summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/it.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po127
1 files changed, 76 insertions, 51 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
index 7d91810d3..10317f93a 100644
--- a/perl-install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/share/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -55,7 +55,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr "Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:"
+msgstr ""
+"Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:"
#: any.pm:268
#, c-format
@@ -206,7 +207,8 @@ msgstr "limita"
#: any.pm:401
#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"L'opzione \"Opzioni da riga di comando solo con password\" è inutile senza "
"una password"
@@ -402,8 +404,10 @@ msgstr "Inserisci il nome di un utente, grazie"
#: any.pm:745
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\""
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\""
#: any.pm:746
#, c-format
@@ -638,8 +642,10 @@ msgstr ""
#: any.pm:1126
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
-msgstr "Puoi esportare usando NFS o Samba. Scegli quello che preferisci utilizzare."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr ""
+"Puoi esportare usando NFS o Samba. Scegli quello che preferisci utilizzare."
#: any.pm:1151
#, c-format
@@ -753,7 +759,8 @@ msgstr "File locale:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Use information stored in local files for all authentication"
-msgstr "Usa le informazioni contenute nei file locali per tutte le autenticazioni"
+msgstr ""
+"Usa le informazioni contenute nei file locali per tutte le autenticazioni"
#: authentication.pm:67
#, c-format
@@ -1597,7 +1604,8 @@ msgstr "Rimuovo il file di loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:581
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Dopo aver cambiato il tipo della partizione %s, tutti i dati su questa "
"partizione saranno persi"
@@ -1670,7 +1678,8 @@ msgstr "Questa partizione non è ridimensionabile"
#: diskdrake/interactive.pm:748
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "È meglio fare una copia di riserva di tutti i dati su questa partizione"
+msgstr ""
+"È meglio fare una copia di riserva di tutti i dati su questa partizione"
#: diskdrake/interactive.pm:750
#, c-format
@@ -2136,7 +2145,8 @@ msgstr "Un altro"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Per favore inserisci il tuo nome utente, la password e il nome di dominio "
"per accedere a questo host."
@@ -2282,7 +2292,8 @@ msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
-"Aggiornare più efficentemente i tempi di accesso agli inode su questo filesystem\n"
+"Aggiornare più efficentemente i tempi di accesso agli inode su questo "
+"filesystem\n"
"(p.e., per accessi più rapidi al news spool e quindi server di news più "
"veloci)."
@@ -2298,7 +2309,8 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr "Non interpretare i dispositivi speciali a blocchi o caratteri nel filesystem."
+msgstr ""
+"Non interpretare i dispositivi speciali a blocchi o caratteri nel filesystem."
#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
@@ -2473,7 +2485,8 @@ msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: "
#: fs/partitioning_wizard.pm:115
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr "Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)"
+msgstr ""
+"Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:122
#, c-format
@@ -2560,7 +2573,8 @@ msgstr "Partizionamento"
#: fs/partitioning_wizard.pm:167
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr "Quanto spazio devo lasciare per Microsoft Windows® sulla partizione %s?"
+msgstr ""
+"Quanto spazio devo lasciare per Microsoft Windows® sulla partizione %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:164
#, c-format
@@ -2633,7 +2647,8 @@ msgstr "Manca spazio per l'installazione"
#: fs/partitioning_wizard.pm:270
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:"
+msgstr ""
+"L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:"
#: fs/partitioning_wizard.pm:278
#, c-format
@@ -3035,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"Qui è possibile scegliere un driver alternativo (OSS o ALSA) per la scheda "
"audio (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:252
@@ -3138,11 +3153,6 @@ msgstr "Non esistono driver conosciuti per questa scheda audio (%s)"
msgid "Unknown driver"
msgstr "Driver sconosciuto"
-#: harddrake/sound.pm:303
-#, c-format
-msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-msgstr "Errore: Il driver \"%s\" per la scheda audio non è nell'elenco"
-
#: harddrake/sound.pm:317
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
@@ -5235,10 +5245,11 @@ msgstr "Permette di entrare direttamente come root."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid ""
+"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
-"Permette l'elencazione degli utenti del sistema sui display manager "
-"(kdm e gdm)."
+"Permette l'elencazione degli utenti del sistema sui display manager (kdm e "
+"gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5473,7 +5484,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr "se si imposta \"si\", verifica i permessi dei file nelle home degli utenti."
+msgstr ""
+"se si imposta \"si\", verifica i permessi dei file nelle home degli utenti."
#: security/help.pm:118
#, c-format
@@ -5485,7 +5497,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-msgstr "se si imposta \"si\", esegue ogni giorno le verifiche per la sicurezza."
+msgstr ""
+"se si imposta \"si\", esegue ogni giorno le verifiche per la sicurezza."
#: security/help.pm:120
#, c-format
@@ -5495,7 +5508,8 @@ msgstr "se si imposta \"si\", verifica aggiunte e rimozioni di file sgid."
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr "se si imposta \"si\", controlla eventuali password vuote in /etc/shadow."
+msgstr ""
+"se si imposta \"si\", controlla eventuali password vuote in /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
@@ -5524,7 +5538,8 @@ msgstr "se si imposta \"si\", esegue verifiche chkrootkit."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"se impostato, invia la segnalazione a questo indirizzo email,\n"
"altrimenti lo manda a root."
@@ -5956,7 +5971,8 @@ msgstr "Usare libsafe per i server"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Una libreria che difende il sistema da attacchi \"buffer overflow\" e "
"\"format string\"."
@@ -6012,10 +6028,11 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) è un avanzato gestore per le code "
-"di stampa"
+"Common UNIX Printing System (CUPS) è un avanzato gestore per le code di "
+"stampa"
#: services.pm:29
#, c-format
@@ -6040,9 +6057,9 @@ msgid ""
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
-"GPM aggiunge il supporto del mouse ad applicazioni testuali per Linux come\n "
-"Midnight Commander. Permette anche di tagliare/incollare con il mouse in \n "
-"console e include il supporto per i menu a scomparsa in console."
+"GPM aggiunge il supporto del mouse ad applicazioni testuali per Linux come\n"
+" Midnight Commander. Permette anche di tagliare/incollare con il mouse in \n"
+" console e include il supporto per i menu a scomparsa in console."
#: services.pm:35
#, c-format
@@ -6060,8 +6077,10 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr "Apache è un server per World Wide Web. È usato per gestire file HTML e CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr ""
+"Apache è un server per World Wide Web. È usato per gestire file HTML e CGI."
#: services.pm:39
#, c-format
@@ -6173,8 +6192,8 @@ msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
-"Attiva/disattiva tutte le interfacce di rete di cui è previsto l'avvio\n "
-"al momento del boot."
+"Attiva/disattiva tutte le interfacce di rete di cui è previsto l'avvio\n"
+" al momento del boot."
#: services.pm:63
#, c-format
@@ -6207,8 +6226,8 @@ msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
-"Attiva automaticamente il tasto relativo al tastierino numerico\n "
-"per la console e Xorg al momento del boot."
+"Attiva automaticamente il tasto relativo al tastierino numerico\n"
+" per la console e Xorg al momento del boot."
#: services.pm:71
#, c-format
@@ -6224,8 +6243,9 @@ msgid ""
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"Il supporto PCMCIA di solito serve per usare dispositivi tipo schede "
-"ethernet\n "
-"e modem nei portatili. Non sarà lanciato se non è stato configurato, perciò\n"
+"ethernet\n"
+" e modem nei portatili. Non sarà lanciato se non è stato configurato, "
+"perciò\n"
"non dà problemi anche se installato su macchine che non lo richiedono."
#: services.pm:75
@@ -6236,9 +6256,9 @@ msgid ""
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
-"Il portmapper gestisce connessioni RPC, che sono usate da protocolli\n "
-"come NFS e NIS. Il server portmap deve essere in esecuzione su macchine\n "
-"che agiscono come server per protocolli che fanno uso di meccanismi RPC."
+"Il portmapper gestisce connessioni RPC, che sono usate da protocolli\n"
+" come NFS e NIS. Il server portmap deve essere in esecuzione su macchine\n"
+" che agiscono come server per protocolli che fanno uso di meccanismi RPC."
#: services.pm:78
#, c-format
@@ -6255,8 +6275,8 @@ msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
-"Salva e ripristina il generatore d'entropia del sistema per una\n "
-"generazione di numeri casuali di alta qualità."
+"Salva e ripristina il generatore d'entropia del sistema per una\n"
+" generazione di numeri casuali di alta qualità."
#: services.pm:81
#, c-format
@@ -6309,8 +6329,11 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) permette l'uso di scanner, apparecchi video e fotografici, ..."
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) permette l'uso di scanner, apparecchi video e "
+"fotografici, ..."
#: services.pm:93
#, c-format
@@ -6825,3 +6848,5 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Install. non riuscita"
+#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
+#~ msgstr "Errore: Il driver \"%s\" per la scheda audio non è nell'elenco"