summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nb.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po260
1 files changed, 151 insertions, 109 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po
index 096800839..d581a50bc 100644
--- a/perl-install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/share/po/nb.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 18:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 01:40+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:590
+#: any.pm:252 any.pm:863 diskdrake/interactive.pm:590
#: diskdrake/interactive.pm:790 diskdrake/interactive.pm:834
#: diskdrake/interactive.pm:920 diskdrake/interactive.pm:1174
#: diskdrake/interactive.pm:1226 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
@@ -222,7 +222,8 @@ msgstr "begrens"
#: any.pm:423
#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Innstillingen ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten "
"et passord"
@@ -413,7 +414,8 @@ msgstr "Oppgi et brukernavn"
#: any.pm:788
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Brukernavnet kan kun innholde små bokstaver, tall, `-' og `_'"
#: any.pm:789
@@ -481,77 +483,77 @@ msgstr "Innloggingsnavn"
msgid "Shell"
msgstr "Skall"
-#: any.pm:862
+#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Legger til medie..."
-#: any.pm:890 security/l10n.pm:14
+#: any.pm:892 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automatisk innlogging"
-#: any.pm:891
+#: any.pm:893
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk logge på en bruker."
-#: any.pm:892
+#: any.pm:894
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Bruk denne finessen"
-#: any.pm:893
+#: any.pm:895
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Velg standardbruker:"
-#: any.pm:894
+#: any.pm:896
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Velg vindushåndtereren som skal kjøres:"
-#: any.pm:905 any.pm:925 any.pm:986
+#: any.pm:907 any.pm:927 any.pm:988
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Utgivelsesnotater"
-#: any.pm:932 any.pm:1278 interactive/gtk.pm:794
+#: any.pm:934 any.pm:1280 interactive/gtk.pm:794
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: any.pm:972
+#: any.pm:974
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Lisensavtale"
-#: any.pm:974 diskdrake/dav.pm:26
+#: any.pm:976 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: any.pm:981
+#: any.pm:983
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Aksepterer du denne lisensen?"
-#: any.pm:982
+#: any.pm:984
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
-#: any.pm:982
+#: any.pm:984
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Nekt"
-#: any.pm:1008 any.pm:1074
+#: any.pm:1010 any.pm:1076
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Velg språk som skal brukes"
-#: any.pm:1037
+#: any.pm:1039
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
@@ -562,77 +564,77 @@ msgstr ""
"språkene du ønsker å installere. Disse vil bli tilgjengelige\n"
"når installasjonen er ferdig og du har startet systemet på nytt."
-#: any.pm:1040
+#: any.pm:1042
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "Flere språk"
-#: any.pm:1051 any.pm:1083
+#: any.pm:1053 any.pm:1085
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Gammel kompatibilitetskoding (ikke UTF-8)"
-#: any.pm:1053
+#: any.pm:1055
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Alle språk"
-#: any.pm:1075
+#: any.pm:1077
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Spåkvalg"
-#: any.pm:1129
+#: any.pm:1131
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Land"
-#: any.pm:1130
+#: any.pm:1132
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Velg ditt land"
-#: any.pm:1132
+#: any.pm:1134
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Her er den komplette lista over tilgjengelige land"
-#: any.pm:1133
+#: any.pm:1135
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Andre land"
-#: any.pm:1133 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
+#: any.pm:1135 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: any.pm:1139
+#: any.pm:1141
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Inndata-metode:"
-#: any.pm:1142
+#: any.pm:1144
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: any.pm:1223
+#: any.pm:1225
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Ingen deling"
-#: any.pm:1223
+#: any.pm:1225
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Tillat alle brukere"
-#: any.pm:1223
+#: any.pm:1225
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Skreddersydd"
-#: any.pm:1227
+#: any.pm:1229
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
@@ -647,7 +649,7 @@ msgstr ""
"\n"
"«Egendefinert» tillater egne oppsett per bruker.\n"
-#: any.pm:1239
+#: any.pm:1241
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
@@ -656,7 +658,7 @@ msgstr ""
"NFS: Det tradisjonelle Unix-fildelingssystemet, med mindre støtte på Mac og "
"Windows"
-#: any.pm:1242
+#: any.pm:1244
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
@@ -665,17 +667,18 @@ msgstr ""
"SMB: et fildelingsystem brukt av Windows, Mac OS X og mange moderne Linux-"
"systemer."
-#: any.pm:1250
+#: any.pm:1252
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Velg den du ønsker å bruke."
-#: any.pm:1278
+#: any.pm:1280
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Start userdrake"
-#: any.pm:1280
+#: any.pm:1282
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
@@ -684,52 +687,54 @@ msgstr ""
"Per-bruker deling benytter gruppen «fileshare». \n"
"Du kan bruke userdrake til å legge til en bruker i denne gruppen."
-#: any.pm:1380
-#, c-format
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Logg ut og bruk så Ctrl-Alt-BackSpace"
+#: any.pm:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
+"logout now."
+msgstr "Du trenger å logge ut og inn igjen for at fendringene skal tre i kraft"
-#: any.pm:1384
+#: any.pm:1387
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Du trenger å logge ut og inn igjen for at fendringene skal tre i kraft"
-#: any.pm:1419
+#: any.pm:1422
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
-#: any.pm:1419
+#: any.pm:1422
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Hva er din tidssone?"
-#: any.pm:1442 any.pm:1444
+#: any.pm:1445 any.pm:1447
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Dato-, klokke- og tidssoneoppsett"
-#: any.pm:1445
+#: any.pm:1448
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Hva er den beste tiden?"
-#: any.pm:1449
+#: any.pm:1452
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (maskinvareklokke satt til UTC)"
-#: any.pm:1450
+#: any.pm:1453
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (maskinvareklokke satt til lokal tid) "
-#: any.pm:1452
+#: any.pm:1455
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-tjener"
-#: any.pm:1453
+#: any.pm:1456
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatisk tidssynkronisering (ved hjelp av NTP)"
@@ -771,7 +776,8 @@ msgstr "Lokal fil:"
#: authentication.pm:63
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "Benytt lokal fil for all autentisering."
#: authentication.pm:64
@@ -845,7 +851,9 @@ msgstr "Velkommen til veiviseren for autentisering"
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr "Du har valgt LDAP-autentisering. Vær vennlig å se gjennom instillingsvalgene nedenfor"
+msgstr ""
+"Du har valgt LDAP-autentisering. Vær vennlig å se gjennom instillingsvalgene "
+"nedenfor"
#: authentication.pm:109 authentication.pm:164
#, c-format
@@ -923,11 +931,12 @@ msgstr "Shadow"
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr "Du har valgt Kerberos 5-autentisering. Vær vennlig å se gjennom instillingsvalgene nedenfor"
+msgstr ""
+"Du har valgt Kerberos 5-autentisering. Vær vennlig å se gjennom "
+"instillingsvalgene nedenfor"
#: authentication.pm:143
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Rike"
@@ -961,7 +970,9 @@ msgstr "Bruk Ldap for brukerinformasjon"
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
-msgstr "Du har valgt Kerberos 5 for autentisering. Du må nå velge brukerinformasjonstype"
+msgstr ""
+"Du har valgt Kerberos 5 for autentisering. Du må nå velge "
+"brukerinformasjonstype"
#: authentication.pm:166
#, c-format
@@ -973,7 +984,9 @@ msgstr "Hent base-Dn"
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr "Du har valgt NIS-autentisering. Vær vennlig å se gjennom innstillingsvalgene nedenfor"
+msgstr ""
+"Du har valgt NIS-autentisering. Vær vennlig å se gjennom innstillingsvalgene "
+"nedenfor"
#: authentication.pm:189
#, c-format
@@ -990,7 +1003,9 @@ msgstr "NIS-tjener"
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
-msgstr "Du har valgt Windows-domene-autentisering. Vær vennlig å se gjennom innstillingsvalgene nedenfor"
+msgstr ""
+"Du har valgt Windows-domene-autentisering. Vær vennlig å se gjennom "
+"innstillingsvalgene nedenfor"
#: authentication.pm:215
#, c-format
@@ -1228,7 +1243,7 @@ msgstr "Ferdig"
#: diskdrake/interactive.pm:1114 diskdrake/interactive.pm:1127
#: diskdrake/interactive.pm:1130 diskdrake/interactive.pm:1398
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
-#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 fsedit.pm:245
+#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 fsedit.pm:246
#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
#: scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95
#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
@@ -1274,7 +1289,8 @@ msgstr "Partisjonering"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:68
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
-msgstr "Klikk på en partisjon og velg en filsystemtype. Velg deretter en handling"
+msgstr ""
+"Klikk på en partisjon og velg en filsystemtype. Velg deretter en handling"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1089
#: diskdrake/interactive.pm:1099 diskdrake/interactive.pm:1152
@@ -1637,7 +1653,8 @@ msgstr "Fjern loopback-filen?"
#: diskdrake/interactive.pm:568
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Etter endring av type på partisjon %s, vil alle data på denne partisjonen gå "
"tapt"
@@ -2199,7 +2216,7 @@ msgstr "Endre type"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:805 ugtk2.pm:415
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:817 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -2227,7 +2244,8 @@ msgstr "Enda ett"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Tast inn brukernavnet, passordet og domenenavnet ditt for å få tilgang til "
"denne verten."
@@ -2659,7 +2677,8 @@ msgstr "Partisjonering"
#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde Microsoft Windows® på partisjon %s?"
+msgstr ""
+"Hvilken størrelse ønsker du å beholde Microsoft Windows® på partisjon %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
@@ -2707,7 +2726,7 @@ msgstr "Slett og bruk hele disk"
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:599
+#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:600
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s"
@@ -2746,37 +2765,37 @@ msgstr "DrakX partisjoneringsveiviseren fant følgende løsninger:"
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partisjonering feilet: %s"
-#: fs/type.pm:379
+#: fs/type.pm:380
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Du kan ikke bruke JFS for partisjoner mindre enn 16 MB"
-#: fs/type.pm:380
+#: fs/type.pm:381
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Du kan ikke bruke ReiserFS for partisjoner mindre enn 32MB"
-#: fsedit.pm:23
+#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "enkel"
-#: fsedit.pm:27
+#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "med /usr"
-#: fsedit.pm:32
+#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "tjener"
-#: fsedit.pm:136
+#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "BIOS-programvare RAID oppdaget på disker %s. Aktiver det?"
-#: fsedit.pm:246
+#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
@@ -2794,22 +2813,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du miste alle partisjonene?\n"
-#: fsedit.pm:424
+#: fsedit.pm:425
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Monteringspunkter må begynne med /"
-#: fsedit.pm:425
+#: fsedit.pm:426
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Monteringspunkt burde innholde alfanumeriske tegn"
-#: fsedit.pm:426
+#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Det finnes allerede en partisjon med monteringspunkt %s\n"
-#: fsedit.pm:430
+#: fsedit.pm:431
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
@@ -2820,7 +2839,7 @@ msgstr ""
"Ingen oppstartslaster kan håndtere dette uten en /boot partisjon.\n"
"Så vær nøye med å legge til en /boot-partisjon"
-#: fsedit.pm:436
+#: fsedit.pm:437
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
@@ -2829,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikke bruke LVM Logisk Volum for monteringspunkt %s siden det omfanger "
"fysiske volum"
-#: fsedit.pm:438
+#: fsedit.pm:439
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
@@ -2842,12 +2861,12 @@ msgstr ""
"fysiske volum.\n"
"Du burde opprette en /boot-partisjon først"
-#: fsedit.pm:442 fsedit.pm:444
+#: fsedit.pm:443 fsedit.pm:445
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Denne katalogen bør forbli i root-filsystemet"
-#: fsedit.pm:446 fsedit.pm:448
+#: fsedit.pm:447 fsedit.pm:449
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
@@ -2856,17 +2875,17 @@ msgstr ""
"Du trenger et virkelig filsystem (ext2, reiserfs, xfs eller jfs) for dette "
"monteringspunktet\n"
-#: fsedit.pm:450
+#: fsedit.pm:451
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Du kan ikke bruke ett kryptert filsystem som monteringspunkt %s"
-#: fsedit.pm:515
+#: fsedit.pm:516
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Ikke nok plass for automatisk tildeling"
-#: fsedit.pm:517
+#: fsedit.pm:518
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting å gjøre"
@@ -3175,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"Her kan du velge en alternativ driver (enten OSS eller ALSA) for lydkortet "
"ditt (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:409
@@ -3388,7 +3407,7 @@ msgstr "Mottagertype:"
#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
-#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:805
+#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:817
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -4883,7 +4902,8 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
msgstr ""
-"Introduksjon\n \n"
+"Introduksjon\n"
+" \n"
"Dette operativsystemet og de forskjellige komponentene som følger med "
"Mandriva Linux\n"
"kalles heretter \"programvareproduktene\". Programvareproduktene inkluderer, "
@@ -5043,7 +5063,9 @@ msgid ""
"Most of these components are governed under the terms and conditions of the "
"GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
-msgstr "De fleste av disse komponentene er styrt av benevnelsene og betingelsene i GNU General Public License, heretter kalt \"GPL\", eller lignende lisenser."
+msgstr ""
+"De fleste av disse komponentene er styrt av benevnelsene og betingelsene i "
+"GNU General Public License, heretter kalt \"GPL\", eller lignende lisenser."
#: messages.pm:112
#, c-format
@@ -5059,7 +5081,9 @@ msgstr ""
"Advarsel: Fri programvare er ikke nødvendigvis patentfri, og inkludert\n"
"programvare kan være dekket av patenter i landet ditt.\n"
"For eksempel så kan det være at MP3-dekodere krever en lisens for bruk\n"
-"(se http://www.mp3licensing.com for flere detaljer). Sjekk de lokale lovene hvis du er usikker på om\n et patent kan gjelde deg."
+"(se http://www.mp3licensing.com for flere detaljer). Sjekk de lokale lovene "
+"hvis du er usikker på om\n"
+" et patent kan gjelde deg."
#: messages.pm:120
#, c-format
@@ -5142,7 +5166,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Informasjon om oppsett av systemet ditt finnes i etterinstalleringskapitlene i den offisielle brukerguiden til Mandriva."
+"Informasjon om oppsett av systemet ditt finnes i etterinstalleringskapitlene "
+"i den offisielle brukerguiden til Mandriva."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -5334,7 +5359,8 @@ msgstr "Finner ubrukte oversettelsespakker..."
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
-msgstr "Vi har funnet ut at noen av pakkene ikke trengs for systemoppsettet ditt."
+msgstr ""
+"Vi har funnet ut at noen av pakkene ikke trengs for systemoppsettet ditt."
#: pkgs.pm:250
#, c-format
@@ -5394,7 +5420,8 @@ msgstr "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å dele din(e) skanner(e)."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr "Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root."
+msgstr ""
+"Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -5449,7 +5476,8 @@ msgstr "Tillat direkte root-innlogging."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid ""
+"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Tillat visning av brukere i innloggingshåndterer (kdm og gdm)."
#: security/help.pm:35
@@ -5552,8 +5580,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Slå på crontab og at for brukere.\n"
"\n"
-"Legg til brukere som får tilgang i /etc/cron.allow og /etc/at.allow (se "
-"man at(1)\n"
+"Legg til brukere som får tilgang i /etc/cron.allow og /etc/at.allow (se man "
+"at(1)\n"
"og crontab(1))."
#: security/help.pm:77
@@ -5627,12 +5655,15 @@ msgstr "Slå på sulogin(8) i enbrukermodus."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr "Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec."
+msgstr ""
+"Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr "Sett passordaldring til maks dager og forsinkelsen for endring til \"inaktiv\"."
+msgstr ""
+"Sett passordaldring til maks dager og forsinkelsen for endring til \"inaktiv"
+"\"."
#: security/help.pm:104
#, c-format
@@ -5680,7 +5711,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr "hvis satt til ja, sjekk rettigheter på filer i brukerenes hjemmekatalog. "
+msgstr ""
+"hvis satt til ja, sjekk rettigheter på filer i brukerenes hjemmekatalog. "
#: security/help.pm:118
#, c-format
@@ -5720,7 +5752,8 @@ msgstr "hvis satt til ja, rapporter filer uten eier"
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr "hvis satt til ja, sjekk filer eller kataloger som er skrivbare av alle."
+msgstr ""
+"hvis satt til ja, sjekk filer eller kataloger som er skrivbare av alle."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -5729,7 +5762,8 @@ msgstr "hvis satt til ja, kjør chkrootkit-kontroller"
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "sender e-postrapport til denne adressen dersom satt, ellers til root."
#: security/help.pm:128
@@ -6010,7 +6044,8 @@ msgstr "Ikke send tomme e-postrapporter"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr "Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root."
+msgstr ""
+"Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -6055,8 +6090,9 @@ msgid ""
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
-"Dette nivået bør brukes med forsiktighet ettersom det slår av all tilleggssikkerhet tilbudt av msec. Bruk den kun i situasjoner der "
-"du vil ta deg av sikkerhetsaspektene selv."
+"Dette nivået bør brukes med forsiktighet ettersom det slår av all "
+"tilleggssikkerhet tilbudt av msec. Bruk den kun i situasjoner der du vil ta "
+"deg av sikkerhetsaspektene selv."
#: security/level.pm:41
#, c-format
@@ -6157,7 +6193,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er et avansert utskriftskøsystem."
#: services.pm:29
@@ -6192,7 +6229,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr "HAL er en tjeneste som samler inn og vedlikeholder informasjon om maskinvare."
+msgstr ""
+"HAL er en tjeneste som samler inn og vedlikeholder informasjon om maskinvare."
#: services.pm:36
#, c-format
@@ -6205,7 +6243,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache er en World Wide Web-tjener. Den blir brukt til å tjene HTML-filer og "
"CGI."
@@ -6456,7 +6495,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) gir tilgang til skannere, filmkamera og "
"lignende."
@@ -6940,3 +6980,5 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon mislyktes"
+#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+#~ msgstr "Logg ut og bruk så Ctrl-Alt-BackSpace"