diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/no.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/no.po | 551 |
1 files changed, 530 insertions, 21 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po index ad6ed4ccb..a27c900b2 100644 --- a/perl-install/share/po/no.po +++ b/perl-install/share/po/no.po @@ -1,5 +1,7 @@ -# translation of KensDrakX-no.po to -# translation of DrakX-no.po to +# translation of DrakX-no.po to Norwegian Bokmål +# translation of DrakX-no.po to +# translation of KensDrakX-no.po to +# translation of DrakX-no.po to # translation of DrakX-no.po to # translation of DrakX-no.po to # translation of DrakX-no.po to Norsk Bokmål @@ -9,14 +11,15 @@ # Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000 # Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000 # Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003 +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: KensDrakX-no\n" +"Project-Id-Version: DrakX-no\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-09 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-08 21:49-0500\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <C@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-09 16:20-0500\n" +"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4836,9 +4839,9 @@ msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Vennligst velg din musetype." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encryption key for %s" -msgstr "Krypteringsnøkkel" +msgstr "Krypteringsnøkkel for %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -7330,6 +7333,13 @@ msgid "" "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +"[OPSJON]...\n" +" --no-confirmation ikke spør det første bekreftelsesspørsmålet i " +"MandrakeUpdate modus\n" +" --no-verify-rpm ikke verifiser pakkesignaturer\n" +" --changelog-first vis endringslogg før filliste i " +"beskrivelsesvinduet --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle ." +"rpmnew/.rpmsave filer" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7349,6 +7359,15 @@ msgid "" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" +"[OPSJONER]\n" +"Nettverks og internett forbindelse og overvåkningsapplikasjon\n" +"\n" +"--defaultintf interface : vis dette grensesnittet som standard\n" +"--connect : Koble til internett dersom ikke allerede tilkoblet\n" +"--disconnect : koble fra internett dersom tilkoblet\n" +"--force : tving til/frakobling. Brukes med --(dis)connect.\n" +"--status : returnerer 1 dersom tilkoblet, 0 hvis ikke.\n" +"--quiet : ikke vær interaktiv. Brukes med --(dis)connect." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7377,6 +7396,19 @@ msgid "" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" +"[OPSJONER]...\n" +"Mandrake Terminaltjener konfigurasjon\n" +"--enable : aktiver MTS\n" +"--disable : deaktiver MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stopp MTS\n" +"--adduser : legg til en eksisterende systembruker til MTS (krever " +"brukernavn)\n" +"--deluser : fjern en systembruker fra MTS (krever brukernavn)\n" +"--addclient : legg til en klientmaskin til MTS (krever MAC addresse, " +"IP, nbi bildenavn)\n" +"--delclient : slett en klientmaskin fra MTS (krever MAC addresse, IP, " +"nbi bildenavn)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7394,6 +7426,18 @@ msgid "" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" +"Skrifttype import og " +"overvåkningsapplikasjon \n" +"--windows_import : importer fra alle tilgjengelige windowspartisjoner.\n" +"--xls_fonts : vis alle typer som allerede eksisterer fra xls\n" +"--strong : sterk verifikasjon af skrifttyper.\n" +"--install : installer alle typer og kataloger.\n" +"--uninstall : avinstaller alle typer og kataloger.\n" +"--replace : erstatt typer som eksisterer fra før\n" +"--application : 0 ingen applikasjon.\n" +" : 1 alle tilgjengelige støttede applikasjoner.\n" +" : applikasjonsnavn, som \"so\" for staroffice \n" +" : og gs for ghostscript." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7405,6 +7449,12 @@ msgid "" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" +"[OPSJONER] [PROGRAMNAVN]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - skriv denne hjelp-meldingen.\n" +" --report - program skal være et av Mandrakeverktøyene\n" +" --incident - program skal være et av Mandrakeverktøyene" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7421,6 +7471,17 @@ msgid "" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup og gjenopprettingsapplikasjon\n" +"\n" +"--default : lagre standardkataloger.\n" +"--debug : vis alle avlusningsmeldinger.\n" +"--show-conf : liste over filer eller kataloger til å ta backup " +"av.\n" +"--config-info : forklar konfigurasjonsfilvalg (for ikke-X brukere)\n" +"--daemon : bruk tjenestekonfigurasjon. \n" +"--help : vis denne meldingen.\n" +"--version : vis versjonsnummer.\n" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -9082,6 +9143,23 @@ msgid "" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" +"Den klassiske metoden for å avluse lydoppsettet er å kjøre følgende\n" +"kommandoer:\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vil vise hvilken driver lydortet bruker \n" +"som standard\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" vil vise hvilken driver som er i " +"bruk\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" lar deg se om denne driveren er lastet\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vil\n" +"vise om disse tjenestene er satt opp til å startes.\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" vil vise om lydvolumet er skrudd ned eller ikke\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vil vise hvilke programmer som bruker " +"lydkortet\n" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -9342,7 +9420,7 @@ msgstr "Ditt valg? (standard `%s'%s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" -msgstr "" +msgstr " skriv 'void' for tomt felt" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format @@ -10301,6 +10379,8 @@ msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" +"Hastighet skal ha suffix k, M eller G (for eksempel \"11M\"), eller " +"tilstrekkelig antall nuller" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format @@ -11656,6 +11736,25 @@ msgid "" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" +"Skriveren din tillhører gruppen av GDI laserskrivere (winprinters) solgt av " +"forskjellige produsenter som bruker Zenographics ZJ stream rasterformat for " +"dataene som blir sendt til skriveren. Driveren for disse skriverne " +"erfortsatt i et meget tidlig utviklingstrinn og vil da kanskje ikke alltid " +"fungere skikkelig. Spesielt er det mulig at skriveren bare arbeider når du " +"velger A4 papirstørrelse.\n" +"\n" +"Noen av disse skriverne, som HP Laserjet 1000, som denne driveren " +"opprinnelig ble laget for, trenger at deres firmware blir lastet opp til dem " +"etter de skrus på. I HP Laserjet 1000 tilfellet, så trengs det at du søker " +"igjennom skriverens Windows driver CD eller din Windows partisjon for filen " +"\"sihp1000.img\" og laster filen opp til printeren med en av de følgende " +"kommandoene:\n" +"\n" +" lpr -o raw sihp1000.img\n" +" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" +"\n" +"Den første kommandoen kan gis av en vanlig bruker, den andre må bli gitt som " +"root. Etter at du har gjort det kan skrive ut som vanlig.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -13161,6 +13260,9 @@ msgid "" "\n" "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" +"Argumenter: (navn)\n" +"\n" +"Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse fra msec." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13169,6 +13271,9 @@ msgid "" "\n" " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Aktiver/Deaktiver sulogin(8) i enbruker-nivå." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13177,6 +13282,9 @@ msgid "" "\n" " Activate/Disable daily security check." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Aktiver/Deaktiver daglig sikkerhetssjekk." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13185,6 +13293,9 @@ msgid "" "\n" "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Aktiver/Deaktiver ethernettkorts promiskiøssjekk." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13193,6 +13304,9 @@ msgid "" "\n" "Use password to authenticate users." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Bruk passord for å autentisere brukere." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13201,6 +13315,10 @@ msgid "" "\n" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +" Aktiver su bare for medlemmer av wheel gruppen eller tillat su fra hvilken " +"som helst bruker." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13209,6 +13327,9 @@ msgid "" "\n" "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Aktiver/Deaktiver msec sikkerhetssjekk hver time." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13217,6 +13338,9 @@ msgid "" "\n" "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Aktiver/Deaktiver loggingen av rare IPv4 pakker." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13225,6 +13349,9 @@ msgid "" "\n" "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Aktiver/Deaktiver libsafe hvis libsafe er funnet på systemet." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13233,6 +13360,9 @@ msgid "" "\n" "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" +"Argumenter: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Aktiver/Deaktiver IP forfalskningsbeskyttelse." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13242,6 +13372,10 @@ msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" +"Argumenter: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Aktiver/Deaktiver navneoppslags forfalskningsbeskyttelse. Hvis\n" +"\\fIalert\\fP er sann, rapporter også til syslog." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13252,6 +13386,11 @@ msgid "" "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" "dev the device to report the log." msgstr "" +"Argumenter: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" +"\n" +"Aktiver/Deaktiver syslog rapporter til konsol12. \\fIexpr\\fP er uttrykket\n" +"som beskriver hva som skal logges (se syslog.conf(5) for flere detaljer) og\n" +"dev er enheten som loggen skal rapporteres til." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13262,6 +13401,11 @@ msgid "" "allow and /etc/at.allow\n" "(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Aktiver/Deaktiver crontab og at for brukere. Plasser tillatte brukere i /etc/" +"cron.allow og /etc/at.allow\n" +"(se man at(1) og crontab(1))." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13277,6 +13421,16 @@ msgid "" "the file\n" "during the installation of packages." msgstr "" +"Argumenter: ()\n" +"\n" +"Hvis SERVER_LEVEL (eller SECURE_LEVEL hvis fraværende) er større enn 3\n" +"i /etc/security/msec/security.conf, opprettes symlinken /etc/security/msec/" +"server\n" +"til å peke til /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. /etc/security/msec/" +"server\n" +"brukes av chkconfig --add for å avgjøre om en tjeneste skal legges til hvis " +"den er tilstede i filen\n" +"under installasjonenen av pakker." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13289,6 +13443,13 @@ msgid "" "services you need, use /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Autoriser alle tjenester kontrollert av tcp_wrappers (se hosts.deny(5)) hvis " +"\\fIarg\\fP = ALL. Bare lokale\n" +"hvis \\fIarg\\fP = LOCAL og ingen hvis \\fIarg\\fP = NONE. For å " +"autoriseretjenestene du trenger, bruk /etc/hosts.allow\n" +"(se hosts.allow(5))." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13298,6 +13459,10 @@ msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Dette argumentet spesifiserer om klienter er autoriserte til å koble\n" +"til X-tjeneren på tcp port 6000 eller ei." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13308,6 +13473,11 @@ msgid "" "on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" "local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" +"Argumenter: (arg, listen_tcp=None)\n" +"\n" +"Tillat/Forby X-tilkoblinger. Første argumentet spesifiserer hva som er\n" +"gjort på klientsiden: ALL (alle tilkoblinger er tillatt), LOCAL (bare\n" +"lokale tilkoblinger) og NONE (ingen tilkoblinger)." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13317,6 +13487,10 @@ msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Tillat/Forby liste over brukere på systemet i innloggingshåndterer (kdm, " +"mdkdm og gdm)" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13325,6 +13499,9 @@ msgid "" "\n" "Allow/Forbid direct root login." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Tillat/Forby direkte root-innlogging" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13333,6 +13510,9 @@ msgid "" "\n" "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Tillat/Forby fjern root-innlogging" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13341,6 +13521,9 @@ msgid "" "\n" "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Aksepter/Nekt omstart av konsolbrukeren." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13351,6 +13534,11 @@ msgid "" "\\fP = NONE no issues are\n" "allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"If \\fIarg\\fP = ALL tillater /etc/issue og /etc/issue.net å eksistere. Hvis " +"\\fIarg\\fP = NONE ingen n issues får\n" +"tillatelse, ellers er bare /etc/issue tillatt." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13359,6 +13547,9 @@ msgid "" "\n" "Allow/Forbid autologin." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Tillat/Forby automatisk innlogging." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13367,6 +13558,9 @@ msgid "" "\n" " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Aksepter/Nekt icmp echo." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13375,6 +13569,9 @@ msgid "" "\n" " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Aksepter/Nekt kringkastede icmp echo." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13383,6 +13580,9 @@ msgid "" "\n" "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" +"Argumenter: (arg)\n" +"\n" +"Aksepter/Nekt tullete IPv4 feilmeldinger." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format @@ -13532,7 +13732,7 @@ msgstr "Noe gikk feil! - Er mkisofs installert?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "" +msgstr "Etheroppstart ISO imagefil er %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -13631,6 +13831,9 @@ msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" +"Trenger å starte innlogginshåndterer på nytt for at alle endringer skal tre " +"i effekt. \n" +"(service dm restart - i konsolet)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -13665,7 +13868,7 @@ msgstr "Tynn klient" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No net boot images created!" -msgstr "" +msgstr "Ingen nettverksoppstart imagefiler ble laget!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -13689,6 +13892,9 @@ msgid "" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" +"!!! Indikerer at passordet i systemdatabasen er annerledes enn\n" +" det i terminalserver-databasen.\n" +"Slett/legg til bruker på nytt i terminalserveren for å aktivere innlogging." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -13876,6 +14082,137 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" +"drakTermServ oversikt\n" +"\t\t\t \n" +" - Lag Etheroppstartsaktiverte oppstartsimagefiler:\n" +" \t\tFor å starte med en kjerne via etheroppstart, må en spesiell " +"kjerne/initrd imagefil opprettes.\n" +" \t\tmkinitrd-net gjør mye av dette arbeidet og drakTermServ er bare " +"et grafisk grensesnitt\n" +" \t\tfor å hjelpe til med å håndtere/endre på disse imagefilene.\n" +"\n" +" - Vedlikehold /etc/dhcpd.conf:\n" +" \t\tFor å starte klientene over nettverk, hver klient trenger en " +"entré i dhcpd.conf, som gir ut en IP-adresse\n" +" \t\tog nettverksoppstart imagefiler til maskinen. drakTermServ " +"hjelper til med å lage//fjerne disse entréene.\n" +"\t\t\t\n" +" \t\t(PCI-kort kan unnlate imagefilen - etherboot vil forespørre " +"denriktige imagefilen. Du burde\n" +" \t\togså vurdere det når etherboot ser etter bildefilene, den " +"forventer navn som\n" +" \t\tboot-3c59x.nbi, framfor boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \t\tEn typisk dhcpd.conf strofe for å støtte diskløse klienter " +"serslik ut:\n" +" \t\t\n" +"\t\t\t\thost curly {\n" +"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" +"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" +"\t\t\t\t\t#type fat;\n" +"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." +"nbi\";\n" +"\t\t\t\t}\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tMens du kan bruke en brønn av IP-adresse, framfor å sette opp en " +"spesifikoppsettsentré for\n" +"\t\t\ten klient maskin, ved bruk av faste adresseskjema som letter\n" +"bruken\n" +"\t\t\tav klientspesifike konfigurasjonsfiler som ClusterNFS tilbyr.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tMerk: \"#type\" entréen er bare brukt av drakTermServ. Klienter " +"kanenten være \"tynne\"\n" +"\t\t\teller 'fete'. Tynne klienter kjører mesteparten av programvaren via " +"xdmcp, mens tykke klienter kjører mesteparten\n" +"av programvaren på klientmaskinen. En spesiell inttab, /etc/inittab\\$\\" +"$IP=client_ip\\$\\$ blir\n" +"\t\t\tskrevet for tynne klienter. Systemkonfigurasjonsfilene xdm-config, " +"kdmrc, og gdm.conf blir modifiserte\n" +"\t\t\thvis tynne klienter blir brukt, for å aktivere xdmcp. Siden det er " +"sikkerhetsproblematikkrundt bruken av xdmcp,\n" +"\t\t\tså blir hosts.deny og hosts.allow endret for å begrense tilgangen til " +"det lokale subnettet.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tMerk: Du må stoppe/starte tjeneren etter å ha lagt til eller " +"endretklienter.\n" +"\t\t\t\n" +" - Vedlikehold /etc/exports:\n" +" \t\tClusternfs lar deg eksportere rot-filsystemet til diskløse " +"klienter, drakTermServ\n" +" \t\tsetter opp de riktige entréene for å tillate anonym tilgang " +"tilrot-filsystemet fra\n" +" \t\tdiskløse klienter.\n" +"\n" +" \t\tEn typisk eksportering-entré for clusternfs er:\n" +" \t\t\n" +" \t\t/ (ro,all_squash)\n" +" \t\t/home SUBNETT/MASKE(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tHvor SUBNETT/MASKE blir defintert for ditt nettverk.\n" +" \t\t\n" +" - Vedlikehold /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" +" \t\tFor at brukere skal kunne logge inn på systemet fra en " +"diskløsklient, så må deres entré i\n" +" \t\t/etc/shadow kopieres inn i /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\$. " +"drakTermServ hjelper til\n" +" \t\tved å legge til og slette brukere fra denne filen.\n" +"\n" +" - Per klient /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" +" \t\tGjennom clusternfs så kan hver diskløse klient ha deres " +"egneunike konfigurasjonsfil\n" +" \t\tpå rot filsystemet på tjeneren. I fremtiden vil drakTermServ " +"kunne hjelpe til med å lage disse\n" +" \t\tfilene.\n" +"\n" +" - Per klient systemkonfigurasjonsfiler:\n" +" \t\tGhennomclusternfs så hver diskløse klient ha deres egne unike " +"konfigurasjonsfiler\n" +" \t\tpå rot-filesystemet på tjeneren. I fremtiden vil drakTermServ " +"kunne hjelpe til med å opprette disse filene\n" +" \t\tsom feks. /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/" +"sysconfig/keyboard på per klient\n" +" \t\tbasis.\n" +"\n" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \t\tdrakTermServ vil configure denne filen til å virke sammenmed " +"imagefilene som blir opprettet av\n" +" \t\tmkinitrd-net, og entréene i /etc/dhcpd.conf, for å gi " +"utnettverks oppstartsimagefilene til hver \n" +" \t\tdiskløse klient.\n" +"\n" +" \t\tEn typisk tftp konfigurasjonsfil ser slik ut:\n" +" \t\t\n" +" \t\tservice tftp\n" +" \t\t(\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t\t}\n" +" \t\t\n" +" \t\tForandringen her fra den vanlige installasjonen er forandringen " +"av disable flagget til\n" +" \t\t'no' og endring av filbanen til /var/lib/tftpboot, hvor mkinitrd-" +"net\n" +" \t\tplassere sine imagefiler.\n" +"\n" +" - Opprett etherboot disketter/CD'er:\n" +" \t\tDe diskløse klientmaskinene trenger enten ROM imagefiler på " +"nettverkskortet, en oppstartsdiskket\n" +" \t\teller en CD for å initiere oppstartssekvensen. drakTermServ vil " +"hjelpe til med generere disse imagefilene,\n" +" \t\tbasert på nettverkskortet i klientmaskinen.\n" +" \t\t\n" +" \t\tEt basis eksempel på opprrettelse av en oppstartsdiskett for " +"3Com 3c509 manuelt:\n" +" \t\t\n" +" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +" \n" +"\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -14079,6 +14416,15 @@ msgid "" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" +"\n" +"Problemer ved gjenoppretting fra sikkerhetskopi:\n" +"\n" +"Under gjenopprettingssteget så vil DrakBackup sjekke alle dine\n" +"sikkerhetskopifiler før dem blir gjenopprettet.\n" +"Før du gjenoppretter så vil DrakBackup fjerne din\n" +"opprinnelige katalog, og du vil miste alle dine data. \n" +"Det er viktig at du er forsiktig og ikke modifiserer \n" +"sikkerhetskopidata for hånd.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -14091,6 +14437,13 @@ msgid "" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" +"valgbeskrivelse:\n" +"\n" +"Vær varsom når du bruker ftp-sikkerhetskopiering, siden bare \n" +"sikkerhetskopier som allerede er ferdige blir sendt til tjeneren.\n" +"Så for øyeblikket så trenger du å lage sikkerhetskopien på din \n" +"harddisk før du sender den til tjeneren.\n" +"\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -14131,6 +14484,41 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"Beskrivelse:\n" +"\n" +" Drakbackup blir brukt til å ta sikkerhetskopi av ditt system.\n" +" Under konfigureringen kan du velge: \n" +"\t- Systemfiler, \n" +"\t- Brukerfiler, \n" +"\t- Andre filer.\n" +"\teller hele ditt system ... og Andre (som Windows partisjoner)\n" +"\n" +" Drakbackup lar deg ta sikkerhetskopi av ditt system til:\n" +"\t- Harddisk.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CD-ROM (CDRW), DVD-ROM (med autoboot, rescue og autoinstall.).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Tape.\n" +"\n" +" Drakbackup lar deg gjenopprette ditt system til\n" +" en egenvalgt katalog.\n" +"\n" +" Som standard så vil alle dine sikkerhetskopier bli lagret i din\n" +" /var/lib/drakbackup katalog.\n" +"\n" +" Konfigurasjonsfiler:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" +"\n" +"Gjenopprettelsessteg:\n" +" \n" +" Under gjenopprettelsessteget så vil DrakBackup fjerne \n" +" din opprinnelige katalog og sjekke at alle \n" +" sikkerhetskopifiler ikke er blitt korrupte. Det er anbefalt at \n" +" du gjør en siste sikkerhetskopi før du gjenoppretter.\n" +"\n" +"\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -14177,6 +14565,28 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"gjenopprettelsesbeskrivelse:\n" +" \n" +"Bare den alle siste datoen vil bli brukt, pga. voksende sikkerhetskopier \n" +"så er det nødvendig å gjenopprette en etter en med eldre sikkerhetskopier.\n" +"\n" +"Så om du ikke vil gjenopprette en bruker, velg vekk all deres\n" +"sjekkbokser.\n" +"\n" +" - Voksende sikkerhetskopier:\n" +"\n" +"\tVoksende sikkerhetskopi er den mest opsjonen \n" +"\tvalget du kan bruke. Dette valget tillater deg å \n" +"\tta sikkerhetskopi av alle dine data første gangen, og \n" +"\tbare den forandrede dataen senere.\n" +"\tSå da vil du ha muligheten til under gjenopprettingen,\n" +"\tå kunne gjenopprette dine data fra en bestemt\n" +" dato\n" +"\tHvis du ikke har valgt denne opsjonen, så vil alle\n" +"\teldre sikkerhetskopier bli slettet før hver sikkerhetskopiering. \n" +"\n" +"\n" +"\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -14219,6 +14629,42 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"Beskrivelse av opsjoner:\n" +"\n" +" - Backup av systemfiler:\n" +" \n" +"\tDenne opsjonen lar deg ta backup av din /etc katalog,\n" +"\tsom inneholder alle konfigurasjonsfiler. Vær \n" +"\tforsiktig så du ikke overskriver:\n" +"\t\t/etc/passwd \n" +"\t\t/etc/group \n" +"\t\t/etc/fstab\n" +"\n" +" - Ta backup av brukerfiler: \n" +"\n" +"\tDette valget lar deg velge alle brukere som du \n" +"\tønsker å ta backup av .\n" +"\tFor å spare plass anbefales det at du ikke \n" +"\tinkluderer nettleserens cache.\n" +"\n" +" - Ta backup av andre filer: \n" +"\n" +"\tDenne opsjonen lar deg legge til mer data.\n" +"\tMed de andre backupvalgene er det ikke\n" +"\tmulig å velge inkrementell backup.\t\t\n" +" \n" +" - Inkrementell backup:\n" +"\n" +"\tDEtte er det kraftigste valget for å ta \n" +"\tbackup. Dette valget lar deg ta backup \n" +"\tav alle data den første gangen, og senere \n" +"\tbare data som har endret seg.\n" +"\tDu kan senere gjenopprette data \n" +"\tfra en spesifisert dato.\n" +"\tHvis du ikke har valgt denne opsjonen blir \n" +"\talle gamle backups slettet før ny blir kjørt. \n" +"\n" +"\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -14267,6 +14713,34 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" +"Beskrivelse av opsjoner::\n" +"\n" +" Her vil Drakbackup tillate endring av:\n" +"\n" +" - Kompresjonsmodus:\n" +" \n" +" Hvis du velger bzip2 kompresjon, vil du komprimere\n" +" dataene bedre enn med gzip (ca 2-10 %%).\n" +" Dette er ikke valgt som standard siden\n" +" slik kompresjon tar lenger tid (ca 1000%% mer).\n" +" \n" +" - Oppdateringsmodus:\n" +"\n" +" Denne opsjonen vil oppdatere din backup, men \n" +" er ikek særlig nyttig siden du må dekomprimere\n" +" din backup før du kan oppdatere den.\n" +" \n" +" - Ignorer backup modus:\n" +"\n" +" Som CVS vil Drakbackup ignorere alle referanser\n" +" inkludert i .backupignore filer i hver katalog.\n" +" eks: \n" +" #> cat .backupignore\n" +" *.o\n" +" *~\n" +" ...\n" +" \n" +"\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -17442,7 +17916,7 @@ msgid "choose image file" msgstr "velg bildefil" #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "choose image" msgstr "velg bildefil" @@ -18936,6 +19410,9 @@ msgid "" "Your new operating system is the result of collaborative work of the " "worldwide Linux Community." msgstr "" +"Suksessen til Mandrakesoft er basert på prinsippene tli Fri Programvare. " +"Ditt nye operativsystem er resultatet av samarbeidet til det verdensdekkende " +"Linuxmiljøet. " #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format @@ -18953,6 +19430,8 @@ msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux software, join our " "discussion forums on our \"Community\" webpages." msgstr "" +"For å dele din kunnskap og hjelpe til med å lage Linuxprogramvare, bli med i " +"våre diskusjonsfora på våre \"Community\" vevsider. " #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format @@ -18960,11 +19439,13 @@ msgid "" "Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get " "involved in the Free Software world!" msgstr "" +"Vil du vite mer og bidra til Open Source samfunnet? Bli involvert i verdenen " +"av Fri Programvare!" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Build the future of Linux!" -msgstr "" +msgstr "Bygg fremftiden for Linux!" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format @@ -18972,6 +19453,9 @@ msgid "" "And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software " "to play videos, audio files and to handle your images or photos." msgstr "" +"Og selvfølgelig, press multimedia til sine ytterste grenser med den aller " +"siste programvare for å spille av video, lydfiler og for å håndtere dine " +"bilder eller fotoer." #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format @@ -18979,11 +19463,13 @@ msgid "" "Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or " "Kmail, create your documents with OpenOffice.org." msgstr "" +"Surf nettet med Mozilla eller Konqueroer, les din epost med Evolution eller " +"Kmail, lag dine dokumenter med OpenOffice.org." #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you" -msgstr "" +msgstr "MandrakeSoft har valgt den beste programvaren for deg" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format @@ -18993,11 +19479,15 @@ msgid "" "customize elements such as the security level, the peripherals (screen, " "mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" msgstr "" +"Mandrake Linux 9.1 gir deg Mandrake Kontrollsenter, et kraftig verktøy for å " +"tilpasse din maskin fullstendig til det bruk du har behov for. Konfigurer og " +"tilpass elementer som sikkerhetsnivå, tilbehør (skjerm, mus, tastatur), " +"internettforbindelse og mye mer!" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool" -msgstr "Mandrake Terminalserver konfigurasjon" +msgstr "Mandrakes multifunksjons konfigurasjonsverktøy" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format @@ -19006,11 +19496,14 @@ msgid "" "Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME " "2.2, Window Maker, ..." msgstr "" +"Tilpass din maskin fullstendig til dine behov takket være 11 tilgjengelige " +"Mandake Linux brukergrensesnitt som kan modifiseres i stor grad: KDE 3.1, " +"GNOME 2.2, Window Maker, ..." #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "A customizable environment" -msgstr "" +msgstr "Et tilpasningsvennlig miljø" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format @@ -19019,11 +19512,14 @@ msgid "" "+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source " "development environments." msgstr "" +"Å modifisere og endre i forskjellige språk som Perl, Python, C og C++ har " +"aldri vært så enkelt, takket være GNU gcc 3 og de beste utviklingsmiljøene " +"basert på åpen kildekode." #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Linux 9.1: den ultimate utviklingsplattformen" #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format @@ -19031,11 +19527,13 @@ msgid "" "Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, " "firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!" msgstr "" +"Gjør om din maskin til en kraftig Linux-tjener: Webtjener, epost, brannmur, " +"router, fil og skriverdeling (etc.) er bare noen få klikk unna!" #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your computer into a reliable server" -msgstr "" +msgstr "Gjør om din maskin til en server du kan stole på" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format @@ -19043,11 +19541,13 @@ msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies\", are available on our e-store:" msgstr "" +"Vår lange rekke av Linux løsninger, så vel som spesialtilbyd på produkter og " +"andre \"godsaker\", er tilgjengelig fra fra vår e-butikk:" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft Store" -msgstr "" +msgstr "Den offisielle MandrakeSoft butikken" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format @@ -19055,11 +19555,13 @@ msgid "" "Enhance your computer performance with the help of a selection of partners " "offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" msgstr "" +"Forbedre din maskinytelse ved hjelp av utvalgte partnere som tilbyr " +"profesjonelle løsninger kompatible med Mandrake Linux" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners" -msgstr "" +msgstr "Få de beste sakene med Mandrake Linux strategiske partnere" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format @@ -19068,6 +19570,9 @@ msgid "" "version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong " "firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks." msgstr "" +"MandrakeSoft har designet eksklusive verktøy for å lage den mest sikre Linux-" +"versjonen noensinne: Draksec, et systemsikkerhets-håndteringsverktøy, og en " +"sterk brannmur i lag sammen for å redusere hackingrisikoen betraktelig." #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format @@ -19087,6 +19592,10 @@ msgid "" "network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic " "manager." msgstr "" +"Fullfør ditt sikkerhetsoppsett med denne veldig brukervennlige programvaren " +"som kombinerer høyytelses komponenter som brannmur, virutelle private " +"nettverk (VPN) tjener og klient, et innbrudsoppdagelsessystem og en " +"trafikkhåndterer." #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format |