summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/it.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po6820
1 files changed, 6820 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..e260d89a1
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/it.po
@@ -0,0 +1,6820 @@
+# translation of DrakX.po to Italian
+# translation of DrakX-it.po to Italiano
+# translation of DrakX-it.po to Italian
+# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.
+# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
+# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
+# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 14:41+0100\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Briotti <g.briotti@mclink.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: any.pm:157 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:617
+#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:842
+#: diskdrake/interactive.pm:904 diskdrake/interactive.pm:1188 do_pkgs.pm:209
+#: do_pkgs.pm:255 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:576
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Attendere prego"
+
+#: any.pm:157
+#, c-format
+msgid "Bootloader installation in progress"
+msgstr "Installazione del bootloader in corso"
+
+#: any.pm:168
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
+"error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+"LILO vuole assegnare un nuovo Volume ID al drive %s. Tuttavia, il cambio\n"
+"del Volume ID di una partizione di boot di Windows NT, 2000, o XP "
+"costituisce\n"
+"un errore fatale per Windows.\n"
+"Non servono precauzioni per le partizioni di Windows 95/98 o NT con solo "
+"dati.\n"
+"\n"
+"Assegno un nuovo Volume ID?"
+
+#: any.pm:179
+#, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr ""
+"Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:"
+
+#: any.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
+"Potrebbe servire la modifica del dispositivo di boot dell'Open Firmware\n"
+" per abilitare il bootloader. Se non vedi il prompt del bootloader dopo\n"
+" il riavvio, tieni premuto Command-Option-O-F al riavvio e digita:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Poi digita: shut-down\n"
+"Al boot successivo dovresti vedere il prompt del bootloader."
+
+#: any.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr ""
+"Hai deciso di installare il bootloader su una partizione.\n"
+"Questo significa che esiste già un bootloader (ad es. System Commander)\n"
+"installato sul disco fisso dal quale viene effettuato il boot.\n"
+"\n"
+"Da quale disco viene effettuato il boot?"
+
+#: any.pm:246
+#, c-format
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Primo settore del disco (MBR)"
+
+#: any.pm:247
+#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "Primo settore della partizione root"
+
+#: any.pm:249
+#, c-format
+msgid "On Floppy"
+msgstr "Su floppy"
+
+#: any.pm:251
+#, c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: any.pm:255
+#, c-format
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "Installazione di LILO/grub"
+
+#: any.pm:257
+#, c-format
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Dove vuoi installare il bootloader?"
+
+#: any.pm:284
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Configurazione stile di avvio"
+
+#: any.pm:294 any.pm:326 any.pm:327
+#, c-format
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Opzioni principali del bootloader"
+
+#: any.pm:299
+#, c-format
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: any.pm:300 any.pm:331
+#, c-format
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Bootloader da usare"
+
+#: any.pm:302 any.pm:333
+#, c-format
+msgid "Boot device"
+msgstr "Dispositivo di boot"
+
+#: any.pm:304
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Opzioni principali"
+
+#: any.pm:305
+#, c-format
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Ritardo prima di avviare con l'immagine predefinita"
+
+#: any.pm:306
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "Abilitare l'ACPI"
+
+#: any.pm:307
+#, c-format
+msgid "Enable APIC"
+msgstr "Abilitare l'APIC"
+
+#: any.pm:308
+#, c-format
+msgid "Enable Local APIC"
+msgstr "Abilitare l'APIC locale"
+
+#: any.pm:310 any.pm:686 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: any.pm:312 authentication.pm:207
+#, c-format
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Le password non corrispondono"
+
+#: any.pm:312 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1348
+#, c-format
+msgid "Please try again"
+msgstr "Per favore, riprova"
+
+#: any.pm:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not use a password with %s"
+msgstr "Non puoi usare un filesystem crittato per il punto di mount %s"
+
+#: any.pm:316 any.pm:687 authentication.pm:197
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Password (ripeti)"
+
+#: any.pm:317
+#, c-format
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Opzioni da riga di comando solo con password"
+
+#: any.pm:317
+#, c-format
+msgid "restrict"
+msgstr "limita"
+
+#: any.pm:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"L'opzione \"Opzioni da riga di comando solo con password\" è inutile senza "
+"una password"
+
+#: any.pm:320
+#, c-format
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Svuota /tmp ad ogni avvio"
+
+#: any.pm:321
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Correggi dimensione RAM se necessario (trovati %d MB)"
+
+#: any.pm:322
+#, c-format
+msgid "Give the ram size in MB"
+msgstr "Specifica dimensione RAM (in MB)"
+
+#: any.pm:332
+#, c-format
+msgid "Init Message"
+msgstr "Messaggio di init"
+
+#: any.pm:334
+#, c-format
+msgid "Open Firmware Delay"
+msgstr "Attesa dell'Open Firmware"
+
+#: any.pm:335
+#, c-format
+msgid "Kernel Boot Timeout"
+msgstr "Attesa per il boot del kernel"
+
+#: any.pm:336
+#, c-format
+msgid "Enable CD Boot?"
+msgstr "Abilitare l'avvio da CD-ROM?"
+
+#: any.pm:337
+#, c-format
+msgid "Enable OF Boot?"
+msgstr "Abilitare boot da OF?"
+
+#: any.pm:338
+#, c-format
+msgid "Default OS?"
+msgstr "Sistema operativo predefinito?"
+
+#: any.pm:404
+#, c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#: any.pm:405 any.pm:418
+#, c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: any.pm:406 any.pm:431
+#, c-format
+msgid "Append"
+msgstr "Opzioni per il kernel"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "Xen append"
+msgstr "Accodamento Xen"
+
+#: any.pm:411
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Modo video"
+
+#: any.pm:413
+#, c-format
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: any.pm:414
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Profilo di rete"
+
+#: any.pm:423 any.pm:428 any.pm:430 diskdrake/interactive.pm:443
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: any.pm:425 any.pm:433 harddrake/v4l.pm:438
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: any.pm:432
+#, c-format
+msgid "NoVideo"
+msgstr "No Video"
+
+#: any.pm:443
+#, c-format
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Non sono ammesse etichette vuote"
+
+#: any.pm:444
+#, c-format
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Bisogna indicare l'immagine di un kernel"
+
+#: any.pm:444
+#, c-format
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Bisogna specificare una partizione root"
+
+#: any.pm:445
+#, c-format
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Questa etichetta è già stata usata"
+
+#: any.pm:459
+#, c-format
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Che tipo di voce vuoi aggiungere?"
+
+#: any.pm:460
+#, c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: any.pm:460
+#, c-format
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "Altro S.O. (SunOS...)"
+
+#: any.pm:461
+#, c-format
+msgid "Other OS (MacOS...)"
+msgstr "Altro S.O. (MacOS,...)"
+
+#: any.pm:461
+#, c-format
+msgid "Other OS (Windows...)"
+msgstr "Altro S.O. (Windows, ...)"
+
+#: any.pm:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+"You can create additional entries or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Finora ci sono queste voci nel menu di boot.\n"
+"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti."
+
+#: any.pm:640
+#, c-format
+msgid "access to X programs"
+msgstr "accesso ai programmi X"
+
+#: any.pm:641
+#, c-format
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "accesso agli strumenti RPM"
+
+#: any.pm:642
+#, c-format
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "permettere \"su\""
+
+#: any.pm:643
+#, c-format
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "accesso ai file di amministrazione del sistema"
+
+#: any.pm:644
+#, c-format
+msgid "access to network tools"
+msgstr "accesso agli strumenti di rete"
+
+#: any.pm:645
+#, c-format
+msgid "access to compilation tools"
+msgstr "accesso agli strumenti di compilazione"
+
+#: any.pm:650
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(%s già aggiunto)"
+
+#: any.pm:657
+#, c-format
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Inserisci il nome di un utente, grazie"
+
+#: any.pm:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\""
+
+#: any.pm:659
+#, c-format
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "Questo nome utente è troppo lungo"
+
+#: any.pm:660
+#, c-format
+msgid "This user name has already been added"
+msgstr "Questo nome utente è già stato utilizzato"
+
+#: any.pm:661 any.pm:689
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID utente"
+
+#: any.pm:662 any.pm:690
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID gruppo"
+
+#: any.pm:665
+#, c-format
+msgid "%s must be a number"
+msgstr "%s dev'essere un numero"
+
+#: any.pm:666
+#, c-format
+msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
+msgstr "%s dovrebbe essere superiore a 500. Va accettato lo stesso?"
+
+#: any.pm:671
+#, c-format
+msgid "Add user"
+msgstr "Aggiungere un utente"
+
+#: any.pm:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Inserire un utente\n"
+"%s"
+
+#: any.pm:676 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166
+#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82
+#: interactive/http.pm:151
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: any.pm:677
+#, c-format
+msgid "Accept user"
+msgstr "Accetta utente"
+
+#: any.pm:682
+#, c-format
+msgid "Real name"
+msgstr "Vero nome"
+
+#: any.pm:685
+#, c-format
+msgid "Login name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: any.pm:688
+#, c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: any.pm:735 security/l10n.pm:14
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr "Autologin"
+
+#: any.pm:736
+#, c-format
+msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+msgstr ""
+"Si può configurare il computer per fare automaticamente il login di un "
+"utente all'avvio."
+
+#: any.pm:737
+#, c-format
+msgid "Use this feature"
+msgstr "Utilizza questa funzionalità"
+
+#: any.pm:738
+#, c-format
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Scegli l'utente predefinito:"
+
+#: any.pm:739
+#, c-format
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Scegli il window manager da usare:"
+
+#: any.pm:767
+#, c-format
+msgid "License agreement"
+msgstr "Accordo di licenza"
+
+#: any.pm:770 diskdrake/dav.pm:26
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: any.pm:773
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Note sulla release"
+
+#: any.pm:776
+#, c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Accetta"
+
+#: any.pm:776
+#, c-format
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: any.pm:795 any.pm:863
+#, c-format
+msgid "Please choose a language to use."
+msgstr "Scegli una lingua da utilizzare."
+
+#: any.pm:796 any.pm:864
+#, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Scelta della lingua"
+
+#: any.pm:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux può gestire più di una lingua.\n"
+"Seleziona le lingue da installare. Esse saranno disponibili\n"
+"quando riavvierai il sistema alla fine dell'installazione."
+
+#: any.pm:829
+#, c-format
+msgid "Multi languages"
+msgstr "Più di una lingua"
+
+#: any.pm:841 any.pm:872
+#, c-format
+msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
+msgstr "Codifica per vecchia compatibilità (non UTF-8)"
+
+#: any.pm:843
+#, c-format
+msgid "All languages"
+msgstr "Tutte le lingue"
+
+#: any.pm:918
+#, c-format
+msgid "Country / Region"
+msgstr "Paese / Regione"
+
+#: any.pm:920
+#, c-format
+msgid "Please choose your country."
+msgstr "Indica la tua nazione."
+
+#: any.pm:922
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available countries"
+msgstr "Ecco la lista completa dei Paesi disponibili"
+
+#: any.pm:923
+#, c-format
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Altre nazioni"
+
+#: any.pm:923 interactive.pm:477
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: any.pm:929
+#, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Modalità input:"
+
+#: any.pm:932
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: any.pm:1012
+#, c-format
+msgid "No sharing"
+msgstr "Nessuna condivisione"
+
+#: any.pm:1012
+#, c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permetti a tutti gli utenti"
+
+#: any.pm:1012
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: any.pm:1016
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr ""
+"Vuoi permettere agli utenti di condividere qualcuna delle loro directory?\n"
+"Se lo consenti, agli utenti basterà poi utilizzare l'opzione \n"
+"\"Condividi\" in Konqueror o Nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Personalizzata\" permette un controllo più specifico per ogni utente.\n"
+
+#: any.pm:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"NFS: il classico sistema di condivisione dei file in ambiente Unix, con un "
+"limitato supporto per Mac e Windows."
+
+#: any.pm:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
+"systems."
+msgstr ""
+"SMB: il sistema di condivisione dei file utilizzato in Windows, Mac OS X e "
+"molte distribuzioni Linux recenti."
+
+#: any.pm:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr ""
+"Puoi esportare usando NFS o Samba. Scegli quello che preferisci utilizzare."
+
+#: any.pm:1064
+#, c-format
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "Lancia userdrake"
+
+#: any.pm:1064 interactive/gtk.pm:747
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: any.pm:1066
+#, c-format
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user to this group."
+msgstr ""
+"Per condividere le directory bisogna appartenere al gruppo \"fileshare\".\n"
+"Puoi usare \"userdrake\" per aggiungervi un utente."
+
+#: any.pm:1158
+#, c-format
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Per favore, fai logout e poi premi Ctrl-Alt-Backspace"
+
+#: any.pm:1162
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Devi sconnetterti e rientrare affinché i cambiamenti abbiano effetto."
+
+#: any.pm:1212
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso orario"
+
+#: any.pm:1212
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Qual è il fuso orario locale?"
+
+#: any.pm:1224 any.pm:1226
+#, c-format
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Impostazione di data, ora e fuso orario"
+
+#: any.pm:1227
+#, c-format
+msgid "What is the best time?"
+msgstr "Quale è il miglior tempo?"
+
+#: any.pm:1231
+#, c-format
+msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
+msgstr "%s (orologio hardware impostato su UTC)"
+
+#: any.pm:1232
+#, c-format
+msgid "%s (hardware clock set to local time)"
+msgstr "%s (orologio hardware impostato su ora locale)"
+
+#: any.pm:1234
+#, c-format
+msgid "NTP Server"
+msgstr "Server NTP"
+
+#: any.pm:1235
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr "Sincronizzazione automatica dell'ora (usando NTP)"
+
+#: authentication.pm:23
+#, c-format
+msgid "Local file"
+msgstr "File locale"
+
+#: authentication.pm:24
+#, c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: authentication.pm:25
+#, c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: authentication.pm:26
+#, c-format
+msgid "Smart Card"
+msgstr "Smart Card"
+
+#: authentication.pm:27 authentication.pm:163
+#, c-format
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Dominio Windows"
+
+#: authentication.pm:28
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU"
+msgstr "Active directory con SFU"
+
+#: authentication.pm:29
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind"
+msgstr "Active directory con Winbind"
+
+#: authentication.pm:66
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "File locale:"
+
+#: authentication.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Usa local per tutte le autenticazioni e le informazioni che l'utente mette "
+"su un file locale"
+
+#: authentication.pm:67
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Dice al computer di utilizzare LDAP per alcune o per tutte le "
+"autenticazioni. LDAP raggruppa alcuni tipi di informazioni sulla tua "
+"organizzazione."
+
+#: authentication.pm:68
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Ti permette di gestire un gruppo di computer in un dominio NIS (Network "
+"Information Service) con i file per password e gruppi in comune."
+
+#: authentication.pm:69
+#, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "Dominio Windows:"
+
+#: authentication.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"Winbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare "
+"gli utenti in un dominio Windows."
+
+#: authentication.pm:70
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU:"
+msgstr "Active Directory con SFU:"
+
+#: authentication.pm:70
+#, c-format
+msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
+msgstr "Con Kerberos e LDAP per autenticarsi in un Active Directory Server "
+
+#: authentication.pm:71
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind:"
+msgstr "Active Directory con Winbind:"
+
+#: authentication.pm:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
+"Directory Server."
+msgstr ""
+"Winbind permette al siststema di autenticare gli utenti in un Windows Active "
+"Directory Server."
+
+#: authentication.pm:96
+#, c-format
+msgid "Authentication LDAP"
+msgstr "Autenticazione LDAP"
+
+#: authentication.pm:97
+#, c-format
+msgid "LDAP Base dn"
+msgstr "LDAP Base dn"
+
+#: authentication.pm:98
+#, c-format
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Server LDAP"
+
+#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23
+#, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "semplice"
+
+#: authentication.pm:112
+#, c-format
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: authentication.pm:113
+#, c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: authentication.pm:114
+#, c-format
+msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
+msgstr "security layout (SASL/Kerberos)"
+
+#: authentication.pm:121 authentication.pm:159
+#, c-format
+msgid "Authentication Active Directory"
+msgstr "Autenticazione di Active Directory"
+
+#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
+#, c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: authentication.pm:125
+#, c-format
+msgid "LDAP users database"
+msgstr "Database utenti LDAP"
+
+#: authentication.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use Anonymous BIND "
+msgstr "Utilizza BIND anonimo "
+
+#: authentication.pm:127
+#, c-format
+msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
+msgstr "Utente LDAP abilitato a navigare Active directory"
+
+#: authentication.pm:128
+#, c-format
+msgid "Password for user"
+msgstr "Password utente"
+
+#: authentication.pm:140
+#, c-format
+msgid "Authentication NIS"
+msgstr "Autenticazione NIS"
+
+#: authentication.pm:141
+#, c-format
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "Dominio NIS"
+
+#: authentication.pm:142
+#, c-format
+msgid "NIS Server"
+msgstr "Server NIS"
+
+#: authentication.pm:147
+#, c-format
+msgid ""
+"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
+"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+"add and reboot the server.\n"
+"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
+"machine to the Windows(TM) domain.\n"
+"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
+"after the network setup step.\n"
+"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
+"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
+"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
+"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
+"good."
+msgstr ""
+"Perché questo funzioni con un PDC di Windows 2000, probabilmente si dovrà "
+"chiedere all'amministratore di lanciare: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows "
+"2000 Compatible Access\" everyone /add\n"
+" e di riavviare il server.\n"
+"Servirà anche il nome e la password di un amministratore di dominio per "
+"aggiungere la macchina al dominio Windows(TM).\n"
+"Se la rete non è ancora attiva, Drakx cercherà di collegarsi al dominio dopo "
+"la configurazione della rete.\n"
+"Se questa configurazione fallisse per qualche motivo e l'autenticazione sul "
+"dominio non funzionasse, bisognerà lanciare, dopo il riavvio del sistema,\n"
+"\"smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD\"\n"
+"usando il nome del dominio Windows(tm) e nome e password "
+"dell'amministratore.\n"
+"Il comando \"wbinfo -t\" permette di verificare il funzionamento "
+"dell'autenticazione."
+
+#: authentication.pm:159
+#, c-format
+msgid "Authentication Windows Domain"
+msgstr "Autenticazione sul dominio Windows"
+
+#: authentication.pm:161
+#, c-format
+msgid "Active Directory Realm "
+msgstr "Autenticazione Active Directory"
+
+#: authentication.pm:164
+#, c-format
+msgid "Domain Admin User Name"
+msgstr "Nome utente dell'amministratore di dominio"
+
+#: authentication.pm:165
+#, c-format
+msgid "Domain Admin Password"
+msgstr "Password dell'amministratore di dominio"
+
+#: authentication.pm:181 authentication.pm:198
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: authentication.pm:182
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password"
+msgstr "Scegli password amministratore (root)"
+
+#: authentication.pm:184
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metodo autenticazione"
+
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
+#: authentication.pm:189
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "No password"
+
+#: authentication.pm:210
+#, c-format
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+msgstr "Questa password è troppo corta (deve essere almeno di %d caratteri)"
+
+#: authentication.pm:351
+#, c-format
+msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Non posso usare broadcast senza un dominio NIS"
+
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system from the list above or\n"
+"wait for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benvenuti nel selezionatore di sistemi operativi!\n"
+"\n"
+"Scegli un sistema operativo da questo elenco,\n"
+"o aspetta che si avvii quello predefinito.\n"
+"\n"
+
+#: bootloader.pm:1028
+#, c-format
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "LILO con menu testuale"
+
+#: bootloader.pm:1029
+#, c-format
+msgid "GRUB with graphical menu"
+msgstr "GRUB con menu grafico"
+
+#: bootloader.pm:1030
+#, c-format
+msgid "GRUB with text menu"
+msgstr "GRUB con menu testuale"
+
+#: bootloader.pm:1031
+#, c-format
+msgid "Yaboot"
+msgstr "Yaboot"
+
+#: bootloader.pm:1032
+#, c-format
+msgid "SILO"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.pm:1112
+#, c-format
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "spazio insufficiente in /boot"
+
+#: bootloader.pm:1679
+#, c-format
+msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
+msgstr "Non puoi installare il bootloader su una partizione %s\n"
+
+#: bootloader.pm:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
+"renumbered"
+msgstr ""
+"Devi aggiornare la configurazione del bootloader perché le partizioni hanno "
+"cambiato numerazione"
+
+#: bootloader.pm:1745
+#, c-format
+msgid ""
+"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
+"choose \"%s\""
+msgstr ""
+"Il bootloader non può essere installato correttamente. Devi avviare in "
+"modalità rescue e selezionare \"%s\""
+
+#: bootloader.pm:1746
+#, c-format
+msgid "Re-install Boot Loader"
+msgstr "Reinstallazione del bootloader"
+
+#: common.pm:129
+#, c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: common.pm:129
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: common.pm:129
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: common.pm:129
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: common.pm:137
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: common.pm:145
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuti"
+
+#: common.pm:147
+#, c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#: common.pm:149
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d secondi"
+
+#: common.pm:298
+#, c-format
+msgid "command %s missing"
+msgstr "manca il comando %s"
+
+#: diskdrake/dav.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr ""
+"WebDAV è un protocollo che permette di montare localmente una directory\n"
+"del server web, e di trattarla come un file system locale (purché il web\n"
+"server sia configurato come server WebDAV). Se si vuole aggiungere un\n"
+"punto di mount WebDAV, basta selezionare \"Nuovo\"."
+
+#: diskdrake/dav.pm:25
+#, c-format
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#, c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Smonta"
+
+#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#, c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Esegui mount"
+
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:440
+#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:688
+#: diskdrake/interactive.pm:692 diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#, c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "Punto di mount"
+
+#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:442
+#: diskdrake/interactive.pm:1047 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229
+#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:398
+#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:547
+#: diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:660
+#: diskdrake/interactive.pm:922 diskdrake/interactive.pm:1092
+#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108
+#: diskdrake/interactive.pm:1348 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:229
+#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
+#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95
+#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: diskdrake/dav.pm:83
+#, c-format
+msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+msgstr "Inserisci l'URL del server WebDAV"
+
+#: diskdrake/dav.pm:87
+#, c-format
+msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+msgstr "L'URL deve iniziare con http:// o https://"
+
+#: diskdrake/dav.pm:109
+#, c-format
+msgid "Server: "
+msgstr "Server: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:520
+#: diskdrake/interactive.pm:1230 diskdrake/interactive.pm:1308
+#, c-format
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Punto di mount: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1315
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Opzioni: %s"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
+#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201
+#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247
+#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partizionamento"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1067
+#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1130
+#, c-format
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Leggere con attenzione!"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:93
+#, c-format
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Si consiglia di effettuare prima un backup dei propri dati"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222
+#, c-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:94
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:97
+#, c-format
+msgid ""
+"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
+"enough)\n"
+"at the beginning of the disk"
+msgstr ""
+"Se hai intenzione di usare aboot, stai attento a lasciare uno spazio libero\n"
+"(2048 settori sono sufficienti) all'inizio del disco"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719
+#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:923 ugtk2.pm:924
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Guida"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:197
+#, c-format
+msgid "Choose action"
+msgstr "Scegli un'azione"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:201
+#, c-format
+msgid ""
+"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"C'è una grossa partizione Microsoft Windows.\n"
+"Per prima cosa, ti suggerisco di ridimensionarla\n"
+"(fai clic su di essa e poi su \"Ridimensiona\")"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:203
+#, c-format
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Clicca su una partizione"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:265
+#, c-format
+msgid "No hard drives found"
+msgstr "Non ho trovato nessun disco fisso"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Journalised FS"
+msgstr "FS con journal"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:149
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1244
+#, c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuoto"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:356
+#, c-format
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Tipi di filesystem:"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291
+#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:428
+#: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/interactive.pm:751
+#: diskdrake/interactive.pm:809 diskdrake/interactive.pm:902
+#: diskdrake/interactive.pm:944 diskdrake/interactive.pm:945
+#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/interactive.pm:1211
+#: diskdrake/interactive.pm:1347 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53
+#: harddrake/sound.pm:279
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:380
+#, c-format
+msgid "This partition is already empty"
+msgstr "Questa partizione è già vuota"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
+#, c-format
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Prima clicca su \"Smonta\""
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Usa \"%s\" al suo posto"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:441
+#: diskdrake/interactive.pm:611 diskdrake/interactive.pm:1083
+#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Scegliere un'altra partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Scegli una partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:255
+#, c-format
+msgid "Undo"
+msgstr "Un passo indietro"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:255
+#, c-format
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Passare a modo normale"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:255
+#, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Passare a modo esperto"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279
+#: diskdrake/interactive.pm:1158
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:269
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Continuo comunque?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:274
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Esci senza salvare"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:274
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Devo uscire senza scrivere la tabella delle partizioni?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:279
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "Devo salvare le modifiche a /etc/fstab?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Bisogna riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle partizioni "
+"abbiano effetto"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Dovresti formattare la partizione %s.\n"
+"Altrimenti non verrà assegnato un punto di mount per %s in fstab.\n"
+"Vuoi uscire comunque?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:304
+#, c-format
+msgid "Clear all"
+msgstr "Azzerare tutto"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:305
+#, c-format
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Partizionare automaticamente"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:360
+#: interactive/curses.pm:457
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Ancora"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:311
+#, c-format
+msgid "Hard drive information"
+msgstr "Informazioni sul disco fisso"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:343
+#, c-format
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Tutte le partizioni primarie sono in uso"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:344
+#, c-format
+msgid "I can not add any more partitions"
+msgstr "Non posso aggiungere altre partizioni"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:345
+#, c-format
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Se vuoi avere altre partizioni, devi eliminarne una per potere in seguito "
+"crearne una estesa"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:354
+#, c-format
+msgid "No supermount"
+msgstr "Senza supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:355
+#, c-format
+msgid "Supermount"
+msgstr "Supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:356
+#, c-format
+msgid "Supermount except for CDROM drives"
+msgstr "Supermount tranne che per unità CDROM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:362
+#, c-format
+msgid "Save partition table"
+msgstr "Salva la tabella delle partizioni"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:363
+#, c-format
+msgid "Restore partition table"
+msgstr "Ripristina tabella delle partizioni"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:364
+#, c-format
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Recupera tabella delle partizioni"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:366
+#, c-format
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Ricarica tabella delle partizioni"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:368
+#, c-format
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Automounting di supporti rimovibili"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:407
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Scegli file"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:393
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"La tabella delle partizioni nella copia di sicurezza\n"
+"non ha la stessa dimensione del disco fisso.\n"
+"Continuo lo stesso?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:422
+#, c-format
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Provo a recuperare la tabella delle partizioni"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:428
+#, c-format
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Informazioni dettagliate"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:764
+#, c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Ridimensiona"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:445
+#, c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formatta"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:850
+#, c-format
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Aggiungi a RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:867
+#, c-format
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Aggiungi a LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:450
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:451
+#, c-format
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Rimuovi da RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:452
+#, c-format
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Rimuovi da LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:453
+#, c-format
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Modifica RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:454
+#, c-format
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Usa per loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:465
+#, c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Creare"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:511
+#, c-format
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Crea una nuova partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:513
+#, c-format
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Settore iniziale: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:937
+#, c-format
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Dimensione in MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:938
+#, c-format
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Tipo di filesystem: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:524
+#, c-format
+msgid "Preference: "
+msgstr "Preferenza: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:527
+#, c-format
+msgid "Logical volume name "
+msgstr "Nome del volume logico "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:547
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+"Non si può creare una nuova partizione\n"
+"(è stato raggiunto il numero massimo di partizioni primarie).\n"
+"Occorre prima eliminare una partizione primaria e crearne una estesa."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:577
+#, c-format
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Rimuovo il file di loopback?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:596
+#, c-format
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Dopo aver cambiato il tipo della partizione %s, tutti i dati su questa "
+"partizione saranno persi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:608
+#, c-format
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Cambia il tipo di partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:610 diskdrake/removable.pm:47
+#, c-format
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Che filesystem vuoi usare?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:617
+#, c-format
+msgid "Switching from ext2 to ext3"
+msgstr "Passaggio da ext2 a ext3"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:637 diskdrake/interactive.pm:640
+#, c-format
+msgid "Which volume label?"
+msgstr "Quale etichetta di volume?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:641
+#, c-format
+msgid "Label:"
+msgstr "Etichetta:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:655
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+msgstr "Dove devo montare il file loopback %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:656
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Dove devo montare il dispositivo %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:661
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Non si può deselezionare questo punto di mount perché la partizione\n"
+"è usata per il loopback. Bisogna, prima, rimuovere il loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:691
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount %s?"
+msgstr "Dove devo montare %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:798
+#: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ridimensionamento"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:715
+#, c-format
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Calcolo dei limiti del filesystem FAT"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:751
+#, c-format
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Questa partizione non è ridimensionabile"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:756
+#, c-format
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr ""
+"È meglio fare una copia di riserva di tutti i dati su questa partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:758
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Dopo aver ridimensionato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione "
+"saranno persi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:765
+#, c-format
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Scegliere la nuova dimensione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:766
+#, c-format
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Nuova dimensione in MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:767
+#, c-format
+msgid "Minimum size: %s MB"
+msgstr "Dimensione minima: %s MB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:768
+#, c-format
+msgid "Maximum size: %s MB"
+msgstr "Dimensione massima: %s MB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:809 fs/partitioning_wizard.pm:181
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
+msgstr ""
+"Per assicurare l'integrità dei dati dopo aver ridimensionato partizioni,\n"
+"saranno eseguiti dei controlli sul filesystem al prossimo riavvio di Windows"
+"(TM)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:850
+#, c-format
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Scegli un RAID esistente a cui aggiungere"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:852 diskdrake/interactive.pm:869
+#, c-format
+msgid "new"
+msgstr "nuovo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:867
+#, c-format
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Scegliere un LVM esistente"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:874
+#, c-format
+msgid "LVM name?"
+msgstr "Nome LVM?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:902
+#, c-format
+msgid ""
+"Physical volume %s is still in use.\n"
+"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
+msgstr ""
+"Il volume fisico %s è ancora in uso.\n"
+"Vuoi spostare su altri volumi le estesioni fisiche in uso su questo volume?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:904
+#, c-format
+msgid "Moving physical extents"
+msgstr "Spostamento delle estensioni fisiche"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:922
+#, c-format
+msgid "This partition can not be used for loopback"
+msgstr "Questa partizione non può essere usata per il loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:935
+#, c-format
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:936
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Nome file loopback: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:941
+#, c-format
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Fornisci un nome di file"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:944
+#, c-format
+msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "File già usato da un altro loopback, devi indicarne un altro"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:945
+#, c-format
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "Il file esiste già. Lo uso?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:974 diskdrake/interactive.pm:977
+#, c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr "Opzioni di mount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:984
+#, c-format
+msgid "Various"
+msgstr "Vari"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1049
+#, c-format
+msgid "device"
+msgstr "dispositivo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1050
+#, c-format
+msgid "level"
+msgstr "livello"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1051
+#, c-format
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "dimensione frammento in KiB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1068
+#, c-format
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Attenzione: questa operazione è pericolosa."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1083
+#, c-format
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Che tipo di partizionamento?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1121
+#, c-format
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr ""
+"Sarà necessario riavviare il sistema affinché le modifiche diventino "
+"effettive"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1130
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "La tabella delle partizioni di %s sta per essere scritta su disco!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1153
+#, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Dopo aver formattato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione "
+"saranno persi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1158 fs/partitioning.pm:49
+#, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Controllo blocchi danneggiati?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1172
+#, c-format
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "Sposta i file sulla nuova partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1172
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Nascondi i file"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1173
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contains data\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"You can either choose to move the files into the partition that will be "
+"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
+"the contents of the mounted partition)"
+msgstr ""
+"La directory %s contiene già dei dati\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Potete scegliere di spostare i file nella partizione che sarà montata li o "
+"lasciarli dove sono (cosa che comporta nasconderli con il contenuto della "
+"partizione montata)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1188
+#, c-format
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "Sto spostando i file sulla nuova partizione"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1192
+#, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "Copia di %s in corso"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1196
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Sto cancellando %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1210
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "la partizione %s adesso è nota come %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1211
+#, c-format
+msgid "Partitions have been renumbered: "
+msgstr "È cambiata la numerazione delle partizioni: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1231 diskdrake/interactive.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Dispositivo: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1232
+#, c-format
+msgid "Volume label: "
+msgstr "Etichetta volume: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1233
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "Lettera del drive DOS: %s (solo una supposizione)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1246
+#: diskdrake/interactive.pm:1311
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1241
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1248
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Inizio: settore %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1249
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Dimensione: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1251
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s settori"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1253
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Da cilindro %d a %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1254
+#, c-format
+msgid "Number of logical extents: %d\n"
+msgstr "Numero di estensioni logiche: %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1255
+#, c-format
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Formattato\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1256
+#, c-format
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Non formattato\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1257
+#, c-format
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Montato\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1258
+#, c-format
+msgid "RAID %s\n"
+msgstr "RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"File di loopback:\n"
+" %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1264
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Partizione di boot predefinita\n"
+" (per boot MS-DOS, non per lilo)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1266
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Livello %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1267
+#, c-format
+msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgstr "Dimensione frammento %d in KiB\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1268
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "Dischi RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1270
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Nome file di loopback: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition. You should\n"
+"probably leave it alone.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Molto probabilmente questa partizione\n"
+"è una partizione Driver, è meglio\n"
+"non toccarla.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Questa speciale partizione di boot\n"
+"viene utilizzata per effettuare\n"
+"il dual-boot del sistema.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1285
+#, c-format
+msgid "Empty space on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1294
+#, c-format
+msgid "Read-only"
+msgstr "Solo lettura"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1295
+#, c-format
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Dimensione: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1296
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Geometria: %s cilindri, %s testine, %s settori\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1297
+#, c-format
+msgid "Info: "
+msgstr "Informazioni: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1298
+#, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "Dischi LVM %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1299
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Tipo tabella delle partizioni: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1300
+#, c-format
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "sul canale %d id %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Chiave di cifratura del filesystem"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1344
+#, c-format
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Scegliere la chiave di cifratura del filesystem"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1347
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+"Questa chiave di cifratura è troppo semplice (deve essere lunga almeno %d "
+"caratteri)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1348
+#, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "Le chiavi di cifratura non corrispondono"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1351
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Chiave di cifratura"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1352
+#, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Chiave di cifratura (conferma)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1354
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Algoritmo di cifratura"
+
+#: diskdrake/removable.pm:46
+#, c-format
+msgid "Change type"
+msgstr "Cambia tipo"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539
+#: interactive/curses.pm:214 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:404 ugtk2.pm:506
+#: ugtk2.pm:515 ugtk2.pm:788
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
+#, c-format
+msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
+msgstr "Impossibile effettuare il login con il nome %s (password errata?)"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#, c-format
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Serve l'autenticazione del dominio"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
+#, c-format
+msgid "Which username"
+msgstr "Quale nome utente"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
+#, c-format
+msgid "Another one"
+msgstr "Un altro"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Per favore inserisci il tuo nome utente, la password e il nome di dominio "
+"per accedere a questo host."
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
+#, c-format
+msgid "Search servers"
+msgstr "Ricerca i server"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
+#, c-format
+msgid "Search new servers"
+msgstr "Cerca nuovi server"
+
+#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "Il pacchetto %s deve essere installato. Lo installo?"
+
+#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s package!"
+msgstr "È stato impossibile installare il pacchetto %s!"
+
+#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Manca il pacchetto %s, che è indispensabile"
+
+#: do_pkgs.pm:35
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "I seguenti pacchetti devono essere installati:\n"
+
+#: do_pkgs.pm:209
+#, c-format
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Installazione dei pacchetti ..."
+
+#: do_pkgs.pm:255
+#, c-format
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Rimozione i pacchetti in corso..."
+
+#: fs/any.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore perché non è stata trovata alcuna unità valida su "
+"cui creare nuovi filesystem. Per favore controlla l'hardware per stabilire "
+"la causa di questo problema."
+
+#: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55
+#, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Occorre una partizione FAT montata su /boot/efi"
+
+#: fs/format.pm:59 fs/format.pm:66
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Formattazione della partizione %s"
+
+#: fs/format.pm:63
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "Sto creando e formattando il file %s"
+
+#: fs/format.pm:116
+#, c-format
+msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+msgstr "Impossibile formattare %s nel formato %s"
+
+#: fs/format.pm:121 fs/format.pm:123
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "formattazione %s di %s fallita"
+
+#: fs/loopback.pm:24
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Mount circolari %s\n"
+
+#: fs/mount.pm:79
+#, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "Sto montando la partizione %s"
+
+#: fs/mount.pm:80
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "il mount della partizione %s sulla directory %s non è riuscito"
+
+#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Sto controllando %s"
+
+#: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "errore in fase di unmount di %s: %s"
+
+#: fs/mount.pm:133
+#, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "Attivazione della partizione di swap %s"
+
+#: fs/mount_options.pm:113
+#, c-format
+msgid "Use an encrypted file system"
+msgstr "Usa un filesystem crittato"
+
+#: fs/mount_options.pm:115
+#, c-format
+msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
+msgstr "Attivare le quote per i gruppi e imporre eventuali limiti"
+
+#: fs/mount_options.pm:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this file system\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Non aggiornare i tempi di accesso agli inode su questo filesystem\n"
+"(p.e., per accessi più rapidi al news spool e quindi server di news più "
+"veloci)."
+
+#: fs/mount_options.pm:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
+"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
+msgstr ""
+"Può essere montato solo esplicitamente\n"
+"(ossia, l'opzione -a non farà montare questo file system)."
+
+#: fs/mount_options.pm:123
+#, c-format
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
+msgstr ""
+"Non interpretare i dispositivi speciali a blocchi o caratteri nel filesystem."
+
+#: fs/mount_options.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
+"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
+"containing binaries for architectures other than its own."
+msgstr ""
+"Non permettere l'esecuzione di alcun binario sul filesystem montato.\n"
+"Questa opzione può essere utile per un server che ha dei\n"
+"filesystem contenenti dei binari per architetture diverse dalla propria."
+
+#: fs/mount_options.pm:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
+"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
+"have suidperl(1) installed.)"
+msgstr ""
+"Non consente che i bit set-user-identifier o set-group-identifier\n"
+"abbiano effetto. (Ciò sembrerebbe sicuro, ma è piuttosto rischioso\n"
+"se hai installato suidperl(1).)"
+
+#: fs/mount_options.pm:133
+#, c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "Monta il filesystem in sola lettura."
+
+#: fs/mount_options.pm:135
+#, c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "Tutti gli I/O sul file-system devono avvenire in modo sincrono."
+
+#: fs/mount_options.pm:139
+#, c-format
+msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
+msgstr "Consentire ad ogni utente di montare e smontare il file system."
+
+#: fs/mount_options.pm:141
+#, c-format
+msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
+msgstr "Consentire ad un utente normale di montare il file system."
+
+#: fs/mount_options.pm:143
+#, c-format
+msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
+msgstr "Attivare le quote per gli utenti e imporre eventuali limiti"
+
+#: fs/mount_options.pm:145
+#, c-format
+msgid "Support \"user.\" extended attributes"
+msgstr "Supporto attributi estesi per l'\"utente.\" "
+
+#: fs/mount_options.pm:147
+#, c-format
+msgid "Give write access to ordinary users"
+msgstr "Permetti agli utenti normali di accedere in scrittura"
+
+#: fs/mount_options.pm:149
+#, c-format
+msgid "Give read-only access to ordinary users"
+msgstr "Permetti agli utenti normali di accedere solo per leggere"
+
+#: fs/mount_point.pm:80
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Punto di mount doppio: %s"
+
+#: fs/mount_point.pm:95
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Nessuna partizione disponibile"
+
+#: fs/mount_point.pm:98
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Controllo delle partizioni per trovare i punti di mount"
+
+#: fs/mount_point.pm:105
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Scegli i punti di mount"
+
+#: fs/partitioning.pm:46
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Scegliere le partizioni da formattare"
+
+#: fs/partitioning.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Errori nella verifica del filesystem %s. Vuoi riparare gli errori? "
+"(attenzione, si potrebbero perdere dei dati)"
+
+#: fs/partitioning.pm:79
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr ""
+"Swap insufficiente per completare l'installazione.\n"
+"Per favore, aumentane le dimensioni"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Deve esserci una partizione root.\n"
+"Per farla, basta creare una partizione (o cliccare su una già esistente)\n"
+"e poi cliccare su \"Punto di mount\" per assegnarla a \"/\""
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Manca una partizione swap\n"
+"\n"
+"Continuo comunque?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:80
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Usa lo spazio libero"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:82
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per creare nuove partizioni"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:90
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Usa partizioni esistenti"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:92
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Non esiste già una partizione da usare"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:99
+#, c-format
+msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
+msgstr "Usa la partizione Microsoft Windows® per loopback"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:102
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Che partizione devo usare per Linux4Win?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:104
+#, c-format
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Fissa le dimensioni"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:105
+#, c-format
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Dimensione partizione root in MB: "
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:106
+#, c-format
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: "
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:115
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:122
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Usa lo spazio libero della partizione Windows"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:124
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occurred: %s"
+msgstr ""
+"Il ridimensionatore della FAT non riesce a gestire la partizione, \n"
+"si è verificato il seguente errore: %s"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:141
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Sto calcolando la dimensione della partizione Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
+"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
+"the Mandriva Linux installation."
+msgstr ""
+"La partizione Microsoft Windows® è troppo frammentata. Bisogna riavviare il "
+"computer sotto Microsoft Windows®, lanciare \"defrag\" e poi ricominciare "
+"l'installazione di Mandriva Linux."
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:151
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"\n"
+"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
+"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
+"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
+"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
+"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
+"your data.\n"
+"\n"
+"\n"
+"When sure, press %s."
+msgstr ""
+"ATTENZIONE!\n"
+"\n"
+"\n"
+"DrakX ora ridimensionerà la partizione Windows.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sii prudente: questa operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, devi "
+"uscire dalla installazione e lanciare \"chkdsk c:\" da riga di comando sotto "
+"Windows (attenzione, l'uso del comando grafico \"scandisk\" non è "
+"sufficiente. Devi assolutamente lanciare \"chkdsk\" da linea di comando!). "
+"Se vuoi lancia anche defrag. Poi puoi riavviare l'installazione. È "
+"consigliato anche un backup dei dati.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Quando sei sicuro, premi %s."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217
+#: ugtk2.pm:508
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:163
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
+msgstr ""
+"Quanto spazio devo lasciare per Microsoft Windows® sulla partizione %s?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:164
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:173
+#, c-format
+msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Sto ridimensionando la partizione Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:178
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:193
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Non c'è una partizione FAT da ridimensionare\n"
+"(o non basta lo spazio disponibile)"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:198
+#, c-format
+msgid "Remove Microsoft Windows®"
+msgstr "Rimuovi Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:198
+#, c-format
+msgid "Erase and use entire disk"
+msgstr "Cancella e utilizza l'intero disco"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:200
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "Ci sono più dischi rigidi, su quale vuoi installare Linux?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:206
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr ""
+"TUTTE le partizioni esistenti sul disco %s (NB. i dati contenuti verranno "
+"persi)"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:217
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Partizionamento personalizzato"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:223
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Usa fdisk"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:226
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Adesso puoi partizionare %s\n"
+"Alla fine, ricordati di salvare usando \"w\""
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:266
+#, c-format
+msgid "I can not find any room for installing"
+msgstr "Manca spazio per l'installazione"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:270
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr ""
+"L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:278
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Partizionamento fallito: %s"
+
+#: fs/type.pm:366
+#, c-format
+msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr "Non si può usare JFS per partizioni più piccole di 16 MB"
+
+#: fs/type.pm:367
+#, c-format
+msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "Non si può usare ReiserFS per partizioni più piccole di 32MB"
+
+#: fsedit.pm:27
+#, c-format
+msgid "with /usr"
+msgstr "con /usr"
+
+#: fsedit.pm:32
+#, c-format
+msgid "server"
+msgstr "server"
+
+#: fsedit.pm:116
+#, c-format
+msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
+msgstr "Rilevato un BIOS software RAID sui dischi %s. Attivarlo?"
+
+#: fsedit.pm:230
+#, c-format
+msgid ""
+"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
+"(\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to lose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"La tabella delle partizioni del dispositivo %s è illeggibile: è troppo "
+"corrotta :(\n"
+"Posso provare a continuare, svuotando le partizioni danneggiate\n"
+"(TUTTI I DATI verranno persi!). L'altra soluzione è di impedire a DrakX di\n"
+"modificare la tabella delle partizioni. (L'errore è %s)\n"
+"\n"
+"Accetti di perdere tutte le partizioni?\n"
+
+#: fsedit.pm:403
+#, c-format
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "I punti di mount devono iniziare con /"
+
+#: fsedit.pm:404
+#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr "Il nome dei punti di mount dovrebbe contenere solo lettere e numeri"
+
+#: fsedit.pm:405
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr "C'è già una partizione con punto di mount %s\n"
+
+#: fsedit.pm:409
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Hai selezionato una partizione RAID software come root (/).\n"
+"Nessun bootloader può gestirla senza una partizione /boot.\n"
+"Accertarti di aver aggiunto una partizione /boot."
+
+#: fsedit.pm:415
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
+"physical volumes"
+msgstr ""
+"Non puoi usare un volume logico LVM per il punto di mount %s perché è "
+"distribuito su più volumi fisici"
+
+#: fsedit.pm:417
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
+"volumes.\n"
+"You should create a /boot partition first"
+msgstr ""
+"Hai selezionato un volume logico LVM come root (/).\n"
+"Il bootloader non può gestire questa situazione se il volume è ripartito su "
+"più volumi fisici.\n"
+"Devi prima creare una partizione /boot"
+
+#: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423
+#, c-format
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Questa directory dovrebbe rimanere all'interno del filesystem root"
+
+#: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
+msgstr ""
+"È richiesto un vero filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs o jfs) per questo "
+"punto di mount\n"
+
+#: fsedit.pm:429
+#, c-format
+msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr "Non puoi usare un filesystem crittato per il punto di mount %s"
+
+#: fsedit.pm:493
+#, c-format
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per l'allocazione automatica"
+
+#: fsedit.pm:495
+#, c-format
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nulla da fare"
+
+#: harddrake/data.pm:62
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Floppy"
+
+#: harddrake/data.pm:72
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: harddrake/data.pm:88
+#, c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: harddrake/data.pm:97
+#, c-format
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: harddrake/data.pm:107
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burners"
+msgstr "Masterizzatori CD/DVD"
+
+#: harddrake/data.pm:117
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:127
+#, c-format
+msgid "Tape"
+msgstr "Nastro"
+
+#: harddrake/data.pm:138
+#, c-format
+msgid "AGP controllers"
+msgstr "Controller AGP"
+
+#: harddrake/data.pm:147
+#, c-format
+msgid "Videocard"
+msgstr "Scheda video"
+
+#: harddrake/data.pm:157
+#, c-format
+msgid "DVB card"
+msgstr "scheda DVB"
+
+#: harddrake/data.pm:165
+#, c-format
+msgid "Tvcard"
+msgstr "Scheda TV"
+
+#: harddrake/data.pm:174
+#, c-format
+msgid "Other MultiMedia devices"
+msgstr "Altri dispositivi multimediali"
+
+#: harddrake/data.pm:183
+#, c-format
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Scheda audio"
+
+#: harddrake/data.pm:196
+#, c-format
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: harddrake/data.pm:210
+#, c-format
+msgid "Processors"
+msgstr "Processori"
+
+#: harddrake/data.pm:220
+#, c-format
+msgid "ISDN adapters"
+msgstr "Dispositivi ISDN"
+
+#: harddrake/data.pm:231
+#, c-format
+msgid "USB sound devices"
+msgstr "Dispositivi audio USB"
+
+#: harddrake/data.pm:240
+#, c-format
+msgid "Radio cards"
+msgstr "Schede radio"
+
+#: harddrake/data.pm:249
+#, c-format
+msgid "ATM network cards"
+msgstr "Schede di rete ATM"
+
+#: harddrake/data.pm:258
+#, c-format
+msgid "WAN network cards"
+msgstr "Schede di rete WAN"
+
+#: harddrake/data.pm:267
+#, c-format
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Dispositivi bluetooth"
+
+#: harddrake/data.pm:276
+#, c-format
+msgid "Ethernetcard"
+msgstr "Scheda ethernet"
+
+#: harddrake/data.pm:293
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: harddrake/data.pm:303
+#, c-format
+msgid "ADSL adapters"
+msgstr "Modem ADSL"
+
+#: harddrake/data.pm:315
+#, c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: harddrake/data.pm:324
+#, c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
+
+#. -PO: these are joysticks controllers:
+#: harddrake/data.pm:338
+#, c-format
+msgid "Game port controllers"
+msgstr "Controller per porta giochi"
+
+#: harddrake/data.pm:347
+#, c-format
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: harddrake/data.pm:357
+#, c-format
+msgid "SATA controllers"
+msgstr "Controller SATA"
+
+#: harddrake/data.pm:366
+#, c-format
+msgid "RAID controllers"
+msgstr "Controller RAID"
+
+#: harddrake/data.pm:376
+#, c-format
+msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+msgstr "Controller (E)IDE/ATA"
+
+#: harddrake/data.pm:386
+#, c-format
+msgid "USB Mass Storage Devices"
+msgstr "Dispositivi di archivizione di massa USB"
+
+#: harddrake/data.pm:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Card readers"
+msgstr "Tipo di scheda:"
+
+#: harddrake/data.pm:404
+#, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "Controller firewire"
+
+#: harddrake/data.pm:413
+#, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "Controller PCMCIA"
+
+#: harddrake/data.pm:422
+#, c-format
+msgid "SCSI controllers"
+msgstr "Controller SCSI"
+
+#: harddrake/data.pm:431
+#, c-format
+msgid "USB controllers"
+msgstr "Controller USB"
+
+#: harddrake/data.pm:440
+#, c-format
+msgid "USB ports"
+msgstr "Porte USB"
+
+#: harddrake/data.pm:449
+#, c-format
+msgid "SMBus controllers"
+msgstr "Controller SMBus"
+
+#: harddrake/data.pm:458
+#, c-format
+msgid "Bridges and system controllers"
+msgstr "Bridge e controller di sistema"
+
+#: harddrake/data.pm:469
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
+
+#: harddrake/data.pm:482
+#, c-format
+msgid "Tablet and touchscreen"
+msgstr "Ttavoletta grafica e touchscreen"
+
+#: harddrake/data.pm:491
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
+
+#: harddrake/data.pm:505
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: harddrake/data.pm:514
+#, c-format
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
+
+#: harddrake/data.pm:524
+#, c-format
+msgid "Unknown/Others"
+msgstr "Sconosciuto/Altri"
+
+#: harddrake/data.pm:552
+#, c-format
+msgid "cpu # "
+msgstr "cpu n. "
+
+#: harddrake/sound.pm:195
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Bisogna attendere, ... sto applicando la configurazione"
+
+#: harddrake/sound.pm:232
+#, c-format
+msgid "No alternative driver"
+msgstr "Non c'è un driver alternativo"
+
+#: harddrake/sound.pm:233
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
+msgstr ""
+"Non c'è nessun altro driver OSS/ALSA conosciuto per questa scheda audio(%s), "
+"che attualmente usa \"%s\""
+
+#: harddrake/sound.pm:239
+#, c-format
+msgid "Sound configuration"
+msgstr "Configurazione del suono"
+
+#: harddrake/sound.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
+"sound card (%s)."
+msgstr ""
+"Qui è possibile scegliere un driver alternativo (OSS o ALSA) per la scheda "
+"audio (%s)."
+
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: the second %s is the name of the current driver
+#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
+#: harddrake/sound.pm:246
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
+"\"%s\")"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"La scheda ora utilizza il driver %s \"%s\" (il driver predefinito era \"%s\")"
+
+#: harddrake/sound.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
+"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
+"and limited API.\n"
+"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
+"which\n"
+"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"\n"
+"It also provides a much higher API than OSS.\n"
+"\n"
+"To use alsa, one can either use:\n"
+"- the old compatibility OSS api\n"
+"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
+"the ALSA library.\n"
+msgstr ""
+"OSS (Open Sound System) è stata la prima API audio. È indipendente dal S.O. "
+"(è disponibile per la maggior parte dei sistemi UNIX(tm) ) ma è un'API molto "
+"elementare e limitata.\n"
+"Per sovrappiù, tutti i driver OSS reinventano la ruota.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) è un'architettura modularizzata\n"
+"che supporta un'ampia gamma di schede ISA, USB e PCI.\n"
+"\n"
+"Inoltre, fornisce un'API di livello molto più alto rispetto a OSS.\n"
+"\n"
+"Per usare alsa, si può scegliere tra utilizzare:\n"
+"- la compatibilità con la vecchia API di OSS\n"
+"- la nuova API di ALSA che fornisce funzionalità molto più avanzate, ma che "
+"richiede l'utilizzo della libreria ALSA.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:351
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Driver:"
+
+#: harddrake/sound.pm:271
+#, c-format
+msgid "Trouble shooting"
+msgstr "Ricerca di guasti"
+
+#: harddrake/sound.pm:279
+#, c-format
+msgid ""
+"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
+"\n"
+"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
+"\n"
+"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
+msgstr ""
+"Il vecchio driver \"%s \" è sulla lista nera.\n"
+"\n"
+"È stato riferito che, quando viene fermato, può creare problemi al kernel.\n"
+"\n"
+"Il nuovo driver \"%s\"sarà utilizzabile solo dopo il prossimo riavvio."
+
+#: harddrake/sound.pm:287
+#, c-format
+msgid "No open source driver"
+msgstr "Nessun driver open source"
+
+#: harddrake/sound.pm:288
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
+"driver at \"%s\"."
+msgstr ""
+"Non c'è nessun driver libero per questa scheda audio(%s), ma ce n'è uno "
+"commerciale a \"%s\""
+
+#: harddrake/sound.pm:291
+#, c-format
+msgid "No known driver"
+msgstr "Nessun driver conosciuto"
+
+#: harddrake/sound.pm:292
+#, c-format
+msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+msgstr "Non esistono driver conosciuti per questa scheda audio (%s)"
+
+#: harddrake/sound.pm:296
+#, c-format
+msgid "Unknown driver"
+msgstr "Driver sconosciuto"
+
+#: harddrake/sound.pm:297
+#, c-format
+msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
+msgstr "Errore: Il driver \"%s\" per la scheda audio non è nell'elenco"
+
+#: harddrake/sound.pm:311
+#, c-format
+msgid "Sound trouble shooting"
+msgstr "Individuazione problemi audio"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:314
+#, c-format
+msgid ""
+"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
+"by default\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
+"currently uses\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+"loaded or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
+"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
+msgstr ""
+"Un controllo classico in caso di problemi audio è lanciare questi comandi:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" ti dice qual è il driver predefinito per "
+"la tua scheda\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" ti dice che driver si sta usando "
+"ora\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" ti permette di controllare se il modulo (driver) è\n"
+"caricato o no\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" e \"/sbin/chkconfig --list alsa\" ti "
+"dicono\n"
+"se i servizi sound e alsa sono configurati per funzionare all'initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" ti dice se il volume del suono è azzerato o no\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" ti dice quale programma sta usando la scheda\n"
+"audio.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:340
+#, c-format
+msgid "Let me pick any driver"
+msgstr "Scelta di un driver"
+
+#: harddrake/sound.pm:343
+#, c-format
+msgid "Choosing an arbitrary driver"
+msgstr "Scelta arbitraria d'un driver..."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:346
+#, c-format
+msgid ""
+"If you really think that you know which driver is the right one for your "
+"card\n"
+"you can pick one in the above list.\n"
+"\n"
+"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
+msgstr ""
+"Se sei realmente convinto di sapere qual è il driver giusto\n"
+"per la tua scheda audio, prelevalo da questa lista.\n"
+"\n"
+"Attualmente il driver usato per la tua scheda audio \"%s\" è\" %s\" "
+
+#: harddrake/v4l.pm:12
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Riconoscimento automatico"
+
+#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
+#, c-format
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Sconosciuto|Generico"
+
+#: harddrake/v4l.pm:130
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Sconosciuto|CPH05X (bt878) [molte marche]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:131
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Sconosciuto|CPH05X (bt878) [molte marche]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:474
+#, c-format
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your tv card parameters if needed."
+msgstr ""
+"Per la maggior parte delle schede di sintonia TV recenti, il modulo bttv del "
+"kernel GNU/Linux si limita\n"
+"ad identificare automaticamente i parametri corretti. Se la scheda non è "
+"stata identificata correttamente, puoi correggere adesso il modello della "
+"scheda e del sintonizzatore. Se bisogna farlo, basta selezionare i parametri "
+"della scheda TV."
+
+#: harddrake/v4l.pm:477
+#, c-format
+msgid "Card model:"
+msgstr "Tipo di scheda:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:478
+#, c-format
+msgid "Tuner type:"
+msgstr "Tipo di sintonizzatore:"
+
+#: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217
+#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
+#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:410 ugtk2.pm:508
+#: ugtk2.pm:788 ugtk2.pm:811
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: interactive.pm:258
+#, c-format
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Scegli un file"
+
+#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
+
+#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 ugtk2.pm:508
+#, c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Finisci"
+
+#: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:214 ugtk2.pm:506
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Indietro"
+
+#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
+#, c-format
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Scelta errata, riprova\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "La tua scelta? (predefinito %s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Voci che dovrai riempire:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:70
+#, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "La tua scelta? (0/1, predefinito \"%s\") "
+
+#: interactive/stdio.pm:94
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Pulsante \"%s\": %s"
+
+#: interactive/stdio.pm:95
+#, c-format
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Vuoi cliccare su questo pulsante?"
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Cosa scegli? (predefinito \"%s\"%s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr " immetti \"void\" come dato vuoto"
+
+#: interactive/stdio.pm:122
+#, c-format
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr "=> Ci sono molte cose fra cui scegliere (%s)\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr ""
+"Per favore, scegliere il primo numero del gruppo di 10 che vuoi\n"
+"modificare, oppure premi Invio per continuare.\n"
+"Cosa hai scelto? "
+
+#: interactive/stdio.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"=> Attenzione, un'etichetta è cambiata:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:145
+#, c-format
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Riproporre"
+
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:193
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: lang.pm:210
+#, c-format
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: lang.pm:211 timezone.pm:213
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emirati Arabi Uniti"
+
+#: lang.pm:212
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: lang.pm:213
+#, c-format
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua e Barbuda"
+
+#: lang.pm:214
+#, c-format
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: lang.pm:215
+#, c-format
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: lang.pm:216
+#, c-format
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: lang.pm:217
+#, c-format
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antille olandesi"
+
+#: lang.pm:218
+#, c-format
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: lang.pm:219
+#, c-format
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antartide"
+
+#: lang.pm:220 timezone.pm:258
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: lang.pm:221
+#, c-format
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa Americana"
+
+#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: lang.pm:224
+#, c-format
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: lang.pm:225
+#, c-format
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaijan"
+
+#: lang.pm:226
+#, c-format
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia Erzegovina"
+
+#: lang.pm:227
+#, c-format
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: lang.pm:228 timezone.pm:198
+#, c-format
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgio"
+
+#: lang.pm:230
+#, c-format
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: lang.pm:231 timezone.pm:219
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: lang.pm:232
+#, c-format
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: lang.pm:233
+#, c-format
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: lang.pm:234
+#, c-format
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: lang.pm:235
+#, c-format
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: lang.pm:236
+#, c-format
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#: lang.pm:237
+#, c-format
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasile"
+
+#: lang.pm:239
+#, c-format
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: lang.pm:240
+#, c-format
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: lang.pm:241
+#, c-format
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Isola di Bouvet"
+
+#: lang.pm:242
+#, c-format
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: lang.pm:243 timezone.pm:217
+#, c-format
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bielorussia"
+
+#: lang.pm:244
+#, c-format
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: lang.pm:246
+#, c-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Isole Cocos (Keeling)"
+
+#: lang.pm:247
+#, c-format
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Congo (Kinshasa)"
+
+#: lang.pm:248
+#, c-format
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Repubblica Centro Africana"
+
+#: lang.pm:249
+#, c-format
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Congo (Brazzaville)"
+
+#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svizzera"
+
+#: lang.pm:251
+#, c-format
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Costa d'Avorio"
+
+#: lang.pm:252
+#, c-format
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Isole Cook"
+
+#: lang.pm:253 timezone.pm:260
+#, c-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Cile"
+
+#: lang.pm:254
+#, c-format
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camerun"
+
+#: lang.pm:255 timezone.pm:199
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
+
+#: lang.pm:256
+#, c-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: lang.pm:257 mirror.pm:15
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: lang.pm:258
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Serbia e Montenegro"
+
+#: lang.pm:259
+#, c-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: lang.pm:260
+#, c-format
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Capo Verde"
+
+#: lang.pm:261
+#, c-format
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Isola Christmas"
+
+#: lang.pm:262
+#, c-format
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cipro"
+
+#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblica Ceca"
+
+#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
+
+#: lang.pm:265
+#, c-format
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Gibuti"
+
+#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danimarca"
+
+#: lang.pm:267
+#, c-format
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: lang.pm:268
+#, c-format
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Repubblica Dominicana"
+
+#: lang.pm:269
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
+
+#: lang.pm:270
+#, c-format
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222
+#, c-format
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+#: lang.pm:272
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egitto"
+
+#: lang.pm:273
+#, c-format
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sahara Occidentale"
+
+#: lang.pm:274
+#, c-format
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagna"
+
+#: lang.pm:276
+#, c-format
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: lang.pm:278
+#, c-format
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: lang.pm:279
+#, c-format
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Isole Falkland (Malvinas)"
+
+#: lang.pm:280
+#, c-format
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronesia"
+
+#: lang.pm:281
+#, c-format
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Isole Faroe"
+
+#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
+
+#: lang.pm:283
+#, c-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: lang.pm:284 timezone.pm:244
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regno Unito"
+
+#: lang.pm:285
+#, c-format
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: lang.pm:286
+#, c-format
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: lang.pm:287
+#, c-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guiana Francese"
+
+#: lang.pm:288
+#, c-format
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: lang.pm:289
+#, c-format
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibilterra"
+
+#: lang.pm:290
+#, c-format
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenlandia"
+
+#: lang.pm:291
+#, c-format
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: lang.pm:292
+#, c-format
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: lang.pm:293
+#, c-format
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadalupa"
+
+#: lang.pm:294
+#, c-format
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guinea Equatoriale"
+
+#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#: lang.pm:296
+#, c-format
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Georgia del Sud e le isole Sandwich meridionali"
+
+#: lang.pm:297 timezone.pm:249
+#, c-format
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lang.pm:298
+#, c-format
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: lang.pm:299
+#, c-format
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: lang.pm:300
+#, c-format
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: lang.pm:301
+#, c-format
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
+msgstr "Cina (Hong Kong)"
+
+#: lang.pm:302
+#, c-format
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Isole Heard e McDonald"
+
+#: lang.pm:303
+#, c-format
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: lang.pm:304
+#, c-format
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croazia"
+
+#: lang.pm:305
+#, c-format
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungheria"
+
+#: lang.pm:307 timezone.pm:202
+#, c-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israele"
+
+#: lang.pm:310 timezone.pm:201
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: lang.pm:311
+#, c-format
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Territorio Britannico dell'Oceano Indiano"
+
+#: lang.pm:312
+#, c-format
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+#: lang.pm:313 timezone.pm:203
+#, c-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: lang.pm:314
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islanda"
+
+#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: lang.pm:316
+#, c-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: lang.pm:317
+#, c-format
+msgid "Jordan"
+msgstr "Giordania"
+
+#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Giappone"
+
+#: lang.pm:319
+#, c-format
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: lang.pm:320
+#, c-format
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirghizistan"
+
+#: lang.pm:321
+#, c-format
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambogia"
+
+#: lang.pm:322
+#, c-format
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: lang.pm:323
+#, c-format
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comore"
+
+#: lang.pm:324
+#, c-format
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts e Nevis"
+
+#: lang.pm:325
+#, c-format
+msgid "Korea (North)"
+msgstr "Corea del Nord"
+
+#: lang.pm:326 timezone.pm:206
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
+
+#: lang.pm:327
+#, c-format
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: lang.pm:328
+#, c-format
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Isole Cayman"
+
+#: lang.pm:329
+#, c-format
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakistan"
+
+#: lang.pm:330
+#, c-format
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: lang.pm:331
+#, c-format
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libano"
+
+#: lang.pm:332
+#, c-format
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Lucia"
+
+#: lang.pm:333
+#, c-format
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: lang.pm:334
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: lang.pm:335
+#, c-format
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: lang.pm:336
+#, c-format
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: lang.pm:337 timezone.pm:230
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituania"
+
+#: lang.pm:338 timezone.pm:231
+#, c-format
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Lussemburgo"
+
+#: lang.pm:339
+#, c-format
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lettonia"
+
+#: lang.pm:340
+#, c-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Libia"
+
+#: lang.pm:341
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marocco"
+
+#: lang.pm:342
+#, c-format
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: lang.pm:343
+#, c-format
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldavia"
+
+#: lang.pm:344
+#, c-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: lang.pm:345
+#, c-format
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Isole di Marshall"
+
+#: lang.pm:346
+#, c-format
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonia"
+
+#: lang.pm:347
+#, c-format
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: lang.pm:348
+#, c-format
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: lang.pm:349
+#, c-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: lang.pm:350
+#, c-format
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Isole Marianne Settentrionali"
+
+#: lang.pm:351
+#, c-format
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinica"
+
+#: lang.pm:352
+#, c-format
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: lang.pm:353
+#, c-format
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: lang.pm:354
+#, c-format
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: lang.pm:355
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: lang.pm:356
+#, c-format
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldive"
+
+#: lang.pm:357
+#, c-format
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: lang.pm:358 timezone.pm:250
+#, c-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "Messico"
+
+#: lang.pm:359 timezone.pm:207
+#, c-format
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malesia"
+
+#: lang.pm:360
+#, c-format
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambico"
+
+#: lang.pm:361
+#, c-format
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: lang.pm:362
+#, c-format
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nuova Caledonia"
+
+#: lang.pm:363
+#, c-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: lang.pm:364
+#, c-format
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Isola Norfolk"
+
+#: lang.pm:365
+#, c-format
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: lang.pm:366
+#, c-format
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Paesi Bassi"
+
+#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
+
+#: lang.pm:369
+#, c-format
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: lang.pm:370
+#, c-format
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: lang.pm:371
+#, c-format
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255
+#, c-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nuova Zelanda"
+
+#: lang.pm:373
+#, c-format
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: lang.pm:374
+#, c-format
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: lang.pm:375
+#, c-format
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: lang.pm:376
+#, c-format
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinesia Francese"
+
+#: lang.pm:377
+#, c-format
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nuova Guinea"
+
+#: lang.pm:378 timezone.pm:208
+#, c-format
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippine"
+
+#: lang.pm:379
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: lang.pm:381
+#, c-format
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "San Pietro e Miquelon"
+
+#: lang.pm:382
+#, c-format
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: lang.pm:383
+#, c-format
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Porto Rico"
+
+#: lang.pm:384
+#, c-format
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portogallo"
+
+#: lang.pm:386
+#, c-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: lang.pm:387
+#, c-format
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: lang.pm:388
+#, c-format
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: lang.pm:389
+#, c-format
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: lang.pm:390 timezone.pm:236
+#, c-format
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: lang.pm:391 mirror.pm:33
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+#: lang.pm:392
+#, c-format
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: lang.pm:393
+#, c-format
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabia Saudita"
+
+#: lang.pm:394
+#, c-format
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Isole Solomon"
+
+#: lang.pm:395
+#, c-format
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+#: lang.pm:396
+#, c-format
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezia"
+
+#: lang.pm:398 timezone.pm:209
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: lang.pm:399
+#, c-format
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Sant'Elena"
+
+#: lang.pm:400 timezone.pm:239
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: lang.pm:401
+#, c-format
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard e le isole Jan Mayen"
+
+#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovacchia"
+
+#: lang.pm:403
+#, c-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: lang.pm:404
+#, c-format
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: lang.pm:405
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: lang.pm:406
+#, c-format
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: lang.pm:407
+#, c-format
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#: lang.pm:408
+#, c-format
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome e Principe"
+
+#: lang.pm:409
+#, c-format
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: lang.pm:410
+#, c-format
+msgid "Syria"
+msgstr "Siria"
+
+#: lang.pm:411
+#, c-format
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: lang.pm:412
+#, c-format
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Isole Turks e Caicos"
+
+#: lang.pm:413
+#, c-format
+msgid "Chad"
+msgstr "Ciad"
+
+#: lang.pm:414
+#, c-format
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Territori australi francesi"
+
+#: lang.pm:415
+#, c-format
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailandia"
+
+#: lang.pm:417
+#, c-format
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tagikistan"
+
+#: lang.pm:418
+#, c-format
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: lang.pm:419
+#, c-format
+msgid "East Timor"
+msgstr "Timor Est"
+
+#: lang.pm:420
+#, c-format
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: lang.pm:421
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#: lang.pm:422
+#, c-format
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: lang.pm:423 timezone.pm:212
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turchia"
+
+#: lang.pm:424
+#, c-format
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad e Tobago"
+
+#: lang.pm:425
+#, c-format
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: lang.pm:427 timezone.pm:195
+#, c-format
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: lang.pm:428 timezone.pm:243
+#, c-format
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ucraina"
+
+#: lang.pm:429
+#, c-format
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: lang.pm:430
+#, c-format
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Stati Uniti (Isole minori)"
+
+#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
+
+#: lang.pm:432
+#, c-format
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: lang.pm:433
+#, c-format
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: lang.pm:434
+#, c-format
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vaticano"
+
+#: lang.pm:435
+#, c-format
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
+
+#: lang.pm:436
+#, c-format
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: lang.pm:437
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Isole Vergini (britanniche)"
+
+#: lang.pm:438
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Isole Vergini (U.S.A.)"
+
+#: lang.pm:439
+#, c-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: lang.pm:440
+#, c-format
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: lang.pm:441
+#, c-format
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis e Futuna"
+
+#: lang.pm:442
+#, c-format
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: lang.pm:443
+#, c-format
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: lang.pm:444
+#, c-format
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194
+#, c-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sud Africa"
+
+#: lang.pm:446
+#, c-format
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: lang.pm:447
+#, c-format
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: lang.pm:1153
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Benvenuto in %s"
+
+#: lvm.pm:83
+#, c-format
+msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
+msgstr ""
+"Lo spostamento su altri volumi delle estensioni fisiche in uso non è "
+"riuscito."
+
+#: lvm.pm:135
+#, c-format
+msgid "Physical volume %s is still in use"
+msgstr "Il volume fisico %s è ancora in uso"
+
+#: lvm.pm:145
+#, c-format
+msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Prima rimuovi i volumi logici\n"
+
+#: lvm.pm:178
+#, c-format
+msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
+msgstr "Il bootloader non può gestire una /boot ripartita su più volumi fisici"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:10
+#, c-format
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurrence of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+msgstr ""
+"Introduzione\n"
+"\n"
+"Nel seguito intendiamo con \"Software\" il sistema operativo e le diverse "
+"componenti disponibili\n"
+"nella distribuzione Mandriva Linux. Il Software include, ma non è limitato "
+"all'insieme di\n"
+"programmi, metodi, regole e documentazione relativi al sistema operativo e "
+"alle diverse componenti\n"
+"della distribuzione Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. Licenza\n"
+"\n"
+"Per favore leggete con attenzione questo documento.\n"
+"Questo documento costituisce un contratto tra voi e la Mandriva S.A. per "
+"quanto riguarda l'uso del Software. L'azione di installare, duplicare o "
+"usare in qualsiasi modo il Software implica l'esplicita accettazione e il "
+"pieno consenso ad adeguarsi ai termini e alle condizioni di questa Licenza. "
+"Se non si è d'accordo con uno o più punti della Licenza, non si ha "
+"l'autorizzazione ad installare, duplicare o utilizzare il Software. "
+"Qualunque tentativo di installare, duplicare o utilizzare il Software in "
+"modi non conformi ai termini e alle condizioni della Licenza porterà "
+"automaticamente all'annullamento della licenza e alla revoca dei vostri "
+"diritti ai sensi della stessa. Una volta invalidata la Licenza, avete "
+"l'obbligo di distruggere immediatamente tutte le copie del Software in "
+"vostro possesso.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Garanzia e limiti della garanzia\n"
+"\n"
+"Il Software e la documentazione allegata sono forniti \"come sono\", senza "
+"nessuna garanzia, nei limiti permessi dalla legge. In nessun caso, e nei "
+"limiti permessi dalla legge, la Mandriva S.A. potrà essere ritenuta "
+"responsabile per un qualsiasi danno, speciale, accidentale, diretto o "
+"indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti alla perdita di attività "
+"commerciali, interruzioni dell'attività commerciale, perdite finanziarie, "
+"oneri legali e sanzioni pecuniarie che derivino da sentenze giudiziarie, o "
+"qualsiasi altra perdita conseguente), dovuto all'utilizzo o "
+"all'impossibilità di utilizzo del Software, anche nel caso in cui Mandriva S."
+"A. sia stata avvertita della possibilità che si verificassero tali danni.\n"
+"\n"
+"RESPONSABILITÀ LIMITATA IN RELAZIONE AL POSSESSO O ALL'USO DI SOFTWARE "
+"PROIBITO IN ALCUNE NAZIONI\n"
+"\n"
+"Nei limiti di legge, in nessun caso Mandriva S.A. o i suoi distributori "
+"potranno essere ritenuti responsabili per un qualsiasi danno, speciale, "
+"accidentale, diretto o indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti "
+"alla perdita di attività commerciali, interruzioni dell'attività "
+"commerciale, perdite finanziarie, oneri legali e sanzioni pecuniarie che "
+"derivino da sentenze giudiziarie, o qualsiasi altra perdita conseguente), "
+"dovuto al possesso e all'uso di componenti software, o derivante dall'aver "
+"scaricato componenti software da uno dei siti di Mandriva Linux, che "
+"risultino proibiti o soggetti a limitazioni d'uso in alcune nazioni per "
+"effetto di leggi locali. Questa limitazione di responsabilità si applica, ma "
+"non è limitata, alle componenti di crittografia sicura incluse nel "
+"Software.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. La Licenza GPL (\"General Public License\") e altre Licenze collegate\n"
+"\n"
+"Il Software è costituito da componenti creati da persone ed enti diversi. La "
+"maggior parte di questi componenti sono soggetti ai termini e alle "
+"condizioni della GNU General Public License, d'ora in poi chiamata \"GPL\", "
+"o di licenze simili. La maggior parte di queste licenze consente di usare, "
+"duplicare, adattare o ridistribuire le componenti software che le adottano. "
+"Per favore, si leggano con attenzione i termini e le condizioni della "
+"licenza relativi a ciascuna componente prima di utilizzarla. Qualsiasi "
+"domanda relativa alla licenza di una componente software dovrebbe essere "
+"indirizzata all'autore di tale componente, e non alla Mandriva. I programmi "
+"sviluppati dalla Mandriva S.A. sono soggetti alla licenza GPL.La "
+"documentazione scritta dalla Mandriva S.A. è soggetta ad una licenza "
+"specifica. Per favore si consulti la documentazione per ulteriori dettagli.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Diritti di proprietà intellettuale\n"
+"\n"
+"Tutti i diritti relativi alle componenti del Software appartengono ai "
+"rispettivi autori e sono protetti dalle leggi che disciplinano la proprietà "
+"intellettuale e il copyright applicabili ai programmi software. La Mandriva "
+"S.A. si riserva il diritto di modificare o adattare il Software, in parte o "
+"in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo.\"Mandriva\", \"Mandriva Linux"
+"\" e i relativi logo sono proprietà della Mandriva S.A.\n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Disposizioni diverse\n"
+"\n"
+"Se una qualsiasi parte di questo contratto è ritenuta non valida, illegale o "
+"non applicabile in seguito a sentenza giudiziaria in una determinata "
+"giurisdizione, tale parte è esclusa dal contratto. Rimangono vincolanti le "
+"altre parti applicabili del contratto. I termini e le condizioni di questa "
+"Licenza sono soggetti alle leggi vigenti in Francia. Qualsiasi disputa in "
+"merito ai termini di questa licenza verrà risolta preferibilmente per via "
+"extra-giudiziaria. Come ultima risorsa, la disputa verrà portata "
+"all'attenzione del Tribunale competente di Parigi - Francia. Per qualsiasi "
+"domanda riguardo questo documento, per favore si contatti Mandriva S.A.\n"
+
+#: messages.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Attenzione il Free Software non è necessariamente libero da brevetti,\n"
+"e alcune parti incluse in un pacchetto Free Software potrebbero essere\n"
+"tutelate da brevetto nel tuo paese. Per esempio, il decoder MP3 incluso "
+"potrebbe richiedere una licenza se lo usi per altri scopi (per maggiori\n"
+"informazioni vedi http://www.mp3licensing.com). Se sospetti di\n"
+"essere entrato nel campo di applicazione di un brevetto, verifica\n"
+"attentamente la tua legislazione nazionale."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attenzione\n"
+"\n"
+"Per favore leggi con attenzione il documento che segue.\n"
+"Se non sei d'accordo con una sua qualsiasi parte, non puoi installare il CD\n"
+"successivo. Premi \"Rifiuta\" per continuare l'installazione senza di esso.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Alcune componenti software contenuti nel CD successivo non sono\n"
+"soggette alla licenza GPL o a licenze simili. Ciascuna di tali componenti\n"
+"è pertanto soggetta ai termini e alle condizioni della propria\n"
+"licenza specifica. Per favore leggi con attenzione e attieniti alle "
+"relative\n"
+"licenze specifiche prima di usare o ridistribuire tali\n"
+"componenti software. Tali licenze in genere proibiscono\n"
+"il trasferimento, la duplicazione (eccetto che per scopi di backup),\n"
+"la ridistribuzione, il reverse engineering, il deassemblaggio,\n"
+"la decompilazione o la modifica della componente in questione.\n"
+"Qualunque infrazione del contratto porterà alla immediata cancellazione\n"
+"dei tuoi diritti per quanto riguarda la specifica licenza.\n"
+"A meno che la licenza specifica non ti accordi tale diritti,\n"
+"in genere non potrai installare i programmi su più di un computer,\n"
+"o adattarlo in modo che possa essere usato su una rete. In caso di\n"
+"dubbio, per favore contatta direttamente il distributore\n"
+"o il curatore della componente. Il trasferimento a terzi o la copia di tali\n"
+"componenti, documentazione inclusa, è in genere proibito.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tutti i diritti relativi alle componenti del CD successivo appartengono ai\n"
+"loro rispettivi autori e sono protetti dalle leggi relative alla proprietà\n"
+"intellettuale e al copyright applicabili ai programmi software.\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Congratulazioni, l'installazione è completa.\n"
+"Rimuovi il disco di avvio e premi Invio per riavviare il sistema.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Per informazioni su correzioni disponibili per questa versione di Linux\n"
+"Mandriva Linux, consulta gli \"Errata\" che trovi su\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Altre informazioni sulla configurazione del sistema sono nel capitolo\n"
+"sulla post-installazione del \"Manuale dell'Utente\" di Mandriva Linux."
+
+#: modules/interactive.pm:19
+#, c-format
+msgid "This driver has no configuration parameter!"
+msgstr "Questo driver è privo dei parametri di configurazione!"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Module configuration"
+msgstr "Configurazione modulo"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr "Qui si possono configurare tutti i parametri del modulo."
+
+#: modules/interactive.pm:63
+#, c-format
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "Trovate %s interfacce"
+
+#: modules/interactive.pm:64
+#, c-format
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Ne hai un'altra?"
+
+#: modules/interactive.pm:65
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Ci sono delle interfacce %s?"
+
+#: modules/interactive.pm:71
+#, c-format
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Vedere le informazioni hardware"
+
+#: modules/interactive.pm:82
+#, c-format
+msgid "Installing driver for USB controller"
+msgstr "Installazione driver per controller USB"
+
+#: modules/interactive.pm:83
+#, c-format
+msgid "Installing driver for firewire controller %s"
+msgstr "Installazione driver per controller firewire %s"
+
+#: modules/interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
+msgstr "Installazione driver per disco rigido %s"
+
+#: modules/interactive.pm:85
+#, c-format
+msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
+msgstr "Installazione driver per scheda ethernet %s"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: modules/interactive.pm:96
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Installazione driver per la scheda %s %s"
+
+#: modules/interactive.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Adesso si possono fornire delle opzioni per il modulo %s.\n"
+"Si noti che ogni indirizzo dovrebbe essere inserito con il prefisso 0x (ad "
+"es.\"0x123\")."
+
+#: modules/interactive.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Adesso si possono fornire delle opzioni per il modulo %s.\n"
+"Le opzioni sono nel formato \"nome=valore nome2=valore2 ...\".\n"
+"Per esempio, \"io=0x300 irq=7\""
+
+#: modules/interactive.pm:118
+#, c-format
+msgid "Module options:"
+msgstr "Opzioni del modulo:"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: modules/interactive.pm:131
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Quale driver %s deve essere provato?"
+
+#: modules/interactive.pm:140
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"Talvolta, il driver %s richiede informazioni extra per funzionare \n"
+"correttamente, anche se normalmente può farne a meno. Desideri\n"
+"specificare opzioni extra o lasciare che il driver esamini la macchina per\n"
+"ottenere le informazioni di cui ha bisogno? In certi casi, la ricerca può\n"
+"bloccare il computer, ma non dovrebbe causare alcun danno."
+
+#: modules/interactive.pm:144
+#, c-format
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Rilevamento automatico"
+
+#: modules/interactive.pm:144
+#, c-format
+msgid "Specify options"
+msgstr "Specifica opzioni"
+
+#: modules/interactive.pm:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Il caricamento del modulo %s è fallito.\n"
+"Vuoi riprovare con altri parametri?"
+
+#: partition_table.pm:390
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "mount fallito: "
+
+#: partition_table.pm:500
+#, c-format
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "Questa piattaforma non supporta le partizioni estese"
+
+#: partition_table.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions."
+msgstr ""
+"Hai uno spazio vuoto non utilizzabile nella tabella delle partizioni.\n"
+"L'unica soluzione è di spostare le partizioni primarie, per avere il buco "
+"vicino alle partizioni estese"
+
+#: partition_table.pm:597
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Errore nel leggere il file %s"
+
+#: partition_table.pm:604
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "Ripristino dal file %s fallito: %s"
+
+#: partition_table.pm:606
+#, c-format
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "File di backup errato"
+
+#: partition_table.pm:626
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "Errore nello scrivere sul file %s"
+
+#: partition_table/raw.pm:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Something bad is happening on your drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
+"data."
+msgstr ""
+"Al tuo disco sta accadendo qualcosa di brutto. \n"
+"Un test per verificare l'integrità dei dati è fallito. \n"
+"Significa che qualsiasi cosa venga scritto sul disco genererà solo dati "
+"casuali e corrotti."
+
+#: raid.pm:42
+#, c-format
+msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "Non posso aggiungere una partizione al RAID %s _già formattato_"
+
+#: raid.pm:150
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni per RAID di livello %d\n"
+
+#: scanner.pm:95
+#, c-format
+msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Non posso creare la directory «/usr/share/sane/firmware»!"
+
+#: scanner.pm:106
+#, c-format
+msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+msgstr "Non posso creare la directory /usr/share/sane/%s!"
+
+#: scanner.pm:113
+#, c-format
+msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Non posso copiare il file %s del firmware in /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:120
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
+msgstr "Non si possono impostare i permessi sul file %s del firmware!"
+
+#: scanner.pm:199
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake"
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scanner.pm:200
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr ""
+"Non si possono installare i programmi necessari per condividere lo/gli "
+"scanner."
+
+#: scanner.pm:201
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
+msgstr "Gli scanner saranno disponibili solo a root, non agli utenti normali."
+
+#: security/help.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Permette o inibisce i messaggi simulati di errore IPv4."
+
+#: security/help.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
+msgstr "Permettere o inibire l'eco icmp in broadcast."
+
+#: security/help.pm:15
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse icmp echo."
+msgstr "Permette o vieta l'eco icmp."
+
+#: security/help.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid autologin."
+msgstr "Permetti o inibisci il login automatico."
+
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
+#: security/help.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
+"\n"
+"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
+"\n"
+"Else only /etc/issue is allowed."
+msgstr ""
+"Se impostato come \"ALL\", si consente l'esistenza di /etc/issue e /etc/"
+"issue.net.\n"
+"Se impostato come \"NONE\", nessuno di questi file è permesso\n"
+"\n"
+"Altrimenti, solo /etc/issue è permessa."
+
+#: security/help.pm:27
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
+msgstr "Permettere o vietare agli utenti il ravvio del sistema da console."
+
+#: security/help.pm:29
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid remote root login."
+msgstr "Permettere o negare la connessione da remoto come root."
+
+#: security/help.pm:31
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid direct root login."
+msgstr "Permette o nega di entrare direttamente come root."
+
+#: security/help.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
+"gdm)."
+msgstr ""
+"Permettere o no l'elencazione degli utenti del sistema sui display manager "
+"(kdm e gdm)."
+
+#: security/help.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/forbid to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+"Permetti/impedisci di esportare il display quando\n"
+"si passa dall'account di root ad uno normale.\n"
+"\n"
+"Vedi pam_xauth(8) per maggiori dettagli."
+
+#: security/help.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid X connections:\n"
+"\n"
+"- ALL (all connections are allowed),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
+"\n"
+"- NONE (no connection)."
+msgstr ""
+"Permette o nega le connessioni a X.\n"
+"\n"
+"- ALL (tutte le connessioni sono permesse),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (solo connessioni dalla macchina locale)\n"
+"\n"
+"- NONE (nessuna connessione)."
+
+#: security/help.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
+"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
+msgstr ""
+"L'argomento specifica se i client sono autorizzati o no\n"
+"a connettersi dalla rete al server X tramite porta tcp 6000."
+
+#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Authorize:\n"
+"\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
+"set to \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- none if set to \"NONE\".\n"
+"\n"
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
+"(5))."
+msgstr ""
+"Autorizza:\n"
+"\n"
+"- tutti i servizi controllati da tcp_wrappers (vedi «man 5 hosts.deny») se "
+"impostato su \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- solo quelli locali se impostato su \"LOCAL\",\n"
+"\n"
+"- nessuno se impostato su \"NONE\".\n"
+"\n"
+"Per autorizzare i servizi che ti servono, usa /etc/hosts.allow (vedi hosts."
+"allow(5))."
+
+#: security/help.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
+"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
+"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
+"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
+"packages."
+msgstr ""
+"Se SERVER_LEVEL (o, se manca, SECURE_LEVEL)\n"
+"è maggiore di 3 in /etc/security/msec/security.conf, crea il symlink\n"
+"/etc/security/msec/server che punta a\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"Il file /etc/security/msec/server è usato da chkconfig --add per\n"
+"decidere di aggiungere un servizio se è presente nel file durante \n"
+"l'installazione dei pacchetti."
+
+#: security/help.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
+"\n"
+"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
+"and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Abilita o disabilita gli utenti ad usare crontab e at.\n"
+"\n"
+"Metti gli utenti abilitati in /etc/cron.allow e /etc/at.allow\n"
+"(vedi i man di at(1) e crontab(1))."
+
+#: security/help.pm:77
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
+msgstr "Abilita/Disabilita i messaggi di syslog sulla console 12"
+
+#: security/help.pm:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
+msgstr ""
+"Abilita/disabilita protezione da spoofing nella risoluzione dei nomi.\n"
+"Se \"%s\" è vero, invia anche una segnalazione a syslog."
+
+#: security/help.pm:80
+#, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Avvisi di sicurezza:"
+
+#: security/help.pm:82
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
+msgstr "Abilita o disabilita la protezione da IP spoofing."
+
+#: security/help.pm:84
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
+msgstr "Abilita o disabilita libsave se viene trovato nel sistema."
+
+#: security/help.pm:86
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
+msgstr ""
+"Abilita o disabilita la registrazione su log dei pacchetti IPv4 anomali."
+
+#: security/help.pm:88
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
+msgstr "Abilita/disabilita controllo orario di msec sulla sicurezza."
+
+#: security/help.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
+"any user."
+msgstr ""
+"Abilitare \"su\" solo ai membri del gruppo wheel. Se impostato a no, è "
+"consentito a tutti."
+
+#: security/help.pm:92
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users."
+msgstr "Utilizzare password per autenticare utenti."
+
+#: security/help.pm:94
+#, c-format
+msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Attiva o disattiva il controllo di promiscuità sulle schede ethernet."
+
+#: security/help.pm:96
+#, c-format
+msgid "Activate/Disable daily security check."
+msgstr "Attivare o disattivare i controlli giornalieri per la sicurezza."
+
+#: security/help.pm:98
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
+msgstr "Abilita o disabilita sulogin(8) nel livello \"singolo utente\"."
+
+#: security/help.pm:100
+#, c-format
+msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr ""
+"Aggiungi questo nome alle eccezioni per come msec gestisce la durata delle "
+"password."
+
+#: security/help.pm:102
+#, c-format
+msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgstr ""
+"Fissa durata password in \"max\" giorni di attività e \"inactive\" giorni in "
+"cui si può ancora cambiare."
+
+#: security/help.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
+msgstr ""
+"Imposta quante vecchie password vengono ricordate\n"
+"per prevenirne il riutilizzo."
+
+#: security/help.pm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters."
+msgstr ""
+"Fissa la lunghezza minima della password, con numero minimo di cifre e "
+"lettere maiuscole."
+
+#: security/help.pm:108
+#, c-format
+msgid "Set the root umask."
+msgstr "Imposta l'umask di root."
+
+#: security/help.pm:109
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check open ports."
+msgstr "se hai impostato \"si\", verifica le porte aperte."
+
+#: security/help.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"if set to yes, check for:\n"
+"\n"
+"- empty passwords,\n"
+"\n"
+"- no password in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for users with the 0 id other than root."
+msgstr ""
+"se si imposta \"si\", controlla:\n"
+"\n"
+"- le password vuote, \n"
+"\n"
+"- le password non in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- gli utenti diversi da root con ID=0."
+
+#: security/help.pm:117
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
+msgstr ""
+"se si imposta \"si\", verifica i permessi dei file nelle home degli utenti."
+
+#: security/help.pm:118
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
+msgstr ""
+"se si imposta \"si\", controlla se i dispositivi di rete sono in modo "
+"promiscuo."
+
+#: security/help.pm:119
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+msgstr ""
+"se si imposta \"si\", esegue ogni giorno le verifiche per la sicurezza."
+
+#: security/help.pm:120
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica aggiunte e rimozioni di file sgid."
+
+#: security/help.pm:121
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+msgstr ""
+"se si imposta \"si\", controlla eventuali password vuote in /etc/shadow."
+
+#: security/help.pm:122
+#, c-format
+msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica il checksum dei file suid e sgid."
+
+#: security/help.pm:123
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica aggiunte e rimozioni di file suid root."
+
+#: security/help.pm:124
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report unowned files."
+msgstr "se si imposta \"si\", segnala i file senza proprietario."
+
+#: security/help.pm:125
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica file e directory scrivibili da tutti."
+
+#: security/help.pm:126
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+msgstr "se si imposta \"si\", esegue verifiche chkrootkit."
+
+#: security/help.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"se impostato, invia la segnalazione a questo indirizzo email,\n"
+"altrimenti lo manda a root."
+
+#: security/help.pm:128
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result by mail."
+msgstr "se si imposta \"si\", invia per posta il risultato della verifica."
+
+#: security/help.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
+msgstr "Non inviare messaggi se non ci sono segnalazioni"
+
+#: security/help.pm:130
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
+msgstr "se si imposta \"si\", esegue alcuni controlli sul database di rpm."
+
+#: security/help.pm:131
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result to syslog."
+msgstr "se si imposta \"si\", scrive i risultati delle verifiche su syslog."
+
+#: security/help.pm:132
+#, c-format
+msgid "if set to yes, reports check result to tty."
+msgstr "se si imposta \"si\", mostra i risultati della verifica su tty."
+
+#: security/help.pm:134
+#, c-format
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr ""
+"Imposta la lunghezza della cronologia per la shell.\n"
+"Se metti -1, sarà illimitata."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Imposta il timeout per la shell. Se metti 0, non c'è tempo massimo."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Timeout unit is second"
+msgstr "Il timeout è misurato in secondi"
+
+#: security/help.pm:138
+#, c-format
+msgid "Set the user umask."
+msgstr "Imposta l'umask dell'utente."
+
+#: security/l10n.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
+msgstr "Permette i messaggi simulati di errore IPv4."
+
+#: security/l10n.pm:12
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo"
+msgstr "Permettere l'eco icmp in broadcast."
+
+#: security/l10n.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo"
+msgstr "Accetta eco ICMP"
+
+#: security/l10n.pm:15
+#, c-format
+msgid "/etc/issue* exist"
+msgstr "/etc/issue* esistono"
+
+#: security/l10n.pm:16
+#, c-format
+msgid "Reboot by the console user"
+msgstr "L'utente può fare reboot da console"
+
+#: security/l10n.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login"
+msgstr "Permettere la connessione da remoto come root."
+
+#: security/l10n.pm:18
+#, c-format
+msgid "Direct root login"
+msgstr "Login diretto per root"
+
+#: security/l10n.pm:19
+#, c-format
+msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+msgstr "Elenca gli utenti sul display manager (kdm o gdm)"
+
+#: security/l10n.pm:20
+#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr "Esporta il display quando si passa da root ad un altro utente"
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, c-format
+msgid "Allow X Window connections"
+msgstr "Abilita connessioni X Window"
+
+#: security/l10n.pm:22
+#, c-format
+msgid "Authorize TCP connections to X Window"
+msgstr "Autorizza connessioni X Window tramite TCP"
+
+#: security/l10n.pm:23
+#, c-format
+msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
+msgstr "Autorizza tutti i servizi controllati da tcp_wrappers"
+
+#: security/l10n.pm:24
+#, c-format
+msgid "Chkconfig obey msec rules"
+msgstr "Chkconfig segue le regole di msec"
+
+#: security/l10n.pm:25
+#, c-format
+msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
+msgstr "Autorizza utenti ad usare \"crontab\" e \"at\""
+
+#: security/l10n.pm:26
+#, c-format
+msgid "Syslog reports to console 12"
+msgstr "Segnalazioni di syslog sulla console 12"
+
+#: security/l10n.pm:27
+#, c-format
+msgid "Name resolution spoofing protection"
+msgstr "Protezione contro lo spoofing da risoluzione dei nomi"
+
+#: security/l10n.pm:28
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection"
+msgstr "Attiva la protezione da IP spoofing"
+
+#: security/l10n.pm:29
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
+msgstr "Abilita libsave se viene trovato nel sistema"
+
+#: security/l10n.pm:30
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
+msgstr "Abilita la registrazione su log dei pacchetti IPv4 anomali."
+
+#: security/l10n.pm:31
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check"
+msgstr "Abilita controllo di sicurezza msec ogni ora"
+
+#: security/l10n.pm:32
+#, c-format
+msgid "Enable su only from the wheel group members"
+msgstr "Abilitare \"su\" solo ai membri del gruppo wheel"
+
+#: security/l10n.pm:33
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users"
+msgstr "Utilizza password per autenticare utenti"
+
+#: security/l10n.pm:34
+#, c-format
+msgid "Ethernet cards promiscuity check"
+msgstr "Controllo di promiscuità sulle schede ethernet"
+
+#: security/l10n.pm:35
+#, c-format
+msgid "Daily security check"
+msgstr "Controllo giornaliero della sicurezza"
+
+#: security/l10n.pm:36
+#, c-format
+msgid "Sulogin(8) in single user level"
+msgstr "Sulogin(8) nel livello \"singolo utente\"."
+
+#: security/l10n.pm:37
+#, c-format
+msgid "No password aging for"
+msgstr "Password senza scadenza per"
+
+#: security/l10n.pm:38
+#, c-format
+msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
+msgstr "Imposta quanto tempo sono valide le password e attivi gli account"
+
+#: security/l10n.pm:39
+#, c-format
+msgid "Password history length"
+msgstr "Dimensione cronologia per password"
+
+#: security/l10n.pm:40
+#, c-format
+msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+msgstr ""
+"Lunghezza minima della password, con numero minimo di cifre e lettere "
+"maiuscole."
+
+#: security/l10n.pm:41
+#, c-format
+msgid "Root umask"
+msgstr "umask di root"
+
+#: security/l10n.pm:42
+#, c-format
+msgid "Shell history size"
+msgstr "Dimensione della cronologia della shell"
+
+#: security/l10n.pm:43
+#, c-format
+msgid "Shell timeout"
+msgstr "Timeout della shell"
+
+#: security/l10n.pm:44
+#, c-format
+msgid "User umask"
+msgstr "umask utente"
+
+#: security/l10n.pm:45
+#, c-format
+msgid "Check open ports"
+msgstr "Controllo porte aperte"
+
+#: security/l10n.pm:46
+#, c-format
+msgid "Check for unsecured accounts"
+msgstr "Controlla gli account non sicuri"
+
+#: security/l10n.pm:47
+#, c-format
+msgid "Check permissions of files in the users' home"
+msgstr "Controlla i permessi sui file nelle home degli utenti"
+
+#: security/l10n.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
+msgstr "Controlla se i dispositivi di rete sono in modo promiscuo"
+
+#: security/l10n.pm:49
+#, c-format
+msgid "Run the daily security checks"
+msgstr "Eseguire i controlli giornalieri per la sicurezza"
+
+#: security/l10n.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of sgid files"
+msgstr "Verifica aggiunte/rimozioni di file sgid"
+
+#: security/l10n.pm:51
+#, c-format
+msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+msgstr "Controlla eventuali password vuote in /etc/shadow"
+
+#: security/l10n.pm:52
+#, c-format
+msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+msgstr "Verifica il checksum dei file con permesso suid o sgid"
+
+#: security/l10n.pm:53
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of suid root files"
+msgstr "Verifica aggiunte/rimozioni di file suid root"
+
+#: security/l10n.pm:54
+#, c-format
+msgid "Report unowned files"
+msgstr "Segnala i file senza proprietario"
+
+#: security/l10n.pm:55
+#, c-format
+msgid "Check files/directories writable by everybody"
+msgstr "Verifica file e directory scrivibili da tutti"
+
+#: security/l10n.pm:56
+#, c-format
+msgid "Run chkrootkit checks"
+msgstr "Esegui controlli per chkrootkit"
+
+#: security/l10n.pm:57
+#, c-format
+msgid "Do not send empty mail reports"
+msgstr "Non inviate mail di report vuote"
+
+#: security/l10n.pm:58
+#, c-format
+msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgstr ""
+"Se impostato, invia la segnalazione a questo indirizzo email,\n"
+"altrimenti lo manda a root"
+
+#: security/l10n.pm:59
+#, c-format
+msgid "Report check result by mail"
+msgstr "Invia per posta il risultato della verifica"
+
+#: security/l10n.pm:60
+#, c-format
+msgid "Run some checks against the rpm database"
+msgstr "Eseguire alcuni controlli sul database di rpm"
+
+#: security/l10n.pm:61
+#, c-format
+msgid "Report check result to syslog"
+msgstr "Registra i risultati delle verifiche su syslog"
+
+#: security/l10n.pm:62
+#, c-format
+msgid "Reports check result to tty"
+msgstr "Invia i risultati della verifica su tty"
+
+#: security/level.pm:10
+#, c-format
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Benvenuto ai pirati"
+
+#: security/level.pm:11
+#, c-format
+msgid "Poor"
+msgstr "Debole"
+
+#: security/level.pm:12
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Normale"
+
+#: security/level.pm:13
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: security/level.pm:14
+#, c-format
+msgid "Higher"
+msgstr "Più alto"
+
+#: security/level.pm:15
+#, c-format
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoico"
+
+#: security/level.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Questo livello va usato con cura. Rende il sistema più facile da usare,\n"
+"ma molto vulnerabile. Non deve essere usato per una macchina connessa\n"
+"ad altre o ad Internet. Gli accessi non sono regolati da password."
+
+#: security/level.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Ora le password sono abilitate, ma è ancora sconsigliato collegarsi a "
+"internet."
+
+#: security/level.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"Questo è il livello di sicurezza standard, raccomandato per un computer da "
+"usare per connettersi ad Internet come client."
+
+#: security/level.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
+"night."
+msgstr ""
+"Esistono già alcuni limiti, e ogni notte vengono eseguiti ulteriori "
+"controlli automatici."
+
+#: security/level.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"A questo livello di sicurezza, diventa possibile l'uso di questo sistema "
+"come server.\n"
+"La sicurezza è ora abbastanza alta per consentire l'utilizzo del sistema\n"
+"come server che accetta connessioni da molti client.\n"
+"Nota: se la tua macchina è un semplice client su Internet, sarebbe meglio "
+"scegliere un livello più basso."
+
+#: security/level.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
+"security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"È simile al livello precedente, ma ora il sistema è completamente\n"
+"chiuso e le funzioni di sicurezza sono al massimo."
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "DrakSec Basic Options"
+msgstr "Opzioni base per DrakSec"
+
+#: security/level.pm:57
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired security level"
+msgstr "Scegli il livello di sicurezza desiderato"
+
+#: security/level.pm:61
+#, c-format
+msgid "Security level"
+msgstr "Livello di sicurezza"
+
+#: security/level.pm:63
+#, c-format
+msgid "Use libsafe for servers"
+msgstr "Usare libsafe per i server"
+
+#: security/level.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr ""
+"Una libreria che difende il sistema da attacchi \"buffer overflow\" e "
+"\"format string\"."
+
+#: security/level.pm:65
+#, c-format
+msgid "Security Administrator (login or email)"
+msgstr "Amministratore per la sicurezza (login o email)"
+
+#: services.pm:19
+#, c-format
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Lancia il sistema audio ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
+
+#: services.pm:20
+#, c-format
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron è un gestore di comandi periodici."
+
+#: services.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd è usato per monitorare lo stato delle batterie e fare il log tramite\n"
+"syslog. Può anche essere usato per spegnere la macchina quando la batteria\n"
+"è scarica."
+
+#: services.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Lancia comandi programmati dal comando at al momento specificato quando\n"
+"hai lanciato at, e lancia comandi batch quando il carico medio è abbastanza\n"
+"basso."
+
+#: services.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron è un programma UNIX standard che lancia programmi definiti dall'utente\n"
+"ad intervalli periodici programmati. \"vixie cron\" aggiunge diverse "
+"funzioni\n"
+"al normale cron UNIX, incluse una maggior sicurezza e opzioni di\n"
+"configurazione più ricche."
+
+#: services.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM è un demone per monitorare i file. Segnala quando i file cambiano.\n"
+"Viene utilizzato da GNOME e KDE."
+
+#: services.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM aggiunge il supporto del mouse ad applicazioni testuali per Linux come\n"
+"Midnight Commander. Permette anche di tagliare/incollare con il mouse in \n"
+"console e include il supporto per i menu a scomparsa in console."
+
+#: services.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake esegue una ricognizione dell'hardware, e se richiesto\n"
+"configura l'hardware nuovo/cambiato."
+
+#: services.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr ""
+"Apache è un server per World Wide Web. È usato per gestire file HTML e CGI."
+
+#: services.pm:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Il demone superserver di Internet (comunemente chiamato inetd) avvia una\n"
+"varietà di altri servizi Internet a richiesta. È responsabile dell'avvio\n"
+"di molti servizi, tra cui telnet, ftp, rsh, e rlogin. Disabilitando inetd\n"
+"si disabilitano tutti i servizi di cui è responsabile."
+
+#: services.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+msgstr ""
+"Lancio del filtro dei pacchetti per la serie di kernel 2.2, allo scopo\n"
+"di impostare un firewall che protegga la tua macchina da intrusioni."
+
+#: services.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Questo pacchetto carica la mappa di tastiera selezionata definita in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard, che può essere modificata usando l'utilità "
+"kdbconfig.\n"
+"Questo servizio dovrebbe essere attivato sulla maggior parte delle macchine."
+
+#: services.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Rigenerazione automatica degli header del kernel in /boot per\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+
+#: services.pm:47
+#, c-format
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Riconoscimento e configurazione automatica dell'hardware al boot."
+
+#: services.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"Linuxconf talvolta deve eseguire alcune operazioni al momento\n"
+"del boot per gestire la configurazione del sistema."
+
+#: services.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd è il demone di stampa necessario per il buon funzionamento di lpr.\n"
+"È fondamentalmente un server che assegna le stampe alle stampanti."
+
+#: services.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Linux Virtual Server, usato per impostare un server ad alte prestazioni\n"
+"e alta disponibilità."
+
+#: services.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) è un Domain Name Server (DNS) utilizzato per risolvere\n"
+"nomi host in indirizzi IP."
+
+#: services.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Monta e smonta tutti i punti di mount di Network File System (NFS),\n"
+"SMB (Lan Manager/Windows), e NCP (Netware)."
+
+#: services.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Attiva/disattiva tutte le interfacce di rete di cui è previsto l'avvio\n"
+"al momento del boot."
+
+#: services.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS è un popolare protocollo per la condivisione di file attraverso reti\n"
+"TCP/IP. Questo servizio fornisce le funzioni di server NFS, che sono\n"
+"configurate tramite il file /etc/exports."
+
+#: services.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS è un noto protocollo per condividere file attraverso reti TCP/IP.\n"
+"Questo servizio fornisce la funzionalità di blocco dei file NFS."
+
+#: services.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Attiva automaticamente il tasto relativo al tastierino numerico\n"
+"per la console e Xorg al momento del boot."
+
+#: services.pm:66
+#, c-format
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Supporto per le win-printer OKI 4w e compatibili."
+
+#: services.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"Il supporto PCMCIA di solito serve per usare dispositivi tipo schede "
+"ethernet\n"
+"e modem nei portatili. Non sarà lanciato se non è stato configurato, perciò\n"
+"non dà problemi anche se installato su macchine che non lo richiedono."
+
+#: services.pm:70
+#, c-format
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"Il portmapper gestisce connessioni RPC, che sono usate da protocolli\n"
+"come NFS e NIS. Il server portmap deve essere in esecuzione su macchine\n"
+"che agiscono come server per protocolli che fanno uso di meccanismi RPC."
+
+#: services.pm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix è un Agente di Trasporto di Posta (MTA), un programma \n"
+"che invia la posta elettronica da una macchina ad un'altra."
+
+#: services.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Salva e ripristina il generatore d'entropia del sistema per una\n"
+"generazione di numeri casuali di alta qualità."
+
+#: services.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Assegna dispositivi raw a dispositivi a blocchi (quali le partizioni\n"
+"di un disco rigido), da usare con applicazioni come Oracle \n"
+"o con lettori di DVD"
+
+#: services.pm:78
+#, c-format
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Il demone routed permette tabelle di router IP automatiche aggiornate per\n"
+"mezzo del protocollo RIP. Mentre RIP è largamente usato in piccole reti, \n"
+"protocolli di routing più complessi sono necessari per reti più articolate."
+
+#: services.pm:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Il protocollo rstat permette agli utenti di una rete di ricevere\n"
+"misure sulle prestazioni di ogni macchina di quella rete."
+
+#: services.pm:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Il protocollo rusers permette agli utenti di una rete di identificare\n"
+"chi è connesso su un'altra macchina in grado di rispondere."
+
+#: services.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Il protocollo rwho permette ad utenti remoti di ottenere una lista di \n"
+"tutti gli utenti connessi ad una macchina su cui gira il demone rwho\n"
+"(è simile a finger)."
+
+#: services.pm:87
+#, c-format
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Lancia il sistema audio sulla tua macchina"
+
+#: services.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog è un'utilità che molti demoni usano per aggiungere messaggi\n"
+"in vari file di log del sistema. È una buona idea lanciare sempre syslog."
+
+#: services.pm:90
+#, c-format
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Carica i driver per i tuoi dispositivi USB."
+
+#: services.pm:91
+#, c-format
+msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
+msgstr "Avvia il server dei font (indispensabile per eseguire Xorg)."
+
+#: services.pm:114
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampa"
+
+#: services.pm:115
+#, c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: services.pm:118
+#, c-format
+msgid "File sharing"
+msgstr "Condivisione dei file"
+
+#: services.pm:120
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: services.pm:125
+#, c-format
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Amministrazione remota"
+
+#: services.pm:133
+#, c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Server database"
+
+#: services.pm:144 services.pm:180
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Servizi"
+
+#: services.pm:144
+#, c-format
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr "Scegli quali servizi saranno lanciati automaticamente all'avvio."
+
+#: services.pm:162
+#, c-format
+msgid "Services: %d activated for %d registered"
+msgstr "Servizi : %d attivati su %d registrati"
+
+#: services.pm:196
+#, c-format
+msgid "running"
+msgstr "in esecuzione"
+
+#: services.pm:196
+#, c-format
+msgid "stopped"
+msgstr "fermato"
+
+#: services.pm:201
+#, c-format
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Servizi e demoni"
+
+#: services.pm:207
+#, c-format
+msgid ""
+"No additional information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr ""
+"Spiacente, ma non ci sono ulteriori\n"
+"informazioni riguardo questo servizio."
+
+#: services.pm:212 ugtk2.pm:898
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: services.pm:215
+#, c-format
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Inizia quando richiesto"
+
+#: services.pm:215
+#, c-format
+msgid "On boot"
+msgstr "Al boot"
+
+#: services.pm:233
+#, c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Avvia"
+
+#: services.pm:233
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: standalone.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
+msgstr ""
+"Questo programma è free software; è lecito ridistribuirlo e/o modificarlo \n"
+"nei termini della Licenza Pubblica Generica GNU come è pubblicata dalla\n"
+"Free Software Foundation; nella versione 2 della licenza o (a propria "
+"scelta)\n"
+"in una versione successiva.\n"
+"\n"
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma\n"
+"SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di\n"
+"NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.\n"
+"Si veda la Licenza Pubblica Generica GNU per maggiori dettagli.\n"
+"Ognuno dovrebbe avere ricevuto una copia della Licenza Pubblica\n"
+"Generica GNU insieme a questo programma; in caso contrario,\n"
+"si scriva alla Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#: standalone.pm:43
+#, c-format
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version number.\n"
+msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Applicazione per backup e ripristino\n"
+"\n"
+"--default : salva le directory predefinite.\n"
+"--debug : mostra tutti i messaggi di debug.\n"
+"--show-conf : lista dei file o directory da includere nel backup.\n"
+"--config-info : mostra le opzioni del file di configurazione (per "
+"utenti non-X).\n"
+"--daemon : usa la configurazione del demone. \n"
+"--help : mostra questo messaggio.\n"
+"--version : mostra il numero della versione.\n"
+
+#: standalone.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - enable to configure boot loader\n"
+" --splash - enable to configure boot theme\n"
+"default mode: offer to configure autologin feature"
+msgstr ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPZIONI:\n"
+" --boot - permette di configurare il boot loader\n"
+" --splash - permette di configurare il tema del boot\n"
+"senza opzioni avvia la configurazione del login automatico."
+
+#: standalone.pm:60
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+msgstr ""
+"[OPZIONI] [NOME_PROGRAMMA]\n"
+"\n"
+"OPZIONI:\n"
+" --help - mostra questo messaggio di spiegazioni.\n"
+" --report - il programma dovrebbe essere uno strumento Mandriva "
+"Linux\n"
+" --incident - il programma dovrebbe essere uno strumento Mandriva "
+"Linux"
+
+#: standalone.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
+" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
+" --skip-wizard - manage connections\n"
+" --internet - configure internet\n"
+" --wizard - like --add"
+msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - assistente per \"aggiungere un'interfaccia di rete\"\n"
+" --del - assistente per \"rimuovere un'interfaccia di rete\"\n"
+" --skip-wizard - gestire connessioni\n"
+" --internet - configurare internet\n"
+" --wizard - come --add"
+
+#: standalone.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Font Importation and monitoring application\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"\n"
+"Applicazione per importare e gestire i font\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : importa da tutte le partizioni windows disponibili.\n"
+"--xls_fonts : mostra tutti i fonts che esistono già in xls\n"
+"--install : accetta qualsiasi file o directory con font.\n"
+"--uninstall : disinstalla tutti i font o directory di font.\n"
+"--replace : sostituisci tutti i font eventualmente esistenti.\n"
+"--application : 0 per nessuna applicazione;\n"
+" : 1 per tutte le applicazioni disponibili e supportate.\n"
+" : nome_applicazione (ad es. so per staroffice \n"
+" : e gs per ghostscript) se solo per questa."
+
+#: standalone.pm:87
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
+msgstr ""
+"[OPZIONI]...\n"
+"Configuratore del Mandriva Linux Terminal Server\n"
+"--enable : abilita MTS\n"
+"--disable : disabilita MTS\n"
+"--start : avvia MTS\n"
+"--stop : chiudi MTS\n"
+"--adduser : aggiungi uno degli attuali utenti del sistema a MTS "
+"(serve l'username)\n"
+"--deluser : rimuovi uno degli attuali utenti del sistema da MTS "
+"(serve l'username)\n"
+"--addclient : aggiungi una macchina client a MTS (servono indirizzo "
+"MAC, IP e nbi image name)\n"
+"--delclient : togli una macchina client da MTS (servono indirizzo MAC, "
+"IP e il nome dell'immagine nbi)"
+
+#: standalone.pm:99
+#, c-format
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "[Tastiera]"
+
+#: standalone.pm:100
+#, c-format
+msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=mio-file] [--word=mia-parola] [--explain=regexp] [--alert]"
+
+#: standalone.pm:101
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr ""
+"[OPZIONI]\n"
+"Applicazione per stabilire e controllare la connessione a LAN e Internet\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : usa quest'interfaccia come predefinita\n"
+"--connect : connetti ad internet se non si è già collegati\n"
+"--disconnect : disconnetti da internet se si è collegati\n"
+"--force : usato con (dis)connect, forza la (dis)connessione.\n"
+"--status : ritorna 1 se connesso 0 altrimenti, poi esce.\n"
+"--quiet : senza interattività. Da usare con (dis)connect."
+
+#: standalone.pm:111
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
+" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"[OPZIONE]...\n"
+" --no-confirmation non chiedere prima una conferma in modalità "
+"Mandriva Update\n"
+" --no-verify-rpm non verificare le firme dei pacchetti\n"
+" --changelog-first mostra nella finestra delle descrizioni il log dei "
+"cambiamenti prima della lista dei file\n"
+" --merge-all-rpmnew chiedi di unire tutti i file .rpmnew/.rpmsave "
+"incontrati"
+
+#: standalone.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=dir_sorgenti_sane] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+
+#: standalone.pm:117
+#, c-format
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] schermo \n"
+" XFdrake risoluzione"
+
+#: standalone.pm:150
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+"\n"
+"Uso : %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+
+#: timezone.pm:148 timezone.pm:149
+#, c-format
+msgid "All servers"
+msgstr "Tutti i server"
+
+#: timezone.pm:183
+#, c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Globale"
+
+#: timezone.pm:186
+#, c-format
+msgid "Africa"
+msgstr "Africa"
+
+#: timezone.pm:187
+#, c-format
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
+
+#: timezone.pm:188
+#, c-format
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: timezone.pm:189
+#, c-format
+msgid "North America"
+msgstr "Nordamerica"
+
+#: timezone.pm:190
+#, c-format
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceania"
+
+#: timezone.pm:191
+#, c-format
+msgid "South America"
+msgstr "America del sud"
+
+#: timezone.pm:200
+#, c-format
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: timezone.pm:237
+#, c-format
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Federazione Russa"
+
+#: timezone.pm:245
+#, c-format
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Yugoslavia"
+
+#: ugtk2.pm:788
+#, c-format
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "È giusto?"
+
+#: ugtk2.pm:848
+#, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Nessun file selezionato"
+
+#: ugtk2.pm:850
+#, c-format
+msgid "You have chosen a file, not a directory"
+msgstr "Hai selezionato un file, non una directory"
+
+#: ugtk2.pm:852
+#, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "Hai selezionato una directory, non un file"
+
+#: ugtk2.pm:854
+#, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "Directory non trovata"
+
+#: ugtk2.pm:854
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "File non trovato"
+
+#: ugtk2.pm:933
+#, c-format
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Espandi la struttura"
+
+#: ugtk2.pm:934
+#, c-format
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Raggruppa struttura"
+
+#: ugtk2.pm:935
+#, c-format
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Cambia tra ordinamento semplice o a gruppi"
+
+#: wizards.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+"%s non è installato\n"
+"Premi \"Avanti\" per installarlo o \"Annulla\" per uscire"
+
+#: wizards.pm:99
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Install. non riuscita"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icona"
+
+#~ msgid "Number of capture buffers:"
+#~ msgstr "Numero dei buffer di cattura:"
+
+#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
+#~ msgstr "numero dei buffer di cattura per una cattura di tipo mmap"
+
+#~ msgid "PLL setting:"
+#~ msgstr "Impostazioni PLL:"
+
+#~ msgid "Radio support:"
+#~ msgstr "Supporto radio:"
+
+#~ msgid "enable radio support"
+#~ msgstr "abilita il supporto radio"
+
+#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"