summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nl.po269
1 files changed, 138 insertions, 131 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po
index 90ecf8945..a42f57f1b 100644
--- a/perl-install/share/po/nl.po
+++ b/perl-install/share/po/nl.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 19:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-16 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -353,12 +353,11 @@ msgstr "Zoeken naar andere besturingssystemen"
#: any.pm:741
#, c-format
msgid ""
-"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip "
-"detecting other OSes and make it fast"
+"Uncheck this to prevent grub2 to scan for other installed OS on the system. "
+"Also, if grub2 takes too long time to install/update itself, uncheck this "
+"option to skip detecting other OSes and make it faster. Be aware of doing "
+"this will prevent you to boot other OS from grub2 menus."
msgstr ""
-"Als grub2 er te lang over doet om te installeren, dan kun u deze optie "
-"gebruiken om het detecteren van andere besturingssystemen over te slaan en "
-"het snel te maken"
#: any.pm:1009
#, c-format
@@ -519,7 +518,7 @@ msgstr "Kies de te gebruiken werkomgeving:"
msgid "Release Notes"
msgstr "Uitgave-opmerkingen"
-#: any.pm:1218 any.pm:1582 interactive/gtk.pm:820
+#: any.pm:1218 any.pm:1588 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
@@ -630,22 +629,22 @@ msgstr "Invoermethode:"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Niet delen"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Alle gebruikers toestaan"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: any.pm:1531
+#: any.pm:1537
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
@@ -660,7 +659,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Aangepast\": per-gebruiker instellingen toestaan.\n"
-#: any.pm:1543
+#: any.pm:1549
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
@@ -669,7 +668,7 @@ msgstr ""
"NFS: het traditionele Unix bestandsdelingssysteem, met minder ondersteuning "
"op Mac en Windows."
-#: any.pm:1546
+#: any.pm:1552
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
@@ -678,7 +677,7 @@ msgstr ""
"SMB: een bestandsdelingssysteem dat Windows, Mac OS X en vele moderne Linux "
"systemen gebruiken."
-#: any.pm:1554
+#: any.pm:1560
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
@@ -686,12 +685,12 @@ msgstr ""
"U kunt bestandssystemen delen met behulp van NFS of SMB. Welke daarvan wilt "
"u gebruiken?"
-#: any.pm:1582
+#: any.pm:1588
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Userdrake opstarten"
-#: any.pm:1584
+#: any.pm:1590
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
@@ -701,7 +700,7 @@ msgstr ""
"\"fileshare\". U kunt met userdrake een gebruiker\n"
"aan deze groep toevoegen."
-#: any.pm:1691
+#: any.pm:1697
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
@@ -710,49 +709,49 @@ msgstr ""
"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen "
"effect hebben. Druk op OK om uzelf nu af te melden."
-#: any.pm:1695
+#: any.pm:1701
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen "
"effect hebben"
-#: any.pm:1730
+#: any.pm:1736
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
-#: any.pm:1730
+#: any.pm:1736
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wat is uw tijdzone?"
-#: any.pm:1753 any.pm:1755
+#: any.pm:1759 any.pm:1761
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen"
-#: any.pm:1756
+#: any.pm:1762
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Welke tijdzone komt het best overeen?"
-#: any.pm:1760
+#: any.pm:1766
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (apparaatklok ingesteld op UTC)"
-#: any.pm:1761
+#: any.pm:1767
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (apparaatklok ingesteld op lokale tijd)"
-#: any.pm:1763
+#: any.pm:1769
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-server"
-#: any.pm:1764
+#: any.pm:1770
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatische tijdssynchronisatie (met gebruik van NTP)"
@@ -1094,7 +1093,7 @@ msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Wachtwoord domeinbeheerder"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:1274
+#: bootloader.pm:1275
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
@@ -1109,47 +1108,47 @@ msgstr ""
"of wacht even op de standaard-opstartprocedure.\n"
"\n"
-#: bootloader.pm:1443
+#: bootloader.pm:1444
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO met tekst-menu"
-#: bootloader.pm:1444
+#: bootloader.pm:1445
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr "GRUB2 met grafisch menu"
-#: bootloader.pm:1445
+#: bootloader.pm:1446
#, c-format
msgid "GRUB2 with text menu"
msgstr "GRUB2 met tekstmenu"
-#: bootloader.pm:1446
+#: bootloader.pm:1447
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB met grafisch menu"
-#: bootloader.pm:1447
+#: bootloader.pm:1448
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB met tekstmenu"
-#: bootloader.pm:1448
+#: bootloader.pm:1449
#, c-format
msgid "rEFInd with graphical menu"
msgstr ""
-#: bootloader.pm:1449
+#: bootloader.pm:1450
#, c-format
msgid "U-Boot/Extlinux with text menu"
msgstr ""
-#: bootloader.pm:1537
+#: bootloader.pm:1538
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "niet genoeg ruimte in /boot"
-#: bootloader.pm:2686
+#: bootloader.pm:2694
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
@@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"De configuratie van uw opstartlader moet bijgewerkt worden omdat de partitie "
"is omgenummerd"
-#: bootloader.pm:2699
+#: bootloader.pm:2707
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
@@ -1167,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"Kan de opstartlader niet correct installeren. U dient in rescue-modus op te "
"starten en \"%s\" te kiezen"
-#: bootloader.pm:2700
+#: bootloader.pm:2708
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Opstartlader herinstalleren"
@@ -1419,7 +1418,7 @@ msgstr "Virtueel"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:201
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Overig"
@@ -2449,7 +2448,7 @@ msgstr "het koppelen van partitie %s in map %s is mislukt"
msgid "Checking %s"
msgstr "Bezig met controleren van %s"
-#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:500
+#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "fout bij ontkoppelen %s: %s"
@@ -5251,12 +5250,12 @@ msgstr ""
msgid "Password seems secure"
msgstr "Wachtwoord lijkt veilig te zijn"
-#: partition_table.pm:506
+#: partition_table.pm:508
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "koppelen mislukt: "
-#: partition_table.pm:677
+#: partition_table.pm:679
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
@@ -5350,17 +5349,17 @@ msgstr "Kan firmwarebestand %s niet kopiëren naar /usr/share/sane/firmware!"
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Kan de rechten van firmwarebestand %s niet instellen!"
-#: scanner.pm:199
+#: scanner.pm:197
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"
-#: scanner.pm:200
+#: scanner.pm:198
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "Kan de benodigde pakketten om scanner(s) te delen niet installeren."
-#: scanner.pm:201
+#: scanner.pm:199
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""
@@ -6105,22 +6104,22 @@ msgstr "Beveiligingsbeheerder:"
msgid "Login or email:"
msgstr "Aanmeldnaam of e-mailadres:"
-#: services.pm:18
+#: services.pm:31
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Luister naar en verstuur ACPI-gebeurtenissen van de kernel"
-#: services.pm:19
+#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Start het ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) geluidssysteem"
-#: services.pm:20
+#: services.pm:33
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, een periodieke opdracht-planner."
-#: services.pm:21
+#: services.pm:34
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
@@ -6131,7 +6130,7 @@ msgstr ""
"Het kan ook gebruikt worden om de machine uit te schakelen als het\n"
"spanningsniveau van de batterij laag is."
-#: services.pm:23
+#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
@@ -6142,22 +6141,22 @@ msgstr ""
"werd opgegeven toen at werd aangeroepen, en draait batch-opdrachtenwanneer\n"
"de computer slechts licht belast wordt."
-#: services.pm:25
+#: services.pm:38
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi is een ZeroConf daemon welke een mDNS stack implementeert"
-#: services.pm:26
+#: services.pm:39
#, c-format
msgid "An NTP client/server"
msgstr "Een NTP-client/-server"
-#: services.pm:27
+#: services.pm:40
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Stel CPU-frequentieinstellingen in"
-#: services.pm:28
+#: services.pm:41
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
@@ -6171,19 +6170,19 @@ msgstr ""
"basis UNIX-cron,\n"
"waaronder betere beveiliging en krachtiger in te stellen opties."
-#: services.pm:31
+#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem"
-#: services.pm:32
+#: services.pm:45
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Start het grafische displaybeheer"
-#: services.pm:33
+#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
@@ -6194,7 +6193,7 @@ msgstr ""
"meldingen te krijgen wanneer bestanden veranderen.\n"
"Het wordt door GNOME en KDE gebruikt"
-#: services.pm:35
+#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
@@ -6217,7 +6216,7 @@ msgstr ""
"g15daemon een klok. Applicaties en scripts kunnen de LCD aansturen via een "
"simpele API."
-#: services.pm:40
+#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
@@ -6230,13 +6229,13 @@ msgstr ""
"toe,\n"
"en biedt ook ondersteuning voor pop-up menu's op de console."
-#: services.pm:43
+#: services.pm:56
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""
"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt"
-#: services.pm:44
+#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
@@ -6245,7 +6244,7 @@ msgstr ""
"HardDrake draait als een hardware-sonde, en eventueel \n"
"configureert het nieuwe of veranderde hardware."
-#: services.pm:46
+#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
@@ -6253,7 +6252,7 @@ msgstr ""
"Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en "
"CGI aan te bieden."
-#: services.pm:47
+#: services.pm:60
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
@@ -6269,17 +6268,17 @@ msgstr ""
"uitschakelt,\n"
"schakelt u alle diensten uit waar de daemon verantwoordelijk voor is."
-#: services.pm:51
+#: services.pm:64
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met ip6tables"
-#: services.pm:52
+#: services.pm:65
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met iptables"
-#: services.pm:53
+#: services.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
@@ -6287,7 +6286,7 @@ msgstr ""
"Verdeelt de IRQ werkdruk op een eerlijke manier over meerdere processoren "
"voor verbeterde prestaties"
-#: services.pm:54
+#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
@@ -6299,7 +6298,7 @@ msgstr ""
"utility.\n"
"U kunt dit het best aan laten voor de meeste machines."
-#: services.pm:57
+#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
@@ -6308,17 +6307,17 @@ msgstr ""
"Automatisch opnieuw aanmaken van kernel header in \n"
"/boot voor /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-#: services.pm:59
+#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatisch vinden en instellen van hardware bij het opstarten"
-#: services.pm:60
+#: services.pm:73
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr "Verandert het systeemgedrag om de accuduur te verlangen"
-#: services.pm:61
+#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
@@ -6328,7 +6327,7 @@ msgstr ""
"taken worden uitgevoerd bij het opstarten, om de systeem-\n"
"configuratie te behouden."
-#: services.pm:63
+#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
@@ -6337,7 +6336,7 @@ msgstr ""
"lpd is de afdrukvoorziening, die nodig is om de lpr-opdracht goed te laten\n"
"werken. Het is een server die afdruktaken naar printers stuurt en regelt."
-#: services.pm:65
+#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
@@ -6346,17 +6345,17 @@ msgstr ""
"Linux Virtual Server, gebruikt om een hoge-prestatie en hoge-\n"
"beschikbaarheid server te bouwen."
-#: services.pm:67
+#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr "Netwerktoezicht (Interactieve Firewall en draadloos"
-#: services.pm:68
+#: services.pm:81
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Software RAID toezicht en beheer"
-#: services.pm:69
+#: services.pm:82
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
@@ -6365,12 +6364,12 @@ msgstr ""
"DBUS is een voorziening die meldingen uitzendt, bijvoorbeeld over "
"systeemgebeurtenissen "
-#: services.pm:70
+#: services.pm:83
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr "Activeert MSEC beveiligingsbeleid bij systeemstart"
-#: services.pm:71
+#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
@@ -6379,12 +6378,12 @@ msgstr ""
"named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die wordt gebruikt om "
"computernamen naar IP-adressen om te zetten."
-#: services.pm:72
+#: services.pm:85
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Initialiseer netwerk console logbestanden"
-#: services.pm:73
+#: services.pm:86
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
@@ -6393,7 +6392,7 @@ msgstr ""
"(Ont)koppelt alle Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows)\n"
"en NCP (NetWare) koppelpunten."
-#: services.pm:75
+#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
@@ -6402,17 +6401,17 @@ msgstr ""
"Activeert/Deactiveert alle netwerk-interfaces die geconfigureerd zijn\n"
"om bij het opstarten ingeschakeld te worden."
-#: services.pm:77
+#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Het netwerk dient in de lucht te zijn wanneer deze is ingeschakeld"
-#: services.pm:78
+#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Wacht tot het 'hotplugged' netwerk in de lucht is"
-#: services.pm:79
+#: services.pm:92
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
@@ -6424,7 +6423,7 @@ msgstr ""
"het\n"
"bestand /etc/exports."
-#: services.pm:82
+#: services.pm:95
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
@@ -6433,13 +6432,13 @@ msgstr ""
"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n"
"Deze dienst geeft u NFS-bestands'locking'-functionaliteit."
-#: services.pm:84
+#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""
"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)"
-#: services.pm:85
+#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
@@ -6448,17 +6447,17 @@ msgstr ""
"Automatisch aanzetten van de numlock-toets onder \n"
"terminalvensters en Xorg bij het opstarten."
-#: services.pm:87
+#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Ondersteun de OKI 4w en compatibele winprinters"
-#: services.pm:88
+#: services.pm:101
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Controleert of een partitie bijna vol is"
-#: services.pm:89
+#: services.pm:102
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
@@ -6472,7 +6471,7 @@ msgstr ""
"is\n"
"veilig om het geïnstalleerd te hebben op machines die het niet nodig hebben."
-#: services.pm:92
+#: services.pm:105
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
@@ -6484,12 +6483,12 @@ msgstr ""
"zoals NFS en NIS. De portmap-server moet draaien op machines die fungeren\n"
"als servers voor protocols die het RPC-mechanisme gebruiken."
-#: services.pm:95
+#: services.pm:108
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Reserveert een aantal TCP-poorten"
-#: services.pm:96
+#: services.pm:109
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
@@ -6498,7 +6497,7 @@ msgstr ""
"Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat post verplaatst van "
"de ene machine naar de andere."
-#: services.pm:97
+#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
@@ -6507,7 +6506,7 @@ msgstr ""
"Bewaart en herstelt de systeem-entropie pool voor betere generatie\n"
"van willekeurige cijfers."
-#: services.pm:99
+#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
@@ -6516,12 +6515,12 @@ msgstr ""
"Blok-georiënteerde apparaten (zoals partities op een harde schijf)\n"
"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of DVD-spelers"
-#: services.pm:101
+#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Nameserver informatiemanager"
-#: services.pm:102
+#: services.pm:115
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
@@ -6532,7 +6531,7 @@ msgstr ""
"protocol. RIP is vooral gebruikt op kleine netwerken, complexere routing-\n"
"protocols zijn nodig voor complexere netwerken."
-#: services.pm:105
+#: services.pm:118
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
@@ -6541,7 +6540,7 @@ msgstr ""
"Het rstat-protocol laat gebruikers op een netwerk de prestatie-cijfers\n"
"voor elke machine op dat netwerk op te vragen."
-#: services.pm:107
+#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
@@ -6552,7 +6551,7 @@ msgstr ""
"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee altijd rsyslog te "
"draaien."
-#: services.pm:108
+#: services.pm:121
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
@@ -6561,7 +6560,7 @@ msgstr ""
"Het rusers-protocol laat gebruikers op een netwerk toe om de kijken wie er\n"
"ingelogd is op de andere machines op dat netwerk."
-#: services.pm:110
+#: services.pm:123
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
@@ -6571,24 +6570,24 @@ msgstr ""
"gebruikers die op een machine ingelogd zijn die de rwho daemon draait.\n"
"(vergelijkbaar met finger)."
-#: services.pm:112
+#: services.pm:125
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …"
-#: services.pm:113
+#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Pakket filterende firewall"
-#: services.pm:114
+#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
msgstr "Pakket filterende firewall voor IPv6"
-#: services.pm:115
+#: services.pm:128
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
@@ -6597,17 +6596,17 @@ msgstr ""
"Het SMB/CIFS-protocol maakt het mogelijk toegang tot bestanden & printers te "
"delen en integreert met een Windows Server-domein"
-#: services.pm:116
+#: services.pm:129
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Schakel het geluidssysteem van uw machine in"
-#: services.pm:117
+#: services.pm:130
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "laag voor spraakanalyse"
-#: services.pm:118
+#: services.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
@@ -6616,7 +6615,7 @@ msgstr ""
"Secure Shell is een netwerkprotocol dat u in staat stelt om gegevens uit te "
"wisselen over een beveiligd kanaal tussen twee computers"
-#: services.pm:119
+#: services.pm:132
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
@@ -6627,96 +6626,96 @@ msgstr ""
"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te "
"draaien."
-#: services.pm:121
+#: services.pm:134
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""
"Verplaatst de gegenereerde blijvende udev regels naar /etc/udev/rules.d"
-#: services.pm:122
+#: services.pm:135
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Laad de stuurprogramma's voor uw USB-apparaten"
-#: services.pm:123
+#: services.pm:136
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Een lichtgewicht monitor voor netwerkverkeer"
-#: services.pm:124
+#: services.pm:137
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Start de X-fontserver."
-#: services.pm:125
+#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Start andere voorzieningen op aanvraag."
-#: services.pm:154
+#: services.pm:167
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Afdrukken"
-#: services.pm:157
+#: services.pm:170
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: services.pm:162
+#: services.pm:175
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Netwerktoepassingen"
-#: services.pm:164
+#: services.pm:177
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#: services.pm:171
+#: services.pm:184
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Beheer op afstand"
-#: services.pm:180
+#: services.pm:193
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Database-server"
-#: services.pm:191 services.pm:233
+#: services.pm:204 services.pm:246
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
-#: services.pm:191
+#: services.pm:204
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Selecteer welke diensten automatisch gestart moeten worden bij het opstarten"
-#: services.pm:214
+#: services.pm:227
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d geactiveerd van %d geregistreerd"
-#: services.pm:237
+#: services.pm:250
#, c-format
msgid "running"
msgstr "actief"
-#: services.pm:237
+#: services.pm:250
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "gestopt"
-#: services.pm:242
+#: services.pm:255
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Diensten en voorzieningen"
-#: services.pm:248
+#: services.pm:261
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
@@ -6725,22 +6724,22 @@ msgstr ""
"Geen extra informatie over\n"
"deze dienst beschikbaar, sorry."
-#: services.pm:255
+#: services.pm:268
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Starten op aanvraag"
-#: services.pm:255
+#: services.pm:268
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Bij opstarten"
-#: services.pm:272
+#: services.pm:282
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: services.pm:272
+#: services.pm:282
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -7084,3 +7083,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installatie mislukt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip "
+#~ "detecting other OSes and make it fast"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als grub2 er te lang over doet om te installeren, dan kun u deze optie "
+#~ "gebruiken om het detecteren van andere besturingssystemen over te slaan "
+#~ "en het snel te maken"