diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nn.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nn.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po index 10bb2903a..7d20bffb3 100644 --- a/perl-install/share/po/nn.po +++ b/perl-install/share/po/nn.po @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mageia Linux støttar fleire språk. Her\n" +"Mageia støttar fleire språk. Her\n" "kan du velja kva språk du vil ha tilgjengeleg." #: any.pm:1140 @@ -2618,11 +2618,11 @@ msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mageia Linux installation." +"the Mageia installation." msgstr "" "Microsoft Windows®-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under " "Microsoft Windows®, og køyr defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installera " -"Mageia Linux på nytt." +"Mageia på nytt." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgid "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mageia’s licensors or " "suppliers.\n" @@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"“Mageia”, “Mageia Linux” and associated logos are trademarks of Mandriva S." +"“Mageia”, “Mageia” and associated logos are trademarks of Mandriva S." "A. \n" "\n" "\n" @@ -5083,21 +5083,21 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia User's Guide." msgstr "" "Gratulerer! Installeringa er fullført.\n" "Fjern oppstartsmediet, og trykk «Enter» for å starta maskina på nytt.\n" "\n" "\n" "Du finn meir informasjon om nye rettingar for denne\n" -"utgåva av Mageia Linux på:\n" +"utgåva av Mageia på:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Meir informasjon om korleis du set opp systemet ditt finn du\n" -"i den offisielle Mageia Linux-bruksrettleiinga." +"i den offisielle Mageia-bruksrettleiinga." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -6788,8 +6788,8 @@ msgstr "" "\n" "VAL:\n" " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --report – Programmet må vera eitt av verktøya i Mageia Linux.\n" -" --incident – Programmet må vera eitt av verktøya i Mageia Linux." +" --report – Programmet må vera eitt av verktøya i Mageia.\n" +" --incident – Programmet må vera eitt av verktøya i Mageia." #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -6857,7 +6857,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[VAL] …\n" -"Oppsett av terminaltenar for Mageia Linux.\n" +"Oppsett av terminaltenar for Mageia.\n" "--enable – Bruk MTS.\n" "--disable – Ikkje bruk MTS.\n" "--start – Start MTS.\n" |