diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nb.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nb.po | 267 |
1 files changed, 137 insertions, 130 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index 29cf8971c..c81ac2619 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 19:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-06 19:00+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "Test fremmed OS" #: any.pm:741 #, c-format msgid "" -"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " -"detecting other OSes and make it fast" +"Uncheck this to prevent grub2 to scan for other installed OS on the system. " +"Also, if grub2 takes too long time to install/update itself, uncheck this " +"option to skip detecting other OSes and make it faster. Be aware of doing " +"this will prevent you to boot other OS from grub2 menus." msgstr "" -"Hvis grub2 tar for lang tid å installere, kan du bruke dette alternativet " -"for å hoppe over å lete etter andre OS og gjøre installasjonen raskere" #: any.pm:1009 #, c-format @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Velg vindusbehandler:" msgid "Release Notes" msgstr "Utgivelsesmerknader" -#: any.pm:1218 any.pm:1582 interactive/gtk.pm:820 +#: any.pm:1218 any.pm:1588 interactive/gtk.pm:820 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -625,22 +625,22 @@ msgstr "Skrivemetode:" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Ingen deling" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Tillat alle brukere" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Selvvalgt" -#: any.pm:1531 +#: any.pm:1537 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "\n" "Med «Selvvalgt» kan du velge oppsett for hver bruker.\n" -#: any.pm:1543 +#: any.pm:1549 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" "NFS: Det tradisjonelle Unix-fildelingssystemet, og dårlig støtta på Mac og " "Windows." -#: any.pm:1546 +#: any.pm:1552 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -673,18 +673,18 @@ msgstr "" "SMB: Eit fildelingssystem brukt i Windows, Mac OS X og i flere moderne Linux-" "system." -#: any.pm:1554 +#: any.pm:1560 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Velg den du ønsker å bruke." -#: any.pm:1582 +#: any.pm:1588 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Sett opp brukere" -#: any.pm:1584 +#: any.pm:1590 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "«fileshare». Du kan bruke brukeroppsettprogrammet til\n" "å legge til brukere her." -#: any.pm:1691 +#: any.pm:1697 #, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " @@ -703,47 +703,47 @@ msgstr "" "Du må logge ut og inn igjen for at endringene skal tre i kraft. Klikk «OK» " "for å logge ut." -#: any.pm:1695 +#: any.pm:1701 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Du må logge ut og inn igjen for at endringene skal tre i kraft" -#: any.pm:1730 +#: any.pm:1736 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" -#: any.pm:1730 +#: any.pm:1736 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "I hvilken tidssone er du?" -#: any.pm:1753 any.pm:1755 +#: any.pm:1759 any.pm:1761 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Dato, klokkeslett og tidssone" -#: any.pm:1756 +#: any.pm:1762 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Hva er den beste tiden?" -#: any.pm:1760 +#: any.pm:1766 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (maskinvareklokke er satt til UTC)" -#: any.pm:1761 +#: any.pm:1767 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (maskinvareklokke er satt til lokal tid) " -#: any.pm:1763 +#: any.pm:1769 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP-server" -#: any.pm:1764 +#: any.pm:1770 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatisk tidssynkronisering (med NTP)" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "Domain Admin Password" msgstr "Passord for domeneadministrator" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:1274 +#: bootloader.pm:1275 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1092,47 +1092,47 @@ msgstr "" "vent for ( for standard operativsystem).\n" "\n" -#: bootloader.pm:1443 +#: bootloader.pm:1444 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO med tekstmeny" -#: bootloader.pm:1444 +#: bootloader.pm:1445 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" msgstr "GRUB2 med grafisk meny" -#: bootloader.pm:1445 +#: bootloader.pm:1446 #, c-format msgid "GRUB2 with text menu" msgstr "GRUB2 med tekstmeny" -#: bootloader.pm:1446 +#: bootloader.pm:1447 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB med grafisk meny" -#: bootloader.pm:1447 +#: bootloader.pm:1448 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB med tekstmeny" -#: bootloader.pm:1448 +#: bootloader.pm:1449 #, c-format msgid "rEFInd with graphical menu" msgstr "rEFInd med grafisk meny" -#: bootloader.pm:1449 +#: bootloader.pm:1450 #, c-format msgid "U-Boot/Extlinux with text menu" msgstr "U-Boot/Extlinux med tekstmeny" -#: bootloader.pm:1537 +#: bootloader.pm:1538 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "Ikke nok plass på «/boot»" -#: bootloader.pm:2686 +#: bootloader.pm:2694 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "" msgstr "" "Oppstartslasteren må oppdateres, da partisjonene har fått ny rekkefølge" -#: bootloader.pm:2699 +#: bootloader.pm:2707 #, c-format msgid "" "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å installere oppstartslasteren. Du må kjøre redningsmodus og " "velge «%s»" -#: bootloader.pm:2700 +#: bootloader.pm:2708 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Installer oppstartslaster på nytt" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Vekselpartisjon" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:201 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214 #, c-format msgid "Other" msgstr "Annet" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Klarte ikke å montere partisjonen «%s» i mappen «%s»" msgid "Checking %s" msgstr "Kontrollerer «%s»" -#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:500 +#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Feil ved avmontering av «%s»: %s" @@ -5163,12 +5163,12 @@ msgstr "Passord bør stå i mot grunnleggende angrep" msgid "Password seems secure" msgstr "Passordet ser ut til å være sikkert" -#: partition_table.pm:506 +#: partition_table.pm:508 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "Feil ved montering: " -#: partition_table.pm:677 +#: partition_table.pm:679 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" @@ -5260,17 +5260,17 @@ msgstr "" msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Klarte ikke å velge rettigheter for fastvarefila «%s»." -#: scanner.pm:199 +#: scanner.pm:197 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" -#: scanner.pm:200 +#: scanner.pm:198 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Klarte ikke å installere pakkene for deling av skanner(e)." -#: scanner.pm:201 +#: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" @@ -5999,22 +5999,22 @@ msgstr "Sikkerhetsansvarlig:" msgid "Login or email:" msgstr "Brukernavn eller e-postadresse:" -#: services.pm:18 +#: services.pm:31 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" msgstr "Lytt etter og fordel ACPI-hendelser fra kjernen" -#: services.pm:19 +#: services.pm:32 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Start ALSA-lydsystemet (Advanced Linux Sound Architecture)" -#: services.pm:20 +#: services.pm:33 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron er et system for tidsinnstilt kommandokjøring." -#: services.pm:21 +#: services.pm:34 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" @@ -6024,7 +6024,7 @@ msgstr "" "Du kan også bruke det til å slå av maskinen når batteriet holder på å gå " "tomt." -#: services.pm:23 +#: services.pm:36 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" @@ -6033,22 +6033,22 @@ msgstr "" "Kjører kommandoer planlagte av at-kommandoen på tider valgte ved kjøring av " "at, i tillegg kjører skriptkommandoer når ressursbruken er lav nok." -#: services.pm:25 +#: services.pm:38 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "Avahi er en ZeroConf-tjeneste som implementerer en mDNS-stabel" -#: services.pm:26 +#: services.pm:39 #, c-format msgid "An NTP client/server" msgstr "NTP-server" -#: services.pm:27 +#: services.pm:40 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "Frekvensinnstillinger for CPU" -#: services.pm:28 +#: services.pm:41 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" @@ -6060,18 +6060,18 @@ msgstr "" "en utgave med flere funksjoner, blant annet bedre sikkerhet og avanserte " "oppsettvalg." -#: services.pm:31 +#: services.pm:44 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er et avansert utskriftskøsystem." -#: services.pm:32 +#: services.pm:45 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "Starter den grafiske innloggingsbehandleren." -#: services.pm:33 +#: services.pm:46 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " @@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr "" "har blitt endra.\n" "Tjenesten brukes av GNOME og KDE." -#: services.pm:35 +#: services.pm:48 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgstr "" "tilgjengelige. Klientprogram og skript får tilgang til LCD-en via et enkelt " "API." -#: services.pm:40 +#: services.pm:53 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" @@ -6114,13 +6114,13 @@ msgstr "" "Midnight Commander. Programmet gjør det også mulig å klippe og lime inn " "tekst fra konsollen." -#: services.pm:43 +#: services.pm:56 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" "HAL er en tjeneste som samler inn og vedlikeholder informasjon om maskinvare." -#: services.pm:44 +#: services.pm:57 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" @@ -6128,13 +6128,13 @@ msgid "" msgstr "" "HardDrake kjører et maskinvaresøk, og kan også sette opp ny/endra maskinvare." -#: services.pm:46 +#: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er en webserver." -#: services.pm:47 +#: services.pm:60 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" @@ -6149,23 +6149,23 @@ msgstr "" "telnet, ftp, rsh og rlogin. Hvis du slår av inetd, kan du ikke bruke\n" "noen av disse tjenestene." -#: services.pm:51 +#: services.pm:64 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" msgstr "Automatiserer en pakkefiltrerende brannmur med ip6tables" -#: services.pm:52 +#: services.pm:65 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" msgstr "Automatiserer en pakkefiltrerende brannmur med iptables" -#: services.pm:53 +#: services.pm:66 #, c-format msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "Fordeler jevnt IRQ-last over flere prosessorer for forbedret ytelse" -#: services.pm:54 +#: services.pm:67 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" @@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "" "Du kan velge tastaturkart med programmet kbdconfig.\n" "Denne bør stå på for de fleste maskiner." -#: services.pm:57 +#: services.pm:70 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" @@ -6185,17 +6185,17 @@ msgstr "" "Automatisk regenerering av kjernehodet i /boot for «/usr/include/linux/" "{autoconf,versjon}.h»." -#: services.pm:59 +#: services.pm:72 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatisk søk etter, og oppsett av, maskinvare ved oppstart." -#: services.pm:60 +#: services.pm:73 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" msgstr "Endrer systemoppførselen for å forlenge batteritiden." -#: services.pm:61 +#: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "" "Linuxconf vil av og til sette opp diverse oppgaver ved oppstart\n" "for vedlikehold av systemoppsettet." -#: services.pm:63 +#: services.pm:76 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr "" "Programmet er i hovedsak en server som fordeler utskriftsjobber til " "skriverne." -#: services.pm:65 +#: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" @@ -6223,17 +6223,17 @@ msgstr "" "Linux Virtual Server – brukes til å bygge en rask og godt tilgjengelig " "server." -#: services.pm:67 +#: services.pm:80 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" msgstr "Overvåker nettverket (interaktiv brannmur) og trådløst" -#: services.pm:68 +#: services.pm:81 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" msgstr "Overvåking og håndtering av programvare-RAID" -#: services.pm:69 +#: services.pm:82 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " @@ -6242,12 +6242,12 @@ msgstr "" "DBUS er en tjeneste som kringkaster meldinger om systemhendelser, og andre " "meldinger." -#: services.pm:70 +#: services.pm:83 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "Slår på sikkerhetspolitikken for MSEC ved oppstart" -#: services.pm:71 +#: services.pm:84 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " @@ -6256,12 +6256,12 @@ msgstr "" "named (BIND) er en domenenavntjener (DNS) som brukes til å stille inn IP-" "adresser ut i fra vertsnavn." -#: services.pm:72 +#: services.pm:85 #, c-format msgid "Initializes network console logging" msgstr "Setter opp nettverkkonsoll-logging" -#: services.pm:73 +#: services.pm:86 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr "" "Monterer og avmonterer alle nettverksfilsystem- (NFS), SMB- (Lan\n" "Manager / Windows) og NCP-monteringspunkt (NetWare)." -#: services.pm:75 +#: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" @@ -6279,17 +6279,17 @@ msgstr "" "Slå på/av alle nettverksgrensesnitt satt opp til å startes ved " "systemoppstart." -#: services.pm:77 +#: services.pm:90 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" msgstr "Krever at nettverket er tilgjengelig hvis slått på" -#: services.pm:78 +#: services.pm:91 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" msgstr "Vent til nettverket blir tilgjengelig" -#: services.pm:79 +#: services.pm:92 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "" "Denne tjenesten gir NFS-serverfunksjonalitet, som er satt opp via filen «/" "etc/exports»." -#: services.pm:82 +#: services.pm:95 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" @@ -6309,29 +6309,29 @@ msgstr "" "NFS er en populær protokoll for fildeling over TCP/IP-nettverk.\n" "Denne tjenesten tilbyr fillåsingsstøtte i NFS." -#: services.pm:84 +#: services.pm:97 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "Synkroniserer systemklokka med nettverkstidsprotokollen NTP." -#: services.pm:85 +#: services.pm:98 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "Slå automatisk på «Num Lock» på konsoller og X.org ved systemoppstart." -#: services.pm:87 +#: services.pm:100 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Støtte OKI 4w og kompatible Windows-skrivere." -#: services.pm:88 +#: services.pm:101 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "Kontrollerer om en partisjon er i ferd med å bli full" -#: services.pm:89 +#: services.pm:102 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" @@ -6343,7 +6343,7 @@ msgstr "" "bærbare maskiner. Støtta blir ikke slått på med mindre den er\n" "satt opp slik at den er trygg å bruke på maskiner som ikke treng den." -#: services.pm:92 +#: services.pm:105 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" @@ -6355,12 +6355,12 @@ msgstr "" "protokollene NFS og NIS. Du må kjøre portmap-tjeneren på maskiner\n" "som blir brukt som tjenere for protokoller som bruker RPC." -#: services.pm:95 +#: services.pm:108 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" msgstr "Reserverer noen TCP-porter" -#: services.pm:96 +#: services.pm:109 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgid "" msgstr "" "Postfix er et program for overføring av elektronisk post mellom maskiner." -#: services.pm:97 +#: services.pm:110 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lagrer og gjenoppretter systementropigrunnlag for bedre slumptalsgenerering." -#: services.pm:99 +#: services.pm:112 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" @@ -6385,12 +6385,12 @@ msgstr "" "Tildeler råenheter til blokkenheter (som harddiskpartisjoner) for bruk\n" "av program som for eksempel Oracle og DVD-spillere." -#: services.pm:101 +#: services.pm:114 #, c-format msgid "Nameserver information manager" msgstr "Informasjonbehandler for navneserver" -#: services.pm:102 +#: services.pm:115 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" @@ -6402,7 +6402,7 @@ msgstr "" "du\n" "trenger mer avanserte ruteprotokoller for store nettverk." -#: services.pm:105 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" @@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "" "Protokollen rstat lar brukere på nettverket hente\n" "ytingsstatistikk for andre maskiner på nettverket." -#: services.pm:107 +#: services.pm:120 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " @@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "" "Syslog er en tjeneste mange andre tjenester bruker til å logge meldinger til " "systemloggfilene. Å kjøre rsyslog er også en god ide." -#: services.pm:108 +#: services.pm:121 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" @@ -6429,7 +6429,7 @@ msgstr "" "Protokollen rusers lar brukere på nettverket identifisere\n" "hvem som er logga inn på andre maskiner." -#: services.pm:110 +#: services.pm:123 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "" "Protokollen rwho lar fjernbrukere hente en oversikt over alle\n" "brukere logga på maskiner som kjører rwho-tjenesten." -#: services.pm:112 +#: services.pm:125 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." @@ -6446,17 +6446,17 @@ msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) gir tilgang til skannere, filmkamera og " "lignende." -#: services.pm:113 +#: services.pm:126 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" msgstr "Pakkefiltrerende brannmur" -#: services.pm:114 +#: services.pm:127 #, c-format msgid "Packet filtering firewall for IPv6" msgstr "Pakkefiltrerende brannmur for IPv6" -#: services.pm:115 +#: services.pm:128 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " @@ -6465,17 +6465,17 @@ msgstr "" "SMB/CIFS-protokollen gjør det mulig å dele tilgang til filer og skrivere, og " "integrerer med Windows Server-domene." -#: services.pm:116 +#: services.pm:129 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Start lydsystemet på maskinen" -#: services.pm:117 +#: services.pm:130 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "lag for språkanalyse" -#: services.pm:118 +#: services.pm:131 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr "" "Secure Shell er en nettverksprotokoll som gjør det mulig å dele data over en " "sikker tilkobling mellom to datamaskiner." -#: services.pm:119 +#: services.pm:132 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" @@ -6493,94 +6493,94 @@ msgstr "" "Syslog er en tjeneste mange andre tjenester bruker til å logge\n" "meldinger til systemloggfilene. Du bør alltid kjøre syslog." -#: services.pm:121 +#: services.pm:134 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "Flytter de genererte faste udev-reglene til /etc/udev/rules.d" -#: services.pm:122 +#: services.pm:135 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Last driverene for USB-enhetene dine." -#: services.pm:123 +#: services.pm:136 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "Lettvekts overvåkingsprogram for nettverktrafikk" -#: services.pm:124 +#: services.pm:137 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "Starter X-skrifttjeneren." -#: services.pm:125 +#: services.pm:138 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "Starter andre tjenester ved behov." -#: services.pm:154 +#: services.pm:167 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Utskrift" -#: services.pm:157 +#: services.pm:170 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: services.pm:162 +#: services.pm:175 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Nettverk" -#: services.pm:164 +#: services.pm:177 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: services.pm:171 +#: services.pm:184 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Fjernadministrering" -#: services.pm:180 +#: services.pm:193 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Databasetjener" -#: services.pm:191 services.pm:233 +#: services.pm:204 services.pm:246 #, c-format msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#: services.pm:191 +#: services.pm:204 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Velg hvilke tjenester som skal startes automatisk ved oppstart" -#: services.pm:214 +#: services.pm:227 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d slått på av %d registrerte" -#: services.pm:237 +#: services.pm:250 #, c-format msgid "running" msgstr "kjører" -#: services.pm:237 +#: services.pm:250 #, c-format msgid "stopped" msgstr "stoppet" -#: services.pm:242 +#: services.pm:255 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Tjenester og servere" -#: services.pm:248 +#: services.pm:261 #, c-format msgid "" "No additional information\n" @@ -6589,22 +6589,22 @@ msgstr "" "Ingen tilleggsinformasjon\n" "om denne tjenesten." -#: services.pm:255 +#: services.pm:268 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Start ved forespørsel" -#: services.pm:255 +#: services.pm:268 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Ved oppstart" -#: services.pm:272 +#: services.pm:282 #, c-format msgid "Start" msgstr "Start" -#: services.pm:272 +#: services.pm:282 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -6948,3 +6948,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering." + +#~ msgid "" +#~ "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " +#~ "detecting other OSes and make it fast" +#~ msgstr "" +#~ "Hvis grub2 tar for lang tid å installere, kan du bruke dette alternativet " +#~ "for å hoppe over å lete etter andre OS og gjøre installasjonen raskere" |