diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nb.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nb.po | 64 |
1 files changed, 33 insertions, 31 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index 459e6905a..29cf8971c 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 19:00+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "%s (maskinvareklokke er satt til lokal tid) " #: any.pm:1763 #, c-format msgid "NTP Server" -msgstr "NTP-tjener" +msgstr "NTP-server" #: any.pm:1764 #, c-format @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Kerberos 5:" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server " -msgstr "Med Kerberos og LDAP for autentisering i Active Directory-tjener " +msgstr "Med Kerberos og LDAP for autentisering i Active Directory-server " #: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159 #: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210 @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Monter" #: diskdrake/dav.pm:65 #, c-format msgid "Server" -msgstr "Tjener" +msgstr "Server" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408 #: diskdrake/interactive.pm:727 diskdrake/interactive.pm:745 @@ -1914,12 +1914,12 @@ msgstr "Skriv inn filnavn" #: diskdrake/interactive.pm:1125 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -msgstr "Fila er allerede brukt til filmontering. Velg en annen fil." +msgstr "Filen er allerede brukt til filmontering. Velg en annen fil." #: diskdrake/interactive.pm:1126 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Fila finnes allerede. Vil du bruke denne?" +msgstr "Filen finnes allerede. Vil du bruke denne?" #: diskdrake/interactive.pm:1158 diskdrake/interactive.pm:1161 #, c-format @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgid "" "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" -"Mappa «%s» inneholder allerede data.\n" +"Mappen «%s» inneholder allerede data.\n" "(%s)\n" "\n" "Du kan velge mellom å flytte filene til partisjonen som ble montert der, " @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Kryptert" #: diskdrake/interactive.pm:1448 #, c-format msgid " (mapped on %s)" -msgstr "(kobla på %s)" +msgstr "(koblet på %s)" #: diskdrake/interactive.pm:1449 #, c-format @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Avbryt" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Cannot login using username %s (bad password?)" -msgstr "Klarte ikke å logge på med brukarnavnet «%s» (feil passord?)" +msgstr "Klarte ikke å logge på med brukernavnet «%s» (feil passord?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format @@ -2326,17 +2326,17 @@ msgstr "Pakken %s må installeres. Vil du installere den nå?" #: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" -msgstr "Klarte ikke å installere pakka «%s»." +msgstr "Klarte ikke å installere pakken «%s»." #: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Mangler den obligatoriske pakka «%s»" +msgstr "Mangler den obligatoriske pakken «%s»" #: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Disse pakkane må installeres:\n" +msgstr "Disse pakkene må installeres:\n" #: do_pkgs.pm:342 #, c-format @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Monterer partisjonen «%s»" #: fs/mount.pm:87 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "Klarte ikke å montere partisjonen «%s» i mappa «%s»" +msgstr "Klarte ikke å montere partisjonen «%s» i mappen «%s»" #: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109 #, c-format @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgid "" "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the %s installation." msgstr "" -"Microsoft Windows®-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under " +"Microsoft Windows®-partisjonen for fragmentert. Start maskinen på nytt under " "Microsoft Windows®, og kjør defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installere " "%s på nytt." @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Du kan ikke bruke et kryptert filsystem for monteringspunktet «%s»" #: fsedit.pm:467 fsedit.pm:469 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Denne mappa bør bli værende i rotfilsystemet" +msgstr "Denne mappen bør bli værende i rotfilsystemet" #: fsedit.pm:471 fsedit.pm:473 #, c-format @@ -3405,12 +3405,12 @@ msgstr "Du har valgt en mappe og ikke en fil." #: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972 #, c-format msgid "No such directory" -msgstr "Mappa finnes ikke" +msgstr "Mappen finnes ikke" #: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972 #, c-format msgid "No such file" -msgstr "Fila finnes ikke" +msgstr "Filen finnes ikke" #: interactive/gtk.pm:596 #, c-format @@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "" "selv om den vanligvis vil fungere uten. Vil du skrive inn ekstravalg for\n" "driveren nå, eller heller la den prøve å finne ut nødvendig informasjon " "selv.\n" -"Sistnevnte kan av og til krasje maskina, men vil ikke gjøre fysisk skade." +"Sistnevnte kan av og til krasje maskinen, men vil ikke gjøre fysisk skade." #: modules/interactive.pm:145 #, c-format @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgid "" msgstr "" "Noe er galt med disken din.\n" "En test av dataintegriteten påviste feil.\n" -"Dette vil si at alt som blir skrevet på disken blir lagra som tilfeldig, " +"Dette vil si at alt som blir skrevet på disken blir lagret som tilfeldig, " "ubrukelige data." #: pkgs.pm:261 pkgs.pm:264 pkgs.pm:277 @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "Noen av pakkene er ikke nødvendige for dette systemet." #: pkgs.pm:279 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" -msgstr "Disse pakkane blir fjerna, med mindre du velger noe annet:" +msgstr "Disse pakkene blir fjernet, med mindre du velger noe annet:" #: pkgs.pm:282 pkgs.pm:283 #, c-format @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Ikke nok partisjoner for RAID nivå %d\n" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "Klarte ikke opprette mappa «/usr/share/sane/firmware»." +msgstr "Klarte ikke opprette mappen «/usr/share/sane/firmware»." #: scanner.pm:106 #, c-format @@ -5415,14 +5415,14 @@ msgid "" "packages." msgstr "" "Hvis SERVER_LEVEL (eller SECURE_LEVEL hvis SERVER_LEVEL mangler)\n" -"er større enn 3 i «/etc/security/msec/security.conf», blir det laga en " +"er større enn 3 i «/etc/security/msec/security.conf», blir det laget en " "symbolsk\n" "lenke «/etc/security/msec/server» til «/etc/security/msec/server." "<SERVER_LEVEL>».\n" "\n" -"Fila «/etc/security/msec/server» blir bruk av «chkconfig --add» til å " +"Filen «/etc/security/msec/server» blir bruk av «chkconfig --add» til å " "avgjøre om\n" -"e n tjeneste skal legges til når den finnes i en programpakke som blir " +"en tjeneste skal legges til når den finnes i en programpakke som blir " "installert." #: security/help.pm:72 @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "Kjør daglige sikkerhetskontroller hvis satt til «ja»." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "Kontroller nye og fjerna sgid-filer hvis satt til «ja»." +msgstr "Kontrollerer nye og fjernede sgid-filer hvis satt til «ja»." #: security/help.pm:121 #, c-format @@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "Kontroller kontrollsum i suid/sgid-filer hvis satt til «ja»." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "Kontroller nye og fjerna suid-filer til «root» hvis satt til «ja»." +msgstr "Kontrollerer nye og fjernede suid-filer til «root» hvis satt til «ja»." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5969,8 +5969,8 @@ msgid "" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" -"Med dette sikkerhetsnivået kan du bruke systemet som en tjener.\n" -"Merk: hvis maskina bare er en klient på Internett, bør du velge et lavere " +"Med dette sikkerhetsnivået kan du bruke systemet som en server.\n" +"Merk: hvis maskinen bare er en klient på Internett, bør du velge et lavere " "sikkerhetsnivå." #: security/level.pm:63 @@ -6021,7 +6021,8 @@ msgid "" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Programmet apmd blir brukt til å overvåke og logge batteristatus.\n" -"Du kan også bruke det til å slå av maskina når batteriet holder på å gå tomt." +"Du kan også bruke det til å slå av maskinen når batteriet holder på å gå " +"tomt." #: services.pm:23 #, c-format @@ -6210,7 +6211,8 @@ msgid "" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd er utskriftstjenesten som må kjøre for at lpr skal fungere.\n" -"Programmet er i hovedsak en tjener som fordeler utskriftsjobber til skrivere." +"Programmet er i hovedsak en server som fordeler utskriftsjobber til " +"skriverne." #: services.pm:65 #, c-format @@ -6219,7 +6221,7 @@ msgid "" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server – brukes til å bygge en rask og godt tilgjengelig " -"tjener." +"server." #: services.pm:67 #, c-format |