setting :" -msgstr "Utawienia PLL :" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198 -msgid "Number of capture buffers :" -msgstr "Liczba buforów pobierania :" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198 -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "liczba buforów pobierania dla pobierania mmap" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:199 -msgid "Tuner type :" -msgstr "Typ tunera :" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200 -msgid "Radio support :" -msgstr "Obsługa radia :" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200 -msgid "enable radio support" -msgstr "włączona obsługa radia" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Zakończ" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:13 ../../harddrake/ui.pm_.c:14 -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 ../../standalone/logdrake_.c:110 -msgid "/_Help" -msgstr "/Pomo_c" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:14 -msgid "/_Help..." -msgstr "/Pomo_c..." - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 -msgid "/_About..." -msgstr "/O _programie..." - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 -msgid "hard disk model" -msgstr "Model twardego dysku" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 -msgid "Channel" -msgstr "Kanał" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Kanał EIDE/SCSI" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25 -msgid "Bus" -msgstr "Szyna" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26 -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, " -"USB, ...)" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27 -msgid "Module" -msgstr "Moduł" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27 -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" -msgstr "moduł jądra GNU/Linux obsługujący to urządzenie" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 -msgid "Media class" -msgstr "Klasa nośnika" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 -msgid "class of hardware device" -msgstr "klasa urządzenia" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 ../../printerdrake.pm_.c:1030 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 -msgid "this field describe the device" -msgstr "pole opisujące urządzenie" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31 -msgid "Bus identification" -msgstr "Identyfikacja szyny" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32 -msgid "" -"- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- Urządzenia PCI i USB: to jest lista identyfikatorów producenta, " -"urządzenia, dostawcy i urządzeń zależnych PCI/USB" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34 -msgid "Location on the bus" -msgstr "Położenie na szynie" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35 -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- urządzenia pci: to pole wyświetla złącze PCI, urządzenie i funkcję karty\n" -"- urządzenia eide: to pole określa tryb urządzenia \"master\" lub \"slave\"\n" -"- urządzenia scsi: identyfikatory szyny scsi oraz urządzenia scsi" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38 -msgid "Old device file" -msgstr "Stary plik urządzenia" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39 -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "stara statyczna nazwa urządzenia używana w pakiecie dev" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:40 -msgid "New devfs device" -msgstr "Nowe urządzenie devfs" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:41 -msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" -msgstr "" -"nowa dynamiczna nazwa urządzenia wygenerowana przez wewnętrzny sytem plików " -"urządzeń jądra" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:42 -msgid "Number of buttons" -msgstr "Liczba przycisków" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:43 -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "nazwa producenta urządzenia" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92 -msgid "Harddrake2 version " -msgstr "Harddrake2 wersja " - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:122 -msgid "Detected hardware" -msgstr "Wykryty sprzęt" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:136 -msgid "Informations" -msgstr "Informacje" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:152 -msgid "Run config tool" -msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:158 -msgid "Configure module" -msgstr "Konfiguracja modułu" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168 -msgid "Detection in progress" -msgstr "Wykrywanie w toku" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168 ../../interactive.pm_.c:387 -msgid "Please wait" -msgstr "Proszę czekać" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217 -msgid "primary" -msgstr "główny" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217 -msgid "secondary" -msgstr "drugorzędny" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:260 -#, c-format -msgid "Running \"%s\" ..." -msgstr "Uruchamianie \"%s\" ..." - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:279 -msgid "About Harddrake" -msgstr "Informacje o Harddrake" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:280 -msgid "" -"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" -"Version:" -msgstr "" -"To jest Harddrake, narzędzie konfiguracji sprzętu Mandrake.\n" -"Wersja:" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:281 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:286 -msgid "Harddrake help" -msgstr "Pomoc Harddrake" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:287 -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Opis pól:\n" -"\n" - -#: ../../help.pm_.c:13 -msgid "" -"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" -"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" -"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" -"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" -"files and their own configuration. You will have to create at least one\n" -"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" -"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" -"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" -"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" -"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" -"\n" -"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" -"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" -"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" -"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" -"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" -"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" -"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" -"all, your files are at risk.\n" -"\n" -"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" -"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" -"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default)." -msgstr "" -"GNU/Linux jest systemem wielodostępnym, co oznacza że każdy użytkownik\n" -"posiada własne ustawienia, własne pliki, może pracować równocześnie\n" -"z innymi użytkownikami na tym samym komputerze itd. Można zajrzeć do\n" -"\"Podręcznika użytkownika\" aby uzyskać na ten temat więcej informacji.\n" -"Jednak w przeciwieństwie do użytkownika \"root\", będącym administratorem\n" -"użytkownicy tutaj dodani nie będą mieli możliwości zmiany czegokolwiek\n" -"ponad swoje własne ustawienia. Należy stworzyć co najmniej jednego\n" -"zwykłego użytkownika dla siebie. Należy się logować do tego konta w trakcie\n" -"normalnej pracy. Pomimo, że logowanie jako \"root\" jest bardzo praktyczne\n" -"to jednak może być bardzo niebezpieczne! Najmniejsza pomyłka może\n" -"spowodować nieodwracalne uszodzenie systemu. Jeśli z konta zwykłego\n" -"użytkownika zostanie wykonany nawet poważny błąd, utracona zostanie tylko\n" -"część danych tego użytkownika a nie cały system.\n" -"\n" -"Najpierw należy wprowadzić rzeczywiste imię. Nie jest to czynność wymagana,\n" -"można wprowadzić dowolny ciąg znaków. DrakX pobierze pierwszy wyraz z\n" -"wprowadzonego ciągu i przeniesie go do pola \"Nazwa użytkownika\"\n" -"To jest nazwa, którą musi używać dany użytkownik przy logowaniu. Oczywiście\n" -"można ją zmienić. Ważna jest wielkość liter - dla Linuksa \"a\" i \"A\" to\n" -"dwe różne litery. Następnie należy ustawić dla tego użytkownika hasło.\n" -"Mimo, że hasło zwykłego użytkownika nie jest tak newralgiczne jak,\n" -"hasło \"roota\", to jednak z powodów bezpieczeństwa nie należy go pomijać.\n" -"\n" -"Jeśli klikniesz \"Akceptuj użytkownika\", można dodać następnych, jeśli\n" -"zachodzi taka potrzeba. Nie ma żadnych ograniczeń na ich liczbę. Dodaj np.\n" -"konta dla wsystkich przyjaciół, dla ojca, siostry itd. Po zakończeniu\n" -"dodawania wybierz \"Gotowe\".\n" -"\n" -"Kliknięcie przycisku \"Zaawansowane\" umożliwia zmianę domyślnej \"powłoki" -"\"\n" -"dla użytkownika (domyślnie bash)." - -#: ../../help.pm_.c:41 -msgid "" -"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" -"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" -"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"Powyżej pokazano wykryte na Twoim dysku istniejące partycje linuksowe.\n" -"Można zastosować wybory określone przez druida, są one odpowiednie\n" -"w większości przypadków. Jesli wprowadza się zmiany, należy określić " -"przynajmniej partycję root (\"/\"). Nie należy wybierać zbyt małej \n" -"partycji - nie będzie można wówczas zainstalować zbyt dużo \n" -"oprogramowania. Jeśli dane mają być przechowywane na \n" -"oddzielnej partycji, należy także utworzyć partycję \"/home\"\n" -"(jest to możliwe tylko, jeśli\n" -"dostępnych jest więcej niż jedna partycja linuksowa)\n" -"\n" -"Dla informacji, każda partycja jest określona przez \"Nazwę\" i \"Rozmiar" -"\".\n" -"\n" -"\"Nazwa\" jest określana następująco: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n" -"\"numer partycji\". (na przykład \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysków IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n" -"\n" -"\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysków IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" oznacza \"pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\";\n" -"\n" -" * \"b\" oznacza \"drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\";\n" -"\n" -" * \"c\" oznacza \"pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\";\n" -"\n" -" * \"d\" oznacza \"drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\"\n" -"\n" -"W przypadku dysków SCSI, \"a\" oznacza \"najniższy ID SCSI\", zaś \"b\",\n" -"oznacza \"drugi w kolejności ID SCSI\", itd." - -#: ../../help.pm_.c:72 -msgid "" -"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" -"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" -"current CD and ask you to insert a different one as required." -msgstr "" -"Instalacja Mandrake Linux jest rozpowszechniana na kilku dyskach CD. DrakX\n" -"wie czy wybrany pakiet jest zlokalizowany na innej płycie i spowoduje\n" -"wysunięcie bieżącej płyty CD oraz wyświetlenie prośby o włożenie kolejnej." - -#: ../../help.pm_.c:77 -msgid "" -"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" -"you are not supposed to know them all by heart.\n" -"\n" -"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" -"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" -"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" -"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" -"\n" -"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" -"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" -"\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" -"select one or more of the corresponding groups;\n" -"\n" -" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" -"the desired group(s);\n" -"\n" -" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" -"to select which of the most common services you wish to install on your\n" -"machine;\n" -"\n" -" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" -"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" -"to have a graphical workstation!\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" -"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" -"different options for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" -"graphical desktop;\n" -"\n" -" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" -"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" -"setting up a server;\n" -"\n" -" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" -"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" -"about 65Mb large.\n" -"\n" -"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" -"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" -"total control over what will be installed.\n" -"\n" -"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" -"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" -"updating an existing system." -msgstr "" -"Nadszedł czas na określenie, jakie programy mają zostać zainstalowane w\n" -"systemie. Dla Mandrake Linux są dostępne tysiące pakietów i raczej nie\n" -"jest wymagane dokładne orientowanie się wśród nich.\n" -"\n" -"Jeśli przeprowadzana jest standardowa instalacja z płyty CD, zostanie\n" -"wyświetlone najpierw pytanie o posiadanie aktualnie posiadanych płyt CD\n" -"(tylko tryb zaawansowany). Należy sprawdzić etykiety płyt oraz zaznaczyć\n" -"pola odpowiadające posiadanym instalacyjnym płytom CD.\n" -"Kliknij \"OK\" jeśli chcesz kontynuować.\n" -"\n" -"Pakiety są podzielone na grupy tematyczne, grupy z kolei tworzą cztery\n" -"sekcje:\n" -"\n" -" * \"Stacja robocza\": jeśli komputer będzie pracował jako stacja\n" -"robocza, należy wybrać jedną lub więcej związanych z tą sekcją grup\n" -"\n" -" * \"Programowanie\": jeśli komputer będzie używany do programowania, " -"należy\n" -"wybrać odpowiednie grupy zwiazane z tą sekcją;\n" -"\n" -" * \"Serwer\": jeśli komputer będzie pracował jako serwer, pojawi się\n" -"możliwość wyboru różnych usług, które mogą być zainstalowane na komputerze;\n" -"\n" -" * \"Środowisko graficzne\": na końcu można określić preferowane środowisko\n" -"graficzne. Co najmniej jedna grupa musi zostać wybrana, jeśli komputer\n" -"ma pracować jako stacja z interfejsem graficznym!\n" -"\n" -"Przesuwając kursor myszy nad nazwą grupy, wyświetli się krótki tekst\n" -"opisujący daną grupę. Jesli odznaczone zostaną wszystkie grupy w trakcie\n" -"przeprowadzania zwykłej instalacji (przeciwieństwo do aktualizacji),\n" -"wyświetlone zostanie okienko z propozycjami grup określających\n" -"inne opcje związane z instalacją minimalną:\n" -"\n" -" * \"Z X Window\": instalacja minimalnej liczby pakietów koniecznych do\n" -"uruchomienia pulpitu graficznego;\n" -"\n" -" * \"Z podstawową dokumentacją\": instalacja systemu wraz z\n" -"podstawowymi narzędziami i dokumentacją do nich. To jest sposób\n" -"najczęściej wykorzystywany przy instalowaniu serwera;\n" -"\n" -" * \"Naprawdę minimalna instalacja\": instalacja pakietów potrzebnych\n" -"jedynie do uruchomienia systemu Linux, dostępny będzie tylko tryb tekstowy.\n" -"Wielkośc tego typu instalacji to ok 65Mb.\n" -"\n" -"Można zaznaczyć \"Indywidualny wybór pakietów\", która to opcja jest\n" -"użyteczna jeśli użytkownik zna przezneczenie pakietów i jeśli chce mieć\n" -"całkowitą kontrolę nad tym co zostanie zainstalowane w systemie.\n" -"\n" -"Jeśli została uruchomiona instalacji w trybie \"Aktualizacja\", można\n" -"odznaczyć wszystkie grupy, zapobiegając w ten sposób instalacji nowych\n" -"pakietów. Ta opcja jest użyteczna przy reperowaniu lub aktualizacji\n" -"już istniejącego systemu." - -#: ../../help.pm_.c:128 -msgid "" -"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" -"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" -"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" -"subgroups, or individual packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" -"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" -"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" -"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" -"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" -"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" -"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" -"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" -"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" -"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" -"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" -"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" -"install the listed services and they will be started automatically by\n" -"default. !!\n" -"\n" -"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" -"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" -"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" -"another package in order to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" -"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" -"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" -"a floppy." -msgstr "" -"W końcu, w zależności od tego czy wybrano (albo nie wybrano) opcję wyboru\n" -"indywidualnych pakietów, wyświetlone zostanie struktura drzewa zawierająca\n" -"wszystkie pakiety podzielone na grupy i podgrupy. W trakcie przeglądania\n" -"drzewa można wybrać całą grupę, podgrupę lub pojedyncze pakiety.\n" -"\n" -"Po wybraniu pakietu ze struktury, po prawej stronie wyświetlony zostanie\n" -"jego opis. Po zakończeniu wybierania, należy kliknąć przycisk \"Zainstaluj\n" -"co spowoduje uruchomienie procesu instalacji. W zależności od szybkości\n" -"sprzętu oraz liczby pakietów, które zostaną zainstalowane, może to\n" -"zabrać kilka chwil. Przewidywany czas do zakończenia jest wyświetlany\n" -"na ekranie, co daje użytkownikowi możliwość sprawdzenia czy zdąży\n" -"on jeszcze wypić filiżankę kawy.\n" -"\n" -"!! Jeśli pakiet serwera zostanie wybrany, zostanie wyświetlona prośba\n" -"o potwierdzenie wyboru pakietu przed jego instalacją. W systemie Madrake\n" -"Linux, wszystkie zainstalowane serwery są uruchamiane domyślnie w trakcie\n" -"uruchamiania całego systemu. Nawet jeśli dany pakiet jest uważany\n" -"za bezpieczny i w trakcie instalacji nie są znane żadne problemy z nim\n" -"związane, może się zdarzyć, że zostaną wykryte dziury w jego\n" -"zabezpieczeniach już po instalacji. Jeśli użytkownik nie posiada\n" -"informacji o tym do czego dana usługa jest przeznaczona lub też dlaczego\n" -"jest instalowana, wówczas powinien kliknąć przycisk \"Nie\".\n" -"Kliknięcie \"Tak\" spowoduje zainstalowanie wypisanych usług, które\n" -"będa automatycznie uruchamiane w trakcie uruchamiania całego systemu. !!\n" -"\n" -"Opcja \"Automatyczne zależności\" po prostu blokuje okno ostrzeżeń\n" -"pojawiające się w momencie automatycznego wyboru pakietów przez\n" -"instalatora. Okno to określa czy jakiś pakiet jest dodatkowo wymagany\n" -"do spełnienia zależności w stosunku do innego pakietu, w celu pomyślnego\n" -"zakończenia instalacji.\n" -"\n" -"Niewielka ikona dyskietki na dole listy umożliwia wczytanie listy pakietów\n" -"wybranych w trakcie poprzedniej instalacji. Kliknięcie na tą ikonę\n" -"spowoduje wyświetlenie prośby o włożenie dyskietki stworzonej po\n" -"zakończeniu poprzedniego procesu instalacji. Zobacz drugą podpowiedź\n" -"ostatniego kroku zawierającą informację o tym jak stworzyć taką dyskietkę." - -#: ../../help.pm_.c:164 -msgid "" -"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" -"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" -"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" -"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" -"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" -"simply click the \"Cancel\" button.\n" -"\n" -"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" -"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" -"\n" -"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" -"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" -"administrator.\n" -"\n" -"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" -"details about the configuration, or simply wait until your system is\n" -"installed and use the program described there to configure your connection.\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" -"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." -msgstr "" -"Teraz zostaną zadane pytania dotyczące połączenia komputera z siecią.\n" -"Jeśli chcesz połączyć komputer do Internetu lub sieci lokalnej, kliknij\n" -"\"OK\". Zostanie uruchomione automatyczne wykrywanie urządzeń sieciowych\n" -"oraz modemów. Jeśli wykrywanie zakończy się niepowodzeniem, kolejnym razem\n" -"należy odznaczyć opcję \"Użyj automatycznego wykrywania\". Można także\n" -"nie wybierać konfiguracji sieci, lub też zrobić to w późniejszym czasie.\n" -"w tym przypadku po prostu kliknij przycisk \"Anuluj\"\n" -"\n" -"Dostępne są następujące połączenia: tradycyjny modem, modem ISDN, " -"połączenie\n" -"ADSL, modem przewodowy i na końcu zwykłe połączenie LAN (Ethernet).\n" -"\n" -"W tym miejscu nie jest wyszczególniana pełna konfiguracja. Należy\n" -"upewnić się, że znane są wszystkie parametry uzyskane od dostawcy Internetu\n" -"lub administratora systemu.\n" -"\n" -"Można zajrzeć do rozdziału dotyczącego połączeń Internetowych podręcznika\n" -"użytkownika, aby uzyskać więcej szczegółów dotyczących konfiguracji lub\n" -"sposobu użycia programu opisanego tutaj w celu konfiguracji połączenia.\n" -"\n" -"Można skonfigurować połączenie z siecią później, po zakończeniu instalacji\n" -"lub jeśli chcesz zakończyć konfigurację połączenia kliknij \"Anuluj\"." - -#: ../../help.pm_.c:186 -msgid "" -"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" -"\n" -"Here are presented all the services available with the current\n" -"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" -"needed at boot time.\n" -"\n" -"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" -"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" -"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably not want to start any services which you do not\n" -"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" -"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" -"!!" -msgstr "" -"Teraz można wybrać usługi, włączane przy uruchamianiu systemu.\n" -"\n" -"Prezentowane są wszystkie dostępne usługi z bieżącej instalacji.\n" -"Przejrzyj je uważnie i odznacz te z nich które nie są zawsze potrzebne\n" -"przy uruchamianiu systemu.\n" -"\n" -"Jeżeli najedziesz myszą na element listy, to pojawi się mały obłoczek\n" -"z opisem tej usługi. Jednak jeśli nie masz pewności czy ta usługa jest\n" -"potrzebna czy nie, bezpieczniej jest pozostawić domyślne zachowanie.\n" -"\n" -"Należy zachować szczególną ostrożność przy wyborze. Jeżeli maszyna ma\n" -"pracować jako serwer - zazwyczaj nie będzie potrzeby uruchamiania\n" -"niektórych usług. Należy pamiętać, że uruchomienie niektórych z nich na\n" -"serwerze może być niebezpieczne.\n" -"W ogólności, należy uruchamiać tylko te usługi, które naprawdę są potrzebne." - -#: ../../help.pm_.c:203 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" -"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" -"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" -"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" -"machine is hosting another operating system like Windows.\n" -"\n" -"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" -"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" -"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" -"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" -"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" -"by other machines on your local network." -msgstr "" -"GNU/Linux zarządza czasem w formacie GMT (Greenwich Mean Time) i tłumaczy\n" -"go na czas lokalny w zależności od wybranej strefy czasowej.\n" -"Jest jednak możliwe unieaktywnienie tej opcji poprzez wybór \"Zegarsprzętowy " -"ustawiony na GMT\" co spowoduje, że zegar sprzętowy będzie\n" -"wskazywał ten sam czas co zegar systemowy. Jest tu użyteczne jeśli\n" -"komputer zarządza innym systemem operacyjnym jak np. Windows.\n" -"\n" -"Opcja \"Automatycznej synchronizacji czasu\" automatycznie ustawi zegar\n" -"łącząc się ze zdalnym serwerem czasu przez Internet. Z wyświetlonej listy\n" -"należy wybrać serwer zlokalizowany najbliżej. Oczywiście trzeba posiadać\n" -"działające połączenie internetowe aby to udogodnienie zadziałało.\n" -"Zostanie zainstalowany na koputerze serwer czasu, opcjonalnie używany\n" -"przez inne komputery w sieci lokalnej." - -#: ../../help.pm_.c:217 -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" -"will try to configure X automatically.\n" -"\n" -"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" -"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" -"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" -"then appear and ask you if you can see it.\n" -"\n" -"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" -"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" -"information about this wizard.\n" -"\n" -"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" -"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" -"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" -"after 10 seconds, restoring the screen." -msgstr "" -"X (System X Window) jest sercem graficznego interfejsu GNU/Linux\n" -"na którym pracują wszystkie środowiska graficzne (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) dystrybucji Mandrake Linux. W tej części, DrakX\n" -"spróbuje skonfigurować X-y automatycznie.\n" -"\n" -"W rzadkich przypadkach zdarza się jednak, że próba zostanie zakończona\n" -"niepowodzeniem, z powodu zbyt starego sprzętu (lub też zbyt nowego).\n" -"Jeśli się powiedzie, serwer X zostanie uruchomiony z najlepszą możliwą\n" -"rozdzielczością, zależną od rozmiaru monitora. Pojawi się wówczas okno\n" -"z pytaniem czy można je zobaczyć.\n" -"\n" -"Jeśli przeprowadzana jest instalacja \"Zaawansowana\", uruchomiony zostanie\n" -"druid konfiguracji X-ów. Znajdź odpowiedni rozdział podręcznika, aby\n" -"uzyskać więcej informacji dotyczących druida.\n" -"\n" -"Jeśli w trakcie testów komunikat jest widoczny, należy odpowiedzieć\n" -"twierdząco, wówczas DrakX przejdzie do następnego kroku. Jeśli komunikat\n" -"nie jest widoczny, oznacza to po prostu, że konfiguracja jest niepoprawna\n" -"i test zostanie zakończony po 10 sekundach przywracając obraz." - -#: ../../help.pm_.c:237 -msgid "" -"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" -"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" -"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" -"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" -"modes it could find, asking you to select one.\n" -"\n" -"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" -"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" -"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" -"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." -msgstr "" -"Przy pierwszej próbie testowania konfiguracji X Window, można nie osiągnąć\n" -"zadowalających efektów. (ekran zbyt mały, przesunięty w lewo lub w " -"prawo...)\n" -"Dlatego nawet jeśli udało się uruchomić X Window poprawnie, DrakX zada\n" -"pytanie czy konfiguracja jest odpowiednia. Zaproponuje także jej zmianę\n" -"poprzez wyświetlenie poprawnych trybów jakie mogą zostać znalezione\n" -"i poprosi o wybranie jednego z nich.\n" -"\n" -"Ostatnim rzeczą jaką można zrobić, jeśli wciąż nie można zmusić X-ów do\n" -"działania jest wybór opcji \"Zmień kartę graficzną\", wybranie\n" -"\"Inna karta\", a na pytanie o serwer wybór \"FBDev\".\n" -"To jest bezpieczna opcja, która umożliwia działanie każdej nowszej\n" -"karty graficznej. Na końcu należy wybrać \"Testuj ponownie\", aby się\n" -"upewnić co do poprawności konfiguracji." - -#: ../../help.pm_.c:249 -msgid "" -"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" -"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" -"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" -"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" -"configured." -msgstr "" -"Na końcu zostanie zadane pytanie dotyczące chęci korzystania z interfejsu\n" -"graficznego przy uruchamianiu systemu. To pytanie zostanie zadane nawet\n" -"jeśli nie wybrano opcji testowania konfiguracji. Oczywiste jest, że\n" -"odpowiedź na to pytanie to \"Nie\" jeśli komputer ma pracować jako serwer,\n" -"lub też nie udało się poprawnie skonfigurować trybu wyświetlania." - -#: ../../help.pm_.c:256 -msgid "" -"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" -"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" -"should come back to this step for help in at least two situations:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" -"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" -"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" -"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" -"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" -"start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" -"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" -"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" -"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" -"password, or any other reason.\n" -"\n" -"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" -"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" -"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" -"the whole disk." -msgstr "" -"Płyta CD Mandrake Linux posiada wbudowany tryb ratunkowy. Można do niego\n" -"wejść poprzez uruchomienie systemu z CD, naciśnięcie klawisza >>F1<<\n" -"oraz wpisania >>restue<< w wierszu poleceń. W przypadku gdy komputer\n" -"nie posiada możliwości uruchamiania z płyty CD, należy powrócić do tego\n" -"kroku aby uzyskać pomoc w co najmniej dwóch sytuacjach:\n" -"\n" -" * w trakcie instalacji programu rozruchowego (ang. bootloader), DrakX\n" -"przepisze sektor rozruchowy (MBR) głównego dysku (chyba, że używany jest\n" -"inny menedżer rozruchowy), umożliwiając uruchamianie zarówno Windows jak\n" -"i GNU/Linux (zakładając że istnieje na komputerze Windows). Jeśli chcesz\n" -"przeinstalować Windows, proces instalacji Windows zamaże zawartość\n" -"sektora rozruchowego, więc użytkownik nie będzie miał możliwości\n" -"uruchomienia GNU/Linux!\n" -"\n" -" * jeśli wystąpi problem i nie można uruchomić GNU/Linux z twardego dysku,\n" -"ta dyskietka ratunkowa będzie jedyną możliwością uruchomienia systemu.\n" -"Zawiera niewielką liczbę narzędzi systemowych do przywracania systemu,\n" -"zastępując ewentualnie narzędzia zainstalowanego systemu po jego\n" -"uszkodzeniu, nieszczęśliwym błędzie zapisywania lub zatwierdzenia\n" -"niepoprawnego hasła lub z powodu innych przyczyn.\n" -"\n" -"Jeśli klikniesz na ten krok, zostanie wyświetlona prośba o włożenie\n" -"dyskietki do napędu. Musi być ona czysta oraz nie może zawierać potrzebnych\n" -"danych. Dyskietki nie trzeba formatować, DrakX stworzy od początku całą\n" -"dyskietkę ratunkową z danymi." - -#: ../../help.pm_.c:280 -msgid "" -"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" -"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" -"if an existing operating system is using all the available space, you will\n" -"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" -"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" -"system.\n" -"\n" -"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" -"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" -"beginning, please consult the manual and take your time.\n" -"\n" -"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" -"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" -"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" -"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" -"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" -"\n" -"If partitions have already been defined, either from a previous\n" -"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" -"install your Linux system.\n" -"\n" -"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" -"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" -"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" -"\n" -" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" -"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" -"option;\n" -"\n" -" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n" -"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n" -"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" -"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" -"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" -"be performed without the loss of any data, provided you previously\n" -"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" -"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" -"Microsoft Windows on the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" -"Windows to store your data or to install new software;\n" -"\n" -" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" -"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" -"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" -"not be able to revert your choice after you confirm;\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" -"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" -"will be lost;\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" -"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" -"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" -"know what you are doing." -msgstr "" -"W tym etapie instalacji określasz, gdzie na dysku zostanie zainstalowany\n" -"Mandrake Linux. Jeśli dysk jest pusty lub istniejące systemy operacyjne\n" -"zajmują całe dostępne miejsce, należy podzielić dysk na partycje\n" -"Partycjonowanie to po prostu logiczny podział twardego dysku na oddzielne\n" -"obszary w celu zainstalowania systemu Mandrake Linux\n" -"\n" -"Ponieważ efekt partycjonowania jest nieodwracalny, czynność wydaje się\n" -"niebezpieczna i jest stresująca dla niedoświadczonych użytkowników.\n" -"Druid ten upraszcza ten proces, tak więc nie się czego obawiać,\n" -"tym niemniej warto poświęcić nieco czasu na wcześniejsze\n" -"zapoznanie się z dokumentacją.\n" -"\n" -"Jeśli instalacja przeprowadzana jest w trybie zaawansowanym, uruchomiony\n" -"zostanie DiskDrake, narzędzie Mandrake służące do partycjonowania,\n" -"umożliwiające dopasowanie partycji dyskowych do wymagań użytkownika.\n" -"Zajrzyj do podręcznika użytkownika do rozdziału poświęconego DiskDrake.\n" -"Za pośrednictwem interfejsu instalacyjnego, można druida opisanego\n" -"tutaj klikając przycisk \"Druid\".\n" -"\n" -"Niezbędne są co najmniej 2 partycje: jedna dla systemu operacyjnego\n" -"oraz druga na pamięć wirtualną (swap).\n" -"\n" -"Jeśli partycje te już zostały utworzone (w czasie poprzedniej instalacji\n" -"lub przy pomocy innego narzędzia), należy je wybrać do zainstalowania\n" -"systemu Linux\n" -"\n" -"Jeśli partycje nie zostały zdefiniowane, należy je utworzyć.\n" -"By to zrobić, użyj powyższego druida. Możliwych jest kilka rozwiązań\n" -"zależnych od konfiguracji dysku twardego:\n" -"\n" -"* \"Użycie wolnego miejsca\": ta opcja po prostu oznacza automatyczne\n" -"partycjonowanie niezapisanych dysków. Nie zostaną wyświetlone żadne\n" -"dodatkowe pytania.\n" -"\n" -"* \"Użycie istniejących partycji\": gdy druid wykrył jedną lub więcej\n" -"zdefiniowanych partycji linuksowych. Wybierz to rozwiązanie, jeśli\n" -"chcesz użyć te partycje dla nowej instalacji.\n" -"\n" -"* \"Użycie wolnego miejsca na partycji Windows\": jeśli na komputerze\n" -"został zainstalowany Microsoft Windowsi zajmuje on całą przestrzeń\n" -"dyskową, należy stworzyć wolne miejsce dla Linuksa. Aby to zrobić, można\n" -"usunąć partycję MS Windows wraz z danymi (zobacz rozwiązania \"Kasowanie\n" -"zawartości dysku\" oraz \"Tryb zaawansowany\") lub też zmienić rozmiar\n" -"partycji Windows. Operacja zmiany wielkości partycji może być\n" -"przeprowadzona bez utraty danych, po przeprowadzeniu defragmentacji.\n" -"Archiwizacja danych jednak nie zaszkodzi...\n" -"To rozwiązanie jest zalecane w przypadku chęci\n" -"używania zarówno Linuksa jak i Windowsa na tym samym komputerze\n" -"\n" -" Przed wybraniem tej opcji, należy uświadomić sobie, że partycja MS\n" -" Windows będzie mniejsza niż jest obecnie. Oznacza to także mniej miejsca\n" -" do instalacji nowych programów lub przechowywania danych.\n" -"\n" -"* \"Skasowanie zawartości całego dysku\": Jeśli chcesz skasować z dysku\n" -"wszystkie dane i wszystkie partycje oraz zainstalować w to miejsce nowy\n" -"systemem Mandrake Linux, wybierz to rozwiązanie. Pamiętaj, że w tym\n" -"przypadku nie nie będzie możliwości odwrotu po zatwierdzeniu wyboru.\n" -"\n" -"\n" -" !! Jeśli wybierzesz tą opcję wszystkie dane zostaną utracone !!\n" -"\n" -"* \"Usuwanie Windows\": ta opcja spowoduje wymazanie wszystkich danych\n" -"oraz rozpoczęcie instalacji na czystym dysku. Wszystkie zapisane dane\n" -"zostaną utracone.\n" -"\n" -"\n" -" !! Jeśli wybierzesz tą opcję wszystkie dane zostaną utracone !!\n" -"\n" -"* \"Tryb zaawansowany\": wybierz tą opcję, jeśli chcesz partycjonować\n" -"swój dysk ręcznie. Wybranie tej opcji daje Ci duże możliwości, lecz\n" -"jest bardzo niebezpieczne. Bardzo łatwo można utracić wszystkie dane\n" -"Nie wybieraj więc tej opcji, jeśli naprawdę nie wiesz, co robisz!" - -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" -"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" -"soon as the computer has booted up again.\n" -"\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" -"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" -"an operator, similar to the installation you just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking the button:\n" -"\n" -" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" -"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" -"\n" -" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" -"completely rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site;\n" -"\n" -" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" -"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" -"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" -"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" -msgstr "" -"Tak więc instalacja zakończyła się zaś system GNU/Linux jest gotowy do \n" -"użycia. Kliknij przycisk \"OK\" aby ponownie uruchomić system. Mozna\n" -"uruchomić GNU/Linux lub Windows, w zależności od preferencji (jeśli\n" -"jest więcej niż jeden system), w momencie gdy komputer ponownie będzie\n" -"uruchamiany.\n" -"\n" -"Przycisk \"Zaawansowane\" (tylko w trybie Zaawansowanym) powoduje\n" -"wyświetlenie dwóch dodatkowych przycisków:\n" -"\n" -" * \"generowanie dyskietki automatycznej instalacji\": aby utworzyć " -"dyskietkę,\n" -"która służy do przeprowadzenia instalacji bez pomocy operatora, w ten\n" -"sam sposób co dopiero przeprowadzona instalacja.\n" -"\n" -" Uwaga: po kliknięciu przycisku dostępne będą dwie różne opcje:\n" -"\n" -" * \"Powtórzona\": określa częściowo zautomatyzowaną instalację, zaś\n" -"w przypadku kroku partycjonowania (i tylko w tym) przypomina tryb \n" -"interaktywny\n" -"\n" -" * \"Automatyczna\" Pełna automatyzacja instalacji: twardy dysk jest\n" -"całkowicie przepisywany, wszystkie dane zostaną utracone.\n" -"\n" -" Ta funkcja jest bardzo użyteczna w przypadku instalacji dużej liczby\n" -"podobnych komputerów. Zajrzyj do rozdziału automatycznej instalacji na\n" -"naszej stronie www;\n" -"\n" -" * \"Zapisz listę wybranych pakietów\"(*): zapisuje listę pakietów " -"wybranych\n" -"w trakcie instalacji. Wówczas podczas przeprowadzania innych instalacji\n" -"należy włożyć dyskietkę do napędu oraz uruchomić instalację\n" -"rozpoczynającą się od ekranu pomocy przez naciśnięcie klawisza [F1],\n" -"oraz wpisać polecenie >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) Dyskietka powinna być sformatowana przy użyciu systemu plików FAT\n" -"(aby stworzyć taką dyskietkę pod linuksem wpisz \"mformat a:\")" - -#: ../../help.pm_.c:378 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -"(formatting means creating a filesystem).\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" -"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -"partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" -"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" -"any of it.\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrake Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" -"for bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Wszystkie nowo powstałe partycje muszą zostać sformatowane przed\n" -"wykorzystaniem (formatowanie oznacza utworzenie systemu plików).\n" -"\n" -"Można teraz także powtórnie sformatować istniejące już partycje, by\n" -"usunąć znajdujące się na nich dane. Jeśli chcesz to zrobić, zaznacz\n" -"partycje do sformatowania.\n" -"\n" -"Należy pamiętać, że nie jest konieczne formatowanie wszystkich istniejących\n" -"już partycji. Sformatowne muszą być partycje zawierające system operacyjny:\n" -"\"/\", \"/usr\" oraz \"/var\", nie jest natomiast konieczne formatowanie\n" -"partycji zawierających dane, które chcesz zachować (zazwyczaj \"/home\").\n" -"Uważnie wybieraj partycje do sformatowania, po sformatowaniu wszystkie\n" -"dane zostaną utracone bez możliwości ich odzyskania.\n" -"\n" -"Wybierz \"OK\", jeśli już można przystąpić do formatowania partycji.\n" -"\n" -"Wybierz \"Anuluj\", jeśli chcesz wybrać inne partycje dla nowej instalacji\n" -"Linuksa Mandrake.Kliknij \"Zaawansowane\" jeśli chcesz wybrać sprawdzić " -"niektóre z partycji\n" -"w poszukiwaniu uszkodzonych sektorów." - -#: ../../help.pm_.c:404 -msgid "" -"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" -"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -"significant amount of time.\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"Trwa instalacja systemu operacyjnego Mandrake Linux.\n" -"Operacja ta zabierze trochę czasu. W zależności od liczby wybranych\n" -"pakietów oraz szybkości komputera, może trwać od kilku minut do ponad\n" -"godziny w przypadku bardzo wolnych komputerów.\n" -"\n" -"Należy uzbroić się w cierpliwość." - -#: ../../help.pm_.c:412 -msgid "" -"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" -"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" -"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" -"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" -"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" -"to install updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" -"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" -"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" -"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." -msgstr "" -"W czasie trwania instalacji Linuksa Madrake, być może niektóre pakiety\n" -"zostały zaktualizowane od wydania początkowego. Niektóre błędy mogą\n" -"zostać naprawione, zaś problemy z bezpieczeństwem rozwiązane. Aby\n" -"skorzystać z możliwości aktualizacji dobrze jest pobrać część danych\n" -"z Internetu. Wybierz \"Tak\" jeśli posiadasz działające połączenie\n" -"Internetowe, lub \"Nie\" jeśli wolisz zainstalować pakiety aktualizacyjne\n" -"później.\n" -"\n" -"Po wybraniu \"Tak\" zostanie wyświetlona lista miejsc, z których można\n" -"pobrać dane aktualizacyjne. Wybierz najbliższą lokalizację. Pojawi się\n" -"wówczas drzewo wyboru: przejrzyj informacje i naciśnij \"Zainstaluj\"\n" -"aby pobrać i zainstalować wybrane pakiety, lub \"Anuluj\", aby anulować." - -#: ../../help.pm_.c:425 -msgid "" -"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" -"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" -"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" -"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" -"\"Accept\" button." -msgstr "" -"Przed kontynuacją, należy przeczytać uważnie warunki licencji. Dotyczy ona\n" -"całej dystrybucji Linuksa Mandrake. Jeśli nie zgadzasz się z wszystkimi\n" -"warunkami w niej zawartymi, kliknij przycisk \"Odrzuć\" co spowoduje\n" -"natychmiastowe przerwanie instalacji. Aby kontynuować instalację naciśnij\n" -"przycisk \"Akcepuj\"." - -#: ../../help.pm_.c:432 -msgid "" -"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" -"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" -"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" -"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" -"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" -"to get more information about the meaning of these levels.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option." -msgstr "" -"Nadszedł czas na wybór poziomu bezpieczeństwa, który ma zostać ustawiony\n" -"na komputerze. Jako żelazną zasadę należy przyjąć, że im komputer bardziej\n" -"jest dostępny w sieci i dane przechowywane są ważniejsze, tym wyższy\n" -"powinien być poziom bezpieczeństwa. Jednak wyższe bezpieczeństwo\n" -"zazwyczaj okupione jest zwiększeniem poziomu trudności używania systemu.\n" -"Zajrzyj do rozdziału \"msec\" podręcznika, aby użyskać więcej informacji\n" -"na temat znaczenia poszczególnych poziomów.\n" -"\n" -"Jeśli nie wiesz co wybrać, użyj domyślnych opcji." - -#: ../../help.pm_.c:442 -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" -"drive;\n" -"\n" -" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" -"and swap partitions in free space of your hard drive;\n" -"\n" -" * \"More\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n" -"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n" -"recommended to perform this step;\n" -"\n" -" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" -"partition table from floppy disk;\n" -"\n" -" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n" -"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n" -"that it can fail;\n" -"\n" -" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n" -"initial partition table;\n" -"\n" -" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" -"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" -"CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" -"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" -"partitioning;\n" -"\n" -" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" -"\n" -" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" -"partitions (type, options, format) and gives more information;\n" -"\n" -" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition;\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point.\n" -"\n" -"To get information about the different filesystem types available, please\n" -"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"W tym etapie instalacji wybierasz partycje, na których będzie instalowany\n" -"Mandrake Linux. Jeśli istnieją (np. pozostały po poprzedniej instalacji,\n" -"lub też zostały założone innym narzędziem), można ich użyć do instalacji.\n" -"W innym przypadku należy je utworzyć. Operacja ta polega na logicznym\n" -"podziale dysku twardego komputera na na oddzielne obszary.\n" -"\n" -"Utworzenie partycji należy rozpocząć od wybrania dysku. Robi się to przez\n" -"kliknięcie na zakładce \"hda\" dla pierwszego dysku IDE, \"hdb\" dla " -"drugiego,\n" -"lub \"sda1\" dla pierwszego dysku SCSI, itd.\n" -"\n" -"W celu podzielenia dysku na partycje można użyć następujących opcji:\n" -"\n" -" * \"Wyczyść wszystko\": ta opcja kasuje wszystkie partycje na wybranym\n" -" dysku.\n" -"\n" -" * \"Rozmieść automatycznie\": ta opcja automatycznie tworzy partycje\n" -" ext2 oraz swap na wolnej (niespartycjonowanej) przestrzeni na dysku\n" -"\n" -" * \"Więcej\": daje dostęp do dodatkowych opcji:\n" -"\n" -" * \"Zapisz tablicę partycji\": zapisuje tablicę partycji na dyskietkę.\n" -" Opcja ta jest użyteczna w przypadku konieczności odzyskania tablicy\n" -" w późniejszym czasie. Zalecane jest wykonanie tego kroku.\n" -"\n" -" * \"Przywróć tablicę partycji\": jeśli tablica partyzji została\n" -" uszkodzona można spróbować ją naprawić. Należy pamiętać że opcja ta\n" -" może zakończyć się niepowodzeniem.\n" -"\n" -" * \"Odzyskaj tablicę partycji\": pozwala na przywrócenie poprzednio\n" -" zapisanej na dyskietce tablicy partycji.\n" -"\n" -" * \"Przeładuj tablicę partycji\": porzuca wszelkie zmiany i wczytuje\n" -" początkową tablicę partycji.\n" -"\n" -" * \"Automatyczne montowanie nośników wymiennych\": odznaczenie tej opcji\n" -" powoduje, że konieczność ręcznego montowania napędów jak stacje\n" -" dyskietek czy napędy CD.\n" -"\n" -" * \"Druid\": jeśli chcesz skorzystać z druida aby wykonać proces\n" -" partycjonowania dysku. Opcja zalecana w przypadku gdy użytkownik nie\n" -" posiada wiedzy dotyczącej partycjonowania dysków.\n" -"\n" -" * \"Cofnij\": Użyj tej opcji jeśli chcesz wycofać wszystkie zmiany\n" -"\n" -" * \"Przełącz do trybu standardowego/zaawansowanego\": umożliwia " -"uzyskanie\n" -" dostępu do dodatkowych akcji dotyczących dysku (typy, opcje, formaty)\n" -" oraz podaje więcej informacji.\n" -"\n" -" * \"Gotowe\": Jeśli proces partycjonowania został zakończony, opcja ta\n" -" zapisze zmiany na dysk.\n" -"\n" -"Uwaga: Można uzyskać dostęp do tych opcji za pomocą klawiatury, przy pomocy\n" -"klawiszy [Tab] oraz strzałek [Góra/Dół].\n" -"\n" -"Po wybraniu partycji można użyć klawiszy:\n" -"\n" -" * Control-c aby utworzyć nową partycję (jeśli wybrano pustą partycję);\n" -"\n" -" * Control-d aby usunąć partycję;\n" -"\n" -" * Control-m aby ustawić punkt montowania;\n" -"\n" -"Aby uzyskać informacje dotyczące różnych dostępnych rodzajów systemów\n" -"plików, należy przeczytać rozdział ext2fs podręcznika.\n" -"\n" -"Jeśli instalacja odbywa się na koputerze PPC, system będzie wymagał\n" -"utworzenia małej partycji HFS \"inicjacyjnej\" (bootstrap) o wielkości\n" -"co najmniej 1MB, która będzie używana przez program rozruchowy yaboot.\n" -"Jeśli chcesz aby ta partycja była większa, powiedzmy 50 MB, można\n" -"ją traktować jako użyteczne miejsce np. do przechowywania zapasowego\n" -"jądra oraz obrazów do uniknięcia ewentualnych awarii uniemożliwiających\n" -"rozruch systemu z normalnej partycji." - -#: ../../help.pm_.c:513 -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Na dysku wykryto więcej niż jedną partycję Windows. Wybierz, którą\n" -"z nich chcesz zmniejszyć w celu zainstalowania Mandrake Linux\n" -"\n" -"Każda partycja jest określana za pomocą informacji: \"Nazwę linuksowa\",\n" -"\"Nazwa Windows\" i \"Rozmiar\".\n" -"\n" -"Nazwa linuksowa jest określana następująco: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n" -"\"numer partycji\". (na przykład \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysków IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n" -"\n" -"\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysku IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" oznacza pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n" -"\n" -" * \"b\" oznacza drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n" -"\n" -" * \"c\" oznacza pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\n" -"\n" -" * \"d\" oznacza drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\n" -"\n" -"W przypadku dysków SCSI \"a\" oznacza pierwszy dysk twardy,\n" -"\"b\" - drugi dysk twardy, itd.\n" -"\n" -"\"Nazwa Windows\" to litera dysku pod Windows (pierwszy dysk \n" -"lub partycja to \"C:\")." - -#: ../../help.pm_.c:544 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Cierplowości. Ta operacja może potrwać kilkanaście minut." - -#: ../../help.pm_.c:547 -msgid "" -"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" -"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" -"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" -"system:\n" -"\n" -" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" -"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" -"or other) partitions unchanged;\n" -"\n" -" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" -"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n" -"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n" -"other configuration steps remain available with respect to plain\n" -"installation;\n" -"\n" -" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" -"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" -"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" -"possible.\n" -"\n" -"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" -"release.\n" -"\n" -"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" -"choices:\n" -"\n" -" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" -"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" -"asked a few questions;\n" -"\n" -" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" -"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" -"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" -"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" -"choose this unless you know what you are doing." -msgstr "" -"DrakX teraz potrzebuje informacji na temat rodzaju instalacji. Można wybrać " -"instalację\n" -"domyślną (\"Zalecana\") lub też w przypadku wiekszej kontroli nad procesem " -"instalacji \n" -"tryb instalacji zaawansowanej (\"Zaawansowana\"). Można także wybrać " -"uruchomienie\n" -"nowej instalacji lub tez uaktualnienie istniejącego systemu Mandrake Linux:\n" -"\n" -" * \"Instalacja\": całkowicie usuwa stary system. W rzeczywistości w " -"zależności\n" -"od tego co jest zainstalowane na komputerze można pozostawić niezmienione \n" -"niektóre z istniejących partycji (linuksowe lub inne)\n" -"\n" -" * \"Aktualizacja\": przy tym rodzaju instalacji aktualizowane są pakiety " -"aktualnie\n" -"zainstalowane w systemie Mandrake Linux. Nie są wprowadzane żadne zmiany\n" -"w partycjach twardego dysku tak jak i w konfiguracji użytkowników. " -"Wszystkie\n" -"inne opcje konfiguracji pozostaną dostępne tak, jak dla zwykłej instalacji;\n" -"\n" -" * \"Tylko aktualizacja pakietów\": ten nowy rodzaj instalacji pozwala na \n" -"aktualizację istniejącego systemu Mandrake Linux, konfiguracja systemu " -"zostanie\n" -"niezmieniona. Możliwe jest także dodawanie nowych pakietów do aktualnej \n" -"instalacji.\n" -"\n" -"Uaktualnienia powinny działać poprawnie w systemach Mandrake Linux\n" -"w wersji 8.1 lub wyższej.\n" -"\n" -"W zależności od znajomości GNU/Linux, należy wybrać jedną\n" -"poniższych opcji:\n" -"\n" -" * Zalecana: wybierz tą opcję jeśli nie masz doświadczenia w instalacji\n" -"systemu operacyjnego GNU/Linux. Proces instalacji będzie bardzo prosty i\n" -"zostanie zadanych tylko kilka pytań;\n" -"\n" -" * Zaawansowana: jeśli posiadaż dużą wiedzę na temat GNU/Linux, możesz\n" -"wybrać ten rodzaj instalacji. Instalacja zaawansowana umożliwia " -"przeprowadzenie\n" -"własnej instalacji. Odpowiedzenie na niektóre z pytań może być trudne jeśli\n" -"nie masz doświadczenia w używaniu GNU/Linux, więc nie należy wybierać tej\n" -"opcji w przypadku braku pewności co do czynności jakie należy wykonać\n" -"w trakcie instalacji" - -#: ../../help.pm_.c:584 -msgid "" -"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" -"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" -"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" -"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" -"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" -"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" -"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" -"appropriate keyboard from the list.\n" -"\n" -"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" -"supported keyboards." -msgstr "" -"Zazwyczaj, DrakX wybiera poprawnie układ klawiatury za użytkownika (w\n" -"zależności od wybranego języka) i nawet można nie zobaczyć tego kroku.\n" -"Jednak można nie mieć klawiatury odpowiadającej danemu językowi:\n" -"na przykład, Szwajcar mówiący po angielski, może wciąż chcieć używać\n" -"klawiatury Szwajcarskiej. Jeśli zachodzi taka sytuacja można wrócić\n" -"do tego kroku instalacji i wybrać odpowiedni układ klawiatury z listy.\n" -"\n" -"Kliknij przycisk \"Więcej\", aby wyświetlić kompletną listę\n" -"obsługiwanych klawiatur." - -#: ../../help.pm_.c:597 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" -"\n" -"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" -"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" -"will install the language-specific files for system documentation and\n" -"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" -"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" -"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" -"\n" -"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" -"additional locales, click the \"OK\" button to continue." -msgstr "" -"Wybierz preferowany język instalacji oraz dla ustawień systemu.\n" -"\n" -"Kliknij przycisk \"Zaawansowane\", co pozwoli na wybranie innych\n" -"języków, które zostaną zinstalowane na twoim komputerze.\n" -"Wybranie innych języków spowoduje zainstalowanie plików zależnych\n" -"od języka dla dokumentacji oraz aplikacji. Na przykład, jeśli na komputerze\n" -"pracują użytkownicy z Hiszpanii należy wybrać angielski z widoku\n" -"głównego drzewa zaś w sekcji \"Zaawansowane\" zaznaczyć opcję\n" -"\"Hiszpański|Hiszpania\".\n" -"\n" -"Można zainstalować więcej niż jeden język. Po wybraniu dodatkowych\n" -"ustawień lokalnym, kliknij \"OK\" aby kontynuować." - -#: ../../help.pm_.c:610 -msgid "" -"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" -"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" -"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" -"USB mouse.\n" -"\n" -"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" -"type from the provided list.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" -"to \"Cancel\" and choose again." -msgstr "" -"DrakX generalnie wykrywa liczbę przycisków myszy. w innym przypadku\n" -"zakłada, że mysz posiada dwa przyciski i ustawi system na emulacje\n" -"trzech przycisków. DrakX automatycznie wykryje także czy mysz jest typu\n" -"PS/2, szeregowa czy też USB.\n" -"\n" -"Jeśli chcesz wybrać inny typ myszy należy wybrać odpowiedni typ z listy.\n" -"\n" -"Jeśli zostanie wybrana mysz inna niż domyślna, będzie wyświetlony\n" -"ekran testowy. Użytkownik powinien sprawdzić przyciski oraz kółka\n" -"aby upewnić się co do poprawności konfiguracji. Jeśli mysz nie pracuje\n" -"poprawnie, należy nacisnąć klawisz spacji lub [Enter] na przycisku\n" -"\"Anuluj\" oraz wybrać ponownie typ myszy." - -#: ../../help.pm_.c:624 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Wybierz właściwy port. Na przykład numer portu \"COM1\" z MS Windows\n" -"w GNU/Linux nazywa się \"ttyS0\"." - -#: ../../help.pm_.c:628 -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" -"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" -"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" -"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" -"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" -"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" -"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" -"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" -"to be difficult to become \"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" -"easy to compromise a system.\n" -"\n" -"However, please do not make the password too long or complicated because\n" -"you must be able to remember it without too much effort.\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" -"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" -"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" -"\n" -"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" -"authentication server, like NIS or LDAP.\n" -"\n" -"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" -"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" -"network administrator.\n" -"\n" -"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" -"want to choose \"Local files\" for authentication." -msgstr "" -"Nadszedł czas na podjęcie najważniejszej decyzji dotyczącej bezpieczeństwa\n" -"twojego systemu GNU/Linux: należy podać hasło użytkownika \"root\". \n" -"\"root\" jest administratorem systemu i jedynym użytkownikiem mającym\n" -"prawa do wykonywania aktualizacji, dodawania użytkowników, zmiany\n" -"konfiguracji systemu itd. W skrócie \"root\" może zrobić w systemie\n" -"wszystko! Z tego powodu hasło to nie może być łatwe do odgadnięcia\n" -"i DrakX poinformuje cię jeśli będzie ono zbyt proste. Można\n" -"wcale nie ustawiać hasła, lecz zalecane jest nie pozostawianie go pustym\n" -"z jednego powodu. Nie należy zakładać, że gdy uruchamiasz GNU/Linux to\n" -"inne systemy operacyjne są wolne od błędów. Od czasu, gdy \"root\" może\n" -"obejść wszelkie zabezpieczenia i niechcący wymazać wszelkie dane z dysku,\n" -"zalecana jest ostrożność przy logowaniu się na to konto.\n" -"\n" -"Hasło powinno składać się ze znaków alfanumerycznych i mieć długość\n" -"co najmniej 8. Nigdy nie należy zapisywać hasła użytkownika \"root\",\n" -"gdyż zostawia to zbyt dużą lukę bezpieczeństwa w systemie.\n" -"\n" -"Jednak zbyt długie lub zbyt skomplikowane hasło trudno jest zapamiętać,\n" -"więc powinno uwzględniać zarówno względy bezpieczeństwa jak i łatwość\n" -"jego zapiamiętania bez potrzeby jego dodatkowego zapisywania w innym.\n" -"miejscu.\n" -"\n" -"Hasło nie będzie wyświetlane na ekranie podczas wpisywania. Dlatego też\n" -"musi być ono dodatkowo potwierdzone w celu zminimalizowania możliwości\n" -"wpisania błędnego hasła. Jeśli dwa razy zostanie wpisane to samo \"błędne\"\n" -"hasło, należy go użyć podczas pierwszego logowania i zmienić je na\n" -"właściwe.\n" -"\n" -"W trybie zaawansowanym, zostanie wyświetlone pytanie czy komputer\n" -"jest połączony z serwerem autentykacji jak NIS czy LDAP.\n" -"\n" -"Jeśli w twoej sieci używany jest protokół LDAP (lub NIS) przy autentykacji,\n" -"należy wybrać odpowiednią autentykację. Jeśli nei wiesz co wpisać, zapytaj\n" -"administratora sieci.\n" -"\n" -"Jeśli komputer nie jest podłączony do żadnej administrowanej sieci, należy\n" -"wybrać do autentykacji opcję \"Pliki lokalne\"." - -#: ../../help.pm_.c:664 -msgid "" -"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" -"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" -"accordingly, depending on what it finds here:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" -"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" -"OS;\n" -"\n" -" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -"one.\n" -"\n" -"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" -"\n" -" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" -"\n" -" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" -"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" -"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" -"\n" -" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" -"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n" -"another boot entry than the default one.\n" -"\n" -"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" -"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" -"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" -"options. !!\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" -"options, which are reserved to the expert user.\n" -"\n" -"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" -"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" -"\n" -"If there is another operating system installed on your machine, it will\n" -"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" -"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" -"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" -"installation step." -msgstr "" -"LILO i grub są programami rozruchowymi GNU/Linux (ang. bootloaders).\n" -"Ten etap normalnie jest całkowicie zautomatyzowany. W rzeczy samej,\n" -"DrakX analizuje sektor rozruchowy twardego dysku oraz podejmuje odpowiednie\n" -"działania w zależności co zostanie tam znalezione:\n" -"\n" -" * jeśli sektor rozruchowy Windows zostanie znaleziony, zostanie on\n" -" zastąpiony przez sektor rozruchowy grub/LILO. Jednak komputer będzie\n" -" miał wciąż możliwość uruchamiania zarówno GNU/Linux jak i innych\n" -" systemów.\n" -"\n" -" * jeśli zostanie znaleziony sektor rozrochowy grub lub LILO, zostanie\n" -" zastąpiony nowym.\n" -"\n" -"W przypadku jakichkolwiek wątpliwości DrakX wyświetli okno z kilkoma\n" -"różnymi opcjami:\n" -"\n" -" * \"Preferowany program rozruchowy\": można dokonać wyboru:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": jeśli ma być użyty grub (menu tekstowe).\n" -"\n" -" * \"LILO z graficznym menu\": jeśli ma zostać użyty LILO\n" -" z interfejsem graficznym.\n" -"\n" -" * \"LILO z menu tekstowym\": jeśli ma zostać użyty LILO z " -"interfejsem tekstowym.\n" -"\n" -" * \"Urządzenie rozruchowe\": w więkoszści przypadków, nie jest zmieniana\n" -"domyślna lokalizacja (\"/dev/hda\"), lecz można zainstalować program\n" -"rozruchowy na drugim twardym dysku (\"/dev/hdb\"), lub nawet na dyskietce\n" -"(\"/dev/fd0\");\n" -"\n" -" * \"Wstrzymanie przed uruchomieniem z domyślnego obrazu\": w trakcie\n" -"uruchamiania systemu określić można czas w któm użytkownik może zmienić\n" -"z menu domyślnie uruchamiany system operacyjny na inny.\n" -"\n" -"!! Należy być ostrożnym!! Beware that if you choose not to install a " -"bootloader (by selecting\n" -"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" -"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" -"options. !!\n" -"\n" -"Kliknięcie przycisku \"Zaawansowane\" wyświetli okno umożliwiające\n" -"ustawienie wielu zaawansowanych opcji i jest zarezerwowane dla\n" -"użytkowników zaawansowanych.\n" -"\n" -"Po zakończeniu konfiguracji podstawocych parametrów programu\n" -"rozruchowego, dostępna będzie w czasie uchamiania lista opcji\n" -"uruchamiania.\n" -"\n" -"Jeśli na komputerze zainstalowany jest inny system operacyjny,\n" -"zostanie on automatycznie dodany do menu uruchamiania. Tutaj można\n" -"wybrać dopasowywanie opcji. Wybierz wpis i kliknij \"Modyfikuj\",\n" -"aby zmienić lub usunąć go. \"Dodaj\" stworzy nowy wpis zaś \"Gotowe\"\n" -"spowoduje przejście do kolejnego kroku instalacji." - -#: ../../help.pm_.c:713 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" -"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" -msgstr "" -"LILO ( LInux LOader ) i Grub to programy rozruchowe: potrafią uruchomić\n" -"GNU/Linux lub inny system operacyjny, zainstalowany na twoim komputerze.\n" -"Zazwyczaj inne istniejące w komputerze systemy są prawidłowo wykrywane\n" -"i instalowane. W przeciwnym przypadku należy \"ręcznie\" wprowadzić\n" -"odpowiednie dane. Uważnie wybieraj właściwe parametry.\n" -"\n" -"Można oczywiście również uniemożliwić dostęp do nich przy uruchamianiu\n" -"poprzez usunięcie ich z listy. W tej sytuacji należy jednak posiadać\n" -"dyskietki startowe, by je uruchomić." - -#: ../../help.pm_.c:724 -msgid "" -"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" -"to GNU/Linux.\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" -"(MBR)\"." -msgstr "" -"Należy wskazać, gdzie mają być\n" -"umieszczone informacje wymagane do uruchomienia GNU/Linuksa\n" -"\n" -"\n" -"Jeśli nie wiesz dokładnie, co robisz, wybierz\n" -" \"Pierwszy sektor na dysku (MBR)\"." - -#: ../../help.pm_.c:731 -msgid "" -"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" -"you one, but Mandrake Linux offers three.\n" -"\n" -" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" -"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" -"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" -"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" -"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" -"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" -"and clicking the expert button.\n" -"\n" -" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" -"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" -"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" -"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" -"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" -"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" -"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" -"\n" -" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" -"approximately the same things the others can do, but it will print to\n" -"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" -"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" -"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" -"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" -"networks." -msgstr "" -"W tym miejscu można wybrać system drukowania. Ine systemy mogą zaoferować\n" -"jeden, lecz Mandrake Linux oferuje aż trzy.\n" -"\n" -" * \"pdq\" co oznacza \"print, don't queue\" (drukuj, nie buforuj),\n" -"można wybrać jeśli komputer jest bezpośrednio połączony z drukarką,\n" -"jeśli nie boisz się zatorów papieru w drukarce lub też nie posiadasz\n" -"drukarki sieciowej. Obsługiwany jest tylko bardzo prosty system sieciowy,\n" -"który czasem może spowodować spowolnienie sieci. Wybierz \"pdq\"\n" -"po instalacji poprzez uruchomienie PrinterDrake z Centrum Sterowania\n" -"Mandrake oraz kliknięcie przycisku eksperta.\n" -"\n" -" * \"CUPS\" - \"Common Unix Printing System\"(zwykły system drukowania\n" -"Unixa), jest niezastąpiony jeśli chodzi o drukowanie z drukarki lokalnej\n" -"i jest jednym z częściej używanych systemów drukowania. Jest on prosty\n" -"i może pracować jako serwer lub też klient dla starożytnego systemu\n" -"drukowania \"lpd\". Jednak jest on kompatybilny z wcześniejszymi\n" -"systemami. Za jego pomocą można zrobić różne rzeczy, lecz podstawowa\n" -"konfiguracja jest tak samo łatwa jak \"pdq\". Jeśli jest on potrzebny\n" -"do emulacji serwera \"lpd\", należy włączyć demona \"cups-lpd\". Posiada\n" -"graficzną nakładkę umożliwiającą drukowanie oraz wybór opcji drukowania.\n" -"\n" -" * \"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\". Posiada on\n" -"podobne możliwości jak inne systemy drukowania, lecz potrafi\n" -"drukować za pomocą zamontowanej sieci Novellowej (obsługuje protokół\n" -"IPX), a także potrafi drukować bezpośrednio do poleceń powłoki. Jeśli\n" -"komputer pracuje w sieci Novell lub wymagane jest drukowanie do\n" -"poleceń bez używania oddzielnej konstrukcji potoku, można użyć lprNG.\n" -"W innym przypadku lepiej jest używać CUPS jako systemu łatwiejszego\n" -"do konfiguracji i lepiej sprawdzającego się przy pracy sieciowej." - -#: ../../help.pm_.c:759 -msgid "" -"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" -"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" -"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" -"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" -"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" -"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" -"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" -"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" -"return to the SCSI interface question.\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" -"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" -"usually works well.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" -"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" -"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" -"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" -"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" -"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n" -"Windows on your system)." -msgstr "" -"Instalator spróbuje wykryć urządzenia IDE obecne w komputerze.\n" -"Przeskanuje także jedną lub więcej kartę PCI. Jeśli karta SCSI\n" -"zostanie znaleziona, DrakX automatycznie zainstaluje odpowiedni\n" -"sterownik.\n" -"\n" -"Ponieważ proces wykrywania nie zawsze wykryje cały sprzęt, DrakX\n" -"poprosi o potwierdzenie obecności karty PCI SCISI. Kliknij \"Tak\"\n" -"jeśli wiesz, że na komputerze zainstalowana jest karta SCSI. Zostanie\n" -"wyświetlona lista kart SCSI, z których można jedną wybrać. Kliknij\n" -"\"Nie\" jeśli nie jest zainstalowany sprzęt SCSI. Jeśli nie masz pewności,\n" -"możesz sprawdzić listę sprzętu wykrytego na komputerze po kliknięciu\n" -"przycisku \"Wyświetl informacje o sprzęcie\" oraz \"OK\". Sprawdź listę\n" -"sprzętu a następnie kliknij przycisk \"OK\" aby wrócić do pytania \n" -"o interfejs SCSI.\n" -"\n" -"Jeśli należy ręcznie wybrać kartę, DrakX zapyta czy dla niej mają być\n" -"ustawione jakiś opcje. Należy zezwolić na zbadanie sprzętu w celu\n" -"ustawienia opcji specyficznych dla karty, które muszą być zainicjowane.\n" -"Zazwyczaj działa to dobrze.\n" -"\n" -"Jeśli DrakX nie będzie potrafił zbadać sprzętu aby ustawić odpowiednie\n" -"opcje, trzeba je wpisać ręcznie. Zajrzyj do \"Podręcznika Użytkownika\"\n" -"(rozdział 3, w części \"Pobieranie informacji dotyczących sprzętu\") aby\n" -"uzyskać podpodiwdzi na temat pobierania parametrów wymaganych z\n" -"dokumentacji sprzętu. Także zajrzyj na strony producenta (jeśli posiadasz\n" -"dostęp do Internetu) lub też na strony Microsoft Windows (jeśli dana\n" -"karta pracuje również w systemie Windows)" - -#: ../../help.pm_.c:786 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" -"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" -"partition.\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options:\n" -"\n" -" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" -"prompt to select this boot option;\n" -"\n" -" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" -"or a variation of vmlinux with an extension;\n" -"\n" -" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" -"\n" -" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" -"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" -"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" -"Apple mouse. The following are some examples:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" -"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" -"boot situation;\n" -"\n" -" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" -"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" -"\n" -" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" -"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" -"Here, you can override this option;\n" -"\n" -" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" -"native frame buffer support;\n" -"\n" -" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" -"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" -"selections." -msgstr "" -"Można dodać wpisy do yaboota, zarówno dla innych systemów\n" -"operacyjnych, alternatywnych jąder jak i dla zapasowego obrazu\n" -"jądra.\n" -"\n" -"W przypadku innych systemów, wpis zawiera tylko etykietę oraz\n" -"partycję główną (\"root\")\n" -"\n" -"W przypadku Linuksa istnieje kilka możliwych opcji:\n" -"\n" -" * Etykieta: to jest po prostu nazwa, jaką należy wybrać aby yaboot " -"wyświetlił\n" -"przy wyborze tej opcji uruchamiania;\n" -"\n" -" * Obraz: to jest nazwa jądra do uruchomienia. Typowo, vmlinux lub warianty\n" -"tej nazwy z rozszerzeniami\n" -"\n" -" * Root: urządzenie główne lub \"/\" dla instalacji linuksa\n" -"\n" -" * Dołącz: w przypadku sprzętu Apple, opcja dołączana do jądra jest\n" -"używana dosyć często do wspomagania inicjacji sprzętu wideo lub do\n" -"włączenia emulacji klawisza myszy na klawiaturze przy często brakującym\n" -"2-gim lub 3-cim przycisku myszy Apple. Poniżej przedstawione zostały " -"przykłady:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Startowy ramdysk: ta opcja może być używana zarówno do wczytania modułów\n" -"inicjacyjnych, zanim będzie dostępne urządzenie uruchamiające lub do\n" -"wczytania obrazu ramdysku w przypadku sytuacji awaryjnej;\n" -"\n" -" * Rozmiar startowego ramdysku: domyślny rozmiar ramdysku to zazwyczaj\n" -"4,096 bajtów. Jeśli wymagany jest większy ramdysk, ta opcja powinna\n" -"być użyta;\n" -"\n" -" * Zapis-odczyt: normalnie partycja \"root\" jest na początku uruchamiana " -"jako\n" -"read-only (tylko do odczytu) aby umożliwić sprawdzenie systemu plików\n" -"zanim system \"ożyje\". Za pomocą tej opcji można przesłonić tą funkcję.\n" -"\n" -" * Brak wideo: sprzęt video Apple jest problematyczny w użyciu.\n" -"Można wybrać tą opcję aby uruchomić tryb \"novidep\" z\n" -"natywną obsługą bufora ramek (ang. frame buffer)\n" -"\n" -" * Domyślny: wybranie tego wpisu powoduje, że określony wybór staje się\n" -"domyślny i można go wybrać poprzez wciśnięcie przycisku \"ENTER\".\n" -"Ten wpis zostanie zaznaczony przez \"*\"; naciśnięcie [Ta] umożliwia\n" -"wyświetlenie listy wyboru uruchamiania." - -#: ../../help.pm_.c:833 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" -"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" -"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" -"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" -"choose the correct parameters.\n" -"\n" -"Yaboot's main options are:\n" -"\n" -" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" -"\n" -" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" -"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" -"to hold this information;\n" -"\n" -" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" -"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" -"\n" -" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" -"default kernel description is selected;\n" -"\n" -" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" -"at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" -"Open Firmware at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" -"Firmware Delay expires." -msgstr "" -"Yaboot jest programem rozruchowym sprzętu NewWorld Macintosh. Można\n" -"uruchamiać zarówno GNU/Linux, Mac OS lub MacOSX jeśli są obecne\n" -"na komputerze. Zwykle inne systemy operacyjne są poprawnie wykrywane\n" -"i instalowane. W innym przypadku można dodać wpis ręcznie na tym\n" -"ekranie. Należy uważać aby podać poprawne parametry.\n" -"\n" -"Głównymi opcjami yaboot są:\n" -"\n" -" * Komunikat początkowy: tekst wyświetlany przed znakiem zachęty " -"przyuruchamianiu\n" -"\n" -" * Urządzenie startowe: wskazuje gdzie należy być umieszczona informacja\n" -"wymagana przez GNU/Linux. Zazwyczaj należy wcześniej ustawić partycję\n" -"bootstrap aby otrzymać tą informację\n" -"\n" -" * Zwłoka Open Firmware: zupełnie inaczej niż w LILO, tutaj są dwie zwłoki\n" -"czasowe dostępne w yaboot. Pierwsza z nich jest mierzona w sekundach i\n" -"w tym punkcie można wybrać między CD, uruchamianiem OF, MacOs lub Linux.\n" -"\n" -" * Opóźnienie uruchamiania: to jest odstęp czasowy podobny do zwłoki \n" -"czasowej LILO. Po wybraniu Linux, ustawiona będzie ona na 0.1 sekundy \n" -"zanim zostanie wybrany opis domyślnego jądra;\n" -"\n" -" * Uaktywanić uruchamianie z CD?: zaznaczenie tej opcji umożliwia wybranie\n" -"\"C\" dla dysku CD w czasie pierwszego wyświetlania listy wyboru\n" -"\n" -" * Uaktywnić uruchamianie OF?: zaznaczenie tej opcji umożliwia wybranie \n" -"\"N\" dla Open Firmware w czasie pierwszego wyświetlania listy wyboru\n" -"\n" -" * Domyślny system?: można wybrać, który z systemów zostanie uruchomiony \n" -"domyślnie jeśli czas OF upłynie." - -#: ../../help.pm_.c:865 -msgid "" -"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" -"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" -"\n" -" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary;\n" -"\n" -" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" -"the button to change that if necessary;\n" -"\n" -" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" -"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" -"you may not be in the country for which the chosen language should\n" -"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" -"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" -"\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard;\n" -"\n" -" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. No modification possible at installation time;\n" -"\n" -" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" -"here. No modification possible at installation time;\n" -"\n" -" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated with it." -msgstr "" -"W tym miejscu wyświetlone zostały różne parametry dotyczące komputera.\n" -"W zależności od zainstalowanego sprzętu, można, chociaż nie zawsze \n" -"ujrzeć poniższe wpisy:\n" -" * \"Mysz\": sprawdzanie ustawień bieżącej myszy oraz po kliknięciu\n" -"przycisku możliwiść ich zmiany\n" -"\n" -" * \"Klawiatura\": sprawdzanie bieżącego układu klawiatury oraz po " -"kliknięciu\n" -"przycisku możliwość jego zmiany\n" -"\n" -" * \"Strefa czasowa\": DrakX domyślnie zgaduje strefę czasową na podstawie\n" -"wybranego języka. Jednak tutaj ponownie, jak przy wyborze klawiatury,\n" -"niekoniecznie trzeba być w kraju związanym z wybranym językiem.\n" -"Można zmienić strefę klikając przycisk \"Strefa czasowa\" w celu " -"konfiguracji\n" -"zegara w zależności od strefy przebywania.\n" -"\n" -" * \"Drukarka\": kliknięcie przycisku \"Brak drukarki\" spowoduje otwarcie\n" -"druida konfiguracji drukarki.\n" -"\n" -" * \"Karta dźwiękowa\": jeśli karta dźwiękowa została wykrywa w systemie,\n" -"zostanie ona tutaj wyświetlona. Nie można dokonywać modyfikacji jej\n" -"ustawień w trakcie instalacji.\n" -"\n" -" * \"Karta telewizyjna\": jeśli karta telewizyjna została wykrywa w " -"systemie,\n" -"zostanie ona tutaj wyświetlona. Nie można dokonywać modyfikacji jej\n" -"ustawień w trakcie instalacji.\n" -"\n" -" * \"Karta ISDN\": jeśli karta ISDN została wykrywa w systemie,\n" -"zostanie ona tutaj wyświetlona. Można kliknąć przycisk aby zmienić\n" -"parametry związane z nią." - -#: ../../help.pm_.c:894 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Wybierz dysk, który chcesz wykasować, by założyć na nim\n" -"partycje Mandrake Linux. Pamiętaj, że wszystkie dane z tego\n" -"dysku zostaną utracone bez możliwości odzyskania!" - -#: ../../help.pm_.c:899 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" -"Wybierz \"OK\", jeśli chcesz usunąć dane i partycje\n" -"istniejące na dysku. Pamiętaj, po wybraniu \"OK\", nie będzie\n" -"możliwe odzyskanie żadnych danych oraz partycji obecnych na dysku,\n" -"włączając w to dane partycji Windows.\n" -"\n" -"Wybierz \"Anuluj\", by anulować tą operację bez utraty danych i partycji\n" -"obecnych w systemie." - -#: ../../install2.pm_.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" -"Nie można uzyskać dostępu do modułów związanych z jądrem (brak pliku %s). " -"Oznacza to zazwyczaj, że dyskietka rozruchowa nie jest zsynchronizowana z " -"nośnikiem instalacyjnym (stwórz nową dyskietkę rozruchową)" - -#: ../../install2.pm_.c:166 -#, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Należy także sformatować %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:418 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Wybrano następujące serwery: %s\n" -"\n" -"\n" -"Będą one domyślnie uruchamiane. Nie zawierają one żadnych znanych błędów\n" -"związanych z bezpieczeństwem, lecz mogą one zostać w przyszłości ujawnione.\n" -"W takiej sytuacji należy dokonać jak najszybszego uaktualnienia.\n" -"\n" -"\n" -"Czy na pewno chcesz zainstalować te serwery?\n" - -#: ../../install_any.pm_.c:454 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Nie używaj rozgłaszania przy braku domeny NIS" - -#: ../../install_any.pm_.c:837 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:841 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Ten dysk nie jest sformatowany." - -#: ../../install_any.pm_.c:853 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Aby użyć zapisaną listę pakietów, należy uruchomić instalację z opcją " -"''linux defcfg=floppy''" - -#: ../../install_any.pm_.c:875 ../../partition_table.pm_.c:771 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Błąd odczytu pliku %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Część sprzętu w Twoim komputerze wymaga \"firmowych\" sterowników.\n" -"Więcej informacji na ten temat uzyskasz z %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:58 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Wymagana jest obecność partycji root.\n" -"W tym celu, należy utworzyć partycję (lub kliknąć istniejącą),\n" -"a następnie wybrać \"Punkt montowania\" `/'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:63 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Wymagana jest obecność partycji wymiany (swap)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:64 -msgid "" -"You don't have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Brak partycji wymiany (swap).\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować mimo to?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:164 -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Partycja FAT musi być zamontowana w /boot/efi" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:91 -msgid "Use free space" -msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:93 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Brak wolnego miejsca do stworzenia nowych partycji" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:101 -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Użyj istniejących partycji" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:103 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Brak istniejących partycji do wykorzystania" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:110 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Wykorzystaj miejsce na partycji Windows na plikopartycję" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:113 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Którą partycję chcesz użyć dla Linux4Win?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:115 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Określ rozmiary" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Rozmiar partycji root w MB:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:117 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Rozmiar partycji swap w MB: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:126 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:129 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Którą partycję chcesz zmniejszyć?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Zmiana rozmiaru partycji Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"Program zmniejszający partycję FAT nie potrafi obsłużyć\n" -"Twojej partycji. Wystąpił następujący błąd: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:137 -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " -"installation." -msgstr "" -"Partycja Windows jest zbyt pofragmentowana. Należy uruchomić komputer pod " -"systemem Windows, uruchomić narzędzie \"defrag\" i następnie ponownie " -"rozpocząć instalację Mandrake Linux." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:138 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" -"this operation is dangerous. If you have not already done\n" -"so, you should first exit the installation, run scandisk\n" -"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE!\n" -"\n" -"DrakX zmieni teraz rozmiar partycji Windows.\n" -"Należy uważać, ta operacja jest niebezpieczna. Jeśli wcześniej\n" -"tego nie robiono należy przerwać instalację, wrócić do Windows,\n" -"zeskanować i zdefragmentować dysk po czym powtórnie uruchomić\n" -"instalację. Warto również zarchiwizować dane na dysku.\n" -"Jeśli jesteś pewny, wybierz OK." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:148 -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Jaki powinien być rozmiar partycji Windows?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:149 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partycja %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:156 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:171 -msgid "" -"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru lub użycia jako plikopartycji (lub brak " -"wolnego miejsca)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Wymaż cały dysk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Usuń Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:180 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Masz więcej niż 1 dysk twardy, na którym z nich ma być zainstalowany linuks?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:183 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"WSZYSTKIE istniejące partycje i dane na nich zapisane zostaną usunięte z " -"dysku %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:191 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Zaawansowany podział na partycje" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:195 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Użyj fdiska" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:198 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Możesz teraz tworzyć partycje %s \n" -"Gdy skończysz, pamiętaj o zapisaniu używając `w'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:227 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Masz za mało wolnego miejsca na partycji Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:243 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Brak miejsca na instalację" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:246 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Druid podziału na partycje proponuje następujące rozwiązania:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:250 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partycjonowanie nie powiodło się: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:260 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Uruchamianie sieci" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:265 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Zatrzymywanie sieci" - -#: ../../install_steps.pm_.c:76 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Wystąpił jakiś błąd. Nie można poprawnie go obsłużyć\n" -"Kontynuuj na własną odpowiedzialność." - -#: ../../install_steps.pm_.c:206 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Powielony punkt montowania %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:392 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Pewne istotne pakiety nie zostały poprawnie zainstalowane.\n" -"Prawdopodobnie uszkodzona jest płyta lub napęd CDROM.\n" -"Sprawdź płytę w innym komputerze używając polecenia:\n" -"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:464 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Witaj w %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:518 ../../install_steps.pm_.c:760 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Niedostępna stacja dyskietek" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Przechodzę do kroku `%s'\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:149 -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Twój system ma mało zasobów. Mogą wystąpić problemy z instalacją.\n" -"Jeśli tak się stanie, spróbuj instalacji w trybie tekstowym.\n" -"By ją uruchomić, naciśnij F1 podczas startu z CD i wpisz \"text\"." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:232 -msgid "Install Class" -msgstr "Klasa instalacji" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:163 -msgid "Please choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Wybierz jeden z następujących rodzajów instalacji:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:242 ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Wybór grup pakietów" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Samodzielny wybór pakietów" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:297 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Całkowity rozmiar: %d / %d MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339 -msgid "Bad package" -msgstr "Uszkodzony pakiet" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nazwa: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Wersja: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Rozmiar: %d KB\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Ważność: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "Nie możesz wybrać tego pakietu. Nie ma już miejsca, by go zainstalować" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:370 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Zostaną zainstalowane następujące pakiety" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:371 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Zostaną usunięte następujące pakiety" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Nie można zmienić statusu tego pakietu." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Ten pakiet jest wymagany, nie można go pominąć" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Nie można odznaczyć tego pakietu. Został już zainstalowany." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:400 -msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Ten pakiet musi zostać uaktualniony.\n" -"Na pewno chcesz go odznaczyć?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Nie można odznaczyć tego pakietu. Musi zostać zaktualizowany" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Wyświetl automatycznie wybrane pakiety" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2935 -msgid "Install" -msgstr "Zainstaluj" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412 -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Odczytaj/Zapisz na dyskietkę" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413 -msgid "Updating package selection" -msgstr "Uaktualnianie listy wybranych pakietów" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 -msgid "Minimal install" -msgstr "Minimalna instalacja" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../install_steps_interactive.pm_.c:539 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 ../../install_steps_interactive.pm_.c:777 -msgid "Installing" -msgstr "Instalowanie" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:455 -msgid "Estimating" -msgstr "Szacowanie" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 -msgid "Time remaining " -msgstr "Pozostały czas " - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Proszę czekać, trwa przygotowywanie instalacji..." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d pakietów" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Instalowanie pakietu %s" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801 -msgid "Refuse" -msgstr "Odrzuć" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:601 ../../install_steps_interactive.pm_.c:802 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Zmień płytę CD!\n" -"\n" -"Włóż płytę zatytułowaną \"%s\" do kieszeni napędu i naciśnij Ok.\n" -"Jeśli jej nie masz, naciśnij Anuluj, by pominąć instalację pakietów z niej" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_gtk.pm_.c:619 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Kontynuować?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Wystąpił błąd porządkowania pakietów:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:619 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Wystąpił błąd podczas instalowania pakietów:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -msgid "An error occurred" -msgstr "Wystąpił błąd" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 -msgid "Do you really want to leave the installation?" -msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić instalację?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 -msgid "License agreement" -msgstr "Umowa licencyjna" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" -"Wprowadzenie\n" -"\n" -"System operacyjny wraz z innymi komponentami dostępnymi w dystrybucji " -"Mandrake Linux\n" -"zwany jest dalej \"Oprogramowaniem\". Oprogramowanie zawiera między innymi " -"zbiór \n" -"programów, metod, zasad oraz dukumentacji związanej z systemem operacyjnym " -"oraz \n" -"innych komponentów dystrybucji Mandrake Linux.\n" -"\n" -"1. Umowa licencyjna\n" -"\n" -"Należy przeczytać uważnie ten dokument. Jest on umową licencyjną pomiędzy " -"użytkownikiem\n" -"a MandrakeSoft S.A. dotyczącą Oprogramowania.\n" -"Instalacja, kopiowanie lub używanie Oprogramowania w dowolny sposób, oznacza " -"pełną\n" -"i wyraźną zgodę na warunki licencyje tej umowy.\n" -"Jeśli nie akceptujesz dowolnej cząści niniejszej umowy, nie możesz " -"zainstalować, skopiować\n" -"lub też używać Oprogramowania.\n" -"Dowolna próba instalacji, kopiowania lub używania Oprogramowania w sposób " -"inny niż\n" -"określają to warunki tej licencji jest przestępstwem i oznacza wygaśnięcie " -"twoich praw \n" -"wynikających z tej umowy. Po zerwaniu umowy należy natychmiast zniszczyć\n" -"wszystkie kopie Oprogramowania.\n" -"\n" -"2. Ograniczona gwarancja\n" -"\n" -"Oprogramowanie oraz dołączona dokumentacja dostarczana jest w formie \"taka " -"jaka jest\", bez\n" -"żadnej gwarancji, w stopniu w jakim pozwala na to prawo.\n" -"Firma MandrakeSoft S.A. nie będzie, bez względu na okoliczności i w zakresie " -"określonym przez \n" -"prawo, odpowiedzialna za żadne specjalne, uboczne, bezpośrednie i pośrednie " -"uszkodzenia\n" -"jakkolwiek (włączając bez ograniczeń uszkodzenia powodujące utratę firmy, " -"przerwanie działalności\n" -"firmy, straty finansowe, zasądzone grzywny i kary prawne lub inne straty) " -"powstałe w wyniku\n" -"używania lub niemożności używania Oprogramowania, nawet jeśli firma " -"MandrakeSoft S.A.\n" -"została ostrzeżona o możliwości wystąpienia takich uszkodzeń.\n" -"\n" -"OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZWIĄZANA Z POSIADANIEM LUB UŻYWANIEM\n" -"OPROGRAMOWANIA W NIEKTÓRYCH KRAJACH\n" -"\n" -"W zakresie określonym przez prawo firma MandrakeSoft S.A. lub jej " -"dystrybutorzy bez względu\n" -"na okoliczności nie będą odpowiedzialni za żadne specjalne, uboczne, " -"bezpośrednie i pośrednie uszkodzenia\n" -"jakkolwiek (włączając bez ograniczeń uszkodzenia powodujące utratę firmy, " -"przerwanie działalności\n" -"firmy, straty finansowe, zasądzone grzywny i kary prawne lub inne straty) " -"powstałe w wyniku\n" -"używania lub niemożności używania Oprogramowania lub w wyniku pobrania " -"komponentów\n" -"oprogramowania z jednej ze stron Mandrake Linux, które są zabronione lub " -"zastrzeżone w niektórych\n" -"krajach przez lokalne prawo. Ta ograniczona odpowiedzialność dotyczy między " -"innymi komponentów\n" -"silnej kryptografii dołączone do Oprogramowania.\n" -"\n" -"3. Licencja GPL oraz Licencje Pokrewne\n" -"\n" -"Oprogramowania zawiera komponenty stworzone przez różne osoby i instytucje. " -"Większość z nich\n" -"została wydana na zasadach licencji GNU General Public Licence, znanej pod " -"nazwą \"GPL\",\n" -"lub też na zasadach podobnych licencji. Większość z tych licencji pozwala na " -"używanie,\n" -"kopiowanie, przystosowywanie lub redystrybuowanie komponentów przez nie " -"licencjonowanych.\n" -"Należy uważnie przeczytać warunki i terminy umowy licencyjnej każdego " -"komponentu przed\n" -"jego użyciem. Dowolne pytanie dotyczące licencji powinno być przesyłane do " -"autora, nie\n" -"do firmy MandrakeSoft. Programy stworzone przez MandrakeSoft S.A. są wydane " -"na zasadach\n" -"licencji GPL. Dokumentacja napisana przez MandrakeSoft S.A. jest wydana na " -"zasadach\n" -"wybranej licencji. Zajrzyj do dokumentacji, aby uzyskać więcej szczegółów.\n" -"\n" -"\n" -"4. Prawa Własności Intelektualnej\n" -"\n" -"Wszystkie prawa do komponentów Oprogramowania należą do ich autorów oraz są " -"chronione\n" -"przez prawo własności intelektualnej i prawo autorskie stosowane do " -"programów komputerowych.\n" -"Firma MandrakeSoft S.A. zastrzega sobie prawo do zmiany lub przystosowania " -"Oprogramowania,\n" -"jako całości lub w częściach, w każdym sensie i w dowolny celu.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" oraz związane znaki graficzne są znakami " -"handlowymi firmy\n" -"MandrakeSoft S.A.\n" -"\n" -"\n" -"5. Prawa Nadrzędne\n" -"\n" -"Jeśli dowolna część tej umowy zostanie uznana za nielegalną lub " -"nieakceptowaną w wyniku\n" -"wyroku sądowego, ta część zostanie wyłączona z kontraktu. Wówczas " -"zastosowanie znajdują\n" -"pozostałe części warunków umowy.\n" -"Teminy i warunki tej licencji są zgodne z prawem francuskim.\n" -"Wszystkie ewentualne wątpliwości dotyczące warunków tej licencji będą " -"rozpatrywane przez sąd.\n" -"W ostateczności, wątpliwości będą rozpatrywane przez odpowiednie Sądy Prawa " -"Paryża we Francji.\n" -"W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących tego dokumentu, w celu ich " -"wyjaśnienia\n" -"można skontaktować się z firmą MandrakeSoft S.A.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 -msgid "Are you sure you refuse the licence?" -msgstr "Na pewno chcesz odrzucić licencję?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214 -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Wybierz układ klawiatury." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Oto lista dostępnych układów klawiatury" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:232 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Określ klasę instalacji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 -msgid "Install/Update" -msgstr "Instalacja/Uaktualnienie" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Czy to instalacja, czy uaktualnienie?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 -msgid "Recommended" -msgstr "Zalecana" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 -msgid "Expert" -msgstr "Zaawansowana" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260 -msgid "Upgrade" -msgstr "Uaktualnienie" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260 -msgid "Upgrade packages only" -msgstr "Tylko uaktualnianie pakietów" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:276 -msgid "Please choose the type of your mouse." -msgstr "Wybierz typ myszy." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Port myszy" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 ../../standalone/mousedrake_.c:61 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Do którego portu szeregowego jest podłączona mysz?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Emulacja przycisków" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emulacja 2 przycisku" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:294 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emulacja 3 przycisku" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Konfiguracja kart PCMCIA..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Konfiguracja IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 -msgid "No partition available" -msgstr "Brak dostępnych partycji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Przeszukiwanie partycji w celu określenia punktów montowania" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Wybierz punkty montowania" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:367 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Nie można odczytać tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n" -"Można kontynuować USUWAJĄC WSZYSTKIE DANE\n" -"Innym rozwiązaniem jest zabronienie instalatorowi modyfikowania tabeli " -"partycji\n" -" (wystąpił błąd: %s)\n" -"\n" -"Czy zgadzasz się na utratę wszystkich partycji?\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:380 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"Instalator nie może odczytać poprawnie tablicy partycji.\n" -"Kontynuuj na własną odpowiedzialność!" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Brak wolnej przestrzeni na 1MB bootstrap. Instalacja będzie kontynuowana,\n" -"lecz należy utworzyć partycję bootstrap." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406 -msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "" -"Nie znaleziono partycji root, na której można przeprowadzić aktualizację" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partycja root" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:408 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Która partycja jest w Twoim systemie partycją root (/)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:422 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Należy ponownie uruchomić komputer w celu uaktywnienia zmian w tablicy " -"partycji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Wybierz partycje do sformatowania" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:447 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Sprawdzić fizycznie partycje?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Formatowanie partycji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Tworzenie i formatowanie plikopartycji %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:481 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can loose data)" -msgstr "" -"Błąd podczas sprawdzania systemu plików %s. Czy chcesz naprawić błędy? " -"(uwaga - możesz utracić dane)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483 -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Wielkość partycji wymiany jest niewystarczająca, należy ją zwiększyć" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490 -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "Wyszukiwanie dostępnych pakietów i przebudowywanie bazy danych rpm..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:491 -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Wyszukiwanie dostępnych pakietów..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:495 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Wyszukiwanie pakietów do uaktualnienia..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498 -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Wyszukiwanie już zainstalowanych pakietów..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:516 -#, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" -msgstr "Zbyt mało miejsca na instalację lub uaktualnienie (%d > %d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:551 -msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." -msgstr "" -"Wybraierz odczyt lub zapis listy wybranych pakietów\n" -"na dyskietkę. Format jest identyczny z dyskiem automatycznej\n" -"instalacji." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:554 -msgid "Load from floppy" -msgstr "Odczytaj z dyskietki" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556 -msgid "Loading from floppy" -msgstr "Odczytywanie z dyskietki" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556 -msgid "Package selection" -msgstr "Wybór pakietów" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:561 -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Włóż dyskietkę zawierającą listę wybranych pakietów" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Zapisz na dyskietkę" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Wybrany rozmiar przekracza dostępne miejsce" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661 -msgid "Type of install" -msgstr "Typ instalacji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:662 -msgid "" -"You haven't selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Nie wybrano żadnej grupy pakietów.\n" -"Wybrierz minimalną żądaną instalaclę:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:665 -msgid "With X" -msgstr "Z X Window" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667 -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Z podstawową dokumentacją (zalecane!)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668 -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Napradę minimalna instalacja (w szczególności bez urpmi)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:752 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Jeżeli posiadasz wszystkie płyty CD z listy, kliknij Ok.\n" -"Jeżeli nie masz żadnej z płyt z listy, kliknij Anuluj.\n" -"Jeżeli niektórych płyt z listy nie masz, odznacz je i kliknij Ok." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:757 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD-ROM oznaczony \"%s\" " - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:777 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Przygotowywanie instalacji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Instalowanie pakietu %s\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:838 -#, c-format -msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Włóż dyskietkę startową do stacji %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:844 -#, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Włóż dyskietkę z uaktalnionymi modułami do stacji %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:864 -msgid "" -"You now have the opportunity to download encryption software.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Masz teraz możliwość pobrania z sieci oprogramowania szyfrującego.\n" -"\n" -"OSTRZEŻENIE:\n" -"Z powodu różnych ograniczeń prawnych mających zastosowanie do\n" -"tego oprogramowania, Klient lub (i) użytkownik powinien być pewien,\n" -"że przepisy go dotyczące pozwalają na kopiowanie, przechowywanie\n" -"i używanie tego oprogramowania.\n" -"\n" -"Dodatkowo klient lub (i) użytkownik, powinien zostać ostrzeżony,\n" -"aby nie złamać praw obowiązujących w jego kraju.\n" -"Jeżeli klient lub (i) użytkownik nie przestrzegałby obowiązujących \n" -"go przepisów, mogą dotknąć go poważne sankcje.\n" -"\n" -"Ani Mandrakesoft ani jego producenci lub dostawcy nie są odpowiedzialni\n" -"za jakiekolwiek celowe, przypadkowe lub pośrednie szkody\n" -"powstałe na wskutek używania, posiadania lub tylko zainstalowania\n" -"oprogramowania, do którego klient lub (i) użytkownik będzie miał dostęp\n" -"po wyrażeniu zgody na powyższe zastrzeżenia .\n" -"Wszystkie zapytania, dotyczące niniejszego uzgodnienia należy kierować do:\n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903 -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been released after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates ?" -msgstr "" -"Masz teraz możliwość pobrania zaktualizowanych pakietów, które\n" -"zostały wydane po udostęnieniu dystybucji. Mogą zawierać one poprawki\n" -"poprawiające poziom bezpieczeństwa lub błędy.\n" -"\n" -"Aby pobrać te pakiety, wymagane jest połączenie internetowe.\n" -"\n" -"Czy chcesz zainstalować uaktualnienia ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 -msgid "" -"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Łączenie ze stroną Mandrake Linux w celu pobrania listy dostępnych " -"serwerów..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Wybierz mirror, z którego chcesz pobrać pakiety" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "Łączenie z mirrorem - pobieranie listy dostępnych pakietów..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Wybierz strefę czasową." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Ustawienie zegara sprzętowego na czas GMT" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Automatyczna synchronizacja czasu (przy użyciu NTP)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 -msgid "NTP Server" -msgstr "Serwer NTP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1006 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Zdalny serwer CUPS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 -msgid "No printer" -msgstr "Brak drukarki" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024 -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "Czy posiadasz kartę dźwiękową ISA?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026 -msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "" -"Uruchom \"sndconfig\" po zakończeniu instalacji aby skonfigurować kartę " -"dźwiękową" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028 -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Karta dźwiękowa nie została wykryta. Wypróbuj \"harddrake\" po zakończeniu " -"instalacji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1033 ../../steps.pm_.c:27 -msgid "Summary" -msgstr "Różne" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 -msgid "Timezone" -msgstr "Strefa czasowa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:2347 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2425 -msgid "Printer" -msgstr "Drukarka" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 -msgid "ISDN card" -msgstr "Karta ISDN" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 -msgid "Sound card" -msgstr "Karta dźwiękowa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1048 -msgid "TV card" -msgstr "Karta TV" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 -msgid "Windows PDC" -msgstr "Windows PDC" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 -msgid "Local files" -msgstr "Pliki lokalne" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 ../../steps.pm_.c:24 -msgid "Set root password" -msgstr "Hasło roota" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102 -msgid "No password" -msgstr "Bez hasła" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 -#, c-format -msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "To hasło jest zbyt krótkie (musi zawierać co najmniej %d znaków)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 ../../network/modem.pm_.c:49 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentykacja" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121 -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Autentykacja LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "LDAP Base dn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Serwer LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1129 -msgid "Authentication NIS" -msgstr "Autentykacja NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Domena NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 -msgid "NIS Server" -msgstr "Serwer NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138 -msgid "Authentication Windows PDC" -msgstr "Autentykacja Windows PDC" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1139 -msgid "Windows Domain" -msgstr "Domena Windows" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140 -msgid "PDC Server Name" -msgstr "Nazwa serwera PDC" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1142 -msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server" -msgstr "" -"Aby ta funkcja działała z podstawowym kontrolerem domeny Windows (PDC), " -"prawdopodobnie należy uruchomić z konta administratora polecenie: C:\\>net " -"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /a następnie " -"ponownie uruchomić serwer" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Dysk startowy umożliwia uruchomienie systemu Linux niezależnie od " -"normalnego\n" -"programu rozruchowego. Jest użyteczny, jeśli nie chcesz instalować SILO,\n" -"lub SILO w Twoim systemie nie działa oraz jeśli inny system operacyjny\n" -"usunął SILO. Dysk użytkownika można także używać z obrazem ratunkowym,\n" -"ułatwiając naprawienie systemu w przypadku awarii.\n" -"Jeśli chcesz utworzyć dysk startowy dla swojego systemu, włóż dyskietkę\n" -"do stacji i wybierz \"OK\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Pierwsza stacja dyskietek" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1193 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Druga stacja dyskietek" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 ../../printerdrake.pm_.c:1896 -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199 -#, c-format -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" -"%s" -msgstr "" -"Dysk startowy umożliwia uruchomienie systemu Linux niezależnie od\n" -"normalnego programu rozruchowego. Jest użyteczny, jeśli nie chcesz\n" -"instalować LILO/Grub, lub programy te w Twoim systemie nie działają\n" -"oraz jeśli inny system operacyjny usunął LILO/grub.\n" -"Dysku tego można także używać z obrazem ratunkowym,\n" -"ułatwiając naprawienie systemu w przypadku awarii.\n" -"Czy chcesz dla swojego systemu utworzyć dysk startowy?\n" -"%s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205 -msgid "" -"\n" -"\n" -"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" -"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" -"because XFS needs a very large driver)." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"(OSTRZEŻENIE! Używasz systemu plików XFS dla głownej partycji (root),\n" -"próba stworzenia dyskietki uruchomieniowej na dysku 1.44 Mb prawdopodobnie\n" -"nie powiedzie się, gdyż XFS wymaga bardzo dużego sterownika)." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1213 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Niestety, stacja dyskietek jest niedostępna." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1217 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "" -"Wybierz stację dyskietek, której użyjesz do stworzenia dysku startowego" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1221 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in %s" -msgstr "Włóż dyskietkę do stacji %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1224 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Tworzenie dysku startowego..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1231 -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Przygotowanie programu rozruchowego..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242 -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX to boot your machine" -msgstr "" -"Prawdopodobnie posiadaż przestarzały (OldWorld)\n" -"lub też nieznany (Unknown) komputer. Program rozruchowy\n" -"yaboot nie będzie współpracował. Instalacja będzie\n" -"kontunuowana lecz trzeba będzie używać programu BootX\n" -"aby uruchomić komputer" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Czy chcesz używać aboot?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Błąd podczas instalowania aboot. \n" -"Wymusić instalację, nawet gdyby groziło to zniszczeniem pierwszej partycji?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1258 -msgid "Installing bootloader" -msgstr "Instalacja programu rozruchowego" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1264 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "" -"Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1272 -#, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Może zachodzić potrzeba zmiany urządzenia rozruchowego Open\n" -"Firmware aby włączyć program rozruchowy (ang. bootloader). Jeśli\n" -"nie wyświetla się ekran powitalny w trakcie ponownego\n" -"uruchamiania, należy przytrzymać Command-Option-O-F w trakcie\n" -"uruchamiania i wpisać:\n" -"setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -"Następnie wpisać: shut-down\n" -"Podczas następnego uruchamiania ekran powitalny programu\n" -"rozruchowego powinien być widoczny." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Włóż pustą dyskietkę do stacji %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1310 -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1321 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Pewne etapy instalacji nie zostały zakończone\n" -"\n" -"Czy na pewno chcesz teraz zakończyć?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." -msgstr "" -"Gratulacje, instalacja została zakończona.\n" -"Usuń płytę i (lub) dyskietkę z napędów i naciśnij enter, by ponownie\n" -"uruchomić komputer..\n" -"\n" -"\n" -"Informacje o poprawkach dotyczących tej wersji Mandrake Linux\n" -"znajdziesz na stronach\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Informacje o konfiguracji systemu znajdują się\n" -"w Oficjalnym Podręczniku Użytkownika Mandrake Linux." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345 -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1350 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"Automatyczna instalacja może być, jeśli zachodzi taka potrzeba,\n" -"przeprowadzona w sposób całkowicie samodzielny.\n" -"Zajmie ona wówczas cały dysk,\n" -"co ma znaczenie przy instalacj na innym komputerze.\n" -"\n" -"Można zażyczyć sobie odtworzenia instalacji.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357 -msgid "Automated" -msgstr "Automatyczna" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357 -msgid "Replay" -msgstr "Powtórzona" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1360 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Zapisz listę wybranych pakietów" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Mandrake Linux Installation %s" -msgstr "Instalacja Mandrake Linux %s" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> między element. | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran " - -#: ../../interactive.pm_.c:87 -msgid "kdesu missing" -msgstr "brak kdesu" - -#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 -msgid "consolehelper missing" -msgstr "brak consolehelper" - -#: ../../interactive.pm_.c:152 -msgid "Choose a file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: ../../interactive.pm_.c:315 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: ../../interactive.pm_.c:316 -msgid "Basic" -msgstr "Podstawowe" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:147 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:148 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Twój wybór? (domyślnie %s)" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" -msgstr "" -"Pozycje wymagające wypełnienia:\n" -"%s" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:68 -#, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Twój wybór? (0/1 domyślnie \"%s\")" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:93 -#, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Przycisk \"%s\": %s" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:94 -msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Czy chcesz kliknąć ten przycisk?" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103 -msgid " enter `void' for void entry" -msgstr " wprowadź \"void\" aby uzyskać pusty wpis" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103 -#, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Twój wybór? (domyślnie `%s'%s)" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:121 -#, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Istnieje wiele rzeczy które można wybrać z (%s).\n" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:124 -msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"Wybierz pierwszą liczbę z zakresu 10 liczb, który chcesz zmienić,\n" -"lub naciśnij Enter aby kontynuować.\n" -"Twój wybór? " - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:137 -#, c-format -msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" -msgstr "" -"=> Uwaga, zmieniona etykieta:\n" -"%s" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 -msgid "Re-submit" -msgstr "Potwierdź ponownie" - -#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "czeski (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:166 ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "German" -msgstr "niemiecki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvoraka" - -#: ../../keyboard.pm_.c:168 ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "Spanish" -msgstr "hiszpański" - -#: ../../keyboard.pm_.c:169 ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Finnish" -msgstr "fiński" - -#: ../../keyboard.pm_.c:170 ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "French" -msgstr "francuski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:171 ../../keyboard.pm_.c:232 -msgid "Norwegian" -msgstr "norweski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:172 -msgid "Polish" -msgstr "polski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:240 -msgid "Russian" -msgstr "rosyjski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:242 -msgid "Swedish" -msgstr "szwedzki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:257 -msgid "UK keyboard" -msgstr "angielski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:258 -msgid "US keyboard" -msgstr "amerykański" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -msgid "Albanian" -msgstr "albański" - -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "armeński (stary)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "armeński - fonetyczny" - -#: ../../keyboard.pm_.c:182 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "armeński - fonetyczny" - -#: ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "azerski (latin)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Belgian" -msgstr "belgijski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "bułgarski - fonetyczny" - -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "Bulgarian (BDS)" -msgstr "bułgarski (BSD)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "brazylijski (ABNT-2)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Belarusian" -msgstr "białoruski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "szwajcarski (układ niemiecki)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "szwajcarski (układ francuski)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "czeski (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "niemiecki (bez martwych klawiszy)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Danish" -msgstr "duński" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvoraka (US)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvoraka (norweski)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvoraka (szwedzki)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "Estonian" -msgstr "estoński" - -#: ../../keyboard.pm_.c:208 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "gruziński (układ rosyjski)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:209 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "gruziński (układ łaciński)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:210 -msgid "Greek" -msgstr "grecki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:211 -msgid "Hungarian" -msgstr "węgierski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:212 -msgid "Croatian" -msgstr "chorwacki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:213 -msgid "Israeli" -msgstr "izraelski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:214 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "izraelski (fonetyczny)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:215 -msgid "Iranian" -msgstr "irański" - -#: ../../keyboard.pm_.c:216 -msgid "Icelandic" -msgstr "islandzki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:217 -msgid "Italian" -msgstr "włoski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:219 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "japoński 106 klawiszy" - -#: ../../keyboard.pm_.c:222 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "koreański" - -#: ../../keyboard.pm_.c:223 -msgid "Latin American" -msgstr "latyno-amerykański" - -#: ../../keyboard.pm_.c:224 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "litewski AZERTY (stary)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:226 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "litewski AZERTY (nowy)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:227 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "litweski QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:228 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "litewski QWERTY - fonetyczny" - -#: ../../keyboard.pm_.c:229 -msgid "Latvian" -msgstr "łotewski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:230 -msgid "Macedonian" -msgstr "macedoński" - -#: ../../keyboard.pm_.c:231 -msgid "Dutch" -msgstr "holenderski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:233 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "polski (programisty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:234 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "polski (maszynistki)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:235 -msgid "Portuguese" -msgstr "portugalski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:236 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "kanadyjski (Quebec)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:238 -msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "rumuński (qwertz)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:239 -msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "rumuński (qwerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:241 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "rosyjski (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:243 -msgid "Slovenian" -msgstr "słoweński" - -#: ../../keyboard.pm_.c:244 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "słowacki (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:245 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "słowacki (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:247 -msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "serbski (cyrulica)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:249 -msgid "Tamil" -msgstr "tamilski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:250 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "tajski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:252 -msgid "Tajik keyboard" -msgstr "tadżycki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:253 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "turecki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:254 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "turecki (nowy)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:256 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukraiński" - -#: ../../keyboard.pm_.c:259 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "amerykański (międzynarodowy)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:260 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "wietnamski QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:261 -msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "jugosłowiański (łaciński)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:269 -msgid "Right Alt key" -msgstr "Prawy klawisz ALT" - -#: ../../keyboard.pm_.c:270 -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Równocześnie oba klawisze SHIFT" - -#: ../../keyboard.pm_.c:271 -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Rownocześnie klawisze Control i Shift" - -#: ../../keyboard.pm_.c:272 -msgid "CapsLock key" -msgstr "Klawisz Capslock" - -#: ../../keyboard.pm_.c:273 -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Równocześnie klawisze Ctrl i Alt" - -#: ../../keyboard.pm_.c:274 -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Równocześnie klawisze Alt i Shift" - -#: ../../keyboard.pm_.c:275 -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "Klawisz \"Menu\"" - -#: ../../keyboard.pm_.c:276 -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Lewy klawisz \"Windows\"" - -#: ../../keyboard.pm_.c:277 -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Prawy klawisz \"Windows\"" - -#: ../../loopback.pm_.c:32 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Zapętlone montowanie %s\n" - -#: ../../lvm.pm_.c:88 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Zacznij od usunięcia logicznych dysków (LV)\n" - -#: ../../modparm.pm_.c:51 -msgid "a number" -msgstr "Numer" - -#: ../../modparm.pm_.c:53 -#, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d oddzielonych przecinkami numerów" - -#: ../../modparm.pm_.c:53 -#, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d oddzielonych przecinkami napisów" - -#: ../../modparm.pm_.c:55 -msgid "comma separated numbers" -msgstr "oddzielone przecinkami numery" - -#: ../../modparm.pm_.c:55 -msgid "comma separated strings" -msgstr "oddzielone przecinkami napisy" - -#: ../../modules.pm_.c:283 -msgid "" -"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." -msgstr "" -"Standard PCMCIA nie jest dłuzej obsługiwany w jądrach 2.2. Uzyj jądra 2.4." - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Mysz Sun" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Mysz standardowa PS/2 z kółkiem" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "1 button" -msgstr "1-przyciskowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Mysz standardowa 2-przyciskowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:46 -msgid "Wheel" -msgstr "Mysz z kółkiem" - -#: ../../mouse.pm_.c:49 -msgid "serial" -msgstr "szeregowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Mysz standardowa 3-przyciskowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm_.c:55 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech seria CC" - -#: ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM Series" -msgstr "Seria MM" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet (szeregowy)" - -#: ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Mysz Logitech (szeregowa, stary typ C7)" - -#: ../../mouse.pm_.c:66 -msgid "busmouse" -msgstr "busmouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "2 buttons" -msgstr "2-przyciskowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:70 -msgid "3 buttons" -msgstr "3-przyciskowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:73 -msgid "none" -msgstr "brak" - -#: ../../mouse.pm_.c:75 -msgid "No mouse" -msgstr "Brak myszy" - -#: ../../mouse.pm_.c:447 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Przetestuj mysz" - -#: ../../mouse.pm_.c:448 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "By uaktywnić mysz," - -#: ../../mouse.pm_.c:449 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "RUSZ KÓŁKIEM!" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:688 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:723 -msgid "Finish" -msgstr "Zakończ" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:723 ../../printerdrake.pm_.c:1612 -msgid "Next ->" -msgstr "Dalej ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:724 ../../printerdrake.pm_.c:1610 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Poprzedni" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:1056 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Działa prawidłowo?" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:1120 ../../services.pm_.c:222 -msgid "Info" -msgstr "Informacje" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:1141 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Rozwiń drzewo" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:1142 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Zwiń drzewo" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:1143 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Przełącz między płaskim i grupowym sortowaniem" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Połączenie z Internetem" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:20 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"Najbardziej typowym sposobem połączenia przez ADSL jest ppoe.\n" -"Istenieją jednak połączenia używające pptp oraz nieliczne - dhcp.\n" -"Jeśli nie wiesz, wybierz \"użyj pppoe\"" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "Alcatel speedtouch usb" -msgstr "Alcatel speedtouch usb" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use dhcp" -msgstr "użyj dhcp" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pppoe" -msgstr "użyj pppoe" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pptp" -msgstr "użyj pptp" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:37 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"Jaki program klienta DHCP chcesz użyć?\n" -"Domyślnym jest dhcpcd" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:88 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Nie wykryto w systemie karty sieciowej.\n" -"Nie można skonfigurować tego typu połączenia." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:249 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Wybierz interfejs sieciowy" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:93 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "Wybierz kartę sieciową, którą ma być używana do łączenia z Internetem" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:178 -msgid "no network card found" -msgstr "nie znaleziono karty sieciowej" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:364 -msgid "Configuring network" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:203 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Podaj nazwę komputera, jeśli ją znasz.\n" -"Niektóre serwery DHCP wymagają tej nazwy do działania.\n" -"Powinna być ona zapisana w pełnej postaci (bez polskich znaków),\n" -"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\"." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:369 -msgid "Host name" -msgstr "Nazwa komputera" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:236 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Druid konfiguracji sieci" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Zewnętrzny modem ISDN" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Wewnętrzna karta ISDN" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Określ rodzaj połączenia ISDN" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:45 -msgid "" -"Which ISDN configuration do you prefer?\n" -"\n" -"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" -" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" -"\n" -"* The New configuration is easier to understand, more\n" -" standard, but with less tools.\n" -"\n" -"We recommand the light configuration.\n" -msgstr "" -"Jaki sposób konfiguracji ISDN preferujesz?\n" -"\n" -"* Stary sposób konfiguracji polega na użyciu isdn4net. Wykorzystuje\n" -"wydajne narzędzia lecz jest to program niestandardowy i trudny do \n" -"konfiguracji. (szczególnie dla początkujących)\n" -"\n" -"* Nowy sposób konfiguracji jest łatwiejszy do zrozumienia, bardziej " -"standardowy,\n" -"lecz udostępnia mniej narzędzi.\n" -"\n" -"Zalecany jest nowy sposób konfiguracji.\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Nowa konfiguracjia (isdn-light)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Stara konfiguracji (isdn4net)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 -#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 -#: ../../network/isdn.pm_.c:215 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Konfiguracja ISDN" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:170 -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it isn't listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Wybierz swojego dostawcę Internetu.\n" -"Jeśli nie ma go na liście, wybierz \"Nie wypisany\"" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:183 -msgid "Europe protocol" -msgstr "Europa" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:183 -msgid "Europe protocol (EDSS1)" -msgstr "Europa (EDSS1)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Reszta świata" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protokół reszty świata\n" -"Bez kanału D (linie dzierżawione)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:189 -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Którego protokołu chcesz użyć?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:199 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "I don't know" -msgstr "Nie wiem" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:206 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Jeśli posiadasz kartę ISA, wartości wyświetlone na następnym ekranie\n" -"powinny być odpowiednie.\n" -"Jeśli posiadasz kartę PCMCIA, trzeba znać IRQ i IO swojej karty.\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:216 -msgid "Which is your ISDN card?" -msgstr "Wybierz swoją kartę ISDN" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:235 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " -"PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Wykryto kartę ISDN PCI nieznanego typu. Wybierz jedną z listy wyświetlonej " -"na kolejnym ekranie." - -#: ../../network/isdn.pm_.c:244 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "" -"Nie wykryto żadnej karty ISDN PCI. Wybrać jedną z listy wyświetlonej na " -"kolejnym ekranie." - -#: ../../network/modem.pm_.c:39 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem." - -#: ../../network/modem.pm_.c:44 -msgid "Dialup options" -msgstr "Opcje dzwonienia" - -#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:622 -msgid "Connection name" -msgstr "Nazwa połączenia" - -#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "Phone number" -msgstr "Numer telefonu" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:624 -msgid "Login ID" -msgstr "Identyfikator" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626 -msgid "Script-based" -msgstr "Oparta o skrypt" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Poprzez terminal" - -#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:627 -msgid "Domain name" -msgstr "Domena" - -#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:628 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)" - -#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:629 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Możesz rozłączyć się lub przekonfigurować połączenie." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Możesz przekonfigurować połączenie." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Jesteś już połączony z Internetem." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Możesz połączyć się z Internetem lub zrekonfigurować połączenie." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Nie jesteś teraz połączony z Internetem." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:40 -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:42 -msgid "Disconnect" -msgstr "Rozłącz" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:44 -msgid "Configure the connection" -msgstr "Skonfiguruj połączenie" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:49 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Internet - połaczenie i konfiguracja" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:99 -#, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "Będziemy teraz konfigrować połączenie %s." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:108 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Teraz zostanie przeprowadzona konfiguracja połączenia %s.\n" -"\n" -"\n" -"Aby kontynuować naciśnij OK." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Ponieważ przeprowadzasz instalację przez sieć, jest ona już skonfigurowana.\n" -"Wybierz OK by zachować konfigurację, lub Anuluj by ponownie skonfigurować " -"sieć/połączenie z Intenetem.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Witaj w Druidzie Konfiguracji Sieci.\n" -"\n" -"Służy on do konfiguracji połączenia z Intenetem lub inną siecią.\n" -"Jeśli nie chcesz korzystać z automatycznego wykrywania, odznacz to pole.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:170 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Wybierz profil do konfiguracji" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:171 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Użyj automatycznego wykrywania" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2541 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:275 ../../standalone/drakconnect_.c:278 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:146 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Tryb zaawansowany" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:231 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Wykrywanie urządzeń..." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Połączenie modemowe" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "wykryto na porcie %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 -msgid "ISDN connection" -msgstr "Połączenie ISDN" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "wykryto %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 -msgid "ADSL connection" -msgstr "Połączenie ADSL" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "wykryto na interfejsie %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 -msgid "Cable connection" -msgstr "Połączenie przez kablówkę" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 -msgid "cable connection detected" -msgstr "wykryto połączenie przez kablówkę" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 -msgid "LAN connection" -msgstr "Sieć lokalna" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "wykryto kartę(y) ethernet" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Wybierz połączenie, które chcesz skonfigurować" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:229 -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Skonfigurowano różne sposoby połączenia z Internetem.\n" -"Wybierz ten, z którego chcesz korzystać.\n" -"\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:230 -msgid "Internet connection" -msgstr "Połączenie z Internetem" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:236 -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Czy chcesz łączyć się Internetem przy uruchamianiu komputera?" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:250 -msgid "Network configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:251 -msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "Sieć wymaga ponownego uruchomienia" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 -#, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Wystąpił problem podczas restartowania sieci: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:265 -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"The configuration will now be applied to your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona.\n" -"\n" -"Zostanie teraz zapisana w twoim systemie.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:269 -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Po zakończeniu zalecane jest ponowne uruchomienie X w celu pominięcia " -"problemów wynikających ze zmianą nazwy hosta." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:270 -msgid "" -"Problems occured during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"W trakcie konfiguracji wystąpił błąd.\n" -"Przetestuj połączenie za pomocą net_monitora lub mcc. Jeśli twoje połączenie " -"nie działa, być może należy ponownie uruchomić konfigurację" - -#: ../../network/network.pm_.c:293 -msgid "" -"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: Urządzenie to zostało poprzednio skonfigurowane do połączenia z " -"Internetem.\n" -"Naciśnij po prostu OK by zachować konfigurację.\n" -"Modyfikacja poniższych pól spowoduje nadpisanie istniejącej konfiguracji." - -#: ../../network/network.pm_.c:298 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Podaj konfigurację IP dla komputera.\n" -"Każda pozycja powinna być wpisana w formacie dziesiętnym\n" -"oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)." - -#: ../../network/network.pm_.c:308 ../../network/network.pm_.c:309 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Konfiguracja urządzenia sieciowego %s" - -#: ../../network/network.pm_.c:309 -#, c-format -msgid " (driver %s)" -msgstr " (sterownik %s)" - -#: ../../network/network.pm_.c:311 ../../standalone/drakconnect_.c:232 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:468 -msgid "IP address" -msgstr "Adres IP" - -#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:469 -msgid "Netmask" -msgstr "Maska" - -#: ../../network/network.pm_.c:313 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../network/network.pm_.c:313 -msgid "Automatic IP" -msgstr "Automatyczne IP" - -#: ../../network/network.pm_.c:314 -msgid "Start at boot" -msgstr "Uruchom przy starcie" - -#: ../../network/network.pm_.c:335 ../../printerdrake.pm_.c:736 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1" - -#: ../../network/network.pm_.c:365 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Wpisz nazwę komputera.\n" -"Nazwa ta powinna być w pełnej postaci,\n" -"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\". (bez używania polskich liter)\n" -"Jeśli jest to konieczne, należy wpisać też adres routera." - -#: ../../network/network.pm_.c:370 -msgid "DNS server" -msgstr "Serwer DNS" - -#: ../../network/network.pm_.c:371 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Brama (np. %s)" - -#: ../../network/network.pm_.c:373 -msgid "Gateway device" -msgstr "Interfejs bramy (np. eth0)" - -#: ../../network/network.pm_.c:385 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Konfiguracja pośredników (proxy)" - -#: ../../network/network.pm_.c:386 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Pośrednik HTTP" - -#: ../../network/network.pm_.c:387 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Pośrednik FTP" - -#: ../../network/network.pm_.c:388 -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "Śledzenie ID karty sieciowej (użyteczne przy laptopach)" - -#: ../../network/network.pm_.c:391 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..." - -#: ../../network/network.pm_.c:392 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: ftp://..." - -#: ../../network/tools.pm_.c:41 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Internet - konfiguracja" - -#: ../../network/tools.pm_.c:42 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?" - -#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:197 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Testowanie połączenia..." - -#: ../../network/tools.pm_.c:56 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Jesteś teraz połączony z Internetem." - -#: ../../network/tools.pm_.c:57 -msgid "For security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Ze względów bezpieczeństowa połączenie zostanie teraz rozłączone." - -#: ../../network/tools.pm_.c:58 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Połączenie z Internetem nie udało się.\n" -"Spróbuj zmienić konfigurację połączenia." - -#: ../../network/tools.pm_.c:82 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Konfiguracja połączenia" - -#: ../../network/tools.pm_.c:83 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Wypełnij lub zaznacz pole poniżej" - -#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:608 -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ karty" - -#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:609 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "DMA karty" - -#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:610 -msgid "Card IO" -msgstr "IO karty" - -#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:611 -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_0 karty" - -#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:612 -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 karty" - -#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:613 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Numer Twojego telefonu" - -#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:614 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nazwa dostawcy usług (np. Dialog, Netia, TPSA)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:615 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Numer telefonu dostawcy usług" - -#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:616 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:617 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:95 -msgid "Choose your country" -msgstr "Wybierz kraj" - -#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:620 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Sposób wybierania" - -#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:632 -msgid "Connection speed" -msgstr "Szybkość połączenia" - -#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:633 -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Limit czasu bezczynności (w sek.)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:618 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Konto (nazwa użytkownika)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:619 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:650 -msgid "Account Password" -msgstr "Hasło:" - -#: ../../network/tools.pm_.c:118 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Wielka Brytania" - -#: ../../partition_table.pm_.c:606 -msgid "mount failed: " -msgstr "nieudane montowanie: " - -#: ../../partition_table.pm_.c:670 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Na tej platformie nie istnieją partycje rozszerzone" - -#: ../../partition_table.pm_.c:688 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions." -msgstr "" -"W tablicy partycji jest puste miejsce pomiędzy partycjami, którego\n" -"nie można wykorzystać. Jedynym rozwiązaniem jest przesunięcie\n" -"partycji podstawowych, by puste miejsce było obok partycji rozszerzonych." - -#: ../../partition_table.pm_.c:778 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Przywracanie z pliku %s nie powiodło się: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:780 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Uszkodzony plik archiwum" - -#: ../../partition_table.pm_.c:802 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Błąd zapisu do pliku %s" - -#: ../../partition_table/raw.pm_.c:186 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Z Twoim dyskiem dzieje się coś niedobrego. \n" -"Nie powiódł się test spójności danych. \n" -"Oznacza to, że zapisanie czegokolwiek na dysku może się źle skończyć" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "must have" -msgstr "trzeba posiadać" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "important" -msgstr "ważny" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "very nice" -msgstr "bardzo fajny" - -#: ../../pkgs.pm_.c:29 -msgid "nice" -msgstr "fajny" - -#: ../../pkgs.pm_.c:30 -msgid "maybe" -msgstr "taki sobie" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" - -#: ../../printer.pm_.c:27 -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR New Generation" - -#: ../../printer.pm_.c:28 -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Line Printer Daemon" - -#: ../../printer.pm_.c:29 -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" - -#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:874 -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: ../../printer.pm_.c:36 -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: ../../printer.pm_.c:37 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: ../../printer.pm_.c:38 -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: ../../printer.pm_.c:50 -msgid "Local printer" -msgstr "Drukarka lokalna" - -#: ../../printer.pm_.c:51 -msgid "Remote printer" -msgstr "Drukarka sieciowa" - -#: ../../printer.pm_.c:52 -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Drukarka podłączona do zdalnego serwera CUPS" - -#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:758 -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Drukarka podłączona do zdalnego serwera lpd" - -#: ../../printer.pm_.c:54 -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Drukarka sieciowa (TCP/Socket)" - -#: ../../printer.pm_.c:55 -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "Drukarka podłączona do serwera SMB/Windows 95/98/NT" - -#: ../../printer.pm_.c:56 -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Drukarka na serwerze NetWare" - -#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:762 -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Podaj URI urządzenia drukarki" - -#: ../../printer.pm_.c:58 -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Potok do polecenia" - -#: ../../printer.pm_.c:507 ../../printer.pm_.c:698 ../../printer.pm_.c:1020 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:2801 -msgid "Unknown model" -msgstr "Nieznany model" - -#: ../../printer.pm_.c:535 -msgid "Local Printers" -msgstr "Drukarki lokalne" - -#: ../../printer.pm_.c:537 ../../printer.pm_.c:875 -msgid "Remote Printers" -msgstr "Drukarki zdalne" - -#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:244 -#, c-format -msgid " on parallel port \\/*%s" -msgstr " na porcie równoległym \\/*%s" - -#: ../../printer.pm_.c:547 ../../printerdrake.pm_.c:246 -#, c-format -msgid ", USB printer \\/*%s" -msgstr ", drukarka USB \\/*%s" - -#: ../../printer.pm_.c:552 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" -msgstr ", wielofunkcyjne urządzenie podłączone do portu równoległego \\/*%s" - -#: ../../printer.pm_.c:555 -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", wielofunkcjyjne urządzenie podłączone do portu USB" - -#: ../../printer.pm_.c:557 -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ",wielofunkcyjne urządzenie podłączone do HP JetDirect" - -#: ../../printer.pm_.c:559 -msgid ", multi-function device" -msgstr ", wielofunkcyjne urządzenie" - -#: ../../printer.pm_.c:562 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", drukowanie do %s" - -#: ../../printer.pm_.c:564 -#, c-format -msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "na serwerze LPD \"%s\", drukarka \"%s\"" - -#: ../../printer.pm_.c:566 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", komputer TCP/IP \"%s\", port %s" - -#: ../../printer.pm_.c:570 -#, c-format -msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr "na serwerze Windows \"%s\", współudział \"%s\"" - -#: ../../printer.pm_.c:574 -#, c-format -msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "na serwerze Novellowym \"%s\", drukarka \"%s\"" - -#: ../../printer.pm_.c:576 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", używanie polecenia %s" - -#: ../../printer.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:1160 -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Surowa drukarka (raw) (Brak sterownika)" - -#: ../../printer.pm_.c:844 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(na %s)" - -#: ../../printer.pm_.c:846 -msgid "(on this machine)" -msgstr "(na tej maszynie)" - -#: ../../printer.pm_.c:871 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "Na serwerze CUPS \"%s\"" - -#: ../../printer.pm_.c:877 ../../printerdrake.pm_.c:2462 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2473 ../../printerdrake.pm_.c:2689 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2741 ../../printerdrake.pm_.c:2768 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2938 ../../printerdrake.pm_.c:2940 -msgid " (Default)" -msgstr " (Domyślne)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:22 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Wybierz sposób podłączenia drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:23 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "W jaki sposób jest podłączona drukarka?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:25 -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"Korzystając z sieciowego serwera CUPS nie ma potrzeby\n" -"konfiguracji w tym miejscu żadnych drukarek; zostaną one automatycznie\n" -"wykryte." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2525 -msgid "CUPS configuration" -msgstr "Konfiguracja CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2526 -msgid "Specify CUPS server" -msgstr "Określ serwer CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:71 -msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " -"automatically about their printers. All printers currently known to your " -"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " -"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " -"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " -"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." -msgstr "" -"Aby uzyskać dostęp do drukarek lub zdalnych serwerów CUPS w sieci lokalnej " -"nie trzeba niczego konfigurowac; serwery CUPS mają możliwość automatycznego " -"poinformowania komputera o swoich drukarkach. Wszystkie aktualnie znane " -"komputerowi drukarki wyszczególnione są w części \"Drukarki zdalne\" " -"głównego okna programu PrinterDrake. Jeśli serwer CUPS nie znajduje się w " -"sieci lokalnej, należy wpisać jego adres IP oraz opcjonalnie numer portu, " -"aby uzyskać więcej informacji z serwera, w innym przypadku należy pozostawić " -"niewypełnione pole." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:72 -msgid "" -"\n" -"Normally, CUPS is automatically configured according to your network " -"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " -"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " -"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " -"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." -msgstr "" -"\n" -"Zazwyczaj CUPS jest automatycznie konfigurowany w zależności od środowiska " -"sieci, więc można uzyskać dostęp do drukarek na serwerze CUPS w sieci " -"lokalnej. Jeśli jednak nie wszystko działa poprawnie, należy wyłączyć " -"\"Automatyczną konfigurację CUPS\" oraz zmodyfikować ręcznie plik /etc/cups/" -"cupsd.conf manually. Nie należy zapominać o ponownym uruchomieniu CUPS po " -"wykonaniu tej czynności (polecenie: \"service cups restart\")." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:76 -msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" -msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:886 -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "Numer portu powinien być liczbą całkowitą!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:87 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP serwera CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:879 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:90 -msgid "Automatic CUPS configuration" -msgstr "Automatyczna konfiguracja CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:162 ../../printerdrake.pm_.c:2508 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2628 -msgid "Add a new printer" -msgstr "Dodaj nową drukarkę" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:163 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -"Witaj w Druidzie Instalacji Drukarki\n" -"\n" -"Ten druid umożliwi instalację lokalnych lub zdalnych drukarek, które będą " -"wykorzystywane przez tą maszynę a także z innej maszyny w sieci.\n" -"\n" -"Zopyta cie o wszystkie informacje konieczne do ustawienia drukarki oraz " -"udostępni ci wszystkie dostępne sterowniki drukarek, opcje sterowników oraz " -"typy połączeń drukarek." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:171 ../../printerdrake.pm_.c:198 -#: ../../printerdrake.pm_.c:374 ../../printerdrake.pm_.c:389 -#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:462 -msgid "Local Printer" -msgstr "Drukarka lokalna" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:172 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click " -"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to " -"set up your printer(s) now.\n" -"\n" -"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn " -"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-" -"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up " -"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically." -msgstr "" -"\n" -"Witaj w Druidzie Konfiguracji Drukarek\n" -"\n" -"Ten druid pomoże ci zainstalować drukarkę (drukarki) podłączoną do\n" -"komputera.\n" -"\n" -"Należy połączyć drukarkę (-ki) z komputerem i ją włączyć. Kliknij \"Dalej\" " -"po wykoaniu tej czynności, lub też \"Anuluj\" jeśli nie chcesz konfigurować " -"teraz drukarki(drukarek).\n" -"\n" -"Należy zwrócić uwagę że niektóre komputery mogą się zawiesić w trakcie " -"automatycznego wykrywania, więc trzeba wyłączyć opcję \"Automatycznie wykryj " -"drukarki\", aby zainstalować drukarkę bez używania automatycznego " -"wykrywania. Użyj \"Tryb zaawansowany\" programu printerdrake jeśli chcesz " -"skonfigurować drukarkę zdalną lub jeśli printerdrake nie wyświetlił drukarek " -"zdalnych automatycznie." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:181 -msgid "Auto-detect printers" -msgstr "Automatycznie wykryj drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:199 -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " -"Center." -msgstr "" -"\n" -"Gratulacje, drukarka została zainstalowana i skonfigurowana!\n" -"\n" -"Można drukować przy użyciu polecenia \"Print\" twojej aplikacji (zazwyczaj " -"znajdującej\n" -"się w pełnym menu \"File\")\n" -"\n" -"Jeśli chcesz dodać, usunąć lub zmienić nazwę drukarki, lub tez chcesz " -"zmienić domyślną opcję ustawień (podajnik papieru, jakość wydruku,...), " -"wybierz \"Drukarka\" w sekcji \"Sprzęt\" Centrum Sterowania Mandrake." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 -msgid "Auto-Detection of Printers" -msgstr "Automatyczne wykrywanie drukarek" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:219 -msgid "" -"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB " -"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN " -"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON " -"YOUR OWN RISK!\n" -"\n" -"Do you really want to get your printers auto-detected?" -msgstr "" -"Printerdrake ma możliwość automatycznego wykrycia lokalnie połączonych " -"portem równoległym drukarek oraz drukarek USP, lecz w przypadku niektórych " -"systemów automatyczne wykrywanie MOŻE ZAWIESIĆ SYSTEM I SPOWODOWAĆ " -"USZKODZENIE PLIKÓW SYSTEMOWYCH. Jeśli chcesz to zrobić RÓB TO NA WŁASNE " -"RYZYKO!\n" -"\n" -"Czy chcesz, aby drukarki zostały automatycznie wykryte?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:222 ../../printerdrake.pm_.c:224 -#: ../../printerdrake.pm_.c:225 -msgid "Do auto-detection" -msgstr "Wykryj automatycznie" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:223 -msgid "Set up printer manually" -msgstr "Ustaw drukarkę ręcznie" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:231 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 -msgid "Test ports" -msgstr "Testowanie portów" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:252 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "Wykryto %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:256 ../../printerdrake.pm_.c:283 -#: ../../printerdrake.pm_.c:302 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port \\/*%s" -msgstr "Drukarka podłączona do portu równoległego \\/*%s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:258 ../../printerdrake.pm_.c:285 -#: ../../printerdrake.pm_.c:307 -#, c-format -msgid "USB printer \\/*%s" -msgstr "Drukarka USB \\/*%s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:375 -msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"Nie znalezionno drukarki lokalnej! aby zainstalować drukarkę podaj nazwę " -"urządzenia/nazwę pliku w wierszu wejściowym (Porty równoległe: /dev/lp0, /" -"dev/lp1, ..., określa porty LPT1:, LPT2:, ..., 1-sza drukarka USB: /dev/usb/" -"lp0, 2-ga drukarka USB: /dev/usb/lp1, ...)." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:379 -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Należy podać nazwę urzązdenia lub pliku!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:390 -msgid "" -"No local printer found!\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie znaleziono drukarki lokalnej!\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:391 -msgid "" -"Network printers can only be installed after the installation. Choose " -"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." -msgstr "" -"Drukarki sieciowe mogą być instalowane tylko po zakończeniu instalacji " -"systemu. Wybierz \"Sprzęt\" a następnie \"Drukarka\" w Centrum Sterowania " -"Mandrake. " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:392 -msgid "" -"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" -"\", and click \"Add a new printer\" again." -msgstr "" -"Aby zainstalować drukarki zdalne, kliknij \"Anuluj\", przełącz się do " -"\"Trybu Zaawansowanego\", oraz kliknij ponownie \"Dodaj nową drukarkę\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:403 -msgid "" -"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " -"configure, enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Wykryto automatycznie poniższe drukarki, jeśli chcesz skonfigurować inną " -"drukarkę, wprowadź nazwę urzadzenia/nazwę pliku" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:404 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"To jest lista wszystkich automatycznie wykrytych drukarek. Wybierz " -"drukarkę, , którą chcesz skonfigurować lub wprowadź nazwę urządzenia/nazwę " -"pliku" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:406 -msgid "" -"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " -"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " -"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " -"configuration\"." -msgstr "" -"Poniższa drukarka została automatycznie wykryta. Konfiguracja drukarki " -"zostanie przeprowadzona automatycznie. Jeśli drukarka nie została poprawnie " -"wykryta lub też wolisz ustawić własną konfigurację drukarki, wybierz opcję " -"\"Ręczna konfiguracja\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:407 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up. The configuration of the printer will work fully " -"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " -"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"W tym miejscu wyświetlona jest lista automatycznie wykrytych drukarek. " -"Należy wybrać drukarkę do ustawienia. Konfiguracja drukarki zostanie " -"przeprowadzona w pełni automatycznie. Jeśli drukarka nie została poprawnie " -"wykryta lub też wolisz skonfiguraować ją ręcznie wybierz opcję \"Ręczna " -"konfiguracja\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:409 -msgid "" -"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"Wybierz port, do którego jest podłączona drukarka lub wprowadź nazwę " -"urządzenia/nazwę pliku" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:410 -msgid "Please choose the port where your printer is connected to." -msgstr "Wybierz port do którego podłączona jest drukarka." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:412 -msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -" (Porty równoległe: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., zamiennik dla LPT1:, " -"LPT2:, ..., 1-sza drukarka USB: /dev/usb/lp0, 2-ga drukarka USB: /dev/usb/" -"lp1, ...)." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:417 -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Należy wybrać/podać drukarkę/urządzenie!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:437 -msgid "Manual configuration" -msgstr "Konfiguracja ręczna" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:463 -msgid "" -"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet " -"1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet " -"2200?" -msgstr "" -"Czy twoja drukarka jest wielofuncyjnym urządzeniem HP (OfficeJet, PSC, " -"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 ze skanerem), HP PhotoSmart czy też HP " -"LaserJet 2200?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:480 -msgid "Installing HPOJ package..." -msgstr "Instalowanie pakietu HPOJ" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:485 -msgid "Checking device and configuring HPOJ..." -msgstr "Sprawdzanie urządzenia i konfiguracja HPOJ ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:504 -msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "Instalowanie pakietów SAME..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:524 -msgid "Installing mtools packages..." -msgstr "Instalowanie pakietów mtools..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:535 -msgid "Scanning on your HP multi-function device" -msgstr "Skanowanie urządzenia wielofunkcyjnego HP" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:541 -msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" -msgstr "Dostęp do karty pamięci foto na twoim urządzeniu wielofunkcyjnym HP" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:558 -msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "Udostępnianie portu drukarki dla CUPS..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:568 ../../printerdrake.pm_.c:1042 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1156 -msgid "Reading printer database..." -msgstr "Odczytywanie bazy danych drukarek ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:648 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opcje drukarki sieciowej lpd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:649 -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." -msgstr "" -"By używać drukarki sieciowej lpd należy podać nazwę serwera wydruku oraz " -"nazwę drukarki na tym serwerze." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:650 -msgid "Remote host name" -msgstr "Nazwa zdalnego komputera" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:651 -msgid "Remote printer name" -msgstr "Nazwa zdalnej drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:654 -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Nie podano nazwy zdalnego komputera!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:658 -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Nie podano nazwy zdalnej drukarki!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:726 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opcje drukarki SMB (Windows 9x/NT)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:727 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"By drukować na drukarce SMB, należy określić nazwę serwera SMB\n" -"(nie zawsze jest ona równoznaczna z nazwą TCP/IP), o ile możliwe\n" -"adres IP serwera wydruku, nazwę użytkownika, grupę, hasło oraz\n" -"oczywiście nazwę drukarki." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:728 -msgid "SMB server host" -msgstr "Nazwa serwera SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:729 -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP serwera SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:730 -msgid "Share name" -msgstr "Nazwa drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:733 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupa robocza" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:740 -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Należy podac nazwę serwera lub jego adres IP!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:744 -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Brakuje nazwy udziału Samby!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:749 -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:750 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zamierzasz ustawić drukowanie dla konta Windows z hasłem. Z powodu błędu w " -"architekturze oprogramowania klienta Samby, hasło jest wstawiane w czystym " -"tekście do wiersza poleceń klienta Samby używanego do przesyłania zadań " -"drukowania na serwer Windows. Więc jest możliwe dla każdego użytkownika tego " -"komputera przesłanie hasła na ekran poprzez wydanie polecenia \"ps auxwww" -"\".\n" -"\n" -"Zalecane jest użycie jednej alternatywy z poniższych (we wszystkich " -"przypadkach należy upewnić się że tylko komputery z sieci lokalnej posiadają " -"dostęp do serwera Windows, na przykład za pomocą ściany ogniowej):\n" -"\n" -"Użycie konta bez hasła na serwerze Windows, jako konta \"GOŚĆ\" lub też " -"specjalnego konta dedykowanego do drukowania. Nie należy usuwać ochrony " -"hasła z konta osobistego lub też konta administratora.\n" -"\n" -"Ustawienie serwera Windows tak aby był on dostępny dla protokołu LPD. Można " -"wówczas ustawić drukowanie z tej maszyny przy użyciu połączenia typu \"%s\" " -"w Printerdrake.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:760 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Należy skonfigurować serwer Windows, aby udostępnić drukarkę dla protokołu " -"IPP oraz ustawić drukowanie z tego komputera za pomocą połączenia typu \"%s" -"\" w Printerdrake.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:763 -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" -"Połącz drukarkę do serwera linuksowego i pozwól komputerowi(komputerom) " -"Windows na połączenie się w trybie klienta.\n" -"\n" -"Chcesz kontunuować ustawianie tej drukarki tak jak to teraz robisz?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:825 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opcje drukarki NetWare" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:826 -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"By drukować na drukarce NetWare, należy podać nazwę serwera wydruku NetWare " -"(nie zawsze to samo co nazwa TCP/IP!), nazwę kolejki drukarki, do której " -"chcesz uzyskać dostęp, oraz właściwą nazwę użytkownika i hasło." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:827 -msgid "Printer Server" -msgstr "Serwer wydruku" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:828 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nazwa kolejki drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:833 -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "Brakuje nazwy serwera NCP!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:837 -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "Brakuje nazwy kolejki NCP!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:876 -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Opcje drukarki TCP/Gniazdo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:877 -msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of " -"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port " -"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your " -"hardware." -msgstr "" -"By drukować na drukarce sieciowej, należy podać nazwę sieciową drukarki oraz " -"opcjonalnie numer portu. W przypadku serwerów HP JetDirect numerem portu " -"jest najczęściej 9100, w przypadku innych serwerów numery portów mogą się " -"różnić. Zajrzyj do instrukcji serwera." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:878 -msgid "Printer host name" -msgstr "Nazwa komputera z drukarką" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:882 -msgid "Printer host name missing!" -msgstr "Brakuje nazy drukarki sieciowej!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:911 ../../printerdrake.pm_.c:913 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Port drukarki URI:" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:912 -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:927 -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Należy podać poprawny URI!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1028 -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Każda drukarka musi mieć nazwę (na przykład \"drukarka\"). Pola Opis i " -"Lokalizacja nie muszą byc wypełniane. Są to komentarze dla użytkowników." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1029 -msgid "Name of printer" -msgstr "Nazwa drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1031 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1045 -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "Przygotowywanie bazy danych drukarek ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1136 -msgid "Your printer model" -msgstr "Twój model drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1137 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Printerdrake porównał nazwę modelu pobraną w wyniku automatycznego " -"wykrywania drukarki z modelami z bazy danych drukarek aby znaleźć najlepsze " -"dopasowanie. Ten wybór może nie być niepoprawny, szczególnie jeśli drukarka " -"nie jest zapisana w bazie. Sprawdź czy wybór jest poprawny i kliknij \"Model " -"jest poprawny\" jeśli tak, zaś w przeciwnym przypadku \"Wybierz model ręcznie" -"\" co umożliwi ręczny wybór modeli na następnym ekranie.\n" -"\n" -"Printerdrake znalazł dane związane z drukarką:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1142 ../../printerdrake.pm_.c:1145 -msgid "The model is correct" -msgstr "Model jest poprawny" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1143 ../../printerdrake.pm_.c:1144 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1147 -msgid "Select model manually" -msgstr "Wybierz model ręcznie" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1163 -msgid "Printer model selection" -msgstr "Wybór modelu drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1164 -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Jaki model drukarki posiadasz?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1165 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " -"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sprawdź czy PrinterDrake wykrył poprawnie twój model drukarki. Znajdź " -"poprawny model na liście gdy kursor zatrzymany jest na niepoprawnym modelu " -"lub na opcji \"Surowa drukarka\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1168 -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -"Jeśli drukarka nie została wyświetlona, wybierz zgodną drukarkę (zajrzyj do " -"podręcznika) lub drukarkę podobną." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1244 -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Konfiguracja windrukarki OKI" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1245 -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" -"Przeprowadzany jest proces konfiguracji windrukarki laserowej OKI. Te " -"drukarki\n" -"używają specjalnego protokołu komunikatyjnego oraz działają tylko gdy są " -"połączone do pierwszego portu równoległego. Jeśli drukarka jest podłączona " -"do innego portu lub też do skrzynki serwera wydruku połącz drukarkę do " -"pierwszego portu równoległego przed wydrukiem strony testowej. W innym " -"przypadku drukarka nie będzie działała. Ustawienia typu połączenia zostaną " -"zignorowane przez sterownik." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1288 ../../printerdrake.pm_.c:1315 -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Konfiguracja drukarki Lexmark inkjet" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1289 -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." -msgstr "" -"Sterowniki drukarek inkjet dostarczone przez Lexmarka obsługują tylko " -"drukarki lokalne, brak jest zdalnych drukarek lub skrzynek serwerów " -"drukujących. Należy podłączyć drukarkę do portu lokalnego lub skonfigurować " -"ją na komputerze do którego jest ona podłączona." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1316 -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " -"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as " -"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You " -"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " -"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages " -"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " -"program." -msgstr "" -"Aby mieć możliwość drukowania za pomocą drukarek Lexmark inkjet oraz móc je " -"konfigurować, potrzebny jest sterownik drukarki dostarczony przez Lexmarka " -"(http://www.lexmark.com/). Przejdź na stronę amerykańską oraz kliknij " -"przycisk \"Sterowniki\" (ang. Drivers). Następnie wybierz model a następnie " -"jako system operacyjny \"Linux\". Sterowniki są dostarczane jako pakiety RPM " -"lub skrypty powłoki z insteraktywną instalacją graficzną. Nie jest wymagane " -"wykonanie tej konfiguracji przez graficzne nakładki. Anuluj od razu po " -"wyświetleniu umowy licencyjnej. Następnie wydrukuj strony dopasowujące " -"głowice za pomoca opcji \"lexmarkmaintain\" oraz dopasuj ustawienia głowic " -"za pomocą tego programu." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1532 -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Domyślne ustawienia drukarki\n" -"\n" -"Należy upewnić się że rozmiar strony oraz typ atramentu/tryb drukowania " -"(jeśli jest dostępny) oraz także konfiguracja sprzętowa dla drukarek " -"laserowych (pamięć, jednostka dupleksu, dodatkowe prowadnice) są ustawione " -"poprawnie. Uwaga: dla bardzo dużych obszarów drukowania lub wysokiej jakości/" -"rozdzielczości, drukowanie może być bardzo wolne." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1541 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "Opcja %s musi być liczbą całkowitą!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1545 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "Opcja %s musi być liczbą!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1550 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "Opcja %s poza zakresem!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1589 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"Czy chcesz ustawić tą drukarkę (\"%s\"\n" -"jako drukarkę domyślną?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1606 -msgid "Test pages" -msgstr "Strony testowe" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1607 -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Wybierz strony testowe, które chcesz wydrukować.\n" -"Uwaga: wydruk strony testowej foto może zająć dużo czasu a w przypadku " -"drukarek laserowych z małą ilością pamięci może nawet się nie powieść. W " -"większości przypadków wystarcza wydruk zwykłej strony testowej." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1611 -msgid "No test pages" -msgstr "Brak stron testowych" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1612 -msgid "Print" -msgstr "Wydrukuj" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1614 -msgid "Standard test page" -msgstr "Standardowa strona testowa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1617 -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Alternatywna Strona testowa (Letter)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1620 -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Alternatywna strona testowa (A4)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1622 -msgid "Photo test page" -msgstr "Strona testowa foto" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1626 -msgid "Do not print any test page" -msgstr "Nie drukuj strony testowej" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1634 ../../printerdrake.pm_.c:1786 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Drukowanie stron/y testowych/ej..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1659 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Strona testowa została wysłana do drukarki.\n" -"Może chwilę potrwać, zanim pojawi się wydruk\n" -"Stan drukowania:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1663 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"Strona testowa została wysłana do drukarki.\n" -"Może chwilę potrwać, zanim pojawi się wydruk\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1670 -msgid "Did it work properly?" -msgstr "Czy wydruk jest prawidłowy?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1692 ../../printerdrake.pm_.c:2803 -msgid "Raw printer" -msgstr "Drukarka surowa (raw)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1718 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Aby wydrukować plik z wiersza poleceń (okna terminala) można użyć zarówno " -"polecenia \"%s <plik>\" lub graficznego narzędzia do drukowania: \"xpp <plik>" -"\" lub \"kprinter <plik>\". Narzędzia graficzne umożliwiają wybór drukarki " -"oraz na łatwą zmianę ustawień.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1720 -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Tych poleceń można także użyć w polu \"Polecenie wydruku\" okna drukowania " -"wielu aplikacji, lecz nie należy podawać nazwy pliku poniewać plik do " -"drukowania jest dostarczany przez aplikację.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1723 ../../printerdrake.pm_.c:1740 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1750 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"Polecenie \"%s\" umożliwia także modyfikowanie ustawień dla określonego " -"zadania drukowania. Dodaj po prostu żądaną opcję w wierszu poleceń, np. \"%s " -"<plik>\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1726 ../../printerdrake.pm_.c:1766 -#, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Aby dowiedzieć się jakie opcje sa dostępne dla bieżącej drukarki można je " -"znaleźć na poniższej liście lub po kliknięciu przycisku \"Wydrukuj listę " -"opcji\".%s%s\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1730 -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"To jest lista dostępnych opcji drukowania dla bieżącej drukarki:\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1735 ../../printerdrake.pm_.c:1745 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"Aby wydrukować plik z wiersza poleceń (okno terminala) użyj polecenia \"%s " -"<plik>\"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1737 ../../printerdrake.pm_.c:1747 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1757 -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Polecenie, które można użyć w polu \"Polecenie wydruku\" okna drukowania " -"wielu aplikacji. Nie należy w tym miejscu wprowadzać nazwy pliku ponieważ " -"plik do wydruku jest dostarczany przez aplikację.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1752 -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" -"Aby pobrać listę opcji dostępnych dla bieżącej drukarki kliknij przycisk " -"\"Wydrukuj listę opcji\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1755 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"Aby wydrukować plik z wiersza poleceń (okno terminala) użyj polecenia \"%s " -"<plik>\" lub \"%s <plik>\"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1759 -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"Można także użyć graficznego interfejsu \"xpdq\" aby ustawić opcje oraz " -"zarządzać zadaniami \n" -"wydruku. Jeśli używasz KDE jako środowiska graficznego, posiadasz \"przycisk " -"paniki\", (ang. panic button) jako ikonę pulpitu oznaczoną przez etykietę " -"\"Zakończ drukowanie!\", zatrzymującą natychmiast wszystkie zadania wydruku " -"po kliknięciu jej. Jest to użyteczne na przykład w przypadku zatorów " -"papieru.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1763 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Polecenia \"%s\" i \"%s\" także umożliwia modyfikację ustawień dla " -"określonego zadania drukowania. Po prostu należy dodać odpowiedni wpis w " -"wierszu poleceń, np. \"%s <plik>\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1773 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "Drukowanie/Skanowanie/Karty foto na \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1774 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "Drukowanie/Skanowanie na \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1776 -#, c-format -msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -msgstr "Drukowanie/Dostęp do kart foto na \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1777 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "Drukowanie na drukarce \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1780 ../../printerdrake.pm_.c:1783 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1784 ../../printerdrake.pm_.c:1785 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2787 ../../standalone/drakTermServ_.c:249 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1037 ../../standalone/drakbackup_.c:2868 -#: ../../standalone/drakbug_.c:107 ../../standalone/drakfont_.c:706 -#: ../../standalone/drakfont_.c:1015 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1783 -msgid "Print option list" -msgstr "Wydrukuj opcje drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1802 -#, c-format -msgid "" -"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " -"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify " -"the scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " -"information.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" -msgstr "" -"Urządzenie wielofunkcyjne HP zostało skonfigurowane automatycznie aby " -"posiadać możliwość skanowania. Teraz można skanować za pomocą programu " -"\"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" aby wybrać skaner jeśli jest więcej " -"niż jeden) z wiersza poleceń lub za pomocą graficznych interfejsów " -"\"xscanimage\" lub \"xsane\". Jeśli używany jest także GIMP, można także " -"skanować po wyborze opcji \"Plik/Pobierz\" z menu. Aby uzyskać więcej " -"informacji można wywołać polecenie \"man scanimage\".\n" -"\n" -"Nie należy używać programu \"scannerdrake\" dla tego urządzenia!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1821 -msgid "" -"Your HP printer was configured automatically to give you access to the photo " -"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " -"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " -"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " -"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " -"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " -"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " -"of the file lists." -msgstr "" -"Twoja drukarka HP została skonfigurowana automatycznie w taki sposób, aby " -"umożliwić dostęp do urządzeń kart foto z twojego komputera. Teraz można " -"uzyskać dostęp do kart foto przy użyciu graficznego programu \"MtoolsFM" -"\" (Menu: \"Aplikacje\" -> \"Narzędzia plikowe\" -> \"Menedżer plików MTools" -"\") lub narzędzi pracujących w trybie tekstowym \"mtools\" (wprowadź \"man " -"mtools\" z wiersza pleceń aby uzyskać więcej informacji). Można znaleźć " -"system plików karty pod literą napędu \"p:\", lub kolejnymi literami napędu " -"w przypadku posiadania większe liczby napędów kart foto. Za pomocą programu " -"\"MtoolsFM\" można przełączać się między literami napędów w polu " -"wyświetlanym w prawym górnym rogu listy plików." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1842 ../../printerdrake.pm_.c:2292 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2556 -msgid "Reading printer data..." -msgstr "Odczytywanie danych drukarki ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1862 ../../printerdrake.pm_.c:1890 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1925 -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Prześlij konfigurację drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1863 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"Można skopiować przeprowadzoną konfigurację dla kolejki %s do bieżącej " -"kolejki %s. Wszystkie dane konfiguracyjne (nazwa drukarki, opis, " -"lokalizacja, typ połączenia, domyślne ustawienia opcji) zostaną nadpisane " -"lecz zadania nie zostaną przesłane.\n" -"Nie wszystkie kolejki mogą być przesyłane z poniższych powodów:\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1866 -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"CUPS nie obsługuje drukarek na serwerach Novell lub drukarek wysyłających " -"dane do polecenia typu \"free-formed\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1868 -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" -msgstr "" -"PDQ obsługuje tylko drukarki lokalne, zdalne drukarki LPD i drukarki Gniazdo/" -"TCP.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1870 -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD oraz LPRng nie obsługują drukarek IPP.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1872 -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." -msgstr "" -"Dodatkowo, kolejki nie stworzone za pomocą tego programu lub \"foomatic-" -"configure\" nie moga zostać przesłane." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1873 -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" -"\n" -"Także drukarki skonfigurowane z plikami PPD dostarczone przez ich " -"producentów lub z natywnymi sterownikami CUPS nie mogą zostać przesłane." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1874 -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Zaznacz drukarki, którze chcesz przesłać i kliknij\n" -"\"Prześlij\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1877 -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Nie przesyłaj drukarek" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1878 ../../printerdrake.pm_.c:1895 -msgid "Transfer" -msgstr "Prześlij" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1891 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"Drukarka nazwana \"%s\" już istnieje pod %s.\n" -"Kliknij \"Prześlij\" aby ją nadpisać.\n" -"Należy także określić nową nazwę lub pominąć tą drukarkę." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1899 -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Nazwa drukarki powinna zawierać tylko litery, cyfry i znak podkreślenia" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1904 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"Drukarka \"%s\" już istnieje,\n" -"czy chcesz nadpisać jej konfigurację?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1912 -msgid "New printer name" -msgstr "Nowa nazwa drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1915 -#, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "Przesyłanie %s..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1926 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" -"Została przesłana domyślna drukarka (\"%s\"), czy ma być ona także domyślną " -"drukarką dla nowego systemu wydruku %s?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1935 -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "Odświeżanie danych drukarki..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1943 ../../printerdrake.pm_.c:2014 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2026 -msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "Konfiguracja drukarki zdalnej" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1944 -msgid "Starting network..." -msgstr "Uruchamianie sieci..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1978 ../../printerdrake.pm_.c:1982 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1984 -msgid "Configure the network now" -msgstr "Skonfiguruj teraz sieć" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1979 -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Opcje sieciowe nie zostały skonfigurowane" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1980 -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Zostanie skonfigurowana drukarka zdalna. Czynność konfiguracji wymaga " -"działającego dostępu do sieci, lecz drukarka nie jest jeszcze " -"skonfigurowana. Bez skonfigurowanej sieci nie można użyć drukarki zdalnej. " -"Jak chcesz kontunuować?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1983 -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Kontynuuj bez konfiguracji sieci" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2016 -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network gets accessable after booting your " -"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " -"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " -"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" -"\"Printer\"" -msgstr "" -"Konfiguracja sieci przeprowadzona w trakcie instalacji nie może być teraz " -"uruchomiona. Sprawdź czy sieć jest dostępna po uruchomieniu systemu oraz " -"popraw konfigurację przy użyciu Centrum Sterowania Mandrake, sekcja \"Sieć & " -"Internet\"/\"Połączenie\", a następnie ustaw drukarkę z sekcji \"Sprzęt\"/" -"\"Drukarka\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2017 -msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" -"Dostęp do sieci nie działa lub nie został uruchomiony. Sprawdź konfigurację " -"swojego sprzętu. Następnie spróbuj skonfigurować ponownie drukarkę zdalną." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2027 -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "Ponowne ucuchamianie systemu wydruku..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2065 -msgid "high" -msgstr "Wysoki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2065 -msgid "paranoid" -msgstr "Paranoidalny" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2066 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Instalowanie systemu wydruku na poziomie bezpieczeństwa %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2067 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" -"Zostanie zainstalowany system wydruku %s w systemie z ustawionym poziomem " -"bezpieczeństwa \"%s\".\n" -"\n" -"Ten system wydruku uruchamia demona (proces pracujący w tle) oczekującego na " -"zadania wydruku oraz zarządzającego nimi. Demon ten jest także dostępny dla " -"komputerów zdalnych poprzez sieć oraz stanowi słabu punkt dla potencjalnego " -"ataku. Jednak tylko niektóre z doemonów jest uruchamianych domyślnie po " -"ustawieniu tego poziomu bezpieczeństwa.\n" -"\n" -"Chcesz skonfigurować drukowanie na tym komputerze?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2099 -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Uruchamianie systemu wydruku przy uruchamianiu komputera" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2100 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" -msgstr "" -"System wydruku (%s) nie będzie uruchamiany automatycznie po uruchomieniu " -"komputera.\n" -"\n" -"Możliwe jest, że automatyczne uruchamianie zostało wyłączone przez zmianę " -"poziomu bezpieczeństwa na wyższy, ponieważ system wydruku jest potencjalną " -"luką w zabezpieczeniach podatną na ataki.\n" -"\n" -"Czy chcesz włączyć ponownie automatyczne uruchamianie systemu wydruku?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2123 ../../printerdrake.pm_.c:2163 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2200 ../../printerdrake.pm_.c:2240 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2352 -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Sprawdzanie zainstalowanego oprogramowania" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2167 -msgid "Removing LPRng..." -msgstr "Usuwanie LPRng..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2204 -msgid "Removing LPD..." -msgstr "Usuwanie LPD..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2276 -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Wybierz system wydruku" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2277 -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Jakiego systemu wydruku zamierzasz używać?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2310 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Konfigurowanie drukarki \"%s\"..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2323 -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "Instalowanie Foomatica..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2380 ../../printerdrake.pm_.c:2419 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2804 ../../printerdrake.pm_.c:2874 -msgid "Printer options" -msgstr "Opcje drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2389 -msgid "Preparing PrinterDrake..." -msgstr "Przygotowywanie PrinterDrake..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2406 ../../printerdrake.pm_.c:2961 -msgid "Configuring applications..." -msgstr "Konfigurowanie aplikacji..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2426 -msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "Czy chcesz skonfigurować drukowanie?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2438 -msgid "Printing system: " -msgstr "System wydruku: " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2486 -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2490 -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " -"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" -"OpenOffice.org." -msgstr "" -"Następujące drukarki zostały skonfigurowane. Kliknij dwukrotnie drukarkę aby " -"zmienić jej ustawienia; aby uczynić ją drukarka domyślną; aby zobaczyć " -"informacje o niej; lub też aby ustawić drukarkę na serwerze zdalnym CUPS dla " -"Star Office/OpenOffice.org." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2491 -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it." -msgstr "" -"Następujące drukarki zostały skonfigurowane. Kliknij dwukrotnie drukarkę aby " -"zmienić jej ustawienia; uczynić drukarką domyślną; lub też zobaczyć " -"informacje o niej." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2517 -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "Odśwież listę drukarek (aby wyświetlić dostępne zdalne drukarki CUPS)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2535 -msgid "Change the printing system" -msgstr "Zmień system drukowania" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2540 ../../standalone/drakconnect_.c:278 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Tryb zwykły" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2544 ../../standalone/logdrake_.c:225 -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2696 ../../printerdrake.pm_.c:2746 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2955 -msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "Czy chcesz skonfigurować inną drukarkę?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2782 -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Zmień konfigurację drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2784 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"Drukarka %s\n" -"Jakie parametry chesz zmodyfikować dla tej drukarki?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2788 -msgid "Do it!" -msgstr "Zrób to!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2793 ../../printerdrake.pm_.c:2848 -msgid "Printer connection type" -msgstr "Typ połączenia drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2794 ../../printerdrake.pm_.c:2852 -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Nazwa drukarki, opis, lokalizacja" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2796 ../../printerdrake.pm_.c:2867 -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Producent drukarki, model, sterownik" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2797 ../../printerdrake.pm_.c:2868 -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Producent drukarki, model" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2806 ../../printerdrake.pm_.c:2878 -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Ustaw tą drukarkę jako domyślną" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2808 ../../printerdrake.pm_.c:2883 -msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Dodaj tą drukarkę do Star Office/OpenOffice.org" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2809 ../../printerdrake.pm_.c:2892 -msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Usuń tą drukarkę ze Star Office/OpenOffice.org" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2810 ../../printerdrake.pm_.c:2901 -msgid "Print test pages" -msgstr "Wydrukuj strony testowe" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2811 ../../printerdrake.pm_.c:2903 -msgid "Know how to use this printer" -msgstr "Dowiedz się jak używać tą drukarkę" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2813 ../../printerdrake.pm_.c:2905 -msgid "Remove printer" -msgstr "Usuń drukarkę" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2857 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "Usuwanie starej drukarki \"%s\"..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2881 -msgid "Default printer" -msgstr "Drukarka domyślna" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2882 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "Drukarka \"%s\" jest od teraz ustawiona jako domyślna drukarka." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2886 ../../printerdrake.pm_.c:2889 -msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Dodawanie drukarki do Star Office/OpenOffice.org" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2887 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"Drukarka \"%s\" została pomyślnie dodana do Star Office/OpenOffice.org." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2890 -#, c-format -msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "Nie można dodać drukarki \"%s\" do Star Office/OpenOffice.org" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2895 ../../printerdrake.pm_.c:2898 -msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Usuwanie drukarki ze Star Office/OpenOffice.org" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2896 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"Drukarka \"%s\" została pomyślnie usunięta ze Star Office/OpenOffice.org" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2899 -#, c-format -msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "Nie można usunąć drukarki \"%s\" ze Star Office/OpenOffice.org" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2907 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć drukarkę \"%s\"?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2909 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "Usuwanie drukarki \"%s\"..." - -#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 -#: ../../proxy.pm_.c:78 -msgid "Proxy configuration" -msgstr "Konfiguracja pośrednika (proxy)" - -#: ../../proxy.pm_.c:30 -msgid "" -"Welcome to the proxy configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" -"with or without login and password\n" -msgstr "" -"Narzędzie do konfiguracji pośrednika.\n" -"\n" -"Pozwala na skonfigurowanie pośredników http oraz ftp\n" -"z (lub bez) nazwą użytkownika oraz hasłem\n" - -#: ../../proxy.pm_.c:38 -msgid "" -"Please fill in the http proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an http proxy" -msgstr "" -"Wprowadź dane pośrednika http ,\n" -"lub pozostaw puste pole, jeśli z niego nie korzystasz" - -#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 -msgid "port" -msgstr "port" - -#: ../../proxy.pm_.c:44 -msgid "Url should begin with 'http:'" -msgstr "URL powinien zaczynać się od: http://..." - -#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 -msgid "The port part should be numeric" -msgstr "Numer portu powinien być liczbą" - -#: ../../proxy.pm_.c:59 -msgid "" -"Please fill in the ftp proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an ftp proxy" -msgstr "" -"Wprowadź dane pośrednika ftp (ang. ftp proxy),\n" -"lub pozostaw puste pole, jeśli z niego nie korzystasz" - -#: ../../proxy.pm_.c:65 -msgid "Url should begin with 'ftp:'" -msgstr "URL powinien zaczynać się od: ftp://..." - -#: ../../proxy.pm_.c:79 -msgid "" -"Please enter proxy login and password, if any.\n" -"Leave it blank if you don't want login/passwd" -msgstr "" -"Podaj nazwę użytkownika pośrednika\n" -"oraz hasło lub pozostaw puste pola" - -#: ../../proxy.pm_.c:80 -msgid "login" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: ../../proxy.pm_.c:82 -msgid "password" -msgstr "hasło" - -#: ../../proxy.pm_.c:84 -msgid "re-type password" -msgstr "Powtórz hasło" - -#: ../../proxy.pm_.c:88 -msgid "The passwords don't match. Try again!" -msgstr "Hasła nie zgadzają się. Spróbuj ponownie!" - -#: ../../raid.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Nie można dodać partycji do sformatowanego RAID md%d" - -#: ../../raid.pm_.c:108 -#, c-format -msgid "Can't write file %s" -msgstr "Nie można zapisać pliku %s" - -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid padł" - -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid padł (może brak raidtools)?" - -#: ../../raid.pm_.c:153 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Za mało partycji dla RAID poziom %d\n" - -#: ../../security/msec.pm_.c:144 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -" but very sensitive: it must not be used for a machine " -"connected to others\n" -" or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Ten poziom powinien być używany ostrożnie. Co prawda system jest łatwiejszy\n" -" do używania, ale jest też bardziej wrażliwy i mniej " -"bezpieczny, szczególnie dla \n" -" maszyn pracujących w Internecie. Nie ma zabezpieczenia hasłem!" - -#: ../../security/msec.pm_.c:150 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -" The security is now high enough to use the system as a " -"server which can accept\n" -" connections from many clients. Note: if your machine is only " -"a client on the Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"Ten poziom umożliwia użycie komputera jako serwera.\n" -" Poziom bezpieczeństwa jest wystarczająco wysoki aby używać " -"systemu jako serwera\n" -" akceptującego połączenia od wielu klientów. Uwaga: jeśli " -"twoja maszyna jest tylko klientem pracującym w sieci, lepiej wybrać niższy " -"poziom." - -#: ../../security/msec.pm_.c:169 ../../standalone/drakfont_.c:680 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Zaawansowane opcje" - -#: ../../security/msec.pm_.c:199 -msgid "Basic Options" -msgstr "Opcje podstawowe" - -#: ../../services.pm_.c:14 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Uruchamia podsystem dźwięku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: ../../services.pm_.c:15 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron - program okresowo uruchamiający zadania." - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"Apmd przekazuje przez syslog informacje o stanie akumulatorów.\n" -"Umożliwia także zamknięcie systemu, gdy są one bliskie wyładowana." - -#: ../../services.pm_.c:18 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Uruchamia o określonym czasie programy zaplanowane do wykonania komendą \"at" -"\"\n" -"oraz wykonuje zadania wsadowe, gdy obciążenie systemu jest niewielkie." - -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"Cron jest standardowym programem unixowym, który zarządza wykonywaniem\n" -"programów użytkownika w określonych przez niego porach." - -#: ../../services.pm_.c:23 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM umożliwia posługiwanie się myszą w aplikacjach,\n" -"pracujących pod konsolą Linuxa jak np. Midnigth Commander.\n" -"Umożliwia operacje Wytnij-Wklej oraz wybór opcji poprzez wyskakujące menu." - -#: ../../services.pm_.c:26 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake przeprowadza wykrywanie sprzętu oraz opcjonalnie \n" -"konfiguruje nowy lub zmieniony sprzęt." - -#: ../../services.pm_.c:28 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache to serwer WWW. Jest używany do udostępniania plików \n" -"HTML i CGI w Internecie/Intranecie." - -#: ../../services.pm_.c:29 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Internetowy (super)demon, zwany inetd startuje wiele usług internetowych,\n" -"takich jak telnet, ftp, rsh i rlogin.\n" -" Wyłączenie go uniemożliwia korzystanie z tych usług." - -#: ../../services.pm_.c:33 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Uruchomienie filtrowania pakietów dla jądra Linuxa w wersji 2.2\n" -"zabezpiecza komputer przed atakiem z sieci." - -#: ../../services.pm_.c:35 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Ten pakiet ładuje wybrane mapowania klawiatury, zgodnie z zawartością\n" -"pliku /etc/sysconfig/keyboard. Mogą one być przełączane przy pomocy\n" -"narzędzia kbdconfig. Powinien być uruchomiony w większości przypadków." - -#: ../../services.pm_.c:38 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Automatyczna regenracja nagłówków jądra w /boot\n" -"dla /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#: ../../services.pm_.c:40 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Automatyczne wykrywanie i konfiguracja sprzętu przy uruchomieniu" - -#: ../../services.pm_.c:41 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"LinuxConf umożliwia przeprowadzenie podczas uruchamiania\n" -"różnych zadań związanych z konserwacją systemu." - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"Lpd to demon, konieczny do prawidłowego działania lpr,a przez to całego \n" -"systemu drukowania." - -#: ../../services.pm_.c:45 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Wirtualny Serwer linuksowy używany jest przy tworzeniu bardzo wydajnych\n" -"serwerów o dużej niezawodności." - -#: ../../services.pm_.c:47 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"Named (BIND) to serwer nazw domenowych DNS, umożliwiający tłumaczenie nazw " -"komputerów\n" -"na ich adresy IP." - -#: ../../services.pm_.c:48 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Montuje i odmontowuje wszystkie punkty przyłączania systemów plików \n" -"NFS (sieciowe systemy plików), SMB {Menedżer sieci/Windows} i NCP (NetWare)." - -#: ../../services.pm_.c:50 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Włącza/wyłącza skonfigurowane interfejsy sieciowe\n" -"podczas uruchamiania systemu." - -#: ../../services.pm_.c:52 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS jest popularnym protokołem udostępniania plików w sieci TCP/IP.\n" -"Ta usługa uruchamia funkcje serwera NFS, konfigurowane za pomocą pliku\n" -"/etc/exports ." - -#: ../../services.pm_.c:55 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS jest popularnym protokołem udostępniania plików w sieci TCP/IP.\n" -"Ta usługa udostępnia funkcję blokowania plików NFS." - -#: ../../services.pm_.c:57 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" -"Automatycznie przełącza klawiaturę numeryczną przy uruchamianiu\n" -"w trybie konsoli oraz graficznym." - -#: ../../services.pm_.c:59 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "" -"Zapewnia obsługę drukarek OKI dla Windows\n" -"oraz kompatybilnych windrukarek." - -#: ../../services.pm_.c:60 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"Obsługa PCMCIA używana jest zwykle do obsługi kart ethernetowych i modemów\n" -"w laptopach. Nie jest uruchamiana, jeżeli się jej nie skonfiguruje\n" -"a więc bezpiecznie może być instalowana nawet na maszynach, które jej nie\n" -"potrzebują." - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"Portmapper zarządza połączeniami RPC, używanymi przez protokoły takie jak\n" -"NFS i NIS. Jeżeli Twoja maszyna jest serwerem dla protokołów, które\n" -"wykorzystują RPC, należy inicjować tą usługę przy uruchamianiu." - -#: ../../services.pm_.c:66 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami." - -#: ../../services.pm_.c:67 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Zapisuje i przywraca entropię systemu, aby polepszyć generację\n" -"liczb pseudolosowych." - -#: ../../services.pm_.c:69 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" -"Przypisuje \"surowe\" urządzenia do urządzeń blokowych\n" -"(np dysków) dla aplikacji typu Oracle" - -#: ../../services.pm_.c:71 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"Demon routed aktualizuje automatycznie tablicę routingu IP wykorzystując\n" -"stosowany w małych sieciach protokół RIP. W większych sieciach stosuje\n" -"się bardziej złożone protokoły routingu." - -#: ../../services.pm_.c:74 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"Protokół rstat umożliwia użytkownikowi sieci monitorowanie\n" -"wydajności innych komputerów w sieci." - -#: ../../services.pm_.c:76 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"Protokół rusers pozwala na sprawdzanie, kto jest zalogowany na innych\n" -"dostępnych komputerach w sieci." - -#: ../../services.pm_.c:78 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"Protokół rwho działa jak who (podaje listę użytkowników) dla innych maszyn w " -"sieci,\n" -"które mają włączony demon rwho (podobny do finger)." - -#: ../../services.pm_.c:80 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Uruchamia podsystem dźwięku w komputerze" - -#: ../../services.pm_.c:81 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog to narzędzie, pozwalające różnym demonom na\n" -"dokonywanie wpisów do różnych plików \"dziennikowych\" (ang. log files).\n" -"Uruchomienie tej usługi jest zalecane." - -#: ../../services.pm_.c:83 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Ładuje sterowniki urządzeń USB." - -#: ../../services.pm_.c:84 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Uruchamia serwer czcionek (konieczny do działania XFree)." - -#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Wybierz usługi automatycznie inicjowane podczas uruchamiania" - -#: ../../services.pm_.c:122 -msgid "Printing" -msgstr "Drukowanie" - -#: ../../services.pm_.c:123 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../services.pm_.c:126 -msgid "File sharing" -msgstr "Współdzielenie plików" - -#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1222 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../../services.pm_.c:133 -msgid "Remote Administration" -msgstr "Zdalna administracja" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../services.pm_.c:141 -msgid "Database Server" -msgstr "Serwer bazy danych" - -#: ../../services.pm_.c:170 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Usługi: %d aktywowanych na %d zarejestrowanych" - -#: ../../services.pm_.c:186 -msgid "Services" -msgstr "Usługi" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "running" -msgstr "uruchomiona" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "stopped" -msgstr "zatrzymana" - -#: ../../services.pm_.c:212 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Usługi i demony" - -#: ../../services.pm_.c:217 -msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Niestety brak dodatkowych informacji\n" -"o tej usłudze." - -#: ../../services.pm_.c:224 -msgid "On boot" -msgstr "Przy uruchamianiu" - -#: ../../services.pm_.c:236 -msgid "Start" -msgstr "Uruchom" - -#: ../../services.pm_.c:236 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 -msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" -msgstr "Dziękujemy za wybór dystrybucji Mandrake Linux" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 -msgid "Welcome to the Open Source world" -msgstr "Witaj w świecie Otwartego Oprogramowania" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 -msgid "" -"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " -"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " -"the worldwide Linux Community" -msgstr "" -"Sukces MandrakeSoft jest oparty na zasadzie Oprogramowania Otwartego. Twój " -"nowy system operacyjny jest wynikiem współpracy Społeczności Linuksa z " -"całego świata" - -#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 -msgid "Join the Free Software world" -msgstr "Dołącz do świata otwartego oprogramowania" - -#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 -msgid "" -"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and " -"help others by joining the many discussion forums that you will find in our " -"\"Community\" webpages" -msgstr "" -"Uzyskaj więcej informacji na temat Społeczności Otwartego Oprogramowania i " -"zostań jej członkiem. Naucz się, nauczaj oraz pomagaj innym dołączając do " -"forów dyskusyjnych, które można znaleźć na naszych stronach \"Społeczności\"" - -#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 -msgid "Internet and Messaging" -msgstr "Internet i komunikacja" - -#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the " -"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and " -"Konqueror, exchange email & organize your personal information with " -"Evolution and Kmail, and much more" -msgstr "" -"Mandrake Linux dostarcza najlepsze oprogramowanie, umożliwiając dostęp do " -"wszystkiego co oferuje Internet: przeglądanie sieci i oglądanie animacji za " -"pomocą Mozilli, Konquerora, wymiana poczty i organizacja informacji " -"osobistych za pomocą Evolution i Kmail oraz dużo więcej" - -#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 -msgid "Multimedia and Graphics" -msgstr "Multimedia i grafika" - -#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use " -"the latest software to play music and audio files, edit and organize your " -"images and photos, watch TV and videos, and much more" -msgstr "" -"Mandrake Linux pozwoli ci wykorzystać wszystkie możliwości multimedialne " -"twojego komputera! Użyj najnowszego oprogramowania aby słuchać muzyki i " -"plików audio, modyfikować i organizować zdjęcia i grafikę, oglądać telewizję " -"i filmy wideo i dużo więcej" - -#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 -msgid "Development" -msgstr "Programowanie" - -#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power " -"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " -"environments" -msgstr "" -"Mandrake Linux to niezwykle wydajna platforma programistyczna. Odkryj siłę " -"kompilatora GNU gcc oraz środowisk tworzenia oprogramowania Open Source" - -#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 -#: ../../standalone/drakbug_.c:49 -msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Centrum Sterowania Mandrake" - -#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 -msgid "" -"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " -"customizing and configuring your Mandrake system" -msgstr "" -"Centrum Sterowania Mandrake Linux to miejsce, z którego można w pełni " -"skonfigurowac twój system Mandrake" - -#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 -msgid "User interfaces" -msgstr "Interfejsy użytkownika" - -#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and " -"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " -"0.8, and the rest" -msgstr "" -"Mandrake Linux dostarcza 11 różnych środowisk graficznych oraz menedżerów " -"okien, wśród których znajdują się GNOME, KDE, Window Maker, oraz inne" - -#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 -msgid "Server Software" -msgstr "Oprogramowanie serwera" - -#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 -msgid "" -"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " -"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." -msgstr "" -"Zmień swój komputer w wydajny serwer po kilku kliknięciach myszą: w serwer " -"www, pocztowy, zaporę ogniowa, ruter, serwer plików i drukowania, ..." - -#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " -"cards, sports, strategy, ..." -msgstr "" -"Mandrake Linux dostarcza najlepsze gry Open Source - logiczne, przygodowe, " -"karciane, sportowe, strategiczne, ..." - -#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 -msgid "MandrakeCampus" -msgstr "Kampus Mandrake" - -#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 -msgid "" -"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " -"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " -"MandrakeCampus -- our online training center" -msgstr "" -"Czy chcesz nauczyć się Linuksa szybko, prosto i za darmo? MandrakeSoft " -"dostarcza bezpłatne lekcje Linuksa a także testy umożliwiające sprawdzenie " -"poziomu swojej wiedzy w Kampusie Mandrake -- naszym centrum treningowym " -"dostępnym w Internecie" - -#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 -msgid "MandrakeExpert" -msgstr "Ekspert Mandrake" - -#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 -msgid "" -"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " -"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" -"\" and share your knowledge at our support website" -msgstr "" -"Wsparcie od Społeczności Linuksa, oraz od MandrakeSoft jest w zasięgu ręki. " -"Jeśli już jesteś weteranem Linuksa, zostań \"Ekspertem\" i dziel się wiedzą " -"z innymi na naszej stronie pomocy" - -#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 -msgid "MandrakeConsulting" -msgstr "Konsulting Mandrake" - -#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 -msgid "" -"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " -"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " -"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " -"your business organization" -msgstr "" -"Przy wszystkich twoich projektach IT, nasi konsultanci są gotowi do analizy " -"wymagań oraz oferują zindywidualizowane rozwiązania. Skorzystaj z " -"doświadczenia MandrakeSoft jako producenta Linuksa dostarczającego " -"alternatywnego oprogramowania dla twojej organizacji" - -#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 -msgid "MandrakeStore" -msgstr "Sklep Mandrake" - -#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 -msgid "" -"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " -"'goodies', are available online at our e-store" -msgstr "" -"Duży wybór rozwiązań linuksowaych, oferty specjalne dotyczące produktów i " -"\"dodatków\" - wszystko dostępne za pośrednictwem sieci w e-sklepie" - -#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 -msgid "" -"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " -"offerings, please see the following web page:" -msgstr "" -"Aby uzyskać więcej informacji dotyczących profesjonalnych usług MandrakeSoft " -"oraz komercyjnych ofert, zajrzyj na stronę:" - -#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 -msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" -msgstr "http://www.madrakesoft.com/sales/contact" - -#: ../../standalone.pm_.c:25 -msgid "Installing packages..." -msgstr "Instalowanie pakietów..." - -#: ../../standalone/XFdrake_.c:131 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Wyloguj się i użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-BackSpace " - -#: ../../standalone/XFdrake_.c:135 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Aby uaktywnić zmiany zaloguj się ponownie do %s" - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:85 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Nie można odczytać tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n" -"Można próbować kontynuować z pustymi partycjami" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:189 -msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" -msgstr "Konfugracja terminala serwera Mandrake" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:204 -msgid "Enable Server" -msgstr "Włącz serwer" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:211 -msgid "Disable Server" -msgstr "Wyłącz serwer" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:219 -msgid "Start Server" -msgstr "Uruchom serwer" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:226 -msgid "Stop Server" -msgstr "Zatrzymaj serwer" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:234 -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Uruchamianie sieciowe z dyskietki/obrazu ISO" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:236 -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Obrazy uruchamialne z sieci" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:240 -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Dodaj/usuń użytkownika" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:242 -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Dodaj/usuń programy klienckie" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:247 ../../standalone/drakbackup_.c:2635 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2666 ../../standalone/drakbackup_.c:2687 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2710 ../../standalone/drakbackup_.c:2737 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2776 ../../standalone/drakbackup_.c:2797 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2824 ../../standalone/drakbackup_.c:2848 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2870 ../../standalone/drakfont_.c:701 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:434 -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Dyskietka startowa" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436 -msgid "Boot ISO" -msgstr "Startowa płyta ISO" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:505 -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Zbuduj całe jądro -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 ../../standalone/drakTermServ_.c:537 -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "To zabierze kilka minut." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:519 -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Nie wybrano jądra!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:522 -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Zbuduj pojedynczy NIC -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:533 -msgid "No nic selected!" -msgstr "Nie wybrano NIC" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:536 -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Zbuduj wszystkie jądra -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:550 -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Usuń" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:557 -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Usuń wszystkie NBI" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:619 -msgid "Add User -->" -msgstr "Dodaj użytkownika -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:627 -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Usuń użytkownika" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:701 -msgid "Add Client -->" -msgstr "Dodaj klienta -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:733 -msgid "<-- Del Client" -msgstr "<-- Usuń klienta" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:739 -msgid "dhcpd Config..." -msgstr "Konfiguracja dhcpd..." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:886 -msgid "Write Config" -msgstr "Zapisz konfigurację" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:944 -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Włóż dyskietkę do stacji:" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948 -msgid "Couldn't access the floppy!" -msgstr "Brak dostępu do dyskietki!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950 -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "Można teraz wyjąć dyskietkę" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:953 -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Brak dostępnych stacji dyskietek" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:962 -#, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "Obraz ISO uruchamialny z sieci to %s" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964 -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Coś poszło nie tak! - Czy zainstalowany jest program mkisofs?" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:983 -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "Należy utworzyć najpierw /etc/dhcpd.conf !" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 -msgid "Error!" -msgstr "Błąd!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 -#, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "Nie można znaleźć wymaganego pliku obrazu \"%s\"." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Konfigurator automatycznej instalacji" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49 -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Za chwilę zostanie skonfigurowana dyskietka automatycznej instalacji. Ta " -"funkcja jest niebezpieczna i musi być używana ostrożnie.\n" -"\n" -"Za jej pomocą, można uzyskać możlwość ponowienia instalacji przeprowadzonej " -"na tym komputerze, interaktywnego przejścia przez niektóre kroki instalacji " -"w celu zmiany ich wartości.\n" -"\n" -"W celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa, partycjonowanie oraz " -"formatowanie nie będzie nigdy przeprowadzane automatycznie, bez względu na " -"to co wybrał użytkownik w trakcie instalacji.\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować?" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Automatyczne kroki konfiguracji" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72 -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Wybierz dla każdego kroku czy będzie on przeprowadzany automatycznie czy też " -"ręcznie" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145 -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Witaj.\n" -"\n" -"Parametry automatycznej instalacji dostępne po lewej stronie ekranu" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 ../../standalone/drakgw_.c:550 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulacje!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:241 -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Dyskietka została pomyślnie stworzona.\n" -"Można teraz powtórzyć instalację." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:279 -msgid "Auto Install" -msgstr "Automatyczna instalacja" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:349 -msgid "Add an item" -msgstr "Dodaj element" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:356 -msgid "Remove the last item" -msgstr "Usuń ostatni element" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:599 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Raport DrakBackup\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:600 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Raport Demona DrakBackup\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:604 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Szczegóły Raportu DrakBackup\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:626 ../../standalone/drakbackup_.c:642 -msgid "total progess" -msgstr "postęp całkowity" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:751 ../../standalone/drakbackup_.c:795 -msgid "Backup system files..." -msgstr "Archiwizacja plików systemowych..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:796 ../../standalone/drakbackup_.c:858 -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Pliki archiwum dysku..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:808 -msgid "Backup User files..." -msgstr "Pliki archiwum użytkowników..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:809 -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Postęp archiwizacji dysku..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:857 -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Archiwizuj inne pliki..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:871 ../../standalone/drakbackup_.c:895 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Operacje drakbackup z użyciem %s:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:880 -#, c-format -msgid "" -"file list sent by FTP : %s\n" -" " -msgstr "" -"lista plików przesłanych przez FTP : %s\n" -" " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:883 -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -" Problem połączenia FTP: Przesłanie archiwum przez FTP było niemożliwe.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:900 -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Operacje drakbackup z użyciem CD:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:905 -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Operacje drakbackup z użyciem taśmy:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:914 -msgid " Error during mail sending. \n" -msgstr " Błąd w trakcie wysyłania wiadomości. \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1011 ../../standalone/drakbackup_.c:1022 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 ../../standalone/drakfont_.c:1005 -msgid "File Selection" -msgstr "Wybór plików" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1038 -msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" -msgstr "Wybierz pliki lub katalogi i kliknij \"Dodaj\"" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1078 -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Zaznacz wszystkie opcje, których potrzebujesz.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1079 -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "" -"Za pomocą tych opcji można zarchiwizować i przywrócić wszytkie pliki\n" -"z katalogu /etc.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1080 -msgid "Backup your System files. ( /etc directory )" -msgstr "Archiwizuj pliki systemowe. (katalog /etc)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1081 -msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" -msgstr "Użyj archiwum przyrostowego (nie zamieniaj starszych archiwów)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1082 -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Nie dołączaj krytycznych plików (passwd, group, fstab)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1083 -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "" -"Za pomocą tej opcji można odtworzyć dowolną wersję\n" -" twojego katalogu \"/etc\"." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "" -"Zaznacz wszystkich użytkowników, którzy mają zostać uwzględnieni w archiwum." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1127 -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Nie dołączaj plików podręcznych przeglądarki" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1128 ../../standalone/drakbackup_.c:1152 -msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Używaj archiwów przyrostowych (bez usuwania starszych archiwów)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1150 ../../standalone/drakfont_.c:1059 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Usuń zaznaczone" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1188 -msgid "Windows (FAT32)" -msgstr "Windows (FAT32)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1227 -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1257 -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Użyj połączenia sieciowego do archiwizacji" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1264 -msgid "Please enter the host name or IP." -msgstr "Podaj nazwę komputera lub IP." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1269 -msgid "" -"Please enter the directory (or module) to\n" -" put the backup on this host." -msgstr "" -"Wskaż katalog (lub moduł) na kuputerze, do którego\n" -" przeniesione zostanie archiwum." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1274 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Podaj swój login" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1279 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Podaj swoje hasło" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1285 -msgid "Remember this password" -msgstr "Zapamiętaj to hasło" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1360 ../../standalone/drakbackup_.c:3295 -msgid "Use CD/DVDROM to backup" -msgstr "Użyj napędu CD/DVD do archiwizacji" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1363 ../../standalone/drakbackup_.c:3299 -msgid "Please choose your CD space" -msgstr "Wybierz wielkość nośnika CD" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 ../../standalone/drakbackup_.c:3311 -msgid "Please check if you are using CDRW media" -msgstr "Zaznacz jeśli używasz zapisywalnego nośnika CDRW" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1375 ../../standalone/drakbackup_.c:3317 -msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" -msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przedtem wyczyścić nośnik CDRW" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1382 -msgid "" -"Please check if you want to include\n" -" install boot on your CD." -msgstr "" -"Zaznacz jeśli chcesz dołączyć\n" -" sektor rozruchowy na płycie CD." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1388 -msgid "" -"Please enter your CD Writer device name\n" -" ex: 0,1,0" -msgstr "" -"Podaj nazwę urządzenia nagrywarki CD\n" -" ex: 0,1,0" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1437 -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Użyj taśmy do archiwizacji" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1440 -msgid "Please enter the device name to use for backup" -msgstr "Podaj nazwę urządzenia wykorzystywanego do archiwizacji" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1446 -msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." -msgstr "Zaznacz jeśli chcesz wyczyścić taśmę przed archiwizacją." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1452 ../../standalone/drakbackup_.c:1505 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2381 -msgid "" -"Please enter the maximum size\n" -" allowed for Drakbackup" -msgstr "" -"Podaj maksymalny rozmiar\n" -" dostępny dla Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1497 -msgid "Please enter the directory to save to:" -msgstr "Podaj katalog do zapisu:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1511 ../../standalone/drakbackup_.c:2387 -msgid "Use quota for backup files." -msgstr "Użyj quoty dla plików archiwum." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1580 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1585 -msgid "CDROM / DVDROM" -msgstr "CDROM / DVDROM" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1590 -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Twardy dysk / NFS" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595 -msgid "Tape" -msgstr "Taśma" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1609 ../../standalone/drakbackup_.c:1613 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 -msgid "hourly" -msgstr "co godzinę" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1610 ../../standalone/drakbackup_.c:1614 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 -msgid "daily" -msgstr "codziennie" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1611 ../../standalone/drakbackup_.c:1615 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 -msgid "weekly" -msgstr "co tydzień" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1612 ../../standalone/drakbackup_.c:1616 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 -msgid "monthly" -msgstr "co miesiąc" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 -msgid "Use daemon" -msgstr "Użyj demona" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 -msgid "" -"Please choose the time \n" -"interval between each backup" -msgstr "" -"Wybierz odstęp czasowy\n" -"pomiędzy każdą archiwizacją" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641 -msgid "" -"Please choose the\n" -"media for backup." -msgstr "" -"Wybierz\n" -"nośnik dla archiwum." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1648 -msgid "" -"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" -"\n" -"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." -msgstr "" -"Upewnij się że demon cron jest dołączony do zainstalowanych usług. \n" -"\n" -"Zauważ, że aktualnie wszystkie nośniki \"sieciowe\" także używają\n" -"twardego dysku." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706 -msgid "Send mail report after each backup to :" -msgstr "Wyślij raport pocztą po wykonaniu każdego archiwum do :" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748 -msgid "What" -msgstr "Co" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 -msgid "Where" -msgstr "Gdzie" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758 -msgid "When" -msgstr "Kiedy" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763 -msgid "More Options" -msgstr "Więcej opcji" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782 ../../standalone/drakbackup_.c:3207 -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Konfiguracja Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1800 -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Wybierz gdzie chcesz twrzyć archiwum" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1802 -msgid "on Hard Drive" -msgstr "na twardym dysku" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1813 -msgid "across Network" -msgstr "przez sieć" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1877 -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Wybierz co chcesz archiwizować" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1878 -msgid "Backup system" -msgstr "Archiwizuj system" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879 -msgid "Backup Users" -msgstr "Archiwizuj użytkowników" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882 -msgid "Select user manually" -msgstr "Wybierz ręcznie użytkownika" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964 -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Źródła archiwum: \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1965 -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Pliki systemowe:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1967 -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Pliki użytkowników:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1969 -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Inne pliki:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1971 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path : %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Zapis na twardym dysku w lokalizacji : %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1976 -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" -"\n" -"- Wypalenie na CD" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1978 -#, c-format -msgid " on device : %s" -msgstr " na urządzeniu: %s" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1979 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device : %s" -msgstr "" -"\n" -"- Zapis na taśmie na urządzeniu : %s" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1980 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tCzyszczenie=%s" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host : %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Zapis przez %s na komputerze : %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1984 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t użytkownik: %s\n" -"\t\t ścieżka: %s \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1985 -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Opcje:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1986 -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tNie dołączaj plików systemowych\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989 -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tArchiwa używają tara oraz bzip2\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1991 -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tArchiwa używają tara oraz gzipa\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1994 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon (%s) include :\n" -msgstr "" -"\n" -"- Demon (%s) zawiera :\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995 -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Twardy dysk.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1996 -msgid "\t-CDROM.\n" -msgstr "\t-CDROM.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1997 -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Taśma \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998 -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Sieć przez FTP.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1999 -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Sieć przez SSH.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2000 -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Sieć przez rsync.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001 -msgid "\t-Network by webdav.\n" -msgstr "\t-Sieć przez webdav.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2003 -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Brak konfiguracji, kliknij przycisk \"Druid\" lub \"Zaawansowane\".\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2009 -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista danych do odtworzenia:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2113 -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista uszkodzonych danych:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2115 -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Odznacz lub usuń to następnym razem" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2125 -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Pliki archwiwum są uszkodzone" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146 -msgid " All your selectionned data have been " -msgstr " Wszystkie wybrane dane zostały " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2147 -#, c-format -msgid " Successfuly Restored on %s " -msgstr " Pomyślnie przywrócono na %s " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2254 -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Konfiguracja odtwarzania " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2272 -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK aby odtworzyć inne pliki." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2290 -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Lista użytkowników do odtworzenia (importowane są tylko najświeższe dane " -"każdego użytkownika)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2340 -msgid "Backup the system files before:" -msgstr "Archiwizuj pliki systemowe przed:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2342 -msgid "please choose the date to restore" -msgstr "wybierz dane do odtworzenia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370 -msgid "Use Hard Disk to backup" -msgstr "Użyj twardego dysku do archiwizacji" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2373 -msgid "Please enter the directory to save:" -msgstr "Podaj katalog do zapisu:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2416 -msgid "FTP Connection" -msgstr "Połączenie FTP" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2424 -msgid "Secure Connection" -msgstr "Bezpieczne połączenie" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451 -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Odtwórz z twardego dysku." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453 -msgid "Please enter the directory where backups are stored" -msgstr "Podaj katalog zawierający archiwa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2512 -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Wybierz inny nośnik, z którego dane zostaną odtwarzone" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2514 -msgid "Other Media" -msgstr "Inne nośniki" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2520 -msgid "Restore system" -msgstr "Odtwórz system" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2521 -msgid "Restore Users" -msgstr "Odtwórz użytkowników" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522 -msgid "Restore Other" -msgstr "Odtwórz inne" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524 -msgid "select path to restore (instead of / )" -msgstr "wybierz ścieżkę do odtworzenia (zamiast \"/\")" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528 -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "Stwórz nowe archiwum przed odtworzeniem (tylko archiwa przyrostowe.)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529 -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Usuń katalogi użytkowników przed odtwarzaniem." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2586 -msgid "Restore all backups" -msgstr "Odtwórz wszystkie archiwa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 -msgid "Custom Restore" -msgstr "Odtwarzanie własne" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2640 ../../standalone/drakbackup_.c:2671 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2690 ../../standalone/drakbackup_.c:2715 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2742 ../../standalone/drakbackup_.c:2802 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2829 ../../standalone/drakbackup_.c:2851 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2644 ../../standalone/drakbackup_.c:2719 -#: ../../standalone/logdrake_.c:224 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2692 -msgid "Build Backup" -msgstr "Zbuduj kopię zapasową" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2746 ../../standalone/drakbackup_.c:3458 -msgid "Restore" -msgstr "Przywróć" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2806 ../../standalone/drakbackup_.c:2833 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2855 -msgid "Next" -msgstr "Dalej" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2888 -msgid "" -"Please Build backup before to restore it...\n" -" or verify that your path to save is correct." -msgstr "" -"Zbuduj plik archiwum przed przywróceniem go...\n" -" lub sprawdź czy ścieżka do zapisu jest poprawna." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2909 -msgid "" -"Error durind sendmail\n" -" your report mail was not sent\n" -" Please configure sendmail" -msgstr "" -"Błąd w trakcie wysyłania poczty przez sendmail\n" -" wiadomość z raportem nie została przesłana\n" -" Skonfiguruj sendmaila" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2933 -msgid "" -"The following packages need to be installed:\n" -" @list_of_rpm_to_install" -msgstr "" -"Zostaną zainstalowane następujące pakiety:\n" -" @list_of_rpm_to_install" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2956 -msgid "" -"Error during sending file via FTP.\n" -" Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Błąd podczas przesyłania pliku przez FTP.\n" -" Popraw konfigurację FTP." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2979 -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Wybierz dane do odtworzenia..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3000 -msgid "Please select media for backup..." -msgstr "Wybierz nośnik dla archiwum..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3022 -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Wybierz dane do archiwizacji..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3044 -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego \n" -"kliknij przycisk Druid lub Zaawansowane." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3065 -msgid "Under Devel ... please wait." -msgstr "W trakcie tworzenia ... proszę czekać" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3145 -msgid "Backup system files" -msgstr "Archiwizuj pliki systemowe" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3147 -msgid "Backup user files" -msgstr "Archwizuj pliki użytkowników" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3149 -msgid "Backup other files" -msgstr "Archiwizuj inne pliki" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3151 ../../standalone/drakbackup_.c:3182 -msgid "Total Progress" -msgstr "Postęp całkowity" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3173 -msgid "files sending by FTP" -msgstr "pliki przesyłane przez FTP" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3177 -msgid "Sending files..." -msgstr "Wysyłanie plików..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3247 -msgid "Data list to include on CDROM." -msgstr "Lista danych do załączenia na płycie CD." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3305 -msgid "Please enter the cd writer speed" -msgstr "Określ szybkość nagrywarki cd" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3323 -msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" -msgstr "Określ nazwę urządzenia nagrywarki CD (ex: 0,1,0)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3329 -msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." -msgstr "Zaznacz jeśli chcesz dołączyć sektor rozruchowy na płycie CD." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3409 -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Archiwizuj teraz z pliku konfiguracyjnego" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3419 -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Podgląd konfiguracji archiwum." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Konfiguracja druida" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3445 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Konfiguracja zaawansowana" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3450 -msgid "Backup Now" -msgstr "Archiwizuj teraz" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3480 -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3529 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" In this step Drakbackup allow you to change:\n" -"\n" -" - The compression mode:\n" -" \n" -" If you check bzip2 compression, you will compress\n" -" your data better than gzip (about 2-10 %).\n" -" This option is not checked by default because\n" -" this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n" -" \n" -" - The update mode:\n" -"\n" -" This option will update your backup, but this\n" -" option is not really useful because you need to\n" -" decompress your backup before you can update it.\n" -" \n" -" - the .backupignore mode:\n" -"\n" -" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" -" included in .backupignore files in each directories.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"opis opcji:\n" -"\n" -"W tym kroku Drakbackup umożliwi zmianę:\n" -"\n" -" - Tryb kompresji:\n" -" \n" -" Jeśli zaznaczona zostanie opcja kompresji bzip2,\n" -" dane zostaną skompresowane lepiej niż przez gzip\n" -" (około 2-10%).\n" -" Ta opcja nie jest domyślnie zaznaczona ponieważ\n" -" ten tryb komprecji wymaga więcej czasu (około 1000% więcej).\n" -" \n" -" - Tryb aktualizacji:\n" -"\n" -" Opcja ta zaktualizuje archiwum, lecz nie\n" -" jest ona użyteczna ponieważ będzie potrzebna\n" -" dekompresja archiwum zanim zostanie ono mogło\n" -" zostać zaktualizowane.\n" -" \n" -" - Tryb .backupignore:\n" -"\n" -" Tak jak w przypadku cvs, Drakbackup zignoruje wszystkie\n" -" odwołania zawierające pliki .backupignore w katalogach.\n" -" przykład: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3559 -msgid "" -"\n" -" Some errors during sendmail are caused by \n" -" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" -" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Niektóre błędy w trakcie przesyłania poczty są powodowane \n" -" przez nieporawną konfigurację postfiksa. Aby ich uniknąć\n" -"należy ustawić wartości myhostname oraz mydomain w pliku\n" -"konfiguracyjnym /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3567 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" - Backup system files:\n" -" \n" -"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" -"\twhich contains all configuration files. Please be\n" -"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Backup User files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you select all users that you want \n" -"\tto backup.\n" -"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" -"\tdo not include web browser's cache.\n" -"\n" -" - Backup Other files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you to add more data to save.\n" -"\tWith the other backup it's not possible at the \n" -"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n" -" \n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption for backup. This option allows you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed afterward.\n" -"\tThen you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"opis opcji:\n" -"\n" -" - Archiwizacja systemu plików:\n" -" \n" -"\tTa opcja umożliwia archiwizację katalogu /etc,\n" -"\tzawierającego wszystkie dane konfiguracyjne. Należy\n" -"\tzachować ostrożność w trakcie kroku przywracania\n" -"\taby nie nadpisać plików:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Archiwizacja plików użytkowników: \n" -"\n" -"\tTa opcja umożliwia wybranie wszystkich użytkowników,\n" -"\tktórych pliki zostaną zarchiwizowane.\n" -"\tAby oszczęszić przestrzeń dyskową, zalecane jest\n" -"\tniedołączanie danych cache przeglądarki www.\n" -"\n" -" - Archiwizacja innych plików:\n" -"\n" -"\tTa opcja umożliwia dodanie większej ilości danych do zapisu.\n" -"\tW przypadku innego archiwum, nie jest w tej chwili możliwy\n" -"\twybór archiwizacji przyrostowej.\t\t\n" -" \n" -" - Archiwa przyrostowe:\n" -"\n" -"\tArchiwum przyrostowe jest najwydajniejszym sposobem\n" -"\tarchiwizacji. Ta opcja umożliwia archiwizowanie\n" -"\twszystkich danych przy pierwszym tworzneniu archiwum oraz\n" -"\toraz dodawanie tylko zmian przy każdej kolejnej archiwizacji.\n" -"\tNastępnie użytkownik będzie miał możliwość, w trakcie\n" -"\tkroku przywracania, odzyskania danych pochodzących\n" -"\tz określonej daty.\n" -"\tJeśli nie zostanie wybrana ta opcja, wszystkie\n" -"\tarchiwa będą usuwane przed każdą archiwizacją.\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3606 -msgid "" -"restore description:\n" -" \n" -"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" -"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" -"\n" -"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n" -"check box.\n" -"\n" -"Otherwise, you are able to select only one of this\n" -"\n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerfull \n" -"\toption to use backup, this option allow you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed after.\n" -"\tSo you will be able during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this options all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"opis przywracania:\n" -" \n" -"Tylko ostatnia data zostanie użyta, ponieważ w przypadku\n" -"archiwów przyrostowych konieczne jest przywracania po kolei\n" -"każdego z wcześniejszych archiwów.\n" -"\n" -"Więc jeśli nie chcesz przywrócić użytkownika należy odznaczyć\n" -"wszystkie jego opcje.\n" -"\n" -"W innym przypadku można wybrać tylko jednego z nich\n" -"\n" -" - Archiwa przyrostowe:\n" -"\n" -"\tArchiwum przyrostowe jest najbardziej wydajną opcją\n" -"\tużywaną przy tworzeniu archiwów, umożliwia ona\n" -"\tarchiwizację danych za pierwszym razem oraz tylko\n" -"\tzapis zmian w trakcie kolejnych procesów.\n" -"\tBędzie możliwe przywrócenie przywrócenie wszystkich\n" -"\tdanych na podstawie określonej daty.\n" -"\tJeśli nie zostanie wybrana ta opcja wszystkie starsze\n" -"\tarchiwa są usuwane przed każdą archiwizacją.\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3632 ../../standalone/drakbackup_.c:3709 -msgid "" -" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" -msgstr "" -" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft, DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3634 ../../standalone/drakbackup_.c:3711 -msgid "" -" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" -msgstr "" -" uaktualnienia 2002 Mandrakesoft, Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft." -"com>" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3636 ../../standalone/drakbackup_.c:3713 -msgid "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Ten program jest programem wolnodostępnym. Można go\n" -"rozpowszechniać oraz/lub modyfikować zgodnie z warunkami licencji\n" -"GNU General Public License opracowanej przez fundację Free Software\n" -"Foundation, zarówno wersje 2 lub (do wyboru) dowolnej późniejszej wersji.\n" -"\n" -"Ten program jest rozpowszechniony w nadziei, że będzie użyteczny lecz\n" -"BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, nawet bez domniemanej gwarancji wynikającej z NABYCIA\n" -"lub ODPOWIADANIA KONKRETNEMU CELOWI. Zajrzyj do licencji\n" -"GNU General Public aby uzyskać więcej szczegółów.\n" -"\n" -"Kopia licencji GNU General Public License powinna być dostarczona razem\n" -"z programem. W przeciwnym razie napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3650 -msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select: \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, DrakBackup will remove \n" -" your original directory and verify that all \n" -" backup files are not corrupted. It is recommended \n" -" you do a last backup before restoring.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Opis:\n" -"\n" -" Drakbackup jest używany do archiwizowania systemu.\n" -" W trakcie konfiguracji można wybrać:\n" -"\t- Pliki systemowe, \n" -"\t- Plki użytkowników, \n" -"\t- Inne pliki.\n" -"\tlub Cały system ... i Inne (jak Partycje Windows)\n" -"\n" -" Drackbackup umożliwia archiwizację systemu na nośnikach:\n" -"\t- Twardy dysk.\n" -"\t- System NFS.\n" -"\t- Płyty CD (CDRW), płytach DVD (z automatycznym\n" -"\turuchamianiem, przywracaniem oraz automatyczną instalację.)\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Taśma.\n" -"\n" -" Drackbackup umożliwia przywrócenie systemu do\n" -" katalogu wybranego przez użytkownika.\n" -"\n" -" Domyślnie wszystkie archiwa będą zapisywane\n" -" w katalogu /var/lib/drackbackup\n" -"\n" -" Plik konfiguracyjny:\n" -"\t/etc/drakconf/drackbackup/drackbackup.conf\n" -"\n" -"\n" -"Krok przywracania:\n" -" \n" -" W trakcie kroku przywracania, DrackBackup usunie twoje\n" -" oryginalne katalogi i sprawdzi czy żaden z plików\n" -" archiwum nie jest uszkodzony. Zalecane jest, aby\n" -" zrobić ostatni raz archiwum systemu przed przywracaniem.\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3688 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" -"backups that are already built are sent to the server.\n" -"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" -"drive before sending it to the server.\n" -"\n" -msgstr "" -"opis opcji:\n" -"\n" -"Należy być ostrożnym przy korzystaniu z kopii zapasowej przez ftp,\n" -"gdyż jedyne archiwum, które jest aktualnie zbudowane jest wysyłane\n" -"do serwera.\n" -"Od tej chwili, trzeba budować archiwum ręcznie na twardym dysku\n" -"przed wysłaniem go do serwera.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3697 -msgid "" -"\n" -"Restore Backup Problems:\n" -"\n" -"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" -"backup files before restoring them.\n" -"Before the restore, Drakbackup will remove \n" -"your original directory, and you will loose all your \n" -"data. It is important to be careful and not modify the \n" -"backup data files by hand.\n" -msgstr "" -"\n" -"Problemy związane z odtwarzaniem archiwum:\n" -"\n" -"W trakcie kroków przywracania, Drakbackup sprawdzi wszystkie\n" -"pliki archiwum przed ich przywróceniem.\n" -"Przed operacją, Drakbackup usunie \n" -"katalog oryginalny, więc zostaną usunięte wszystkie\n" -"dane. Ważne jest aby być ostrożnym i nie modyfikować\n" -"ręcznie plików archiwum danych.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3727 -msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, Drakbackup will remove\n" -" your original directory and verify that all\n" -" backup files are not corrupted. It is recommended\n" -" you do a last backup before restoring.\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"Opis:\n" -"\n" -" Drakbackup jest używany do archiwizacji systemu.\n" -" W trakcie konfiguracji można wybrać \n" -"\t- Pliki systemowe, \n" -"\t- Pliki użytkowników, \n" -"\t- Inne pliki.\n" -"\tor Cały system ... oraz Inne (jak partycje Windows)\n" -"\n" -" Drakbackup umożliwia archiwizację systemu na:\n" -"\t- Twardym dysku.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM(uruch., ratunk. lub autom. instalowalne).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup umożliwia przywrócenie systemu do\n" -" katalogu wskazanego przez użytkownika.\n" -"\n" -" Domyślnie wszystkie archiwa systemu będą przechowywane\n" -" w katalogu /var/lib/drakbackup\n" -"\n" -" Plik konfiguracyjny:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Przywracanie:\n" -" \n" -" W trakcie kroków przywracania, Drakbackup usunie\n" -" oryginalny katalog i sprawdzi czy wszystkie\n" -" pliki archiwum nie zostały uszkodzone. Zalecane jest\n" -" zrobienie ostatniej kopii zapasowej przed przywracaniem systemu.\n" -" \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:58 -#, c-format -msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" -msgstr "Instalacja %s nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:40 -msgid "Mandrake Bug Report Tool" -msgstr "Narzędzie raportowania błędów Mandrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:50 -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Druid pierwszego uruchomienia" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:51 -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Narzędzie synchronizacji" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:65 -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Samodzielne urządzenia" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:53 -msgid "HardDrake" -msgstr "Harddrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:54 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:55 -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:56 -msgid "Msec" -msgstr "Msec" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:57 -msgid "Remote Control" -msgstr "Kontrola zdalna" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:58 -msgid "Software Manager" -msgstr "Menedżer oprogramowania" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:59 -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:60 -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Narzędzie migracji z Windows" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:61 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:62 -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Druidy konfiguracji" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:71 -msgid "Application:" -msgstr "Aplikacja:" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:75 -msgid "Package: " -msgstr "Pakiet: " - -#: ../../standalone/drakbug_.c:79 -msgid "Kernel:" -msgstr "Jądro:" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:83 -msgid "Release: " -msgstr "Wydanie: " - -#: ../../standalone/drakbug_.c:87 -msgid "" -"\n" -"\n" -"To submit a bug report, click on the button report.\n" -"This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n" -" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " -"be \n" -"transferred to that server\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Aby zgłosić raport o błędach, należy kliknąć przycisk raportu.\n" -"Otwarte zostanie okno przeglądarki na stronie https://www.bugzilla.com\n" -" gdzie można znaleźć formularz do wypełnienia. Informacje wyświetlone " -"powyżej\n" -"zostaną przesłane do tego serwera\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:101 -msgid "Not installed" -msgstr "Nie zainstalowano" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:110 -msgid "Report" -msgstr "Raport" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:123 -msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." -msgstr "nawiązywanie połączenia z druidem Bugzilli ..." - -#: ../../standalone/drakbug_.c:129 -msgid "No browser available! Please install one" -msgstr "Brak dostępnych przeglądarek! Proszę jakąś zainstalować" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:80 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:595 -msgid "Profile: " -msgstr "Profil: " - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:95 -msgid "Del profile..." -msgstr "Usuń profil..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:101 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Profil do usunięcia:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:129 -msgid "New profile..." -msgstr "Nowy profil..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:135 -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "" -"Nazwa profilu do stworzenia (nowy profil jest tworzony jako kopia " -"bieżącego) :" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:161 -msgid "Hostname: " -msgstr "Nazwa komputera:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:168 -msgid "Internet access" -msgstr "Dostęp do Internetu" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:181 -msgid "Type:" -msgstr "Rodzaj: " - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376 -msgid "Gateway:" -msgstr "Router:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376 -msgid "Interface:" -msgstr "Interfejs:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:195 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:202 -msgid "Wait please" -msgstr "Czekaj" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:220 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Konfiguracja dostępu do Internetu..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:227 ../../standalone/drakconnect_.c:449 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:232 -msgid "Driver" -msgstr "Sterownik" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:232 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:232 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:232 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:244 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:256 -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Kliknij tutaj aby uruchomić konfiguratora ->" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:257 -msgid "Wizard..." -msgstr "Druid..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:283 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:302 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Proszę czekać... ładowanie konfiguracji" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 -msgid "Not connected" -msgstr "Nie połączony" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408 -msgid "Connect..." -msgstr "Połącz..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Rozłącz..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:404 -msgid "" -"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej " -"sieci" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:431 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n" -"Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\"" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:453 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:464 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Karta %s: %s" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:470 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protokół uruchamiania" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:471 -msgid "Started on boot" -msgstr "Uruchamiany przy starcie" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:472 -msgid "DHCP client" -msgstr "Klient DHCP" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500 -msgid "activate now" -msgstr "aktywuj teraz" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500 -msgid "deactivate now" -msgstr "unieaktywnij teraz" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:503 -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Launch the configuration wizard in the main window" -msgstr "" -"Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n" -"Uruchom druida konfiguracji w głównym oknie" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:560 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Nie skonfigurowano jeszcze żadnego połączenia z Internetem.\n" -"Rozpocznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\"" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:584 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:588 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:597 -msgid "Connection type: " -msgstr "Rodzaj połączenia:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:603 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:621 -msgid "Gateway" -msgstr "Router" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:630 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Karta ethernet" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:631 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Klient DHCP" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:64 -msgid "usage: drakfloppy\n" -msgstr "użycie: drakfloppy\n" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 -msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69 -msgid "Module name" -msgstr "Nazwa modułu" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:74 ../../standalone/drakfloppy_.c:373 -msgid "drakfloppy" -msgstr "drakfloppy" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:91 -msgid "boot disk creation" -msgstr "tworzenie dysków startowych" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:99 ../../standalone/drakfloppy_.c:112 -msgid "default" -msgstr "domyślna" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:115 -#, c-format -msgid "DrakFloppy Error: %s" -msgstr "Error DrakFloppy: %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:126 -msgid "kernel version" -msgstr "Wersja jądra" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:132 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:137 -msgid "Expert Area" -msgstr "Obszar zaawansowany" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 -msgid "mkinitrd optional arguments" -msgstr "dodatkowe argumenty mkinitrd" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:141 -msgid "Add a module" -msgstr "Dodaj moduł" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 -msgid "force" -msgstr "wymuś" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 -msgid "if needed" -msgstr "jeśli potrzebny" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 -msgid "omit scsi modules" -msgstr "pomiń moduły SCSI" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:164 -msgid "omit raid modules" -msgstr "pomiń moduły RAID" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:200 -msgid "Remove a module" -msgstr "Usuń moduł" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:222 -msgid "Output" -msgstr "Podgląd" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 -msgid "Build the disk" -msgstr "Utwórz dysk" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:422 -#, c-format -msgid "Be sure a media is present for the device %s" -msgstr "Upewnij się że nośnik jest obecny dla urządzenia %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:427 -#, c-format -msgid "" -"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -"Please insert one." -msgstr "" -"Brak nośnika lub jest on tylko do odczytu dla urządzenia %s.\n" -"Włóż go do napędu." - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:429 -#, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "Nie można rozdzielić procesów: %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:433 -#, c-format -msgid "" -"Unable to close properly mkbootdisk: \n" -" %s \n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można poprawnie zamknąć mkbootdiska:\n" -" %s \n" -" %s" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:232 -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Wyszukaj zainstalowane czcionki" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:234 -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Odznacz czcionki zainstalowane" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:258 -msgid "parse all fonts" -msgstr "przetwórz wszystkie czcionki" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:261 -msgid "no fonts found" -msgstr "nie znaleziono czcionek" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:270 ../../standalone/drakfont_.c:324 -#: ../../standalone/drakfont_.c:380 ../../standalone/drakfont_.c:469 -#: ../../standalone/drakfont_.c:480 ../../standalone/drakfont_.c:507 -#: ../../standalone/drakfont_.c:521 ../../standalone/drakfont_.c:538 -msgid "done" -msgstr "gotowe" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:276 -msgid "could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "nie można znaleźć żadnej czcionki na zamontowanych partycjach" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:322 -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Ponownie wybierz poprawne czcionki" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:326 -msgid "could not find any font.\n" -msgstr "nie można znaleźć żadnej czcionki.\n" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:350 -msgid "Search fonts in installed list" -msgstr "Wyszukaj czcionki na zainstalowanej liście" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:378 -msgid "Fonts copy" -msgstr "Kopiowanie czcionek" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:382 -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalacja czcionek True Type" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:390 -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "proszę czekać na zakończenie ttmkfdir..." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:395 -msgid "True Type install done" -msgstr "Instalacja True Type zakończona" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:404 ../../standalone/drakfont_.c:430 -msgid "Fonts conversion" -msgstr "Konwersja czcionek" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:410 ../../standalone/drakfont_.c:434 -#: ../../standalone/drakfont_.c:465 -msgid "type1inst building" -msgstr "budowanie type1inst" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:420 ../../standalone/drakfont_.c:443 -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "odwoływanie do Ghostscripta" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:453 -msgid "ttf fonts conversion" -msgstr "konwersja czcionek ttf" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:460 -msgid "pfm fonts conversion" -msgstr "Konwersja czcionek pfm" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:471 -msgid "Suppress temporary Files" -msgstr "Usuń pliki tymczasowe" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:474 -msgid "Restart XFS" -msgstr "Uruchom ponownie XFS" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:519 ../../standalone/drakfont_.c:533 -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Usuń pliki czcionek" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:535 -msgid "xfs restart" -msgstr "ponowne uruchomienie xfs" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:543 ../../standalone/drakfont_.c:952 -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " -"may hang up your X Server." -msgstr "" -"Przed instalacją jakichkolwiek czcionek, upewnij się że masz prawa do " -"używania i zainstalowania ich w systemie.\n" -"\n" -"- Można zainstalować czcionki w zwykły sposób. W rzadkich przypadkach, " -"błedne czcionki mogą zawiesić serwer X." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:631 -msgid "Fonts Importation" -msgstr "Importowanie czcionek" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:661 -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Pobierz czcionki Windows" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:669 -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "Odinstaluj czcionki" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:688 -msgid "Font List" -msgstr "Lista czcionek" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:910 -msgid "Choose the applications that will support the fonts :" -msgstr "Wybierz aplikacje obsługujące czcionki :" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:919 -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:926 -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:933 -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:940 -msgid "Generic Printers" -msgstr "Typowe drukarki" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1017 -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Wybierz plik czcionki lub katalog oraz kliknij \"Dodaj\"" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1064 -msgid "Install List" -msgstr "Zainstaluj listę" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1107 -msgid "click here if you are sure." -msgstr "kliknij tutaj jeśli jesteś pewien/pewna." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1114 -msgid "here if no." -msgstr "tutaj w przeciwnym przykadku." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1175 -msgid "Unselected All" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1179 -msgid "Selected All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1183 -msgid "Remove List" -msgstr "Usuń listę" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1205 ../../standalone/drakfont_.c:1238 -msgid "Initials tests" -msgstr "Testy początkowe" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1208 -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Skopiuj czcionki do systemu" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1212 -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Zainstaluj i skonwertuj czcionki" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1216 -msgid "Post Install" -msgstr "Doinstalowywanie wykańczające" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1241 -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Usuń czcionki z systemu" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1245 -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Odinstalowywanie wykańczające" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:44 ../../standalone/drakgw_.c:197 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 -msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." -msgstr "Niestety obsługiwane są jedynie jądra serii 2.4." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:135 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest włączone" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:136 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n" -"Jest teraz uaktywniona.\n" -"\n" -"Co chcesz zrobić?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:140 -msgid "disable" -msgstr "wyłączyć" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165 -msgid "dismiss" -msgstr "zwolnić" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165 -msgid "reconfigure" -msgstr "rekonfigurować" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Wyłączenie serwerów..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:151 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest wyłączone." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:160 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest wyłączone" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:161 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n" -"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n" -"\n" -"Co chcesz zrobić?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:165 -msgid "enable" -msgstr "włączyć" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:172 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Włączenie serwerów..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:177 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest teraz włączone" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:198 -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Można skonfigurować komputer jako współdzielący połączenie z Internetem\n" -"Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n" -"tego komputera z Internetem.\n" -"\n" -"Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć " -"lokalną (LAN)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:224 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interfejs %s (moduł %s)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:225 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfejs %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:233 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:234 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:240 -msgid "Network interface" -msgstr "Interfejs sieciowy" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:241 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"W Twoim systemie istnieje tylko jedna skonfigurowana karta sieciowa:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Można skonfigurować sieć lokalną (LAN) przy wykorzystaniu tej karty." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:250 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n" -"z siecią lokalną (LAN)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "Network interface already configured" -msgstr "Interfejs sieciowy już został skonfigurowany" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:269 -#, c-format -msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -"\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" -"\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." -msgstr "" -"Ostrzeżenie, karta sieciowa (%s) została już skonfigurowana.\n" -"\n" -"Czy chcesz automatyczną rekonfigurację?\n" -"\n" -"Można zrobić to ręcznie lecz trzeba znać odpowiednie ustawienia." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:274 -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Automatyczna rekonfiguracja" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:275 -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Wyświetl konfigurację bieżącego interfejsu" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" -"\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" -msgstr "" -"Aktualna konfiguracja \"%s\":\n" -"\n" -"Sieć: %s\n" -"Adres IP: %s\n" -"Maska IP: %s\n" -"Sterownik: %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:289 -msgid "" -"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " -"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " -"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " -"touch your DHCP server configuration.\n" -"\n" -"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " -"you.\n" -"\n" -msgstr "" -"Można zachować bieżące ustawienia oraz upewnić się że skonfigurowany został " -"serwer DHCP. W tym przypadku należy sprawdzić czy została pomyślnie " -"odczytana Klasa Sieci C używana dla sieci lokalnej. Nie zostanie ona " -"przekonfigurowana i ustawienia serwera DHCP nie zostaną zmienione.\n" -"\n" -"Także, można przekonfigurować interfejs oraz (prze)konfigurować serwer " -"DHCP.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:294 -msgid "C-Class Local Network" -msgstr "Sieć lokalna klasy C" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:295 -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "(Ten) Numer IP serwera DHCP" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:296 -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "Przekonfiguruj interfejs oraz serwer DHCP" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:303 -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "Sieć lokalna nie kończy się na \\\".0\\\", zwolniono." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:314 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:322 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Wykryto konfigurację firewalla!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:323 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja firewalla. Może być " -"konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji. Kontynuować?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:330 -msgid "Configuring..." -msgstr "Konfiguracja..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:331 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "" -"Konfiguracja skryptów, instalowanie programów, uruchamianie serwerów..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:367 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problemy z instalacją pakietu %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:551 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Wszytko zostało skonfigurowane.\n" -"Możesz udostępniać połączenie z Internetem innym komputeremw sieci lokalnej, " -"używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:568 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "" -"Konfiguracja współdzielenia połączenia została już wykonana, lecz usługa ta " -"jest teraz wyłączona." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:569 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "" -"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana i " -"aktualnie jest włączona" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:570 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem nie było jeszcze konfigurowane." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:575 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:582 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Witaj w konfiguratorze współdzielenia połączenia z Internetem!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wybierz \"Konfiguruj\", by uruchomić druida.." - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:47 -msgid "Control Center" -msgstr "Centrum Sterowania" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:48 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Wybór narzędzi, które chcesz użyć" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:55 -msgid "" -"XawTV isn't installed!\n" -"\n" -"\n" -"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv\n" -"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" -"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" -"with subject \"undetected TV card\".\n" -"\n" -"\n" -"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." -msgstr "" -"XawTV nie jest zainstalowany!\n" -"\n" -"\n" -"Jeśli posiadasz kartę telewizyjną lecz DrakX jej nie wykrył\n" -"(brak modułu bttv w \"/etc/modules\") lub też nie został zainstalowany\n" -"xawtv wyślij wynik polecenia \"lspcidrake -v -f\" pod adres\n" -"\"install\\@mandrakesoft.com\" z tematem \"undetected TV card\".\n" -"\n" -"\n" -"Można zainstalować xawtv za pomocą polecenia \"urpmi xawtv\" z konta\n" -"administratora z konsoli." - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Kanada (kablówka)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "USA (broadcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 -msgid "USA (cable)" -msgstr "Usa (kablówka)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "USA (kabel-hrc)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:73 -msgid "China (broadcast)" -msgstr "Chiny (broadcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:73 -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Japonia (broadcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:73 -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japonia (kablówka)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 -msgid "East Europe" -msgstr "Europa Wschodnia" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 -msgid "France [SECAM]" -msgstr "Francja [SECAM]" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlandia" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 -msgid "West Europe" -msgstr "Europa Zachodnia" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:75 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:75 -msgid "Newzealand" -msgstr "Nowa Zelandia" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:76 -msgid "South Africa" -msgstr "Afryka Południowa" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:77 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentyna" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:112 -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" -"Wprowadź standard sygnału,\n" -"oraz kraj" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:114 -msgid "TV norm :" -msgstr "Standard TV :" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:115 -msgid "Area :" -msgstr "Obszar :" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:119 -msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -msgstr "Trwa przeszukiwanie kanałów TV ..." - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:127 -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "Przeszukiwanie kanałów TV" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:130 -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Wystąpił błąd podczas przeszukiwania kanałów TV" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:131 -msgid "XawTV isn't installed!" -msgstr "XawTV nie jest zainstalowany!" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:134 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Miłego dnia!" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:135 -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Teraz można uruchomić xawtv (pod X Window!) !\n" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:153 -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Nie wykryto karty telewizyjnej!" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:154 -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"W komputerze nie wykryto karty telewizyjnej. Sprawdź czy obsługiwana karta " -"jest poprawnie włożona.\n" -"\n" -"\n" -"Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "użycie: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Wybierz układ klawiatury." - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Czy chcesz używać BackSpace zamiast Delete dla konsoli?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Zmiana CD-ROM" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:25 -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Włóż płytę Installation CD-Rom do kieszeni czytnika i naciśnij Ok.\n" -"Jeśli jej nie posiadasz, naciśnij Anuluj, by pominąć uaktualnienie." - -#: ../../standalone/livedrake_.c:35 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Nie można uruchomić uaktualnienia!!!\n" - -#: ../../standalone/localedrake_.c:32 -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "Zostały dokonane zmiany, wyloguj się by je zastosować" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:526 -msgid "logdrake" -msgstr "logdrake" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:95 -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Tylko dla wybranego dnia" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:102 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Plik/_Nowy" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:102 -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:103 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Plik/_Otwórz" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:103 -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:104 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Plik/Zapi_sz" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:104 -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:105 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Plik/Z_apisz jako" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:106 -msgid "/File/-" -msgstr "/Plik/-" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:108 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcje" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:109 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opcje/Test" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:111 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Pomoc/O _programie" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:118 -msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:119 -msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:173 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:174 -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:175 -msgid "Syslog" -msgstr "Dziennik systemu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:176 -msgid "Mandrake Tools Explanations" -msgstr "Wyjaśnienia do narzędzi Mandrake" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:179 -msgid "search" -msgstr "wyszukiwanie" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:185 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Narzędzie od monitorowania logów" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:186 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:191 -msgid "matching" -msgstr "zawiera" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:192 -msgid "but not matching" -msgstr "lecz nie zawiera" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:196 -msgid "Choose file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:201 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:211 -msgid "Content of the file" -msgstr "Zawartość pliku" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:392 -msgid "Mail/SMS alert" -msgstr "Alarm Mail/SMS" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:268 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "proszę czekać, przetwarzanie pliku: %s" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:409 -msgid "Mail/SMS alert configuration" -msgstr "Konfiguracja powiadamiania Poczta/SMS" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:410 -msgid "" -"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Witaj w narzędziu konfiguracji poczty/SMS.\n" -"\n" -"W tym miejscu można ustawić system powiadamiania.\n" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:417 -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Serwer WWW Apache" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:418 -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Resolver nazwy domenowej" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:419 -msgid "Ftp Server" -msgstr "Serwer FTP" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:420 -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Serwer pocztowy Postfix" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:421 -msgid "Samba Server" -msgstr "Serwer Samba" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:422 -msgid "SSH Server" -msgstr "Serwer SSH" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:423 -msgid "Webmin Service" -msgstr "Usługa webmin" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:424 -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Usługa Xinetd" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:431 -msgid "service setting" -msgstr "ustawienia usług" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:432 -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected service is no more running" -msgstr "" -"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie działa" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:445 -msgid "load setting" -msgstr "wczytaj ustawienia" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:446 -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli obciążenie będzie większe niż ta wartość" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:459 -msgid "alert configuration" -msgstr "Konfiguracja alarmu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:460 -msgid "Configure the way the system will alert you" -msgstr "Configuracja sposobu w jaki system będzie ostrzegał o zdarzeniach" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:503 -msgid "Save as.." -msgstr "Zapisz jako.." - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:44 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Wybierz typ myszy." - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:54 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "nie znaleziono serial_usb\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:58 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Emulować środkowy przycisk?" - -#: ../../standalone/printerdrake_.c:49 -msgid "Reading printer data ..." -msgstr "Odczyt danych drukarki ..." - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:42 -msgid "Detecting devices ..." -msgstr "Wykrywanie urządzeń ..." - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it ?" -msgstr "Znaleziono %s na %s, czy chcesz skonfigurować urządzenie?" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60 -msgid "Select a scanner" -msgstr "Wybierz skaner" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80 -#, c-format -msgid "This %s scanner is unsupported" -msgstr "Ten skaner %s nie jest obsługiwany" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" -"Please select the device where your scanner is plugged" -msgstr "" -"Program scannerdrake nie wykrył skanera %s.\n" -"Wybierz urządzenie, do którego jest on podłączony." - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96 -msgid "choose device" -msgstr "wybierz urządzenie" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102 -#, c-format -msgid "" -"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"Ten skaner %s musi być skonfigurowany przez program printerdrake.\n" -"Można uruchomić go z Centrum Setrowania Mandrake w dziale Sprzęt." - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Your %s scanner has been configured.\n" -"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " -"applications menu." -msgstr "" -"Skaner %s został skonfigurowany.\n" -"Można skanować dokumenty przy użyciu programu ``XSane'' z menu Multimedia/" -"Grafika z menu programów." - -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:57 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Niektóre urządzenia w klasie sprzętowej \"%s\" zostały usunięte:\n" - -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:61 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Some devices in the %s class were added:\n" -msgstr "" -"\n" -"Niektóre urządzenia w klasie %s zostały dodane:\n" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31 -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44 -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" -"Zapora ogniowa\n" -"\n" -"Została już skonfigurowana.\n" -"Wybierz Konfiguruj, by zmienić lub usunąc jej konfigurację" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" -"Zapora ogniowa\n" -"\n" -"Wybierz Konfiguruj, by ustawić standardową zaporę ogniową" - -#: ../../steps.pm_.c:14 -msgid "Choose your language" -msgstr "Wybór języka" - -#: ../../steps.pm_.c:15 -msgid "Select installation class" -msgstr "Rodzaj instalacji" - -#: ../../steps.pm_.c:16 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Wykrywanie dysków" - -#: ../../steps.pm_.c:17 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Konfiguracja myszy" - -#: ../../steps.pm_.c:18 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Wybór klawiatury" - -#: ../../steps.pm_.c:19 -msgid "Security" -msgstr "Bezpieczeństwo" - -#: ../../steps.pm_.c:20 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Systemy plików" - -#: ../../steps.pm_.c:21 -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatowanie" - -#: ../../steps.pm_.c:22 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Wybór pakietów" - -#: ../../steps.pm_.c:23 -msgid "Install system" -msgstr "Instalacja pakietów" - -#: ../../steps.pm_.c:25 -msgid "Add a user" -msgstr "Użytkownicy" - -#: ../../steps.pm_.c:26 -msgid "Configure networking" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: ../../steps.pm_.c:28 -msgid "Configure services" -msgstr "Konfiguracja usług" - -#: ../../steps.pm_.c:29 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Program rozruchowy" - -#: ../../steps.pm_.c:31 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Dysk startowy" - -#: ../../steps.pm_.c:33 -msgid "Configure X" -msgstr "Konfiguracja X" - -#: ../../steps.pm_.c:34 -msgid "Install system updates" -msgstr "Aktualizacje systemu" - -#: ../../steps.pm_.c:35 -msgid "Exit install" -msgstr "Wyjście z instalacji" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"Konfiguracja zapory sieciowej\n" -"\n" -"Narzędzie to umożliwia konfgurację prostej zapory ogniowej.\n" -"Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n" -"skorzystaj z dystrybucji Mandrake Security Firewall." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" -"Zostanie zadanych kilka pytań dotyczących usług, które mogą być\n" -"udostępnione w Internecie. Przemyśl odpowiedzi na te pytania,\n" -"ponieważ bezpieczeństwo komputera w sieci jest ważne.\n" -"\n" -"Pamiętaj o wyłączeniu usług, z których teraz nie korzystasz.\n" -"Możesz w dowolnej chwili zmienić konfigurację ponownie\n" -"uruchomiając ten program!" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" -"Czy uruchamiono na tym komputerze serwer WWW, który ma być dostępny\n" -"z Internetu?. Jeśli uruchomiono serwer, dostępny tylko z tego\n" -"komputera, można spokojnie odpowiedzieć w tym NIE.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" -"Czy uruchomiono serwer nazw (DNS)? Jeśli nie ustawiono żadnego adresu\n" -"IP lub informacji dotyczących strefy dla całego Internetu, należy\n" -"odpowiedzieć \"nie\".\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" -"Czy chcesz umożliwić nawiązywanie przychodzących połączeń ssh?\n" -"Ssh to następca telneta używany do logowania. Jeśli używasz jeszcze " -"telneta,\n" -"należy ostatecznie przejść na ssh, ponieważ telnet nie jest szyfrowany,\n" -"co daje możliwość podsłuchania hasła i włamania się do systemu." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" -"Czy chcesz umożliwić nawiązywanie przychodzących połączeń telnet?\n" -"Jest to bardzo niebezpieczne, sugerujemy by odpowiedzieć NIE\n" -"i używać zamiast telneta usługę ssh.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" -"Czy uruchomiono dostępny z Internetu serwer FTP?. Jeśli tak, zalecamy\n" -"używanie go tylko do anonimowych transferów, ponieważ FTP także nie\n" -"szyfruje przesyłanych haseł.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" -"Czy uruchomiono serwer pocztowy?. Jeśli wysyłasz pocztę\n" -"korzystając z tekstowych programów typu pine czy mutt,\n" -"serwer pocztowy prawdopodobnie jest uruchomiony.\n" -"Jeśli nie, należy zablokować tą usługę.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" -"Czy uruchomiono serwer POP lub IMAP? Używany jest on do zdalengo\n" -"odbioru poczty z kont pocztowych założonych na tym komputerze\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" -"Wygląda na to, że uruchomione jest jądro serii 2.2.\n" -"Jeśli Twój adres IP jest przyznawany automatycznie\n" -"przez inny komputer w biurze lub domu, należy na to\n" -"pozwolić. Jak jest w tym przypadku?\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" -"Czy Twój komputer synchronizuje czas z innego komputera?\n" -"Najczęściej jest to wykorzystywane w dużych i średnich\n" -"organizacjach do synchronizacji czasu dla logowania.\n" -"Jeśli nie znasz tej usługi, prawdopodobnie jej nie\n" -"potrzebujesz." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Zakończono konfigurację. czy zapisać zamiany na dysku?\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 -#, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Błąd otwarcia %s do zapisu: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 -msgid "No I don't need DHCP" -msgstr "Nie, nie potrzebuję DHCP" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 -msgid "Yes I need DHCP" -msgstr "Tak, potrzebuję DHCP" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 -msgid "No I don't need NTP" -msgstr "Nie, nie potrzebuję NTP" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 -msgid "Yes I need NTP" -msgstr "Tak, potrzebuję NTP" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 -msgid "Don't Save" -msgstr "Nie zapisuj" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206 -msgid "Save & Quit" -msgstr "Zapisz i wyjdź" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Druid konfiguracji zapory sieciowej" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199 -msgid "No (firewall this off from the internet)" -msgstr "Nie (zapora ogniowa uniemożliwi obsługę)" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200 -msgid "Yes (allow this through the firewall)" -msgstr "Tak (włącz port pomimo zapory ogniowej)" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232 -msgid "Please Wait... Verifying installed packages" -msgstr "Proszę czekać... Trwa weryfikacja zainstalowanych pakietów" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238 -#, c-format -msgid "" -"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" -" Try to install them manually." -msgstr "" -"Błąd przy instalacji wymaganych pakietów : %s oraz Bastille.\n" -" Spróbuj zainstalować je ręcznie." - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "WWW/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Komputer sieciowy (klient)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Serwery NFS, SMB, SSH, oraz serwer pośredniczący" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Biuro" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Stacja robocza z Gnome" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Narzędzia do Palm Pilota lub Visior" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Stacja robocza" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Zapora sieciowa/Router" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Serwer systemu DNS" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne " -"(kspread, gnumeric), przeglądarki pdf, itp." - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Dzwięk: odtwarzacze mp3 i midi, miksery, itp." - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Podręczniki i HOWTO dotyczące Linuksa i otwartego oprogramowania" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Stacja robocza z KDE" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimedia - Video" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "Zestawy narzędzi dla poczty, WWW, przesyłania plików i chat" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Bazy danych" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Serwery baz danych PostgreSQL lub MySQL" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Narzędzia ułatwiające konfigurację komputera" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimedia - Dźwięk" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Narzędzia dla konsoli" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Serwer pocztowy Postfix, serwer grup dyskusyjnych Inn" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Korzystanie z Internetu" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Korzystanie z multimediów" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Więcej pulpitów graficznych (Gnome, IceWM)" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"KDE - podstawowe środowisko graficzne wraz z zestawem towarzyszących narzędzi" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Środowisko graficzne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache oraz Pro-ftpd" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Narzędzia do tworzenia i nagrywania CD" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Komputer biurowy" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp." - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Programy graficzne, np. Gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS " - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Biblioteki do programowania w C i C++, programy i pliki nagłówkowe" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Serwer sieciowy" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Poczta/Narzędzia pracy grupowej/News" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Komputer do gier" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Odtwarzacze i edytory video" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimedia - Grafika" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programy rozrywkowe: zręcznościowe, planszowe, strategiczne, itp." - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Zestaw narzędzi do czytania i wysyłania poczty i grup dyskusyjnych (pin, " -"mutt, tin) oraz przeglądania sieci Web" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Finanse osobiste" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Środowisko graficzne z przyjaznymi dla użytkownika zestawami aplikacji i " -"narzędzi" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Programy klientów dla różnych protokołów, w tym ssh" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Bramka do Internetu" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programy do odtwarzania/edycji dźwięku i video" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Inne pulpity graficzne" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Edytory, powłoki, narzędzia plikowe, terminale" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Programy do zarządzania finansami, np gnucash" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Zarządzanie osobistymi informacjami" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimedia - Nagrywanie płyt CD" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Stacja robocza dla naukowca" |