summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pl.po13186
1 files changed, 0 insertions, 13186 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po
deleted file mode 100644
index cf6947ef9..000000000
--- a/perl-install/share/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,13186 +0,0 @@
-# Polish translation file
-# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001
-# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 15:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-01 12:16+0200\n"
-"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pwe.du.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 kB"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 kB"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
-msgid "16 MB"
-msgstr "16 MB"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 MB"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
-msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 MB lub więcej"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
-msgid "Choose a X server"
-msgstr "Wybór serwera X"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
-msgid "X server"
-msgstr "X serwer"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:225
-msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Konfiguracja wielomonitorowa"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:226
-msgid ""
-"Your system support multiple head configuration.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Twój system obsługuje wiele monitorów.\n"
-"Co chcesz zrobić?"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:280
-msgid "Select the memory size of your graphics card"
-msgstr "Określ rozmiar pamięci karty graficznej"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:341
-msgid "XFree configuration"
-msgstr "Konfiguracja XFree"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:343
-msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Którą konfigurację XFree chcesz używać?"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:374
-msgid "Configure all heads independently"
-msgstr "Konfiguruj wszystkie monitory niezależnie"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:375
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Użyj rozszerzenia Xinerama"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\"%s"
-msgstr "Konfiguruj tylko kartę \"%s\"%s"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:393 ../../Xconfig/card.pm_.c:394
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21
-#, c-format
-msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree %s"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:404 ../../Xconfig/card.pm_.c:429
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21
-#, c-format
-msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s z obsługą sprzętowej akceleracji 3D"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana tylko przez XFree %s.\n"
-"Twoja karta jest obsługiwana przez XFree %s, gdzie może być wydajniejsza "
-"obsługa 2D."
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:431
-#, c-format
-msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-msgstr "Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana tylko przez XFree %s."
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:437
-#, c-format
-msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s z EKSPERYMENTALNĄ obsługą sprzętowej akceleracji 3D"
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana tylko przez XFree %s.\n"
-"JEST TO ROZWIĄZANIE EKSPERYMENTALNE, MOŻE ZAWIESIĆ KOMPUTER.\n"
-"Twoja karta jest obsługiwana przez XFree %s, gdzie może być wydajniejsza "
-"obsługa 2D."
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana przez XFree %s.\n"
-"JEST TO ROZWIĄZANIE EKSPERYMENTALNE, MOŻE ZAWIESIĆ KOMPUTER."
-
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:445
-msgid "Xpmac (installation display driver)"
-msgstr "Xpmac (sterownik ekranu instalatora)"
-
-#: ../../Xconfig/main.pm_.c:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"The current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Zachować zmiany?\n"
-"Aktualna konfiguracja jest następująca:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86
-msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Wybierz monitor"
-
-#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:89 ../../any.pm_.c:973
-msgid "Custom"
-msgstr "Użytkownika"
-
-#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:90
-msgid "Plug'n Play"
-msgstr "Plug'n Play"
-
-#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "Generic"
-msgstr "Standardowa"
-
-#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:92 ../../harddrake/ui.pm_.c:43
-msgid "Vendor"
-msgstr "Dostawca"
-
-#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:102
-msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
-"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
-"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
-" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"Dwa krytyczne parametry to częstotliwość synchronizacji pionowej,\n"
-"która określa, jak często odświeżany jest cały ekran oraz najbardziej "
-"istotny\n"
-"- częstotliwość synchronizacji poziomej - rysowania linii.\n"
-"\n"
-"Jest BARDZO WAŻNE aby nie podać typu monitora o większym zakresie\n"
-"częstotliwości odchylania niż możliwości twojego monitora,\n"
-"ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.\n"
-"Jeśli masz wątpliwości, wybierz zachowawcze ustawienia."
-
-#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
-msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Częstotliwość synchronizacji poziomej"
-
-#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:110
-msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Częstotliwość synchronizacji pionowej"
-
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 kolorów (8 bitów)"
-
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 tys. kolorów (15 bitów)"
-
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 tys. kolorów (16 bitów)"
-
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 mln. kolorów (24 bity)"
-
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
-msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 mld. kolorów (32 bity)"
-
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:121
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Rozdzielczości"
-
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:197
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozdzielczość"
-
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:235
-msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Określ rozdzielczość oraz głębię kolorów"
-
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:236
-#, c-format
-msgid "Graphics card: %s"
-msgstr "Karta graficzna: %s"
-
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:1014
-#: ../../bootlook.pm_.c:161 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410 ../../install_steps_gtk.pm_.c:468
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:577 ../../interactive.pm_.c:142
-#: ../../interactive.pm_.c:318 ../../interactive.pm_.c:350
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:141 ../../my_gtk.pm_.c:724
-#: ../../my_gtk.pm_.c:727 ../../my_gtk.pm_.c:1056
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1610
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2631
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2664 ../../standalone/drakbackup_.c:2685
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2706 ../../standalone/drakbackup_.c:2733
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2793 ../../standalone/drakbackup_.c:2820
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2846 ../../standalone/drakconnect_.c:116
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:148 ../../standalone/drakconnect_.c:290
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:538 ../../standalone/drakconnect_.c:680
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:235 ../../standalone/drakfloppy_.c:384
-#: ../../standalone/drakfont_.c:971 ../../standalone/drakgw_.c:600
-#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:537
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../install_gtk.pm_.c:84
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:279 ../../interactive.pm_.c:127
-#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:318
-#: ../../interactive.pm_.c:350 ../../interactive/http.pm_.c:104
-#: ../../interactive/newt.pm_.c:170 ../../interactive/stdio.pm_.c:141
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:723
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1056 ../../my_gtk.pm_.c:1078
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2673 ../../standalone/drakbackup_.c:2761
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2780
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Czy chcesz przetestować tą konfigurację?"
-
-#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Test konfiguracji"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:27
-#, c-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Układ klawiatury: %s\n"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:28
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Typ myszy: %s\n"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
-#, c-format
-msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Port myszy: %s\n"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
-#, c-format
-msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Synchronizacja pozioma monitora: %s\n"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
-#, c-format
-msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Synchronizacja pionowa monitora: %s\n"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
-#, c-format
-msgid "Graphics card: %s\n"
-msgstr "Karta graficzna: %s\n"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
-#, c-format
-msgid "Graphics memory: %s kB\n"
-msgstr "Pamięć karty: %s kB\n"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
-#, c-format
-msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Ilość kolorów: %s\n"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:37
-#, c-format
-msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Rozdzielczość: %s\n"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "Serwer XFree86: %s\n"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:40
-#, c-format
-msgid "XFree86 driver: %s\n"
-msgstr "Sterownik XFree86: %s\n"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:51
-msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "Interfejs graficzny przy uruchamianiu"
-
-#: ../../Xconfig/various.pm_.c:52
-msgid ""
-"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
-"(XFree) upon booting.\n"
-"Would you like XFree to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"Można skonfigurować komputer, aby automatycznie po uruchomieniu startowały X-"
-"y.\n"
-"Czy chcesz, by X Window był uruchamiany po uruchomieniu komputera?"
-
-#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Pierwszy sektor na partycji startowej"
-
-#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142 ../../any.pm_.c:219
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Pierwszy sektor na dysku (MBR)"
-
-#: ../../any.pm_.c:121
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Instalacja SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:122 ../../any.pm_.c:135
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Gdzie chcesz zainstalować program rozruchowy?"
-
-#: ../../any.pm_.c:134
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "Instalacja LILO/Grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:160
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:148
-msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO z menu tekstowym"
-
-#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:160
-msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO z menu graficznym"
-
-#: ../../any.pm_.c:152
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:156
-msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
-msgstr "Start z DOS/Windows (loadlin)"
-
-#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:160
-msgid "Yaboot"
-msgstr "Yaboot"
-
-#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego"
-
-#: ../../any.pm_.c:168 ../../any.pm_.c:200
-msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Preferowany program rozruchowy"
-
-#: ../../any.pm_.c:170
-msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Instalacja programu rozruchowego"
-
-#: ../../any.pm_.c:172 ../../any.pm_.c:202
-msgid "Boot device"
-msgstr "Urządzenie startowe"
-
-#: ../../any.pm_.c:173
-msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-msgstr "LBA (nie funkcjonuje ze starszymi BIOSami)"
-
-#: ../../any.pm_.c:174
-msgid "Compact"
-msgstr "Odczytuj duże bloki"
-
-#: ../../any.pm_.c:174
-msgid "compact"
-msgstr "duże bloki"
-
-#: ../../any.pm_.c:175 ../../any.pm_.c:299
-msgid "Video mode"
-msgstr "Tryb video"
-
-#: ../../any.pm_.c:177
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Opóźnienie przed uruchomieniem domyślnego systemu"
-
-#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:794
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 ../../network/modem.pm_.c:48
-#: ../../printerdrake.pm_.c:732 ../../printerdrake.pm_.c:830
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/drakconnect_.c:650
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
-
-#: ../../any.pm_.c:180 ../../any.pm_.c:795
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Hasło (powtórnie)"
-
-#: ../../any.pm_.c:181
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Ograniczenie opcji wiersza poleceń"
-
-#: ../../any.pm_.c:181
-msgid "restrict"
-msgstr "ograniczenie"
-
-#: ../../any.pm_.c:183
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Czyszczenie /tmp przy każdym uruchomieniu systemu"
-
-#: ../../any.pm_.c:184
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Określ rozmiar pamięci, jeśli jest to wymagane (znaleziono %d MB)"
-
-#: ../../any.pm_.c:186
-msgid "Enable multi profiles"
-msgstr "Włączyć profile sprzętowe?"
-
-#: ../../any.pm_.c:190
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Podaj rozmiar pamięci w MB"
-
-#: ../../any.pm_.c:192
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji wiersza poleceń\" nie działa bez hasła"
-
-#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
-msgid "Please try again"
-msgstr "Spróbuj ponownie"
-
-#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Hasła nie zgadzają się"
-
-#: ../../any.pm_.c:201
-msgid "Init Message"
-msgstr "Komunikat początkowy"
-
-#: ../../any.pm_.c:203
-msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Zwłoka Open Firmware"
-
-#: ../../any.pm_.c:204
-msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Opóźnienie uruchamiania"
-
-#: ../../any.pm_.c:205
-msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Uaktywnić uruchamianie z CD?"
-
-#: ../../any.pm_.c:206
-msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Uaktywnić uruchamianie OF?"
-
-#: ../../any.pm_.c:207
-msgid "Default OS?"
-msgstr "Domyślny system operacyjny?"
-
-#: ../../any.pm_.c:241
-msgid ""
-"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
-"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
-"System Commander).\n"
-"\n"
-"On which drive are you booting?"
-msgstr ""
-"Zdecydowano o zainstalowaniu programu rozruchowego na partycji. (ang. "
-"bootloader)\n"
-"To sugeruje, że już posiadasz program rozruchowy na uruchamianym dysku "
-"twardym: (np. System Commander).\n"
-"\n"
-"Z którego dysku ma być uruchamiany system?"
-
-#: ../../any.pm_.c:256
-msgid ""
-"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Posiadasz następujące pozycje.\n"
-"Można dodać następne lub zmienić istniejące."
-
-#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1035
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1149 ../../standalone/drakfont_.c:1012
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1055
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../../any.pm_.c:266 ../../any.pm_.c:782 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
-#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88
-#: ../../interactive/http.pm_.c:153
-msgid "Done"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: ../../any.pm_.c:266
-msgid "Modify"
-msgstr "Modyfikuj"
-
-#: ../../any.pm_.c:274
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Jakiego typu pozycję chcesz dodać?"
-
-#: ../../any.pm_.c:275 ../../standalone/drakbackup_.c:1183
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: ../../any.pm_.c:275
-msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Inny system operacyjny (SunOS...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:276
-msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Inny system operacyjny (MacOS...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:276
-msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr "Inny system operacyjny (Windows...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:295
-msgid "Image"
-msgstr "Obraz"
-
-#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:307
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: ../../any.pm_.c:297 ../../any.pm_.c:325
-msgid "Append"
-msgstr "Dołącz"
-
-#: ../../any.pm_.c:301
-msgid "Initrd"
-msgstr "Startowy ramdysk"
-
-#: ../../any.pm_.c:302
-msgid "Read-write"
-msgstr "Zapis-odczyt"
-
-#: ../../any.pm_.c:309
-msgid "Table"
-msgstr "Tablica"
-
-#: ../../any.pm_.c:310
-msgid "Unsafe"
-msgstr "Niebezpieczne"
-
-#: ../../any.pm_.c:317 ../../any.pm_.c:322 ../../any.pm_.c:324
-msgid "Label"
-msgstr "Etykieta"
-
-#: ../../any.pm_.c:319 ../../any.pm_.c:329 ../../harddrake/bttv.pm_.c:184
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślne"
-
-#: ../../any.pm_.c:326
-msgid "Initrd-size"
-msgstr "Rozmiar startowego ramdysku"
-
-#: ../../any.pm_.c:328
-msgid "NoVideo"
-msgstr "Brak video"
-
-#: ../../any.pm_.c:336
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Usuń pozycję"
-
-#: ../../any.pm_.c:339
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Pusta etykieta jest niedozwolona"
-
-#: ../../any.pm_.c:340
-msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr "Należy określić obraz jądra"
-
-#: ../../any.pm_.c:340
-msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Należy określić główną partycję"
-
-#: ../../any.pm_.c:341
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Ta etykieta jest już używana"
-
-#: ../../any.pm_.c:666
-#, c-format
-msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Znaleziono %s %s interfejsów"
-
-#: ../../any.pm_.c:667
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Czy posiadasz inne?"
-
-#: ../../any.pm_.c:668
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Czy posiadasz interfejs %s?"
-
-#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:829 ../../interactive.pm_.c:132
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1055
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:828 ../../interactive.pm_.c:132
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1055
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: ../../any.pm_.c:671
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Wyświetl informacje o sprzęcie"
-
-#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
-#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:687
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Instalacja sterownika do karty %s %s"
-
-#: ../../any.pm_.c:688
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(moduł %s)"
-
-#: ../../any.pm_.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
-msgstr ""
-"Można teraz podać jego opcje dla modułu %s.\n"
-"Należy zwrócić uwagę, że każdy adres powinien być podawany z przedrostkiem "
-"0x jak np. \"0x123\""
-
-#: ../../any.pm_.c:703
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Można teraz przekazać parametry do modułu %s.\n"
-"Są one w formacie \"nazwa1=wartość1 nazwa2=wartość2 ...\".\n"
-"Na przykład, \"io=0x300 irq=7\" "
-
-#: ../../any.pm_.c:705
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opcje modułu:"
-
-#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:717
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Który sterownik %s wypróbować?"
-
-#: ../../any.pm_.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"W pewnych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych\n"
-"informacji do poprawnego działania, mimo że zazwyczaj działa\n"
-"bez nich. Czy chcesz podać dodatkowe parametry, czy też \n"
-"pozwolisz sterownikowi wykryć je automatycznie?\n"
-"Czasami wykrywanie może zawiesić komputer, nie powinno\n"
-"wywołać to jednak żadnych uszkodzeń (utraty danych)."
-
-#: ../../any.pm_.c:730
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Autodetekcja"
-
-#: ../../any.pm_.c:730
-msgid "Specify options"
-msgstr "Określ parametry"
-
-#: ../../any.pm_.c:742
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Ładowanie modułu %s zakończone niepowodzeniem.\n"
-"Czy chcesz spróbować z innymi parametrami?"
-
-#: ../../any.pm_.c:758
-msgid "access to X programs"
-msgstr "dostęp do programów X Window"
-
-#: ../../any.pm_.c:759
-msgid "access to rpm tools"
-msgstr "dostęp do narzędzi rpm"
-
-#: ../../any.pm_.c:760
-msgid "allow \"su\""
-msgstr "możliwość uruchomienia \"su\""
-
-#: ../../any.pm_.c:761
-msgid "access to administrative files"
-msgstr "dostęp do plików administracyjnych"
-
-#: ../../any.pm_.c:766
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "(już dodano %s)"
-
-#: ../../any.pm_.c:771
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Hasło jest zbyt proste"
-
-#: ../../any.pm_.c:772
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Podaj nazwę użytkownika"
-
-#: ../../any.pm_.c:773
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'"
-
-#: ../../any.pm_.c:774
-msgid "The user name is too long"
-msgstr "Nazwa użytkownika jest za długa"
-
-#: ../../any.pm_.c:775
-msgid "This user name is already added"
-msgstr "Ten użytkownik został już dodany"
-
-#: ../../any.pm_.c:779
-msgid "Add user"
-msgstr "Dodaj użytkownika"
-
-#: ../../any.pm_.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Podaj dane użytkownika\n"
-"%s"
-
-#: ../../any.pm_.c:781
-msgid "Accept user"
-msgstr "Akceptuj użytkownika"
-
-#: ../../any.pm_.c:792
-msgid "Real name"
-msgstr "Nazwisko"
-
-#: ../../any.pm_.c:793 ../../printerdrake.pm_.c:731
-#: ../../printerdrake.pm_.c:829
-msgid "User name"
-msgstr "Identyfikator:"
-
-#: ../../any.pm_.c:796
-msgid "Shell"
-msgstr "Powłoka"
-
-#: ../../any.pm_.c:798
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../../any.pm_.c:825
-msgid "Autologin"
-msgstr "Automatyczne logowanie"
-
-#: ../../any.pm_.c:826
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
-"Do you want to use this feature?"
-msgstr ""
-"Można skonfigurować komputer, by automatycznie logował użytkownika w "
-"systemie.\n"
-"Czy chcesz skorzystać z tej możliwości?"
-
-#: ../../any.pm_.c:830
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Wybierz domyślnego użytkownika:"
-
-#: ../../any.pm_.c:831
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Wybierz uruchamiane środowisko graficzne:"
-
-#: ../../any.pm_.c:846
-msgid "Please choose a language to use."
-msgstr "Wybierz język używany w systemie."
-
-#: ../../any.pm_.c:848
-msgid ""
-"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
-"the languages you would like to install. They will be available\n"
-"when your installation is complete and you restart your system."
-msgstr ""
-"Mandrake Linux obsługuje wiele języków. Wybierz\n"
-"języki do zainstalowania. Będą one dostępne po zakończeniu\n"
-"instalacji i ponownym uruchomieniu systemu."
-
-#: ../../any.pm_.c:862 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:78
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
-
-#: ../../any.pm_.c:973
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Zezwól wszystkim użytkownikom"
-
-#: ../../any.pm_.c:973
-msgid "No sharing"
-msgstr "Bez współdzielenia"
-
-#: ../../any.pm_.c:983 ../../network/smbnfs.pm_.c:47
-#, c-format
-msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr ""
-"Ten pakiet %s wymaga instalacji.\n"
-"Czy chcesz go zainstalować?"
-
-#: ../../any.pm_.c:986
-msgid ""
-"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
-msgstr ""
-"Można eksportować używając NFP lub Samby. Którego protokołu chcesz użyć?"
-
-#: ../../any.pm_.c:994 ../../network/smbnfs.pm_.c:51
-#, c-format
-msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr "Brak wymaganego pakietu %s"
-
-#: ../../any.pm_.c:1000
-msgid ""
-"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
-"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
-"and nautilus.\n"
-"\n"
-"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
-msgstr ""
-"Czy chcesz zezwolić użytkownikom na eksport niektórych katalogów w ich "
-"katalogu domowym?\n"
-"Udostępnienie tej opcji pozwoli użytkownikom na kliknięcie przycisku"
-"\"Współdziel\" w konquerorze i nautilusie.\n"
-"\n"
-"\"Własne\" pozwoli na ustawienia indywidualne dla każdego użytkownika.\n"
-
-#: ../../any.pm_.c:1014
-msgid "Launch userdrake"
-msgstr "Uruchom userdrake"
-
-#: ../../any.pm_.c:1016
-msgid ""
-"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
-"You can use userdrake to add a user in this group."
-msgstr ""
-"Współdzielenie zależne od użytkownika używa grupy \"fileshare\". \n"
-"Można użyć programu userdrake aby dodać użytkownika do tej grupy."
-
-#: ../../any.pm_.c:1066 ../../security/msec.pm_.c:135
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Witajcie, włamywacze"
-
-#: ../../any.pm_.c:1067 ../../security/msec.pm_.c:136
-msgid "Poor"
-msgstr "Zły"
-
-#: ../../any.pm_.c:1068 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/msec.pm_.c:137
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardowy"
-
-#: ../../any.pm_.c:1069 ../../security/msec.pm_.c:138
-msgid "High"
-msgstr "Wysoki"
-
-#: ../../any.pm_.c:1070 ../../security/msec.pm_.c:139
-msgid "Higher"
-msgstr "Wyższy"
-
-#: ../../any.pm_.c:1071 ../../security/msec.pm_.c:140
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranoidalny"
-
-#: ../../any.pm_.c:1074
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Ten poziom powinien być używany ostrożnie. Co prawda system jest łatwiejszy\n"
-"do używania, ale jest też bardziej wrażliwy i mniej bezpieczny, szczególnie "
-"dla \n"
-"maszyn pracujących w Internecie. Nie ma zabezpieczenia hasłem!"
-
-#: ../../any.pm_.c:1077 ../../security/msec.pm_.c:147
-msgid ""
-"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
-"Hasła są uaktywnione ale ciągle nie zalecane jest używanie komputera\n"
-"w sieci."
-
-#: ../../any.pm_.c:1078 ../../security/msec.pm_.c:148
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
-"to connect to the Internet as a client."
-msgstr ""
-"To jest standardowy poziom zabezpieczeń dla komputera, który będzie "
-"korzystał z sieci jako klient."
-
-#: ../../any.pm_.c:1079 ../../security/msec.pm_.c:149
-msgid ""
-"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
-"night."
-msgstr ""
-"Wciąż istnieją pewne ograniczenia. Co noc uruchamianych jest kilka "
-"dodatkowych procesów automatycznie sprawdzających konfigurację."
-
-#: ../../any.pm_.c:1080
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which can "
-"accept\n"
-"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
-"Internet, you should choose a lower level."
-msgstr ""
-"Ten poziom umożliwia użycie komputera jako serwera.\n"
-"Poziom bezpieczeństwa jest wystarczająco wysoki aby używać systemu jako\n"
-"serwera akceptującego połączenia od wielu klientów. Uwaga: jeśli twoja "
-"maszyna jest tylko klientem pracującym w sieci, lepiej jest zmniejszyć "
-"poziom zabezpieczeń."
-
-#: ../../any.pm_.c:1083 ../../security/msec.pm_.c:153
-msgid ""
-"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
-"security features are at their maximum."
-msgstr ""
-"Ten poziom bazuje na poprzednim, lecz system jest całkowicie zamknięty. "
-"Wszystkie zabezpieczenia są włączone."
-
-#: ../../any.pm_.c:1093 ../../security/msec.pm_.c:164
-msgid "Security level"
-msgstr "Poziom bezpieczeństwa"
-
-#: ../../any.pm_.c:1095 ../../security/msec.pm_.c:166
-msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Używaj libsafe dla serwerów"
-
-#: ../../any.pm_.c:1096 ../../security/msec.pm_.c:167
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr ""
-"Biblioteka, która chroni przed przepełnieniem bufora oraz przed atakami "
-"odpowiednio spreparowanych ciągów znaków."
-
-#: ../../any.pm_.c:1097 ../../security/msec.pm_.c:168
-msgid "Security Administrator (login or email)"
-msgstr "Administrator zabezpieczeń (login lub e-mail)"
-
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available on most machines
-# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
-# leave it in English, as it is the best for your language)
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"Choose an operating system in the list above or\n"
-"wait %d seconds for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Witamy w programie wybierajacym system operacyjny- %s\n"
-"\n"
-"Wybierz system operacyjny z listy powyzej lub\n"
-"czekaj %d sekund na domyslny start.\n"
-"\n"
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:912
-msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "Witaj w programie wybierajacym system - GRUB!"
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:915
-#, c-format
-msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr "Uzyj klawiszy %c i %c, aby podswietlic pozycje."
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:918
-msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr ""
-"Nacisnij Enter, aby zaladowac wybrany system operacyjny, `e' aby wyedytowac"
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:921
-msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "komendy przed zaladowaniem albo 'c' , aby pracowac w linii polecen."
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:924
-#, c-format
-msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr "Wyróżnony system zostanie uruchomiony po %d sekundach."
-
-#: ../../bootloader.pm_.c:928
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "brak miejsca na /boot"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:1028
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pulpit"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:1030
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Menu startowe"
-
-#: ../../bootloader.pm_.c:1049
-#, c-format
-msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Nie można zainstalować programu rozruchowego na partycji %s\n"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:46
-msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr "brak pomocy.\n"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:62
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:11
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
-#: ../../standalone/logdrake_.c:101
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Plik"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:83
-#: ../../standalone/logdrake_.c:107
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Plik/_Wyjście"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:12
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:83 ../../standalone/logdrake_.c:107
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:91
-msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr "Wygląd nowoczesny z kategoriami"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:92
-msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Styl nowoczesny"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:93
-msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Wygląd tradycyjny"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:94
-msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
-msgstr "Wygląd tradycyjny Gtk+"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:95
-msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr "Uaktywnij graficzny start"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:98
-msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Tryb Lilo/Grub"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:98
-msgid "Yaboot mode"
-msgstr "Tryb Yaboot"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"You are currently using %s as your boot manager.\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"%s jest programem uruchamiającym system (bootloaderem)\n"
-"Wybierz \"Konfiguruj\", by uruchomić druida instalacji."
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1804
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1815 ../../standalone/drakgw_.c:594
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguruj"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:141
-msgid "System mode"
-msgstr "Tryb pracy systemu"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:143
-msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Uruchamiaj środowisko graficzne po uruchomieniu systemu"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:148
-msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr "Nie, nie chcę automatycznego logowania"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:150
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Tak, chcę dla tego użytkownika korzystać z automatycznego logowania"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:101
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:174 ../../standalone/drakTermServ_.c:301
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:403 ../../standalone/drakbackup_.c:2851
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3774 ../../standalone/drakconnect_.c:109
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:141 ../../standalone/drakconnect_.c:297
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:436 ../../standalone/drakconnect_.c:522
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:565 ../../standalone/drakconnect_.c:668
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:377 ../../standalone/drakfont_.c:613
-#: ../../standalone/drakfont_.c:800 ../../standalone/drakfont_.c:877
-#: ../../standalone/drakfont_.c:964 ../../standalone/logdrake_.c:530
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:229
-#, c-format
-msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
-msgstr "nie można otworzyć dla odczytu /etc/inittab: %s"
-
-#: ../../common.pm_.c:94
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../../common.pm_.c:94
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../../common.pm_.c:94
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../../common.pm_.c:102
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../../common.pm_.c:110
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minuta(y)"
-
-#: ../../common.pm_.c:112
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuta"
-
-#: ../../common.pm_.c:114
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekund"
-
-#: ../../common.pm_.c:159
-msgid "Can't make screenshots before partitioning"
-msgstr "Nie można pobrać zrzutu ekranu przed partycjonowaniem"
-
-#: ../../common.pm_.c:166
-#, c-format
-msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Zrzuty ekranu będą dostępne po instalacji w %s"
-
-#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../network/tools.pm_.c:113
-msgid "France"
-msgstr "Francja"
-
-#: ../../crypto.pm_.c:13
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostaryka"
-
-#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 ../../network/tools.pm_.c:116
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
-
-#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republika Czeska"
-
-#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
-msgid "Germany"
-msgstr "Niemcy"
-
-#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecja"
-
-#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegia"
-
-#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
-msgid "Sweden"
-msgstr "Szwecja"
-
-#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 ../../network/tools.pm_.c:114
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandia"
-
-#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../network/tools.pm_.c:115
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
-msgid "Italy"
-msgstr "Włochy"
-
-#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 ../../network/tools.pm_.c:117
-msgid "United States"
-msgstr "stany Zjednoczone"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Rozpocznij od stworzenia kopii zapasowej danych"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Czytaj uważnie!"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
-"Jeżeli masz zamiar używać aboot pamiętaj, by zostawić,\n"
-"wolne miejsce na początku dysku - wystarczy 2048 sektorów."
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:468 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
-#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366 ../../interactive/http.pm_.c:119
-#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
-msgid "Wizard"
-msgstr "Druid"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
-msgid "Choose action"
-msgstr "Wybierz czynność"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
-msgid ""
-"You have one big FAT partition\n"
-"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Na dysku jest jedna wielka partycja FAT.\n"
-"(zazwyczaj używana przez Microsoft Dos/Windows)\n"
-"Należy zacząć od pomniejszenia tej partycji\n"
-"(kliknij na partycji, po czym kliknij na \"Zmień rozmiar\")"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Kliknąj na partycji"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
-msgid "Journalised FS"
-msgstr "JFS"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
-msgid "SunOS"
-msgstr "SunOS"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusty"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:329
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 ../../mouse.pm_.c:162
-#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1232
-msgid "Other"
-msgstr "Inny"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Typy systemu plików:"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
-#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Użyj zamiast tego \"%s\""
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Najpierw \"Odmontuj\"."
-
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Po zmianie typu partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172
-msgid "Choose a partition"
-msgstr "Wybierz partycję"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172
-msgid "Choose another partition"
-msgstr "Utwórz inną partycję"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:197
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyjdź"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Przełącz na tryb zaawansowany"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Przełącz na tryb standardowy"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:238
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Kontynuować mimo to?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Wyjście bez zapisywania"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Opuścić program bez zapisywania tablicy partycji?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:248
-msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Chcesz zapisać modyfikacje /etc/fstab?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Rozmieść automatycznie"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
-msgid "Clear all"
-msgstr "Wyczyść wszystko"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
-msgid "More"
-msgstr "Więcej"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
-msgid "Hard drive information"
-msgstr "Informacje o twardym dysku"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:293
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Wszystkie partycje podstawowe są używane"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294
-msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Nie można dodać więcej partycji"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Żeby mieć więcej partycji, należy usunąć jedną,\n"
-"tak aby było możliwe utworzenie partycji rozszerzonej."
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:305
-msgid "Save partition table"
-msgstr "Zapisz tablicę partycji"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306
-msgid "Restore partition table"
-msgstr "Przywróć tablicę partycji"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Odzyskaj tablicę partycji"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:309
-msgid "Reload partition table"
-msgstr "Przeładuj tablicę partycji"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Automatyczne montowanie nośników"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:343
-msgid "Select file"
-msgstr "Wybierz plik"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:330
-msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
-msgstr ""
-"Zapasowa tablica partycji ma inny rozmiar.\n"
-"Kontynuować?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345
-msgid ""
-"Insert a floppy in drive\n"
-"All data on this floppy will be lost"
-msgstr ""
-"Włóż dyskietkę do stacji.\n"
-"Wszystkie zapisane na niej dane zostaną utracone"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:356
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Próba odzyskania tablicy partycji"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362
-msgid "Detailed information"
-msgstr "Szczegółowe informacje"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
-#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
-msgid "Mount point"
-msgstr "Punkt montowania"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
-#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651
-msgid "Resize"
-msgstr "Zmień rozmiar"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:704
-msgid "Move"
-msgstr "Przesuń"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
-msgid "Format"
-msgstr "Formatuj"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
-msgid "Mount"
-msgstr "Montuj"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Dodaj do RAID"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382
-msgid "Add to LVM"
-msgstr "Dodaj do LVM"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
-msgid "Unmount"
-msgstr "Odmontuj"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Usuń z RAID"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Usuń z LVM"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Modyfikuj RAID"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Użyj na plikopartycję"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:427
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Utwórz nową partycję"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:430
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Sektor startowy: "
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:432 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Rozmiar w MB: "
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Typ systemu plików: "
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1077
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Punkt montowania: "
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438
-msgid "Preference: "
-msgstr "Preferencja: "
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463
-msgid ""
-"You can't create a new partition\n"
-"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
-"First remove a primary partition and create an extended partition."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć nowej partycjj\n"
-"(osiągnięto maksymalną liczbę partycji podstawowych).\n"
-"Najpierw usuń partycję podstawową i utwórz partycję rozszerzoną."
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:493
-msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Usunąć plikopartycję?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Zmiana typu partycji"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Jakiego systemu plików potrzebujesz?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:525
-msgid "Switching from ext2 to ext3"
-msgstr "Przełączenie z ext2 do ext3"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:555
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Gdzie chcesz zamontować plikopartycję %s?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:583
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Gdzie chcesz zamontować urządzenie %s?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:562
-msgid ""
-"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"Nie można odmontować tej partycji, gdyż jest używana przez plikopartycję.\n"
-"Zacznij od usunięcia plikopartycji."
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Obliczanie granic systemu plików FAT"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666
-#: ../../install_interactive.pm_.c:131
-msgid "Resizing"
-msgstr "Zmiana rozmiaru"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:639
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Tej partycji nie można zmniejszyć"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:644
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zostać zarchiwizowane"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:646
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Po zmianie rozmiaru partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Określ nowy rozmiar"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652
-msgid "New size in MB: "
-msgstr "Nowy rozmiar w MB: "
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705
-msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Na który dysk chcesz przenieść ?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706
-msgid "Sector"
-msgstr "Sektor"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707
-msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Na który sektor chcesz przenieść ?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710
-msgid "Moving"
-msgstr "Przenoszenie"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710
-msgid "Moving partition..."
-msgstr "Przenoszenie partycji..."
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Wybierz istniejący RAID aby dodać do niego"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:745
-msgid "new"
-msgstr "nowy"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:743
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Wybierz istniejący LVM aby dodać do niego"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:748
-msgid "LVM name?"
-msgstr "Nazwa LVM?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:789
-msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Na tej partycji nie można założyć plikopartycji"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:801
-msgid "Loopback"
-msgstr "Plikopartycja"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:802
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Nazwa plikopartycji: "
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:807
-msgid "Give a file name"
-msgstr "Podaj nazwę pliku"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:810
-msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "Plik jest już używany jako plikopartycja, wybierz inny"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Plik już istnieje. Użyć go?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834
-msgid "Mount options"
-msgstr "Opcje montowania"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:841
-msgid "Various"
-msgstr "Zmienne"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:905 ../../standalone/drakfloppy_.c:104
-msgid "device"
-msgstr "urządzenie"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
-msgid "level"
-msgstr "poziom"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907
-msgid "chunk size"
-msgstr "rozmiar kawałka"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Uważaj: ta operacja jest niebezpieczna"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:937
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Określ sposób partycjonowania."
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:953
-#, c-format
-msgid "The package %s is needed. Install it?"
-msgstr "Wymagany jest pakiet %s. Czy chcesz go zainstalować?"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:967
-msgid ""
-"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
-"1024).\n"
-"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
-"need /boot"
-msgstr ""
-"Niestety, nie można utworzyć /boot tak daleko na dysku (poza cylindrem "
-"1024)\n"
-"Albo użyjesz LILO, (nie będzie działać), lub nie będziesz używać lilo\n"
-"i nie potrzebujesz /boot"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
-msgid ""
-"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
-"beyond\n"
-"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
-"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Dodano partycję root (/) na dysku poza cylindrem 1024, nie ma też\n"
-"partycji /boot. Jeżeli więc chcesz używać programu rozruchowego lilo\n"
-"dodaj partycję /boot poniżej cylindra 1024"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:977
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"So be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Wybrano jako partycję root (/) programowy RAID.\n"
-"Żaden program rozruchowy nie jest w stanie obsłużyć jej bez partycji /boot.\n"
-"Pamiętaj więc o dodaniu partycji /boot."
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "Tablica partycji napędu %s zostanie zapisana na dysk!"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1001
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Należy ponownie uruchomić komputer przed uaktywnieniem zmian"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1012
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Po sformatowaniu, wszystkie dane na partycji %s zostaną utracone"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatowanie"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1015
-#, c-format
-msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Formatowanie plikopartycji %s"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:477
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Formatowanie partycji %s"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
-msgid "Hide files"
-msgstr "Ukryj pliki"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
-msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Przenieś pliki do nowej partycji"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory %s already contains data\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Katalog %s już zawiera pewne dane\n"
-"(%s)"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
-msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Przesnoszenie plików do nowej partycji"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043
-#, c-format
-msgid "Copying %s"
-msgstr "Kopiowanie %s"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1047
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Usuwanie %s"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
-#, c-format
-msgid "partition %s is now known as %s"
-msgstr "partycja %s nazywa się teraz %s"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1078
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1137
-msgid "Device: "
-msgstr "Urządzenie: "
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Dosowy dysk: (przypuszczalnie %s)\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1083
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
-msgid "Type: "
-msgstr "Rodzaj: "
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1087
-msgid "Name: "
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Początek: sektor %s\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Rozmiar: %s"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s sektorów"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to %d\n"
-msgstr "Cylinder %d do %d\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1101
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Sformatowana\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Nie sformatowana\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "Zamontowano\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104
-#, c-format
-msgid "RAID md%s\n"
-msgstr "RAID md%s\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"Loopback file(s):\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Plikopartycje:\n"
-" %s\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Domyślna partycja startowa\n"
-" (dla startu MS-DOS, nie dla lilo)\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Poziom %s\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110
-#, c-format
-msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Rozmiar kawałka %s\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "Dyski RAID %s\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Nazwa plikopartycji: %s"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition, you should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Istnieje możliwość, że ta partycja\n"
-"jest partycją sterowania (Driver partition)\n"
-"Lepiej zostawić ją w spokoju.\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ta specjalna partycja rozruchowa\n"
-"(bootstrap partition) jest używana\n"
-"przy podwójnym rozruchu systemu (dual-booting).\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Rozmiar: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geometria: %s cylindrów, %s głowic, %s sektorów\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140
-msgid "Info: "
-msgstr "Informacje: "
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "Dyski LVM %s\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Typ tabeli partycji: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143
-#, c-format
-msgid "on channel %d id %d\n"
-msgstr "na kanale %d id %d\n"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157
-#, c-format
-msgid "Options: %s"
-msgstr "Opcje: %s"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1173
-msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Klusz szyfrujący system plików"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1174
-msgid "Choose your filesystem encryption key"
-msgstr "Wybierz klucz szyfrujący system plików"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177
-#, c-format
-msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Ten klucz jest zbyt prosty (musi posiadać co najmniej %d znaków)"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178
-msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "Klucze szyfrujące nie zgadzają się"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181
-msgid "Encryption key"
-msgstr "Klucz szyfrujący"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1182
-msgid "Encryption key (again)"
-msgstr "Klucz szyfrujący (ponownie)"
-
-#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
-msgid "Change type"
-msgstr "Zmiana typu"
-
-#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
-msgid "Please click on a medium"
-msgstr "Kliknij na nośnik"
-
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
-#, c-format
-msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
-msgstr ""
-"Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)"
-
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
-msgid "Domain Authentication Required"
-msgstr "Wymagana autentykacja domenowa"
-
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
-msgid "Another one"
-msgstr "Jeszcze jedna"
-
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
-msgid "Which username"
-msgstr "Jaka nazwa użytkowika"
-
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Wprowadź swoją nazwę użytkownika, hasło oraz nazwę domeny aby uzyskać dostęp "
-"do tego komputera."
-
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178
-msgid "Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
-msgid "Domain"
-msgstr "Domena"
-
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
-msgid "Search servers"
-msgstr "Serwery wyszukiwania"
-
-#: ../../fs.pm_.c:551 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 ../../fs.pm_.c:569
-#: ../../fs.pm_.c:573 ../../fs.pm_.c:577
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s formatowania z %s nieudane"
-
-#: ../../fs.pm_.c:614
-#, c-format
-msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "Nie wiadomo jak sformatować %s typu %s"
-
-#: ../../fs.pm_.c:686 ../../fs.pm_.c:726 ../../fs.pm_.c:732
-#, c-format
-msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "montowanie partycji %s do katalogu %s zakończyło się niepowodzeniem"
-
-#: ../../fs.pm_.c:747 ../../partition_table.pm_.c:602
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "błąd odmontowania %s; %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:21
-msgid "simple"
-msgstr "proste"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:25
-msgid "with /usr"
-msgstr "z /usr"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:30
-msgid "server"
-msgstr "serwer"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:471
-msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Nie można używać JFS na partycji mniejszej niż 16MB"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:472
-msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Nie można używać ReiserFS na partycji mniejszej niż 32MB"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:491
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Punkty montowania muszą zaczynać się od /"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:492
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Istnieje partycja z punktem montowania %s\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:496
-#, c-format
-msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Nie można użyć Logicznego Woluminu LVM dla punktu montowania %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:498
-msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Ten katalog powinien być wewnątrz systemu plików / (root)"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:500
-msgid ""
-"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
-"point\n"
-msgstr ""
-"Dla tego punktu montowania wymagany jest porządny system plików (ext2, "
-"reiserfs, xfs, jfs)\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:502
-#, c-format
-msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "Nie możn użyć zaszyfrowanego systemu plików dla puntku montowania %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:560
-msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr "Brak wolnego miejsca dla automatycznego rozmieszczenia"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:562
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Brak czynności do wykonania"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:626
-#, c-format
-msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Błąd otwarcia %s do zapisu: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:711
-msgid ""
-"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd - nie znaleziono urządzeń, na których można utworzyć nowe\n"
-"systemy plików. Sprawdź sprzęt, by wykryć przyczynę problemu"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:734
-msgid "You don't have any partitions!"
-msgstr "Nie posiadasz żadnych partycji!"
-
-#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:15 ../../harddrake/bttv.pm_.c:63
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Wykryj automatycznie"
-
-#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:64
-msgid "Unknown|Generic"
-msgstr "Nieznana|Standardowa"
-
-#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:96
-msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Nieznana|CPH05X (bt878) [wielu producentów]"
-
-#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:97
-msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Nieznana|CPH06X (bt878) [wielu producentów]"
-
-#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:193
-msgid ""
-"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
-"detect the rights parameters.\n"
-"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
-"here. Just select your tv card parameters if needed"
-msgstr ""
-"W przypadku większości kart telewizyjnych, moduł bttv jądra GNU/Linux "
-"automatycznie wykrywa poprawne parametry.\n"
-"Jeśli karta została wykryta niepoprawnie, można wymusić w tym miejscu "
-"poprawne typy tunera i karty. Wystarczy wybrać parametry swojej karty tv,"
-"jeśli są one wymagane"
-
-#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:196
-msgid "Card model :"
-msgstr "Model karty :"
-
-#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:197
-msgid "PLL setting :"
-msgstr "Utawienia PLL :"
-
-#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198
-msgid "Number of capture buffers :"
-msgstr "Liczba buforów pobierania :"
-
-#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198
-msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-msgstr "liczba buforów pobierania dla pobierania mmap"
-
-#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:199
-msgid "Tuner type :"
-msgstr "Typ tunera :"
-
-#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200
-msgid "Radio support :"
-msgstr "Obsługa radia :"
-
-#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200
-msgid "enable radio support"
-msgstr "włączona obsługa radia"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Zakończ"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:13 ../../harddrake/ui.pm_.c:14
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 ../../standalone/logdrake_.c:110
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Pomo_c"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:14
-msgid "/_Help..."
-msgstr "/Pomo_c..."
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15
-msgid "/_About..."
-msgstr "/O _programie..."
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
-msgid "hard disk model"
-msgstr "Model twardego dysku"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanał"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "Kanał EIDE/SCSI"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
-msgid "Bus"
-msgstr "Szyna"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, "
-"USB, ...)"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
-msgid "Module"
-msgstr "Moduł"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
-msgstr "moduł jądra GNU/Linux obsługujący to urządzenie"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
-msgid "Media class"
-msgstr "Klasa nośnika"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
-msgid "class of hardware device"
-msgstr "klasa urządzenia"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 ../../printerdrake.pm_.c:1030
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29
-msgid "this field describe the device"
-msgstr "pole opisujące urządzenie"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31
-msgid "Bus identification"
-msgstr "Identyfikacja szyny"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
-msgid ""
-"- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- Urządzenia PCI i USB: to jest lista identyfikatorów producenta, "
-"urządzenia, dostawcy i urządzeń zależnych PCI/USB"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
-msgid "Location on the bus"
-msgstr "Położenie na szynie"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
-msgid ""
-"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr ""
-"- urządzenia pci: to pole wyświetla złącze PCI, urządzenie i funkcję karty\n"
-"- urządzenia eide: to pole określa tryb urządzenia \"master\" lub \"slave\"\n"
-"- urządzenia scsi: identyfikatory szyny scsi oraz urządzenia scsi"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
-msgid "Old device file"
-msgstr "Stary plik urządzenia"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "stara statyczna nazwa urządzenia używana w pakiecie dev"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:40
-msgid "New devfs device"
-msgstr "Nowe urządzenie devfs"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:41
-msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
-msgstr ""
-"nowa dynamiczna nazwa urządzenia wygenerowana przez wewnętrzny sytem plików "
-"urządzeń jądra"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:42
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "Liczba przycisków"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:43
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "nazwa producenta urządzenia"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92
-msgid "Harddrake2 version "
-msgstr "Harddrake2 wersja "
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:122
-msgid "Detected hardware"
-msgstr "Wykryty sprzęt"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:136
-msgid "Informations"
-msgstr "Informacje"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:152
-msgid "Run config tool"
-msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:158
-msgid "Configure module"
-msgstr "Konfiguracja modułu"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168
-msgid "Detection in progress"
-msgstr "Wykrywanie w toku"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168 ../../interactive.pm_.c:387
-msgid "Please wait"
-msgstr "Proszę czekać"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217
-msgid "primary"
-msgstr "główny"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217
-msgid "secondary"
-msgstr "drugorzędny"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:260
-#, c-format
-msgid "Running \"%s\" ..."
-msgstr "Uruchamianie \"%s\" ..."
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:279
-msgid "About Harddrake"
-msgstr "Informacje o Harddrake"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:280
-msgid ""
-"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
-"Version:"
-msgstr ""
-"To jest Harddrake, narzędzie konfiguracji sprzętu Mandrake.\n"
-"Wersja:"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:281
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:286
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Pomoc Harddrake"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:287
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opis pól:\n"
-"\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:13
-msgid ""
-"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
-"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
-"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
-"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
-"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
-"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
-"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
-"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
-"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
-"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
-"\n"
-"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
-"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
-"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
-"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
-"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
-"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
-"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
-"all, your files are at risk.\n"
-"\n"
-"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
-"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
-"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
-"\n"
-"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
-"for that user (bash by default)."
-msgstr ""
-"GNU/Linux jest systemem wielodostępnym, co oznacza że każdy użytkownik\n"
-"posiada własne ustawienia, własne pliki, może pracować równocześnie\n"
-"z innymi użytkownikami na tym samym komputerze itd. Można zajrzeć do\n"
-"\"Podręcznika użytkownika\" aby uzyskać na ten temat więcej informacji.\n"
-"Jednak w przeciwieństwie do użytkownika \"root\", będącym administratorem\n"
-"użytkownicy tutaj dodani nie będą mieli możliwości zmiany czegokolwiek\n"
-"ponad swoje własne ustawienia. Należy stworzyć co najmniej jednego\n"
-"zwykłego użytkownika dla siebie. Należy się logować do tego konta w trakcie\n"
-"normalnej pracy. Pomimo, że logowanie jako \"root\" jest bardzo praktyczne\n"
-"to jednak może być bardzo niebezpieczne! Najmniejsza pomyłka może\n"
-"spowodować nieodwracalne uszodzenie systemu. Jeśli z konta zwykłego\n"
-"użytkownika zostanie wykonany nawet poważny błąd, utracona zostanie tylko\n"
-"część danych tego użytkownika a nie cały system.\n"
-"\n"
-"Najpierw należy wprowadzić rzeczywiste imię. Nie jest to czynność wymagana,\n"
-"można wprowadzić dowolny ciąg znaków. DrakX pobierze pierwszy wyraz z\n"
-"wprowadzonego ciągu i przeniesie go do pola \"Nazwa użytkownika\"\n"
-"To jest nazwa, którą musi używać dany użytkownik przy logowaniu. Oczywiście\n"
-"można ją zmienić. Ważna jest wielkość liter - dla Linuksa \"a\" i \"A\" to\n"
-"dwe różne litery. Następnie należy ustawić dla tego użytkownika hasło.\n"
-"Mimo, że hasło zwykłego użytkownika nie jest tak newralgiczne jak,\n"
-"hasło \"roota\", to jednak z powodów bezpieczeństwa nie należy go pomijać.\n"
-"\n"
-"Jeśli klikniesz \"Akceptuj użytkownika\", można dodać następnych, jeśli\n"
-"zachodzi taka potrzeba. Nie ma żadnych ograniczeń na ich liczbę. Dodaj np.\n"
-"konta dla wsystkich przyjaciół, dla ojca, siostry itd. Po zakończeniu\n"
-"dodawania wybierz \"Gotowe\".\n"
-"\n"
-"Kliknięcie przycisku \"Zaawansowane\" umożliwia zmianę domyślnej \"powłoki"
-"\"\n"
-"dla użytkownika (domyślnie bash)."
-
-#: ../../help.pm_.c:41
-msgid ""
-"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
-"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
-"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
-"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
-"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
-"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
-"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc."
-msgstr ""
-"Powyżej pokazano wykryte na Twoim dysku istniejące partycje linuksowe.\n"
-"Można zastosować wybory określone przez druida, są one odpowiednie\n"
-"w większości przypadków. Jesli wprowadza się zmiany, należy określić "
-"przynajmniej partycję root (\"/\"). Nie należy wybierać zbyt małej \n"
-"partycji - nie będzie można wówczas zainstalować zbyt dużo \n"
-"oprogramowania. Jeśli dane mają być przechowywane na \n"
-"oddzielnej partycji, należy także utworzyć partycję \"/home\"\n"
-"(jest to możliwe tylko, jeśli\n"
-"dostępnych jest więcej niż jedna partycja linuksowa)\n"
-"\n"
-"Dla informacji, każda partycja jest określona przez \"Nazwę\" i \"Rozmiar"
-"\".\n"
-"\n"
-"\"Nazwa\" jest określana następująco: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n"
-"\"numer partycji\". (na przykład \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysków IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n"
-"\n"
-"\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysków IDE:\n"
-"\n"
-" * \"a\" oznacza \"pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" oznacza \"drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" oznacza \"pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" oznacza \"drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\"\n"
-"\n"
-"W przypadku dysków SCSI, \"a\" oznacza \"najniższy ID SCSI\", zaś \"b\",\n"
-"oznacza \"drugi w kolejności ID SCSI\", itd."
-
-#: ../../help.pm_.c:72
-msgid ""
-"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
-"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
-"current CD and ask you to insert a different one as required."
-msgstr ""
-"Instalacja Mandrake Linux jest rozpowszechniana na kilku dyskach CD. DrakX\n"
-"wie czy wybrany pakiet jest zlokalizowany na innej płycie i spowoduje\n"
-"wysunięcie bieżącej płyty CD oraz wyświetlenie prośby o włożenie kolejnej."
-
-#: ../../help.pm_.c:77
-msgid ""
-"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
-"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
-"you are not supposed to know them all by heart.\n"
-"\n"
-"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
-"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
-"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
-"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
-"\n"
-"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
-"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
-"\n"
-" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
-"select one or more of the corresponding groups;\n"
-"\n"
-" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
-"the desired group(s);\n"
-"\n"
-" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
-"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
-"machine;\n"
-"\n"
-" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
-"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
-"to have a graphical workstation!\n"
-"\n"
-"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
-"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
-"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
-"different options for a minimal installation:\n"
-"\n"
-" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
-"graphical desktop;\n"
-"\n"
-" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
-"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
-"setting up a server;\n"
-"\n"
-" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
-"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
-"about 65Mb large.\n"
-"\n"
-"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
-"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
-"total control over what will be installed.\n"
-"\n"
-"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
-"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
-"updating an existing system."
-msgstr ""
-"Nadszedł czas na określenie, jakie programy mają zostać zainstalowane w\n"
-"systemie. Dla Mandrake Linux są dostępne tysiące pakietów i raczej nie\n"
-"jest wymagane dokładne orientowanie się wśród nich.\n"
-"\n"
-"Jeśli przeprowadzana jest standardowa instalacja z płyty CD, zostanie\n"
-"wyświetlone najpierw pytanie o posiadanie aktualnie posiadanych płyt CD\n"
-"(tylko tryb zaawansowany). Należy sprawdzić etykiety płyt oraz zaznaczyć\n"
-"pola odpowiadające posiadanym instalacyjnym płytom CD.\n"
-"Kliknij \"OK\" jeśli chcesz kontynuować.\n"
-"\n"
-"Pakiety są podzielone na grupy tematyczne, grupy z kolei tworzą cztery\n"
-"sekcje:\n"
-"\n"
-" * \"Stacja robocza\": jeśli komputer będzie pracował jako stacja\n"
-"robocza, należy wybrać jedną lub więcej związanych z tą sekcją grup\n"
-"\n"
-" * \"Programowanie\": jeśli komputer będzie używany do programowania, "
-"należy\n"
-"wybrać odpowiednie grupy zwiazane z tą sekcją;\n"
-"\n"
-" * \"Serwer\": jeśli komputer będzie pracował jako serwer, pojawi się\n"
-"możliwość wyboru różnych usług, które mogą być zainstalowane na komputerze;\n"
-"\n"
-" * \"Środowisko graficzne\": na końcu można określić preferowane środowisko\n"
-"graficzne. Co najmniej jedna grupa musi zostać wybrana, jeśli komputer\n"
-"ma pracować jako stacja z interfejsem graficznym!\n"
-"\n"
-"Przesuwając kursor myszy nad nazwą grupy, wyświetli się krótki tekst\n"
-"opisujący daną grupę. Jesli odznaczone zostaną wszystkie grupy w trakcie\n"
-"przeprowadzania zwykłej instalacji (przeciwieństwo do aktualizacji),\n"
-"wyświetlone zostanie okienko z propozycjami grup określających\n"
-"inne opcje związane z instalacją minimalną:\n"
-"\n"
-" * \"Z X Window\": instalacja minimalnej liczby pakietów koniecznych do\n"
-"uruchomienia pulpitu graficznego;\n"
-"\n"
-" * \"Z podstawową dokumentacją\": instalacja systemu wraz z\n"
-"podstawowymi narzędziami i dokumentacją do nich. To jest sposób\n"
-"najczęściej wykorzystywany przy instalowaniu serwera;\n"
-"\n"
-" * \"Naprawdę minimalna instalacja\": instalacja pakietów potrzebnych\n"
-"jedynie do uruchomienia systemu Linux, dostępny będzie tylko tryb tekstowy.\n"
-"Wielkośc tego typu instalacji to ok 65Mb.\n"
-"\n"
-"Można zaznaczyć \"Indywidualny wybór pakietów\", która to opcja jest\n"
-"użyteczna jeśli użytkownik zna przezneczenie pakietów i jeśli chce mieć\n"
-"całkowitą kontrolę nad tym co zostanie zainstalowane w systemie.\n"
-"\n"
-"Jeśli została uruchomiona instalacji w trybie \"Aktualizacja\", można\n"
-"odznaczyć wszystkie grupy, zapobiegając w ten sposób instalacji nowych\n"
-"pakietów. Ta opcja jest użyteczna przy reperowaniu lub aktualizacji\n"
-"już istniejącego systemu."
-
-#: ../../help.pm_.c:128
-msgid ""
-"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
-"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
-"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
-"subgroups, or individual packages.\n"
-"\n"
-"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
-"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
-"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
-"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
-"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
-"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
-"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
-"\n"
-"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
-"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
-"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
-"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
-"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
-"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
-"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
-"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
-"install the listed services and they will be started automatically by\n"
-"default. !!\n"
-"\n"
-"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
-"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
-"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
-"another package in order to successfully complete the installation.\n"
-"\n"
-"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
-"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
-"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
-"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
-"a floppy."
-msgstr ""
-"W końcu, w zależności od tego czy wybrano (albo nie wybrano) opcję wyboru\n"
-"indywidualnych pakietów, wyświetlone zostanie struktura drzewa zawierająca\n"
-"wszystkie pakiety podzielone na grupy i podgrupy. W trakcie przeglądania\n"
-"drzewa można wybrać całą grupę, podgrupę lub pojedyncze pakiety.\n"
-"\n"
-"Po wybraniu pakietu ze struktury, po prawej stronie wyświetlony zostanie\n"
-"jego opis. Po zakończeniu wybierania, należy kliknąć przycisk \"Zainstaluj\n"
-"co spowoduje uruchomienie procesu instalacji. W zależności od szybkości\n"
-"sprzętu oraz liczby pakietów, które zostaną zainstalowane, może to\n"
-"zabrać kilka chwil. Przewidywany czas do zakończenia jest wyświetlany\n"
-"na ekranie, co daje użytkownikowi możliwość sprawdzenia czy zdąży\n"
-"on jeszcze wypić filiżankę kawy.\n"
-"\n"
-"!! Jeśli pakiet serwera zostanie wybrany, zostanie wyświetlona prośba\n"
-"o potwierdzenie wyboru pakietu przed jego instalacją. W systemie Madrake\n"
-"Linux, wszystkie zainstalowane serwery są uruchamiane domyślnie w trakcie\n"
-"uruchamiania całego systemu. Nawet jeśli dany pakiet jest uważany\n"
-"za bezpieczny i w trakcie instalacji nie są znane żadne problemy z nim\n"
-"związane, może się zdarzyć, że zostaną wykryte dziury w jego\n"
-"zabezpieczeniach już po instalacji. Jeśli użytkownik nie posiada\n"
-"informacji o tym do czego dana usługa jest przeznaczona lub też dlaczego\n"
-"jest instalowana, wówczas powinien kliknąć przycisk \"Nie\".\n"
-"Kliknięcie \"Tak\" spowoduje zainstalowanie wypisanych usług, które\n"
-"będa automatycznie uruchamiane w trakcie uruchamiania całego systemu. !!\n"
-"\n"
-"Opcja \"Automatyczne zależności\" po prostu blokuje okno ostrzeżeń\n"
-"pojawiające się w momencie automatycznego wyboru pakietów przez\n"
-"instalatora. Okno to określa czy jakiś pakiet jest dodatkowo wymagany\n"
-"do spełnienia zależności w stosunku do innego pakietu, w celu pomyślnego\n"
-"zakończenia instalacji.\n"
-"\n"
-"Niewielka ikona dyskietki na dole listy umożliwia wczytanie listy pakietów\n"
-"wybranych w trakcie poprzedniej instalacji. Kliknięcie na tą ikonę\n"
-"spowoduje wyświetlenie prośby o włożenie dyskietki stworzonej po\n"
-"zakończeniu poprzedniego procesu instalacji. Zobacz drugą podpowiedź\n"
-"ostatniego kroku zawierającą informację o tym jak stworzyć taką dyskietkę."
-
-#: ../../help.pm_.c:164
-msgid ""
-"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
-"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
-"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
-"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
-"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
-"simply click the \"Cancel\" button.\n"
-"\n"
-"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
-"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
-"\n"
-"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
-"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
-"administrator.\n"
-"\n"
-"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
-"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
-"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
-"\n"
-"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
-"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
-msgstr ""
-"Teraz zostaną zadane pytania dotyczące połączenia komputera z siecią.\n"
-"Jeśli chcesz połączyć komputer do Internetu lub sieci lokalnej, kliknij\n"
-"\"OK\". Zostanie uruchomione automatyczne wykrywanie urządzeń sieciowych\n"
-"oraz modemów. Jeśli wykrywanie zakończy się niepowodzeniem, kolejnym razem\n"
-"należy odznaczyć opcję \"Użyj automatycznego wykrywania\". Można także\n"
-"nie wybierać konfiguracji sieci, lub też zrobić to w późniejszym czasie.\n"
-"w tym przypadku po prostu kliknij przycisk \"Anuluj\"\n"
-"\n"
-"Dostępne są następujące połączenia: tradycyjny modem, modem ISDN, "
-"połączenie\n"
-"ADSL, modem przewodowy i na końcu zwykłe połączenie LAN (Ethernet).\n"
-"\n"
-"W tym miejscu nie jest wyszczególniana pełna konfiguracja. Należy\n"
-"upewnić się, że znane są wszystkie parametry uzyskane od dostawcy Internetu\n"
-"lub administratora systemu.\n"
-"\n"
-"Można zajrzeć do rozdziału dotyczącego połączeń Internetowych podręcznika\n"
-"użytkownika, aby uzyskać więcej szczegółów dotyczących konfiguracji lub\n"
-"sposobu użycia programu opisanego tutaj w celu konfiguracji połączenia.\n"
-"\n"
-"Można skonfigurować połączenie z siecią później, po zakończeniu instalacji\n"
-"lub jeśli chcesz zakończyć konfigurację połączenia kliknij \"Anuluj\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:186
-msgid ""
-"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
-"\n"
-"Here are presented all the services available with the current\n"
-"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
-"needed at boot time.\n"
-"\n"
-"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
-"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
-"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
-"\n"
-"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
-"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
-"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
-"!!"
-msgstr ""
-"Teraz można wybrać usługi, włączane przy uruchamianiu systemu.\n"
-"\n"
-"Prezentowane są wszystkie dostępne usługi z bieżącej instalacji.\n"
-"Przejrzyj je uważnie i odznacz te z nich które nie są zawsze potrzebne\n"
-"przy uruchamianiu systemu.\n"
-"\n"
-"Jeżeli najedziesz myszą na element listy, to pojawi się mały obłoczek\n"
-"z opisem tej usługi. Jednak jeśli nie masz pewności czy ta usługa jest\n"
-"potrzebna czy nie, bezpieczniej jest pozostawić domyślne zachowanie.\n"
-"\n"
-"Należy zachować szczególną ostrożność przy wyborze. Jeżeli maszyna ma\n"
-"pracować jako serwer - zazwyczaj nie będzie potrzeby uruchamiania\n"
-"niektórych usług. Należy pamiętać, że uruchomienie niektórych z nich na\n"
-"serwerze może być niebezpieczne.\n"
-"W ogólności, należy uruchamiać tylko te usługi, które naprawdę są potrzebne."
-
-#: ../../help.pm_.c:203
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
-"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
-"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
-"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
-"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
-"\n"
-"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
-"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
-"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
-"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
-"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
-"by other machines on your local network."
-msgstr ""
-"GNU/Linux zarządza czasem w formacie GMT (Greenwich Mean Time) i tłumaczy\n"
-"go na czas lokalny w zależności od wybranej strefy czasowej.\n"
-"Jest jednak możliwe unieaktywnienie tej opcji poprzez wybór \"Zegarsprzętowy "
-"ustawiony na GMT\" co spowoduje, że zegar sprzętowy będzie\n"
-"wskazywał ten sam czas co zegar systemowy. Jest tu użyteczne jeśli\n"
-"komputer zarządza innym systemem operacyjnym jak np. Windows.\n"
-"\n"
-"Opcja \"Automatycznej synchronizacji czasu\" automatycznie ustawi zegar\n"
-"łącząc się ze zdalnym serwerem czasu przez Internet. Z wyświetlonej listy\n"
-"należy wybrać serwer zlokalizowany najbliżej. Oczywiście trzeba posiadać\n"
-"działające połączenie internetowe aby to udogodnienie zadziałało.\n"
-"Zostanie zainstalowany na koputerze serwer czasu, opcjonalnie używany\n"
-"przez inne komputery w sieci lokalnej."
-
-#: ../../help.pm_.c:217
-msgid ""
-"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
-"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
-"will try to configure X automatically.\n"
-"\n"
-"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
-"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
-"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
-"then appear and ask you if you can see it.\n"
-"\n"
-"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
-"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
-"information about this wizard.\n"
-"\n"
-"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
-"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
-"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
-"after 10 seconds, restoring the screen."
-msgstr ""
-"X (System X Window) jest sercem graficznego interfejsu GNU/Linux\n"
-"na którym pracują wszystkie środowiska graficzne (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) dystrybucji Mandrake Linux. W tej części, DrakX\n"
-"spróbuje skonfigurować X-y automatycznie.\n"
-"\n"
-"W rzadkich przypadkach zdarza się jednak, że próba zostanie zakończona\n"
-"niepowodzeniem, z powodu zbyt starego sprzętu (lub też zbyt nowego).\n"
-"Jeśli się powiedzie, serwer X zostanie uruchomiony z najlepszą możliwą\n"
-"rozdzielczością, zależną od rozmiaru monitora. Pojawi się wówczas okno\n"
-"z pytaniem czy można je zobaczyć.\n"
-"\n"
-"Jeśli przeprowadzana jest instalacja \"Zaawansowana\", uruchomiony zostanie\n"
-"druid konfiguracji X-ów. Znajdź odpowiedni rozdział podręcznika, aby\n"
-"uzyskać więcej informacji dotyczących druida.\n"
-"\n"
-"Jeśli w trakcie testów komunikat jest widoczny, należy odpowiedzieć\n"
-"twierdząco, wówczas DrakX przejdzie do następnego kroku. Jeśli komunikat\n"
-"nie jest widoczny, oznacza to po prostu, że konfiguracja jest niepoprawna\n"
-"i test zostanie zakończony po 10 sekundach przywracając obraz."
-
-#: ../../help.pm_.c:237
-msgid ""
-"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
-"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
-"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
-"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
-"modes it could find, asking you to select one.\n"
-"\n"
-"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
-"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
-"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
-"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
-msgstr ""
-"Przy pierwszej próbie testowania konfiguracji X Window, można nie osiągnąć\n"
-"zadowalających efektów. (ekran zbyt mały, przesunięty w lewo lub w "
-"prawo...)\n"
-"Dlatego nawet jeśli udało się uruchomić X Window poprawnie, DrakX zada\n"
-"pytanie czy konfiguracja jest odpowiednia. Zaproponuje także jej zmianę\n"
-"poprzez wyświetlenie poprawnych trybów jakie mogą zostać znalezione\n"
-"i poprosi o wybranie jednego z nich.\n"
-"\n"
-"Ostatnim rzeczą jaką można zrobić, jeśli wciąż nie można zmusić X-ów do\n"
-"działania jest wybór opcji \"Zmień kartę graficzną\", wybranie\n"
-"\"Inna karta\", a na pytanie o serwer wybór \"FBDev\".\n"
-"To jest bezpieczna opcja, która umożliwia działanie każdej nowszej\n"
-"karty graficznej. Na końcu należy wybrać \"Testuj ponownie\", aby się\n"
-"upewnić co do poprawności konfiguracji."
-
-#: ../../help.pm_.c:249
-msgid ""
-"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
-"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
-"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
-"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
-"configured."
-msgstr ""
-"Na końcu zostanie zadane pytanie dotyczące chęci korzystania z interfejsu\n"
-"graficznego przy uruchamianiu systemu. To pytanie zostanie zadane nawet\n"
-"jeśli nie wybrano opcji testowania konfiguracji. Oczywiste jest, że\n"
-"odpowiedź na to pytanie to \"Nie\" jeśli komputer ma pracować jako serwer,\n"
-"lub też nie udało się poprawnie skonfigurować trybu wyświetlania."
-
-#: ../../help.pm_.c:256
-msgid ""
-"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
-"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
-"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
-"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
-"\n"
-" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
-"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
-"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
-"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
-"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
-"start GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
-"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
-"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
-"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
-"password, or any other reason.\n"
-"\n"
-"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
-"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
-"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
-"the whole disk."
-msgstr ""
-"Płyta CD Mandrake Linux posiada wbudowany tryb ratunkowy. Można do niego\n"
-"wejść poprzez uruchomienie systemu z CD, naciśnięcie klawisza >>F1<<\n"
-"oraz wpisania >>restue<< w wierszu poleceń. W przypadku gdy komputer\n"
-"nie posiada możliwości uruchamiania z płyty CD, należy powrócić do tego\n"
-"kroku aby uzyskać pomoc w co najmniej dwóch sytuacjach:\n"
-"\n"
-" * w trakcie instalacji programu rozruchowego (ang. bootloader), DrakX\n"
-"przepisze sektor rozruchowy (MBR) głównego dysku (chyba, że używany jest\n"
-"inny menedżer rozruchowy), umożliwiając uruchamianie zarówno Windows jak\n"
-"i GNU/Linux (zakładając że istnieje na komputerze Windows). Jeśli chcesz\n"
-"przeinstalować Windows, proces instalacji Windows zamaże zawartość\n"
-"sektora rozruchowego, więc użytkownik nie będzie miał możliwości\n"
-"uruchomienia GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * jeśli wystąpi problem i nie można uruchomić GNU/Linux z twardego dysku,\n"
-"ta dyskietka ratunkowa będzie jedyną możliwością uruchomienia systemu.\n"
-"Zawiera niewielką liczbę narzędzi systemowych do przywracania systemu,\n"
-"zastępując ewentualnie narzędzia zainstalowanego systemu po jego\n"
-"uszkodzeniu, nieszczęśliwym błędzie zapisywania lub zatwierdzenia\n"
-"niepoprawnego hasła lub z powodu innych przyczyn.\n"
-"\n"
-"Jeśli klikniesz na ten krok, zostanie wyświetlona prośba o włożenie\n"
-"dyskietki do napędu. Musi być ona czysta oraz nie może zawierać potrzebnych\n"
-"danych. Dyskietki nie trzeba formatować, DrakX stworzy od początku całą\n"
-"dyskietkę ratunkową z danymi."
-
-#: ../../help.pm_.c:280
-msgid ""
-"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
-"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
-"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
-"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
-"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
-"system.\n"
-"\n"
-"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
-"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
-"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
-"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
-"\n"
-"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
-"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
-"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
-"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
-"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
-"\n"
-"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
-"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
-"install your Linux system.\n"
-"\n"
-"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
-"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
-"available:\n"
-"\n"
-" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
-"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
-"\n"
-" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
-"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
-"option;\n"
-"\n"
-" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
-"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
-"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
-"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
-"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
-"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
-"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
-"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
-"Microsoft Windows on the same computer.\n"
-"\n"
-" Before choosing this option, please understand that after this\n"
-"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
-"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
-"Windows to store your data or to install new software;\n"
-"\n"
-" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
-"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
-"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
-"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
-"\n"
-" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
-"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
-"will be lost;\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
-"\n"
-" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
-"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
-"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
-"know what you are doing."
-msgstr ""
-"W tym etapie instalacji określasz, gdzie na dysku zostanie zainstalowany\n"
-"Mandrake Linux. Jeśli dysk jest pusty lub istniejące systemy operacyjne\n"
-"zajmują całe dostępne miejsce, należy podzielić dysk na partycje\n"
-"Partycjonowanie to po prostu logiczny podział twardego dysku na oddzielne\n"
-"obszary w celu zainstalowania systemu Mandrake Linux\n"
-"\n"
-"Ponieważ efekt partycjonowania jest nieodwracalny, czynność wydaje się\n"
-"niebezpieczna i jest stresująca dla niedoświadczonych użytkowników.\n"
-"Druid ten upraszcza ten proces, tak więc nie się czego obawiać,\n"
-"tym niemniej warto poświęcić nieco czasu na wcześniejsze\n"
-"zapoznanie się z dokumentacją.\n"
-"\n"
-"Jeśli instalacja przeprowadzana jest w trybie zaawansowanym, uruchomiony\n"
-"zostanie DiskDrake, narzędzie Mandrake służące do partycjonowania,\n"
-"umożliwiające dopasowanie partycji dyskowych do wymagań użytkownika.\n"
-"Zajrzyj do podręcznika użytkownika do rozdziału poświęconego DiskDrake.\n"
-"Za pośrednictwem interfejsu instalacyjnego, można druida opisanego\n"
-"tutaj klikając przycisk \"Druid\".\n"
-"\n"
-"Niezbędne są co najmniej 2 partycje: jedna dla systemu operacyjnego\n"
-"oraz druga na pamięć wirtualną (swap).\n"
-"\n"
-"Jeśli partycje te już zostały utworzone (w czasie poprzedniej instalacji\n"
-"lub przy pomocy innego narzędzia), należy je wybrać do zainstalowania\n"
-"systemu Linux\n"
-"\n"
-"Jeśli partycje nie zostały zdefiniowane, należy je utworzyć.\n"
-"By to zrobić, użyj powyższego druida. Możliwych jest kilka rozwiązań\n"
-"zależnych od konfiguracji dysku twardego:\n"
-"\n"
-"* \"Użycie wolnego miejsca\": ta opcja po prostu oznacza automatyczne\n"
-"partycjonowanie niezapisanych dysków. Nie zostaną wyświetlone żadne\n"
-"dodatkowe pytania.\n"
-"\n"
-"* \"Użycie istniejących partycji\": gdy druid wykrył jedną lub więcej\n"
-"zdefiniowanych partycji linuksowych. Wybierz to rozwiązanie, jeśli\n"
-"chcesz użyć te partycje dla nowej instalacji.\n"
-"\n"
-"* \"Użycie wolnego miejsca na partycji Windows\": jeśli na komputerze\n"
-"został zainstalowany Microsoft Windowsi zajmuje on całą przestrzeń\n"
-"dyskową, należy stworzyć wolne miejsce dla Linuksa. Aby to zrobić, można\n"
-"usunąć partycję MS Windows wraz z danymi (zobacz rozwiązania \"Kasowanie\n"
-"zawartości dysku\" oraz \"Tryb zaawansowany\") lub też zmienić rozmiar\n"
-"partycji Windows. Operacja zmiany wielkości partycji może być\n"
-"przeprowadzona bez utraty danych, po przeprowadzeniu defragmentacji.\n"
-"Archiwizacja danych jednak nie zaszkodzi...\n"
-"To rozwiązanie jest zalecane w przypadku chęci\n"
-"używania zarówno Linuksa jak i Windowsa na tym samym komputerze\n"
-"\n"
-" Przed wybraniem tej opcji, należy uświadomić sobie, że partycja MS\n"
-" Windows będzie mniejsza niż jest obecnie. Oznacza to także mniej miejsca\n"
-" do instalacji nowych programów lub przechowywania danych.\n"
-"\n"
-"* \"Skasowanie zawartości całego dysku\": Jeśli chcesz skasować z dysku\n"
-"wszystkie dane i wszystkie partycje oraz zainstalować w to miejsce nowy\n"
-"systemem Mandrake Linux, wybierz to rozwiązanie. Pamiętaj, że w tym\n"
-"przypadku nie nie będzie możliwości odwrotu po zatwierdzeniu wyboru.\n"
-"\n"
-"\n"
-" !! Jeśli wybierzesz tą opcję wszystkie dane zostaną utracone !!\n"
-"\n"
-"* \"Usuwanie Windows\": ta opcja spowoduje wymazanie wszystkich danych\n"
-"oraz rozpoczęcie instalacji na czystym dysku. Wszystkie zapisane dane\n"
-"zostaną utracone.\n"
-"\n"
-"\n"
-" !! Jeśli wybierzesz tą opcję wszystkie dane zostaną utracone !!\n"
-"\n"
-"* \"Tryb zaawansowany\": wybierz tą opcję, jeśli chcesz partycjonować\n"
-"swój dysk ręcznie. Wybranie tej opcji daje Ci duże możliwości, lecz\n"
-"jest bardzo niebezpieczne. Bardzo łatwo można utracić wszystkie dane\n"
-"Nie wybieraj więc tej opcji, jeśli naprawdę nie wiesz, co robisz!"
-
-#: ../../help.pm_.c:347
-msgid ""
-"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
-"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
-"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
-"soon as the computer has booted up again.\n"
-"\n"
-"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
-"\n"
-" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
-"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
-"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
-"\n"
-" Note that two different options are available after clicking the button:\n"
-"\n"
-" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
-"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
-"\n"
-" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
-"completely rewritten, all data is lost.\n"
-"\n"
-" This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
-"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
-"\n"
-" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
-"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
-"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
-"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
-"\n"
-"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
-"\"mformat a:\")"
-msgstr ""
-"Tak więc instalacja zakończyła się zaś system GNU/Linux jest gotowy do \n"
-"użycia. Kliknij przycisk \"OK\" aby ponownie uruchomić system. Mozna\n"
-"uruchomić GNU/Linux lub Windows, w zależności od preferencji (jeśli\n"
-"jest więcej niż jeden system), w momencie gdy komputer ponownie będzie\n"
-"uruchamiany.\n"
-"\n"
-"Przycisk \"Zaawansowane\" (tylko w trybie Zaawansowanym) powoduje\n"
-"wyświetlenie dwóch dodatkowych przycisków:\n"
-"\n"
-" * \"generowanie dyskietki automatycznej instalacji\": aby utworzyć "
-"dyskietkę,\n"
-"która służy do przeprowadzenia instalacji bez pomocy operatora, w ten\n"
-"sam sposób co dopiero przeprowadzona instalacja.\n"
-"\n"
-" Uwaga: po kliknięciu przycisku dostępne będą dwie różne opcje:\n"
-"\n"
-" * \"Powtórzona\": określa częściowo zautomatyzowaną instalację, zaś\n"
-"w przypadku kroku partycjonowania (i tylko w tym) przypomina tryb \n"
-"interaktywny\n"
-"\n"
-" * \"Automatyczna\" Pełna automatyzacja instalacji: twardy dysk jest\n"
-"całkowicie przepisywany, wszystkie dane zostaną utracone.\n"
-"\n"
-" Ta funkcja jest bardzo użyteczna w przypadku instalacji dużej liczby\n"
-"podobnych komputerów. Zajrzyj do rozdziału automatycznej instalacji na\n"
-"naszej stronie www;\n"
-"\n"
-" * \"Zapisz listę wybranych pakietów\"(*): zapisuje listę pakietów "
-"wybranych\n"
-"w trakcie instalacji. Wówczas podczas przeprowadzania innych instalacji\n"
-"należy włożyć dyskietkę do napędu oraz uruchomić instalację\n"
-"rozpoczynającą się od ekranu pomocy przez naciśnięcie klawisza [F1],\n"
-"oraz wpisać polecenie >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
-"\n"
-"(*) Dyskietka powinna być sformatowana przy użyciu systemu plików FAT\n"
-"(aby stworzyć taką dyskietkę pod linuksem wpisz \"mformat a:\")"
-
-#: ../../help.pm_.c:378
-msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
-"(formatting means creating a filesystem).\n"
-"\n"
-"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
-"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
-"partitions as well.\n"
-"\n"
-"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
-"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
-"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
-"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
-"\"/home\").\n"
-"\n"
-"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
-"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
-"any of it.\n"
-"\n"
-"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrake Linux operating system installation.\n"
-"\n"
-"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
-"for bad blocks on the disk."
-msgstr ""
-"Wszystkie nowo powstałe partycje muszą zostać sformatowane przed\n"
-"wykorzystaniem (formatowanie oznacza utworzenie systemu plików).\n"
-"\n"
-"Można teraz także powtórnie sformatować istniejące już partycje, by\n"
-"usunąć znajdujące się na nich dane. Jeśli chcesz to zrobić, zaznacz\n"
-"partycje do sformatowania.\n"
-"\n"
-"Należy pamiętać, że nie jest konieczne formatowanie wszystkich istniejących\n"
-"już partycji. Sformatowne muszą być partycje zawierające system operacyjny:\n"
-"\"/\", \"/usr\" oraz \"/var\", nie jest natomiast konieczne formatowanie\n"
-"partycji zawierających dane, które chcesz zachować (zazwyczaj \"/home\").\n"
-"Uważnie wybieraj partycje do sformatowania, po sformatowaniu wszystkie\n"
-"dane zostaną utracone bez możliwości ich odzyskania.\n"
-"\n"
-"Wybierz \"OK\", jeśli już można przystąpić do formatowania partycji.\n"
-"\n"
-"Wybierz \"Anuluj\", jeśli chcesz wybrać inne partycje dla nowej instalacji\n"
-"Linuksa Mandrake.Kliknij \"Zaawansowane\" jeśli chcesz wybrać sprawdzić "
-"niektóre z partycji\n"
-"w poszukiwaniu uszkodzonych sektorów."
-
-#: ../../help.pm_.c:404
-msgid ""
-"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
-"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
-"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
-"significant amount of time.\n"
-"\n"
-"Please be patient."
-msgstr ""
-"Trwa instalacja systemu operacyjnego Mandrake Linux.\n"
-"Operacja ta zabierze trochę czasu. W zależności od liczby wybranych\n"
-"pakietów oraz szybkości komputera, może trwać od kilku minut do ponad\n"
-"godziny w przypadku bardzo wolnych komputerów.\n"
-"\n"
-"Należy uzbroić się w cierpliwość."
-
-#: ../../help.pm_.c:412
-msgid ""
-"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
-"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
-"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
-"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
-"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
-"to install updated packages later.\n"
-"\n"
-"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
-"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
-"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
-"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
-msgstr ""
-"W czasie trwania instalacji Linuksa Madrake, być może niektóre pakiety\n"
-"zostały zaktualizowane od wydania początkowego. Niektóre błędy mogą\n"
-"zostać naprawione, zaś problemy z bezpieczeństwem rozwiązane. Aby\n"
-"skorzystać z możliwości aktualizacji dobrze jest pobrać część danych\n"
-"z Internetu. Wybierz \"Tak\" jeśli posiadasz działające połączenie\n"
-"Internetowe, lub \"Nie\" jeśli wolisz zainstalować pakiety aktualizacyjne\n"
-"później.\n"
-"\n"
-"Po wybraniu \"Tak\" zostanie wyświetlona lista miejsc, z których można\n"
-"pobrać dane aktualizacyjne. Wybierz najbliższą lokalizację. Pojawi się\n"
-"wówczas drzewo wyboru: przejrzyj informacje i naciśnij \"Zainstaluj\"\n"
-"aby pobrać i zainstalować wybrane pakiety, lub \"Anuluj\", aby anulować."
-
-#: ../../help.pm_.c:425
-msgid ""
-"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
-"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
-"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
-"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
-"\"Accept\" button."
-msgstr ""
-"Przed kontynuacją, należy przeczytać uważnie warunki licencji. Dotyczy ona\n"
-"całej dystrybucji Linuksa Mandrake. Jeśli nie zgadzasz się z wszystkimi\n"
-"warunkami w niej zawartymi, kliknij przycisk \"Odrzuć\" co spowoduje\n"
-"natychmiastowe przerwanie instalacji. Aby kontynuować instalację naciśnij\n"
-"przycisk \"Akcepuj\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:432
-msgid ""
-"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
-"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
-"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
-"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
-"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
-"to get more information about the meaning of these levels.\n"
-"\n"
-"If you do not know what to choose, keep the default option."
-msgstr ""
-"Nadszedł czas na wybór poziomu bezpieczeństwa, który ma zostać ustawiony\n"
-"na komputerze. Jako żelazną zasadę należy przyjąć, że im komputer bardziej\n"
-"jest dostępny w sieci i dane przechowywane są ważniejsze, tym wyższy\n"
-"powinien być poziom bezpieczeństwa. Jednak wyższe bezpieczeństwo\n"
-"zazwyczaj okupione jest zwiększeniem poziomu trudności używania systemu.\n"
-"Zajrzyj do rozdziału \"msec\" podręcznika, aby użyskać więcej informacji\n"
-"na temat znaczenia poszczególnych poziomów.\n"
-"\n"
-"Jeśli nie wiesz co wybrać, użyj domyślnych opcji."
-
-#: ../../help.pm_.c:442
-msgid ""
-"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
-"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
-"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
-"partitions must be defined.\n"
-"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
-"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
-"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
-"drive;\n"
-"\n"
-" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
-"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
-"\n"
-" * \"More\": gives access to additional features:\n"
-"\n"
-" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n"
-"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n"
-"recommended to perform this step;\n"
-"\n"
-" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
-"partition table from floppy disk;\n"
-"\n"
-" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n"
-"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n"
-"that it can fail;\n"
-"\n"
-" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n"
-"initial partition table;\n"
-"\n"
-" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
-"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
-"CD-ROMs.\n"
-"\n"
-" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
-"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
-"partitioning;\n"
-"\n"
-" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
-"\n"
-" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
-"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
-"\n"
-" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
-"save your changes back to disk.\n"
-"\n"
-"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
-"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
-"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
-"\n"
-"To get information about the different filesystem types available, please\n"
-"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
-"\n"
-"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
-"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
-"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
-"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
-"emergency boot situations."
-msgstr ""
-"W tym etapie instalacji wybierasz partycje, na których będzie instalowany\n"
-"Mandrake Linux. Jeśli istnieją (np. pozostały po poprzedniej instalacji,\n"
-"lub też zostały założone innym narzędziem), można ich użyć do instalacji.\n"
-"W innym przypadku należy je utworzyć. Operacja ta polega na logicznym\n"
-"podziale dysku twardego komputera na na oddzielne obszary.\n"
-"\n"
-"Utworzenie partycji należy rozpocząć od wybrania dysku. Robi się to przez\n"
-"kliknięcie na zakładce \"hda\" dla pierwszego dysku IDE, \"hdb\" dla "
-"drugiego,\n"
-"lub \"sda1\" dla pierwszego dysku SCSI, itd.\n"
-"\n"
-"W celu podzielenia dysku na partycje można użyć następujących opcji:\n"
-"\n"
-" * \"Wyczyść wszystko\": ta opcja kasuje wszystkie partycje na wybranym\n"
-" dysku.\n"
-"\n"
-" * \"Rozmieść automatycznie\": ta opcja automatycznie tworzy partycje\n"
-" ext2 oraz swap na wolnej (niespartycjonowanej) przestrzeni na dysku\n"
-"\n"
-" * \"Więcej\": daje dostęp do dodatkowych opcji:\n"
-"\n"
-" * \"Zapisz tablicę partycji\": zapisuje tablicę partycji na dyskietkę.\n"
-" Opcja ta jest użyteczna w przypadku konieczności odzyskania tablicy\n"
-" w późniejszym czasie. Zalecane jest wykonanie tego kroku.\n"
-"\n"
-" * \"Przywróć tablicę partycji\": jeśli tablica partyzji została\n"
-" uszkodzona można spróbować ją naprawić. Należy pamiętać że opcja ta\n"
-" może zakończyć się niepowodzeniem.\n"
-"\n"
-" * \"Odzyskaj tablicę partycji\": pozwala na przywrócenie poprzednio\n"
-" zapisanej na dyskietce tablicy partycji.\n"
-"\n"
-" * \"Przeładuj tablicę partycji\": porzuca wszelkie zmiany i wczytuje\n"
-" początkową tablicę partycji.\n"
-"\n"
-" * \"Automatyczne montowanie nośników wymiennych\": odznaczenie tej opcji\n"
-" powoduje, że konieczność ręcznego montowania napędów jak stacje\n"
-" dyskietek czy napędy CD.\n"
-"\n"
-" * \"Druid\": jeśli chcesz skorzystać z druida aby wykonać proces\n"
-" partycjonowania dysku. Opcja zalecana w przypadku gdy użytkownik nie\n"
-" posiada wiedzy dotyczącej partycjonowania dysków.\n"
-"\n"
-" * \"Cofnij\": Użyj tej opcji jeśli chcesz wycofać wszystkie zmiany\n"
-"\n"
-" * \"Przełącz do trybu standardowego/zaawansowanego\": umożliwia "
-"uzyskanie\n"
-" dostępu do dodatkowych akcji dotyczących dysku (typy, opcje, formaty)\n"
-" oraz podaje więcej informacji.\n"
-"\n"
-" * \"Gotowe\": Jeśli proces partycjonowania został zakończony, opcja ta\n"
-" zapisze zmiany na dysk.\n"
-"\n"
-"Uwaga: Można uzyskać dostęp do tych opcji za pomocą klawiatury, przy pomocy\n"
-"klawiszy [Tab] oraz strzałek [Góra/Dół].\n"
-"\n"
-"Po wybraniu partycji można użyć klawiszy:\n"
-"\n"
-" * Control-c aby utworzyć nową partycję (jeśli wybrano pustą partycję);\n"
-"\n"
-" * Control-d aby usunąć partycję;\n"
-"\n"
-" * Control-m aby ustawić punkt montowania;\n"
-"\n"
-"Aby uzyskać informacje dotyczące różnych dostępnych rodzajów systemów\n"
-"plików, należy przeczytać rozdział ext2fs podręcznika.\n"
-"\n"
-"Jeśli instalacja odbywa się na koputerze PPC, system będzie wymagał\n"
-"utworzenia małej partycji HFS \"inicjacyjnej\" (bootstrap) o wielkości\n"
-"co najmniej 1MB, która będzie używana przez program rozruchowy yaboot.\n"
-"Jeśli chcesz aby ta partycja była większa, powiedzmy 50 MB, można\n"
-"ją traktować jako użyteczne miejsce np. do przechowywania zapasowego\n"
-"jądra oraz obrazów do uniknięcia ewentualnych awarii uniemożliwiających\n"
-"rozruch systemu z normalnej partycji."
-
-#: ../../help.pm_.c:513
-msgid ""
-"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
-"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrake Linux operating system.\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
-"\"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
-"disk or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-"Na dysku wykryto więcej niż jedną partycję Windows. Wybierz, którą\n"
-"z nich chcesz zmniejszyć w celu zainstalowania Mandrake Linux\n"
-"\n"
-"Każda partycja jest określana za pomocą informacji: \"Nazwę linuksowa\",\n"
-"\"Nazwa Windows\" i \"Rozmiar\".\n"
-"\n"
-"Nazwa linuksowa jest określana następująco: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n"
-"\"numer partycji\". (na przykład \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysków IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n"
-"\n"
-"\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysku IDE:\n"
-"\n"
-" * \"a\" oznacza pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n"
-"\n"
-" * \"b\" oznacza drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n"
-"\n"
-" * \"c\" oznacza pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\n"
-"\n"
-" * \"d\" oznacza drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\n"
-"\n"
-"W przypadku dysków SCSI \"a\" oznacza pierwszy dysk twardy,\n"
-"\"b\" - drugi dysk twardy, itd.\n"
-"\n"
-"\"Nazwa Windows\" to litera dysku pod Windows (pierwszy dysk \n"
-"lub partycja to \"C:\")."
-
-#: ../../help.pm_.c:544
-msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr "Cierplowości. Ta operacja może potrwać kilkanaście minut."
-
-#: ../../help.pm_.c:547
-msgid ""
-"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
-"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
-"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
-"system:\n"
-"\n"
-" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
-"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
-"or other) partitions unchanged;\n"
-"\n"
-" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
-"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
-"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
-"other configuration steps remain available with respect to plain\n"
-"installation;\n"
-"\n"
-" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
-"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
-"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
-"possible.\n"
-"\n"
-"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
-"release.\n"
-"\n"
-"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
-"choices:\n"
-"\n"
-" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
-"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
-"asked a few questions;\n"
-"\n"
-" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
-"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
-"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
-"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
-"choose this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"DrakX teraz potrzebuje informacji na temat rodzaju instalacji. Można wybrać "
-"instalację\n"
-"domyślną (\"Zalecana\") lub też w przypadku wiekszej kontroli nad procesem "
-"instalacji \n"
-"tryb instalacji zaawansowanej (\"Zaawansowana\"). Można także wybrać "
-"uruchomienie\n"
-"nowej instalacji lub tez uaktualnienie istniejącego systemu Mandrake Linux:\n"
-"\n"
-" * \"Instalacja\": całkowicie usuwa stary system. W rzeczywistości w "
-"zależności\n"
-"od tego co jest zainstalowane na komputerze można pozostawić niezmienione \n"
-"niektóre z istniejących partycji (linuksowe lub inne)\n"
-"\n"
-" * \"Aktualizacja\": przy tym rodzaju instalacji aktualizowane są pakiety "
-"aktualnie\n"
-"zainstalowane w systemie Mandrake Linux. Nie są wprowadzane żadne zmiany\n"
-"w partycjach twardego dysku tak jak i w konfiguracji użytkowników. "
-"Wszystkie\n"
-"inne opcje konfiguracji pozostaną dostępne tak, jak dla zwykłej instalacji;\n"
-"\n"
-" * \"Tylko aktualizacja pakietów\": ten nowy rodzaj instalacji pozwala na \n"
-"aktualizację istniejącego systemu Mandrake Linux, konfiguracja systemu "
-"zostanie\n"
-"niezmieniona. Możliwe jest także dodawanie nowych pakietów do aktualnej \n"
-"instalacji.\n"
-"\n"
-"Uaktualnienia powinny działać poprawnie w systemach Mandrake Linux\n"
-"w wersji 8.1 lub wyższej.\n"
-"\n"
-"W zależności od znajomości GNU/Linux, należy wybrać jedną\n"
-"poniższych opcji:\n"
-"\n"
-" * Zalecana: wybierz tą opcję jeśli nie masz doświadczenia w instalacji\n"
-"systemu operacyjnego GNU/Linux. Proces instalacji będzie bardzo prosty i\n"
-"zostanie zadanych tylko kilka pytań;\n"
-"\n"
-" * Zaawansowana: jeśli posiadaż dużą wiedzę na temat GNU/Linux, możesz\n"
-"wybrać ten rodzaj instalacji. Instalacja zaawansowana umożliwia "
-"przeprowadzenie\n"
-"własnej instalacji. Odpowiedzenie na niektóre z pytań może być trudne jeśli\n"
-"nie masz doświadczenia w używaniu GNU/Linux, więc nie należy wybierać tej\n"
-"opcji w przypadku braku pewności co do czynności jakie należy wykonać\n"
-"w trakcie instalacji"
-
-#: ../../help.pm_.c:584
-msgid ""
-"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
-"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
-"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
-"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
-"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
-"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
-"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
-"appropriate keyboard from the list.\n"
-"\n"
-"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
-"supported keyboards."
-msgstr ""
-"Zazwyczaj, DrakX wybiera poprawnie układ klawiatury za użytkownika (w\n"
-"zależności od wybranego języka) i nawet można nie zobaczyć tego kroku.\n"
-"Jednak można nie mieć klawiatury odpowiadającej danemu językowi:\n"
-"na przykład, Szwajcar mówiący po angielski, może wciąż chcieć używać\n"
-"klawiatury Szwajcarskiej. Jeśli zachodzi taka sytuacja można wrócić\n"
-"do tego kroku instalacji i wybrać odpowiedni układ klawiatury z listy.\n"
-"\n"
-"Kliknij przycisk \"Więcej\", aby wyświetlić kompletną listę\n"
-"obsługiwanych klawiatur."
-
-#: ../../help.pm_.c:597
-msgid ""
-"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
-"\n"
-"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
-"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
-"will install the language-specific files for system documentation and\n"
-"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
-"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
-"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
-"\n"
-"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
-"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
-msgstr ""
-"Wybierz preferowany język instalacji oraz dla ustawień systemu.\n"
-"\n"
-"Kliknij przycisk \"Zaawansowane\", co pozwoli na wybranie innych\n"
-"języków, które zostaną zinstalowane na twoim komputerze.\n"
-"Wybranie innych języków spowoduje zainstalowanie plików zależnych\n"
-"od języka dla dokumentacji oraz aplikacji. Na przykład, jeśli na komputerze\n"
-"pracują użytkownicy z Hiszpanii należy wybrać angielski z widoku\n"
-"głównego drzewa zaś w sekcji \"Zaawansowane\" zaznaczyć opcję\n"
-"\"Hiszpański|Hiszpania\".\n"
-"\n"
-"Można zainstalować więcej niż jeden język. Po wybraniu dodatkowych\n"
-"ustawień lokalnym, kliknij \"OK\" aby kontynuować."
-
-#: ../../help.pm_.c:610
-msgid ""
-"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
-"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
-"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
-"USB mouse.\n"
-"\n"
-"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
-"type from the provided list.\n"
-"\n"
-"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
-"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
-"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
-"to \"Cancel\" and choose again."
-msgstr ""
-"DrakX generalnie wykrywa liczbę przycisków myszy. w innym przypadku\n"
-"zakłada, że mysz posiada dwa przyciski i ustawi system na emulacje\n"
-"trzech przycisków. DrakX automatycznie wykryje także czy mysz jest typu\n"
-"PS/2, szeregowa czy też USB.\n"
-"\n"
-"Jeśli chcesz wybrać inny typ myszy należy wybrać odpowiedni typ z listy.\n"
-"\n"
-"Jeśli zostanie wybrana mysz inna niż domyślna, będzie wyświetlony\n"
-"ekran testowy. Użytkownik powinien sprawdzić przyciski oraz kółka\n"
-"aby upewnić się co do poprawności konfiguracji. Jeśli mysz nie pracuje\n"
-"poprawnie, należy nacisnąć klawisz spacji lub [Enter] na przycisku\n"
-"\"Anuluj\" oraz wybrać ponownie typ myszy."
-
-#: ../../help.pm_.c:624
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
-"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Wybierz właściwy port. Na przykład numer portu \"COM1\" z MS Windows\n"
-"w GNU/Linux nazywa się \"ttyS0\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:628
-msgid ""
-"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
-"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
-"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
-"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
-"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
-"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
-"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
-"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
-"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
-"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
-"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
-"to be difficult to become \"root\".\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
-"easy to compromise a system.\n"
-"\n"
-"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
-"you must be able to remember it without too much effort.\n"
-"\n"
-"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
-"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
-"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
-"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
-"\n"
-"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
-"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
-"\n"
-"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
-"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
-"network administrator.\n"
-"\n"
-"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
-"want to choose \"Local files\" for authentication."
-msgstr ""
-"Nadszedł czas na podjęcie najważniejszej decyzji dotyczącej bezpieczeństwa\n"
-"twojego systemu GNU/Linux: należy podać hasło użytkownika \"root\". \n"
-"\"root\" jest administratorem systemu i jedynym użytkownikiem mającym\n"
-"prawa do wykonywania aktualizacji, dodawania użytkowników, zmiany\n"
-"konfiguracji systemu itd. W skrócie \"root\" może zrobić w systemie\n"
-"wszystko! Z tego powodu hasło to nie może być łatwe do odgadnięcia\n"
-"i DrakX poinformuje cię jeśli będzie ono zbyt proste. Można\n"
-"wcale nie ustawiać hasła, lecz zalecane jest nie pozostawianie go pustym\n"
-"z jednego powodu. Nie należy zakładać, że gdy uruchamiasz GNU/Linux to\n"
-"inne systemy operacyjne są wolne od błędów. Od czasu, gdy \"root\" może\n"
-"obejść wszelkie zabezpieczenia i niechcący wymazać wszelkie dane z dysku,\n"
-"zalecana jest ostrożność przy logowaniu się na to konto.\n"
-"\n"
-"Hasło powinno składać się ze znaków alfanumerycznych i mieć długość\n"
-"co najmniej 8. Nigdy nie należy zapisywać hasła użytkownika \"root\",\n"
-"gdyż zostawia to zbyt dużą lukę bezpieczeństwa w systemie.\n"
-"\n"
-"Jednak zbyt długie lub zbyt skomplikowane hasło trudno jest zapamiętać,\n"
-"więc powinno uwzględniać zarówno względy bezpieczeństwa jak i łatwość\n"
-"jego zapiamiętania bez potrzeby jego dodatkowego zapisywania w innym.\n"
-"miejscu.\n"
-"\n"
-"Hasło nie będzie wyświetlane na ekranie podczas wpisywania. Dlatego też\n"
-"musi być ono dodatkowo potwierdzone w celu zminimalizowania możliwości\n"
-"wpisania błędnego hasła. Jeśli dwa razy zostanie wpisane to samo \"błędne\"\n"
-"hasło, należy go użyć podczas pierwszego logowania i zmienić je na\n"
-"właściwe.\n"
-"\n"
-"W trybie zaawansowanym, zostanie wyświetlone pytanie czy komputer\n"
-"jest połączony z serwerem autentykacji jak NIS czy LDAP.\n"
-"\n"
-"Jeśli w twoej sieci używany jest protokół LDAP (lub NIS) przy autentykacji,\n"
-"należy wybrać odpowiednią autentykację. Jeśli nei wiesz co wpisać, zapytaj\n"
-"administratora sieci.\n"
-"\n"
-"Jeśli komputer nie jest podłączony do żadnej administrowanej sieci, należy\n"
-"wybrać do autentykacji opcję \"Pliki lokalne\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:664
-msgid ""
-"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
-"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
-"accordingly, depending on what it finds here:\n"
-"\n"
-" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
-"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
-"OS;\n"
-"\n"
-" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
-"one.\n"
-"\n"
-"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
-"\n"
-" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
-"\n"
-" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
-"\n"
-" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
-"interface.\n"
-"\n"
-" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
-"interface.\n"
-"\n"
-" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
-"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
-"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
-"\n"
-" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
-"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
-"another boot entry than the default one.\n"
-"\n"
-"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
-"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
-"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
-"options. !!\n"
-"\n"
-"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
-"options, which are reserved to the expert user.\n"
-"\n"
-"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
-"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
-"\n"
-"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
-"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
-"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
-"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
-"installation step."
-msgstr ""
-"LILO i grub są programami rozruchowymi GNU/Linux (ang. bootloaders).\n"
-"Ten etap normalnie jest całkowicie zautomatyzowany. W rzeczy samej,\n"
-"DrakX analizuje sektor rozruchowy twardego dysku oraz podejmuje odpowiednie\n"
-"działania w zależności co zostanie tam znalezione:\n"
-"\n"
-" * jeśli sektor rozruchowy Windows zostanie znaleziony, zostanie on\n"
-" zastąpiony przez sektor rozruchowy grub/LILO. Jednak komputer będzie\n"
-" miał wciąż możliwość uruchamiania zarówno GNU/Linux jak i innych\n"
-" systemów.\n"
-"\n"
-" * jeśli zostanie znaleziony sektor rozrochowy grub lub LILO, zostanie\n"
-" zastąpiony nowym.\n"
-"\n"
-"W przypadku jakichkolwiek wątpliwości DrakX wyświetli okno z kilkoma\n"
-"różnymi opcjami:\n"
-"\n"
-" * \"Preferowany program rozruchowy\": można dokonać wyboru:\n"
-"\n"
-" * \"GRUB\": jeśli ma być użyty grub (menu tekstowe).\n"
-"\n"
-" * \"LILO z graficznym menu\": jeśli ma zostać użyty LILO\n"
-" z interfejsem graficznym.\n"
-"\n"
-" * \"LILO z menu tekstowym\": jeśli ma zostać użyty LILO z "
-"interfejsem tekstowym.\n"
-"\n"
-" * \"Urządzenie rozruchowe\": w więkoszści przypadków, nie jest zmieniana\n"
-"domyślna lokalizacja (\"/dev/hda\"), lecz można zainstalować program\n"
-"rozruchowy na drugim twardym dysku (\"/dev/hdb\"), lub nawet na dyskietce\n"
-"(\"/dev/fd0\");\n"
-"\n"
-" * \"Wstrzymanie przed uruchomieniem z domyślnego obrazu\": w trakcie\n"
-"uruchamiania systemu określić można czas w któm użytkownik może zmienić\n"
-"z menu domyślnie uruchamiany system operacyjny na inny.\n"
-"\n"
-"!! Należy być ostrożnym!! Beware that if you choose not to install a "
-"bootloader (by selecting\n"
-"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
-"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
-"options. !!\n"
-"\n"
-"Kliknięcie przycisku \"Zaawansowane\" wyświetli okno umożliwiające\n"
-"ustawienie wielu zaawansowanych opcji i jest zarezerwowane dla\n"
-"użytkowników zaawansowanych.\n"
-"\n"
-"Po zakończeniu konfiguracji podstawocych parametrów programu\n"
-"rozruchowego, dostępna będzie w czasie uchamiania lista opcji\n"
-"uruchamiania.\n"
-"\n"
-"Jeśli na komputerze zainstalowany jest inny system operacyjny,\n"
-"zostanie on automatycznie dodany do menu uruchamiania. Tutaj można\n"
-"wybrać dopasowywanie opcji. Wybierz wpis i kliknij \"Modyfikuj\",\n"
-"aby zmienić lub usunąć go. \"Dodaj\" stworzy nowy wpis zaś \"Gotowe\"\n"
-"spowoduje przejście do kolejnego kroku instalacji."
-
-#: ../../help.pm_.c:713
-msgid ""
-"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
-"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
-msgstr ""
-"LILO ( LInux LOader ) i Grub to programy rozruchowe: potrafią uruchomić\n"
-"GNU/Linux lub inny system operacyjny, zainstalowany na twoim komputerze.\n"
-"Zazwyczaj inne istniejące w komputerze systemy są prawidłowo wykrywane\n"
-"i instalowane. W przeciwnym przypadku należy \"ręcznie\" wprowadzić\n"
-"odpowiednie dane. Uważnie wybieraj właściwe parametry.\n"
-"\n"
-"Można oczywiście również uniemożliwić dostęp do nich przy uruchamianiu\n"
-"poprzez usunięcie ich z listy. W tej sytuacji należy jednak posiadać\n"
-"dyskietki startowe, by je uruchomić."
-
-#: ../../help.pm_.c:724
-msgid ""
-"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
-"to GNU/Linux.\n"
-"\n"
-"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
-"(MBR)\"."
-msgstr ""
-"Należy wskazać, gdzie mają być\n"
-"umieszczone informacje wymagane do uruchomienia GNU/Linuksa\n"
-"\n"
-"\n"
-"Jeśli nie wiesz dokładnie, co robisz, wybierz\n"
-" \"Pierwszy sektor na dysku (MBR)\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:731
-msgid ""
-"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
-"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
-"\n"
-" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
-"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
-"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
-"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
-"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
-"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
-"and clicking the expert button.\n"
-"\n"
-" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
-"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
-"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
-"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
-"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
-"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
-"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
-"\n"
-" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
-"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
-"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
-"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
-"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
-"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
-"networks."
-msgstr ""
-"W tym miejscu można wybrać system drukowania. Ine systemy mogą zaoferować\n"
-"jeden, lecz Mandrake Linux oferuje aż trzy.\n"
-"\n"
-" * \"pdq\" co oznacza \"print, don't queue\" (drukuj, nie buforuj),\n"
-"można wybrać jeśli komputer jest bezpośrednio połączony z drukarką,\n"
-"jeśli nie boisz się zatorów papieru w drukarce lub też nie posiadasz\n"
-"drukarki sieciowej. Obsługiwany jest tylko bardzo prosty system sieciowy,\n"
-"który czasem może spowodować spowolnienie sieci. Wybierz \"pdq\"\n"
-"po instalacji poprzez uruchomienie PrinterDrake z Centrum Sterowania\n"
-"Mandrake oraz kliknięcie przycisku eksperta.\n"
-"\n"
-" * \"CUPS\" - \"Common Unix Printing System\"(zwykły system drukowania\n"
-"Unixa), jest niezastąpiony jeśli chodzi o drukowanie z drukarki lokalnej\n"
-"i jest jednym z częściej używanych systemów drukowania. Jest on prosty\n"
-"i może pracować jako serwer lub też klient dla starożytnego systemu\n"
-"drukowania \"lpd\". Jednak jest on kompatybilny z wcześniejszymi\n"
-"systemami. Za jego pomocą można zrobić różne rzeczy, lecz podstawowa\n"
-"konfiguracja jest tak samo łatwa jak \"pdq\". Jeśli jest on potrzebny\n"
-"do emulacji serwera \"lpd\", należy włączyć demona \"cups-lpd\". Posiada\n"
-"graficzną nakładkę umożliwiającą drukowanie oraz wybór opcji drukowania.\n"
-"\n"
-" * \"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\". Posiada on\n"
-"podobne możliwości jak inne systemy drukowania, lecz potrafi\n"
-"drukować za pomocą zamontowanej sieci Novellowej (obsługuje protokół\n"
-"IPX), a także potrafi drukować bezpośrednio do poleceń powłoki. Jeśli\n"
-"komputer pracuje w sieci Novell lub wymagane jest drukowanie do\n"
-"poleceń bez używania oddzielnej konstrukcji potoku, można użyć lprNG.\n"
-"W innym przypadku lepiej jest używać CUPS jako systemu łatwiejszego\n"
-"do konfiguracji i lepiej sprawdzającego się przy pracy sieciowej."
-
-#: ../../help.pm_.c:759
-msgid ""
-"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
-"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
-"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
-"\n"
-"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
-"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
-"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
-"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
-"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
-"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
-"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
-"return to the SCSI interface question.\n"
-"\n"
-"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
-"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
-"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
-"usually works well.\n"
-"\n"
-"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
-"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
-"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
-"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
-"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
-"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
-"Windows on your system)."
-msgstr ""
-"Instalator spróbuje wykryć urządzenia IDE obecne w komputerze.\n"
-"Przeskanuje także jedną lub więcej kartę PCI. Jeśli karta SCSI\n"
-"zostanie znaleziona, DrakX automatycznie zainstaluje odpowiedni\n"
-"sterownik.\n"
-"\n"
-"Ponieważ proces wykrywania nie zawsze wykryje cały sprzęt, DrakX\n"
-"poprosi o potwierdzenie obecności karty PCI SCISI. Kliknij \"Tak\"\n"
-"jeśli wiesz, że na komputerze zainstalowana jest karta SCSI. Zostanie\n"
-"wyświetlona lista kart SCSI, z których można jedną wybrać. Kliknij\n"
-"\"Nie\" jeśli nie jest zainstalowany sprzęt SCSI. Jeśli nie masz pewności,\n"
-"możesz sprawdzić listę sprzętu wykrytego na komputerze po kliknięciu\n"
-"przycisku \"Wyświetl informacje o sprzęcie\" oraz \"OK\". Sprawdź listę\n"
-"sprzętu a następnie kliknij przycisk \"OK\" aby wrócić do pytania \n"
-"o interfejs SCSI.\n"
-"\n"
-"Jeśli należy ręcznie wybrać kartę, DrakX zapyta czy dla niej mają być\n"
-"ustawione jakiś opcje. Należy zezwolić na zbadanie sprzętu w celu\n"
-"ustawienia opcji specyficznych dla karty, które muszą być zainicjowane.\n"
-"Zazwyczaj działa to dobrze.\n"
-"\n"
-"Jeśli DrakX nie będzie potrafił zbadać sprzętu aby ustawić odpowiednie\n"
-"opcje, trzeba je wpisać ręcznie. Zajrzyj do \"Podręcznika Użytkownika\"\n"
-"(rozdział 3, w części \"Pobieranie informacji dotyczących sprzętu\") aby\n"
-"uzyskać podpodiwdzi na temat pobierania parametrów wymaganych z\n"
-"dokumentacji sprzętu. Także zajrzyj na strony producenta (jeśli posiadasz\n"
-"dostęp do Internetu) lub też na strony Microsoft Windows (jeśli dana\n"
-"karta pracuje również w systemie Windows)"
-
-#: ../../help.pm_.c:786
-msgid ""
-"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
-"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-"\n"
-"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
-"partition.\n"
-"\n"
-"For Linux, there are a few possible options:\n"
-"\n"
-" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
-"prompt to select this boot option;\n"
-"\n"
-" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
-"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
-"\n"
-" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
-"\n"
-" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
-"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
-"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
-"Apple mouse. The following are some examples:\n"
-"\n"
-" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
-"\n"
-" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
-"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
-"boot situation;\n"
-"\n"
-" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
-"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
-"\n"
-" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
-"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
-"Here, you can override this option;\n"
-"\n"
-" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
-"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
-"native frame buffer support;\n"
-"\n"
-" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
-"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
-"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
-"selections."
-msgstr ""
-"Można dodać wpisy do yaboota, zarówno dla innych systemów\n"
-"operacyjnych, alternatywnych jąder jak i dla zapasowego obrazu\n"
-"jądra.\n"
-"\n"
-"W przypadku innych systemów, wpis zawiera tylko etykietę oraz\n"
-"partycję główną (\"root\")\n"
-"\n"
-"W przypadku Linuksa istnieje kilka możliwych opcji:\n"
-"\n"
-" * Etykieta: to jest po prostu nazwa, jaką należy wybrać aby yaboot "
-"wyświetlił\n"
-"przy wyborze tej opcji uruchamiania;\n"
-"\n"
-" * Obraz: to jest nazwa jądra do uruchomienia. Typowo, vmlinux lub warianty\n"
-"tej nazwy z rozszerzeniami\n"
-"\n"
-" * Root: urządzenie główne lub \"/\" dla instalacji linuksa\n"
-"\n"
-" * Dołącz: w przypadku sprzętu Apple, opcja dołączana do jądra jest\n"
-"używana dosyć często do wspomagania inicjacji sprzętu wideo lub do\n"
-"włączenia emulacji klawisza myszy na klawiaturze przy często brakującym\n"
-"2-gim lub 3-cim przycisku myszy Apple. Poniżej przedstawione zostały "
-"przykłady:\n"
-"\n"
-" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
-"\n"
-" * Startowy ramdysk: ta opcja może być używana zarówno do wczytania modułów\n"
-"inicjacyjnych, zanim będzie dostępne urządzenie uruchamiające lub do\n"
-"wczytania obrazu ramdysku w przypadku sytuacji awaryjnej;\n"
-"\n"
-" * Rozmiar startowego ramdysku: domyślny rozmiar ramdysku to zazwyczaj\n"
-"4,096 bajtów. Jeśli wymagany jest większy ramdysk, ta opcja powinna\n"
-"być użyta;\n"
-"\n"
-" * Zapis-odczyt: normalnie partycja \"root\" jest na początku uruchamiana "
-"jako\n"
-"read-only (tylko do odczytu) aby umożliwić sprawdzenie systemu plików\n"
-"zanim system \"ożyje\". Za pomocą tej opcji można przesłonić tą funkcję.\n"
-"\n"
-" * Brak wideo: sprzęt video Apple jest problematyczny w użyciu.\n"
-"Można wybrać tą opcję aby uruchomić tryb \"novidep\" z\n"
-"natywną obsługą bufora ramek (ang. frame buffer)\n"
-"\n"
-" * Domyślny: wybranie tego wpisu powoduje, że określony wybór staje się\n"
-"domyślny i można go wybrać poprzez wciśnięcie przycisku \"ENTER\".\n"
-"Ten wpis zostanie zaznaczony przez \"*\"; naciśnięcie [Ta] umożliwia\n"
-"wyświetlenie listy wyboru uruchamiania."
-
-#: ../../help.pm_.c:833
-msgid ""
-"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
-"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
-"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
-"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
-"choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"Yaboot's main options are:\n"
-"\n"
-" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
-"\n"
-" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
-"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
-"to hold this information;\n"
-"\n"
-" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
-"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
-"\n"
-" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
-"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
-"default kernel description is selected;\n"
-"\n"
-" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
-"at the first boot prompt;\n"
-"\n"
-" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
-"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
-"\n"
-" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
-"Firmware Delay expires."
-msgstr ""
-"Yaboot jest programem rozruchowym sprzętu NewWorld Macintosh. Można\n"
-"uruchamiać zarówno GNU/Linux, Mac OS lub MacOSX jeśli są obecne\n"
-"na komputerze. Zwykle inne systemy operacyjne są poprawnie wykrywane\n"
-"i instalowane. W innym przypadku można dodać wpis ręcznie na tym\n"
-"ekranie. Należy uważać aby podać poprawne parametry.\n"
-"\n"
-"Głównymi opcjami yaboot są:\n"
-"\n"
-" * Komunikat początkowy: tekst wyświetlany przed znakiem zachęty "
-"przyuruchamianiu\n"
-"\n"
-" * Urządzenie startowe: wskazuje gdzie należy być umieszczona informacja\n"
-"wymagana przez GNU/Linux. Zazwyczaj należy wcześniej ustawić partycję\n"
-"bootstrap aby otrzymać tą informację\n"
-"\n"
-" * Zwłoka Open Firmware: zupełnie inaczej niż w LILO, tutaj są dwie zwłoki\n"
-"czasowe dostępne w yaboot. Pierwsza z nich jest mierzona w sekundach i\n"
-"w tym punkcie można wybrać między CD, uruchamianiem OF, MacOs lub Linux.\n"
-"\n"
-" * Opóźnienie uruchamiania: to jest odstęp czasowy podobny do zwłoki \n"
-"czasowej LILO. Po wybraniu Linux, ustawiona będzie ona na 0.1 sekundy \n"
-"zanim zostanie wybrany opis domyślnego jądra;\n"
-"\n"
-" * Uaktywanić uruchamianie z CD?: zaznaczenie tej opcji umożliwia wybranie\n"
-"\"C\" dla dysku CD w czasie pierwszego wyświetlania listy wyboru\n"
-"\n"
-" * Uaktywnić uruchamianie OF?: zaznaczenie tej opcji umożliwia wybranie \n"
-"\"N\" dla Open Firmware w czasie pierwszego wyświetlania listy wyboru\n"
-"\n"
-" * Domyślny system?: można wybrać, który z systemów zostanie uruchomiony \n"
-"domyślnie jeśli czas OF upłynie."
-
-#: ../../help.pm_.c:865
-msgid ""
-"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
-"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
-"\n"
-" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
-"to change it if necessary;\n"
-"\n"
-" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
-"the button to change that if necessary;\n"
-"\n"
-" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
-"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
-"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
-"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
-"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
-"\n"
-" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
-"configuration wizard;\n"
-"\n"
-" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
-"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
-"\n"
-" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
-"here. No modification possible at installation time;\n"
-"\n"
-" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
-"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
-"associated with it."
-msgstr ""
-"W tym miejscu wyświetlone zostały różne parametry dotyczące komputera.\n"
-"W zależności od zainstalowanego sprzętu, można, chociaż nie zawsze \n"
-"ujrzeć poniższe wpisy:\n"
-" * \"Mysz\": sprawdzanie ustawień bieżącej myszy oraz po kliknięciu\n"
-"przycisku możliwiść ich zmiany\n"
-"\n"
-" * \"Klawiatura\": sprawdzanie bieżącego układu klawiatury oraz po "
-"kliknięciu\n"
-"przycisku możliwość jego zmiany\n"
-"\n"
-" * \"Strefa czasowa\": DrakX domyślnie zgaduje strefę czasową na podstawie\n"
-"wybranego języka. Jednak tutaj ponownie, jak przy wyborze klawiatury,\n"
-"niekoniecznie trzeba być w kraju związanym z wybranym językiem.\n"
-"Można zmienić strefę klikając przycisk \"Strefa czasowa\" w celu "
-"konfiguracji\n"
-"zegara w zależności od strefy przebywania.\n"
-"\n"
-" * \"Drukarka\": kliknięcie przycisku \"Brak drukarki\" spowoduje otwarcie\n"
-"druida konfiguracji drukarki.\n"
-"\n"
-" * \"Karta dźwiękowa\": jeśli karta dźwiękowa została wykrywa w systemie,\n"
-"zostanie ona tutaj wyświetlona. Nie można dokonywać modyfikacji jej\n"
-"ustawień w trakcie instalacji.\n"
-"\n"
-" * \"Karta telewizyjna\": jeśli karta telewizyjna została wykrywa w "
-"systemie,\n"
-"zostanie ona tutaj wyświetlona. Nie można dokonywać modyfikacji jej\n"
-"ustawień w trakcie instalacji.\n"
-"\n"
-" * \"Karta ISDN\": jeśli karta ISDN została wykrywa w systemie,\n"
-"zostanie ona tutaj wyświetlona. Można kliknąć przycisk aby zmienić\n"
-"parametry związane z nią."
-
-#: ../../help.pm_.c:894
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
-"and will not be recoverable!"
-msgstr ""
-"Wybierz dysk, który chcesz wykasować, by założyć na nim\n"
-"partycje Mandrake Linux. Pamiętaj, że wszystkie dane z tego\n"
-"dysku zostaną utracone bez możliwości odzyskania!"
-
-#: ../../help.pm_.c:899
-msgid ""
-"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
-"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
-"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
-"any Windows data.\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
-"partitions present on this hard drive."
-msgstr ""
-"Wybierz \"OK\", jeśli chcesz usunąć dane i partycje\n"
-"istniejące na dysku. Pamiętaj, po wybraniu \"OK\", nie będzie\n"
-"możliwe odzyskanie żadnych danych oraz partycji obecnych na dysku,\n"
-"włączając w to dane partycji Windows.\n"
-"\n"
-"Wybierz \"Anuluj\", by anulować tą operację bez utraty danych i partycji\n"
-"obecnych w systemie."
-
-#: ../../install2.pm_.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-msgstr ""
-"Nie można uzyskać dostępu do modułów związanych z jądrem (brak pliku %s). "
-"Oznacza to zazwyczaj, że dyskietka rozruchowa nie jest zsynchronizowana z "
-"nośnikiem instalacyjnym (stwórz nową dyskietkę rozruchową)"
-
-#: ../../install2.pm_.c:166
-#, c-format
-msgid "You must also format %s"
-msgstr "Należy także sformatować %s"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected the following server(s): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
-"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
-"upgrade\n"
-"as soon as possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to install these servers?\n"
-msgstr ""
-"Wybrano następujące serwery: %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Będą one domyślnie uruchamiane. Nie zawierają one żadnych znanych błędów\n"
-"związanych z bezpieczeństwem, lecz mogą one zostać w przyszłości ujawnione.\n"
-"W takiej sytuacji należy dokonać jak najszybszego uaktualnienia.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Czy na pewno chcesz zainstalować te serwery?\n"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:454
-msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Nie używaj rozgłaszania przy braku domeny NIS"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:837
-#, c-format
-msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:841
-msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr "Ten dysk nie jest sformatowany."
-
-#: ../../install_any.pm_.c:853
-msgid ""
-"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
-"defcfg=floppy''"
-msgstr ""
-"Aby użyć zapisaną listę pakietów, należy uruchomić instalację z opcją "
-"''linux defcfg=floppy''"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:875 ../../partition_table.pm_.c:771
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Błąd odczytu pliku %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Część sprzętu w Twoim komputerze wymaga \"firmowych\" sterowników.\n"
-"Więcej informacji na ten temat uzyskasz z %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:58
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Wymagana jest obecność partycji root.\n"
-"W tym celu, należy utworzyć partycję (lub kliknąć istniejącą),\n"
-"a następnie wybrać \"Punkt montowania\" `/'"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:63
-msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Wymagana jest obecność partycji wymiany (swap)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:64
-msgid ""
-"You don't have a swap partition.\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Brak partycji wymiany (swap).\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować mimo to?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:164
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Partycja FAT musi być zamontowana w /boot/efi"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:91
-msgid "Use free space"
-msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:93
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Brak wolnego miejsca do stworzenia nowych partycji"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:101
-msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Użyj istniejących partycji"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:103
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Brak istniejących partycji do wykorzystania"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:110
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Wykorzystaj miejsce na partycji Windows na plikopartycję"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:113
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Którą partycję chcesz użyć dla Linux4Win?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:115
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Określ rozmiary"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:116
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Rozmiar partycji root w MB:"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:117
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Rozmiar partycji swap w MB: "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:126
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:129
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Którą partycję chcesz zmniejszyć?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:131
-msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Zmiana rozmiaru partycji Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occured: %s"
-msgstr ""
-"Program zmniejszający partycję FAT nie potrafi obsłużyć\n"
-"Twojej partycji. Wystąpił następujący błąd: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:137
-msgid ""
-"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Partycja Windows jest zbyt pofragmentowana. Należy uruchomić komputer pod "
-"systemem Windows, uruchomić narzędzie \"defrag\" i następnie ponownie "
-"rozpocząć instalację Mandrake Linux."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:138
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
-"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
-"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
-"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
-"installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE!\n"
-"\n"
-"DrakX zmieni teraz rozmiar partycji Windows.\n"
-"Należy uważać, ta operacja jest niebezpieczna. Jeśli wcześniej\n"
-"tego nie robiono należy przerwać instalację, wrócić do Windows,\n"
-"zeskanować i zdefragmentować dysk po czym powtórnie uruchomić\n"
-"instalację. Warto również zarchiwizować dane na dysku.\n"
-"Jeśli jesteś pewny, wybierz OK."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:148
-msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Jaki powinien być rozmiar partycji Windows?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:149
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "partycja %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:156
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:171
-msgid ""
-"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
-"space left)"
-msgstr ""
-"Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru lub użycia jako plikopartycji (lub brak "
-"wolnego miejsca)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:177
-msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Wymaż cały dysk"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:177
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Usuń Windows(TM)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:180
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
-"Masz więcej niż 1 dysk twardy, na którym z nich ma być zainstalowany linuks?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:183
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"WSZYSTKIE istniejące partycje i dane na nich zapisane zostaną usunięte z "
-"dysku %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:191
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Zaawansowany podział na partycje"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:195
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Użyj fdiska"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, don't forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Możesz teraz tworzyć partycje %s \n"
-"Gdy skończysz, pamiętaj o zapisaniu używając `w'"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:227
-msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
-msgstr "Masz za mało wolnego miejsca na partycji Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:243
-msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "Brak miejsca na instalację"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:246
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "Druid podziału na partycje proponuje następujące rozwiązania:"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:250
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Partycjonowanie nie powiodło się: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:260
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Uruchamianie sieci"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:265
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Zatrzymywanie sieci"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:76
-msgid ""
-"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Wystąpił jakiś błąd. Nie można poprawnie go obsłużyć\n"
-"Kontynuuj na własną odpowiedzialność."
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:206
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Powielony punkt montowania %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:392
-msgid ""
-"Some important packages didn't get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
-"\"\n"
-msgstr ""
-"Pewne istotne pakiety nie zostały poprawnie zainstalowane.\n"
-"Prawdopodobnie uszkodzona jest płyta lub napęd CDROM.\n"
-"Sprawdź płytę w innym komputerze używając polecenia:\n"
-"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:464
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Witaj w %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:518 ../../install_steps.pm_.c:760
-msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Niedostępna stacja dyskietek"
-
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Przechodzę do kroku `%s'\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:149
-msgid ""
-"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-"this,\n"
-"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr ""
-"Twój system ma mało zasobów. Mogą wystąpić problemy z instalacją.\n"
-"Jeśli tak się stanie, spróbuj instalacji w trybie tekstowym.\n"
-"By ją uruchomić, naciśnij F1 podczas startu z CD i wpisz \"text\"."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:232
-msgid "Install Class"
-msgstr "Klasa instalacji"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:163
-msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Wybierz jeden z następujących rodzajów instalacji:"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:242 ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Wybór grup pakietów"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Samodzielny wybór pakietów"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:297 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Całkowity rozmiar: %d / %d MB"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339
-msgid "Bad package"
-msgstr "Uszkodzony pakiet"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nazwa: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Wersja: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Rozmiar: %d KB\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343
-#, c-format
-msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "Ważność: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365
-msgid ""
-"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr "Nie możesz wybrać tego pakietu. Nie ma już miejsca, by go zainstalować"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:370
-msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Zostaną zainstalowane następujące pakiety"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:371
-msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Zostaną usunięte następujące pakiety"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383
-msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "Nie można zmienić statusu tego pakietu."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
-msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr "Ten pakiet jest wymagany, nie można go pominąć"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
-msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Nie można odznaczyć tego pakietu. Został już zainstalowany."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:400
-msgid ""
-"This package must be upgraded.\n"
-"Are you sure you want to deselect it?"
-msgstr ""
-"Ten pakiet musi zostać uaktualniony.\n"
-"Na pewno chcesz go odznaczyć?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403
-msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Nie można odznaczyć tego pakietu. Musi zostać zaktualizowany"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Wyświetl automatycznie wybrane pakiety"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2935
-msgid "Install"
-msgstr "Zainstaluj"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412
-msgid "Load/Save on floppy"
-msgstr "Odczytaj/Zapisz na dyskietkę"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413
-msgid "Updating package selection"
-msgstr "Uaktualnianie listy wybranych pakietów"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
-msgid "Minimal install"
-msgstr "Minimalna instalacja"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../install_steps_interactive.pm_.c:539
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 ../../install_steps_interactive.pm_.c:777
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalowanie"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:455
-msgid "Estimating"
-msgstr "Szacowanie"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Pozostały czas "
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
-msgid "Please wait, preparing installation..."
-msgstr "Proszę czekać, trwa przygotowywanie instalacji..."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
-#, c-format
-msgid "%d packages"
-msgstr "%d pakietów"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Instalowanie pakietu %s"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptuj"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
-msgid "Refuse"
-msgstr "Odrzuć"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:601 ../../install_steps_interactive.pm_.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"Zmień płytę CD!\n"
-"\n"
-"Włóż płytę zatytułowaną \"%s\" do kieszeni napędu i naciśnij Ok.\n"
-"Jeśli jej nie masz, naciśnij Anuluj, by pominąć instalację pakietów z niej"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_gtk.pm_.c:619
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Kontynuować?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Wystąpił błąd porządkowania pakietów:"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:619 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas instalowania pakietów:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Wystąpił błąd"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
-msgid "Do you really want to leave the installation?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić instalację?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
-msgid "License agreement"
-msgstr "Umowa licencyjna"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
-msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandrake "
-"Linux distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurance of such \n"
-"damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to MandrakeSoft.\n"
-"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"MandrakeSoft S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
-msgstr ""
-"Wprowadzenie\n"
-"\n"
-"System operacyjny wraz z innymi komponentami dostępnymi w dystrybucji "
-"Mandrake Linux\n"
-"zwany jest dalej \"Oprogramowaniem\". Oprogramowanie zawiera między innymi "
-"zbiór \n"
-"programów, metod, zasad oraz dukumentacji związanej z systemem operacyjnym "
-"oraz \n"
-"innych komponentów dystrybucji Mandrake Linux.\n"
-"\n"
-"1. Umowa licencyjna\n"
-"\n"
-"Należy przeczytać uważnie ten dokument. Jest on umową licencyjną pomiędzy "
-"użytkownikiem\n"
-"a MandrakeSoft S.A. dotyczącą Oprogramowania.\n"
-"Instalacja, kopiowanie lub używanie Oprogramowania w dowolny sposób, oznacza "
-"pełną\n"
-"i wyraźną zgodę na warunki licencyje tej umowy.\n"
-"Jeśli nie akceptujesz dowolnej cząści niniejszej umowy, nie możesz "
-"zainstalować, skopiować\n"
-"lub też używać Oprogramowania.\n"
-"Dowolna próba instalacji, kopiowania lub używania Oprogramowania w sposób "
-"inny niż\n"
-"określają to warunki tej licencji jest przestępstwem i oznacza wygaśnięcie "
-"twoich praw \n"
-"wynikających z tej umowy. Po zerwaniu umowy należy natychmiast zniszczyć\n"
-"wszystkie kopie Oprogramowania.\n"
-"\n"
-"2. Ograniczona gwarancja\n"
-"\n"
-"Oprogramowanie oraz dołączona dokumentacja dostarczana jest w formie \"taka "
-"jaka jest\", bez\n"
-"żadnej gwarancji, w stopniu w jakim pozwala na to prawo.\n"
-"Firma MandrakeSoft S.A. nie będzie, bez względu na okoliczności i w zakresie "
-"określonym przez \n"
-"prawo, odpowiedzialna za żadne specjalne, uboczne, bezpośrednie i pośrednie "
-"uszkodzenia\n"
-"jakkolwiek (włączając bez ograniczeń uszkodzenia powodujące utratę firmy, "
-"przerwanie działalności\n"
-"firmy, straty finansowe, zasądzone grzywny i kary prawne lub inne straty) "
-"powstałe w wyniku\n"
-"używania lub niemożności używania Oprogramowania, nawet jeśli firma "
-"MandrakeSoft S.A.\n"
-"została ostrzeżona o możliwości wystąpienia takich uszkodzeń.\n"
-"\n"
-"OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZWIĄZANA Z POSIADANIEM LUB UŻYWANIEM\n"
-"OPROGRAMOWANIA W NIEKTÓRYCH KRAJACH\n"
-"\n"
-"W zakresie określonym przez prawo firma MandrakeSoft S.A. lub jej "
-"dystrybutorzy bez względu\n"
-"na okoliczności nie będą odpowiedzialni za żadne specjalne, uboczne, "
-"bezpośrednie i pośrednie uszkodzenia\n"
-"jakkolwiek (włączając bez ograniczeń uszkodzenia powodujące utratę firmy, "
-"przerwanie działalności\n"
-"firmy, straty finansowe, zasądzone grzywny i kary prawne lub inne straty) "
-"powstałe w wyniku\n"
-"używania lub niemożności używania Oprogramowania lub w wyniku pobrania "
-"komponentów\n"
-"oprogramowania z jednej ze stron Mandrake Linux, które są zabronione lub "
-"zastrzeżone w niektórych\n"
-"krajach przez lokalne prawo. Ta ograniczona odpowiedzialność dotyczy między "
-"innymi komponentów\n"
-"silnej kryptografii dołączone do Oprogramowania.\n"
-"\n"
-"3. Licencja GPL oraz Licencje Pokrewne\n"
-"\n"
-"Oprogramowania zawiera komponenty stworzone przez różne osoby i instytucje. "
-"Większość z nich\n"
-"została wydana na zasadach licencji GNU General Public Licence, znanej pod "
-"nazwą \"GPL\",\n"
-"lub też na zasadach podobnych licencji. Większość z tych licencji pozwala na "
-"używanie,\n"
-"kopiowanie, przystosowywanie lub redystrybuowanie komponentów przez nie "
-"licencjonowanych.\n"
-"Należy uważnie przeczytać warunki i terminy umowy licencyjnej każdego "
-"komponentu przed\n"
-"jego użyciem. Dowolne pytanie dotyczące licencji powinno być przesyłane do "
-"autora, nie\n"
-"do firmy MandrakeSoft. Programy stworzone przez MandrakeSoft S.A. są wydane "
-"na zasadach\n"
-"licencji GPL. Dokumentacja napisana przez MandrakeSoft S.A. jest wydana na "
-"zasadach\n"
-"wybranej licencji. Zajrzyj do dokumentacji, aby uzyskać więcej szczegółów.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Prawa Własności Intelektualnej\n"
-"\n"
-"Wszystkie prawa do komponentów Oprogramowania należą do ich autorów oraz są "
-"chronione\n"
-"przez prawo własności intelektualnej i prawo autorskie stosowane do "
-"programów komputerowych.\n"
-"Firma MandrakeSoft S.A. zastrzega sobie prawo do zmiany lub przystosowania "
-"Oprogramowania,\n"
-"jako całości lub w częściach, w każdym sensie i w dowolny celu.\n"
-"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" oraz związane znaki graficzne są znakami "
-"handlowymi firmy\n"
-"MandrakeSoft S.A.\n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Prawa Nadrzędne\n"
-"\n"
-"Jeśli dowolna część tej umowy zostanie uznana za nielegalną lub "
-"nieakceptowaną w wyniku\n"
-"wyroku sądowego, ta część zostanie wyłączona z kontraktu. Wówczas "
-"zastosowanie znajdują\n"
-"pozostałe części warunków umowy.\n"
-"Teminy i warunki tej licencji są zgodne z prawem francuskim.\n"
-"Wszystkie ewentualne wątpliwości dotyczące warunków tej licencji będą "
-"rozpatrywane przez sąd.\n"
-"W ostateczności, wątpliwości będą rozpatrywane przez odpowiednie Sądy Prawa "
-"Paryża we Francji.\n"
-"W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących tego dokumentu, w celu ich "
-"wyjaśnienia\n"
-"można skontaktować się z firmą MandrakeSoft S.A.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
-msgid "Are you sure you refuse the licence?"
-msgstr "Na pewno chcesz odrzucić licencję?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klawiatura"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
-msgid "Please choose your keyboard layout."
-msgstr "Wybierz układ klawiatury."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
-msgid "Here is the full list of keyboards available"
-msgstr "Oto lista dostępnych układów klawiatury"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:232
-msgid "Which installation class do you want?"
-msgstr "Określ klasę instalacji"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
-msgid "Install/Update"
-msgstr "Instalacja/Uaktualnienie"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
-msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr "Czy to instalacja, czy uaktualnienie?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245
-msgid "Recommended"
-msgstr "Zalecana"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251
-msgid "Expert"
-msgstr "Zaawansowana"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uaktualnienie"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
-msgid "Upgrade packages only"
-msgstr "Tylko uaktualnianie pakietów"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:276
-msgid "Please choose the type of your mouse."
-msgstr "Wybierz typ myszy."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Port myszy"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 ../../standalone/mousedrake_.c:61
-msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Do którego portu szeregowego jest podłączona mysz?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
-msgid "Buttons emulation"
-msgstr "Emulacja przycisków"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
-msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr "Emulacja 2 przycisku"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:294
-msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr "Emulacja 3 przycisku"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Konfiguracja kart PCMCIA..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Konfiguracja IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
-msgid "No partition available"
-msgstr "Brak dostępnych partycji"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Przeszukiwanie partycji w celu określenia punktów montowania"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Wybierz punkty montowania"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
-"(the error is %s)\n"
-"\n"
-"Do you agree to loose all the partitions?\n"
-msgstr ""
-"Nie można odczytać tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n"
-"Można kontynuować USUWAJĄC WSZYSTKIE DANE\n"
-"Innym rozwiązaniem jest zabronienie instalatorowi modyfikowania tabeli "
-"partycji\n"
-" (wystąpił błąd: %s)\n"
-"\n"
-"Czy zgadzasz się na utratę wszystkich partycji?\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:380
-msgid ""
-"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
-"Continue at your own risk!"
-msgstr ""
-"Instalator nie może odczytać poprawnie tablicy partycji.\n"
-"Kontynuuj na własną odpowiedzialność!"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
-msgid ""
-"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr ""
-"Brak wolnej przestrzeni na 1MB bootstrap. Instalacja będzie kontynuowana,\n"
-"lecz należy utworzyć partycję bootstrap."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406
-msgid "No root partition found to perform an upgrade"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono partycji root, na której można przeprowadzić aktualizację"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Partycja root"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:408
-msgid "What is the root partition (/) of your system?"
-msgstr "Która partycja jest w Twoim systemie partycją root (/)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:422
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Należy ponownie uruchomić komputer w celu uaktywnienia zmian w tablicy "
-"partycji"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Wybierz partycje do sformatowania"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:447
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Sprawdzić fizycznie partycje?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474
-msgid "Formatting partitions"
-msgstr "Formatowanie partycji"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Tworzenie i formatowanie plikopartycji %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can loose data)"
-msgstr ""
-"Błąd podczas sprawdzania systemu plików %s. Czy chcesz naprawić błędy? "
-"(uwaga - możesz utracić dane)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483
-msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Wielkość partycji wymiany jest niewystarczająca, należy ją zwiększyć"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490
-msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr "Wyszukiwanie dostępnych pakietów i przebudowywanie bazy danych rpm..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:491
-msgid "Looking for available packages..."
-msgstr "Wyszukiwanie dostępnych pakietów..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:495
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Wyszukiwanie pakietów do uaktualnienia..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498
-msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "Wyszukiwanie już zainstalowanych pakietów..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
-"> %d)"
-msgstr "Zbyt mało miejsca na instalację lub uaktualnienie (%d > %d)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:551
-msgid ""
-"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
-"The format is the same as auto_install generated floppies."
-msgstr ""
-"Wybraierz odczyt lub zapis listy wybranych pakietów\n"
-"na dyskietkę. Format jest identyczny z dyskiem automatycznej\n"
-"instalacji."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:554
-msgid "Load from floppy"
-msgstr "Odczytaj z dyskietki"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
-msgid "Loading from floppy"
-msgstr "Odczytywanie z dyskietki"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
-msgid "Package selection"
-msgstr "Wybór pakietów"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:561
-msgid "Insert a floppy containing package selection"
-msgstr "Włóż dyskietkę zawierającą listę wybranych pakietów"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
-msgid "Save on floppy"
-msgstr "Zapisz na dyskietkę"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647
-msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "Wybrany rozmiar przekracza dostępne miejsce"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661
-msgid "Type of install"
-msgstr "Typ instalacji"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:662
-msgid ""
-"You haven't selected any group of packages.\n"
-"Please choose the minimal installation you want:"
-msgstr ""
-"Nie wybrano żadnej grupy pakietów.\n"
-"Wybrierz minimalną żądaną instalaclę:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:665
-msgid "With X"
-msgstr "Z X Window"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667
-msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr "Z podstawową dokumentacją (zalecane!)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668
-msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr "Napradę minimalna instalacja (w szczególności bez urpmi)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:752
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Jeżeli posiadasz wszystkie płyty CD z listy, kliknij Ok.\n"
-"Jeżeli nie masz żadnej z płyt z listy, kliknij Anuluj.\n"
-"Jeżeli niektórych płyt z listy nie masz, odznacz je i kliknij Ok."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:757
-#, c-format
-msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "CD-ROM oznaczony \"%s\" "
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:777
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Przygotowywanie instalacji"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing package %s\n"
-"%d%%"
-msgstr ""
-"Instalowanie pakietu %s\n"
-"%d%%"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:838
-#, c-format
-msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
-msgstr "Włóż dyskietkę startową do stacji %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:844
-#, c-format
-msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-msgstr "Włóż dyskietkę z uaktalnionymi modułami do stacji %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:864
-msgid ""
-"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
-"\n"
-"WARNING:\n"
-"\n"
-"Due to different general requirements applicable to these software and "
-"imposed\n"
-"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
-"should\n"
-"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
-"stock\n"
-"and/or use these software.\n"
-"\n"
-"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
-"infringe\n"
-"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
-"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
-"sanctions.\n"
-"\n"
-"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
-"liable\n"
-"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
-"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
-"and\n"
-"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
-"paid\n"
-"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
-"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
-"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-msgstr ""
-"Masz teraz możliwość pobrania z sieci oprogramowania szyfrującego.\n"
-"\n"
-"OSTRZEŻENIE:\n"
-"Z powodu różnych ograniczeń prawnych mających zastosowanie do\n"
-"tego oprogramowania, Klient lub (i) użytkownik powinien być pewien,\n"
-"że przepisy go dotyczące pozwalają na kopiowanie, przechowywanie\n"
-"i używanie tego oprogramowania.\n"
-"\n"
-"Dodatkowo klient lub (i) użytkownik, powinien zostać ostrzeżony,\n"
-"aby nie złamać praw obowiązujących w jego kraju.\n"
-"Jeżeli klient lub (i) użytkownik nie przestrzegałby obowiązujących \n"
-"go przepisów, mogą dotknąć go poważne sankcje.\n"
-"\n"
-"Ani Mandrakesoft ani jego producenci lub dostawcy nie są odpowiedzialni\n"
-"za jakiekolwiek celowe, przypadkowe lub pośrednie szkody\n"
-"powstałe na wskutek używania, posiadania lub tylko zainstalowania\n"
-"oprogramowania, do którego klient lub (i) użytkownik będzie miał dostęp\n"
-"po wyrażeniu zgody na powyższe zastrzeżenia .\n"
-"Wszystkie zapytania, dotyczące niniejszego uzgodnienia należy kierować do:\n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903
-msgid ""
-"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
-"have been released after the distribution was released. They may\n"
-"contain security or bug fixes.\n"
-"\n"
-"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
-"connection.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the updates ?"
-msgstr ""
-"Masz teraz możliwość pobrania zaktualizowanych pakietów, które\n"
-"zostały wydane po udostęnieniu dystybucji. Mogą zawierać one poprawki\n"
-"poprawiające poziom bezpieczeństwa lub błędy.\n"
-"\n"
-"Aby pobrać te pakiety, wymagane jest połączenie internetowe.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zainstalować uaktualnienia ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
-msgid ""
-"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"Łączenie ze stroną Mandrake Linux w celu pobrania listy dostępnych "
-"serwerów..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Wybierz mirror, z którego chcesz pobrać pakiety"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr "Łączenie z mirrorem - pobieranie listy dostępnych pakietów..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Wybierz strefę czasową."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964
-msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr "Ustawienie zegara sprzętowego na czas GMT"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
-msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr "Automatyczna synchronizacja czasu (przy użyciu NTP)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
-msgid "NTP Server"
-msgstr "Serwer NTP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1006
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
-msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "Zdalny serwer CUPS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
-msgid "No printer"
-msgstr "Brak drukarki"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024
-msgid "Do you have an ISA sound card?"
-msgstr "Czy posiadasz kartę dźwiękową ISA?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026
-msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
-msgstr ""
-"Uruchom \"sndconfig\" po zakończeniu instalacji aby skonfigurować kartę "
-"dźwiękową"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
-msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr ""
-"Karta dźwiękowa nie została wykryta. Wypróbuj \"harddrake\" po zakończeniu "
-"instalacji"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1033 ../../steps.pm_.c:27
-msgid "Summary"
-msgstr "Różne"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mysz"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
-msgid "Timezone"
-msgstr "Strefa czasowa"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:2347
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2425
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041
-msgid "ISDN card"
-msgstr "Karta ISDN"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
-msgid "Sound card"
-msgstr "Karta dźwiękowa"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1048
-msgid "TV card"
-msgstr "Karta TV"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
-msgid "Windows PDC"
-msgstr "Windows PDC"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
-msgid "Local files"
-msgstr "Pliki lokalne"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 ../../steps.pm_.c:24
-msgid "Set root password"
-msgstr "Hasło roota"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102
-msgid "No password"
-msgstr "Bez hasła"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
-#, c-format
-msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr "To hasło jest zbyt krótkie (musi zawierać co najmniej %d znaków)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 ../../network/modem.pm_.c:49
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentykacja"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121
-msgid "Authentication LDAP"
-msgstr "Autentykacja LDAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
-msgid "LDAP Base dn"
-msgstr "LDAP Base dn"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Serwer LDAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1129
-msgid "Authentication NIS"
-msgstr "Autentykacja NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "Domena NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
-msgid "NIS Server"
-msgstr "Serwer NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
-msgid "Authentication Windows PDC"
-msgstr "Autentykacja Windows PDC"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1139
-msgid "Windows Domain"
-msgstr "Domena Windows"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140
-msgid "PDC Server Name"
-msgstr "Nazwa serwera PDC"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1142
-msgid ""
-"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-"add and reboot the server"
-msgstr ""
-"Aby ta funkcja działała z podstawowym kontrolerem domeny Windows (PDC), "
-"prawdopodobnie należy uruchomić z konta administratora polecenie: C:\\>net "
-"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /a następnie "
-"ponownie uruchomić serwer"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
-"doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures.\n"
-"\n"
-"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
-"first\n"
-"drive and press \"Ok\"."
-msgstr ""
-"Dysk startowy umożliwia uruchomienie systemu Linux niezależnie od "
-"normalnego\n"
-"programu rozruchowego. Jest użyteczny, jeśli nie chcesz instalować SILO,\n"
-"lub SILO w Twoim systemie nie działa oraz jeśli inny system operacyjny\n"
-"usunął SILO. Dysk użytkownika można także używać z obrazem ratunkowym,\n"
-"ułatwiając naprawienie systemu w przypadku awarii.\n"
-"Jeśli chcesz utworzyć dysk startowy dla swojego systemu, włóż dyskietkę\n"
-"do stacji i wybierz \"OK\"."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192
-msgid "First floppy drive"
-msgstr "Pierwsza stacja dyskietek"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1193
-msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Druga stacja dyskietek"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 ../../printerdrake.pm_.c:1896
-msgid "Skip"
-msgstr "Pomiń"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199
-#, c-format
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
-"LILO doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dysk startowy umożliwia uruchomienie systemu Linux niezależnie od\n"
-"normalnego programu rozruchowego. Jest użyteczny, jeśli nie chcesz\n"
-"instalować LILO/Grub, lub programy te w Twoim systemie nie działają\n"
-"oraz jeśli inny system operacyjny usunął LILO/grub.\n"
-"Dysku tego można także używać z obrazem ratunkowym,\n"
-"ułatwiając naprawienie systemu w przypadku awarii.\n"
-"Czy chcesz dla swojego systemu utworzyć dysk startowy?\n"
-"%s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
-"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
-"because XFS needs a very large driver)."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"(OSTRZEŻENIE! Używasz systemu plików XFS dla głownej partycji (root),\n"
-"próba stworzenia dyskietki uruchomieniowej na dysku 1.44 Mb prawdopodobnie\n"
-"nie powiedzie się, gdyż XFS wymaga bardzo dużego sterownika)."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1213
-msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Niestety, stacja dyskietek jest niedostępna."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1217
-msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr ""
-"Wybierz stację dyskietek, której użyjesz do stworzenia dysku startowego"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1221
-#, c-format
-msgid "Insert a floppy in %s"
-msgstr "Włóż dyskietkę do stacji %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1224
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Tworzenie dysku startowego..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1231
-msgid "Preparing bootloader..."
-msgstr "Przygotowanie programu rozruchowego..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242
-msgid ""
-"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
-" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
-"The install will continue, but you'll\n"
-" need to use BootX to boot your machine"
-msgstr ""
-"Prawdopodobnie posiadaż przestarzały (OldWorld)\n"
-"lub też nieznany (Unknown) komputer. Program rozruchowy\n"
-"yaboot nie będzie współpracował. Instalacja będzie\n"
-"kontunuowana lecz trzeba będzie używać programu BootX\n"
-"aby uruchomić komputer"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248
-msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Czy chcesz używać aboot?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251
-msgid ""
-"Error installing aboot, \n"
-"try to force installation even if that destroys the first partition?"
-msgstr ""
-"Błąd podczas instalowania aboot. \n"
-"Wymusić instalację, nawet gdyby groziło to zniszczeniem pierwszej partycji?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1258
-msgid "Installing bootloader"
-msgstr "Instalacja programu rozruchowego"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1264
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr ""
-"Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1272
-#, c-format
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-"Może zachodzić potrzeba zmiany urządzenia rozruchowego Open\n"
-"Firmware aby włączyć program rozruchowy (ang. bootloader). Jeśli\n"
-"nie wyświetla się ekran powitalny w trakcie ponownego\n"
-"uruchamiania, należy przytrzymać Command-Option-O-F w trakcie\n"
-"uruchamiania i wpisać:\n"
-"setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-"Następnie wpisać: shut-down\n"
-"Podczas następnego uruchamiania ekran powitalny programu\n"
-"rozruchowego powinien być widoczny."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Włóż pustą dyskietkę do stacji %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1310
-msgid "Creating auto install floppy..."
-msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1321
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Pewne etapy instalacji nie zostały zakończone\n"
-"\n"
-"Czy na pewno chcesz teraz zakończyć?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332
-#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
-"Linux,\n"
-"consult the Errata available from:\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Gratulacje, instalacja została zakończona.\n"
-"Usuń płytę i (lub) dyskietkę z napędów i naciśnij enter, by ponownie\n"
-"uruchomić komputer..\n"
-"\n"
-"\n"
-"Informacje o poprawkach dotyczących tej wersji Mandrake Linux\n"
-"znajdziesz na stronach\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Informacje o konfiguracji systemu znajdują się\n"
-"w Oficjalnym Podręczniku Użytkownika Mandrake Linux."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1350
-msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352
-msgid ""
-"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-"in that case it will take over the hard drive!!\n"
-"(this is meant for installing on another box).\n"
-"\n"
-"You may prefer to replay the installation.\n"
-msgstr ""
-"Automatyczna instalacja może być, jeśli zachodzi taka potrzeba,\n"
-"przeprowadzona w sposób całkowicie samodzielny.\n"
-"Zajmie ona wówczas cały dysk,\n"
-"co ma znaczenie przy instalacj na innym komputerze.\n"
-"\n"
-"Można zażyczyć sobie odtworzenia instalacji.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357
-msgid "Automated"
-msgstr "Automatyczna"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357
-msgid "Replay"
-msgstr "Powtórzona"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1360
-msgid "Save packages selection"
-msgstr "Zapisz listę wybranych pakietów"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
-#, c-format
-msgid "Mandrake Linux Installation %s"
-msgstr "Instalacja Mandrake Linux %s"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> między element. | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran "
-
-#: ../../interactive.pm_.c:87
-msgid "kdesu missing"
-msgstr "brak kdesu"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
-msgid "consolehelper missing"
-msgstr "brak consolehelper"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:152
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Wybierz plik"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:315
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:316
-msgid "Basic"
-msgstr "Podstawowe"
-
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:147
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n"
-
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:148
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Twój wybór? (domyślnie %s)"
-
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Entries you'll have to fill:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pozycje wymagające wypełnienia:\n"
-"%s"
-
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:68
-#, c-format
-msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-msgstr "Twój wybór? (0/1 domyślnie \"%s\")"
-
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:93
-#, c-format
-msgid "Button `%s': %s"
-msgstr "Przycisk \"%s\": %s"
-
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:94
-msgid "Do you want to click on this button?"
-msgstr "Czy chcesz kliknąć ten przycisk?"
-
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103
-msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr " wprowadź \"void\" aby uzyskać pusty wpis"
-
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "Twój wybór? (domyślnie `%s'%s)"
-
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:121
-#, c-format
-msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
-msgstr "=> Istnieje wiele rzeczy które można wybrać z (%s).\n"
-
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:124
-msgid ""
-"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
-"or just hit Enter to proceed.\n"
-"Your choice? "
-msgstr ""
-"Wybierz pierwszą liczbę z zakresu 10 liczb, który chcesz zmienić,\n"
-"lub naciśnij Enter aby kontynuować.\n"
-"Twój wybór? "
-
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"=> Notice, a label changed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"=> Uwaga, zmieniona etykieta:\n"
-"%s"
-
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144
-msgid "Re-submit"
-msgstr "Potwierdź ponownie"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:196
-msgid "Czech (QWERTZ)"
-msgstr "czeski (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:166 ../../keyboard.pm_.c:198
-msgid "German"
-msgstr "niemiecki"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvoraka"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:168 ../../keyboard.pm_.c:205
-msgid "Spanish"
-msgstr "hiszpański"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:169 ../../keyboard.pm_.c:206
-msgid "Finnish"
-msgstr "fiński"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:170 ../../keyboard.pm_.c:207
-msgid "French"
-msgstr "francuski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:171 ../../keyboard.pm_.c:232
-msgid "Norwegian"
-msgstr "norweski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
-msgid "Polish"
-msgstr "polski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:240
-msgid "Russian"
-msgstr "rosyjski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:242
-msgid "Swedish"
-msgstr "szwedzki"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:257
-msgid "UK keyboard"
-msgstr "angielski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:258
-msgid "US keyboard"
-msgstr "amerykański"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
-msgid "Albanian"
-msgstr "albański"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
-msgid "Armenian (old)"
-msgstr "armeński (stary)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
-msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr "armeński - fonetyczny"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:182
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "armeński - fonetyczny"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:187
-msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "azerski (latin)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
-msgid "Belgian"
-msgstr "belgijski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
-msgid "Bulgarian (phonetic)"
-msgstr "bułgarski - fonetyczny"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
-msgid "Bulgarian (BDS)"
-msgstr "bułgarski (BSD)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:192
-msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "brazylijski (ABNT-2)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
-msgid "Belarusian"
-msgstr "białoruski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
-msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "szwajcarski (układ niemiecki)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
-msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "szwajcarski (układ francuski)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:197
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "czeski (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:199
-msgid "German (no dead keys)"
-msgstr "niemiecki (bez martwych klawiszy)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
-msgid "Danish"
-msgstr "duński"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
-msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "Dvoraka (US)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
-msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvoraka (norweski)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:203
-msgid "Dvorak (Swedish)"
-msgstr "Dvoraka (szwedzki)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:204
-msgid "Estonian"
-msgstr "estoński"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:208
-msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "gruziński (układ rosyjski)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:209
-msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "gruziński (układ łaciński)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:210
-msgid "Greek"
-msgstr "grecki"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:211
-msgid "Hungarian"
-msgstr "węgierski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:212
-msgid "Croatian"
-msgstr "chorwacki"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:213
-msgid "Israeli"
-msgstr "izraelski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:214
-msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr "izraelski (fonetyczny)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:215
-msgid "Iranian"
-msgstr "irański"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:216
-msgid "Icelandic"
-msgstr "islandzki"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:217
-msgid "Italian"
-msgstr "włoski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:219
-msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr "japoński 106 klawiszy"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:222
-msgid "Korean keyboard"
-msgstr "koreański"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:223
-msgid "Latin American"
-msgstr "latyno-amerykański"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:224
-msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "litewski AZERTY (stary)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:226
-msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "litewski AZERTY (nowy)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:227
-msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "litweski QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:228
-msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "litewski QWERTY - fonetyczny"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:229
-msgid "Latvian"
-msgstr "łotewski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:230
-msgid "Macedonian"
-msgstr "macedoński"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:231
-msgid "Dutch"
-msgstr "holenderski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:233
-msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "polski (programisty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:234
-msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "polski (maszynistki)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:235
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:236
-msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr "kanadyjski (Quebec)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:238
-msgid "Romanian (qwertz)"
-msgstr "rumuński (qwertz)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:239
-msgid "Romanian (qwerty)"
-msgstr "rumuński (qwerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:241
-msgid "Russian (Yawerty)"
-msgstr "rosyjski (Yawerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:243
-msgid "Slovenian"
-msgstr "słoweński"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:244
-msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "słowacki (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:245
-msgid "Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "słowacki (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:247
-msgid "Serbian (cyrillic)"
-msgstr "serbski (cyrulica)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:249
-msgid "Tamil"
-msgstr "tamilski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:250
-msgid "Thai keyboard"
-msgstr "tajski"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:252
-msgid "Tajik keyboard"
-msgstr "tadżycki"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:253
-msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "turecki"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:254
-msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "turecki (nowy)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:256
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukraiński"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:259
-msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "amerykański (międzynarodowy)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:260
-msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "wietnamski QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:261
-msgid "Yugoslavian (latin)"
-msgstr "jugosłowiański (łaciński)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:269
-msgid "Right Alt key"
-msgstr "Prawy klawisz ALT"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:270
-msgid "Both Shift keys simultaneously"
-msgstr "Równocześnie oba klawisze SHIFT"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:271
-msgid "Control and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Rownocześnie klawisze Control i Shift"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:272
-msgid "CapsLock key"
-msgstr "Klawisz Capslock"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:273
-msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
-msgstr "Równocześnie klawisze Ctrl i Alt"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:274
-msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Równocześnie klawisze Alt i Shift"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:275
-msgid "\"Menu\" key"
-msgstr "Klawisz \"Menu\""
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:276
-msgid "Left \"Windows\" key"
-msgstr "Lewy klawisz \"Windows\""
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:277
-msgid "Right \"Windows\" key"
-msgstr "Prawy klawisz \"Windows\""
-
-#: ../../loopback.pm_.c:32
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Zapętlone montowanie %s\n"
-
-#: ../../lvm.pm_.c:88
-msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Zacznij od usunięcia logicznych dysków (LV)\n"
-
-#: ../../modparm.pm_.c:51
-msgid "a number"
-msgstr "Numer"
-
-#: ../../modparm.pm_.c:53
-#, c-format
-msgid "%d comma separated numbers"
-msgstr "%d oddzielonych przecinkami numerów"
-
-#: ../../modparm.pm_.c:53
-#, c-format
-msgid "%d comma separated strings"
-msgstr "%d oddzielonych przecinkami napisów"
-
-#: ../../modparm.pm_.c:55
-msgid "comma separated numbers"
-msgstr "oddzielone przecinkami numery"
-
-#: ../../modparm.pm_.c:55
-msgid "comma separated strings"
-msgstr "oddzielone przecinkami napisy"
-
-#: ../../modules.pm_.c:283
-msgid ""
-"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
-msgstr ""
-"Standard PCMCIA nie jest dłuzej obsługiwany w jądrach 2.2. Uzyj jądra 2.4."
-
-#: ../../mouse.pm_.c:25
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Mysz Sun"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:32
-msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr "Logitech MouseMan+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:33
-msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Mysz standardowa PS/2 z kółkiem"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:34
-msgid "GlidePoint"
-msgstr "GlidePoint"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
-msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
-msgid "Genius NetMouse"
-msgstr "Genius NetMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:38
-msgid "Genius NetScroll"
-msgstr "Genius NetScroll"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
-msgid "1 button"
-msgstr "1-przyciskowa"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Mysz standardowa 2-przyciskowa"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:46
-msgid "Wheel"
-msgstr "Mysz z kółkiem"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:49
-msgid "serial"
-msgstr "szeregowa"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:52
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Mysz standardowa 3-przyciskowa"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:53
-msgid "Microsoft IntelliMouse"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:54
-msgid "Logitech MouseMan"
-msgstr "Logitech MouseMan"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:55
-msgid "Mouse Systems"
-msgstr "Mouse Systems"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:57
-msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Logitech seria CC"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:58
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:60
-msgid "MM Series"
-msgstr "Seria MM"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:61
-msgid "MM HitTablet"
-msgstr "MM HitTablet (szeregowy)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:62
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Mysz Logitech (szeregowa, stary typ C7)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:66
-msgid "busmouse"
-msgstr "busmouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:69
-msgid "2 buttons"
-msgstr "2-przyciskowa"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:70
-msgid "3 buttons"
-msgstr "3-przyciskowa"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:73
-msgid "none"
-msgstr "brak"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:75
-msgid "No mouse"
-msgstr "Brak myszy"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:447
-msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Przetestuj mysz"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:448
-msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "By uaktywnić mysz,"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:449
-msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "RUSZ KÓŁKIEM!"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:688
-msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:723
-msgid "Finish"
-msgstr "Zakończ"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:723 ../../printerdrake.pm_.c:1612
-msgid "Next ->"
-msgstr "Dalej ->"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:724 ../../printerdrake.pm_.c:1610
-msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Poprzedni"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1056
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "Działa prawidłowo?"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1120 ../../services.pm_.c:222
-msgid "Info"
-msgstr "Informacje"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1141
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Rozwiń drzewo"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1142
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Zwiń drzewo"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1143
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Przełącz między płaskim i grupowym sortowaniem"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
-msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Połączenie z Internetem"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:20
-msgid ""
-"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
-"If you don't know, choose 'use pppoe'"
-msgstr ""
-"Najbardziej typowym sposobem połączenia przez ADSL jest ppoe.\n"
-"Istenieją jednak połączenia używające pptp oraz nieliczne - dhcp.\n"
-"Jeśli nie wiesz, wybierz \"użyj pppoe\""
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "Alcatel speedtouch usb"
-msgstr "Alcatel speedtouch usb"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "use dhcp"
-msgstr "użyj dhcp"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "use pppoe"
-msgstr "użyj pppoe"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "use pptp"
-msgstr "użyj pptp"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
-msgid ""
-"Which dhcp client do you want to use?\n"
-"Default is dhcpcd"
-msgstr ""
-"Jaki program klienta DHCP chcesz użyć?\n"
-"Domyślnym jest dhcpcd"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
-"I cannot set up this connection type."
-msgstr ""
-"Nie wykryto w systemie karty sieciowej.\n"
-"Nie można skonfigurować tego typu połączenia."
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:249
-msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Wybierz interfejs sieciowy"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
-msgid ""
-"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
-msgstr "Wybierz kartę sieciową, którą ma być używana do łączenia z Internetem"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
-msgid "no network card found"
-msgstr "nie znaleziono karty sieciowej"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:364
-msgid "Configuring network"
-msgstr "Konfiguracja sieci"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
-msgid ""
-"Please enter your host name if you know it.\n"
-"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
-msgstr ""
-"Podaj nazwę komputera, jeśli ją znasz.\n"
-"Niektóre serwery DHCP wymagają tej nazwy do działania.\n"
-"Powinna być ona zapisana w pełnej postaci (bez polskich znaków),\n"
-"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\"."
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:369
-msgid "Host name"
-msgstr "Nazwa komputera"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
-msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji sieci"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:22
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Zewnętrzny modem ISDN"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:22
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Wewnętrzna karta ISDN"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:22
-msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "Określ rodzaj połączenia ISDN"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:45
-msgid ""
-"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
-"\n"
-"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
-" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
-"\n"
-"* The New configuration is easier to understand, more\n"
-" standard, but with less tools.\n"
-"\n"
-"We recommand the light configuration.\n"
-msgstr ""
-"Jaki sposób konfiguracji ISDN preferujesz?\n"
-"\n"
-"* Stary sposób konfiguracji polega na użyciu isdn4net. Wykorzystuje\n"
-"wydajne narzędzia lecz jest to program niestandardowy i trudny do \n"
-"konfiguracji. (szczególnie dla początkujących)\n"
-"\n"
-"* Nowy sposób konfiguracji jest łatwiejszy do zrozumienia, bardziej "
-"standardowy,\n"
-"lecz udostępnia mniej narzędzi.\n"
-"\n"
-"Zalecany jest nowy sposób konfiguracji.\n"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:54
-msgid "New configuration (isdn-light)"
-msgstr "Nowa konfiguracjia (isdn-light)"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:54
-msgid "Old configuration (isdn4net)"
-msgstr "Stara konfiguracji (isdn4net)"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
-#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
-#: ../../network/isdn.pm_.c:215
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Konfiguracja ISDN"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:170
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-"If it isn't listed, choose Unlisted."
-msgstr ""
-"Wybierz swojego dostawcę Internetu.\n"
-"Jeśli nie ma go na liście, wybierz \"Nie wypisany\""
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:183
-msgid "Europe protocol"
-msgstr "Europa"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:183
-msgid "Europe protocol (EDSS1)"
-msgstr "Europa (EDSS1)"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:185
-msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Reszta świata"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:185
-msgid ""
-"Protocol for the rest of the world\n"
-"No D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Protokół reszty świata\n"
-"Bez kanału D (linie dzierżawione)"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:189
-msgid "Which protocol do you want to use?"
-msgstr "Którego protokołu chcesz użyć?"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:199
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:200
-msgid "I don't know"
-msgstr "Nie wiem"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:200
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:200
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:206
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
-"card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jeśli posiadasz kartę ISA, wartości wyświetlone na następnym ekranie\n"
-"powinny być odpowiednie.\n"
-"Jeśli posiadasz kartę PCMCIA, trzeba znać IRQ i IO swojej karty.\n"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:210
-msgid "Abort"
-msgstr "Przerwij"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:210
-msgid "Continue"
-msgstr "Kontynuuj"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:216
-msgid "Which is your ISDN card?"
-msgstr "Wybierz swoją kartę ISDN"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:235
-msgid ""
-"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
-"PCI card on the next screen."
-msgstr ""
-"Wykryto kartę ISDN PCI nieznanego typu. Wybierz jedną z listy wyświetlonej "
-"na kolejnym ekranie."
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:244
-msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr ""
-"Nie wykryto żadnej karty ISDN PCI. Wybrać jedną z listy wyświetlonej na "
-"kolejnym ekranie."
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:39
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem."
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:44
-msgid "Dialup options"
-msgstr "Opcje dzwonienia"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:622
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nazwa połączenia"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:623
-msgid "Phone number"
-msgstr "Numer telefonu"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:624
-msgid "Login ID"
-msgstr "Identyfikator"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
-msgid "Script-based"
-msgstr "Oparta o skrypt"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Poprzez terminal"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:627
-msgid "Domain name"
-msgstr "Domena"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:628
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:629
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
-msgid ""
-"\n"
-"You can disconnect or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Możesz rozłączyć się lub przekonfigurować połączenie."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
-msgid ""
-"\n"
-"You can reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Możesz przekonfigurować połączenie."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
-msgid "You are currently connected to internet."
-msgstr "Jesteś już połączony z Internetem."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
-msgid ""
-"\n"
-"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Możesz połączyć się z Internetem lub zrekonfigurować połączenie."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
-msgid "You are not currently connected to Internet."
-msgstr "Nie jesteś teraz połączony z Internetem."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
-msgid "Connect"
-msgstr "Połącz"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Rozłącz"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
-msgid "Configure the connection"
-msgstr "Skonfiguruj połączenie"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:49
-msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Internet - połaczenie i konfiguracja"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:99
-#, c-format
-msgid "We are now going to configure the %s connection."
-msgstr "Będziemy teraz konfigrować połączenie %s."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"We are now going to configure the %s connection.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Press OK to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Teraz zostanie przeprowadzona konfiguracja połączenia %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Aby kontynuować naciśnij OK."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sieci"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:138
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Ponieważ przeprowadzasz instalację przez sieć, jest ona już skonfigurowana.\n"
-"Wybierz OK by zachować konfigurację, lub Anuluj by ponownie skonfigurować "
-"sieć/połączenie z Intenetem.\n"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
-msgid ""
-"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
-"\n"
-"We are about to configure your internet/network connection.\n"
-"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
-msgstr ""
-"Witaj w Druidzie Konfiguracji Sieci.\n"
-"\n"
-"Służy on do konfiguracji połączenia z Intenetem lub inną siecią.\n"
-"Jeśli nie chcesz korzystać z automatycznego wykrywania, odznacz to pole.\n"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:170
-msgid "Choose the profile to configure"
-msgstr "Wybierz profil do konfiguracji"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:171
-msgid "Use auto detection"
-msgstr "Użyj automatycznego wykrywania"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2541
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:275 ../../standalone/drakconnect_.c:278
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:146
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Tryb zaawansowany"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:231
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Wykrywanie urządzeń..."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
-msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Połączenie modemowe"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
-#, c-format
-msgid "detected on port %s"
-msgstr "wykryto na porcie %s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "Połączenie ISDN"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
-#, c-format
-msgid "detected %s"
-msgstr "wykryto %s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "Połączenie ADSL"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
-#, c-format
-msgid "detected on interface %s"
-msgstr "wykryto na interfejsie %s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Połączenie przez kablówkę"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
-msgid "cable connection detected"
-msgstr "wykryto połączenie przez kablówkę"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
-msgid "LAN connection"
-msgstr "Sieć lokalna"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
-msgid "ethernet card(s) detected"
-msgstr "wykryto kartę(y) ethernet"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:205
-msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Wybierz połączenie, które chcesz skonfigurować"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:229
-msgid ""
-"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
-"Choose the one you want to use.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skonfigurowano różne sposoby połączenia z Internetem.\n"
-"Wybierz ten, z którego chcesz korzystać.\n"
-"\n"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:230
-msgid "Internet connection"
-msgstr "Połączenie z Internetem"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
-msgid "Do you want to start the connection at boot?"
-msgstr "Czy chcesz łączyć się Internetem przy uruchamianiu komputera?"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Konfiguracja sieci"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
-msgid "The network needs to be restarted"
-msgstr "Sieć wymaga ponownego uruchomienia"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"A problem occured while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Wystąpił problem podczas restartowania sieci: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
-msgid ""
-"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
-"The configuration will now be applied to your system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona.\n"
-"\n"
-"Zostanie teraz zapisana w twoim systemie.\n"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
-msgid ""
-"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-"avoid any hostname-related problems."
-msgstr ""
-"Po zakończeniu zalecane jest ponowne uruchomienie X w celu pominięcia "
-"problemów wynikających ze zmianą nazwy hosta."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:270
-msgid ""
-"Problems occured during configuration.\n"
-"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
-"work, you might want to relaunch the configuration."
-msgstr ""
-"W trakcie konfiguracji wystąpił błąd.\n"
-"Przetestuj połączenie za pomocą net_monitora lub mcc. Jeśli twoje połączenie "
-"nie działa, być może należy ponownie uruchomić konfigurację"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:293
-msgid ""
-"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
-"Internet.\n"
-"Simply accept to keep this device configured.\n"
-"Modifying the fields below will override this configuration."
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: Urządzenie to zostało poprzednio skonfigurowane do połączenia z "
-"Internetem.\n"
-"Naciśnij po prostu OK by zachować konfigurację.\n"
-"Modyfikacja poniższych pól spowoduje nadpisanie istniejącej konfiguracji."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:298
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Podaj konfigurację IP dla komputera.\n"
-"Każda pozycja powinna być wpisana w formacie dziesiętnym\n"
-"oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:308 ../../network/network.pm_.c:309
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Konfiguracja urządzenia sieciowego %s"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:309
-#, c-format
-msgid " (driver %s)"
-msgstr " (sterownik %s)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:311 ../../standalone/drakconnect_.c:232
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:468
-msgid "IP address"
-msgstr "Adres IP"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:469
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:313
-msgid "(bootp/dhcp)"
-msgstr "(bootp/dhcp)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:313
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "Automatyczne IP"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:314
-msgid "Start at boot"
-msgstr "Uruchom przy starcie"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:335 ../../printerdrake.pm_.c:736
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:365
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
-msgstr ""
-"Wpisz nazwę komputera.\n"
-"Nazwa ta powinna być w pełnej postaci,\n"
-"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\". (bez używania polskich liter)\n"
-"Jeśli jest to konieczne, należy wpisać też adres routera."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:370
-msgid "DNS server"
-msgstr "Serwer DNS"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:371
-#, c-format
-msgid "Gateway (e.g. %s)"
-msgstr "Brama (np. %s)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:373
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Interfejs bramy (np. eth0)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:385
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Konfiguracja pośredników (proxy)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:386
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Pośrednik HTTP"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:387
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Pośrednik FTP"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:388
-msgid "Track network card id (useful for laptops)"
-msgstr "Śledzenie ID karty sieciowej (użyteczne przy laptopach)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:391
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:392
-msgid "Proxy should be ftp://..."
-msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: ftp://..."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:41
-msgid "Internet configuration"
-msgstr "Internet - konfiguracja"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:42
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:197
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Testowanie połączenia..."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:56
-msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "Jesteś teraz połączony z Internetem."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:57
-msgid "For security reason, it will be disconnected now."
-msgstr "Ze względów bezpieczeństowa połączenie zostanie teraz rozłączone."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:58
-msgid ""
-"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"Połączenie z Internetem nie udało się.\n"
-"Spróbuj zmienić konfigurację połączenia."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:82
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Konfiguracja połączenia"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:83
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Wypełnij lub zaznacz pole poniżej"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:608
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "IRQ karty"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:609
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "DMA karty"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:610
-msgid "Card IO"
-msgstr "IO karty"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:611
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "IO_0 karty"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:612
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "IO_1 karty"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:613
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "Numer Twojego telefonu"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:614
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Nazwa dostawcy usług (np. Dialog, Netia, TPSA)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:615
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Numer telefonu dostawcy usług"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:616
-msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:617
-msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:95
-msgid "Choose your country"
-msgstr "Wybierz kraj"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:620
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Sposób wybierania"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:632
-msgid "Connection speed"
-msgstr "Szybkość połączenia"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:633
-msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Limit czasu bezczynności (w sek.)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:618
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Konto (nazwa użytkownika)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:619
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:650
-msgid "Account Password"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:118
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Wielka Brytania"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:606
-msgid "mount failed: "
-msgstr "nieudane montowanie: "
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:670
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Na tej platformie nie istnieją partycje rozszerzone"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:688
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions."
-msgstr ""
-"W tablicy partycji jest puste miejsce pomiędzy partycjami, którego\n"
-"nie można wykorzystać. Jedynym rozwiązaniem jest przesunięcie\n"
-"partycji podstawowych, by puste miejsce było obok partycji rozszerzonych."
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:778
-#, c-format
-msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Przywracanie z pliku %s nie powiodło się: %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:780
-msgid "Bad backup file"
-msgstr "Uszkodzony plik archiwum"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:802
-#, c-format
-msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Błąd zapisu do pliku %s"
-
-#: ../../partition_table/raw.pm_.c:186
-msgid ""
-"Something bad is happening on your drive. \n"
-"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
-msgstr ""
-"Z Twoim dyskiem dzieje się coś niedobrego. \n"
-"Nie powiódł się test spójności danych. \n"
-"Oznacza to, że zapisanie czegokolwiek na dysku może się źle skończyć"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:26
-msgid "must have"
-msgstr "trzeba posiadać"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:27
-msgid "important"
-msgstr "ważny"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:28
-msgid "very nice"
-msgstr "bardzo fajny"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:29
-msgid "nice"
-msgstr "fajny"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:30
-msgid "maybe"
-msgstr "taki sobie"
-
-#: ../../printer.pm_.c:26
-msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
-msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
-
-#: ../../printer.pm_.c:27
-msgid "LPRng - LPR New Generation"
-msgstr "LPRng - LPR New Generation"
-
-#: ../../printer.pm_.c:28
-msgid "LPD - Line Printer Daemon"
-msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
-
-#: ../../printer.pm_.c:29
-msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
-msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"
-
-#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:874
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
-
-#: ../../printer.pm_.c:36
-msgid "LPRng"
-msgstr "LPRng"
-
-#: ../../printer.pm_.c:37
-msgid "LPD"
-msgstr "LPD"
-
-#: ../../printer.pm_.c:38
-msgid "PDQ"
-msgstr "PDQ"
-
-#: ../../printer.pm_.c:50
-msgid "Local printer"
-msgstr "Drukarka lokalna"
-
-#: ../../printer.pm_.c:51
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Drukarka sieciowa"
-
-#: ../../printer.pm_.c:52
-msgid "Printer on remote CUPS server"
-msgstr "Drukarka podłączona do zdalnego serwera CUPS"
-
-#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:758
-msgid "Printer on remote lpd server"
-msgstr "Drukarka podłączona do zdalnego serwera lpd"
-
-#: ../../printer.pm_.c:54
-msgid "Network printer (TCP/Socket)"
-msgstr "Drukarka sieciowa (TCP/Socket)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:55
-msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-msgstr "Drukarka podłączona do serwera SMB/Windows 95/98/NT"
-
-#: ../../printer.pm_.c:56
-msgid "Printer on NetWare server"
-msgstr "Drukarka na serwerze NetWare"
-
-#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:762
-msgid "Enter a printer device URI"
-msgstr "Podaj URI urządzenia drukarki"
-
-#: ../../printer.pm_.c:58
-msgid "Pipe job into a command"
-msgstr "Potok do polecenia"
-
-#: ../../printer.pm_.c:507 ../../printer.pm_.c:698 ../../printer.pm_.c:1020
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:2801
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Nieznany model"
-
-#: ../../printer.pm_.c:535
-msgid "Local Printers"
-msgstr "Drukarki lokalne"
-
-#: ../../printer.pm_.c:537 ../../printer.pm_.c:875
-msgid "Remote Printers"
-msgstr "Drukarki zdalne"
-
-#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:244
-#, c-format
-msgid " on parallel port \\/*%s"
-msgstr " na porcie równoległym \\/*%s"
-
-#: ../../printer.pm_.c:547 ../../printerdrake.pm_.c:246
-#, c-format
-msgid ", USB printer \\/*%s"
-msgstr ", drukarka USB \\/*%s"
-
-#: ../../printer.pm_.c:552
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
-msgstr ", wielofunkcyjne urządzenie podłączone do portu równoległego \\/*%s"
-
-#: ../../printer.pm_.c:555
-msgid ", multi-function device on USB"
-msgstr ", wielofunkcjyjne urządzenie podłączone do portu USB"
-
-#: ../../printer.pm_.c:557
-msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
-msgstr ",wielofunkcyjne urządzenie podłączone do HP JetDirect"
-
-#: ../../printer.pm_.c:559
-msgid ", multi-function device"
-msgstr ", wielofunkcyjne urządzenie"
-
-#: ../../printer.pm_.c:562
-#, c-format
-msgid ", printing to %s"
-msgstr ", drukowanie do %s"
-
-#: ../../printer.pm_.c:564
-#, c-format
-msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr "na serwerze LPD \"%s\", drukarka \"%s\""
-
-#: ../../printer.pm_.c:566
-#, c-format
-msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
-msgstr ", komputer TCP/IP \"%s\", port %s"
-
-#: ../../printer.pm_.c:570
-#, c-format
-msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
-msgstr "na serwerze Windows \"%s\", współudział \"%s\""
-
-#: ../../printer.pm_.c:574
-#, c-format
-msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr "na serwerze Novellowym \"%s\", drukarka \"%s\""
-
-#: ../../printer.pm_.c:576
-#, c-format
-msgid ", using command %s"
-msgstr ", używanie polecenia %s"
-
-#: ../../printer.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:1160
-msgid "Raw printer (No driver)"
-msgstr "Surowa drukarka (raw) (Brak sterownika)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:844
-#, c-format
-msgid "(on %s)"
-msgstr "(na %s)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:846
-msgid "(on this machine)"
-msgstr "(na tej maszynie)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:871
-#, c-format
-msgid "On CUPS server \"%s\""
-msgstr "Na serwerze CUPS \"%s\""
-
-#: ../../printer.pm_.c:877 ../../printerdrake.pm_.c:2462
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2473 ../../printerdrake.pm_.c:2689
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2741 ../../printerdrake.pm_.c:2768
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2938 ../../printerdrake.pm_.c:2940
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Domyślne)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:22
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Wybierz sposób podłączenia drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:23
-msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "W jaki sposób jest podłączona drukarka?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:25
-msgid ""
-"\n"
-"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
-"printers will be automatically detected."
-msgstr ""
-"\n"
-"Korzystając z sieciowego serwera CUPS nie ma potrzeby\n"
-"konfiguracji w tym miejscu żadnych drukarek; zostaną one automatycznie\n"
-"wykryte."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2525
-msgid "CUPS configuration"
-msgstr "Konfiguracja CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2526
-msgid "Specify CUPS server"
-msgstr "Określ serwer CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:71
-msgid ""
-"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
-"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
-"automatically about their printers. All printers currently known to your "
-"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
-"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
-"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
-"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać dostęp do drukarek lub zdalnych serwerów CUPS w sieci lokalnej "
-"nie trzeba niczego konfigurowac; serwery CUPS mają możliwość automatycznego "
-"poinformowania komputera o swoich drukarkach. Wszystkie aktualnie znane "
-"komputerowi drukarki wyszczególnione są w części \"Drukarki zdalne\" "
-"głównego okna programu PrinterDrake. Jeśli serwer CUPS nie znajduje się w "
-"sieci lokalnej, należy wpisać jego adres IP oraz opcjonalnie numer portu, "
-"aby uzyskać więcej informacji z serwera, w innym przypadku należy pozostawić "
-"niewypełnione pole."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:72
-msgid ""
-"\n"
-"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
-"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
-"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
-"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
-"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
-msgstr ""
-"\n"
-"Zazwyczaj CUPS jest automatycznie konfigurowany w zależności od środowiska "
-"sieci, więc można uzyskać dostęp do drukarek na serwerze CUPS w sieci "
-"lokalnej. Jeśli jednak nie wszystko działa poprawnie, należy wyłączyć "
-"\"Automatyczną konfigurację CUPS\" oraz zmodyfikować ręcznie plik /etc/cups/"
-"cupsd.conf manually. Nie należy zapominać o ponownym uruchomieniu CUPS po "
-"wykonaniu tej czynności (polecenie: \"service cups restart\")."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:76
-msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
-msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:886
-msgid "The port number should be an integer!"
-msgstr "Numer portu powinien być liczbą całkowitą!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:87
-msgid "CUPS server IP"
-msgstr "IP serwera CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:879
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:90
-msgid "Automatic CUPS configuration"
-msgstr "Automatyczna konfiguracja CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:162 ../../printerdrake.pm_.c:2508
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2628
-msgid "Add a new printer"
-msgstr "Dodaj nową drukarkę"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:163
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
-"this machine and also from other machines in the network.\n"
-"\n"
-"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
-"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
-"connection types."
-msgstr ""
-"\n"
-"Witaj w Druidzie Instalacji Drukarki\n"
-"\n"
-"Ten druid umożliwi instalację lokalnych lub zdalnych drukarek, które będą "
-"wykorzystywane przez tą maszynę a także z innej maszyny w sieci.\n"
-"\n"
-"Zopyta cie o wszystkie informacje konieczne do ustawienia drukarki oraz "
-"udostępni ci wszystkie dostępne sterowniki drukarek, opcje sterowników oraz "
-"typy połączeń drukarek."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:171 ../../printerdrake.pm_.c:198
-#: ../../printerdrake.pm_.c:374 ../../printerdrake.pm_.c:389
-#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:462
-msgid "Local Printer"
-msgstr "Drukarka lokalna"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:172
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer.\n"
-"\n"
-"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click "
-"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to "
-"set up your printer(s) now.\n"
-"\n"
-"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn "
-"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-"
-"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up "
-"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
-msgstr ""
-"\n"
-"Witaj w Druidzie Konfiguracji Drukarek\n"
-"\n"
-"Ten druid pomoże ci zainstalować drukarkę (drukarki) podłączoną do\n"
-"komputera.\n"
-"\n"
-"Należy połączyć drukarkę (-ki) z komputerem i ją włączyć. Kliknij \"Dalej\" "
-"po wykoaniu tej czynności, lub też \"Anuluj\" jeśli nie chcesz konfigurować "
-"teraz drukarki(drukarek).\n"
-"\n"
-"Należy zwrócić uwagę że niektóre komputery mogą się zawiesić w trakcie "
-"automatycznego wykrywania, więc trzeba wyłączyć opcję \"Automatycznie wykryj "
-"drukarki\", aby zainstalować drukarkę bez używania automatycznego "
-"wykrywania. Użyj \"Tryb zaawansowany\" programu printerdrake jeśli chcesz "
-"skonfigurować drukarkę zdalną lub jeśli printerdrake nie wyświetlił drukarek "
-"zdalnych automatycznie."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:181
-msgid "Auto-detect printers"
-msgstr "Automatycznie wykryj drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:199
-msgid ""
-"\n"
-"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
-"\n"
-"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
-"the \"File\" menu).\n"
-"\n"
-"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
-"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
-"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
-"Center."
-msgstr ""
-"\n"
-"Gratulacje, drukarka została zainstalowana i skonfigurowana!\n"
-"\n"
-"Można drukować przy użyciu polecenia \"Print\" twojej aplikacji (zazwyczaj "
-"znajdującej\n"
-"się w pełnym menu \"File\")\n"
-"\n"
-"Jeśli chcesz dodać, usunąć lub zmienić nazwę drukarki, lub tez chcesz "
-"zmienić domyślną opcję ustawień (podajnik papieru, jakość wydruku,...), "
-"wybierz \"Drukarka\" w sekcji \"Sprzęt\" Centrum Sterowania Mandrake."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:218
-msgid "Auto-Detection of Printers"
-msgstr "Automatyczne wykrywanie drukarek"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:219
-msgid ""
-"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
-"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
-"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON "
-"YOUR OWN RISK!\n"
-"\n"
-"Do you really want to get your printers auto-detected?"
-msgstr ""
-"Printerdrake ma możliwość automatycznego wykrycia lokalnie połączonych "
-"portem równoległym drukarek oraz drukarek USP, lecz w przypadku niektórych "
-"systemów automatyczne wykrywanie MOŻE ZAWIESIĆ SYSTEM I SPOWODOWAĆ "
-"USZKODZENIE PLIKÓW SYSTEMOWYCH. Jeśli chcesz to zrobić RÓB TO NA WŁASNE "
-"RYZYKO!\n"
-"\n"
-"Czy chcesz, aby drukarki zostały automatycznie wykryte?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:222 ../../printerdrake.pm_.c:224
-#: ../../printerdrake.pm_.c:225
-msgid "Do auto-detection"
-msgstr "Wykryj automatycznie"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:223
-msgid "Set up printer manually"
-msgstr "Ustaw drukarkę ręcznie"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:231 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
-msgid "Test ports"
-msgstr "Testowanie portów"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:252
-#, c-format
-msgid "Detected %s"
-msgstr "Wykryto %s"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:256 ../../printerdrake.pm_.c:283
-#: ../../printerdrake.pm_.c:302
-#, c-format
-msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
-msgstr "Drukarka podłączona do portu równoległego \\/*%s"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:258 ../../printerdrake.pm_.c:285
-#: ../../printerdrake.pm_.c:307
-#, c-format
-msgid "USB printer \\/*%s"
-msgstr "Drukarka USB \\/*%s"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:375
-msgid ""
-"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
-"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
-"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
-"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
-msgstr ""
-"Nie znalezionno drukarki lokalnej! aby zainstalować drukarkę podaj nazwę "
-"urządzenia/nazwę pliku w wierszu wejściowym (Porty równoległe: /dev/lp0, /"
-"dev/lp1, ..., określa porty LPT1:, LPT2:, ..., 1-sza drukarka USB: /dev/usb/"
-"lp0, 2-ga drukarka USB: /dev/usb/lp1, ...)."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:379
-msgid "You must enter a device or file name!"
-msgstr "Należy podać nazwę urzązdenia lub pliku!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:390
-msgid ""
-"No local printer found!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono drukarki lokalnej!\n"
-"\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:391
-msgid ""
-"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
-"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
-msgstr ""
-"Drukarki sieciowe mogą być instalowane tylko po zakończeniu instalacji "
-"systemu. Wybierz \"Sprzęt\" a następnie \"Drukarka\" w Centrum Sterowania "
-"Mandrake. "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:392
-msgid ""
-"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
-"\", and click \"Add a new printer\" again."
-msgstr ""
-"Aby zainstalować drukarki zdalne, kliknij \"Anuluj\", przełącz się do "
-"\"Trybu Zaawansowanego\", oraz kliknij ponownie \"Dodaj nową drukarkę\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:403
-msgid ""
-"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
-"configure, enter a device name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Wykryto automatycznie poniższe drukarki, jeśli chcesz skonfigurować inną "
-"drukarkę, wprowadź nazwę urzadzenia/nazwę pliku"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:404
-msgid ""
-"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
-"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"To jest lista wszystkich automatycznie wykrytych drukarek. Wybierz "
-"drukarkę, , którą chcesz skonfigurować lub wprowadź nazwę urządzenia/nazwę "
-"pliku"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:406
-msgid ""
-"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
-"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
-"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
-"configuration\"."
-msgstr ""
-"Poniższa drukarka została automatycznie wykryta. Konfiguracja drukarki "
-"zostanie przeprowadzona automatycznie. Jeśli drukarka nie została poprawnie "
-"wykryta lub też wolisz ustawić własną konfigurację drukarki, wybierz opcję "
-"\"Ręczna konfiguracja\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:407
-msgid ""
-"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
-"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
-"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
-"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
-msgstr ""
-"W tym miejscu wyświetlona jest lista automatycznie wykrytych drukarek. "
-"Należy wybrać drukarkę do ustawienia. Konfiguracja drukarki zostanie "
-"przeprowadzona w pełni automatycznie. Jeśli drukarka nie została poprawnie "
-"wykryta lub też wolisz skonfiguraować ją ręcznie wybierz opcję \"Ręczna "
-"konfiguracja\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:409
-msgid ""
-"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
-"name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Wybierz port, do którego jest podłączona drukarka lub wprowadź nazwę "
-"urządzenia/nazwę pliku"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:410
-msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
-msgstr "Wybierz port do którego podłączona jest drukarka."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:412
-msgid ""
-" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
-"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
-msgstr ""
-" (Porty równoległe: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., zamiennik dla LPT1:, "
-"LPT2:, ..., 1-sza drukarka USB: /dev/usb/lp0, 2-ga drukarka USB: /dev/usb/"
-"lp1, ...)."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:417
-msgid "You must choose/enter a printer/device!"
-msgstr "Należy wybrać/podać drukarkę/urządzenie!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:437
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Konfiguracja ręczna"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:463
-msgid ""
-"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet "
-"1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet "
-"2200?"
-msgstr ""
-"Czy twoja drukarka jest wielofuncyjnym urządzeniem HP (OfficeJet, PSC, "
-"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 ze skanerem), HP PhotoSmart czy też HP "
-"LaserJet 2200?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:480
-msgid "Installing HPOJ package..."
-msgstr "Instalowanie pakietu HPOJ"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:485
-msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
-msgstr "Sprawdzanie urządzenia i konfiguracja HPOJ ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:504
-msgid "Installing SANE packages..."
-msgstr "Instalowanie pakietów SAME..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:524
-msgid "Installing mtools packages..."
-msgstr "Instalowanie pakietów mtools..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:535
-msgid "Scanning on your HP multi-function device"
-msgstr "Skanowanie urządzenia wielofunkcyjnego HP"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:541
-msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
-msgstr "Dostęp do karty pamięci foto na twoim urządzeniu wielofunkcyjnym HP"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:558
-msgid "Making printer port available for CUPS..."
-msgstr "Udostępnianie portu drukarki dla CUPS..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:568 ../../printerdrake.pm_.c:1042
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1156
-msgid "Reading printer database..."
-msgstr "Odczytywanie bazy danych drukarek ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:648
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Opcje drukarki sieciowej lpd"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:649
-msgid ""
-"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
-"server and the printer name on that server."
-msgstr ""
-"By używać drukarki sieciowej lpd należy podać nazwę serwera wydruku oraz "
-"nazwę drukarki na tym serwerze."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:650
-msgid "Remote host name"
-msgstr "Nazwa zdalnego komputera"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:651
-msgid "Remote printer name"
-msgstr "Nazwa zdalnej drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:654
-msgid "Remote host name missing!"
-msgstr "Nie podano nazwy zdalnego komputera!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:658
-msgid "Remote printer name missing!"
-msgstr "Nie podano nazwy zdalnej drukarki!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:726
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "Opcje drukarki SMB (Windows 9x/NT)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:727
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
-"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
-"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
-"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-msgstr ""
-"By drukować na drukarce SMB, należy określić nazwę serwera SMB\n"
-"(nie zawsze jest ona równoznaczna z nazwą TCP/IP), o ile możliwe\n"
-"adres IP serwera wydruku, nazwę użytkownika, grupę, hasło oraz\n"
-"oczywiście nazwę drukarki."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:728
-msgid "SMB server host"
-msgstr "Nazwa serwera SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:729
-msgid "SMB server IP"
-msgstr "IP serwera SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:730
-msgid "Share name"
-msgstr "Nazwa drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:733
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupa robocza"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:740
-msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
-msgstr "Należy podac nazwę serwera lub jego adres IP!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:744
-msgid "Samba share name missing!"
-msgstr "Brakuje nazwy udziału Samby!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:749
-msgid "SECURITY WARNING!"
-msgstr "OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
-"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
-"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
-"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
-"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
-"auxwww\".\n"
-"\n"
-"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
-"you have to make sure that only machines from your local network have access "
-"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
-"\n"
-"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
-"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
-"protection from a personal account or the administrator account.\n"
-"\n"
-"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
-"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
-"type in Printerdrake.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zamierzasz ustawić drukowanie dla konta Windows z hasłem. Z powodu błędu w "
-"architekturze oprogramowania klienta Samby, hasło jest wstawiane w czystym "
-"tekście do wiersza poleceń klienta Samby używanego do przesyłania zadań "
-"drukowania na serwer Windows. Więc jest możliwe dla każdego użytkownika tego "
-"komputera przesłanie hasła na ekran poprzez wydanie polecenia \"ps auxwww"
-"\".\n"
-"\n"
-"Zalecane jest użycie jednej alternatywy z poniższych (we wszystkich "
-"przypadkach należy upewnić się że tylko komputery z sieci lokalnej posiadają "
-"dostęp do serwera Windows, na przykład za pomocą ściany ogniowej):\n"
-"\n"
-"Użycie konta bez hasła na serwerze Windows, jako konta \"GOŚĆ\" lub też "
-"specjalnego konta dedykowanego do drukowania. Nie należy usuwać ochrony "
-"hasła z konta osobistego lub też konta administratora.\n"
-"\n"
-"Ustawienie serwera Windows tak aby był on dostępny dla protokołu LPD. Można "
-"wówczas ustawić drukowanie z tej maszyny przy użyciu połączenia typu \"%s\" "
-"w Printerdrake.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:760
-#, c-format
-msgid ""
-"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
-"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
-"type in Printerdrake.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Należy skonfigurować serwer Windows, aby udostępnić drukarkę dla protokołu "
-"IPP oraz ustawić drukowanie z tego komputera za pomocą połączenia typu \"%s"
-"\" w Printerdrake.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:763
-msgid ""
-"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
-"connect to it as a client.\n"
-"\n"
-"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
-msgstr ""
-"Połącz drukarkę do serwera linuksowego i pozwól komputerowi(komputerom) "
-"Windows na połączenie się w trybie klienta.\n"
-"\n"
-"Chcesz kontunuować ustawianie tej drukarki tak jak to teraz robisz?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:825
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Opcje drukarki NetWare"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:826
-msgid ""
-"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
-"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
-"name and password."
-msgstr ""
-"By drukować na drukarce NetWare, należy podać nazwę serwera wydruku NetWare "
-"(nie zawsze to samo co nazwa TCP/IP!), nazwę kolejki drukarki, do której "
-"chcesz uzyskać dostęp, oraz właściwą nazwę użytkownika i hasło."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:827
-msgid "Printer Server"
-msgstr "Serwer wydruku"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:828
-msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Nazwa kolejki drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:833
-msgid "NCP server name missing!"
-msgstr "Brakuje nazwy serwera NCP!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:837
-msgid "NCP queue name missing!"
-msgstr "Brakuje nazwy kolejki NCP!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:876
-msgid "TCP/Socket Printer Options"
-msgstr "Opcje drukarki TCP/Gniazdo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:877
-msgid ""
-"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
-"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
-"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your "
-"hardware."
-msgstr ""
-"By drukować na drukarce sieciowej, należy podać nazwę sieciową drukarki oraz "
-"opcjonalnie numer portu. W przypadku serwerów HP JetDirect numerem portu "
-"jest najczęściej 9100, w przypadku innych serwerów numery portów mogą się "
-"różnić. Zajrzyj do instrukcji serwera."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:878
-msgid "Printer host name"
-msgstr "Nazwa komputera z drukarką"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:882
-msgid "Printer host name missing!"
-msgstr "Brakuje nazy drukarki sieciowej!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:911 ../../printerdrake.pm_.c:913
-msgid "Printer Device URI"
-msgstr "Port drukarki URI:"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:912
-msgid ""
-"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
-"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
-"are supported by all the spoolers."
-msgstr ""
-"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
-"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
-"are supported by all the spoolers."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:927
-msgid "A valid URI must be entered!"
-msgstr "Należy podać poprawny URI!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1028
-msgid ""
-"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
-"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
-msgstr ""
-"Każda drukarka musi mieć nazwę (na przykład \"drukarka\"). Pola Opis i "
-"Lokalizacja nie muszą byc wypełniane. Są to komentarze dla użytkowników."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1029
-msgid "Name of printer"
-msgstr "Nazwa drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1031
-msgid "Location"
-msgstr "Lokalizacja"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1045
-msgid "Preparing printer database..."
-msgstr "Przygotowywanie bazy danych drukarek ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1136
-msgid "Your printer model"
-msgstr "Twój model drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1137
-#, c-format
-msgid ""
-"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
-"detection with the models listed in its printer database to find the best "
-"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
-"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
-"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
-"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
-"\n"
-"For your printer Printerdrake has found:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Printerdrake porównał nazwę modelu pobraną w wyniku automatycznego "
-"wykrywania drukarki z modelami z bazy danych drukarek aby znaleźć najlepsze "
-"dopasowanie. Ten wybór może nie być niepoprawny, szczególnie jeśli drukarka "
-"nie jest zapisana w bazie. Sprawdź czy wybór jest poprawny i kliknij \"Model "
-"jest poprawny\" jeśli tak, zaś w przeciwnym przypadku \"Wybierz model ręcznie"
-"\" co umożliwi ręczny wybór modeli na następnym ekranie.\n"
-"\n"
-"Printerdrake znalazł dane związane z drukarką:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1142 ../../printerdrake.pm_.c:1145
-msgid "The model is correct"
-msgstr "Model jest poprawny"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1143 ../../printerdrake.pm_.c:1144
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1147
-msgid "Select model manually"
-msgstr "Wybierz model ręcznie"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1163
-msgid "Printer model selection"
-msgstr "Wybór modelu drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1164
-msgid "Which printer model do you have?"
-msgstr "Jaki model drukarki posiadasz?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1165
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
-"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
-"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sprawdź czy PrinterDrake wykrył poprawnie twój model drukarki. Znajdź "
-"poprawny model na liście gdy kursor zatrzymany jest na niepoprawnym modelu "
-"lub na opcji \"Surowa drukarka\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1168
-msgid ""
-"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
-"similar one."
-msgstr ""
-"Jeśli drukarka nie została wyświetlona, wybierz zgodną drukarkę (zajrzyj do "
-"podręcznika) lub drukarkę podobną."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1244
-msgid "OKI winprinter configuration"
-msgstr "Konfiguracja windrukarki OKI"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1245
-msgid ""
-"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
-"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
-"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
-"another port or to a print server box please connect the printer to the "
-"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
-"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
-msgstr ""
-"Przeprowadzany jest proces konfiguracji windrukarki laserowej OKI. Te "
-"drukarki\n"
-"używają specjalnego protokołu komunikatyjnego oraz działają tylko gdy są "
-"połączone do pierwszego portu równoległego. Jeśli drukarka jest podłączona "
-"do innego portu lub też do skrzynki serwera wydruku połącz drukarkę do "
-"pierwszego portu równoległego przed wydrukiem strony testowej. W innym "
-"przypadku drukarka nie będzie działała. Ustawienia typu połączenia zostaną "
-"zignorowane przez sterownik."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1288 ../../printerdrake.pm_.c:1315
-msgid "Lexmark inkjet configuration"
-msgstr "Konfiguracja drukarki Lexmark inkjet"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1289
-msgid ""
-"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
-"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
-"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
-"to."
-msgstr ""
-"Sterowniki drukarek inkjet dostarczone przez Lexmarka obsługują tylko "
-"drukarki lokalne, brak jest zdalnych drukarek lub skrzynek serwerów "
-"drukujących. Należy podłączyć drukarkę do portu lokalnego lub skonfigurować "
-"ją na komputerze do którego jest ona podłączona."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1316
-msgid ""
-"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
-"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
-"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
-"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
-"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
-"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
-"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
-"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
-"program."
-msgstr ""
-"Aby mieć możliwość drukowania za pomocą drukarek Lexmark inkjet oraz móc je "
-"konfigurować, potrzebny jest sterownik drukarki dostarczony przez Lexmarka "
-"(http://www.lexmark.com/). Przejdź na stronę amerykańską oraz kliknij "
-"przycisk \"Sterowniki\" (ang. Drivers). Następnie wybierz model a następnie "
-"jako system operacyjny \"Linux\". Sterowniki są dostarczane jako pakiety RPM "
-"lub skrypty powłoki z insteraktywną instalacją graficzną. Nie jest wymagane "
-"wykonanie tej konfiguracji przez graficzne nakładki. Anuluj od razu po "
-"wyświetleniu umowy licencyjnej. Następnie wydrukuj strony dopasowujące "
-"głowice za pomoca opcji \"lexmarkmaintain\" oraz dopasuj ustawienia głowic "
-"za pomocą tego programu."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1532
-msgid ""
-"Printer default settings\n"
-"\n"
-"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
-"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
-"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
-"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
-msgstr ""
-"Domyślne ustawienia drukarki\n"
-"\n"
-"Należy upewnić się że rozmiar strony oraz typ atramentu/tryb drukowania "
-"(jeśli jest dostępny) oraz także konfiguracja sprzętowa dla drukarek "
-"laserowych (pamięć, jednostka dupleksu, dodatkowe prowadnice) są ustawione "
-"poprawnie. Uwaga: dla bardzo dużych obszarów drukowania lub wysokiej jakości/"
-"rozdzielczości, drukowanie może być bardzo wolne."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1541
-#, c-format
-msgid "Option %s must be an integer number!"
-msgstr "Opcja %s musi być liczbą całkowitą!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1545
-#, c-format
-msgid "Option %s must be a number!"
-msgstr "Opcja %s musi być liczbą!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1550
-#, c-format
-msgid "Option %s out of range!"
-msgstr "Opcja %s poza zakresem!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1589
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
-"as the default printer?"
-msgstr ""
-"Czy chcesz ustawić tą drukarkę (\"%s\"\n"
-"jako drukarkę domyślną?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1606
-msgid "Test pages"
-msgstr "Strony testowe"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1607
-msgid ""
-"Please select the test pages you want to print.\n"
-"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
-"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
-"it is enough to print the standard test page."
-msgstr ""
-"Wybierz strony testowe, które chcesz wydrukować.\n"
-"Uwaga: wydruk strony testowej foto może zająć dużo czasu a w przypadku "
-"drukarek laserowych z małą ilością pamięci może nawet się nie powieść. W "
-"większości przypadków wystarcza wydruk zwykłej strony testowej."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1611
-msgid "No test pages"
-msgstr "Brak stron testowych"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1612
-msgid "Print"
-msgstr "Wydrukuj"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1614
-msgid "Standard test page"
-msgstr "Standardowa strona testowa"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1617
-msgid "Alternative test page (Letter)"
-msgstr "Alternatywna Strona testowa (Letter)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1620
-msgid "Alternative test page (A4)"
-msgstr "Alternatywna strona testowa (A4)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1622
-msgid "Photo test page"
-msgstr "Strona testowa foto"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1626
-msgid "Do not print any test page"
-msgstr "Nie drukuj strony testowej"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1634 ../../printerdrake.pm_.c:1786
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Drukowanie stron/y testowych/ej..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1659
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-"It may take some time before the printer starts.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Strona testowa została wysłana do drukarki.\n"
-"Może chwilę potrwać, zanim pojawi się wydruk\n"
-"Stan drukowania:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1663
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-"It may take some time before the printer starts.\n"
-msgstr ""
-"Strona testowa została wysłana do drukarki.\n"
-"Może chwilę potrwać, zanim pojawi się wydruk\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1670
-msgid "Did it work properly?"
-msgstr "Czy wydruk jest prawidłowy?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1692 ../../printerdrake.pm_.c:2803
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Drukarka surowa (raw)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1718
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
-"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
-"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
-"to modify the option settings easily.\n"
-msgstr ""
-"Aby wydrukować plik z wiersza poleceń (okna terminala) można użyć zarówno "
-"polecenia \"%s <plik>\" lub graficznego narzędzia do drukowania: \"xpp <plik>"
-"\" lub \"kprinter <plik>\". Narzędzia graficzne umożliwiają wybór drukarki "
-"oraz na łatwą zmianę ustawień.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1720
-msgid ""
-"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
-"because the file to print is provided by the application.\n"
-msgstr ""
-"Tych poleceń można także użyć w polu \"Polecenie wydruku\" okna drukowania "
-"wielu aplikacji, lecz nie należy podawać nazwy pliku poniewać plik do "
-"drukowania jest dostarczany przez aplikację.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1723 ../../printerdrake.pm_.c:1740
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1750
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
-"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-"line, e. g. \"%s <file>\". "
-msgstr ""
-"\n"
-"Polecenie \"%s\" umożliwia także modyfikowanie ustawień dla określonego "
-"zadania drukowania. Dodaj po prostu żądaną opcję w wierszu poleceń, np. \"%s "
-"<plik>\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1726 ../../printerdrake.pm_.c:1766
-#, c-format
-msgid ""
-"To know about the options available for the current printer read either the "
-"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aby dowiedzieć się jakie opcje sa dostępne dla bieżącej drukarki można je "
-"znaleźć na poniższej liście lub po kliknięciu przycisku \"Wydrukuj listę "
-"opcji\".%s%s\n"
-"\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1730
-msgid ""
-"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"To jest lista dostępnych opcji drukowania dla bieżącej drukarki:\n"
-"\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1735 ../../printerdrake.pm_.c:1745
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
-"<file>\".\n"
-msgstr ""
-"Aby wydrukować plik z wiersza poleceń (okno terminala) użyj polecenia \"%s "
-"<plik>\"\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1737 ../../printerdrake.pm_.c:1747
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1757
-msgid ""
-"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
-"because the file to print is provided by the application.\n"
-msgstr ""
-"Polecenie, które można użyć w polu \"Polecenie wydruku\" okna drukowania "
-"wielu aplikacji. Nie należy w tym miejscu wprowadzać nazwy pliku ponieważ "
-"plik do wydruku jest dostarczany przez aplikację.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1752
-msgid ""
-"To get a list of the options available for the current printer click on the "
-"\"Print option list\" button."
-msgstr ""
-"Aby pobrać listę opcji dostępnych dla bieżącej drukarki kliknij przycisk "
-"\"Wydrukuj listę opcji\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1755
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
-"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
-msgstr ""
-"Aby wydrukować plik z wiersza poleceń (okno terminala) użyj polecenia \"%s "
-"<plik>\" lub \"%s <plik>\"\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1759
-msgid ""
-"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
-"handling printing jobs.\n"
-"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
-"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
-"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
-"jams.\n"
-msgstr ""
-"Można także użyć graficznego interfejsu \"xpdq\" aby ustawić opcje oraz "
-"zarządzać zadaniami \n"
-"wydruku. Jeśli używasz KDE jako środowiska graficznego, posiadasz \"przycisk "
-"paniki\", (ang. panic button) jako ikonę pulpitu oznaczoną przez etykietę "
-"\"Zakończ drukowanie!\", zatrzymującą natychmiast wszystkie zadania wydruku "
-"po kliknięciu jej. Jest to użyteczne na przykład w przypadku zatorów "
-"papieru.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1763
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
-"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Polecenia \"%s\" i \"%s\" także umożliwia modyfikację ustawień dla "
-"określonego zadania drukowania. Po prostu należy dodać odpowiedni wpis w "
-"wierszu poleceń, np. \"%s <plik>\".\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1773
-#, c-format
-msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
-msgstr "Drukowanie/Skanowanie/Karty foto na \"%s\""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1774
-#, c-format
-msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
-msgstr "Drukowanie/Skanowanie na \"%s\""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1776
-#, c-format
-msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
-msgstr "Drukowanie/Dostęp do kart foto na \"%s\""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1777
-#, c-format
-msgid "Printing on the printer \"%s\""
-msgstr "Drukowanie na drukarce \"%s\""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1780 ../../printerdrake.pm_.c:1783
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1784 ../../printerdrake.pm_.c:1785
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2787 ../../standalone/drakTermServ_.c:249
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1037 ../../standalone/drakbackup_.c:2868
-#: ../../standalone/drakbug_.c:107 ../../standalone/drakfont_.c:706
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1015
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1783
-msgid "Print option list"
-msgstr "Wydrukuj opcje drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1802
-#, c-format
-msgid ""
-"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
-"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify "
-"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
-"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
-"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
-"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
-"information.\n"
-"\n"
-"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
-msgstr ""
-"Urządzenie wielofunkcyjne HP zostało skonfigurowane automatycznie aby "
-"posiadać możliwość skanowania. Teraz można skanować za pomocą programu "
-"\"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" aby wybrać skaner jeśli jest więcej "
-"niż jeden) z wiersza poleceń lub za pomocą graficznych interfejsów "
-"\"xscanimage\" lub \"xsane\". Jeśli używany jest także GIMP, można także "
-"skanować po wyborze opcji \"Plik/Pobierz\" z menu. Aby uzyskać więcej "
-"informacji można wywołać polecenie \"man scanimage\".\n"
-"\n"
-"Nie należy używać programu \"scannerdrake\" dla tego urządzenia!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1821
-msgid ""
-"Your HP printer was configured automatically to give you access to the photo "
-"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
-"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
-"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
-"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
-"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
-"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
-"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
-"of the file lists."
-msgstr ""
-"Twoja drukarka HP została skonfigurowana automatycznie w taki sposób, aby "
-"umożliwić dostęp do urządzeń kart foto z twojego komputera. Teraz można "
-"uzyskać dostęp do kart foto przy użyciu graficznego programu \"MtoolsFM"
-"\" (Menu: \"Aplikacje\" -> \"Narzędzia plikowe\" -> \"Menedżer plików MTools"
-"\") lub narzędzi pracujących w trybie tekstowym \"mtools\" (wprowadź \"man "
-"mtools\" z wiersza pleceń aby uzyskać więcej informacji). Można znaleźć "
-"system plików karty pod literą napędu \"p:\", lub kolejnymi literami napędu "
-"w przypadku posiadania większe liczby napędów kart foto. Za pomocą programu "
-"\"MtoolsFM\" można przełączać się między literami napędów w polu "
-"wyświetlanym w prawym górnym rogu listy plików."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1842 ../../printerdrake.pm_.c:2292
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
-msgid "Reading printer data..."
-msgstr "Odczytywanie danych drukarki ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1862 ../../printerdrake.pm_.c:1890
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1925
-msgid "Transfer printer configuration"
-msgstr "Prześlij konfigurację drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1863
-#, c-format
-msgid ""
-"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
-"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
-"description, location, connection type, and default option settings) is "
-"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
-"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
-msgstr ""
-"Można skopiować przeprowadzoną konfigurację dla kolejki %s do bieżącej "
-"kolejki %s. Wszystkie dane konfiguracyjne (nazwa drukarki, opis, "
-"lokalizacja, typ połączenia, domyślne ustawienia opcji) zostaną nadpisane "
-"lecz zadania nie zostaną przesłane.\n"
-"Nie wszystkie kolejki mogą być przesyłane z poniższych powodów:\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1866
-msgid ""
-"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
-"data into a free-formed command.\n"
-msgstr ""
-"CUPS nie obsługuje drukarek na serwerach Novell lub drukarek wysyłających "
-"dane do polecenia typu \"free-formed\".\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1868
-msgid ""
-"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
-"printers.\n"
-msgstr ""
-"PDQ obsługuje tylko drukarki lokalne, zdalne drukarki LPD i drukarki Gniazdo/"
-"TCP.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1870
-msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
-msgstr "LPD oraz LPRng nie obsługują drukarek IPP.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1872
-msgid ""
-"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
-"cannot be transferred."
-msgstr ""
-"Dodatkowo, kolejki nie stworzone za pomocą tego programu lub \"foomatic-"
-"configure\" nie moga zostać przesłane."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1873
-msgid ""
-"\n"
-"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
-"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
-msgstr ""
-"\n"
-"Także drukarki skonfigurowane z plikami PPD dostarczone przez ich "
-"producentów lub z natywnymi sterownikami CUPS nie mogą zostać przesłane."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1874
-msgid ""
-"\n"
-"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
-"\"Transfer\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"Zaznacz drukarki, którze chcesz przesłać i kliknij\n"
-"\"Prześlij\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
-msgid "Do not transfer printers"
-msgstr "Nie przesyłaj drukarek"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1878 ../../printerdrake.pm_.c:1895
-msgid "Transfer"
-msgstr "Prześlij"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1891
-#, c-format
-msgid ""
-"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
-"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
-"You can also type a new name or skip this printer."
-msgstr ""
-"Drukarka nazwana \"%s\" już istnieje pod %s.\n"
-"Kliknij \"Prześlij\" aby ją nadpisać.\n"
-"Należy także określić nową nazwę lub pominąć tą drukarkę."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1899
-msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"Nazwa drukarki powinna zawierać tylko litery, cyfry i znak podkreślenia"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1904
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer \"%s\" already exists,\n"
-"do you really want to overwrite its configuration?"
-msgstr ""
-"Drukarka \"%s\" już istnieje,\n"
-"czy chcesz nadpisać jej konfigurację?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1912
-msgid "New printer name"
-msgstr "Nowa nazwa drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1915
-#, c-format
-msgid "Transferring %s..."
-msgstr "Przesyłanie %s..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1926
-#, c-format
-msgid ""
-"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
-"the default printer under the new printing system %s?"
-msgstr ""
-"Została przesłana domyślna drukarka (\"%s\"), czy ma być ona także domyślną "
-"drukarką dla nowego systemu wydruku %s?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
-msgid "Refreshing printer data..."
-msgstr "Odświeżanie danych drukarki..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1943 ../../printerdrake.pm_.c:2014
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2026
-msgid "Configuration of a remote printer"
-msgstr "Konfiguracja drukarki zdalnej"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1944
-msgid "Starting network..."
-msgstr "Uruchamianie sieci..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1978 ../../printerdrake.pm_.c:1982
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1984
-msgid "Configure the network now"
-msgstr "Skonfiguruj teraz sieć"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
-msgid "Network functionality not configured"
-msgstr "Opcje sieciowe nie zostały skonfigurowane"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1980
-msgid ""
-"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
-"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
-"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
-"configuring now. How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Zostanie skonfigurowana drukarka zdalna. Czynność konfiguracji wymaga "
-"działającego dostępu do sieci, lecz drukarka nie jest jeszcze "
-"skonfigurowana. Bez skonfigurowanej sieci nie można użyć drukarki zdalnej. "
-"Jak chcesz kontunuować?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1983
-msgid "Go on without configuring the network"
-msgstr "Kontynuuj bez konfiguracji sieci"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2016
-msgid ""
-"The network configuration done during the installation cannot be started "
-"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
-"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
-"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
-"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
-"\"Printer\""
-msgstr ""
-"Konfiguracja sieci przeprowadzona w trakcie instalacji nie może być teraz "
-"uruchomiona. Sprawdź czy sieć jest dostępna po uruchomieniu systemu oraz "
-"popraw konfigurację przy użyciu Centrum Sterowania Mandrake, sekcja \"Sieć & "
-"Internet\"/\"Połączenie\", a następnie ustaw drukarkę z sekcji \"Sprzęt\"/"
-"\"Drukarka\""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
-msgid ""
-"The network access was not running and could not be started. Please check "
-"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
-"printer again."
-msgstr ""
-"Dostęp do sieci nie działa lub nie został uruchomiony. Sprawdź konfigurację "
-"swojego sprzętu. Następnie spróbuj skonfigurować ponownie drukarkę zdalną."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2027
-msgid "Restarting printing system..."
-msgstr "Ponowne ucuchamianie systemu wydruku..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2065
-msgid "high"
-msgstr "Wysoki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2065
-msgid "paranoid"
-msgstr "Paranoidalny"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2066
-#, c-format
-msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-msgstr "Instalowanie systemu wydruku na poziomie bezpieczeństwa %s"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2067
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
-"s security level.\n"
-"\n"
-"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
-"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
-"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
-"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
-"security level.\n"
-"\n"
-"Do you really want to configure printing on this machine?"
-msgstr ""
-"Zostanie zainstalowany system wydruku %s w systemie z ustawionym poziomem "
-"bezpieczeństwa \"%s\".\n"
-"\n"
-"Ten system wydruku uruchamia demona (proces pracujący w tle) oczekującego na "
-"zadania wydruku oraz zarządzającego nimi. Demon ten jest także dostępny dla "
-"komputerów zdalnych poprzez sieć oraz stanowi słabu punkt dla potencjalnego "
-"ataku. Jednak tylko niektóre z doemonów jest uruchamianych domyślnie po "
-"ustawieniu tego poziomu bezpieczeństwa.\n"
-"\n"
-"Chcesz skonfigurować drukowanie na tym komputerze?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2099
-msgid "Starting the printing system at boot time"
-msgstr "Uruchamianie systemu wydruku przy uruchamianiu komputera"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2100
-#, c-format
-msgid ""
-"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
-"is booted.\n"
-"\n"
-"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
-"higher security level, because the printing system is a potential point for "
-"attacks.\n"
-"\n"
-"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
-"again?"
-msgstr ""
-"System wydruku (%s) nie będzie uruchamiany automatycznie po uruchomieniu "
-"komputera.\n"
-"\n"
-"Możliwe jest, że automatyczne uruchamianie zostało wyłączone przez zmianę "
-"poziomu bezpieczeństwa na wyższy, ponieważ system wydruku jest potencjalną "
-"luką w zabezpieczeniach podatną na ataki.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz włączyć ponownie automatyczne uruchamianie systemu wydruku?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2123 ../../printerdrake.pm_.c:2163
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2200 ../../printerdrake.pm_.c:2240
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2352
-msgid "Checking installed software..."
-msgstr "Sprawdzanie zainstalowanego oprogramowania"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2167
-msgid "Removing LPRng..."
-msgstr "Usuwanie LPRng..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2204
-msgid "Removing LPD..."
-msgstr "Usuwanie LPD..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2276
-msgid "Select Printer Spooler"
-msgstr "Wybierz system wydruku"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2277
-msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
-msgstr "Jakiego systemu wydruku zamierzasz używać?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2310
-#, c-format
-msgid "Configuring printer \"%s\"..."
-msgstr "Konfigurowanie drukarki \"%s\"..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2323
-msgid "Installing Foomatic..."
-msgstr "Instalowanie Foomatica..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2380 ../../printerdrake.pm_.c:2419
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2804 ../../printerdrake.pm_.c:2874
-msgid "Printer options"
-msgstr "Opcje drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2389
-msgid "Preparing PrinterDrake..."
-msgstr "Przygotowywanie PrinterDrake..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2406 ../../printerdrake.pm_.c:2961
-msgid "Configuring applications..."
-msgstr "Konfigurowanie aplikacji..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2426
-msgid "Would you like to configure printing?"
-msgstr "Czy chcesz skonfigurować drukowanie?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2438
-msgid "Printing system: "
-msgstr "System wydruku: "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2486
-msgid "Printerdrake"
-msgstr "Printerdrake"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2490
-msgid ""
-"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
-"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
-"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
-"OpenOffice.org."
-msgstr ""
-"Następujące drukarki zostały skonfigurowane. Kliknij dwukrotnie drukarkę aby "
-"zmienić jej ustawienia; aby uczynić ją drukarka domyślną; aby zobaczyć "
-"informacje o niej; lub też aby ustawić drukarkę na serwerze zdalnym CUPS dla "
-"Star Office/OpenOffice.org."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2491
-msgid ""
-"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
-"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
-"it."
-msgstr ""
-"Następujące drukarki zostały skonfigurowane. Kliknij dwukrotnie drukarkę aby "
-"zmienić jej ustawienia; uczynić drukarką domyślną; lub też zobaczyć "
-"informacje o niej."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2517
-msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-msgstr "Odśwież listę drukarek (aby wyświetlić dostępne zdalne drukarki CUPS)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2535
-msgid "Change the printing system"
-msgstr "Zmień system drukowania"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2540 ../../standalone/drakconnect_.c:278
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Tryb zwykły"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2544 ../../standalone/logdrake_.c:225
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2696 ../../printerdrake.pm_.c:2746
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2955
-msgid "Do you want to configure another printer?"
-msgstr "Czy chcesz skonfigurować inną drukarkę?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2782
-msgid "Modify printer configuration"
-msgstr "Zmień konfigurację drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2784
-#, c-format
-msgid ""
-"Printer %s\n"
-"What do you want to modify on this printer?"
-msgstr ""
-"Drukarka %s\n"
-"Jakie parametry chesz zmodyfikować dla tej drukarki?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2788
-msgid "Do it!"
-msgstr "Zrób to!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2793 ../../printerdrake.pm_.c:2848
-msgid "Printer connection type"
-msgstr "Typ połączenia drukarki"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2794 ../../printerdrake.pm_.c:2852
-msgid "Printer name, description, location"
-msgstr "Nazwa drukarki, opis, lokalizacja"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2796 ../../printerdrake.pm_.c:2867
-msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-msgstr "Producent drukarki, model, sterownik"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2797 ../../printerdrake.pm_.c:2868
-msgid "Printer manufacturer, model"
-msgstr "Producent drukarki, model"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2806 ../../printerdrake.pm_.c:2878
-msgid "Set this printer as the default"
-msgstr "Ustaw tą drukarkę jako domyślną"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2808 ../../printerdrake.pm_.c:2883
-msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
-msgstr "Dodaj tą drukarkę do Star Office/OpenOffice.org"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2809 ../../printerdrake.pm_.c:2892
-msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
-msgstr "Usuń tą drukarkę ze Star Office/OpenOffice.org"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2810 ../../printerdrake.pm_.c:2901
-msgid "Print test pages"
-msgstr "Wydrukuj strony testowe"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2811 ../../printerdrake.pm_.c:2903
-msgid "Know how to use this printer"
-msgstr "Dowiedz się jak używać tą drukarkę"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2813 ../../printerdrake.pm_.c:2905
-msgid "Remove printer"
-msgstr "Usuń drukarkę"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2857
-#, c-format
-msgid "Removing old printer \"%s\"..."
-msgstr "Usuwanie starej drukarki \"%s\"..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2881
-msgid "Default printer"
-msgstr "Drukarka domyślna"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2882
-#, c-format
-msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-msgstr "Drukarka \"%s\" jest od teraz ustawiona jako domyślna drukarka."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2886 ../../printerdrake.pm_.c:2889
-msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
-msgstr "Dodawanie drukarki do Star Office/OpenOffice.org"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2887
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
-msgstr ""
-"Drukarka \"%s\" została pomyślnie dodana do Star Office/OpenOffice.org."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2890
-#, c-format
-msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
-msgstr "Nie można dodać drukarki \"%s\" do Star Office/OpenOffice.org"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2895 ../../printerdrake.pm_.c:2898
-msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
-msgstr "Usuwanie drukarki ze Star Office/OpenOffice.org"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2896
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
-msgstr ""
-"Drukarka \"%s\" została pomyślnie usunięta ze Star Office/OpenOffice.org"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2899
-#, c-format
-msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
-msgstr "Nie można usunąć drukarki \"%s\" ze Star Office/OpenOffice.org"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2907
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć drukarkę \"%s\"?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2909
-#, c-format
-msgid "Removing printer \"%s\"..."
-msgstr "Usuwanie drukarki \"%s\"..."
-
-#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
-#: ../../proxy.pm_.c:78
-msgid "Proxy configuration"
-msgstr "Konfiguracja pośrednika (proxy)"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:30
-msgid ""
-"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
-"with or without login and password\n"
-msgstr ""
-"Narzędzie do konfiguracji pośrednika.\n"
-"\n"
-"Pozwala na skonfigurowanie pośredników http oraz ftp\n"
-"z (lub bez) nazwą użytkownika oraz hasłem\n"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:38
-msgid ""
-"Please fill in the http proxy informations\n"
-"Leave it blank if you don't want an http proxy"
-msgstr ""
-"Wprowadź dane pośrednika http ,\n"
-"lub pozostaw puste pole, jeśli z niego nie korzystasz"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
-msgid "port"
-msgstr "port"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:44
-msgid "Url should begin with 'http:'"
-msgstr "URL powinien zaczynać się od: http://..."
-
-#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
-msgid "The port part should be numeric"
-msgstr "Numer portu powinien być liczbą"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:59
-msgid ""
-"Please fill in the ftp proxy informations\n"
-"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
-msgstr ""
-"Wprowadź dane pośrednika ftp (ang. ftp proxy),\n"
-"lub pozostaw puste pole, jeśli z niego nie korzystasz"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:65
-msgid "Url should begin with 'ftp:'"
-msgstr "URL powinien zaczynać się od: ftp://..."
-
-#: ../../proxy.pm_.c:79
-msgid ""
-"Please enter proxy login and password, if any.\n"
-"Leave it blank if you don't want login/passwd"
-msgstr ""
-"Podaj nazwę użytkownika pośrednika\n"
-"oraz hasło lub pozostaw puste pola"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:80
-msgid "login"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:82
-msgid "password"
-msgstr "hasło"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:84
-msgid "re-type password"
-msgstr "Powtórz hasło"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:88
-msgid "The passwords don't match. Try again!"
-msgstr "Hasła nie zgadzają się. Spróbuj ponownie!"
-
-#: ../../raid.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr "Nie można dodać partycji do sformatowanego RAID md%d"
-
-#: ../../raid.pm_.c:108
-#, c-format
-msgid "Can't write file %s"
-msgstr "Nie można zapisać pliku %s"
-
-#: ../../raid.pm_.c:137
-msgid "mkraid failed"
-msgstr "mkraid padł"
-
-#: ../../raid.pm_.c:137
-msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "mkraid padł (może brak raidtools)?"
-
-#: ../../raid.pm_.c:153
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Za mało partycji dla RAID poziom %d\n"
-
-#: ../../security/msec.pm_.c:144
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-" but very sensitive: it must not be used for a machine "
-"connected to others\n"
-" or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Ten poziom powinien być używany ostrożnie. Co prawda system jest łatwiejszy\n"
-" do używania, ale jest też bardziej wrażliwy i mniej "
-"bezpieczny, szczególnie dla \n"
-" maszyn pracujących w Internecie. Nie ma zabezpieczenia hasłem!"
-
-#: ../../security/msec.pm_.c:150
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-" The security is now high enough to use the system as a "
-"server which can accept\n"
-" connections from many clients. Note: if your machine is only "
-"a client on the Internet, you should choose a lower level."
-msgstr ""
-"Ten poziom umożliwia użycie komputera jako serwera.\n"
-" Poziom bezpieczeństwa jest wystarczająco wysoki aby używać "
-"systemu jako serwera\n"
-" akceptującego połączenia od wielu klientów. Uwaga: jeśli "
-"twoja maszyna jest tylko klientem pracującym w sieci, lepiej wybrać niższy "
-"poziom."
-
-#: ../../security/msec.pm_.c:169 ../../standalone/drakfont_.c:680
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Zaawansowane opcje"
-
-#: ../../security/msec.pm_.c:199
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Opcje podstawowe"
-
-#: ../../services.pm_.c:14
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Uruchamia podsystem dźwięku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-
-#: ../../services.pm_.c:15
-msgid "Anacron a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron - program okresowo uruchamiający zadania."
-
-#: ../../services.pm_.c:16
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"Apmd przekazuje przez syslog informacje o stanie akumulatorów.\n"
-"Umożliwia także zamknięcie systemu, gdy są one bliskie wyładowana."
-
-#: ../../services.pm_.c:18
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Uruchamia o określonym czasie programy zaplanowane do wykonania komendą \"at"
-"\"\n"
-"oraz wykonuje zadania wsadowe, gdy obciążenie systemu jest niewielkie."
-
-#: ../../services.pm_.c:20
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"Cron jest standardowym programem unixowym, który zarządza wykonywaniem\n"
-"programów użytkownika w określonych przez niego porach."
-
-#: ../../services.pm_.c:23
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM umożliwia posługiwanie się myszą w aplikacjach,\n"
-"pracujących pod konsolą Linuxa jak np. Midnigth Commander.\n"
-"Umożliwia operacje Wytnij-Wklej oraz wybór opcji poprzez wyskakujące menu."
-
-#: ../../services.pm_.c:26
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake przeprowadza wykrywanie sprzętu oraz opcjonalnie \n"
-"konfiguruje nowy lub zmieniony sprzęt."
-
-#: ../../services.pm_.c:28
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr ""
-"Apache to serwer WWW. Jest używany do udostępniania plików \n"
-"HTML i CGI w Internecie/Intranecie."
-
-#: ../../services.pm_.c:29
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"Internetowy (super)demon, zwany inetd startuje wiele usług internetowych,\n"
-"takich jak telnet, ftp, rsh i rlogin.\n"
-" Wyłączenie go uniemożliwia korzystanie z tych usług."
-
-#: ../../services.pm_.c:33
-msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
-msgstr ""
-"Uruchomienie filtrowania pakietów dla jądra Linuxa w wersji 2.2\n"
-"zabezpiecza komputer przed atakiem z sieci."
-
-#: ../../services.pm_.c:35
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Ten pakiet ładuje wybrane mapowania klawiatury, zgodnie z zawartością\n"
-"pliku /etc/sysconfig/keyboard. Mogą one być przełączane przy pomocy\n"
-"narzędzia kbdconfig. Powinien być uruchomiony w większości przypadków."
-
-#: ../../services.pm_.c:38
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Automatyczna regenracja nagłówków jądra w /boot\n"
-"dla /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-
-#: ../../services.pm_.c:40
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Automatyczne wykrywanie i konfiguracja sprzętu przy uruchomieniu"
-
-#: ../../services.pm_.c:41
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"LinuxConf umożliwia przeprowadzenie podczas uruchamiania\n"
-"różnych zadań związanych z konserwacją systemu."
-
-#: ../../services.pm_.c:43
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"Lpd to demon, konieczny do prawidłowego działania lpr,a przez to całego \n"
-"systemu drukowania."
-
-#: ../../services.pm_.c:45
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"Wirtualny Serwer linuksowy używany jest przy tworzeniu bardzo wydajnych\n"
-"serwerów o dużej niezawodności."
-
-#: ../../services.pm_.c:47
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-"names to IP addresses."
-msgstr ""
-"Named (BIND) to serwer nazw domenowych DNS, umożliwiający tłumaczenie nazw "
-"komputerów\n"
-"na ich adresy IP."
-
-#: ../../services.pm_.c:48
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Montuje i odmontowuje wszystkie punkty przyłączania systemów plików \n"
-"NFS (sieciowe systemy plików), SMB {Menedżer sieci/Windows} i NCP (NetWare)."
-
-#: ../../services.pm_.c:50
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Włącza/wyłącza skonfigurowane interfejsy sieciowe\n"
-"podczas uruchamiania systemu."
-
-#: ../../services.pm_.c:52
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS jest popularnym protokołem udostępniania plików w sieci TCP/IP.\n"
-"Ta usługa uruchamia funkcje serwera NFS, konfigurowane za pomocą pliku\n"
-"/etc/exports ."
-
-#: ../../services.pm_.c:55
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS jest popularnym protokołem udostępniania plików w sieci TCP/IP.\n"
-"Ta usługa udostępnia funkcję blokowania plików NFS."
-
-#: ../../services.pm_.c:57
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and XFree at boot."
-msgstr ""
-"Automatycznie przełącza klawiaturę numeryczną przy uruchamianiu\n"
-"w trybie konsoli oraz graficznym."
-
-#: ../../services.pm_.c:59
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr ""
-"Zapewnia obsługę drukarek OKI dla Windows\n"
-"oraz kompatybilnych windrukarek."
-
-#: ../../services.pm_.c:60
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
-"have\n"
-"it installed on machines that don't need it."
-msgstr ""
-"Obsługa PCMCIA używana jest zwykle do obsługi kart ethernetowych i modemów\n"
-"w laptopach. Nie jest uruchamiana, jeżeli się jej nie skonfiguruje\n"
-"a więc bezpiecznie może być instalowana nawet na maszynach, które jej nie\n"
-"potrzebują."
-
-#: ../../services.pm_.c:63
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"Portmapper zarządza połączeniami RPC, używanymi przez protokoły takie jak\n"
-"NFS i NIS. Jeżeli Twoja maszyna jest serwerem dla protokołów, które\n"
-"wykorzystują RPC, należy inicjować tą usługę przy uruchamianiu."
-
-#: ../../services.pm_.c:66
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
-"one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami."
-
-#: ../../services.pm_.c:67
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Zapisuje i przywraca entropię systemu, aby polepszyć generację\n"
-"liczb pseudolosowych."
-
-#: ../../services.pm_.c:69
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle"
-msgstr ""
-"Przypisuje \"surowe\" urządzenia do urządzeń blokowych\n"
-"(np dysków) dla aplikacji typu Oracle"
-
-#: ../../services.pm_.c:71
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"Demon routed aktualizuje automatycznie tablicę routingu IP wykorzystując\n"
-"stosowany w małych sieciach protokół RIP. W większych sieciach stosuje\n"
-"się bardziej złożone protokoły routingu."
-
-#: ../../services.pm_.c:74
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"Protokół rstat umożliwia użytkownikowi sieci monitorowanie\n"
-"wydajności innych komputerów w sieci."
-
-#: ../../services.pm_.c:76
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"Protokół rusers pozwala na sprawdzanie, kto jest zalogowany na innych\n"
-"dostępnych komputerach w sieci."
-
-#: ../../services.pm_.c:78
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
-msgstr ""
-"Protokół rwho działa jak who (podaje listę użytkowników) dla innych maszyn w "
-"sieci,\n"
-"które mają włączony demon rwho (podobny do finger)."
-
-#: ../../services.pm_.c:80
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Uruchamia podsystem dźwięku w komputerze"
-
-#: ../../services.pm_.c:81
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"Syslog to narzędzie, pozwalające różnym demonom na\n"
-"dokonywanie wpisów do różnych plików \"dziennikowych\" (ang. log files).\n"
-"Uruchomienie tej usługi jest zalecane."
-
-#: ../../services.pm_.c:83
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Ładuje sterowniki urządzeń USB."
-
-#: ../../services.pm_.c:84
-msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-msgstr "Uruchamia serwer czcionek (konieczny do działania XFree)."
-
-#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Wybierz usługi automatycznie inicjowane podczas uruchamiania"
-
-#: ../../services.pm_.c:122
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukowanie"
-
-#: ../../services.pm_.c:123
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../../services.pm_.c:126
-msgid "File sharing"
-msgstr "Współdzielenie plików"
-
-#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1222
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: ../../services.pm_.c:133
-msgid "Remote Administration"
-msgstr "Zdalna administracja"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../services.pm_.c:141
-msgid "Database Server"
-msgstr "Serwer bazy danych"
-
-#: ../../services.pm_.c:170
-#, c-format
-msgid "Services: %d activated for %d registered"
-msgstr "Usługi: %d aktywowanych na %d zarejestrowanych"
-
-#: ../../services.pm_.c:186
-msgid "Services"
-msgstr "Usługi"
-
-#: ../../services.pm_.c:198
-msgid "running"
-msgstr "uruchomiona"
-
-#: ../../services.pm_.c:198
-msgid "stopped"
-msgstr "zatrzymana"
-
-#: ../../services.pm_.c:212
-msgid "Services and deamons"
-msgstr "Usługi i demony"
-
-#: ../../services.pm_.c:217
-msgid ""
-"No additional information\n"
-"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"Niestety brak dodatkowych informacji\n"
-"o tej usłudze."
-
-#: ../../services.pm_.c:224
-msgid "On boot"
-msgstr "Przy uruchamianiu"
-
-#: ../../services.pm_.c:236
-msgid "Start"
-msgstr "Uruchom"
-
-#: ../../services.pm_.c:236
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
-
-#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
-msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
-msgstr "Dziękujemy za wybór dystrybucji Mandrake Linux"
-
-#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
-msgid "Welcome to the Open Source world"
-msgstr "Witaj w świecie Otwartego Oprogramowania"
-
-#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
-msgid ""
-"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
-"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
-"the worldwide Linux Community"
-msgstr ""
-"Sukces MandrakeSoft jest oparty na zasadzie Oprogramowania Otwartego. Twój "
-"nowy system operacyjny jest wynikiem współpracy Społeczności Linuksa z "
-"całego świata"
-
-#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
-msgid "Join the Free Software world"
-msgstr "Dołącz do świata otwartego oprogramowania"
-
-#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
-msgid ""
-"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
-"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
-"\"Community\" webpages"
-msgstr ""
-"Uzyskaj więcej informacji na temat Społeczności Otwartego Oprogramowania i "
-"zostań jej członkiem. Naucz się, nauczaj oraz pomagaj innym dołączając do "
-"forów dyskusyjnych, które można znaleźć na naszych stronach \"Społeczności\""
-
-#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
-msgid "Internet and Messaging"
-msgstr "Internet i komunikacja"
-
-#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
-msgid ""
-"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
-"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
-"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
-"Evolution and Kmail, and much more"
-msgstr ""
-"Mandrake Linux dostarcza najlepsze oprogramowanie, umożliwiając dostęp do "
-"wszystkiego co oferuje Internet: przeglądanie sieci i oglądanie animacji za "
-"pomocą Mozilli, Konquerora, wymiana poczty i organizacja informacji "
-"osobistych za pomocą Evolution i Kmail oraz dużo więcej"
-
-#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
-msgid "Multimedia and Graphics"
-msgstr "Multimedia i grafika"
-
-#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
-msgid ""
-"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
-"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
-"images and photos, watch TV and videos, and much more"
-msgstr ""
-"Mandrake Linux pozwoli ci wykorzystać wszystkie możliwości multimedialne "
-"twojego komputera! Użyj najnowszego oprogramowania aby słuchać muzyki i "
-"plików audio, modyfikować i organizować zdjęcia i grafikę, oglądać telewizję "
-"i filmy wideo i dużo więcej"
-
-#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
-msgid "Development"
-msgstr "Programowanie"
-
-#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
-msgid ""
-"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
-"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
-"environments"
-msgstr ""
-"Mandrake Linux to niezwykle wydajna platforma programistyczna. Odkryj siłę "
-"kompilatora GNU gcc oraz środowisk tworzenia oprogramowania Open Source"
-
-#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
-#: ../../standalone/drakbug_.c:49
-msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Centrum Sterowania Mandrake"
-
-#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
-msgid ""
-"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
-"customizing and configuring your Mandrake system"
-msgstr ""
-"Centrum Sterowania Mandrake Linux to miejsce, z którego można w pełni "
-"skonfigurowac twój system Mandrake"
-
-#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
-msgid "User interfaces"
-msgstr "Interfejsy użytkownika"
-
-#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
-msgid ""
-"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
-"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
-"0.8, and the rest"
-msgstr ""
-"Mandrake Linux dostarcza 11 różnych środowisk graficznych oraz menedżerów "
-"okien, wśród których znajdują się GNOME, KDE, Window Maker, oraz inne"
-
-#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
-msgid "Server Software"
-msgstr "Oprogramowanie serwera"
-
-#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
-msgid ""
-"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
-"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
-msgstr ""
-"Zmień swój komputer w wydajny serwer po kilku kliknięciach myszą: w serwer "
-"www, pocztowy, zaporę ogniowa, ruter, serwer plików i drukowania, ..."
-
-#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
-msgid "Games"
-msgstr "Gry"
-
-#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
-msgid ""
-"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
-"cards, sports, strategy, ..."
-msgstr ""
-"Mandrake Linux dostarcza najlepsze gry Open Source - logiczne, przygodowe, "
-"karciane, sportowe, strategiczne, ..."
-
-#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
-msgid "MandrakeCampus"
-msgstr "Kampus Mandrake"
-
-#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
-msgid ""
-"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
-"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
-"MandrakeCampus -- our online training center"
-msgstr ""
-"Czy chcesz nauczyć się Linuksa szybko, prosto i za darmo? MandrakeSoft "
-"dostarcza bezpłatne lekcje Linuksa a także testy umożliwiające sprawdzenie "
-"poziomu swojej wiedzy w Kampusie Mandrake -- naszym centrum treningowym "
-"dostępnym w Internecie"
-
-#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
-msgid "MandrakeExpert"
-msgstr "Ekspert Mandrake"
-
-#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
-msgid ""
-"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
-"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
-"\" and share your knowledge at our support website"
-msgstr ""
-"Wsparcie od Społeczności Linuksa, oraz od MandrakeSoft jest w zasięgu ręki. "
-"Jeśli już jesteś weteranem Linuksa, zostań \"Ekspertem\" i dziel się wiedzą "
-"z innymi na naszej stronie pomocy"
-
-#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
-msgid "MandrakeConsulting"
-msgstr "Konsulting Mandrake"
-
-#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
-msgid ""
-"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
-"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
-"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
-"your business organization"
-msgstr ""
-"Przy wszystkich twoich projektach IT, nasi konsultanci są gotowi do analizy "
-"wymagań oraz oferują zindywidualizowane rozwiązania. Skorzystaj z "
-"doświadczenia MandrakeSoft jako producenta Linuksa dostarczającego "
-"alternatywnego oprogramowania dla twojej organizacji"
-
-#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
-msgid "MandrakeStore"
-msgstr "Sklep Mandrake"
-
-#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
-msgid ""
-"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
-"'goodies', are available online at our e-store"
-msgstr ""
-"Duży wybór rozwiązań linuksowaych, oferty specjalne dotyczące produktów i "
-"\"dodatków\" - wszystko dostępne za pośrednictwem sieci w e-sklepie"
-
-#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
-msgid ""
-"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
-"offerings, please see the following web page:"
-msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji dotyczących profesjonalnych usług MandrakeSoft "
-"oraz komercyjnych ofert, zajrzyj na stronę:"
-
-#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
-msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
-msgstr "http://www.madrakesoft.com/sales/contact"
-
-#: ../../standalone.pm_.c:25
-msgid "Installing packages..."
-msgstr "Instalowanie pakietów..."
-
-#: ../../standalone/XFdrake_.c:131
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Wyloguj się i użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-BackSpace "
-
-#: ../../standalone/XFdrake_.c:135
-#, c-format
-msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Aby uaktywnić zmiany zaloguj się ponownie do %s"
-
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I'll try to go on blanking bad partitions"
-msgstr ""
-"Nie można odczytać tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n"
-"Można próbować kontynuować z pustymi partycjami"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:189
-msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
-msgstr "Konfugracja terminala serwera Mandrake"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:204
-msgid "Enable Server"
-msgstr "Włącz serwer"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:211
-msgid "Disable Server"
-msgstr "Wyłącz serwer"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:219
-msgid "Start Server"
-msgstr "Uruchom serwer"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:226
-msgid "Stop Server"
-msgstr "Zatrzymaj serwer"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:234
-msgid "Etherboot Floppy/ISO"
-msgstr "Uruchamianie sieciowe z dyskietki/obrazu ISO"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:236
-msgid "Net Boot Images"
-msgstr "Obrazy uruchamialne z sieci"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:240
-msgid "Add/Del Users"
-msgstr "Dodaj/usuń użytkownika"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:242
-msgid "Add/Del Clients"
-msgstr "Dodaj/usuń programy klienckie"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:247 ../../standalone/drakbackup_.c:2635
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2666 ../../standalone/drakbackup_.c:2687
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2710 ../../standalone/drakbackup_.c:2737
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2776 ../../standalone/drakbackup_.c:2797
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2824 ../../standalone/drakbackup_.c:2848
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2870 ../../standalone/drakfont_.c:701
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:434
-msgid "Boot Floppy"
-msgstr "Dyskietka startowa"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
-msgid "Boot ISO"
-msgstr "Startowa płyta ISO"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:505
-msgid "Build Whole Kernel -->"
-msgstr "Zbuduj całe jądro -->"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 ../../standalone/drakTermServ_.c:537
-msgid "This will take a few minutes."
-msgstr "To zabierze kilka minut."
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:519
-msgid "No kernel selected!"
-msgstr "Nie wybrano jądra!"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:522
-msgid "Build Single NIC -->"
-msgstr "Zbuduj pojedynczy NIC -->"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:533
-msgid "No nic selected!"
-msgstr "Nie wybrano NIC"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:536
-msgid "Build All Kernels -->"
-msgstr "Zbuduj wszystkie jądra -->"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:550
-msgid "<-- Delete"
-msgstr "<-- Usuń"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:557
-msgid "Delete All NBIs"
-msgstr "Usuń wszystkie NBI"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:619
-msgid "Add User -->"
-msgstr "Dodaj użytkownika -->"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:627
-msgid "<-- Del User"
-msgstr "<-- Usuń użytkownika"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:701
-msgid "Add Client -->"
-msgstr "Dodaj klienta -->"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:733
-msgid "<-- Del Client"
-msgstr "<-- Usuń klienta"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:739
-msgid "dhcpd Config..."
-msgstr "Konfiguracja dhcpd..."
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:886
-msgid "Write Config"
-msgstr "Zapisz konfigurację"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:944
-msgid "Please insert floppy disk:"
-msgstr "Włóż dyskietkę do stacji:"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948
-msgid "Couldn't access the floppy!"
-msgstr "Brak dostępu do dyskietki!"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950
-msgid "Floppy can be removed now"
-msgstr "Można teraz wyjąć dyskietkę"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:953
-msgid "No floppy drive available!"
-msgstr "Brak dostępnych stacji dyskietek"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:962
-#, c-format
-msgid "Etherboot ISO image is %s"
-msgstr "Obraz ISO uruchamialny z sieci to %s"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
-msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
-msgstr "Coś poszło nie tak! - Czy zainstalowany jest program mkisofs?"
-
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:983
-msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
-msgstr "Należy utworzyć najpierw /etc/dhcpd.conf !"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
-msgid "Error!"
-msgstr "Błąd!"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
-#, c-format
-msgid "I can't find needed image file `%s'."
-msgstr "Nie można znaleźć wymaganego pliku obrazu \"%s\"."
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
-msgid "Auto Install Configurator"
-msgstr "Konfigurator automatycznej instalacji"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49
-msgid ""
-"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
-"dangerous and must be used circumspectly.\n"
-"\n"
-"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
-"order to change their values.\n"
-"\n"
-"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
-"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Za chwilę zostanie skonfigurowana dyskietka automatycznej instalacji. Ta "
-"funkcja jest niebezpieczna i musi być używana ostrożnie.\n"
-"\n"
-"Za jej pomocą, można uzyskać możlwość ponowienia instalacji przeprowadzonej "
-"na tym komputerze, interaktywnego przejścia przez niektóre kroki instalacji "
-"w celu zmiany ich wartości.\n"
-"\n"
-"W celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa, partycjonowanie oraz "
-"formatowanie nie będzie nigdy przeprowadzane automatycznie, bez względu na "
-"to co wybrał użytkownik w trakcie instalacji.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
-msgid "Automatic Steps Configuration"
-msgstr "Automatyczne kroki konfiguracji"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72
-msgid ""
-"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
-"will be manual"
-msgstr ""
-"Wybierz dla każdego kroku czy będzie on przeprowadzany automatycznie czy też "
-"ręcznie"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
-msgstr ""
-"\n"
-"Witaj.\n"
-"\n"
-"Parametry automatycznej instalacji dostępne po lewej stronie ekranu"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 ../../standalone/drakgw_.c:550
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulacje!"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:241
-msgid ""
-"The floppy has been successfully generated.\n"
-"You may now replay your installation."
-msgstr ""
-"Dyskietka została pomyślnie stworzona.\n"
-"Można teraz powtórzyć instalację."
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:279
-msgid "Auto Install"
-msgstr "Automatyczna instalacja"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:349
-msgid "Add an item"
-msgstr "Dodaj element"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:356
-msgid "Remove the last item"
-msgstr "Usuń ostatni element"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:599
-msgid ""
-"\n"
-" DrakBackup Report \n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Raport DrakBackup\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:600
-msgid ""
-"\n"
-" DrakBackup Daemon Report\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Raport Demona DrakBackup\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:604
-msgid ""
-"\n"
-" DrakBackup Report Details\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Szczegóły Raportu DrakBackup\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:626 ../../standalone/drakbackup_.c:642
-msgid "total progess"
-msgstr "postęp całkowity"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:751 ../../standalone/drakbackup_.c:795
-msgid "Backup system files..."
-msgstr "Archiwizacja plików systemowych..."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:796 ../../standalone/drakbackup_.c:858
-msgid "Hard Disk Backup files..."
-msgstr "Pliki archiwum dysku..."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:808
-msgid "Backup User files..."
-msgstr "Pliki archiwum użytkowników..."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:809
-msgid "Hard Disk Backup Progress..."
-msgstr "Postęp archiwizacji dysku..."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:857
-msgid "Backup Other files..."
-msgstr "Archiwizuj inne pliki..."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:871 ../../standalone/drakbackup_.c:895
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Drakbackup activities via %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Operacje drakbackup z użyciem %s:\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"file list sent by FTP : %s\n"
-" "
-msgstr ""
-"lista plików przesłanych przez FTP : %s\n"
-" "
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:883
-msgid ""
-"\n"
-" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
-"FTP.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Problem połączenia FTP: Przesłanie archiwum przez FTP było niemożliwe.\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
-msgid ""
-"\n"
-"Drakbackup activities via CD:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Operacje drakbackup z użyciem CD:\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
-msgid ""
-"\n"
-"Drakbackup activities via tape:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Operacje drakbackup z użyciem taśmy:\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:914
-msgid " Error during mail sending. \n"
-msgstr " Błąd w trakcie wysyłania wiadomości. \n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1011 ../../standalone/drakbackup_.c:1022
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 ../../standalone/drakfont_.c:1005
-msgid "File Selection"
-msgstr "Wybór plików"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1038
-msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
-msgstr "Wybierz pliki lub katalogi i kliknij \"Dodaj\""
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1078
-msgid ""
-"\n"
-"Please check all options that you need.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zaznacz wszystkie opcje, których potrzebujesz.\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1079
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
-msgstr ""
-"Za pomocą tych opcji można zarchiwizować i przywrócić wszytkie pliki\n"
-"z katalogu /etc.\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1080
-msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
-msgstr "Archiwizuj pliki systemowe. (katalog /etc)"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1081
-msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)"
-msgstr "Użyj archiwum przyrostowego (nie zamieniaj starszych archiwów)"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1082
-msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
-msgstr "Nie dołączaj krytycznych plików (passwd, group, fstab)"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1083
-msgid ""
-"With this option you will be able to restore any version\n"
-" of your /etc directory."
-msgstr ""
-"Za pomocą tej opcji można odtworzyć dowolną wersję\n"
-" twojego katalogu \"/etc\"."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100
-msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
-msgstr ""
-"Zaznacz wszystkich użytkowników, którzy mają zostać uwzględnieni w archiwum."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1127
-msgid "Do not include the browser cache"
-msgstr "Nie dołączaj plików podręcznych przeglądarki"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1128 ../../standalone/drakbackup_.c:1152
-msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)"
-msgstr "Używaj archiwów przyrostowych (bez usuwania starszych archiwów)"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1150 ../../standalone/drakfont_.c:1059
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "Usuń zaznaczone"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1188
-msgid "Windows (FAT32)"
-msgstr "Windows (FAT32)"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1227
-msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1257
-msgid "Use network connection to backup"
-msgstr "Użyj połączenia sieciowego do archiwizacji"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1264
-msgid "Please enter the host name or IP."
-msgstr "Podaj nazwę komputera lub IP."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1269
-msgid ""
-"Please enter the directory (or module) to\n"
-" put the backup on this host."
-msgstr ""
-"Wskaż katalog (lub moduł) na kuputerze, do którego\n"
-" przeniesione zostanie archiwum."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1274
-msgid "Please enter your login"
-msgstr "Podaj swój login"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1279
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Podaj swoje hasło"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1285
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Zapamiętaj to hasło"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1360 ../../standalone/drakbackup_.c:3295
-msgid "Use CD/DVDROM to backup"
-msgstr "Użyj napędu CD/DVD do archiwizacji"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1363 ../../standalone/drakbackup_.c:3299
-msgid "Please choose your CD space"
-msgstr "Wybierz wielkość nośnika CD"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 ../../standalone/drakbackup_.c:3311
-msgid "Please check if you are using CDRW media"
-msgstr "Zaznacz jeśli używasz zapisywalnego nośnika CDRW"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1375 ../../standalone/drakbackup_.c:3317
-msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
-msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przedtem wyczyścić nośnik CDRW"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1382
-msgid ""
-"Please check if you want to include\n"
-" install boot on your CD."
-msgstr ""
-"Zaznacz jeśli chcesz dołączyć\n"
-" sektor rozruchowy na płycie CD."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1388
-msgid ""
-"Please enter your CD Writer device name\n"
-" ex: 0,1,0"
-msgstr ""
-"Podaj nazwę urządzenia nagrywarki CD\n"
-" ex: 0,1,0"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1437
-msgid "Use tape to backup"
-msgstr "Użyj taśmy do archiwizacji"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1440
-msgid "Please enter the device name to use for backup"
-msgstr "Podaj nazwę urządzenia wykorzystywanego do archiwizacji"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1446
-msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
-msgstr "Zaznacz jeśli chcesz wyczyścić taśmę przed archiwizacją."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1452 ../../standalone/drakbackup_.c:1505
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2381
-msgid ""
-"Please enter the maximum size\n"
-" allowed for Drakbackup"
-msgstr ""
-"Podaj maksymalny rozmiar\n"
-" dostępny dla Drakbackup"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1497
-msgid "Please enter the directory to save to:"
-msgstr "Podaj katalog do zapisu:"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1511 ../../standalone/drakbackup_.c:2387
-msgid "Use quota for backup files."
-msgstr "Użyj quoty dla plików archiwum."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1580
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1585
-msgid "CDROM / DVDROM"
-msgstr "CDROM / DVDROM"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1590
-msgid "HardDrive / NFS"
-msgstr "Twardy dysk / NFS"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595
-msgid "Tape"
-msgstr "Taśma"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1609 ../../standalone/drakbackup_.c:1613
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
-msgid "hourly"
-msgstr "co godzinę"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1610 ../../standalone/drakbackup_.c:1614
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
-msgid "daily"
-msgstr "codziennie"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1611 ../../standalone/drakbackup_.c:1615
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
-msgid "weekly"
-msgstr "co tydzień"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1612 ../../standalone/drakbackup_.c:1616
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
-msgid "monthly"
-msgstr "co miesiąc"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
-msgid "Use daemon"
-msgstr "Użyj demona"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
-msgid ""
-"Please choose the time \n"
-"interval between each backup"
-msgstr ""
-"Wybierz odstęp czasowy\n"
-"pomiędzy każdą archiwizacją"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
-msgid ""
-"Please choose the\n"
-"media for backup."
-msgstr ""
-"Wybierz\n"
-"nośnik dla archiwum."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1648
-msgid ""
-"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
-"\n"
-"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
-msgstr ""
-"Upewnij się że demon cron jest dołączony do zainstalowanych usług. \n"
-"\n"
-"Zauważ, że aktualnie wszystkie nośniki \"sieciowe\" także używają\n"
-"twardego dysku."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706
-msgid "Send mail report after each backup to :"
-msgstr "Wyślij raport pocztą po wykonaniu każdego archiwum do :"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748
-msgid "What"
-msgstr "Co"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
-msgid "Where"
-msgstr "Gdzie"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758
-msgid "When"
-msgstr "Kiedy"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763
-msgid "More Options"
-msgstr "Więcej opcji"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782 ../../standalone/drakbackup_.c:3207
-msgid "Drakbackup Configuration"
-msgstr "Konfiguracja Drakbackup"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1800
-msgid "Please choose where you want to backup"
-msgstr "Wybierz gdzie chcesz twrzyć archiwum"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1802
-msgid "on Hard Drive"
-msgstr "na twardym dysku"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1813
-msgid "across Network"
-msgstr "przez sieć"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1877
-msgid "Please choose what you want to backup"
-msgstr "Wybierz co chcesz archiwizować"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1878
-msgid "Backup system"
-msgstr "Archiwizuj system"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879
-msgid "Backup Users"
-msgstr "Archiwizuj użytkowników"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882
-msgid "Select user manually"
-msgstr "Wybierz ręcznie użytkownika"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964
-msgid ""
-"\n"
-"Backup Sources: \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Źródła archiwum: \n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1965
-msgid ""
-"\n"
-"- System Files:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Pliki systemowe:\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1967
-msgid ""
-"\n"
-"- User Files:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Pliki użytkowników:\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1969
-msgid ""
-"\n"
-"- Other Files:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Inne pliki:\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1971
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Save on Hard drive on path : %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Zapis na twardym dysku w lokalizacji : %s\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1976
-msgid ""
-"\n"
-"- Burn to CD"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Wypalenie na CD"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1978
-#, c-format
-msgid " on device : %s"
-msgstr " na urządzeniu: %s"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1979
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Save to Tape on device : %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Zapis na taśmie na urządzeniu : %s"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1980
-#, c-format
-msgid "\t\tErase=%s"
-msgstr "\t\tCzyszczenie=%s"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Save via %s on host : %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Zapis przez %s na komputerze : %s\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"\t\t user name: %s\n"
-"\t\t on path: %s \n"
-msgstr ""
-"\t\t użytkownik: %s\n"
-"\t\t ścieżka: %s \n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1985
-msgid ""
-"\n"
-"- Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Opcje:\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1986
-msgid "\tDo not include System Files\n"
-msgstr "\tNie dołączaj plików systemowych\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989
-msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
-msgstr "\tArchiwa używają tara oraz bzip2\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1991
-msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
-msgstr "\tArchiwa używają tara oraz gzipa\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1994
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Daemon (%s) include :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Demon (%s) zawiera :\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995
-msgid "\t-Hard drive.\n"
-msgstr "\t-Twardy dysk.\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1996
-msgid "\t-CDROM.\n"
-msgstr "\t-CDROM.\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1997
-msgid "\t-Tape \n"
-msgstr "\t-Taśma \n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998
-msgid "\t-Network by FTP.\n"
-msgstr "\t-Sieć przez FTP.\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1999
-msgid "\t-Network by SSH.\n"
-msgstr "\t-Sieć przez SSH.\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2000
-msgid "\t-Network by rsync.\n"
-msgstr "\t-Sieć przez rsync.\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001
-msgid "\t-Network by webdav.\n"
-msgstr "\t-Sieć przez webdav.\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2003
-msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr "Brak konfiguracji, kliknij przycisk \"Druid\" lub \"Zaawansowane\".\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2009
-msgid ""
-"List of data to restore:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lista danych do odtworzenia:\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2113
-msgid ""
-"List of data corrupted:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lista uszkodzonych danych:\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2115
-msgid "Please uncheck or remove it on next time."
-msgstr "Odznacz lub usuń to następnym razem"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2125
-msgid "Backup files are corrupted"
-msgstr "Pliki archwiwum są uszkodzone"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146
-msgid " All your selectionned data have been "
-msgstr " Wszystkie wybrane dane zostały "
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2147
-#, c-format
-msgid " Successfuly Restored on %s "
-msgstr " Pomyślnie przywrócono na %s "
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2254
-msgid " Restore Configuration "
-msgstr " Konfiguracja odtwarzania "
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2272
-msgid "OK to restore the other files."
-msgstr "OK aby odtworzyć inne pliki."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2290
-msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
-msgstr ""
-"Lista użytkowników do odtworzenia (importowane są tylko najświeższe dane "
-"każdego użytkownika)"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2340
-msgid "Backup the system files before:"
-msgstr "Archiwizuj pliki systemowe przed:"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2342
-msgid "please choose the date to restore"
-msgstr "wybierz dane do odtworzenia"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370
-msgid "Use Hard Disk to backup"
-msgstr "Użyj twardego dysku do archiwizacji"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2373
-msgid "Please enter the directory to save:"
-msgstr "Podaj katalog do zapisu:"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2416
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "Połączenie FTP"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2424
-msgid "Secure Connection"
-msgstr "Bezpieczne połączenie"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451
-msgid "Restore from Hard Disk."
-msgstr "Odtwórz z twardego dysku."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453
-msgid "Please enter the directory where backups are stored"
-msgstr "Podaj katalog zawierający archiwa"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2512
-msgid "Select another media to restore from"
-msgstr "Wybierz inny nośnik, z którego dane zostaną odtwarzone"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2514
-msgid "Other Media"
-msgstr "Inne nośniki"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2520
-msgid "Restore system"
-msgstr "Odtwórz system"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2521
-msgid "Restore Users"
-msgstr "Odtwórz użytkowników"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
-msgid "Restore Other"
-msgstr "Odtwórz inne"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524
-msgid "select path to restore (instead of / )"
-msgstr "wybierz ścieżkę do odtworzenia (zamiast \"/\")"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528
-msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
-msgstr "Stwórz nowe archiwum przed odtworzeniem (tylko archiwa przyrostowe.)"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529
-msgid "Remove user directories before restore."
-msgstr "Usuń katalogi użytkowników przed odtwarzaniem."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2586
-msgid "Restore all backups"
-msgstr "Odtwórz wszystkie archiwa"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
-msgid "Custom Restore"
-msgstr "Odtwarzanie własne"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2640 ../../standalone/drakbackup_.c:2671
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2690 ../../standalone/drakbackup_.c:2715
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2742 ../../standalone/drakbackup_.c:2802
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2829 ../../standalone/drakbackup_.c:2851
-msgid "Previous"
-msgstr "Poprzedni"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2644 ../../standalone/drakbackup_.c:2719
-#: ../../standalone/logdrake_.c:224
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2692
-msgid "Build Backup"
-msgstr "Zbuduj kopię zapasową"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2746 ../../standalone/drakbackup_.c:3458
-msgid "Restore"
-msgstr "Przywróć"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2806 ../../standalone/drakbackup_.c:2833
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2855
-msgid "Next"
-msgstr "Dalej"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2888
-msgid ""
-"Please Build backup before to restore it...\n"
-" or verify that your path to save is correct."
-msgstr ""
-"Zbuduj plik archiwum przed przywróceniem go...\n"
-" lub sprawdź czy ścieżka do zapisu jest poprawna."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2909
-msgid ""
-"Error durind sendmail\n"
-" your report mail was not sent\n"
-" Please configure sendmail"
-msgstr ""
-"Błąd w trakcie wysyłania poczty przez sendmail\n"
-" wiadomość z raportem nie została przesłana\n"
-" Skonfiguruj sendmaila"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2933
-msgid ""
-"The following packages need to be installed:\n"
-" @list_of_rpm_to_install"
-msgstr ""
-"Zostaną zainstalowane następujące pakiety:\n"
-" @list_of_rpm_to_install"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2956
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP.\n"
-" Please correct your FTP configuration."
-msgstr ""
-"Błąd podczas przesyłania pliku przez FTP.\n"
-" Popraw konfigurację FTP."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2979
-msgid "Please select data to restore..."
-msgstr "Wybierz dane do odtworzenia..."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3000
-msgid "Please select media for backup..."
-msgstr "Wybierz nośnik dla archiwum..."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3022
-msgid "Please select data to backup..."
-msgstr "Wybierz dane do archiwizacji..."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3044
-msgid ""
-"No configuration file found \n"
-"please click Wizard or Advanced."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego \n"
-"kliknij przycisk Druid lub Zaawansowane."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3065
-msgid "Under Devel ... please wait."
-msgstr "W trakcie tworzenia ... proszę czekać"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3145
-msgid "Backup system files"
-msgstr "Archiwizuj pliki systemowe"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3147
-msgid "Backup user files"
-msgstr "Archwizuj pliki użytkowników"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3149
-msgid "Backup other files"
-msgstr "Archiwizuj inne pliki"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3151 ../../standalone/drakbackup_.c:3182
-msgid "Total Progress"
-msgstr "Postęp całkowity"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3173
-msgid "files sending by FTP"
-msgstr "pliki przesyłane przez FTP"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3177
-msgid "Sending files..."
-msgstr "Wysyłanie plików..."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3247
-msgid "Data list to include on CDROM."
-msgstr "Lista danych do załączenia na płycie CD."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3305
-msgid "Please enter the cd writer speed"
-msgstr "Określ szybkość nagrywarki cd"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3323
-msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
-msgstr "Określ nazwę urządzenia nagrywarki CD (ex: 0,1,0)"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3329
-msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
-msgstr "Zaznacz jeśli chcesz dołączyć sektor rozruchowy na płycie CD."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3409
-msgid "Backup Now from configuration file"
-msgstr "Archiwizuj teraz z pliku konfiguracyjnego"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3419
-msgid "View Backup Configuration."
-msgstr "Podgląd konfiguracji archiwum."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440
-msgid "Wizard Configuration"
-msgstr "Konfiguracja druida"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3445
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Konfiguracja zaawansowana"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3450
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Archiwizuj teraz"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3480
-msgid "Drakbackup"
-msgstr "Drakbackup"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3529
-msgid ""
-"options description:\n"
-"\n"
-" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
-"\n"
-" - The compression mode:\n"
-" \n"
-" If you check bzip2 compression, you will compress\n"
-" your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
-" This option is not checked by default because\n"
-" this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n"
-" \n"
-" - The update mode:\n"
-"\n"
-" This option will update your backup, but this\n"
-" option is not really useful because you need to\n"
-" decompress your backup before you can update it.\n"
-" \n"
-" - the .backupignore mode:\n"
-"\n"
-" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
-" included in .backupignore files in each directories.\n"
-" ex: \n"
-" /*> cat .backupignore*/\n"
-" *.o\n"
-" *~\n"
-" ...\n"
-" \n"
-"\n"
-msgstr ""
-"opis opcji:\n"
-"\n"
-"W tym kroku Drakbackup umożliwi zmianę:\n"
-"\n"
-" - Tryb kompresji:\n"
-" \n"
-" Jeśli zaznaczona zostanie opcja kompresji bzip2,\n"
-" dane zostaną skompresowane lepiej niż przez gzip\n"
-" (około 2-10%).\n"
-" Ta opcja nie jest domyślnie zaznaczona ponieważ\n"
-" ten tryb komprecji wymaga więcej czasu (około 1000% więcej).\n"
-" \n"
-" - Tryb aktualizacji:\n"
-"\n"
-" Opcja ta zaktualizuje archiwum, lecz nie\n"
-" jest ona użyteczna ponieważ będzie potrzebna\n"
-" dekompresja archiwum zanim zostanie ono mogło\n"
-" zostać zaktualizowane.\n"
-" \n"
-" - Tryb .backupignore:\n"
-"\n"
-" Tak jak w przypadku cvs, Drakbackup zignoruje wszystkie\n"
-" odwołania zawierające pliki .backupignore w katalogach.\n"
-" przykład: \n"
-" /*> cat .backupignore*/\n"
-" *.o\n"
-" *~\n"
-" ...\n"
-" \n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3559
-msgid ""
-"\n"
-" Some errors during sendmail are caused by \n"
-" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
-" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Niektóre błędy w trakcie przesyłania poczty są powodowane \n"
-" przez nieporawną konfigurację postfiksa. Aby ich uniknąć\n"
-"należy ustawić wartości myhostname oraz mydomain w pliku\n"
-"konfiguracyjnym /etc/postfix/main.cf\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3567
-msgid ""
-"options description:\n"
-"\n"
-" - Backup system files:\n"
-" \n"
-"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
-"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
-"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
-"\t\t/etc/passwd \n"
-"\t\t/etc/group \n"
-"\t\t/etc/fstab\n"
-"\n"
-" - Backup User files: \n"
-"\n"
-"\tThis option allows you select all users that you want \n"
-"\tto backup.\n"
-"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
-"\tdo not include web browser's cache.\n"
-"\n"
-" - Backup Other files: \n"
-"\n"
-"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
-"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
-"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n"
-" \n"
-" - Incremental Backups:\n"
-"\n"
-"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
-"\toption for backup. This option allows you \n"
-"\tto backup all your data the first time, and \n"
-"\tonly the changed afterward.\n"
-"\tThen you will be able, during the restore\n"
-"\tstep, to restore your data from a specified\n"
-"\tdate.\n"
-"\tIf you have not selected this option all\n"
-"\told backups are deleted before each backup. \n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"opis opcji:\n"
-"\n"
-" - Archiwizacja systemu plików:\n"
-" \n"
-"\tTa opcja umożliwia archiwizację katalogu /etc,\n"
-"\tzawierającego wszystkie dane konfiguracyjne. Należy\n"
-"\tzachować ostrożność w trakcie kroku przywracania\n"
-"\taby nie nadpisać plików:\n"
-"\t\t/etc/passwd \n"
-"\t\t/etc/group \n"
-"\t\t/etc/fstab\n"
-"\n"
-" - Archiwizacja plików użytkowników: \n"
-"\n"
-"\tTa opcja umożliwia wybranie wszystkich użytkowników,\n"
-"\tktórych pliki zostaną zarchiwizowane.\n"
-"\tAby oszczęszić przestrzeń dyskową, zalecane jest\n"
-"\tniedołączanie danych cache przeglądarki www.\n"
-"\n"
-" - Archiwizacja innych plików:\n"
-"\n"
-"\tTa opcja umożliwia dodanie większej ilości danych do zapisu.\n"
-"\tW przypadku innego archiwum, nie jest w tej chwili możliwy\n"
-"\twybór archiwizacji przyrostowej.\t\t\n"
-" \n"
-" - Archiwa przyrostowe:\n"
-"\n"
-"\tArchiwum przyrostowe jest najwydajniejszym sposobem\n"
-"\tarchiwizacji. Ta opcja umożliwia archiwizowanie\n"
-"\twszystkich danych przy pierwszym tworzneniu archiwum oraz\n"
-"\toraz dodawanie tylko zmian przy każdej kolejnej archiwizacji.\n"
-"\tNastępnie użytkownik będzie miał możliwość, w trakcie\n"
-"\tkroku przywracania, odzyskania danych pochodzących\n"
-"\tz określonej daty.\n"
-"\tJeśli nie zostanie wybrana ta opcja, wszystkie\n"
-"\tarchiwa będą usuwane przed każdą archiwizacją.\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3606
-msgid ""
-"restore description:\n"
-" \n"
-"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
-"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
-"\n"
-"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n"
-"check box.\n"
-"\n"
-"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
-"\n"
-" - Incremental Backups:\n"
-"\n"
-"\tThe incremental backup is the most powerfull \n"
-"\toption to use backup, this option allow you \n"
-"\tto backup all your data the first time, and \n"
-"\tonly the changed after.\n"
-"\tSo you will be able during the restore\n"
-"\tstep, to restore your data from a specified\n"
-"\tdate.\n"
-"\tIf you have not selected this options all\n"
-"\told backups are deleted before each backup. \n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"opis przywracania:\n"
-" \n"
-"Tylko ostatnia data zostanie użyta, ponieważ w przypadku\n"
-"archiwów przyrostowych konieczne jest przywracania po kolei\n"
-"każdego z wcześniejszych archiwów.\n"
-"\n"
-"Więc jeśli nie chcesz przywrócić użytkownika należy odznaczyć\n"
-"wszystkie jego opcje.\n"
-"\n"
-"W innym przypadku można wybrać tylko jednego z nich\n"
-"\n"
-" - Archiwa przyrostowe:\n"
-"\n"
-"\tArchiwum przyrostowe jest najbardziej wydajną opcją\n"
-"\tużywaną przy tworzeniu archiwów, umożliwia ona\n"
-"\tarchiwizację danych za pierwszym razem oraz tylko\n"
-"\tzapis zmian w trakcie kolejnych procesów.\n"
-"\tBędzie możliwe przywrócenie przywrócenie wszystkich\n"
-"\tdanych na podstawie określonej daty.\n"
-"\tJeśli nie zostanie wybrana ta opcja wszystkie starsze\n"
-"\tarchiwa są usuwane przed każdą archiwizacją.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3632 ../../standalone/drakbackup_.c:3709
-msgid ""
-" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
-msgstr ""
-" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft, DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3634 ../../standalone/drakbackup_.c:3711
-msgid ""
-" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
-msgstr ""
-" uaktualnienia 2002 Mandrakesoft, Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft."
-"com>"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3636 ../../standalone/drakbackup_.c:3713
-msgid ""
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-" any later version.\n"
-"\n"
-" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Ten program jest programem wolnodostępnym. Można go\n"
-"rozpowszechniać oraz/lub modyfikować zgodnie z warunkami licencji\n"
-"GNU General Public License opracowanej przez fundację Free Software\n"
-"Foundation, zarówno wersje 2 lub (do wyboru) dowolnej późniejszej wersji.\n"
-"\n"
-"Ten program jest rozpowszechniony w nadziei, że będzie użyteczny lecz\n"
-"BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, nawet bez domniemanej gwarancji wynikającej z NABYCIA\n"
-"lub ODPOWIADANIA KONKRETNEMU CELOWI. Zajrzyj do licencji\n"
-"GNU General Public aby uzyskać więcej szczegółów.\n"
-"\n"
-"Kopia licencji GNU General Public License powinna być dostarczona razem\n"
-"z programem. W przeciwnym razie napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3650
-msgid ""
-"Description:\n"
-"\n"
-" Drakbackup is used to backup your system.\n"
-" During the configuration you can select: \n"
-"\t- System files, \n"
-"\t- Users files, \n"
-"\t- Other files.\n"
-"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n"
-"\n"
-" Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
-"\t- Harddrive.\n"
-"\t- NFS.\n"
-"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
-"\t- FTP.\n"
-"\t- Rsync.\n"
-"\t- Webdav.\n"
-"\t- Tape.\n"
-"\n"
-" Drakbackup allows you to restore your system to\n"
-" a user selected directory.\n"
-"\n"
-" Per default all backup will be stored on your\n"
-" /var/lib/drakbackup directory\n"
-"\n"
-" Configuration file:\n"
-"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
-"\n"
-"\n"
-"Restore Step:\n"
-" \n"
-" During the restore step, DrakBackup will remove \n"
-" your original directory and verify that all \n"
-" backup files are not corrupted. It is recommended \n"
-" you do a last backup before restoring.\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opis:\n"
-"\n"
-" Drakbackup jest używany do archiwizowania systemu.\n"
-" W trakcie konfiguracji można wybrać:\n"
-"\t- Pliki systemowe, \n"
-"\t- Plki użytkowników, \n"
-"\t- Inne pliki.\n"
-"\tlub Cały system ... i Inne (jak Partycje Windows)\n"
-"\n"
-" Drackbackup umożliwia archiwizację systemu na nośnikach:\n"
-"\t- Twardy dysk.\n"
-"\t- System NFS.\n"
-"\t- Płyty CD (CDRW), płytach DVD (z automatycznym\n"
-"\turuchamianiem, przywracaniem oraz automatyczną instalację.)\n"
-"\t- FTP.\n"
-"\t- Rsync.\n"
-"\t- Webdav.\n"
-"\t- Taśma.\n"
-"\n"
-" Drackbackup umożliwia przywrócenie systemu do\n"
-" katalogu wybranego przez użytkownika.\n"
-"\n"
-" Domyślnie wszystkie archiwa będą zapisywane\n"
-" w katalogu /var/lib/drackbackup\n"
-"\n"
-" Plik konfiguracyjny:\n"
-"\t/etc/drakconf/drackbackup/drackbackup.conf\n"
-"\n"
-"\n"
-"Krok przywracania:\n"
-" \n"
-" W trakcie kroku przywracania, DrackBackup usunie twoje\n"
-" oryginalne katalogi i sprawdzi czy żaden z plików\n"
-" archiwum nie jest uszkodzony. Zalecane jest, aby\n"
-" zrobić ostatni raz archiwum systemu przed przywracaniem.\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3688
-msgid ""
-"options description:\n"
-"\n"
-"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
-"backups that are already built are sent to the server.\n"
-"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
-"drive before sending it to the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"opis opcji:\n"
-"\n"
-"Należy być ostrożnym przy korzystaniu z kopii zapasowej przez ftp,\n"
-"gdyż jedyne archiwum, które jest aktualnie zbudowane jest wysyłane\n"
-"do serwera.\n"
-"Od tej chwili, trzeba budować archiwum ręcznie na twardym dysku\n"
-"przed wysłaniem go do serwera.\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3697
-msgid ""
-"\n"
-"Restore Backup Problems:\n"
-"\n"
-"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
-"backup files before restoring them.\n"
-"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
-"your original directory, and you will loose all your \n"
-"data. It is important to be careful and not modify the \n"
-"backup data files by hand.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Problemy związane z odtwarzaniem archiwum:\n"
-"\n"
-"W trakcie kroków przywracania, Drakbackup sprawdzi wszystkie\n"
-"pliki archiwum przed ich przywróceniem.\n"
-"Przed operacją, Drakbackup usunie \n"
-"katalog oryginalny, więc zostaną usunięte wszystkie\n"
-"dane. Ważne jest aby być ostrożnym i nie modyfikować\n"
-"ręcznie plików archiwum danych.\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3727
-msgid ""
-"Description:\n"
-"\n"
-" Drakbackup is used to backup your system.\n"
-" During the configuration you can select \n"
-"\t- System files, \n"
-"\t- Users files, \n"
-"\t- Other files.\n"
-"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n"
-"\n"
-" Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
-"\t- Harddrive.\n"
-"\t- NFS.\n"
-"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
-"\t- FTP.\n"
-"\t- Rsync.\n"
-"\t- Webdav.\n"
-"\t- Tape.\n"
-"\n"
-" Drakbackup allows you to restore your system to\n"
-" a user selected directory.\n"
-"\n"
-" Per default all backup will be stored on your\n"
-" /var/lib/drakbackup directory\n"
-"\n"
-" Configuration file:\n"
-"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
-"\n"
-"Restore Step:\n"
-" \n"
-" During the restore step, Drakbackup will remove\n"
-" your original directory and verify that all\n"
-" backup files are not corrupted. It is recommended\n"
-" you do a last backup before restoring.\n"
-" \n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opis:\n"
-"\n"
-" Drakbackup jest używany do archiwizacji systemu.\n"
-" W trakcie konfiguracji można wybrać \n"
-"\t- Pliki systemowe, \n"
-"\t- Pliki użytkowników, \n"
-"\t- Inne pliki.\n"
-"\tor Cały system ... oraz Inne (jak partycje Windows)\n"
-"\n"
-" Drakbackup umożliwia archiwizację systemu na:\n"
-"\t- Twardym dysku.\n"
-"\t- NFS.\n"
-"\t- CDROM (CDRW), DVDROM(uruch., ratunk. lub autom. instalowalne).\n"
-"\t- FTP.\n"
-"\t- Rsync.\n"
-"\t- Webdav.\n"
-"\t- Tape.\n"
-"\n"
-" Drakbackup umożliwia przywrócenie systemu do\n"
-" katalogu wskazanego przez użytkownika.\n"
-"\n"
-" Domyślnie wszystkie archiwa systemu będą przechowywane\n"
-" w katalogu /var/lib/drakbackup\n"
-"\n"
-" Plik konfiguracyjny:\n"
-"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
-"\n"
-"Przywracanie:\n"
-" \n"
-" W trakcie kroków przywracania, Drakbackup usunie\n"
-" oryginalny katalog i sprawdzi czy wszystkie\n"
-" pliki archiwum nie zostały uszkodzone. Zalecane jest\n"
-" zrobienie ostatniej kopii zapasowej przed przywracaniem systemu.\n"
-" \n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakboot_.c:58
-#, c-format
-msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
-msgstr "Instalacja %s nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:40
-msgid "Mandrake Bug Report Tool"
-msgstr "Narzędzie raportowania błędów Mandrake"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:50
-msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Druid pierwszego uruchomienia"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:51
-msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Narzędzie synchronizacji"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:65
-msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Samodzielne urządzenia"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:53
-msgid "HardDrake"
-msgstr "Harddrake"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:54
-msgid "Mandrake Online"
-msgstr "Mandrake Online"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:55
-msgid "Menudrake"
-msgstr "Menudrake"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:56
-msgid "Msec"
-msgstr "Msec"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:57
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Kontrola zdalna"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:58
-msgid "Software Manager"
-msgstr "Menedżer oprogramowania"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:59
-msgid "Urpmi"
-msgstr "Urpmi"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:60
-msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Narzędzie migracji z Windows"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:61
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:62
-msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Druidy konfiguracji"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:71
-msgid "Application:"
-msgstr "Aplikacja:"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:75
-msgid "Package: "
-msgstr "Pakiet: "
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:79
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Jądro:"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:83
-msgid "Release: "
-msgstr "Wydanie: "
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:87
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"To submit a bug report, click on the button report.\n"
-"This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n"
-" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
-"be \n"
-"transferred to that server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Aby zgłosić raport o błędach, należy kliknąć przycisk raportu.\n"
-"Otwarte zostanie okno przeglądarki na stronie https://www.bugzilla.com\n"
-" gdzie można znaleźć formularz do wypełnienia. Informacje wyświetlone "
-"powyżej\n"
-"zostaną przesłane do tego serwera\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:101
-msgid "Not installed"
-msgstr "Nie zainstalowano"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:110
-msgid "Report"
-msgstr "Raport"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:123
-msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
-msgstr "nawiązywanie połączenia z druidem Bugzilli ..."
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:129
-msgid "No browser available! Please install one"
-msgstr "Brak dostępnych przeglądarek! Proszę jakąś zainstalować"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:80
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:595
-msgid "Profile: "
-msgstr "Profil: "
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:95
-msgid "Del profile..."
-msgstr "Usuń profil..."
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:101
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Profil do usunięcia:"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:129
-msgid "New profile..."
-msgstr "Nowy profil..."
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:135
-msgid ""
-"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
-"current one) :"
-msgstr ""
-"Nazwa profilu do stworzenia (nowy profil jest tworzony jako kopia "
-"bieżącego) :"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:161
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Nazwa komputera:"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:168
-msgid "Internet access"
-msgstr "Dostęp do Internetu"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:181
-msgid "Type:"
-msgstr "Rodzaj: "
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Router:"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfejs:"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:195
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:202
-msgid "Wait please"
-msgstr "Czekaj"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:220
-msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Konfiguracja dostępu do Internetu..."
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:227 ../../standalone/drakconnect_.c:449
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
-msgid "Driver"
-msgstr "Sterownik"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokół"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
-msgid "State"
-msgstr "Stan"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:244
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..."
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
-msgid "Click here to launch the wizard ->"
-msgstr "Kliknij tutaj aby uruchomić konfiguratora ->"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:257
-msgid "Wizard..."
-msgstr "Druid..."
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:283
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:302
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Proszę czekać... ładowanie konfiguracji"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
-msgid "Connected"
-msgstr "Połączony"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nie połączony"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408
-msgid "Connect..."
-msgstr "Połącz..."
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Rozłącz..."
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:404
-msgid ""
-"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej "
-"sieci"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:431
-msgid ""
-"You don't have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n"
-"Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\""
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:453
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:464
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Karta %s: %s"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protokół uruchamiania"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Uruchamiany przy starcie"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:472
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Klient DHCP"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500
-msgid "activate now"
-msgstr "aktywuj teraz"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500
-msgid "deactivate now"
-msgstr "unieaktywnij teraz"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:503
-msgid ""
-"This interface has not been configured yet.\n"
-"Launch the configuration wizard in the main window"
-msgstr ""
-"Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n"
-"Uruchom druida konfiguracji w głównym oknie"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:560
-msgid ""
-"You don't have any internet connection.\n"
-"Create one first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"Nie skonfigurowano jeszcze żadnego połączenia z Internetem.\n"
-"Rozpocznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\""
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:584
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:588
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:597
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Rodzaj połączenia:"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:603
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:621
-msgid "Gateway"
-msgstr "Router"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
-msgid "Ethernet Card"
-msgstr "Karta ethernet"
-
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:631
-msgid "DHCP Client"
-msgstr "Klient DHCP"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:64
-msgid "usage: drakfloppy\n"
-msgstr "użycie: drakfloppy\n"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
-msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
-msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69
-msgid "Module name"
-msgstr "Nazwa modułu"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:74 ../../standalone/drakfloppy_.c:373
-msgid "drakfloppy"
-msgstr "drakfloppy"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:91
-msgid "boot disk creation"
-msgstr "tworzenie dysków startowych"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:99 ../../standalone/drakfloppy_.c:112
-msgid "default"
-msgstr "domyślna"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:115
-#, c-format
-msgid "DrakFloppy Error: %s"
-msgstr "Error DrakFloppy: %s"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:126
-msgid "kernel version"
-msgstr "Wersja jądra"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:132
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:137
-msgid "Expert Area"
-msgstr "Obszar zaawansowany"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
-msgid "mkinitrd optional arguments"
-msgstr "dodatkowe argumenty mkinitrd"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:141
-msgid "Add a module"
-msgstr "Dodaj moduł"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
-msgid "force"
-msgstr "wymuś"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
-msgid "if needed"
-msgstr "jeśli potrzebny"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
-msgid "omit scsi modules"
-msgstr "pomiń moduły SCSI"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:164
-msgid "omit raid modules"
-msgstr "pomiń moduły RAID"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:200
-msgid "Remove a module"
-msgstr "Usuń moduł"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:222
-msgid "Output"
-msgstr "Podgląd"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234
-msgid "Build the disk"
-msgstr "Utwórz dysk"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:422
-#, c-format
-msgid "Be sure a media is present for the device %s"
-msgstr "Upewnij się że nośnik jest obecny dla urządzenia %s"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
-"Please insert one."
-msgstr ""
-"Brak nośnika lub jest on tylko do odczytu dla urządzenia %s.\n"
-"Włóż go do napędu."
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:429
-#, c-format
-msgid "Unable to fork: %s"
-msgstr "Nie można rozdzielić procesów: %s"
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
-" %s \n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nie można poprawnie zamknąć mkbootdiska:\n"
-" %s \n"
-" %s"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:232
-msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Wyszukaj zainstalowane czcionki"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:234
-msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Odznacz czcionki zainstalowane"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:258
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "przetwórz wszystkie czcionki"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:261
-msgid "no fonts found"
-msgstr "nie znaleziono czcionek"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:270 ../../standalone/drakfont_.c:324
-#: ../../standalone/drakfont_.c:380 ../../standalone/drakfont_.c:469
-#: ../../standalone/drakfont_.c:480 ../../standalone/drakfont_.c:507
-#: ../../standalone/drakfont_.c:521 ../../standalone/drakfont_.c:538
-msgid "done"
-msgstr "gotowe"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:276
-msgid "could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "nie można znaleźć żadnej czcionki na zamontowanych partycjach"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:322
-msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Ponownie wybierz poprawne czcionki"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:326
-msgid "could not find any font.\n"
-msgstr "nie można znaleźć żadnej czcionki.\n"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:350
-msgid "Search fonts in installed list"
-msgstr "Wyszukaj czcionki na zainstalowanej liście"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:378
-msgid "Fonts copy"
-msgstr "Kopiowanie czcionek"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:382
-msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Instalacja czcionek True Type"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:390
-msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "proszę czekać na zakończenie ttmkfdir..."
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:395
-msgid "True Type install done"
-msgstr "Instalacja True Type zakończona"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:404 ../../standalone/drakfont_.c:430
-msgid "Fonts conversion"
-msgstr "Konwersja czcionek"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:410 ../../standalone/drakfont_.c:434
-#: ../../standalone/drakfont_.c:465
-msgid "type1inst building"
-msgstr "budowanie type1inst"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:420 ../../standalone/drakfont_.c:443
-msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "odwoływanie do Ghostscripta"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:453
-msgid "ttf fonts conversion"
-msgstr "konwersja czcionek ttf"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:460
-msgid "pfm fonts conversion"
-msgstr "Konwersja czcionek pfm"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:471
-msgid "Suppress temporary Files"
-msgstr "Usuń pliki tymczasowe"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:474
-msgid "Restart XFS"
-msgstr "Uruchom ponownie XFS"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:519 ../../standalone/drakfont_.c:533
-msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Usuń pliki czcionek"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:535
-msgid "xfs restart"
-msgstr "ponowne uruchomienie xfs"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:543 ../../standalone/drakfont_.c:952
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
-"may hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Przed instalacją jakichkolwiek czcionek, upewnij się że masz prawa do "
-"używania i zainstalowania ich w systemie.\n"
-"\n"
-"- Można zainstalować czcionki w zwykły sposób. W rzadkich przypadkach, "
-"błedne czcionki mogą zawiesić serwer X."
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:631
-msgid "Fonts Importation"
-msgstr "Importowanie czcionek"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:661
-msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Pobierz czcionki Windows"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:669
-msgid "Uninstall Fonts"
-msgstr "Odinstaluj czcionki"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:688
-msgid "Font List"
-msgstr "Lista czcionek"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:910
-msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
-msgstr "Wybierz aplikacje obsługujące czcionki :"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:919
-msgid "Ghostscript"
-msgstr "Ghostscript"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:926
-msgid "StarOffice"
-msgstr "StarOffice"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:933
-msgid "Abiword"
-msgstr "Abiword"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:940
-msgid "Generic Printers"
-msgstr "Typowe drukarki"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1017
-msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Wybierz plik czcionki lub katalog oraz kliknij \"Dodaj\""
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1064
-msgid "Install List"
-msgstr "Zainstaluj listę"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1107
-msgid "click here if you are sure."
-msgstr "kliknij tutaj jeśli jesteś pewien/pewna."
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1114
-msgid "here if no."
-msgstr "tutaj w przeciwnym przykadku."
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1175
-msgid "Unselected All"
-msgstr "Odznacz wszystko"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1179
-msgid "Selected All"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1183
-msgid "Remove List"
-msgstr "Usuń listę"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1205 ../../standalone/drakfont_.c:1238
-msgid "Initials tests"
-msgstr "Testy początkowe"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1208
-msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Skopiuj czcionki do systemu"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1212
-msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Zainstaluj i skonwertuj czcionki"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1216
-msgid "Post Install"
-msgstr "Doinstalowywanie wykańczające"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1241
-msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Usuń czcionki z systemu"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1245
-msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Odinstalowywanie wykańczające"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:44 ../../standalone/drakgw_.c:197
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123
-msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
-msgstr "Niestety obsługiwane są jedynie jądra serii 2.4."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:135
-msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest włączone"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:136
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
-"Jest teraz uaktywniona.\n"
-"\n"
-"Co chcesz zrobić?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:140
-msgid "disable"
-msgstr "wyłączyć"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165
-msgid "dismiss"
-msgstr "zwolnić"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165
-msgid "reconfigure"
-msgstr "rekonfigurować"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Wyłączenie serwerów..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:151
-msgid "Internet connection sharing is now disabled."
-msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest wyłączone."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:160
-msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest wyłączone"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:161
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
-"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n"
-"\n"
-"Co chcesz zrobić?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:165
-msgid "enable"
-msgstr "włączyć"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:172
-msgid "Enabling servers..."
-msgstr "Włączenie serwerów..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:177
-msgid "Internet connection sharing is now enabled."
-msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest teraz włączone"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:198
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Można skonfigurować komputer jako współdzielący połączenie z Internetem\n"
-"Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n"
-"tego komputera z Internetem.\n"
-"\n"
-"Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć "
-"lokalną (LAN)"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:224
-#, c-format
-msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr "Interfejs %s (moduł %s)"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:225
-#, c-format
-msgid "Interface %s"
-msgstr "Interfejs %s"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:233
-msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:234
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:240
-msgid "Network interface"
-msgstr "Interfejs sieciowy"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"W Twoim systemie istnieje tylko jedna skonfigurowana karta sieciowa:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Można skonfigurować sieć lokalną (LAN) przy wykorzystaniu tej karty."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:250
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n"
-"z siecią lokalną (LAN)."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:268
-msgid "Network interface already configured"
-msgstr "Interfejs sieciowy już został skonfigurowany"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
-"\n"
-"Do you want an automatic re-configuration?\n"
-"\n"
-"You can do it manually but you need to know what you're doing."
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie, karta sieciowa (%s) została już skonfigurowana.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz automatyczną rekonfigurację?\n"
-"\n"
-"Można zrobić to ręcznie lecz trzeba znać odpowiednie ustawienia."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:274
-msgid "Automatic reconfiguration"
-msgstr "Automatyczna rekonfiguracja"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:275
-msgid "Show current interface configuration"
-msgstr "Wyświetl konfigurację bieżącego interfejsu"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"Current configuration of `%s':\n"
-"\n"
-"Network: %s\n"
-"IP address: %s\n"
-"IP attribution: %s\n"
-"Driver: %s"
-msgstr ""
-"Aktualna konfiguracja \"%s\":\n"
-"\n"
-"Sieć: %s\n"
-"Adres IP: %s\n"
-"Maska IP: %s\n"
-"Sterownik: %s"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:289
-msgid ""
-"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
-"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
-"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
-"touch your DHCP server configuration.\n"
-"\n"
-"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
-"you.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Można zachować bieżące ustawienia oraz upewnić się że skonfigurowany został "
-"serwer DHCP. W tym przypadku należy sprawdzić czy została pomyślnie "
-"odczytana Klasa Sieci C używana dla sieci lokalnej. Nie zostanie ona "
-"przekonfigurowana i ustawienia serwera DHCP nie zostaną zmienione.\n"
-"\n"
-"Także, można przekonfigurować interfejs oraz (prze)konfigurować serwer "
-"DHCP.\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:294
-msgid "C-Class Local Network"
-msgstr "Sieć lokalna klasy C"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:295
-msgid "(This) DHCP Server IP"
-msgstr "(Ten) Numer IP serwera DHCP"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:296
-msgid "Re-configure interface and DHCP server"
-msgstr "Przekonfiguruj interfejs oraz serwer DHCP"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:303
-msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
-msgstr "Sieć lokalna nie kończy się na \\\".0\\\", zwolniono."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:314
-#, c-format
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr ""
-"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:322
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Wykryto konfigurację firewalla!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:323
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fix after installation."
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja firewalla. Może być "
-"konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji. Kontynuować?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:330
-msgid "Configuring..."
-msgstr "Konfiguracja..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:331
-msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr ""
-"Konfiguracja skryptów, instalowanie programów, uruchamianie serwerów..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:367
-#, c-format
-msgid "Problems installing package %s"
-msgstr "Problemy z instalacją pakietu %s"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:551
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
-msgstr ""
-"Wszytko zostało skonfigurowane.\n"
-"Możesz udostępniać połączenie z Internetem innym komputeremw sieci lokalnej, "
-"używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP)"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:568
-msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr ""
-"Konfiguracja współdzielenia połączenia została już wykonana, lecz usługa ta "
-"jest teraz wyłączona."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:569
-msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-msgstr ""
-"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana i "
-"aktualnie jest włączona"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:570
-msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem nie było jeszcze konfigurowane."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:575
-msgid "Internet connection sharing configuration"
-msgstr "Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"Witaj w konfiguratorze współdzielenia połączenia z Internetem!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Wybierz \"Konfiguruj\", by uruchomić druida.."
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
-msgid "Control Center"
-msgstr "Centrum Sterowania"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
-msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Wybór narzędzi, które chcesz użyć"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:55
-msgid ""
-"XawTV isn't installed!\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv\n"
-"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
-"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
-"with subject \"undetected TV card\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
-msgstr ""
-"XawTV nie jest zainstalowany!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Jeśli posiadasz kartę telewizyjną lecz DrakX jej nie wykrył\n"
-"(brak modułu bttv w \"/etc/modules\") lub też nie został zainstalowany\n"
-"xawtv wyślij wynik polecenia \"lspcidrake -v -f\" pod adres\n"
-"\"install\\@mandrakesoft.com\" z tematem \"undetected TV card\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"Można zainstalować xawtv za pomocą polecenia \"urpmi xawtv\" z konta\n"
-"administratora z konsoli."
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
-msgid "Canada (cable)"
-msgstr "Kanada (kablówka)"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
-msgid "USA (broadcast)"
-msgstr "USA (broadcast)"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
-msgid "USA (cable)"
-msgstr "Usa (kablówka)"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
-msgid "USA (cable-hrc)"
-msgstr "USA (kabel-hrc)"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
-msgid "China (broadcast)"
-msgstr "Chiny (broadcast)"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
-msgid "Japan (broadcast)"
-msgstr "Japonia (broadcast)"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
-msgid "Japan (cable)"
-msgstr "Japonia (kablówka)"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
-msgid "East Europe"
-msgstr "Europa Wschodnia"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
-msgid "France [SECAM]"
-msgstr "Francja [SECAM]"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlandia"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
-msgid "West Europe"
-msgstr "Europa Zachodnia"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:75
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:75
-msgid "Newzealand"
-msgstr "Nowa Zelandia"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:76
-msgid "South Africa"
-msgstr "Afryka Południowa"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:77
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentyna"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:112
-msgid ""
-"Please,\n"
-"type in your tv norm and country"
-msgstr ""
-"Wprowadź standard sygnału,\n"
-"oraz kraj"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
-msgid "TV norm :"
-msgstr "Standard TV :"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:115
-msgid "Area :"
-msgstr "Obszar :"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:119
-msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
-msgstr "Trwa przeszukiwanie kanałów TV ..."
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:127
-msgid "Scanning for TV channels"
-msgstr "Przeszukiwanie kanałów TV"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
-msgid "There was an error while scanning for TV channels"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas przeszukiwania kanałów TV"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:131
-msgid "XawTV isn't installed!"
-msgstr "XawTV nie jest zainstalowany!"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:134
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "Miłego dnia!"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:135
-msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
-msgstr "Teraz można uruchomić xawtv (pod X Window!) !\n"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
-msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "Nie wykryto karty telewizyjnej!"
-
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
-msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can visit our hardware database at:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-msgstr ""
-"W komputerze nie wykryto karty telewizyjnej. Sprawdź czy obsługiwana karta "
-"jest poprawnie włożona.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
-msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-msgstr "użycie: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Wybierz układ klawiatury."
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
-msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "Czy chcesz używać BackSpace zamiast Delete dla konsoli?"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:24
-msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Zmiana CD-ROM"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:25
-msgid ""
-"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
-msgstr ""
-"Włóż płytę Installation CD-Rom do kieszeni czytnika i naciśnij Ok.\n"
-"Jeśli jej nie posiadasz, naciśnij Anuluj, by pominąć uaktualnienie."
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:35
-msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
-msgstr "Nie można uruchomić uaktualnienia!!!\n"
-
-#: ../../standalone/localedrake_.c:32
-msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr "Zostały dokonane zmiany, wyloguj się by je zastosować"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:526
-msgid "logdrake"
-msgstr "logdrake"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:95
-msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Tylko dla wybranego dnia"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:102
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Plik/_Nowy"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:102
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:103
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Plik/_Otwórz"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:103
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:104
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Plik/Zapi_sz"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:104
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>S"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:105
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Plik/Z_apisz jako"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:106
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Plik/-"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:108
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opcje"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:109
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Opcje/Test"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:111
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Pomoc/O _programie"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:118
-msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
-msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:119
-msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
-msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:173
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:174
-msgid "Messages"
-msgstr "Komunikaty"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:175
-msgid "Syslog"
-msgstr "Dziennik systemu"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:176
-msgid "Mandrake Tools Explanations"
-msgstr "Wyjaśnienia do narzędzi Mandrake"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:179
-msgid "search"
-msgstr "wyszukiwanie"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:185
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Narzędzie od monitorowania logów"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:186
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:191
-msgid "matching"
-msgstr "zawiera"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:192
-msgid "but not matching"
-msgstr "lecz nie zawiera"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:196
-msgid "Choose file"
-msgstr "Wybierz plik"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:201
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendarz"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:211
-msgid "Content of the file"
-msgstr "Zawartość pliku"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:392
-msgid "Mail/SMS alert"
-msgstr "Alarm Mail/SMS"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:268
-#, c-format
-msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "proszę czekać, przetwarzanie pliku: %s"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:409
-msgid "Mail/SMS alert configuration"
-msgstr "Konfiguracja powiadamiania Poczta/SMS"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:410
-msgid ""
-"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr ""
-"Witaj w narzędziu konfiguracji poczty/SMS.\n"
-"\n"
-"W tym miejscu można ustawić system powiadamiania.\n"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:417
-msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Serwer WWW Apache"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:418
-msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Resolver nazwy domenowej"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:419
-msgid "Ftp Server"
-msgstr "Serwer FTP"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:420
-msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "Serwer pocztowy Postfix"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:421
-msgid "Samba Server"
-msgstr "Serwer Samba"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:422
-msgid "SSH Server"
-msgstr "Serwer SSH"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:423
-msgid "Webmin Service"
-msgstr "Usługa webmin"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:424
-msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Usługa Xinetd"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:431
-msgid "service setting"
-msgstr "ustawienia usług"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:432
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
-msgstr ""
-"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie działa"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:445
-msgid "load setting"
-msgstr "wczytaj ustawienia"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:446
-msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli obciążenie będzie większe niż ta wartość"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:459
-msgid "alert configuration"
-msgstr "Konfiguracja alarmu"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:460
-msgid "Configure the way the system will alert you"
-msgstr "Configuracja sposobu w jaki system będzie ostrzegał o zdarzeniach"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:503
-msgid "Save as.."
-msgstr "Zapisz jako.."
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:44
-msgid "Please, choose the type of your mouse."
-msgstr "Wybierz typ myszy."
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
-msgid "no serial_usb found\n"
-msgstr "nie znaleziono serial_usb\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Emulować środkowy przycisk?"
-
-#: ../../standalone/printerdrake_.c:49
-msgid "Reading printer data ..."
-msgstr "Odczyt danych drukarki ..."
-
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:42
-msgid "Detecting devices ..."
-msgstr "Wykrywanie urządzeń ..."
-
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
-#, c-format
-msgid "%s found on %s, configure it ?"
-msgstr "Znaleziono %s na %s, czy chcesz skonfigurować urządzenie?"
-
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60
-msgid "Select a scanner"
-msgstr "Wybierz skaner"
-
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80
-#, c-format
-msgid "This %s scanner is unsupported"
-msgstr "Ten skaner %s nie jest obsługiwany"
-
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
-"Please select the device where your scanner is plugged"
-msgstr ""
-"Program scannerdrake nie wykrył skanera %s.\n"
-"Wybierz urządzenie, do którego jest on podłączony."
-
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96
-msgid "choose device"
-msgstr "wybierz urządzenie"
-
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
-"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
-"section."
-msgstr ""
-"Ten skaner %s musi być skonfigurowany przez program printerdrake.\n"
-"Można uruchomić go z Centrum Setrowania Mandrake w dziale Sprzęt."
-
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s scanner has been configured.\n"
-"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
-"applications menu."
-msgstr ""
-"Skaner %s został skonfigurowany.\n"
-"Można skanować dokumenty przy użyciu programu ``XSane'' z menu Multimedia/"
-"Grafika z menu programów."
-
-#: ../../standalone/service_harddrake_.c:57
-#, c-format
-msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Niektóre urządzenia w klasie sprzętowej \"%s\" zostały usunięte:\n"
-
-#: ../../standalone/service_harddrake_.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Some devices in the %s class were added:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Niektóre urządzenia w klasie %s zostały dodane:\n"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31
-msgid "Firewalling Configuration"
-msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44
-msgid "Firewalling configuration"
-msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"You already have set up a firewall.\n"
-"Click on Configure to change or remove the firewall"
-msgstr ""
-"Zapora ogniowa\n"
-"\n"
-"Została już skonfigurowana.\n"
-"Wybierz Konfiguruj, by zmienić lub usunąc jej konfigurację"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"Click on Configure to set up a standard firewall"
-msgstr ""
-"Zapora ogniowa\n"
-"\n"
-"Wybierz Konfiguruj, by ustawić standardową zaporę ogniową"
-
-#: ../../steps.pm_.c:14
-msgid "Choose your language"
-msgstr "Wybór języka"
-
-#: ../../steps.pm_.c:15
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Rodzaj instalacji"
-
-#: ../../steps.pm_.c:16
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Wykrywanie dysków"
-
-#: ../../steps.pm_.c:17
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Konfiguracja myszy"
-
-#: ../../steps.pm_.c:18
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Wybór klawiatury"
-
-#: ../../steps.pm_.c:19
-msgid "Security"
-msgstr "Bezpieczeństwo"
-
-#: ../../steps.pm_.c:20
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Systemy plików"
-
-#: ../../steps.pm_.c:21
-msgid "Format partitions"
-msgstr "Formatowanie"
-
-#: ../../steps.pm_.c:22
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Wybór pakietów"
-
-#: ../../steps.pm_.c:23
-msgid "Install system"
-msgstr "Instalacja pakietów"
-
-#: ../../steps.pm_.c:25
-msgid "Add a user"
-msgstr "Użytkownicy"
-
-#: ../../steps.pm_.c:26
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Konfiguracja sieci"
-
-#: ../../steps.pm_.c:28
-msgid "Configure services"
-msgstr "Konfiguracja usług"
-
-#: ../../steps.pm_.c:29
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Program rozruchowy"
-
-#: ../../steps.pm_.c:31
-msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Dysk startowy"
-
-#: ../../steps.pm_.c:33
-msgid "Configure X"
-msgstr "Konfiguracja X"
-
-#: ../../steps.pm_.c:34
-msgid "Install system updates"
-msgstr "Aktualizacje systemu"
-
-#: ../../steps.pm_.c:35
-msgid "Exit install"
-msgstr "Wyjście z instalacji"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
-msgid ""
-"tinyfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
-"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
-msgstr ""
-"Konfiguracja zapory sieciowej\n"
-"\n"
-"Narzędzie to umożliwia konfgurację prostej zapory ogniowej.\n"
-"Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n"
-"skorzystaj z dystrybucji Mandrake Security Firewall."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
-msgid ""
-"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
-"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n"
-"questions, as your computer's security is important.\n"
-"\n"
-"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
-"it off. You can change this configuration anytime you like by\n"
-"re-running this application!"
-msgstr ""
-"Zostanie zadanych kilka pytań dotyczących usług, które mogą być\n"
-"udostępnione w Internecie. Przemyśl odpowiedzi na te pytania,\n"
-"ponieważ bezpieczeństwo komputera w sieci jest ważne.\n"
-"\n"
-"Pamiętaj o wyłączeniu usług, z których teraz nie korzystasz.\n"
-"Możesz w dowolnej chwili zmienić konfigurację ponownie\n"
-"uruchomiając ten program!"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
-msgid ""
-"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
-"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
-"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czy uruchamiono na tym komputerze serwer WWW, który ma być dostępny\n"
-"z Internetu?. Jeśli uruchomiono serwer, dostępny tylko z tego\n"
-"komputera, można spokojnie odpowiedzieć w tym NIE.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
-msgid ""
-"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
-"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
-"answer no.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czy uruchomiono serwer nazw (DNS)? Jeśli nie ustawiono żadnego adresu\n"
-"IP lub informacji dotyczących strefy dla całego Internetu, należy\n"
-"odpowiedzieć \"nie\".\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
-"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
-"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
-"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
-"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
-msgstr ""
-"Czy chcesz umożliwić nawiązywanie przychodzących połączeń ssh?\n"
-"Ssh to następca telneta używany do logowania. Jeśli używasz jeszcze "
-"telneta,\n"
-"należy ostatecznie przejść na ssh, ponieważ telnet nie jest szyfrowany,\n"
-"co daje możliwość podsłuchania hasła i włamania się do systemu."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
-"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
-"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
-"telnet.\n"
-msgstr ""
-"Czy chcesz umożliwić nawiązywanie przychodzących połączeń telnet?\n"
-"Jest to bardzo niebezpieczne, sugerujemy by odpowiedzieć NIE\n"
-"i używać zamiast telneta usługę ssh.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
-msgid ""
-"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
-"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
-"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
-"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
-msgstr ""
-"Czy uruchomiono dostępny z Internetu serwer FTP?. Jeśli tak, zalecamy\n"
-"używanie go tylko do anonimowych transferów, ponieważ FTP także nie\n"
-"szyfruje przesyłanych haseł.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
-msgid ""
-"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
-"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
-"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czy uruchomiono serwer pocztowy?. Jeśli wysyłasz pocztę\n"
-"korzystając z tekstowych programów typu pine czy mutt,\n"
-"serwer pocztowy prawdopodobnie jest uruchomiony.\n"
-"Jeśli nie, należy zablokować tą usługę.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
-msgid ""
-"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
-"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
-"this machine.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czy uruchomiono serwer POP lub IMAP? Używany jest on do zdalengo\n"
-"odbioru poczty z kont pocztowych założonych na tym komputerze\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
-msgid ""
-"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n"
-"is automatically set by a computer in your home or office \n"
-"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
-"this the case?\n"
-msgstr ""
-"Wygląda na to, że uruchomione jest jądro serii 2.2.\n"
-"Jeśli Twój adres IP jest przyznawany automatycznie\n"
-"przez inny komputer w biurze lub domu, należy na to\n"
-"pozwolić. Jak jest w tym przypadku?\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
-msgid ""
-"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
-"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
-"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n"
-"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
-"aren't."
-msgstr ""
-"Czy Twój komputer synchronizuje czas z innego komputera?\n"
-"Najczęściej jest to wykorzystywane w dużych i średnich\n"
-"organizacjach do synchronizacji czasu dla logowania.\n"
-"Jeśli nie znasz tej usługi, prawdopodobnie jej nie\n"
-"potrzebujesz."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
-msgid ""
-"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zakończono konfigurację. czy zapisać zamiany na dysku?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
-#, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Błąd otwarcia %s do zapisu: %s\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
-msgid "No I don't need DHCP"
-msgstr "Nie, nie potrzebuję DHCP"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
-msgid "Yes I need DHCP"
-msgstr "Tak, potrzebuję DHCP"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
-msgid "No I don't need NTP"
-msgstr "Nie, nie potrzebuję NTP"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
-msgid "Yes I need NTP"
-msgstr "Tak, potrzebuję NTP"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
-msgid "Don't Save"
-msgstr "Nie zapisuj"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206
-msgid "Save & Quit"
-msgstr "Zapisz i wyjdź"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji zapory sieciowej"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199
-msgid "No (firewall this off from the internet)"
-msgstr "Nie (zapora ogniowa uniemożliwi obsługę)"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200
-msgid "Yes (allow this through the firewall)"
-msgstr "Tak (włącz port pomimo zapory ogniowej)"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232
-msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
-msgstr "Proszę czekać... Trwa weryfikacja zainstalowanych pakietów"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
-" Try to install them manually."
-msgstr ""
-"Błąd przy instalacji wymaganych pakietów : %s oraz Bastille.\n"
-" Spróbuj zainstalować je ręcznie."
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "WWW/FTP"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Komputer sieciowy (klient)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "Serwery NFS, SMB, SSH, oraz serwer pośredniczący"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office"
-msgstr "Biuro"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "Stacja robocza z Gnome"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr "Narzędzia do Palm Pilota lub Visior"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Stacja robocza"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Zapora sieciowa/Router"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Serwer systemu DNS"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne "
-"(kspread, gnumeric), przeglądarki pdf, itp."
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr "Dzwięk: odtwarzacze mp3 i midi, miksery, itp."
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Podręczniki i HOWTO dotyczące Linuksa i otwartego oprogramowania"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Stacja robocza z KDE"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Multimedia - Video"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr "Zestawy narzędzi dla poczty, WWW, przesyłania plików i chat"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Database"
-msgstr "Bazy danych"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "Serwery baz danych PostgreSQL lub MySQL"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Narzędzia ułatwiające konfigurację komputera"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Multimedia - Dźwięk"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacja"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Narzędzia dla konsoli"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Serwer pocztowy Postfix, serwer grup dyskusyjnych Inn"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet station"
-msgstr "Korzystanie z Internetu"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Korzystanie z multimediów"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracja"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr "Więcej pulpitów graficznych (Gnome, IceWM)"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"KDE - podstawowe środowisko graficzne wraz z zestawem towarzyszących narzędzi"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Środowisko graficzne"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache oraz Pro-ftpd"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr "Narzędzia do tworzenia i nagrywania CD"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Komputer biurowy"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Server"
-msgstr "Serwer"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp."
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr "Programy graficzne, np. Gimp"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "DNS/NIS "
-msgstr "DNS/NIS "
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "Biblioteki do programowania w C i C++, programy i pliki nagłówkowe"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Serwer sieciowy"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr "Poczta/Narzędzia pracy grupowej/News"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Game station"
-msgstr "Komputer do gier"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video players and editors"
-msgstr "Odtwarzacze i edytory video"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Multimedia - Grafika"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Programy rozrywkowe: zręcznościowe, planszowe, strategiczne, itp."
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
-"browse the Web"
-msgstr ""
-"Zestaw narzędzi do czytania i wysyłania poczty i grup dyskusyjnych (pin, "
-"mutt, tin) oraz przeglądania sieci Web"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Finance"
-msgstr "Finanse osobiste"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr ""
-"Środowisko graficzne z przyjaznymi dla użytkownika zestawami aplikacji i "
-"narzędzi"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Programy klientów dla różnych protokołów, w tym ssh"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Bramka do Internetu"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Programy do odtwarzania/edycji dźwięku i video"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Inne pulpity graficzne"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Edytory, powłoki, narzędzia plikowe, terminale"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-msgstr "Programy do zarządzania finansami, np gnucash"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Information Management"
-msgstr "Zarządzanie osobistymi informacjami"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Multimedia - Nagrywanie płyt CD"
-
-# ../../share/compssUsers
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Stacja robocza dla naukowca"