summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/mk.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/mk.po155
1 files changed, 78 insertions, 77 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/mk.po b/perl-install/share/po/mk.po
index c929e9e13..c01df2bba 100644
--- a/perl-install/share/po/mk.po
+++ b/perl-install/share/po/mk.po
@@ -4809,8 +4809,18 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
+msgstr ""
+"Вовед\n"
"\n"
-"\n"
+"Оперативниот систем и различните компоненти достапни во Мандрива Линукс\n"
+"дистрибуцијата, отсега натаму, ќе се викаат \"софтверски производи\". \n"
+"Софтверските прозиводи ги вклучуваат, но не се ограничени само на, \n"
+"множеството програми, методи, правила и документација во врска со \n"
+"оперативниот систем и различните компоненти на Мандрива Линукс\n"
+"дистрибуцијата.\n"
+
+
+msgid ""
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
@@ -4830,8 +4840,24 @@ msgid ""
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
+msgstr ""
+"1. Лиценцен договор\n"
"\n"
-"\n"
+"Внимателно прочитајте го овој документ. Овој документ е лиценцен договор\n"
+"меѓу Вас и Mageia кој се однесува на софтверските производи.\n"
+"Со инсталирање, дуплицирање или користење на софтверските производи\n"
+"на било кој начин, Вие експлицитно прифаќате и целосно се согласувате со\n"
+"термините и условите на оваа лиценца. Ако не се согласувате со било кој \n"
+"дел од лиценцата, не Ви е дозволено да ги инсталирате, дуплицирате или \n"
+"користите софтверските продукти. Секој обид да ги инсталирате, \n"
+"дуплицирате или користите софтверските производи на начин кој не е\n"
+"во согласност со термините и условите на оваа лиценца е неважечки (void)\n"
+"и ги терминира Вашите права под оваа лиценца. По терминирање на \n"
+"лиценцата, морате веднаш да ги уништите сите копии на софтверските \n"
+"производи.\n"
+
+
+msgid ""
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
@@ -4873,79 +4899,7 @@ msgid ""
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you. \n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities.\n"
-"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
-"the components which \n"
-"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
-"agreement for each component \n"
-"before using any component. Any question on a component license should be "
-"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
-"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
-"adapt the Software \n"
-"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"Вовед\n"
-"\n"
-"Оперативниот систем и различните компоненти достапни во Мандрива Линукс\n"
-"дистрибуцијата, отсега натаму, ќе се викаат \"софтверски производи\". \n"
-"Софтверските прозиводи ги вклучуваат, но не се ограничени само на, \n"
-"множеството програми, методи, правила и документација во врска со \n"
-"оперативниот систем и различните компоненти на Мандрива Линукс\n"
-"дистрибуцијата.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. Лиценцен договор\n"
-"\n"
-"Внимателно прочитајте го овој документ. Овој документ е лиценцен договор\n"
-"меѓу Вас и Mageia кој се однесува на софтверските производи.\n"
-"Со инсталирање, дуплицирање или користење на софтверските производи\n"
-"на било кој начин, Вие експлицитно прифаќате и целосно се согласувате со\n"
-"термините и условите на оваа лиценца. Ако не се согласувате со било кој \n"
-"дел од лиценцата, не Ви е дозволено да ги инсталирате, дуплицирате или \n"
-"користите софтверските продукти. Секој обид да ги инсталирате, \n"
-"дуплицирате или користите софтверските производи на начин кој не е\n"
-"во согласност со термините и условите на оваа лиценца е неважечки (void)\n"
-"и ги терминира Вашите права под оваа лиценца. По терминирање на \n"
-"лиценцата, морате веднаш да ги уништите сите копии на софтверските \n"
-"производи.\n"
-"\n"
-"\n"
"2. Ограничена гаранција\n"
"\n"
"Софтверските производи и придружната документација се дадени \n"
@@ -4973,8 +4927,26 @@ msgstr ""
"ограничени во некои земји со локалните закони. Оваа ограничена одговорност\n"
"се однесува, но не е ограничена на, компонентите за силна криптографија\n"
"вклучени во софтверските производи.\n"
+
+
+msgid ""
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
-"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities.\n"
+"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
+"the components which \n"
+"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
+"agreement for each component \n"
+"before using any component. Any question on a component license should be "
+"addressed to the component \n"
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+msgstr ""
"3. Лиценцата GPL или сродни лиценци\n"
"\n"
"Софтверските производи се состојат од компоненти создадени од различни\n"
@@ -4991,8 +4963,20 @@ msgstr ""
"Mageia потпаѓаат под GPL лиценцата. Документацијата напишана\n"
"од Mageia потпаѓа под посебна лиценца. Видете ја документацијата,\n"
"за повеќе детали.\n"
+
+
+msgid ""
+"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
-"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
+"adapt the Software \n"
+"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
+msgstr ""
"4. Права на интелектиална сопственост\n"
"\n"
"Сите права на компонентите на софтверските производи им припаѓаат на нивните "
@@ -5003,8 +4987,24 @@ msgstr ""
"начин и за било која цел.\n"
"\"Mageia\" и придружените логотипи се заштитени знаци\n"
"на Mageia \n"
+
+
+msgid ""
+"5. Governing Laws \n"
"\n"
-"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mageia."
+msgstr ""
"5. Правосилни закони\n"
"\n"
"Ако било кој дел од овој договор се најде за неважечки, нелегален или \n"
@@ -5017,6 +5017,7 @@ msgstr ""
"Париз - Франиција. За било какви прашања во врска со овој документ,\n"
"контактирајте го Mageia"
+
#: messages.pm:93
#, c-format
msgid ""