summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nb.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po64
1 files changed, 33 insertions, 31 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po
index 459e6905a..29cf8971c 100644
--- a/perl-install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/share/po/nb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "%s (maskinvareklokke er satt til lokal tid) "
#: any.pm:1763
#, c-format
msgid "NTP Server"
-msgstr "NTP-tjener"
+msgstr "NTP-server"
#: any.pm:1764
#, c-format
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Kerberos 5:"
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
-msgstr "Med Kerberos og LDAP for autentisering i Active Directory-tjener "
+msgstr "Med Kerberos og LDAP for autentisering i Active Directory-server "
#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Monter"
#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
-msgstr "Tjener"
+msgstr "Server"
#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:727 diskdrake/interactive.pm:745
@@ -1914,12 +1914,12 @@ msgstr "Skriv inn filnavn"
#: diskdrake/interactive.pm:1125
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "Fila er allerede brukt til filmontering. Velg en annen fil."
+msgstr "Filen er allerede brukt til filmontering. Velg en annen fil."
#: diskdrake/interactive.pm:1126
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Fila finnes allerede. Vil du bruke denne?"
+msgstr "Filen finnes allerede. Vil du bruke denne?"
#: diskdrake/interactive.pm:1158 diskdrake/interactive.pm:1161
#, c-format
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgid ""
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
-"Mappa «%s» inneholder allerede data.\n"
+"Mappen «%s» inneholder allerede data.\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Du kan velge mellom å flytte filene til partisjonen som ble montert der, "
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Kryptert"
#: diskdrake/interactive.pm:1448
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
-msgstr "(kobla på %s)"
+msgstr "(koblet på %s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
-msgstr "Klarte ikke å logge på med brukarnavnet «%s» (feil passord?)"
+msgstr "Klarte ikke å logge på med brukernavnet «%s» (feil passord?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
@@ -2326,17 +2326,17 @@ msgstr "Pakken %s må installeres. Vil du installere den nå?"
#: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
-msgstr "Klarte ikke å installere pakka «%s»."
+msgstr "Klarte ikke å installere pakken «%s»."
#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr "Mangler den obligatoriske pakka «%s»"
+msgstr "Mangler den obligatoriske pakken «%s»"
#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Disse pakkane må installeres:\n"
+msgstr "Disse pakkene må installeres:\n"
#: do_pkgs.pm:342
#, c-format
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Monterer partisjonen «%s»"
#: fs/mount.pm:87
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "Klarte ikke å montere partisjonen «%s» i mappa «%s»"
+msgstr "Klarte ikke å montere partisjonen «%s» i mappen «%s»"
#: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109
#, c-format
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgid ""
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the %s installation."
msgstr ""
-"Microsoft Windows®-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under "
+"Microsoft Windows®-partisjonen for fragmentert. Start maskinen på nytt under "
"Microsoft Windows®, og kjør defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installere "
"%s på nytt."
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Du kan ikke bruke et kryptert filsystem for monteringspunktet «%s»"
#: fsedit.pm:467 fsedit.pm:469
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Denne mappa bør bli værende i rotfilsystemet"
+msgstr "Denne mappen bør bli værende i rotfilsystemet"
#: fsedit.pm:471 fsedit.pm:473
#, c-format
@@ -3405,12 +3405,12 @@ msgstr "Du har valgt en mappe og ikke en fil."
#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972
#, c-format
msgid "No such directory"
-msgstr "Mappa finnes ikke"
+msgstr "Mappen finnes ikke"
#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972
#, c-format
msgid "No such file"
-msgstr "Fila finnes ikke"
+msgstr "Filen finnes ikke"
#: interactive/gtk.pm:596
#, c-format
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"selv om den vanligvis vil fungere uten. Vil du skrive inn ekstravalg for\n"
"driveren nå, eller heller la den prøve å finne ut nødvendig informasjon "
"selv.\n"
-"Sistnevnte kan av og til krasje maskina, men vil ikke gjøre fysisk skade."
+"Sistnevnte kan av og til krasje maskinen, men vil ikke gjøre fysisk skade."
#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Noe er galt med disken din.\n"
"En test av dataintegriteten påviste feil.\n"
-"Dette vil si at alt som blir skrevet på disken blir lagra som tilfeldig, "
+"Dette vil si at alt som blir skrevet på disken blir lagret som tilfeldig, "
"ubrukelige data."
#: pkgs.pm:261 pkgs.pm:264 pkgs.pm:277
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "Noen av pakkene er ikke nødvendige for dette systemet."
#: pkgs.pm:279
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
-msgstr "Disse pakkane blir fjerna, med mindre du velger noe annet:"
+msgstr "Disse pakkene blir fjernet, med mindre du velger noe annet:"
#: pkgs.pm:282 pkgs.pm:283
#, c-format
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Ikke nok partisjoner for RAID nivå %d\n"
#: scanner.pm:95
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Klarte ikke opprette mappa «/usr/share/sane/firmware»."
+msgstr "Klarte ikke opprette mappen «/usr/share/sane/firmware»."
#: scanner.pm:106
#, c-format
@@ -5415,14 +5415,14 @@ msgid ""
"packages."
msgstr ""
"Hvis SERVER_LEVEL (eller SECURE_LEVEL hvis SERVER_LEVEL mangler)\n"
-"er større enn 3 i «/etc/security/msec/security.conf», blir det laga en "
+"er større enn 3 i «/etc/security/msec/security.conf», blir det laget en "
"symbolsk\n"
"lenke «/etc/security/msec/server» til «/etc/security/msec/server."
"<SERVER_LEVEL>».\n"
"\n"
-"Fila «/etc/security/msec/server» blir bruk av «chkconfig --add» til å "
+"Filen «/etc/security/msec/server» blir bruk av «chkconfig --add» til å "
"avgjøre om\n"
-"e n tjeneste skal legges til når den finnes i en programpakke som blir "
+"en tjeneste skal legges til når den finnes i en programpakke som blir "
"installert."
#: security/help.pm:72
@@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "Kjør daglige sikkerhetskontroller hvis satt til «ja»."
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr "Kontroller nye og fjerna sgid-filer hvis satt til «ja»."
+msgstr "Kontrollerer nye og fjernede sgid-filer hvis satt til «ja»."
#: security/help.pm:121
#, c-format
@@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "Kontroller kontrollsum i suid/sgid-filer hvis satt til «ja»."
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr "Kontroller nye og fjerna suid-filer til «root» hvis satt til «ja»."
+msgstr "Kontrollerer nye og fjernede suid-filer til «root» hvis satt til «ja»."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5969,8 +5969,8 @@ msgid ""
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
-"Med dette sikkerhetsnivået kan du bruke systemet som en tjener.\n"
-"Merk: hvis maskina bare er en klient på Internett, bør du velge et lavere "
+"Med dette sikkerhetsnivået kan du bruke systemet som en server.\n"
+"Merk: hvis maskinen bare er en klient på Internett, bør du velge et lavere "
"sikkerhetsnivå."
#: security/level.pm:63
@@ -6021,7 +6021,8 @@ msgid ""
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Programmet apmd blir brukt til å overvåke og logge batteristatus.\n"
-"Du kan også bruke det til å slå av maskina når batteriet holder på å gå tomt."
+"Du kan også bruke det til å slå av maskinen når batteriet holder på å gå "
+"tomt."
#: services.pm:23
#, c-format
@@ -6210,7 +6211,8 @@ msgid ""
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd er utskriftstjenesten som må kjøre for at lpr skal fungere.\n"
-"Programmet er i hovedsak en tjener som fordeler utskriftsjobber til skrivere."
+"Programmet er i hovedsak en server som fordeler utskriftsjobber til "
+"skriverne."
#: services.pm:65
#, c-format
@@ -6219,7 +6221,7 @@ msgid ""
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server – brukes til å bygge en rask og godt tilgjengelig "
-"tjener."
+"server."
#: services.pm:67
#, c-format