summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/is.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/is.po28581
1 files changed, 0 insertions, 28581 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po
deleted file mode 100644
index f60eaccb8..000000000
--- a/perl-install/share/po/is.po
+++ /dev/null
@@ -1,28581 +0,0 @@
-# translation of is.po to Icelandic
-# translation of DrakX.po to Icelandic
-# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX
-# Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 1999 Mandriva
-# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
-# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: is\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 21:58+0000\n"
-"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
-"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: ../move/move.pm:292
-#, c-format
-msgid "Which USB key do you want to format?"
-msgstr "Hvaða USB lykil vilt þú forsníða?"
-
-#: ../move/move.pm:296
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
-"it.\n"
-"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
-"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Þú ert að fara að forsníða USB tæki \"%s\". Öllum gögnum á tækinu verður "
-"eytt.\n"
-"Vertu viss um að valið tæki sé sá USB lykill sem þú vilt forsníða.\n"
-"Við ráðleggjum þér að taka alla aðra USB geymslumiðla úr sambandi á meðan þú "
-"keyrir þessa aðgerð."
-
-#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
-#, c-format
-msgid "Key is not writable"
-msgstr "Ekki hægt að skrifa á lykil"
-
-#: ../move/move.pm:450
-#, c-format
-msgid ""
-"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
-"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
-msgstr ""
-"USB lykillinn virðist vera með virka ritvörn. Vinsamlega taktu hann úr\n"
-"sambandi, fjarlægðu ritvörnina og tengdu lykilinn aftur."
-
-#: ../move/move.pm:452
-#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Reyna aftur"
-
-#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
-#, c-format
-msgid "Continue without USB key"
-msgstr "Halda áfram án USB lykils"
-
-#: ../move/move.pm:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
-"unplug it now.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
-"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
-msgstr ""
-"USB lykillinn virðist vera með virka ritvörn, en við getum ekki aftengt\n"
-"hann með öryggi núna.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Smelltu á hnappinn til að endurræsa vélina, aftengdu lykilinn, fjarlægðu\n"
-"ritvörnina, tengdu lykilinn aftur og ræstu Mandriva Move aftur."
-
-#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1332
-#, c-format
-msgid "Reboot"
-msgstr "Endurræsa"
-
-#: ../move/move.pm:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
-"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
-"will be able to move and access your files from machines\n"
-"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
-"Windows partition instead.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
-"Operating System."
-msgstr ""
-"USB lykillinn þinn inniheldur ekki neinar gildar Windows (FAT) disksneiðar.\n"
-"Þú þarft eina til að halda áfram (auk þess er það algengara svo þú munt\n"
-"geta flutt og nálgast skrár þínar frá öðrum vélum sem keyra Windows).\n"
-"Vinsamlega tengdu USB lykil sem inniheldur Windows disksneið í staðin.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Þú getur einnig haldið áfram án USB lykils - þú getur samt notað\n"
-"Mandriva Move eins og venjulegt Mandriva stýrikerfi."
-
-#: ../move/move.pm:483
-#, c-format
-msgid ""
-"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
-"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
-"to transparently save the data in your home directory and\n"
-"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
-"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
-"seconds before detecting again.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
-"Operating System."
-msgstr ""
-"Við fundum engan USB lykil á kerfinu þínu. Ef þú tengir USB\n"
-"lykil núna, þá mun Mandriva Move vista gögnin þín á þínu\n"
-"heimasvæði auk kerfisuppsetninga. Þær varðveitast þá þegar\n"
-"þú ræsir aftur á þessari tölvu, eða annari. Athugið: ef þú stingur\n"
-"inn lykli núna, bíddu þá í nokkrar sekúndur áður en þú reynir aftur.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Þú getur einnig haldið áfram án USB lykils - þú getur samt notað\n"
-"Mandriva Move eins og venjulegt Mandriva stýrikerfi."
-
-#: ../move/move.pm:494
-#, c-format
-msgid "Need a key to save your data"
-msgstr "Þarf að hafa lykil til að geta vistað gögnin þín"
-
-#: ../move/move.pm:496
-#, c-format
-msgid "Detect USB key again"
-msgstr "Leita aftur að USB lykli"
-
-#: ../move/move.pm:517
-#, c-format
-msgid "Setting up USB key"
-msgstr "Setja upp USB lykil"
-
-#: ../move/move.pm:517
-#, c-format
-msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
-msgstr "Augnablik, set upp kerfisstillingaskrár á USB lykilinn..."
-
-#: ../move/move.pm:546
-#, c-format
-msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
-msgstr "Sláðu inn notandaupplýsingar, lykilorð verður notað fyrir skjásvæfu"
-
-#: ../move/move.pm:556
-#, c-format
-msgid "Auto configuration"
-msgstr "Sjálfvirk uppsetning"
-
-#: ../move/move.pm:556
-#, c-format
-msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
-msgstr "Augnablik, leita að og stilli tæki..."
-
-#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
-#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
-#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
-#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
-#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19
-#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:216 install_any.pm:1776
-#: install_any.pm:1828 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37
-#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27
-#: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89
-#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:845
-#: network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:948
-#: network/netconnect.pm:952 network/netconnect.pm:957
-#: network/netconnect.pm:1102 network/netconnect.pm:1106
-#: network/netconnect.pm:1225 network/netconnect.pm:1230
-#: network/netconnect.pm:1250 network/netconnect.pm:1404
-#: network/thirdparty.pm:319 network/thirdparty.pm:326
-#: network/thirdparty.pm:370 network/thirdparty.pm:372
-#: network/thirdparty.pm:393 network/thirdparty.pm:417
-#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251
-#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422
-#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440
-#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514
-#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690
-#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576
-#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661
-#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710
-#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816
-#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901
-#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954
-#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016
-#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150
-#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197
-#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290
-#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308
-#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383
-#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3037
-#: printer/printerdrake.pm:3321 printer/printerdrake.pm:3327
-#: printer/printerdrake.pm:3891 printer/printerdrake.pm:3895
-#: printer/printerdrake.pm:3899 printer/printerdrake.pm:4360
-#: printer/printerdrake.pm:4601 printer/printerdrake.pm:4629
-#: printer/printerdrake.pm:4706 printer/printerdrake.pm:4772
-#: printer/printerdrake.pm:4892 standalone/drakTermServ:394
-#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473
-#: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781
-#: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849
-#: standalone/drakTermServ:1095 standalone/drakTermServ:1572
-#: standalone/drakTermServ:1588 standalone/drakTermServ:1593
-#: standalone/drakTermServ:1601 standalone/drakTermServ:1613
-#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakauth:36
-#: standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
-#: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125
-#: standalone/drakbackup:1646 standalone/drakbackup:1802
-#: standalone/drakbackup:2427 standalone/drakbackup:4116
-#: standalone/drakbackup:4336 standalone/drakclock:124
-#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680
-#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700
-#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
-#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98
-#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
-#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616
-#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:379
-#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386
-#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449
-#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547
-#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696
-#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803
-#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129
-#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147
-#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177
-#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206
-#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226
-#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107
-#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:171
-#: standalone/logdrake:440 standalone/logdrake:445 standalone/scannerdrake:59
-#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
-#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
-#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
-#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Villa"
-
-#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Óþekkt villa kom upp sem ekki er hægt að meðhöndla.\n"
-"Haltu áfram á eigin ábyrgð."
-
-#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Villa kom upp"
-
-#: ../move/move.pm:666
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred:\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This may come from corrupted system configuration files\n"
-"on the USB key, in this case removing them and then\n"
-"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
-"so, click on the corresponding button.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
-"examine its contents under another OS, or even have\n"
-"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
-"guess what's happening."
-msgstr ""
-"Villa kon upp:\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Þetta getur verið vegna gallaðra kerfisuppsetningarskráa\n"
-"á USB lyklinum, ef sú er raunin, reynið þá að fjarlægja þær og\n"
-"enduræsing Mandriva Move mun leysa málið. Til að gera\n"
-"það, smelltu á viðeigandi hnapp.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Þú getur einnig enduræst og fjarlægt USB lykilinn, eða\n"
-"rannsakað innihald hans undir öðru stýrikerfi, eða litið\n"
-"fyrst á kerfisannála á sýndarskjám #3 og #4 til að reyna\n"
-"að sjá hvað er að gerast."
-
-#: ../move/move.pm:681
-#, c-format
-msgid "Remove system config files"
-msgstr "Fjarlægja kerfisstillingarskrár"
-
-#: ../move/move.pm:682
-#, c-format
-msgid "Simply reboot"
-msgstr "Einfaldlega Endurræsa"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
-#, c-format
-msgid "You can only run with no CDROM support"
-msgstr "Þú getur aðeins keyrt án stuðnings við geisladisk"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:71
-#, c-format
-msgid "Kill those programs"
-msgstr "Stöðva þessi forrit"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:72
-#, c-format
-msgid "No CDROM support"
-msgstr "Enginn CDROM stuðningur"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
-#: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062
-#: diskdrake/interactive.pm:1115
-#, c-format
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Lestu vandlega!"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:77
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Þú getur ekki notað annann geisladisk þegar eftirfarandi forrit eru "
-"keyrandi: \n"
-"%s"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:101
-#, c-format
-msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
-msgstr "Afrita í minni svo hægt sé að fjarlægja geisladisk"
-
-#: Xconfig/card.pm:13
-#, c-format
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 kB"
-
-#: Xconfig/card.pm:14
-#, c-format
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 kB"
-
-#: Xconfig/card.pm:15
-#, c-format
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:16
-#, c-format
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:17
-#, c-format
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:18
-#, c-format
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:19
-#, c-format
-msgid "16 MB"
-msgstr "16 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:20
-#, c-format
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:21
-#, c-format
-msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 MB eða meira"
-
-#: Xconfig/card.pm:155
-#, c-format
-msgid "X server"
-msgstr "X miðlari"
-
-#: Xconfig/card.pm:156
-#, c-format
-msgid "Choose an X server"
-msgstr "Veldu X miðlara"
-
-#: Xconfig/card.pm:188
-#, c-format
-msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Fjölskjáa-uppsetning"
-
-#: Xconfig/card.pm:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system supports multiple head configuration.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Kerfið styður við marga skjái samtímis.\n"
-"Hvað viltu gera?"
-
-#: Xconfig/card.pm:258
-#, c-format
-msgid "Can not install Xorg package: %s"
-msgstr "Get ekki sett inn Xorg pakkann: %s"
-
-#: Xconfig/card.pm:268
-#, c-format
-msgid "Select the memory size of your graphics card"
-msgstr "Veldu minnisstærð skjákortsins"
-
-#: Xconfig/card.pm:357
-#, c-format
-msgid "Xorg configuration"
-msgstr "Xorg uppsetning"
-
-#: Xconfig/card.pm:359
-#, c-format
-msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
-msgstr "Hvaða uppsetningu af Xorg viltu nota?"
-
-#: Xconfig/card.pm:392
-#, c-format
-msgid "Configure all heads independently"
-msgstr "Stilla öll úttök sjálfstætt"
-
-#: Xconfig/card.pm:393
-#, c-format
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Nota Xinerama viðbætur"
-
-#: Xconfig/card.pm:398
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\"%s"
-msgstr "Stilla aðeins kort \"%s\"%s"
-
-#: Xconfig/card.pm:410 Xconfig/various.pm:23
-#, c-format
-msgid "Xorg %s"
-msgstr "Xorg %s"
-
-#: Xconfig/card.pm:417 Xconfig/various.pm:22
-#, c-format
-msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "Xorg %s með þrívíddarhraðli"
-
-#: Xconfig/card.pm:419
-#, c-format
-msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
-msgstr "Kortið þitt styður þrívíddarhröðun með Xorg %s."
-
-#: Xconfig/card.pm:425
-#, c-format
-msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "Xorg %s með TILRAUNAÚTGÁFU af þrívíddarhröðun"
-
-#: Xconfig/card.pm:427
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"Kortið þitt getur notað þrívíddarhröðun með Xorg %s,\n"
-"ATHUGIÐ AÐ ÞETTA ER TILRAUNAÚTGÁFA OG GETUR FRYST TÖLVUNA ÞÍNA."
-
-#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973
-#, c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Sérsniðið"
-
-#: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
-#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1332
-#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899
-#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165
-#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93
-#: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:103
-#: standalone/scannerdrake:477
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Hætta"
-
-#: Xconfig/main.pm:129
-#, c-format
-msgid "Graphic Card"
-msgstr "Skjákort"
-
-#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110
-#, c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Skjár"
-
-#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287
-#, c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Upplausn"
-
-#: Xconfig/main.pm:138
-#, c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Prófa"
-
-#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
-#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
-#: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491
-#: standalone/drakfont:554
-#, c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Valkostir"
-
-#: Xconfig/main.pm:178
-#, c-format
-msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
-msgstr "Xorg uppsetningarskráin þín er röng, hún verður hunsuð."
-
-#: Xconfig/main.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"The current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vista stillingar?\n"
-"Núverandi stilling er:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:111
-#, c-format
-msgid "Choose a monitor for head #%d"
-msgstr "Veldu skjá fyrir úttak #%d"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:111
-#, c-format
-msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Veldu skjá"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:117
-#, c-format
-msgid "Plug'n Play"
-msgstr "Plug'n Play"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
-#, c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Almenn"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
-#: standalone/harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Framleiðandi"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:129
-#, c-format
-msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-msgstr "Plug'n Play könnun mistókst, vinsamlega veldu réttan skjá"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:137
-#, c-format
-msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
-"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
-"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
-" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"Mest áríðandi er að hafa lóðréttu og láréttu tíðnirnar réttar. Lóðrétta\n"
-"tíðnin segir til um hversu oft skjárinn er endurteiknaður, en lárétta\n"
-"tíðnin segir til um hversu hratt línurnar á skjánum eru teiknaðar.\n"
-"\n"
-"Þú getur valið tíðnir sem passa við staðlaða skjái eða gefið upp\n"
-"eitthvað annað.\n"
-"\n"
-"það er MJÖG MIKILVÆGT að velja ekki of hátt tíðnisvið fyrir skjáinn.\n"
-"Hafir þú einhverjar efasemdir, veldu þá lægri stillingar."
-
-#: Xconfig/monitor.pm:144
-#, c-format
-msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Lárétt tíðni"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:145
-#, c-format
-msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Lóðrétt tíðni"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
-#, c-format
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 litir (8 bita)"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
-#, c-format
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 þúsund litir (15 bitar)"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
-#, c-format
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 þúsund litir (16 bitar)"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
-#, c-format
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 miljón litir (24 bitar)"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
-#, c-format
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Upplausnir"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336
-#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
-#: standalone/drakbackup:1584 standalone/drakperm:250
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Annað"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
-#, c-format
-msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Veldu upplausn og fjölda lita"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
-#, c-format
-msgid "Graphics card: %s"
-msgstr "Skjákort: %s"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436
-#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143
-#: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515
-#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3973
-#: standalone/drakbackup:4033 standalone/drakbackup:4077
-#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852
-#: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030
-#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:173
-#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490
-#: ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Í lagi"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
-#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:429
-#: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:120 interactive.pm:437
-#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
-#: printer/printerdrake.pm:3971 standalone/drakautoinst:215
-#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3899
-#: standalone/drakbackup:3903 standalone/drakbackup:3961
-#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937
-#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663
-#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:173 standalone/drakups:219
-#: standalone/logdrake:176 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386
-#: ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 ugtk2.pm:899
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150
-#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567
-#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:284
-#: standalone/drakbackup:3895 standalone/drakbug:105
-#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
-#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133
-#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346
-#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjálp"
-
-#: Xconfig/test.pm:30
-#, c-format
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Prófun á stillingum"
-
-#: Xconfig/test.pm:31
-#, c-format
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Viltu prófa stillingarnar?"
-
-#: Xconfig/test.pm:31
-#, c-format
-msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Viðvörun: Prófun á þessu skjákorti gæti fryst tölvuna þína"
-
-#: Xconfig/test.pm:69
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred:\n"
-"%s\n"
-"Try to change some parameters"
-msgstr ""
-"Villa kom upp:\n"
-"%s\n"
-"Reyndu að breyta einhverjum stillingum"
-
-#: Xconfig/test.pm:129
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "Hætti eftir %d sekúndur"
-
-#: Xconfig/test.pm:129
-#, c-format
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Er þetta rétt stilling?"
-
-#: Xconfig/various.pm:29
-#, c-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Tegund lyklaborðs: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:30
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Tegund músar: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:31
-#, c-format
-msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Mús: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:33
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Skjár: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:34
-#, c-format
-msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Lárétt tíðni skjás: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:35
-#, c-format
-msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Lóðrétt tíðni skjás: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:37
-#, c-format
-msgid "Graphics card: %s\n"
-msgstr "Skjákort: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:38
-#, c-format
-msgid "Graphics memory: %s kB\n"
-msgstr "Skjákortsminni: %s kB\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:40
-#, c-format
-msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Litadýpt: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:41
-#, c-format
-msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Upplausn: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:43
-#, c-format
-msgid "Xorg driver: %s\n"
-msgstr "Xorg rekill: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:72
-#, c-format
-msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "Grafískt viðmót í ræsingu"
-
-#: Xconfig/various.pm:74
-#, c-format
-msgid ""
-"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
-"(Xorg) upon booting.\n"
-"Would you like Xorg to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"Ég get stillt tölvuna þína til að kveikja sjálfvirkt á X við ræsingu.\n"
-"Vilt þú kveikja á X við endurræsingu?"
-
-#: Xconfig/various.pm:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
-"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
-"\n"
-"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
-"computer.\n"
-"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
-"\n"
-"Do you have this feature?"
-msgstr ""
-"Skjákortið þitt virðist hafa sjónvarpstengi.\n"
-"Það er hægt stilla það til að nota skjáminni.\n"
-"\n"
-"Þá verður þú að tengja tölvuna (skjákortið) við sjónvarp áður en tölvan er "
-"ræst.\n"
-"Og velja síðan \"TVout\" færsluna í ræsistjóranum\n"
-"\n"
-"Viltu nota þennan möguleika?"
-
-#: Xconfig/various.pm:99
-#, c-format
-msgid "What norm is your TV using?"
-msgstr "Hvaða staðal notar sjónvarpið þitt?"
-
-#: Xconfig/xfree.pm:648
-#, c-format
-msgid ""
-"_:weird aspect ratio\n"
-"other"
-msgstr "annað"
-
-#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
-#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
-#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:356
-#: standalone/service_harddrake:206
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Augnablik"
-
-#: any.pm:142
-#, c-format
-msgid "Bootloader installation in progress"
-msgstr "Er að setja upp ræsistjóra"
-
-#: any.pm:153
-#, c-format
-msgid ""
-"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
-"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
-"error.\n"
-"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
-"\n"
-"Assign a new Volume ID?"
-msgstr ""
-"LILO vill setja nýtt diskauðkenni á disk %s. ATHUGIÐ að ef þú breytir\n"
-"diskauðkenni á Windows NT, 2000, eða XP \"ræsidisk\" þá veldur það\n"
-"alvarlegri Windows villu.\n"
-"Þetta á ekki við Windows 95 eða 98, eða NT gagnadiska.\n"
-"\n"
-"Breyta diskauðkenni?"
-
-#: any.pm:164
-#, c-format
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr "Innsetning ræsiforrits brást sökum eftirfarandi villu:"
-
-#: any.pm:170
-#, c-format
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-"Það getur verið að þú þurfir að breyta Open Firmware ræsi-tæki til\n"
-" að virkja ræsiforritið. Ef þú sérð ekki hvata-spurningu frá\n"
-" ræsi-forritinu, haltu niðri Command-Option-O-F þegar þú ræsir\n"
-" og sláðu inn: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" sláðu síðan inn: shut-down\n"
-"Við næstu ræsingu þá ættir þú að sjá hvata-spurningu fra ræsi-forritinu."
-
-#: any.pm:208
-#, c-format
-msgid ""
-"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
-"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
-"System Commander).\n"
-"\n"
-"On which drive are you booting?"
-msgstr ""
-"Þú ákvaðst að setja ræsiforritið á disksneið.\n"
-"Þetta gefur til kynna að þú hafir nú þegar ræsiforrit á disknum sem þú ræsir "
-"af (t.d. System Commander).\n"
-"\n"
-"Af hvaða disk ræsir þú?"
-
-#: any.pm:231 help.pm:739
-#, c-format
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Í ræsifærsluna (MBR)"
-
-#: any.pm:232
-#, c-format
-msgid "First sector of the root partition"
-msgstr "Á fyrsta geira rótardisksneiðar"
-
-#: any.pm:234
-#, c-format
-msgid "On Floppy"
-msgstr "Á diskling"
-
-#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4357
-#, c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Sleppa"
-
-#: any.pm:240
-#, c-format
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "LILO/grub uppsetning"
-
-#: any.pm:241
-#, c-format
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Hvert viltu setja ræsistjórann?"
-
-#: any.pm:267 standalone/drakboot:269
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Uppsetning ræsistíls"
-
-#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304
-#, c-format
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Aðalvalmöguleikar ræsiforrits"
-
-#: any.pm:275
-#, c-format
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Sláðu inn vinnsluminni í MB"
-
-#: any.pm:277
-#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr "Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs"
-
-#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
-#, c-format
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Mismunandi lykilorð"
-
-#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326
-#, c-format
-msgid "Please try again"
-msgstr "Reyndu aftur"
-
-#: any.pm:283 any.pm:308
-#, c-format
-msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Ræsiforrit sem á að nota"
-
-#: any.pm:285 any.pm:310
-#, c-format
-msgid "Boot device"
-msgstr "Ræsitæki"
-
-#: any.pm:287
-#, c-format
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Töf áður en sjálfgefin ræsing byrjar"
-
-#: any.pm:288
-#, c-format
-msgid "Enable ACPI"
-msgstr "Virkja ACPI"
-
-#: any.pm:290
-#, c-format
-msgid "Force no APIC"
-msgstr "Þvinga 'ekki' notkun á APIC"
-
-#: any.pm:292
-#, c-format
-msgid "Force No Local APIC"
-msgstr "Þvinga 'engan staðbundinn' APIC"
-
-#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
-#: network/netconnect.pm:573 printer/printerdrake.pm:1888
-#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1628
-#: standalone/drakbackup:3502 standalone/drakups:299
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Lykilorð"
-
-#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187
-#, c-format
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Lykilorð (aftur)"
-
-#: any.pm:296
-#, c-format
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Takmarka alla rofa á skipanalínu"
-
-#: any.pm:296
-#, c-format
-msgid "restrict"
-msgstr "takmarka"
-
-#: any.pm:298
-#, c-format
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Hreinsa /tmp við hverja ræsingu"
-
-#: any.pm:299
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Nákvæm stærð vinnsluminnis (fann %d MB)"
-
-#: any.pm:309
-#, c-format
-msgid "Init Message"
-msgstr "Init skilaboð"
-
-#: any.pm:311
-#, c-format
-msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Biðtími Open Firmware"
-
-#: any.pm:312
-#, c-format
-msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Kjarna ræsibið"
-
-#: any.pm:313
-#, c-format
-msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Virkja CD ræsingu?"
-
-#: any.pm:314
-#, c-format
-msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Virkja OF ræsingu?"
-
-#: any.pm:315
-#, c-format
-msgid "Default OS?"
-msgstr "Sjálfgefið stýrikerfi?"
-
-#: any.pm:369
-#, c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Ræsikjarni"
-
-#: any.pm:370 any.pm:380
-#, c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Rót"
-
-#: any.pm:371 any.pm:393
-#, c-format
-msgid "Append"
-msgstr "Bæta við"
-
-#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275
-#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Skjáhamur"
-
-#: any.pm:375
-#, c-format
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
-
-#: any.pm:376
-#, c-format
-msgid "Network profile"
-msgstr "Net snið"
-
-#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392
-#, c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Auðkenni"
-
-#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Sjálfgefið"
-
-#: any.pm:394
-#, c-format
-msgid "Initrd-size"
-msgstr "Initrd-stærð"
-
-#: any.pm:396
-#, c-format
-msgid "NoVideo"
-msgstr "NoVideo"
-
-#: any.pm:407
-#, c-format
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Auðkenni má eki vera autt"
-
-#: any.pm:408
-#, c-format
-msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr "Þú verður að skilgreina ræsikjarna"
-
-#: any.pm:408
-#, c-format
-msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Þú verður að tilgreina rótardisksneiðina"
-
-#: any.pm:409
-#, c-format
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Þetta auðkenni er nú þegar í notkun"
-
-#: any.pm:423
-#, c-format
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Hvers konar færslu viltu bæta við?"
-
-#: any.pm:424
-#, c-format
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: any.pm:424
-#, c-format
-msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Öðru stýrikerfi (SunOS...)"
-
-#: any.pm:425
-#, c-format
-msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Öðru stýrikerfi (MacOS...)"
-
-#: any.pm:425
-#, c-format
-msgid "Other OS (Windows...)"
-msgstr "Öðru stýrikerfi (Windows...)"
-
-#: any.pm:453
-#, c-format
-msgid ""
-"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
-"You can create additional entries or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Hérna eru núverandi færslur á ræsivalmynd.\n"
-"Þú getur bætt við fleirum eða breytt þessum."
-
-#: any.pm:601
-#, c-format
-msgid "access to X programs"
-msgstr "aðgengi að X forritum"
-
-#: any.pm:602
-#, c-format
-msgid "access to rpm tools"
-msgstr "aðgengi að rpm tólum"
-
-#: any.pm:603
-#, c-format
-msgid "allow \"su\""
-msgstr "leyfa \"su\""
-
-#: any.pm:604
-#, c-format
-msgid "access to administrative files"
-msgstr "aðgengi að stýrikerfisskrám"
-
-#: any.pm:605
-#, c-format
-msgid "access to network tools"
-msgstr "aðgengi að nettólum"
-
-#: any.pm:606
-#, c-format
-msgid "access to compilation tools"
-msgstr "aðgengi að þróunartólum"
-
-#: any.pm:611
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "(%s er nú þegar til)"
-
-#: any.pm:616
-#, c-format
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt"
-
-#: any.pm:617
-#, c-format
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Vinsamlega sláðu inn notandanafn"
-
-#: any.pm:618
-#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Notandanafnið má bara innihalda litla stafi, tölustafi, `-' og `_'"
-
-#: any.pm:619
-#, c-format
-msgid "The user name is too long"
-msgstr "Þetta notandanafn er of langt"
-
-#: any.pm:620
-#, c-format
-msgid "This user name has already been added"
-msgstr "Þetta notandanafn er nú þegar til"
-
-#: any.pm:621 any.pm:653
-#, c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "UID notanda"
-
-#: any.pm:622 any.pm:654
-#, c-format
-msgid "Group ID"
-msgstr "Hópnúmer"
-
-#: any.pm:625
-#, c-format
-msgid "%s must be a number"
-msgstr "Valkostur %s verður að vera tala"
-
-#: any.pm:626
-#, c-format
-msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
-msgstr "%s ætti að vera yfir 500. Samþykkja samt?"
-
-#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210
-#, c-format
-msgid "Add user"
-msgstr "Bæta við notanda"
-
-#: any.pm:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Skrá notanda\n"
-"%s"
-
-#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
-#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
-#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
-#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5165
-#: standalone/drakbackup:2715 standalone/scannerdrake:668
-#: standalone/scannerdrake:818
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Lokið"
-
-#: any.pm:637 help.pm:51
-#, c-format
-msgid "Accept user"
-msgstr "Samþykkja notanda"
-
-#: any.pm:648
-#, c-format
-msgid "Real name"
-msgstr "Fullt nafn"
-
-#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1623
-#, c-format
-msgid "Login name"
-msgstr "Notandanafn"
-
-#: any.pm:652
-#, c-format
-msgid "Shell"
-msgstr "Skel"
-
-#: any.pm:656
-#, c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Táknmynd"
-
-#: any.pm:703 security/l10n.pm:14
-#, c-format
-msgid "Autologin"
-msgstr "Skrá notanda sjálfkrafa inn"
-
-#: any.pm:704
-#, c-format
-msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr "Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn ákveðinn notanda."
-
-#: any.pm:705
-#, c-format
-msgid "Use this feature"
-msgstr "Nota þennan eiginleika"
-
-#: any.pm:706
-#, c-format
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Veldu sjálfgefinn notanda:"
-
-#: any.pm:707
-#, c-format
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Veldu gluggastjóra sem þú vilt nota:"
-
-#: any.pm:719 any.pm:787
-#, c-format
-msgid "Please choose a language to use."
-msgstr "Vinsamlega veldu tungumál sem á að nota."
-
-#: any.pm:720 any.pm:788
-#, c-format
-msgid "Language choice"
-msgstr "Tungumálaval"
-
-#: any.pm:748
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
-"the languages you would like to install. They will be available\n"
-"when your installation is complete and you restart your system."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux getur stutt mörg tungumál. Veldu tungumál\n"
-"sem þú vilt setja upp stuðning fyrir. Þau verða tiltæk þegar\n"
-"uppsetningu er lokið. og þú endurræsir kerfið."
-
-#: any.pm:751
-#, c-format
-msgid "Multi languages"
-msgstr "Mörg tungumál"
-
-#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
-#, c-format
-msgid "Use Unicode by default"
-msgstr "Sjálfgefið að nota Unicode"
-
-#: any.pm:768 help.pm:647
-#, c-format
-msgid "All languages"
-msgstr "Öll tungumál"
-
-#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:961
-#, c-format
-msgid "Country / Region"
-msgstr "Land / Svæði"
-
-#: any.pm:842
-#, c-format
-msgid "Please choose your country."
-msgstr "Veldu þér land."
-
-#: any.pm:844
-#, c-format
-msgid "Here is the full list of available countries"
-msgstr "Hér er listi af tiltækum löndum"
-
-#: any.pm:845
-#, c-format
-msgid "Other Countries"
-msgstr "Önnur lönd"
-
-#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
-#: interactive.pm:397
-#, c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ítarlegra"
-
-#: any.pm:853
-#, c-format
-msgid "Input method:"
-msgstr "Innsláttaraðferð:"
-
-#: any.pm:856 install_any.pm:423 network/netconnect.pm:306
-#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:1216 network/wireless.pm:7
-#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Enginn"
-
-#: any.pm:973
-#, c-format
-msgid "No sharing"
-msgstr "Engin miðlun"
-
-#: any.pm:973
-#, c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Leyfa öllum notendum"
-
-#: any.pm:977
-#, c-format
-msgid ""
-"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
-"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
-"and nautilus.\n"
-"\n"
-"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
-msgstr ""
-"Viltu leyfa notendum að miðla sínum möppum?\n"
-"Ef þú leyfir þetta þá geta notendur einfaldlega smellt á \"Sameign\" í "
-"Konqueror og Nautilus.\n"
-"\n"
-"\"Sérsniðið\" leyfir að stilla fyrir hvern notanda.\n"
-
-#: any.pm:989
-#, c-format
-msgid ""
-"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
-"Windows."
-msgstr ""
-"NFS: algengt Unix net-skráarmiðlunarkerfi, með minni stuðning á Mac og "
-"Windows."
-
-#: any.pm:992
-#, c-format
-msgid ""
-"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
-"systems."
-msgstr "SMB: skráarkerfi notað af Windows, Mac OS X og mörgum nýlegum Linux kerfum."
-
-#: any.pm:1000
-#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
-msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota."
-
-#: any.pm:1025
-#, c-format
-msgid "Launch userdrake"
-msgstr "Ræsa userdrake"
-
-#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4196 printer/printerdrake.pm:4199
-#: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4201
-#: printer/printerdrake.pm:5483 standalone/drakTermServ:294
-#: standalone/drakbackup:4095 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498
-#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85
-#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117
-#: standalone/printerdrake:583
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Loka"
-
-#: any.pm:1027
-#, c-format
-msgid ""
-"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
-"You can use userdrake to add a user to this group."
-msgstr ""
-"Netmiðlun einstakra notanda notar hópinn \"fileshare\". \n"
-"Þú getur notað userdrake til að bæta notendum í þennan hóp."
-
-#: authentication.pm:23
-#, c-format
-msgid "Local file"
-msgstr "Staðbundin skrá"
-
-#: authentication.pm:24
-#, c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: authentication.pm:25
-#, c-format
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#: authentication.pm:26
-#, c-format
-msgid "Smart Card"
-msgstr "Snjallkort"
-
-#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
-#, c-format
-msgid "Windows Domain"
-msgstr "Windows Lén"
-
-#: authentication.pm:28
-#, c-format
-msgid "Active Directory with SFU"
-msgstr "Upplýsingaveita með SFU"
-
-#: authentication.pm:29
-#, c-format
-msgid "Active Directory with Winbind"
-msgstr "Upplýsingaveita með Winbind"
-
-#: authentication.pm:55
-#, c-format
-msgid "Local file:"
-msgstr "Staðbundin skrá:"
-
-#: authentication.pm:55
-#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr "Nota staðbundna skrá fyrir allar auðkenningar og upplýsingar um notanda"
-
-#: authentication.pm:56
-#, c-format
-msgid "LDAP:"
-msgstr "LDAP:"
-
-#: authentication.pm:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
-"consolidates certain types of information within your organization."
-msgstr ""
-"Nota LDAP fyrir allar (eða hluta) auðkenningar. LDAP safnar og varðveitir "
-"ýmsar tegundir upplýsinga innan þíns nethverfis."
-
-#: authentication.pm:57
-#, c-format
-msgid "NIS:"
-msgstr "NIS:"
-
-#: authentication.pm:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
-"Service domain with a common password and group file."
-msgstr ""
-"Leyfir þér að keyra hóp af tölvum í sama netupplýsingakerfi, með sameiginleg "
-"lykilorð og hópaskrár."
-
-#: authentication.pm:58
-#, c-format
-msgid "Windows Domain:"
-msgstr "Windows Lén:"
-
-#: authentication.pm:58
-#, c-format
-msgid ""
-"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
-"a Windows domain."
-msgstr ""
-"iWinbind leyfir kerfinu að safna upplýsingum og auðkenna notendur í windows "
-"léni."
-
-#: authentication.pm:59
-#, c-format
-msgid "Active Directory with SFU:"
-msgstr "Upplýsingaveita með SFU:"
-
-#: authentication.pm:59
-#, c-format
-msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr "Með Kerberos og Ldap fyrir auðkenningu í upplýsingaveitu miðlara"
-
-#: authentication.pm:60
-#, c-format
-msgid "Active Directory with Winbind:"
-msgstr "Upplýsingaveita með Winbind:"
-
-#: authentication.pm:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
-"Directory Server."
-msgstr ""
-"Winbind leyfir kerfinu að auðkenna notendur í Windows virkri upplýsingaveitu "
-"(Active Directory Server)."
-
-#: authentication.pm:85
-#, c-format
-msgid "Authentication LDAP"
-msgstr "Auðkenning LDAP"
-
-#: authentication.pm:86
-#, c-format
-msgid "LDAP Base dn"
-msgstr "LDAP Grunn-DN"
-
-#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
-#, c-format
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP miðlari"
-
-#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
-#, c-format
-msgid "simple"
-msgstr "einfalt"
-
-#: authentication.pm:101
-#, c-format
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: authentication.pm:102
-#, c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: authentication.pm:103
-#, c-format
-msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
-msgstr "öryggisupsetning (SASL/Kerberos)"
-
-#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
-#, c-format
-msgid "Authentication Active Directory"
-msgstr "Auðkenning á upplýsingaveitu"
-
-#: authentication.pm:111 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
-#, c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "Lén"
-
-#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
-#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
-#: standalone/drakTermServ:269
-#, c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Miðlari"
-
-#: authentication.pm:114
-#, c-format
-msgid "LDAP users database"
-msgstr "LDAP notenda gagnagrunnur"
-
-#: authentication.pm:115
-#, c-format
-msgid "Use Anonymous BIND "
-msgstr "Nota nafnlausa tengingu "
-
-#: authentication.pm:116
-#, c-format
-msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
-msgstr "LDAP notanda leyft að flakka í upplýsingaveitu"
-
-#: authentication.pm:117
-#, c-format
-msgid "Password for user"
-msgstr "Lykilorð fyrir notanda"
-
-#: authentication.pm:129
-#, c-format
-msgid "Authentication NIS"
-msgstr "Auðkenning NIS"
-
-#: authentication.pm:130
-#, c-format
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "NIS lén"
-
-#: authentication.pm:131
-#, c-format
-msgid "NIS Server"
-msgstr "NIS Miðlari"
-
-#: authentication.pm:136
-#, c-format
-msgid ""
-"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-"add and reboot the server.\n"
-"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
-"machine to the Windows(TM) domain.\n"
-"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
-"after the network setup step.\n"
-"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
-"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
-"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
-"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
-"good."
-msgstr ""
-"Til að þetta gangi á W2K PDC, þá verður þú sennilega að láta kerfisstjóra "
-"keyra: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-"add og endurræsa miðlarann.\n"
-"Þú þarft einnig notendanafn/lykilorð kerfisstjóra (Domain Admin) til þess að "
-"getatengt vélina við Windows(tm) lénið.\n"
-"Ef netið er ekki sett upp, þá mun Drakx reyna að tengjast netinu eftir að "
-"netið hefur verið sett upp.\n"
-"Ef að þetta mistekst af einhverri ástæðu og lénsauðkenni virkar ekki, keyrðu "
-"þá run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' og notaðu uppgefið Windows"
-"(tm) lén og lykilorð kerfisstjóra (Domain Admin) eftir kerfisræsingu.\n"
-"Skipunin 'wbinfo -t' mun prófa hvort leyniauðkenni þitt eru í lagi."
-
-#: authentication.pm:148
-#, c-format
-msgid "Authentication Windows Domain"
-msgstr "Auðkenning Windows Léns"
-
-#: authentication.pm:150
-#, c-format
-msgid "Active Directory Realm "
-msgstr "Upplýsingaveitu-umdæmi"
-
-#: authentication.pm:153
-#, c-format
-msgid "Domain Admin User Name"
-msgstr "Notandanafn kerfisstjóra léns"
-
-#: authentication.pm:154
-#, c-format
-msgid "Domain Admin Password"
-msgstr "Lykilorð kerfisstjóra léns"
-
-#: authentication.pm:170
-#, c-format
-msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
-msgstr "Setja lykilorð kerfisstjóra (root) og netauðkennisaðferðir"
-
-#: authentication.pm:171
-#, c-format
-msgid "Set administrator (root) password"
-msgstr "Ákveða kerfislykilorð (root)"
-
-#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
-#, c-format
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Auðkenningarregla"
-
-#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
-#: authentication.pm:177 help.pm:722
-#, c-format
-msgid "No password"
-msgstr "Ekkert lykilorð"
-
-#: authentication.pm:183
-#, c-format
-msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (það verður að vera a.m.k. %d stafa langt)"
-
-#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:574
-#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Auðkenning"
-
-#: authentication.pm:307
-#, c-format
-msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Get ekki notað útvörpun án NIS léns"
-
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available on most machines
-# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
-# leave it in English, as it is the best for your language)
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:764
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"Choose an operating system from the list above or\n"
-"wait for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Velkomin(n) i styrikerfis-raesistjorann!\n"
-"\n"
-"Veldu kerfi af listanum her ad ofan eda\n"
-"biddu eftir sjalfgefinni raesingu.\n"
-"\n"
-
-#: bootloader.pm:904
-#, c-format
-msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO með grafískri valmynd"
-
-#: bootloader.pm:905
-#, c-format
-msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO með textavalmynd"
-
-#: bootloader.pm:906
-#, c-format
-msgid "GRUB with graphical menu"
-msgstr "GRUB með grafískri valmynd"
-
-#: bootloader.pm:907
-#, c-format
-msgid "GRUB with text menu"
-msgstr "GRUB með texavalmynd"
-
-#: bootloader.pm:908
-#, c-format
-msgid "Yaboot"
-msgstr "Yaboot"
-
-#: bootloader.pm:985
-#, c-format
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "ekki nægilegt pláss í /boot"
-
-#: bootloader.pm:1475
-#, c-format
-msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Þú getur ekki sett ræsistjórann á %s disksneiðina\n"
-
-#: bootloader.pm:1515
-#, c-format
-msgid ""
-"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
-"renumbered"
-msgstr ""
-"Þú verður að uppfæra stillingar ræsistjórans því disksneiðar hafa verið "
-"endurnúmeraðar"
-
-#: bootloader.pm:1528
-#, c-format
-msgid ""
-"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
-"choose \"%s\""
-msgstr ""
-"Ekki er hægt að setja ræsistjórann rétt upp. Þú verður að ræsa með "
-"björgunardisk og velja \"%s\""
-
-#: bootloader.pm:1529
-#, c-format
-msgid "Re-install Boot Loader"
-msgstr "Setja aftur inn ræsistjóra"
-
-#: common.pm:131
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: common.pm:131
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: common.pm:131
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: common.pm:139
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: common.pm:147
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d mínútur"
-
-#: common.pm:149
-#, c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 mínútu"
-
-#: common.pm:151
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekúndur"
-
-#: common.pm:257
-#, c-format
-msgid "kdesu missing"
-msgstr "kdesu vantar"
-
-#: common.pm:260
-#, c-format
-msgid "consolehelper missing"
-msgstr "consolehelper vantar"
-
-#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
-#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austurríki"
-
-#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Ástralía"
-
-#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
-#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
-#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgía"
-
-#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
-#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
-#: network/adsl_consts.pm:161
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilía"
-
-#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
-#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
-#, c-format
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Sviss"
-
-#: crypto.pm:19 lang.pm:242
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Ríka"
-
-#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tékkland"
-
-#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
-#: network/adsl_consts.pm:508
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Þýskaland"
-
-#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
-#, c-format
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmörk"
-
-#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
-#, c-format
-msgid "Estonia"
-msgstr "Eistland"
-
-#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
-#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
-#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
-#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
-#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
-#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
-#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spánn"
-
-#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
-
-#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
-#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
-#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
-#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
-#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
-#: network/netconnect.pm:41
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frakkland"
-
-#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grikkland"
-
-#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
-#, c-format
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungverjaland"
-
-#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
-#: standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "Ireland"
-msgstr "Írland"
-
-#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Ísrael"
-
-#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
-#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
-#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Ítalía"
-
-#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
-#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
-#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
-
-#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
-#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
-#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
-#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noregur"
-
-#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
-#, c-format
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nýja Sjáland"
-
-#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
-#: network/adsl_consts.pm:704
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pólland"
-
-#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portúgal"
-
-#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússland"
-
-#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svíþjóð"
-
-#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
-#, c-format
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slóvakía"
-
-#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
-#, c-format
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tæland"
-
-#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tævan"
-
-#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
-#, c-format
-msgid "South Africa"
-msgstr "Suður Afríka"
-
-#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Bandaríkin"
-
-#: diskdrake/dav.pm:17
-#, c-format
-msgid ""
-"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
-"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
-"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
-"points, select \"New\"."
-msgstr ""
-"WebDav er samskiptaregla sem leyfir þér að tengja möppu vefmiðlara\n"
-"og nota það sem staðbundið skráakerfi (vefmiðlarinn verður að vera\n"
-"uppsettur sem WebDAV skráamiðlari). Ef þú vilt bæta við WebDAV\n"
-"tengipunktum, veldu \"Nýtt\"."
-
-#: diskdrake/dav.pm:25
-#, c-format
-msgid "New"
-msgstr "Nýtt"
-
-#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
-#, c-format
-msgid "Unmount"
-msgstr "Aftengja"
-
-#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
-#, c-format
-msgid "Mount"
-msgstr "Tengja"
-
-#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
-#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
-#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
-#, c-format
-msgid "Mount point"
-msgstr "Tengipunktur"
-
-#: diskdrake/dav.pm:83
-#, c-format
-msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-msgstr "Vinsamlega gefið upp WebDAV slóð miðlara"
-
-#: diskdrake/dav.pm:87
-#, c-format
-msgid "The URL must begin with http:// or https://"
-msgstr "Slóðin verður að byrja á http:// eða https://"
-
-#: diskdrake/dav.pm:109
-#, c-format
-msgid "Server: "
-msgstr "Miðlari: "
-
-#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
-#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286
-#, c-format
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Tengipunktur: "
-
-#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293
-#, c-format
-msgid "Options: %s"
-msgstr "Valkostir: %s"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
-#, c-format
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Vinsamlega taktu fyrst afrit af öllum gögnum"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
-#, c-format
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
-"Ef þú ætlar að nota aboot, þá verður þú að skilja eftir pláss (2048 sneiðar "
-"er nóg)\n"
-"fremst á disknum"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Wizard"
-msgstr "Ráðgjafi"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
-#, c-format
-msgid "Choose action"
-msgstr "Veldu aðgerð"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
-#, c-format
-msgid ""
-"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Þú hefur eina stóra Microsoft Windows disksneið.\n"
-"Ég legg til að þú breytir henni\n"
-"(smelltu á hana - síðan á \"Breyta stærð\")"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
-#, c-format
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Smelltu á disksneið"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457
-#: standalone/drakbackup:2950 standalone/drakbackup:3010
-#, c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Ítarlegar"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
-#, c-format
-msgid "No hard drives found"
-msgstr "Engir diskar fundust"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "Journalised FS"
-msgstr "Journalised FS"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "Swap"
-msgstr "Diskminni"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "SunOS"
-msgstr "SunOS"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223
-#, c-format
-msgid "Empty"
-msgstr "Autt"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
-#, c-format
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Tegundir skráakerfa:"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Nota ``%s'' í staðin"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
-#, c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Búa til"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
-#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
-#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
-#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tegund"
-
-#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
-#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Eyða"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
-#, c-format
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Nota ``Aftengja'' fyrst"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:194
-#, c-format
-msgid "Choose another partition"
-msgstr "Veldu aðra disksneið"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:194
-#, c-format
-msgid "Choose a partition"
-msgstr "Veldu disksneið"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:223
-#, c-format
-msgid "Exit"
-msgstr "Hætta"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Undo"
-msgstr "Afturkalla"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:256
-#, c-format
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Fara í venjulegan ham"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:256
-#, c-format
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Færa í snillingsham"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:275
-#, c-format
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Halda samt áfram?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:280
-#, c-format
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Hætta án þess að vista"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:280
-#, c-format
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:285
-#, c-format
-msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
-#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:297
-#, c-format
-msgid ""
-"You should format partition %s.\n"
-"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
-"Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Þú ættir að forsníða disksneiðina %s.\n"
-"Annars verður engin færsla fyrir tengipunkt %s skráð í fstab.\n"
-"Hætta samt?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Clear all"
-msgstr "Hreinsa allt"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Ráðstafa skjálfkrafa"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123
-#, c-format
-msgid "More"
-msgstr "Meira"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:317
-#, c-format
-msgid "Hard drive information"
-msgstr "Sýna upplýsingar um disk"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:349
-#, c-format
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Allar aðal-disksneiðar eru í notkun"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:350
-#, c-format
-msgid "I can not add any more partitions"
-msgstr "Get ekki bætt við disksneiðum"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:351
-#, c-format
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Til að fá fleiri disksneiðar, vinsamlega eyddu einni til að búa til "
-"framlengda disksneið"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:360
-#, c-format
-msgid "No supermount"
-msgstr "Ekki supermount"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:361
-#, c-format
-msgid "Supermount"
-msgstr "Supermount"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:362
-#, c-format
-msgid "Supermount except for CDROM drives"
-msgstr "Supermount nema fyrir geisladiska"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Save partition table"
-msgstr "Vista sneiðatöflu"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Restore partition table"
-msgstr "Endurheimta sneiðatöflunna"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Bjarga sneiðatöflunni"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Reload partition table"
-msgstr "Endurhlaða sneiðatöflunna"
-
-# ## skrytid
-#: diskdrake/interactive.pm:374
-#, c-format
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
-#, c-format
-msgid "Select file"
-msgstr "Veljið skrá"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:399
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
-msgstr ""
-"Disksneiðin sem var tekin sem afrit er ekki af sömu stærð\n"
-"Halda samt áfram?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:428
-#, c-format
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Reyni að endurheimta disksneiðatöfluna"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:434
-#, c-format
-msgid "Detailed information"
-msgstr "Ítarlegri upplýsingar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
-#, c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Breyta stærð"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:450
-#, c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Forsníða"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:452
-#, c-format
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Bæta við RAID"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:453
-#, c-format
-msgid "Add to LVM"
-msgstr "Bæta við LVM"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:456
-#, c-format
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Taka úr RAID"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:457
-#, c-format
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Taka úr LVM"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:458
-#, c-format
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Breyta RAID"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:459
-#, c-format
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Nota fyrir sýndardisk"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:514
-#, c-format
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Búa til nýja disksneið"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:517
-#, c-format
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Byrjunar geiri: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929
-#, c-format
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Stærð í MB: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930
-#, c-format
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Tegund skráakerfis: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:525
-#, c-format
-msgid "Preference: "
-msgstr "Valkostur: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:528
-#, c-format
-msgid "Logical volume name "
-msgstr "Nafn sýndardisks"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:558
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not create a new partition\n"
-"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
-"First remove a primary partition and create an extended partition."
-msgstr ""
-"Þú getur ekki búið til nýja disksneið\n"
-"(því að þú hefur búið til hámarksfjölda aðalsneiða).\n"
-"Fjarlægðu fyrst aðalsneiðina og búðu til framlengda disksneið."
-
-#: diskdrake/interactive.pm:588
-#, c-format
-msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Fjarlægja sýndardisk-skrá?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:607
-#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Eftir breytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:619
-#, c-format
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Breyta tegund sneiðar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
-#, c-format
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Hvaða skráakerfi viltu?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:628
-#, c-format
-msgid "Switching from ext2 to ext3"
-msgstr "Breyti frá ext2 í ext3"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:657
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
-msgstr "Hvar viltu tengja sýndardisk-skrá %s?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:658
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"Get ekki aftengt tengipunkt þar sem þessi disksneið inniheldur\n"
-"sýndardisk-skrá. Fjarlægðu sýndardiskinn fyrst (aftengdu)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:688
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount %s?"
-msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
-#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing"
-msgstr "Breyta stærð"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:712
-#, c-format
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Reikna mörk FAT skráakerfis"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:748
-#, c-format
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Ekki er hægt að breyta stærð á þessari disksneið"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:753
-#, c-format
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Öll gögn á þessari disksneið ætti að afrita"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:755
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:760
-#, c-format
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Veldu nýja stærð"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:761
-#, c-format
-msgid "New size in MB: "
-msgstr "Ný stærð í MB: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-msgstr ""
-"Til að staðfesta að gögn séu í lagi eftir að disksneiðum hefur verið \n"
-"breytt verður að keyra diskaprófun þegar þú ræsir Windows(tm) næst"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:843
-#, c-format
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Veldu RAID sem til er fyrir til að bæta við"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
-#, c-format
-msgid "new"
-msgstr "ný"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:860
-#, c-format
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Veldu LVM sem til er fyrir til að bæta við"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:866
-#, c-format
-msgid "LVM name?"
-msgstr "LVM nafn?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:894
-#, c-format
-msgid ""
-"Physical volume %s is still in use.\n"
-"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
-msgstr ""
-"Diskur með auðkenni %s er enn í notkun.\n"
-"Vilt þú færa notaðar sneiðar á þessum diski yfir á aðra diska?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:896
-#, c-format
-msgid "Moving physical extents"
-msgstr "Flyt disksneiðar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:914
-#, c-format
-msgid "This partition can not be used for loopback"
-msgstr "Það er ekki hægt að nota þessa sneið fyrir sýndardisk"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:927
-#, c-format
-msgid "Loopback"
-msgstr "Sýndardiskur"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:928
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Skráarnafn sýndardisks: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:933
-#, c-format
-msgid "Give a file name"
-msgstr "Gefðu upp skráarnafn"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:936
-#, c-format
-msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "Skrá er þegar notuð sem annar sýndardiskur, veldu annan"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:937
-#, c-format
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Skráin er þegar til. Nota hana?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:960
-#, c-format
-msgid "Mount options"
-msgstr "Tengistillingar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:967
-#, c-format
-msgid "Various"
-msgstr "Ýmislegt"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1034
-#, c-format
-msgid "device"
-msgstr "tæki"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1035
-#, c-format
-msgid "level"
-msgstr "stig"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1036
-#, c-format
-msgid "chunk size in KiB"
-msgstr "blokkarstærð í KiB"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1053
-#, c-format
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Varaðu þig: þessi aðgerð er hættuleg."
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1068
-#, c-format
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Hvaða tegund af disksneiðingu?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1106
-#, c-format
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1115
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "Disksneiðatafla drifs %s mun verða skrifuð á disk!"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1138
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Eftir að diskssneið %s hefur verið forsniðin, hafa öll gögn á þessari "
-"disksneið tapast"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1154
-#, c-format
-msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Flytja skrár á nýju disksneiðina"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75
-#: standalone/draksambashare:138
-#, c-format
-msgid "Hide files"
-msgstr "Fela skrár"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory %s already contains data\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Mappa %s inniheldur nú þegar gögn\n"
-"(%s)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1166
-#, c-format
-msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Færi skrár á nýju disksneiðina"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1170
-#, c-format
-msgid "Copying %s"
-msgstr "Afrita %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1174
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Fjarlægi %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1188
-#, c-format
-msgid "partition %s is now known as %s"
-msgstr "disksneið %s er nú þekkt sem %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1189
-#, c-format
-msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr "Disksneiðar hafa verið endurnúmeraðar: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271
-#, c-format
-msgid "Device: "
-msgstr "Tæki: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1210
-#, c-format
-msgid "Devfs name: "
-msgstr "Devfs nafn: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1211
-#, c-format
-msgid "Volume label: "
-msgstr "Diskauðkenni: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1212
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "DOS drifstafur: %s (aðeins ágiskun)\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225
-#: diskdrake/interactive.pm:1289
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Tegund: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nafn: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1227
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Byrja: geiri %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1228
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Stærð: %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1230
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s geirar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1232
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to %d\n"
-msgstr "Sívalningur %d til %d\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1233
-#, c-format
-msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr "Fjöldi sýndarsneiða (LV): %d\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1234
-#, c-format
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Forsniðinn\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1235
-#, c-format
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Ekki forsniðinn\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1236
-#, c-format
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "Tengdur\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1237
-#, c-format
-msgid "RAID %s\n"
-msgstr "RAID %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"Loopback file(s):\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Sýndartengdar skrár:\n"
-" %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Sjálfgefin disksneið ræst\n"
-" (fyrir MS-DOS ræsingu, ekki fyrir LILO)\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1245
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Stig %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1246
-#, c-format
-msgid "Chunk size %d KiB\n"
-msgstr "Blokkarstærð %d KiB\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1247
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "RAID-diskar %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1249
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Skráarnafn sýndardisks: %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition. You should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Líklega er þessi disksneið\n"
-"Reklasneið. Þú ættir sennilega\n"
-"að láta hana í eiga sig.\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1255
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Þessi sérstaka ræsidisksneið\n"
-"er til að geta ræst mismunandi\n"
-"kerfi á vélinni þinni.\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1272
-#, c-format
-msgid "Read-only"
-msgstr "Ritvarið"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1273
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Stærð: %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1274
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Disksnið: %s sívalningar, %s hausar, %s geirar\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:329
-#, c-format
-msgid "Info: "
-msgstr "Upplýsingar: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1276
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "LVM-diskar %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1277
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Tegund disksneiðartöflu: %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1278
-#, c-format
-msgid "on channel %d id %d\n"
-msgstr "á gagnabraut %d auðk. %d\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1321
-#, c-format
-msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Dulritunarlykill skráakerfis"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1322
-#, c-format
-msgid "Choose your filesystem encryption key"
-msgstr "Veldu dulritunarlykil fyrir skráakerfið"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1325
-#, c-format
-msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1326
-#, c-format
-msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "Dulritunarlyklarnir eru mismunandi"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1052
-#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120
-#, c-format
-msgid "Encryption key"
-msgstr "Dulritunarlykill"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1330
-#, c-format
-msgid "Encryption key (again)"
-msgstr "Dulritunarlykill (aftur)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017
-#: standalone/drakvpn:1102
-#, c-format
-msgid "Encryption algorithm"
-msgstr "Dulritunaralgrím"
-
-#: diskdrake/removable.pm:46
-#, c-format
-msgid "Change type"
-msgstr "Breyta tegund"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
-#, c-format
-msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr "Get ekki tengst sem notandi %s (vitlaust lykilorð?)"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
-#, c-format
-msgid "Domain Authentication Required"
-msgstr "Lénsauðkenningar er þörf"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
-#, c-format
-msgid "Which username"
-msgstr "hvaða notandanafn"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
-#, c-format
-msgid "Another one"
-msgstr "Önnur"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
-#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Vinsamlega gefðu upp notandanafn, lykilorð og nafn léns til að fá aðgang að "
-"þessum miðlara."
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501
-#, c-format
-msgid "Username"
-msgstr "Notandanafn"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
-#, c-format
-msgid "Search servers"
-msgstr "Leita að þjónum"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
-#, c-format
-msgid "Search new servers"
-msgstr "Leita að nýjum þjónum"
-
-#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49
-#, c-format
-msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "Þarf að setja inn pakkann %s. Viltu setja hann inn?"
-
-#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:4037
-#, c-format
-msgid "Could not install the %s package!"
-msgstr "Gat ekki sett inn pakkann %s!"
-
-#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57
-#, c-format
-msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr "Vantar nauðsynlegan pakka %s"
-
-#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1317
-#: keyboard.pm:391 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:460
-#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461
-#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607
-#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709
-#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:3050
-#: printer/printerdrake.pm:4036 printer/printerdrake.pm:4365
-#: printer/printerdrake.pm:4485 printer/printerdrake.pm:5644
-#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205
-#: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931
-#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133
-#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380
-#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:490
-#: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51
-#: standalone/scannerdrake:940
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Aðvörun"
-
-#: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4107 standalone/harddrake2:490
-#, c-format
-msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að setja inn:\n"
-
-#: do_pkgs.pm:202
-#, c-format
-msgid "Installing packages..."
-msgstr "Set inn pakka..."
-
-#: do_pkgs.pm:247
-#, c-format
-msgid "Removing packages..."
-msgstr "Fjarlægi pakka..."
-
-#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Forsníð disksneið %s"
-
-#: fs/format.pm:62
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "bý til og forsníð skrá %s"
-
-#: fs/format.pm:115
-#, c-format
-msgid "I do not know how to format %s in type %s"
-msgstr "kann ekki að forsníða %s af tegundinni %s"
-
-#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s forsniðið á %s mistókst"
-
-#: fs/loopback.pm:24
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Hringtenging %s\n"
-
-#: fs/mount.pm:74
-#, c-format
-msgid "Mounting partition %s"
-msgstr "Tengi disksneið %s"
-
-#: fs/mount.pm:75
-#, c-format
-msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "tenging disksneiðar %s í möppu %s mistókst"
-
-#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97
-#, c-format
-msgid "Checking %s"
-msgstr "Athuga %s"
-
-#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "villa við að aftengja %s: %s"
-
-#: fs/mount.pm:142
-#, c-format
-msgid "Enabling swap partition %s"
-msgstr "Virkja diskminni á disksneið %s"
-
-#: fs/mount_options.pm:111
-#, c-format
-msgid "Use an encrypted file system"
-msgstr "Notað dulritað skráakerfi"
-
-#: fs/mount_options.pm:113
-#, c-format
-msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr "Virkja disk-kvóta fyrir hópa, og jafnvel fylgja eftir mörkum"
-
-#: fs/mount_options.pm:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Do not update inode access times on this file system\n"
-"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-msgstr ""
-"Ekki uppfæra aðgengistíma á þessu skráakerfi\n"
-"(t.d. fyrir hraðari aðgengi í fréttaskrár til að herða upp á fréttaþjónum)."
-
-#: fs/mount_options.pm:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
-"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
-msgstr ""
-"Er aðeins hægt að tengja nema með ákveðinni beiðni\n"
-"(þ.e. mount -a skipunin tengir ekki skráakerfið)."
-
-#: fs/mount_options.pm:121
-#, c-format
-msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr "Ekki túlka staf eða blokk-tæki á þessu skráakerfi."
-
-#: fs/mount_options.pm:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
-"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
-"containing binaries for architectures other than its own."
-msgstr ""
-"Ekki leyfa keyrslu af neinum forritum frá þessu tengda skráakerfi.\n"
-"Þetta gæti verið gagnlegt fyrir miðlara sem hefur tengd skráakerfi\n"
-"sem innihalda forrit fyrir aðrar vélargerðir."
-
-#: fs/mount_options.pm:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
-"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
-"have suidperl(1) installed.)"
-msgstr ""
-"Ekki leyfa forritum að setja notanda eða hóp auðkenni\n"
-"(Þetta lítur út fyrir að vera öruggt, en er í raun frekar óöruggt\n"
-"ef þú hefur suidperl(1) uppsett)"
-
-#: fs/mount_options.pm:131
-#, c-format
-msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr "Tengja skráakerfi aðeins til lestrar."
-
-#: fs/mount_options.pm:133
-#, c-format
-msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr "Allar aðgerðir á skráakerfinu ættu að vera gerðar í réttri röð."
-
-#: fs/mount_options.pm:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
-"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
-"file\n"
-"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
-"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
-"user,exec,dev,suid )."
-msgstr ""
-"Leyfir venjulegum notanda að tengja skráakerfið. Nafn notandans sem tengir\n"
-"skráakerfið er skráð í mtab skrána þannig að hann geti aftengt skráakerfið\n"
-"aftur. Þessi aðgerð innifelur aðgerðirnar noexec, nosuid og nodev\n"
-"(nema þær séu sérstaklega teknar fram í aukaval-línunni sem user,exec,dev,"
-"suid)."
-
-#: fs/mount_options.pm:143
-#, c-format
-msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
-msgstr "Virkja disk-kvóta fyrir notendur, (og jafnvel fylgja eftir mörkum)"
-
-#: fs/mount_options.pm:145
-#, c-format
-msgid "Give write access to ordinary users"
-msgstr "Veita skrifleyfi til venjulegra notenda"
-
-#: fs/mount_options.pm:147
-#, c-format
-msgid "Give read-only access to ordinary users"
-msgstr "Veita aðeins lestrarleyfi til venjulegra notenda"
-
-#: fs/type.pm:376
-#, c-format
-msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Þú getur ekki notað JFS á disksneiðar minni en 16MB"
-
-#: fs/type.pm:377
-#, c-format
-msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Þú getur ekki notað ReiserFs á disksneiðar minni en 32MB"
-
-#: fsedit.pm:27
-#, c-format
-msgid "with /usr"
-msgstr "með /usr"
-
-#: fsedit.pm:32
-#, c-format
-msgid "server"
-msgstr "netþjónn"
-
-#: fsedit.pm:217
-#, c-format
-msgid ""
-"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
-"(\n"
-"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
-"(the error is %s)\n"
-"\n"
-"Do you agree to lose all the partitions?\n"
-msgstr ""
-"Ég get ekki lesið disksneiðatöflu á tæki %s, hún er of skemmd fyrir mig :(\n"
-"Ég mun reyna að halda áfram með því að hreinsa skemmdar disksneiðar\n"
-"(ÖLL GÖGN tapast!).\n"
-"Hin lausnin er að leyfa DrakX ekki að breyta disksneiðatöflunni.\n"
-"(villan er %s)\n"
-"\n"
-"Viltu eyða öllum þessum disksneiðum?\n"
-
-#: fsedit.pm:385
-#, c-format
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Heiti tengipunkta verða að byrja á /"
-
-#: fsedit.pm:386
-#, c-format
-msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-msgstr "Heiti tengipunkta eiga aðeins að innihalda bókstafi og tölur"
-
-#: fsedit.pm:387
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Það er þegar disksneið með tengipunktinn %s\n"
-
-#: fsedit.pm:389
-#, c-format
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"Please be sure to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Þú hefur valið að nota RAID hugbúnað til að stjórna rótarsneið (/).\\ Enginn "
-"ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n"
-"Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot"
-
-#: fsedit.pm:394
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
-"physical volumes"
-msgstr ""
-"Þú getur ekki notað sýndardisk (LVM) á tengipunkti %s því það spannar marga "
-"raunverulega diska"
-
-#: fsedit.pm:396
-#, c-format
-msgid ""
-"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
-"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
-"volumes.\n"
-"You should create a /boot partition first"
-msgstr ""
-"Þú hefur valið sýndardisk (LVM) sem rót (/).\n"
-"Ræsistjórinn getur ekki notað þetta þegar sýndardiskurinn spannar marga "
-"raunverulega diska.\n"
-"Þú ættir að búa til /boot disksneið fyrst"
-
-#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402
-#, c-format
-msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Þessi mappa ætti að vera í rótar-skráakerfinu"
-
-#: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
-"point\n"
-msgstr ""
-"Þú þarft raunverulegt skráakerfi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, eða jfs) fyrir "
-"þennan tengipunkt\n"
-
-#: fsedit.pm:408
-#, c-format
-msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "Þú getur ekki notað dulritað skráakerfi á tengipunkt %s"
-
-#: fsedit.pm:469
-#, c-format
-msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr "Ekki nægilegt pláss til sjálfvirkrar úthlutunar"
-
-#: fsedit.pm:471
-#, c-format
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ekkert að gera"
-
-#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1711
-#, c-format
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disklingadrif"
-
-#: harddrake/data.pm:72
-#, c-format
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1712
-#, c-format
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Diskur"
-
-#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1713
-#, c-format
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: harddrake/data.pm:107
-#, c-format
-msgid "CD/DVD burners"
-msgstr "CD/DVD skrifarar"
-
-#: harddrake/data.pm:117
-#, c-format
-msgid "DVD-ROM"
-msgstr "DVD-ROM"
-
-#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2048
-#, c-format
-msgid "Tape"
-msgstr "Segulband"
-
-#: harddrake/data.pm:136
-#, c-format
-msgid "Videocard"
-msgstr "Skjákort"
-
-#: harddrake/data.pm:146
-#, c-format
-msgid "DVB card"
-msgstr "DVB kort"
-
-#: harddrake/data.pm:154
-#, c-format
-msgid "Tvcard"
-msgstr "Sjónvarpskort"
-
-#: harddrake/data.pm:163
-#, c-format
-msgid "Other MultiMedia devices"
-msgstr "Önnur margmiðlunartæki"
-
-#: harddrake/data.pm:172
-#, c-format
-msgid "Soundcard"
-msgstr "Hljóðkort"
-
-#: harddrake/data.pm:185
-#, c-format
-msgid "Webcam"
-msgstr "Vefmyndavél"
-
-#: harddrake/data.pm:199
-#, c-format
-msgid "Processors"
-msgstr "Örgjörvar"
-
-#: harddrake/data.pm:209
-#, c-format
-msgid "ISDN adapters"
-msgstr "ISDN spjöld"
-
-#: harddrake/data.pm:220
-#, c-format
-msgid "USB sound devices"
-msgstr "USB hljóðtæki"
-
-#: harddrake/data.pm:229
-#, c-format
-msgid "Radio cards"
-msgstr "Útvarpskort"
-
-#: harddrake/data.pm:238
-#, c-format
-msgid "ATM network cards"
-msgstr "ATM netkort"
-
-#: harddrake/data.pm:247
-#, c-format
-msgid "WAN network cards"
-msgstr "Víðnetskort"
-
-#: harddrake/data.pm:256
-#, c-format
-msgid "Bluetooth devices"
-msgstr "Blátannartæki"
-
-#: harddrake/data.pm:265
-#, c-format
-msgid "Ethernetcard"
-msgstr "Netkort"
-
-#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:481
-#, c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Mótald"
-
-#: harddrake/data.pm:292
-#, c-format
-msgid "ADSL adapters"
-msgstr "ADSL spjöld"
-
-#: harddrake/data.pm:306
-#, c-format
-msgid "Memory"
-msgstr "Minni"
-
-#: harddrake/data.pm:315
-#, c-format
-msgid "AGP controllers"
-msgstr "AGP stýringar"
-
-#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
-#: install_steps_interactive.pm:993
-#, c-format
-msgid "Printer"
-msgstr "Prentari"
-
-#. -PO: these are joysticks controllers:
-#: harddrake/data.pm:338
-#, c-format
-msgid "Game port controllers"
-msgstr "Leikjastýritæki"
-
-#: harddrake/data.pm:347
-#, c-format
-msgid "Joystick"
-msgstr "Gleðigandur"
-
-#: harddrake/data.pm:357
-#, c-format
-msgid "SATA controllers"
-msgstr "SATA stýringar"
-
-#: harddrake/data.pm:366
-#, c-format
-msgid "RAID controllers"
-msgstr "RAID stýringar"
-
-#: harddrake/data.pm:375
-#, c-format
-msgid "(E)IDE/ATA controllers"
-msgstr "(E)IDE/ATA stýringar"
-
-#: harddrake/data.pm:384
-#, c-format
-msgid "Firewire controllers"
-msgstr "Firewire stýringar"
-
-#: harddrake/data.pm:393
-#, c-format
-msgid "PCMCIA controllers"
-msgstr "PCMCIA stýringar"
-
-#: harddrake/data.pm:402
-#, c-format
-msgid "SCSI controllers"
-msgstr "SCSI stýringar"
-
-#: harddrake/data.pm:411
-#, c-format
-msgid "USB controllers"
-msgstr "USB stýringar"
-
-#: harddrake/data.pm:420
-#, c-format
-msgid "USB ports"
-msgstr "USB port"
-
-#: harddrake/data.pm:429
-#, c-format
-msgid "SMBus controllers"
-msgstr "SMBus stýringar"
-
-#: harddrake/data.pm:438
-#, c-format
-msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr "Brýr og kerfisstýringar"
-
-#: harddrake/data.pm:449 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119
-#: install_steps_interactive.pm:953 standalone/keyboarddrake:29
-#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Lyklaborð"
-
-#: harddrake/data.pm:462
-#, c-format
-msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr "Teiknitöflur og snertiskjáir"
-
-#: harddrake/data.pm:471 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:986
-#, c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mús"
-
-#: harddrake/data.pm:485
-#, c-format
-msgid "UPS"
-msgstr "Varaaflgjafi"
-
-#: harddrake/data.pm:494
-#, c-format
-msgid "Scanner"
-msgstr "Myndskanni"
-
-#: harddrake/data.pm:504 standalone/harddrake2:454
-#, c-format
-msgid "Unknown/Others"
-msgstr "Óþekkt/annað"
-
-#: harddrake/data.pm:532
-#, c-format
-msgid "cpu # "
-msgstr "cpu # "
-
-#: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162
-#: standalone/drakconnect:637
-#, c-format
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Augnablik... Framkvæmi stillingar"
-
-#: harddrake/sound.pm:228
-#, c-format
-msgid "No alternative driver"
-msgstr "Enginn aukarekill"
-
-#: harddrake/sound.pm:229
-#, c-format
-msgid ""
-"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
-"currently uses \"%s\""
-msgstr ""
-"Það er enginn þekktur OSS/ALSA aukarekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) sem nú "
-"notar \"%s\""
-
-#: harddrake/sound.pm:235
-#, c-format
-msgid "Sound configuration"
-msgstr "Hljóðuppsetning"
-
-#: harddrake/sound.pm:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-"sound card (%s)."
-msgstr ""
-"Hér getur þú valið annan rekil (annað hvort OSS eða ALSA) fyrir hljóðkortið "
-"þitt (%s)."
-
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
-#. -PO: the second %s is the name of the current driver
-#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
-#: harddrake/sound.pm:242
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
-"\"%s\")"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kortið þitt notar rekilinn %s\"%s\" (sjálfgefið fyrir kortið þitt er \"%s\")"
-
-#: harddrake/sound.pm:244
-#, c-format
-msgid ""
-"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
-"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
-"and limited API.\n"
-"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
-"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
-"which\n"
-"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
-"\n"
-"It also provides a much higher API than OSS.\n"
-"\n"
-"To use alsa, one can either use:\n"
-"- the old compatibility OSS api\n"
-"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
-"the ALSA library.\n"
-msgstr ""
-"OSS (Open Sound System) var fyrsta hljóðkerfis-forritunar-viðmótið. Það er "
-"óháð stýrikerfum (og til á flestum UNIX(tm) kerfum) en hefur mjög einfalt og "
-"takmarkað viðmót.\n"
-"Þess utan verða allir OSS reklar að finna upp hjólið.\n"
-"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er hljóðkerfi byggt á einingum\n"
-"sem styður mjög mörg ISA, USB og PCI kort.\n"
-"\n"
-"Það býður einnig upp á miklu þróaðra forritunarumhverfi en OSS.\n"
-"\n"
-"Til að nota ALSA, þá getur þú annað hvort notað:\n"
-"- gamla OSS viðmótshermirinn\n"
-"- nýja ALSA forritunarviðmótið sem býður upp á aukna möguleika en krefst "
-"notkunar á ALSA forritunarsafninu.\n"
-
-#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146
-#, c-format
-msgid "Driver:"
-msgstr "Rekill:"
-
-#: harddrake/sound.pm:263
-#, c-format
-msgid "Trouble shooting"
-msgstr "Vandamálaleit"
-
-#: harddrake/sound.pm:271
-#, c-format
-msgid ""
-"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
-"\n"
-"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
-"\n"
-"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
-msgstr ""
-"Gamli \"%s\" rekillinn er á svörtum lista.\n"
-"\n"
-"Hann hefur valdið kerfisvillum þegar honum er afhlaðið.\n"
-"\n"
-"Nýi \"%s\" rekillinn verður aðeins notaður við næstu ræsingu."
-
-#: harddrake/sound.pm:279
-#, c-format
-msgid "No open source driver"
-msgstr "Enginn \"frjáls hugbúnaðar\" rekill"
-
-#: harddrake/sound.pm:280
-#, c-format
-msgid ""
-"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
-"driver at \"%s\"."
-msgstr ""
-"Það er enginn \"frjáls\" rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) en það er til "
-"rekill framleiðanda á \"%s\"."
-
-#: harddrake/sound.pm:283
-#, c-format
-msgid "No known driver"
-msgstr "Enginn þekktur rekill"
-
-#: harddrake/sound.pm:284
-#, c-format
-msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-msgstr "Það er enginn þekktur rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s)"
-
-#: harddrake/sound.pm:288
-#, c-format
-msgid "Unknown driver"
-msgstr "Óþekktur rekill"
-
-#: harddrake/sound.pm:289
-#, c-format
-msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-msgstr "Villa: rekillinn \"%s\" er ekki á listanum"
-
-#: harddrake/sound.pm:303
-#, c-format
-msgid "Sound trouble shooting"
-msgstr "Vandamálaleit hljóðkorta"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:306
-#, c-format
-msgid ""
-"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
-"by default\n"
-"\n"
-"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
-"currently uses\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-"loaded or not\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
-"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
-"initlevel 3\n"
-"\n"
-"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
-msgstr ""
-"Klassísk hljóðvilluprófun er að keyra eftirfarandi skipanir:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" segir þér hvaða rekill hljóðkortið\n"
-"notar sjálfgefið\n"
-"\n"
-"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" segir þér hvaða rekill er nú í\n"
-"notkun af hljóðkerfinu\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/lsmod\" sýnir þér hvor þessum rekli hefur þegar verið hlaðið\n"
-"inn eða ekki\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" segir\n"
-"þér hvort hljóð og ALSA þjónustur séu stilltar til að ræsa á vinnslustigi 3\n"
-"\n"
-"- \"aumix -q\" segir þér hvort slökkt sé hljóði í hljóðblandara\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" segir þér hvaða forrit er að nota "
-"hljóðkortið.\n"
-
-#: harddrake/sound.pm:332
-#, c-format
-msgid "Let me pick any driver"
-msgstr "Leyfðu mér að velja rekil"
-
-#: harddrake/sound.pm:335
-#, c-format
-msgid "Choosing an arbitrary driver"
-msgstr "Velja einhvern rekil"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:338
-#, c-format
-msgid ""
-"If you really think that you know which driver is the right one for your "
-"card\n"
-"you can pick one in the above list.\n"
-"\n"
-"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
-msgstr ""
-"Ef þú heldur að þú vitir hvaða rekill sé réttur fyrir kortið þitt\n"
-"þá getur þú valið einn í listanum hér að ofan\n"
-"\n"
-"Núverandi rekill fyrir \"%s\" hljóðkortið er \"%s\""
-
-#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65
-#: standalone/net_applet:67
-#, c-format
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Finna sjálfkrafa"
-
-#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
-#, c-format
-msgid "Unknown|Generic"
-msgstr "Óþekkt|almennt"
-
-#: harddrake/v4l.pm:118
-#, c-format
-msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]"
-
-#: harddrake/v4l.pm:119
-#, c-format
-msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]"
-
-#: harddrake/v4l.pm:404
-#, c-format
-msgid ""
-"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
-"detect the rights parameters.\n"
-"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
-"here. Just select your tv card parameters if needed."
-msgstr ""
-"GNU/Linux 'bttv' einingin finnur sjálfkrafa uppsetningu á flestum nútíma "
-"sjónvarpskortum.\n"
-"Ef kortið þitt er ekki sett rétt upp þá getur þú stillt móttakarann og "
-"korttegundir hér. Veldu viðföng fyrir kortið þitt ef þess er þörf."
-
-#: harddrake/v4l.pm:407
-#, c-format
-msgid "Card model:"
-msgstr "Kort tegund:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:408
-#, c-format
-msgid "Tuner type:"
-msgstr "Útvarpstegund:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:409
-#, c-format
-msgid "Number of capture buffers:"
-msgstr "Fjöldi móttöku biðminna:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:409
-#, c-format
-msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-msgstr "fjöldi biðminniseininga sem eru viðbúnir til móttöku á hljóði"
-
-#: harddrake/v4l.pm:411
-#, c-format
-msgid "PLL setting:"
-msgstr "PLL stilling:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:412
-#, c-format
-msgid "Radio support:"
-msgstr "Útvarpsstuðningur:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:412
-#, c-format
-msgid "enable radio support"
-msgstr "virkja útvarps stuðning"
-
-#: help.pm:11
-#, c-format
-msgid ""
-"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
-"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
-"button will reboot your computer."
-msgstr ""
-"Áður en þú heldur áfram, ættir þú að lesa vandlega leyfisskilmálana. Þeir\n"
-"taka yfir alla Mandriva Linux dreifinguna. Ef þú er samþykk(ur) öllum þeim\n"
-"skilmálum sem þar standa, krossaðu þá við í \"%s\" reitinn, ef ekki\n"
-"smelltu þá á \"%s\" hnappinn sem mun endurræsa tölvuna þína."
-
-#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
-#: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214
-#, c-format
-msgid "Accept"
-msgstr "Samþykkja"
-
-#: help.pm:17
-#, c-format
-msgid ""
-"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
-"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
-"system administrator, the users you add at this point will not be "
-"authorized\n"
-"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
-"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
-"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
-"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
-"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
-"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
-"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
-"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
-"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
-"\n"
-"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
-"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
-"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
-"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
-"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
-"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
-"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
-"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
-"at risk.\n"
-"\n"
-"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
-"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
-"finished adding users.\n"
-"\n"
-"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
-"that user (bash by default).\n"
-"\n"
-"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
-"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
-"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
-"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
-"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
-msgstr ""
-"GNU/Linux er fjölnotanda umhverfi sem þýðir að hver notandi getur "
-"skilgreint\n"
-"sitt eigið umhverfi og stillingar, eigin skrár o.s.frv. En ólíkt \"root\" "
-"sem\n"
-"er kerfisstjóri, þá munu þeir notendur sem þú skilgreinir hér ekki hafa\n"
-"leyfi til að breyta neinu nema sínum eigin skrám og stillingum. Þetta\n"
-"verndar kerfið frá óhöppum eða illvígum forritum sem gætu haft áhrif\n"
-"á heildarverkun kerfisins. Þú verður að búa til a.m.k. einn venjulegan\n"
-"notanda fyrir þig sjálfan. -- þetta er það auðkenni sem þú ættir að til\n"
-"daglegrar notkunar. Þó að það sé mjög auðvelt að skrá sig inn sem \"root\"\n"
-"til allrar vinnu, þá getur það einnig verið mjög hættulegt!\n"
-"Ein mjög einföld mistök gætu valdið því að kerfið virki ekki lengur. Ef þú\n"
-"gerir alvarleg mistök sem venjulegur notandi, þá hefur þú í versta falli\n"
-"tapað gögnum, en þú hefur ekki haft áhrif á heildarvirkni kerfisins.\n"
-"\n"
-"Kerfið spyr þig fyrst um raunverulegt nafn. Auðvitað er ekki skylda að\n"
-"fylla þetta rétt út -- þú getur skrifað hvað sem þú vilt. DrakX mun nota\n"
-"fyrsta orðið í þessu svæði og afrita það í \"%s\", sem er notandanafn\n"
-"sem á að nota til að auðkenna sig gagnvart kerfinu. Ef þú vilt, getur þú\n"
-"breytt því sjálfgefna og gefið upp annað notandanafn. Næsta skref er að\n"
-"skrá lykilorð. Frá öryggissjónamiði séð er lykilorð venjulegs notanda ekki\n"
-"jafn mikilvægt og lykilorð kerfisstjóra \"root\", en það er engin ástæða\n"
-"til að hafa það autt eða of einfalt: athugið að þetta gefur fullan aðgang\n"
-"að þínum skrám og gögnum, sem eru þá í húfi.\n"
-"\n"
-"Þegar þú smellir á \"%s\" þá getur þú bætt við öðrum notendum. Bættu\n"
-"við notanda fyrir vini, föður, móður og systkini o.s.frv. Smelltu á \"%s\"\n"
-"þegar þú hefur lokið að bæta við notendum.\n"
-"\n"
-"Með því að smella á \"%s\" getur þú breytt sjálfgefinni \"skel\" fyrir "
-"hvern\n"
-"notanda (sjálfgefið er bash).\n"
-"\n"
-"Þegar þú hefur lokið við að bæta við notendum, þá verður þú beðinn\n"
-"um að velja notanda sem verður sjálfkrafa skráður inn þegar tölvan ræsir.\n"
-"Ef þú vilt nota þér þann möguleika (og hefur ekki miklar áhyggjur af "
-"öryggi),\n"
-"veldu æskilegan notanda og gluggastjóra, smelltu síðan á \"%s\". Ef þú\n"
-"vilt ekki nota þér þennan möguleika, fjarlægðu þá merkinguna við \"%s\"\n"
-"reitinn."
-
-#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008
-#: standalone/draksambashare:54
-#, c-format
-msgid "User name"
-msgstr "Notandanafn"
-
-#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
-#: install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321
-#: network/thirdparty.pm:383 printer/printerdrake.pm:3973
-#: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3952
-#: standalone/drakbackup:4046 standalone/drakbackup:4063
-#: standalone/drakbackup:4081 ugtk2.pm:490
-#, c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Næsta"
-
-#: help.pm:51
-#, c-format
-msgid "Do you want to use this feature?"
-msgstr "Viltu nota þennan eiginleika?"
-
-#: help.pm:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
-"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
-"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
-"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
-"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
-"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
-"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc."
-msgstr ""
-"Hér er listi af núverandi Linux disksneiðum sem fundust á disknum.\n"
-"Þú getur haldið þeim stillingum sem stungið er upp á, því þau eru nokkuð\n"
-"skynsamleg fyrir flestar uppsetningar. Ef þú gerir einhverjar breytingar, "
-"þá\n"
-"verður þú að minnsta kosti að skilgreina rótarsneið (\"/\"). Ekki velja of "
-"litla\n"
-"disksneið því þá munt þú ekki geta sett upp nægan hugbúnað. Ef þú vilt "
-"geyma\n"
-"gögnin þín á annari disksneið, þá verður þú einnig að búa til \"/home\"\n"
-"disksneið (aðeins mögulegt ef þú hefur fleiri en eina sneið tiltæka).\n"
-"\n"
-"Hver sneið á listanum inniheldur \"Nafn\", \"Diskrýmd\".\n"
-"\n"
-"\"Nafn\" er byggt upp af: \"disktegund\", \"disknúmer\",\n"
-"\"disksneið\" (t.d., \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"disktegund\" er \"hd\" ef disknum er stýrt með IDE stýringu og\n"
-"\"sd\" ef það er SCSI diskur.\n"
-"\n"
-"\"Disknúmer\" er alltaf bókstafur eftir \"hd\" eða \"sd\". Fyrir IDE\n"
-"diska:\n"
-"\n"
-" * \"a\" þýðir \"aðal (master) diskur á fyrstu IDE stýringu\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" þýðir \"auka (slave) diskur fyrstu IDE stýringu\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" þýðir \"aðal (master) diskur á annari IDE stýringu\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" þýðir \"auka (slave) diskur annari IDE stýringu\";\n"
-"\n"
-"Á SCSI diskum, þýðir \"a\" \"lægsta SCSI ID\", \"b\" þýðir\n"
-"\"næst-lægsta SCSI ID\", o.s.frv."
-
-#: help.pm:85
-#, c-format
-msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
-"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
-"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
-"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
-"installed."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux uppsetningunni er dreift á nokkra geisladiska. Ef valinn\n"
-"pakki er á öðrum geisladiski, þá mun DrakX spýta út núverandi diski\n"
-"og biðja þig um að setja inn rétta diskinn. Ef þú hefur ekki rétta diskinn "
-"við\n"
-"hendina, smelltu þá á \"%s\", viðkomandi pakkar verða þá ekki\n"
-"settir upp."
-
-#: help.pm:92
-#, c-format
-msgid ""
-"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
-"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
-"applications.\n"
-"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
-"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
-"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
-"installed.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
-"more of the groups in the workstation category.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
-"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
-"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
-"Linux Standard Base specifications.\n"
-"\n"
-" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
-"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
-"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
-"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
-"more common services you wish to install on your machine.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
-"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
-"interface available.\n"
-"\n"
-"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
-"text about that group.\n"
-"\n"
-"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
-"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
-"be installed.\n"
-"\n"
-"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
-"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
-"repairing or updating an existing system.\n"
-"\n"
-"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
-"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
-"for a minimal installation:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
-"working graphical desktop.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
-"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
-"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
-"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
-"megabytes."
-msgstr ""
-"Nú er tími til að skilgreina hvaða forrit þú vilt að séu sett upp á kerfinu "
-"þínu.\n"
-"Það eru þúsundir pakka til fyrir Mandriva Linux, og til að einfalda\n"
-"umsjón pakkanna hafa þeir verið flokkaðir í hópa af svipuðum forritum.\n"
-"\n"
-"Mandriva Linux skiptir pökkunum í fjóra flokka. Þú getur blandað saman\n"
-"pökkum úr mismunandi flokkum svo að ``Vinnustöðvar'' uppsetning\n"
-"getur innihaldið forrit úr ``Miðlara'' flokknum.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": ef þú hefur í hyggju að nota vélina þína sem vinnustöð veldu\n"
-"einn eða fleiri flokka úr vinnustöðvahópunum.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": ef þú hefur í hyggju að nota vélina þína fyrir forritun veljið "
-"viðeigandi\n"
-"hópa úr þeim flokki. Hinn sérstaki \"LSB\" hópur mun setja vélina þína upp\n"
-"þannig að hún sé eins samhæfð og mögulegt er við \"Linux Standard Base"
-"\"skilgreiningarnar.\n"
-"\n"
-" Sé \"LSB\" hópurinn valinn, verður \"2.4\" kjarninn einnig settur inn í "
-"stað\n"
-"hins sjálfgefna kjarna \"2.6\". Þetta er til að tryggja 100%%-LSB samhæfni\n"
-"kerfisins. En þó að þú veljir ekki hinn sérstaka \"LSB\" hóp, þá munt þú\n"
-"samt vera með kerfi sem er næstum því 100%% LSB-samhæft.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": ef vélin þín á að vera miðlari veldu þær þjónustur sem þú\n"
-"vilt að settar séu settar upp á tölvunni þinni.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Hér getur þú valið hvaða grafíska gluggaumhverfi þú vilt hafa "
-"uppsett.\n"
-"Að minnsta kosti eitt umhverfi verður að vera valið ef þú vilt hafa "
-"grafískt\n"
-"gluggaumhverfi uppsett.\n"
-"\n"
-"Ef þú færir músabendilinn yfir hópnafn þá kemur stutt skýring á þeim hóp.\n"
-"\n"
-"Þú getur krossað við \"%s\" reitinn, ef þú ert kunnugur pökkunum sem eru\n"
-"í boði, eða þú vilt hafa heildarstjórn á pökkum sem verða settir inn.\n"
-"\n"
-"Ef þú byrjar uppsetninguna í \"%s\" ham, þá getur þú af-valið alla hópa\n"
-"og varnað innsetningu nýrra pakka. Þetta er nytsamlegt í því tilfelli\n"
-"ef þörf er á að gera við eða uppfæra núverandi kerfi.\n"
-"\n"
-"Ef þú af-velur alla hópa þegar þú setur upp venjulega uppsetningu (en ekki\n"
-"uppfærslu), þá birtist gluggi sem býður aukavalkosti fyrir "
-"lágmarksuppsetningu:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": setur upp lágmarksumhverfi til að geta keyrt grafískt "
-"gluggakerfi.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": setur upp lágmarksumhverfi og nauðsynlegustu tól og handbækur\n"
-"þeirra. Þessi uppsetning er góð grunn uppsetning fyrir miðlara.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": setur upp lágmarksumhverfi sem nauðsynlegt er til að fá\n"
-"keyrandi Linux kerfi með þessari uppsetningu er ekkert gluggaumhverfi.\n"
-"Heildarstærð uppsetningarinnar er um 65 megabæti."
-
-#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
-#, c-format
-msgid "Workstation"
-msgstr "Vinnustöð"
-
-#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
-#: share/compssUsers.pl:169
-#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Forritun"
-
-#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
-#, c-format
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafískt umhverfi"
-
-#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:646
-#, c-format
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Val á einstökum pökkum"
-
-#: help.pm:146 help.pm:588
-#, c-format
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uppfæra"
-
-#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:604
-#, c-format
-msgid "With X"
-msgstr "Með X"
-
-#: help.pm:146
-#, c-format
-msgid "With basic documentation"
-msgstr "Með grunn handbókum"
-
-#: help.pm:146
-#, c-format
-msgid "Truly minimal install"
-msgstr "Alger lágmarksuppsetning"
-
-#: help.pm:149
-#, c-format
-msgid ""
-"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
-"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
-"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
-"packages.\n"
-"\n"
-"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
-"right to let you know the purpose of that package.\n"
-"\n"
-"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
-"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
-"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
-"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
-"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
-"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
-"or\n"
-"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
-"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
-"\n"
-"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
-"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
-"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
-"one particular package may require the installation of another package. The\n"
-"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
-"to successfully complete the installation.\n"
-"\n"
-"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
-"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
-"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
-"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
-"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
-"such a floppy."
-msgstr ""
-"Ef þú velur að setja pakkana inn handvirkt, þá mun uppsetningarforritið\n"
-"birta tré sem inniheldur alla pakkana flokkaða í hópa og undirhópa. Meðan\n"
-"þú flakkar um tréð getur þú valið heila hópa, undirhópa eða einstaka pakka.\n"
-"\n"
-"Í hvert sinn er þú velur pakka í trénu mun lýsing birtast til hægri til að "
-"sýna\n"
-"þér hlutverk þess forritapakka.\n"
-"\n"
-"!! Ef miðlara-pakki hefur verið valinn, annað hvort af því að þú valdir "
-"stakan\n"
-"pakka eða hann var hluti af hóp, verður þú beðinn um að staðfesta að\n"
-"þú viljir fá þessa miðlara uppsetta. Sjálfgefið mun Mandriva Linux ræsa "
-"allar\n"
-"uppsettar þjónustur og miðlara við kerfisræsingu. Jafnvel þó að þeir séu\n"
-"öruggir og engar þekktar villur þegar kerfinu var dreift þá er möguleiki að\n"
-"öryggisholur hafi uppgötvast eftir að gengið var frá þessari útgáfu af\n"
-"Ef þú veist ekki hvað tiltekin þjónusta á að gera eða afhverju hún er sett "
-"inn,\n"
-"smelltu þá á \"%s\". Ef þú smellir á \"%s\" verða þjónusturnar settar inn\n"
-"og þær verða ræstar sjálfkrafa þegar tölvan ræsir !!\n"
-"\n"
-"\"%s\" valkosturinn er notaður til að aftengja \n"
-"viðvörunarglugga sem birtist í hvert sinn er uppsetningarforritið finnur út\n"
-"að það þurfi að aukalega að setja inn pakka sem eru forsenda "
-"uppsetningarinnar.\n"
-"Sumir pakkar eru tengdir öðrum og uppsetning eins pakka getur krafist að\n"
-"annar pakki sé settur inn fyrst. Uppsetningarforritið getur ákvarðað hvaða\n"
-"pakkar eru tengdir og séð um að uppsetningin verði rétt.\n"
-"\n"
-"Litla disklinga-táknmyndin á enda listans leyfir þér að hlaða inn "
-"pakkalista\n"
-"frá fyrri uppsetningu. Þetta er hagkvæmt ef þú þarft að setja upp nokkrar\n"
-"vélar eins. Ef þú smellir á þessa táknmynd verður þú beðinn um að setja\n"
-"inn diskling sem búinn var til í lok fyrri uppsetningar. Sjá síðar við lok\n"
-"uppsetningar um hvernig á a' búa til slíkan diskling."
-
-#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:945
-#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2515
-#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:312 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:945 interactive.pm:161
-#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883
-#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2515
-#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:311 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Já"
-
-#: help.pm:180
-#, c-format
-msgid "Automatic dependencies"
-msgstr "Uppfylla forkröfur sjálfvirkt"
-
-#: help.pm:183
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
-"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
-"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
-"manual is similar to the one used during installation."
-msgstr ""
-"\"%s\": smellir þú á \"%s\" hnappinn mun það ræsa prentara-uppsetningar-"
-"ráðgjafann\n"
-"Skoðið viðeigandi kafla í ``Starter Guide'' varðandi meiri upplýsingar um "
-"hvernig\n"
-"á að setja upp nýjan prentara. Viðmótið sem sýnt er í handbókinni okkar er\n"
-"svipað því sem er notað í uppsetningarforritinu."
-
-#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:595
-#: standalone/drakbackup:2339 standalone/drakbackup:2343
-#: standalone/drakbackup:2347 standalone/drakbackup:2351
-#: standalone/drakroam:227
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Stilla"
-
-#: help.pm:189
-#, c-format
-msgid ""
-"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
-"time.\n"
-"\n"
-"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
-"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
-"time.\n"
-"\n"
-"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
-"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
-"it is safer to leave the default behavior.\n"
-"\n"
-"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you probably do not want to start any services which you do not "
-"need.\n"
-"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
-"server. In general, select only those services you really need. !!"
-msgstr ""
-"Þessi gluggi er notaður til að velja hvaða þjónustur eru ræstar við ræsingu "
-"tölvu.\n"
-"\n"
-"DrakX mun sýna lista yfir allar tiltækar þjónustur í núverandi uppsetningu.\n"
-"Skoðið hverja þeirra vandlega og af-veljið þær sem ekki er þörf á við "
-"ræsingu.\n"
-"\n"
-"Stutt lýsing verður birt um hverja þjónustu þegar hún er valin. Ef þú ert "
-"ekki viss\n"
-"um hvort þjónusta er nauðsynleg eða ekki þá er öruggara að nota sjálfgefið "
-"val.\n"
-"\n"
-"!! Farðu mjög varlega á þessu stigi ef þú ætlar að nota tölvuna þína sem "
-"miðlara.\n"
-"Þú vilt sennilega ekki ræsa neinar þjónustur sem ekki er þörf á.\n"
-"Vinsamlega mundu að sumar þjónustur geta verið hættulegar ef þær eru virkar\n"
-"á miðlara. Almennt talað, ræstu aðeins þær sem þú raunverulega þarft. !!"
-
-#: help.pm:206
-#, c-format
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
-"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
-"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
-"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
-"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
-"also hosts another operating system.\n"
-"\n"
-"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
-"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
-"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
-"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
-"server which can be used by other machines on your local network as well."
-msgstr ""
-"GNU/Linux notar GMT (Greenwich Mean Time) sem innri tíma og breytir\n"
-"honum í staðartíma eftir völdu tímabelti. Ef klukkan á móðurborðinu er\n"
-"stillt á staðartíma, þá gætir þú þurft að aftengja þetta með því að\n"
-"af-velja reitinn \"%s\", sem segir GNU/Linux kerfinu að vélarklukkan\n"
-"og kerfisklukkan séu á sama tímabelti. þetta er fyrst of fremst gagnlegt\n"
-"ef vélin hýsir annað stýrikerfi.\n"
-"\n"
-"\"%s\" valreiturinn mun stilla klukkuna sjálfkrafa með því að tengjast\n"
-"tímamiðlara um Internetið. Til að þetta sé virkt þá verður þú að hafa\n"
-"uppsetta internet-tengingu. Við mælum með að þú veljir tímamiðlara\n"
-"sem er nálægt þér. Þessi valkostur mun í raun setja upp tímamiðlara\n"
-"á vélinni sem þú getur síðan notað af öðrum vélum á staðarnetinu."
-
-#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:888
-#, c-format
-msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr "Tölvuklukkan stillt á GMT"
-
-#: help.pm:217
-#, c-format
-msgid "Automatic time synchronization"
-msgstr "Sjálfvirk tímastilling"
-
-#: help.pm:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Graphic Card\n"
-"\n"
-" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
-"choose from this list the card you actually have installed.\n"
-"\n"
-" In the situation where different servers are available for your card,\n"
-"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
-"best suits your needs."
-msgstr ""
-"Grafískt kort\n"
-"\n"
-" Uppsetningarforritið mun venjulega sjálfkrafa finna og stilla grafísk "
-"skjákort\n"
-"sem eru á vélinni þinni. Ef þetta er ekki rétt þá getur þú valið af þessum "
-"lista\n"
-"það kort sem þú vilt láta setja upp.\n"
-"\n"
-" Í því tilviki að mismunandi miðlarar eru til fyrir kortið þitt, með eða "
-"án\n"
-"þrívíddar-hraðals, þá verður þú beðinn um að velja þann miðlara sem best\n"
-"hentar þínum þörfum."
-
-#: help.pm:231
-#, c-format
-msgid ""
-"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
-"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
-"\n"
-"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
-"graphical display.\n"
-"\n"
-"Graphic Card\n"
-"\n"
-" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
-"choose from this list the card you actually have installed.\n"
-"\n"
-" In the situation where different servers are available for your card,\n"
-"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
-"best suits your needs.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Monitor\n"
-"\n"
-" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
-"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
-"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Resolution\n"
-"\n"
-" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
-"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
-"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
-"configuration is shown in the monitor picture.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Test\n"
-"\n"
-" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
-"\n"
-" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
-"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
-"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
-"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
-"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
-"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Options\n"
-"\n"
-" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
-"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
-"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
-"not successful in getting the display configured."
-msgstr ""
-"X (sem stendur fyrir X-glugga-kerfið) er grunnur grafíska viðmótsins\n"
-"á GNU/Linux. Á því eru byggð öll gluggakerfin (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, o.s.frv. ) sem fylgja Mandriva Linux.\n"
-"\n"
-"Þú sérð lista af mismunandi breytum til að stilla bestu myndgæði.\n"
-"\n"
-"Skjákort\n"
-"\n"
-" Uppsetningarforritið mun venjulega finna og stilla skjákortið sem er\n"
-"uppsett á vélinni þinni. Ef það er ekki rétt þá getur þú valið rétta kortið\n"
-"af lista\n"
-"...Í því tilviki að margir X miðlarar séu til staðar fyrir kortið þitt, t.d. "
-"með\n"
-"eða án Þrívíddarhröðunar, þá verður þú að velja þann sem hæfir þínum\n"
-"kröfum best.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Skjár\n"
-"\n"
-" Venjulega mun uppsetningarforritið skynja og stilla skjáinn sem er "
-"tengdur\n"
-"við vélina þína. Ef þetta er ekki rétt þá getur þú valið réttan skjá sem "
-"tengdur\n"
-"er við tölvuna þína af löngum lista.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Upplausn\n"
-"\n"
-" Hér getur þú valið upplausnir og litadýpt sem eru tiltækar fyrir þinn\n"
-"grafíska vélbúnað. Veldu þá upplausn sem hæfir þínum kröfum best\n"
-"(þú getur breytt þessu síðar eftir uppsetningu). Dæmi um valdar\n"
-"stillingar eru sýndar á skjámyndinni.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Prófun\n"
-"\n"
-" Eftir tegund vélbúnaðar þíns, er þessi hluti ekki alltaf sýnilegur\n"
-"\n"
-" Prófunin mun reyna að opna grafískan skjá með valinni upplausn\n"
-"á skjánum þínum. Ef þú sérð prófunarskeyti á skjánum og svarar \"%s\",\n"
-"þá mun DrakX halda áfram að næsta þrepi. Ef þú sér það ekki, þá\n"
-"þýðir það að einhver hluti að sjálfvirku uppsetningunum var ekki rétt.\n"
-"Prófuninni lýkur eftir 12 sekúndur og þú ert sendur aftur í valmyndina.\n"
-"Breyttu stillingum þar til þú færð prófið til að virka rétt.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Aukakostir\n"
-"\n"
-" Þetta þrep leyfir þér að velja hvort þú vilt að vélin þín ræsi upp\n"
-"grafískt viðmót við ræsingu kerfis. Augljóslega getur þú krossað við\n"
-"\"%s\" ef vélin þín á að vera miðlari eða þér tókst ekki að stilla\n"
-"grafíska skjákortið/upplausnina/skjáinn... rétt."
-
-#: help.pm:288
-#, c-format
-msgid ""
-"Monitor\n"
-"\n"
-" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
-"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
-"from this list the monitor which is connected to your computer."
-msgstr ""
-"Skjár\n"
-"\n"
-" Venjulega mun uppsetningarforritið finna tengda skjái sjálfkrafa og\n"
-"setja upp viðeigandi stillingar. Ef valið er ekki rétt getur þú valið\n"
-"réttan skjá af þessum lista - skjáinn sem er tengdur þinni tölvu."
-
-#: help.pm:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Resolution\n"
-"\n"
-" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
-"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
-"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
-"configuration is shown in the monitor picture."
-msgstr ""
-"Upplausn\n"
-"\n"
-" Hér getur þú valið upplausn og litadýpt sem eru mögulegir fyrir þinn\n"
-"vélbúnað. Veldu þann sem best hæfir þínum þörfum (þú getur breytt\n"
-"þessum stillingum eftir uppsetningu). Dæmi um valda uppsetningu er\n"
-"sýnt á skjámyndinni."
-
-#: help.pm:303
-#, c-format
-msgid ""
-"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
-"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
-"suits your needs."
-msgstr ""
-"Í því tilviki að mismunandi miðlarar eru til fyrir kortið þitt, með eða án\n"
-"þrívíddar-hraðals, þá verður þú beðinn um að velja þann miðlara sem best\n"
-"hentar þínum þörfum."
-
-#: help.pm:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Options\n"
-"\n"
-" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
-"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
-"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
-"not successful in getting the display configured."
-msgstr ""
-"Aukakostir\n"
-"\n"
-" Þetta þrep leyfir þér að velja hvort þú vilt að vélin þín ræsi upp\n"
-"grafískt viðmót við ræsingu kerfis. Augljóslega getur þú krossað við\n"
-"\"%s\" ef vélin þín á að vera miðlari eða þér tókst ekki að stilla\n"
-"grafíska skjákortið/upplausnina/skjáinn... rétt."
-
-#: help.pm:316
-#, c-format
-msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
-"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
-"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
-"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
-"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
-"\n"
-"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
-"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
-"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
-"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
-"rest of this section and above all, take your time.\n"
-"\n"
-"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
-"available:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
-"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
-"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
-"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
-"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
-"a good idea to keep them.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
-"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
-"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
-"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
-"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
-"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
-"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
-"the same computer.\n"
-"\n"
-" Before choosing this option, please understand that after this\n"
-"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
-"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
-"to store your data or to install new software.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
-"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
-"operation\n"
-"after you confirm.\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
-"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
-"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
-"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
-"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
-"recommended if you have done something like this before and have some\n"
-"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
-"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
-msgstr ""
-"Nú verður þú að ákveða hvar þú vilt setja upp Mandriva Linux\n"
-"stýrikerfið á diskinn þinn. Ef diskurinn þinn er tómur eða núverandi\n"
-"stýrikerfi er að nota allt plássið á disknum, þá verður þú að\n"
-"Endursníða diskinn. Að sníða diskinn þýðir að skipta disknum\n"
-"í hluta sem þörf er á til að setja upp Mandriva Linux kerfið.\n"
-"\n"
-"Af því að skipting disks í sneiðar er venjulega óafturkræf aðgerð\n"
-"og getur leitt til að þú tapir gögnum, þá getur þetta verið erfið og\n"
-"stressandi aðgerð fyrir óvanan notanda. Til allrar hamingju er\n"
-"DrakX með ráðgjafa sem einfaldar aðgerðina. Áður en þú heldur\n"
-"áfram með þetta skref, lestu afganginn af þessum kafla og fyrir\n"
-"alla muni gefðu þér nægan tíma til að ákvarða rétta lausn.\n"
-"\n"
-"Nokkrar mismunandi aðferðir eru mögulegar, þær fara eftir\n"
-"núverandi uppsetningu á diskum:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Þessi aðgerð skiptir auðum svæðum á diskum sjálfkrafa.\n"
-"Ef þú velur þetta verður ekki spurt fleiri spurninga.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Ráðgjafinn hefur fundið eina eða fleiri Linux disksneiðar\n"
-"á disknum. Veldu þennan möguleika ef þú vilt nota þær. Þú verður\n"
-"þá beðin(n) um að velja tengipunkta fyrir hverja disksneið.\n"
-"Venjulegu tengipunktarnir eru sjálfgefið valdir, og það er góð\n"
-"hugmynd að halda þeirri reglu.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Ef Microsoft Windows er uppsett á disknum þínum og tekur\n"
-"upp allt diskplássið. Þá verður þú að búa til laust pláss fyrir GNU/Linux.\n"
-"Til að gera það þá getur þú eytt Microsoft Windows disksneiðinni\n"
-"og gögnum (sjá ``Eyða öllu á disknum'') eða breytt stærð á Microsoft \n"
-"Windows FAT eða NTFS disksneiðinni. Breytingu á stærð disksneiða\n"
-"er hægt að framkvæma án þess að nokkur gögn tapist, ef þú hefur\n"
-"áður þjappað gögnum á Windows disksneiðinni (defragment).\n"
-"Mælt er með að nota þessa aðferð ef þú vilt nota bæði Mandriva \n"
-"Linux og Microsoft Windows á sömu tölvunni.\n"
-"\n"
-"Áður en þú velur þennan valkost, hafðu þá í huga að, eftir þessa aðgerð\n"
-"verður Microsoft Windows disksneiðin minni en þegar þú byrjaðir. Þú\n"
-"munt því hafa minna laust diskpláss þegar þú notar Microsoft Windows\n"
-"til að geyma gögn og setja upp hugbúnað.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Ef þú vilt eyða öllum gögnum og disksneiðum sem nú eru\n"
-"á disknum og skipta þeim út með nýju Mandriva Linux stýrikerfi, veldu\n"
-"þennan valkost. Farðu varlega, því þú getur ekki afturkallað þessar\n"
-"breytingar eftir að þú hefur staðfest þær.\n"
-"\n"
-" !! Ef þú velur þennan valkost þá verður öllum gögnum á disknum eytt. !!\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Þessi valkostur birtist þegar allt pláss á disknum er notað af\n"
-"Microsoft Windows. Ef þú velur þennan valkost, verður öllu einfaldlega\n"
-"eytt af disknum og þú byrjar með auðan disk, sem þú getur skipt\n"
-"síðan að vild.\n"
-"\n"
-" !! Ef þú velur þennan valkost þá verður öllum gögnum á disknum eytt. !!\n"
-"\n"
-" * \"%s\" Veldu þennan valkost ef þú vilt sjálfur skipta disknum þínum.\n"
-"Farðu varlega -- Þetta er öflugur en hættulegur valkostur og þú getur\n"
-"auðveldlega tapað öllum gögnum. Þess vegna er þessi valkostur eiginlega\n"
-"aðeins fyrir þá sem hafa gert þetta áður og hafa nokkra reynslu. Frekari\n"
-"upplýsingar um hvernig á að nota DiskDrake forritið er hægt að nálgast\n"
-"í kaflanum ``Managing Your Partitions'' í ``Starter Guide''."
-
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
-#, c-format
-msgid "Use free space"
-msgstr "Nota laust pláss"
-
-#: help.pm:374
-#, c-format
-msgid "Use existing partition"
-msgstr "Nota núverandi disksneið"
-
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
-#, c-format
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Nota laust pláss á Windows disksneiðinni"
-
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Eyða öllu á disknum"
-
-#: help.pm:374
-#, c-format
-msgid "Remove Windows"
-msgstr "Fjarlægja Windows"
-
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
-#, c-format
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Sérsniðin disksneiðing"
-
-#: help.pm:377
-#, c-format
-msgid ""
-"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
-"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
-"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
-"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
-"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
-"\n"
-"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
-"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
-"similar to the installation you've just configured.\n"
-"\n"
-" Note that two different options are available after clicking on that\n"
-"button:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
-"step is the only interactive procedure.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
-"rewritten, all data is lost.\n"
-"\n"
-" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
-"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
-"information.\n"
-"\n"
-" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
-"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
-"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
-"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
-"\n"
-"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
-"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
-"/dev/fd0\"."
-msgstr ""
-"Jæja - hingað ertu þá kominn. Uppsetningu er nú lokið og GNU/Linux kerfið\n"
-"er tilbúið til notkunar. Aðeins eftir að smella á \"%s\" til að endurræsa "
-"kerfið\n"
-"Ekki gleyma að fjarlægja uppsetningarmiðilinn (Geisladisk eða diskling).\n"
-"Það fyrsta sem þú sérð eftir að tölvan hefur athugað vélbúnaðinn er\n"
-"ræsivalmynd, sem gefur þér möguleika á að velja hvaða stýrikerfi þú vilt "
-"ræsa\n"
-"\n"
-"Hnappurinn \"%s\" sýnir þér tvo auka hnappa sem:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": leyfir þér að búa til uppsetningardisk sem framkvæmir sjálfkrafa\n"
-"alla uppsetninguna án íhlutunar, t.d. ef þú ert að setja upp aðra vél eins "
-"og\n"
-"þú varst að ljúka við að setja upp.\n"
-"\n"
-" Athugið að tveir möguleikar eru á uppsetningardisk sem birtast eftir að\n"
-"þú smellir á þennan hnapp:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Þetta er að hluta til sjálfvirk uppsetning. Diskasneiðing er\n"
-"eina þrepið sem þú þarft að framkvæma.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Algerlega sjálfvirk uppsetning: Öllu á disknum er eytt og\n"
-"diskurinn er algerlega endurskrifaður, öll gögn tapast.\n"
-"\n"
-" Þetta er mjög hagkvæmt ef þú ert að setja upp á margar svipaðar\n"
-"tölvur. Sjá nánar um sjálfvirka uppsetningu á vefsíðum okkar.\n"
-"\n"
-" * \"%s\"(*): vistar lista af öllum pökkum sem þú valdir í þessari\n"
-"uppsetningu. Til að nota þennan lista við aðra uppsetningu, settu inn\n"
-"disklinginn og byrjaðu uppsetningu. Þegar þú færð valskjáinn\n"
-"ýttu á [F1] og sláðu inn >>linux defcfg=\"floppy\"<< og ýttu á\n"
-"[Enter] lykilinn.\n"
-"\n"
-"(*) Þú þarft FAT-forsniðinn diskling. Til að búa til þannig diskling undir\n"
-"GNU/Linux, gefðu skipunina \"mformat a:\", eða \"fdformat /dev/fd0\"\n"
-"og síðan skipunina \"mkfs.vfat /dev/fd0\"."
-
-#: help.pm:409
-#, c-format
-msgid "Generate auto-install floppy"
-msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu"
-
-#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
-#, c-format
-msgid "Replay"
-msgstr "Spila aftur"
-
-#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
-#, c-format
-msgid "Automated"
-msgstr "Sjálfvirkt"
-
-#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1346
-#, c-format
-msgid "Save packages selection"
-msgstr "Vista val á pökkum"
-
-#: help.pm:412
-#, c-format
-msgid ""
-"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
-"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
-"select those partitions as well.\n"
-"\n"
-"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
-"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
-"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
-"reformat\n"
-"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
-"\n"
-"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
-"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
-"will not be able to recover it.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
-"bad blocks on the disk."
-msgstr ""
-"Ef þú velur að endurnota einhverjar staðlaðar GNU/Linux disksneiðar\n"
-"vilt þú kannski endur-forsníða sumar þeirra og eyða gögnum sem þær\n"
-"innihalda. Til að gera það veldu einnig þær disksneiðar.\n"
-"\n"
-"Vinsamlega athugið að það er ekki nauðsynlegt að endur-forsníða allar\n"
-"disksneiðar sem eru til staðar. Þú þarft að endur-forsníða disksneiðar\n"
-"sem innihalda stýrikerfið (svo sem \"/\", \"/usr\" eða \"/var\") en þú\n"
-"þarft ekki að endur-forsníða disksneiðar sem innihalda gögn sem þú\n"
-"vilt geyma (venjulega \"/home\").\n"
-"\n"
-"Vinsamlega viðhafið varúð þegar þið veljið disksneiðar. Eftir að þær\n"
-"hafa verið forsniðnar, þá hefur öllum gögnum á þeim verið eytt, og þú\n"
-"getur ekki sótt þau aftur.\n"
-"\n"
-"Smelltu á \"%s\" þegar þú ert tilbúinn, og vilt forsníða disksneiðarnar.\n"
-"\n"
-"Smelltu á \"%s\" ef þú vilt velja aðra disksneið fyrir nýja Mandriva Linux\n"
-"stýrikerfið þitt.\n"
-"\n"
-"Smelltu á \"%s\" ef þú vilt velja disksneiðar sem verða skoðaðar\n"
-"sérstaklega m.t.t. galla á diskblokkum."
-
-#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437
-#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3971
-#: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3912
-#: standalone/drakbackup:3951 standalone/drakbackup:4062
-#: standalone/drakbackup:4077 ugtk2.pm:488
-#, c-format
-msgid "Previous"
-msgstr "Fyrra"
-
-#: help.pm:434
-#, c-format
-msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
-"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
-"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
-"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
-"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
-"updated packages later.\n"
-"\n"
-"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
-"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
-"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
-"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
-msgstr ""
-"Þegar þú setur upp Mandriva Linux er líklegt að sumir pakkar hafi verið\n"
-"uppfærðir frá upphaflegri útgáfu. Villur hafa verið lagfærðar, og\n"
-"öryggisvandamál leyst. Til að nýta ykkur þessar uppfærslur, þá getið\n"
-"þið sótt þær nú um Internetið. Krossaðu við \"%s\" ef þú hefur nú\n"
-"þegar internet-tengingu, eða \"%s\" ef þú vilt sækja uppfærslur síðar.\n"
-"\n"
-"Ef þú velur \"%s\", þá færð þú lista af vefsvæðum sem þú getur sótt\n"
-"uppfærslur frá. Þú ættir að velja það vefsvæði sem er næst þér.\n"
-"Þú færð að sjá pakkalista sem þú getur valið úr og smellt á \"%s\"\n"
-"til að sækja og setja upp valda pakka, eða \"%s\" til að hætta við."
-
-#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
-#: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4109
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Innsetning"
-
-#: help.pm:447
-#, c-format
-msgid ""
-"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
-"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
-"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
-"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
-"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
-"\n"
-"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
-"Control Center.\n"
-"\n"
-"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
-"security. Security messages will be sent to that address."
-msgstr ""
-"Hér leyfir DrakX þér að velja það öryggisstig sem þú óskar að hafa á\n"
-"tölvunni þinni. Þumalfingursregla er að öryggisstig ætti að vera því hærra\n"
-"sem gögnin eru mikilvægari, eða ef vélin verður tengd beint við\n"
-"Internetið. Hærra öryggisstig þýðir þó venjulega að aðgangur að\n"
-"vél og gögnum verður óþjálli.\n"
-"\n"
-"Ef þú veist ekki hvað á að velja, notaðu þá sjálfgefið öryggisstig. Þú\n"
-"getur breytt því seinna með draksec tólinu, sem er hluti af Mandriva Linux\n"
-"stjórnborðinu.\n"
-"\n"
-"Fylltu út í svæðið \"%s\" með netfangi þess aðila sem er ábyrgur fyrir\n"
-"öryggi kerfisins. Skeyti sem varða öryggi kerfis verða send á þetta netfang."
-
-#: help.pm:458
-#, c-format
-msgid "Security Administrator"
-msgstr "Öryggisfulltrúi"
-
-#: help.pm:461
-#, c-format
-msgid ""
-"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
-"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
-"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
-"partitions must be defined.\n"
-"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
-"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
-"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
-"partitions in the free space of your hard drive\n"
-"\n"
-"\"%s\": gives access to additional features:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
-"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
-"perform this step.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
-"floppy disk.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
-"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
-"work.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
-"originally on the hard drive.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
-"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
-"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
-"partitioning.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
-"and gives more information about the hard drive.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
-"save your changes back to disk.\n"
-"\n"
-"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
-"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
-"\n"
-"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
-"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
-"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point\n"
-"\n"
-"To get information about the different file system types available, please\n"
-"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
-"\n"
-"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
-"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
-"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
-"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
-"emergency boot situations."
-msgstr ""
-"Hér þarft þú að ákveða hvaða disksneið þú vilt nota fyrir Mandriva Linux\n"
-"stýrikerfið. Ef disksneiðar hafa þegar verið skilgreindar, annað hvort\n"
-"frá fyrri uppsetningu á GNU/Linux, eða af öðru forriti til að stilla\n"
-"disksneiðar, þá getur þú notað þær. Annars verður þú að skilgreina\n"
-"disksneiðar.\n"
-"\n"
-"Til að skilgreina disksneiðar þá verður þú fyrst að velja disk. Þú getur\n"
-"valið disk sem þú ætlar að skipta með því að smella á ``hda'' fyrir\n"
-"fyrsta IDE tengda diskinn, ``hdb'' fyrir þann næsta, ``sda'' fyrir\n"
-"fyrsta SCSI diskinn o.s.frv.\n"
-"\n"
-"Til að skipta völdum diski, þá getur þú notað eftirfarandi aðgerðir:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": þessi valkostur eyðir öllum disksneiðum á disknum\n"
-"\n"
-" * \"%s\": þessi valkostur býr sjálfkrafa til ext3 og diskminnis-sneið\n"
-"á lausu plássi á disknum.\n"
-"\n"
-"\"%s\": gefur þér aðgang að aukavalkostum:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": vistar disksneiða-töfluna á disklingi. Gott ef síðar þarf að\n"
-"endurbyggja disksneiða-töfluna. Það er mælt með að þú gerir\n"
-"framkvæmir þetta skref.\n"
-"\n"
-" * \"%s\" leyfir þér að endurbyggja disksneiða-töfluna frá disklingi.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": ef disksneiða-taflan er skemmd, þá getur þú reynt að\n"
-"endurbyggja hana. Farðu varlega og mundu að þetta virkar ekki alltaf\n"
-"\n"
-" * \"%s\": hendir öllum breytingum og endurhleður disksneiða-töflunni\n"
-"eins og hún var upphaflega á disknum.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": ef þú af-velur þennan valkost, þá verða notendur að\n"
-"tengja disklinga og geisladiska sjálfir við tengipunkta\n"
-"\n"
-" * \"%s\": notaðu þennan valkost ef þú vilt nota ráðgjafa til að skipta\n"
-"disknum þínum. Það er mæt með þessu ef þú hefur ekki nákvæmlega\n"
-"hvað á að gera hér.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": notaðu þennan valkost ef þú vilt hætta við allar breytingar.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": gefur þér aukalega valkosti (tegund, valkosti, forsníða)\n"
-"og gefur þér meiri upplýsingar um diskinn.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": þegar þú hefur lokið við að skipta disknum þínum, þá\n"
-"skrifar þetta breytingarnar á diskinn.\n"
-"\n"
-"Þegar þú skilgreinir stærð disksneiðar, þá getur þú fínstillt stærðina\n"
-"á sneiðinni með örvalyklunum á lyklaborðinu.\n"
-"\n"
-"Athugið: Þú getur komist að öllum aðgerðum á skjánum frá\n"
-"lyklaborðinu. Þú færir þig á milli svæða með [Tab] og [Upp/Niður]\n"
-"örvalyklunum.\n"
-"\n"
-"Þegar disksneið er valin, þá getur þú notað:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c til að búa til nýja disksneið (þegar auð disksneið er valin)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d til að eyða disksneið\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m til að setja tengipunkt\n"
-"\n"
-"Til að fá upplýsingar um mismunandi skráakerfi, vinsamlega lestu\n"
-"kaflann um ext2FS í ``Reference Manual''.\n"
-"\n"
-"Ef þú ert að setja upp á PPC tölvu, þá ættir þú að búa til litla HFS\n"
-"``ræsi-disksneið'' sem er að minnsta kosti 1M. Þessi disksneið\n"
-"verður notuð af yaboot ræsistjóranum. Ef þú gerir disksneiðina\n"
-"svolítið stærri t.d. 50MB þá er það góður staður til að geyma auka\n"
-"kjarna og ræsidisk-ímyndir fyrir óvæntar uppákomur."
-
-# ## skrytid
-#: help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Removable media auto-mounting"
-msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja"
-
-#: help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Toggle between normal/expert mode"
-msgstr "Víxla milli venjulegs/sérfræðings-hams"
-
-#: help.pm:533
-#, c-format
-msgid ""
-"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
-"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
-"\"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
-"disk or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-"Fleiri en ein Microsoft disksneið hefur fundist á disknum.\n"
-"Vinsamlega veldu hverri þeirra þú vilt breyta stærðinni á til að geta sett\n"
-"upp nýja Mandriva Linux stýrikerfið.\n"
-"\n"
-"Hver sneið á listanum inniheldur \"Linux nafn\", \"Windows nafn\" \"Diskrýmd"
-"\".\n"
-"\n"
-"\"Nafn\" er byggt upp af: \"disktegund\", \"disknúmer\",\n"
-"\"disksneið\" (t.d., \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Disktegund\" er \"hd\" ef disknum er stýrt með IDE stýringu og\n"
-"\"sd\" ef það er SCSI diskur.\n"
-"\n"
-"\"Disknúmer\" er alltaf bókstafur eftir \"hd\" eða \"sd\". Fyrir IDE\n"
-"diska:\n"
-"\n"
-" * \"a\" þýðir \"aðal (master) diskur á fyrstu IDE stýringu\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" þýðir \"auka (slave) diskur fyrstu IDE stýringu\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" þýðir \"aðal (master) diskur á annari IDE stýringu\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" þýðir \"auka (slave) diskur annari IDE stýringu\";\n"
-"\n"
-"Á SCSI diskum, þýðir \"a\" \"lægsta SCSI ID\", \"b\" þýðir\n"
-"\"næst-lægsta SCSI ID\", o.s.frv.\n"
-"\n"
-"\"Windows nafn\" er bókstafurinn á disknum eins og það sést undir\n"
-"Windows (fyrsti diskurinn eða sneiðin er kölluð \"C:\")."
-
-#: help.pm:564
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
-"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
-"the\n"
-"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
-msgstr ""
-"\"%s\": athugið val lands. Ef valið land er ekki rétt smelltu þá\n"
-"á \"%s\" hnappinn og veldu annað. Ef landið þitt er ekki á listanum,\n"
-"smelltu þá á \"%s\" hnappinn til að sjá heildalista landa."
-
-#: help.pm:569
-#, c-format
-msgid ""
-"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
-"found on your machine.\n"
-"\n"
-"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
-"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
-"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
-"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
-"the file system, you should use this option.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
-"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
-"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
-"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
-"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
-msgstr ""
-"Þetta skref er aðeins virkjað ef GNU/Linux disksneið hefur fundist á\n"
-"tölvunni þinni.\n"
-"\n"
-"DrakX þarf nú að vita hvort þú vilt setja upp nýtt kerfi eða hvort þú\n"
-"vilt uppfæra uppsett Mandriva Linux kerfi:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Þetta þurkar að mestu út gamla kerfið. En þó fer það\n"
-"svolítið eftir diskssneiðum sem þú hefur sett upp, þá getur þú\n"
-"varnað því að gögn (fyrst og fremst \"home\" möppur) verði\n"
-"yfirskrifuð. Ef þú vilt breyta hvernig diskunum er skipt, eða breyta\n"
-"skráakerfinu, þá ættir þú að velja þennan valkost.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Þessi uppsetning leyfir þér að uppfæra pakkana sem nú\n"
-"eru uppsettir á Mandriva Linux kerfinu þínu. Disksneiðum og gögnum\n"
-"verður ekki breytt. Flest uppsetningarþrep eru enn aðgengileg\n"
-"og eru svipuð venjulegri uppfærslu.\n"
-"\n"
-"Að nota ``Uppfærslu'' aðgerðina ætti að virka vel á Mandriva Linux\n"
-"kerfum sem eru að keyra útgáfu \"8.1\" eða nýrri. Ekki er mælt með\n"
-"uppfærslu á eldri útgáfum en Mandriva Linux \"8.1\"."
-
-#: help.pm:591
-#, c-format
-msgid ""
-"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
-"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
-"you or choose another keyboard layout.\n"
-"\n"
-"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
-"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
-"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
-"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
-"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
-"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
-"\n"
-"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
-"\n"
-"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
-"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
-"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
-msgstr ""
-"Byggt á því tungumáli sem þú velur, þá mun DrakX sjálfkrafa velja\n"
-"lyklaborðs-uppsetningu. Athugaðu hvort valið hentar þér, eða veldu\n"
-"aðra lyklaborðs-uppsetningu.\n"
-"\n"
-"Einnig gæti verið að lyklaborðið henti ekki þínum þörfum eða tungumáli\n"
-"Ef t.d. þú vilt hafa aðgang að íslensku lyklaborði í Sviss. Eða danskt\n"
-"lyklaborð og íslenskt umhverfi. Almennt talað í þannig umhverfi\n"
-"að tungumál og valið lyklaborð passa ekki saman. Hvort sem þú\n"
-"vilt þá getur þú valið lyklaborð af listanum.\n"
-"\n"
-"Smelltu á \"%s\" hnappinn til að sjá lista af mögulegum lyklaborðs-"
-"uppsetningum.\n"
-"\n"
-"Ef þú velur lyklaborðs-uppsetningu sem er ekki byggt á latnesku\n"
-"stafrófi, þá mun næsti gluggi leyfa þér að velja lyklasamsetningu\n"
-"sem víxlar til og frá latneska lyklaborðinu."
-
-#: help.pm:609
-#, c-format
-msgid ""
-"The first step is to choose your preferred language.\n"
-"\n"
-"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
-"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
-"located in, then the language you speak.\n"
-"\n"
-"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
-"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
-"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
-"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
-"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
-"\n"
-"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
-"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
-"depend on the user's choices:\n"
-"\n"
-" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
-"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
-"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
-"\n"
-" * Other languages will use unicode by default;\n"
-"\n"
-" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
-"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
-"\n"
-" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
-"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
-"languages were been chosen.\n"
-"\n"
-"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
-"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
-"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
-"etc. will also be installed for that language.\n"
-"\n"
-"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
-"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
-"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
-"change the language settings for that particular user."
-msgstr ""
-"Fyrsta þrepið er að velja æskilegt tungumál.\n"
-"\n"
-"Val þitt á æskilegu tungumáli hefur áhrif á uppsetningarforritið,\n"
-"handbækur, og stýrikerfið í heild sinni. Veldu fyrst hvaða svæði\n"
-"þú er búsettur á, síðan tungumál sem þú notar.\n"
-"\n"
-"Ef þú smellir á \"%s\" hnappinn þá getur þú valið önnur tungumál\n"
-"sem verða sett upp á vinnustöðina þína, þá verða skrár sem tengjast\n"
-"því tungumáli settar upp á tölvuna. Til dæmis ef spænskir notendur\n"
-"munu nota tölvuna þína, veldu þá Ensku sem aðaltungumál í\n"
-"valglugganum og \"%s\" í ítarlegri hlutanum.\n"
-"\n"
-"Um UTF-8 (unicode) stuðning: Unicode er ný stafakóðun sem\n"
-"tekur til allra tungumála. En fullur stuðningur fyrir þessa kóðun er\n"
-"enn á þróunarstigi fyrir GNU/Linux. Þess vegna ætti val þitt á\n"
-"að nota UTF-8 að byggja á eftirfarandi:\n"
-"\n"
-" * Ef þú velur tungumál sem hefur sterkan stuðning í venjulegri\n"
-"stafakóðun (latnesk-1 tungumál, Rússneska, Kínverska, Kóreanska,\n"
-"Tælenska, Gríska, Tyrkneska og flest iso-8859-2 tungumál),\n"
-"þá verður eldri stafakóðun valin sjálfgefið;\n"
-"\n"
-" * Önnur tungumál munu sjálfgefið nota unicode;\n"
-"\n"
-" * Ef tvö eða fleiri tungumál eru valin og þau nota ekki sömu kóðun\n"
-"þá verður unicode notað fyrir allt kerfið;\n"
-"\n"
-" * Að lokum, hægt er að þvinga notkun unicode alls staðar í\n"
-"kerfinu með því að velja \"%s\" valkostinn óháð því hvaða\n"
-"tungumál hafa verið valin.\n"
-"\n"
-"Athugið að þú ert ekki takmarkaður við að velja eitt aukalegt tungumál.\n"
-"Þú getur valið nokkur eða jafnvel valið þau öll með því að krossa við\n"
-"\"%s\" reitinn. Ef þú velur stuðning fyrir tungumál þýðir það að\n"
-"þýðingar, letur, stafsetningar-leiðréttingar o.s.frv. verða einnig\n"
-"sett inn fyrir þessi tungumál.\n"
-"\n"
-"Til að víxla milli mismunandi tungumála sem eru uppsett á kerfinu\n"
-"þínu, þá getur þú keyrt \"localedrake\" skipunina sem \"root\" til\n"
-"að breyta sjálfgefnu tunguáli fyrir allt kerfið. Ef þú keyrir skipunina\n"
-"sem venjulegur notandi þá mun það einungis breyta uppsetningu\n"
-"tungumáls fyrir þann notanda."
-
-#: help.pm:647
-#, c-format
-msgid "Espanol"
-msgstr "Spænska"
-
-#: help.pm:650
-#, c-format
-msgid ""
-"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
-"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
-"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
-"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
-"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
-"a PS/2, serial or USB interface.\n"
-"\n"
-"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
-"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
-"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
-"pointer up and down.\n"
-"\n"
-"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
-"from the list provided.\n"
-"\n"
-"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
-"will work with nearly all mice.\n"
-"\n"
-"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
-"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
-"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
-"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
-"you will be returned to the mouse list.\n"
-"\n"
-"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
-"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
-"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
-"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
-"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
-"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
-"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
-"move your mouse about."
-msgstr ""
-"Venjulega er DrakX ekki í neinum vandræðum með að finna fjölda hnappa\n"
-"á músinni þinni. Ef DrakX lendir í vandræðum gerir það ráð fyrir tveggja\n"
-"hnappa mús og mun setja upp þriggja hnappa hermi. Þriðja hnappinn\n"
-"á tveggja hnappa mús má fá fram með því að smella samtímis á hægri\n"
-"og vinstri hnappana. DrakX mun sjálfkrafa vita hvort músin þín notar\n"
-"PS/2- , rað- eða usb-tengi.\n"
-"\n"
-"Ef þú hefur þriggja hnappa mús án skrunhjóls, þá getur þú valið \"%s\"\n"
-"mús. DrakX mun þá stilla músina þína þannig að þú getir hermt eftir\n"
-"skrunhjóli með því. Til að gera það, smelltu á miðhnappinn og færðu\n"
-"músina upp og niður.\n"
-"\n"
-"Ef þú af einhverri ástæðu vilt skilgreina aðra tegund músar, veldu hana\n"
-"þá úr listanum.\n"
-"\n"
-"Þú getur valið \"%s\" færsluna til að velja ``almenna'' músartegund\n"
-"sem mun virka með flestum músum.\n"
-"\n"
-"Ef þú velur aðra mús en sjálfgefna, þá birtist prufuskjár. Notið hnappana\n"
-"og hólið til að staðfesta að stillingar séu réttar og músin virki rétt.\n"
-"Ef Músin virkar ekki rétt sláðu þá á bilslána eða [Enter] til að hætta\n"
-"prófuninni og þú færð aftur upp lista af músum.\n"
-"\n"
-"Það kemur fyrir að skrunhjóla-mýs séu ekki skynjaðar sjálfvirkt,\n"
-"svo þú verður að velja músina úr lista. Athugaðu vel að velja rétt\n"
-"tengi rað/PS-2/USB sem músin er tengd við. Eftir að þið hafið\n"
-"valið mús og smellt á \"%s\" hnappinn, þá birtist músamynd á\n"
-"skjánum. Notið skrunhjólið til að staðfesta að það sé virkjað rétt.\n"
-"Þegar þú hreyfir hjólið, mun músarhjólið á skjánum hreyfast.\n"
-"Prófaðu hnappana líka til og hreyfðu bendilinn á skjánum til að\n"
-"staðfest að allt virki rétt."
-
-#: help.pm:681
-#, c-format
-msgid "with Wheel emulation"
-msgstr "Með skrunhermi"
-
-#: help.pm:681
-#, c-format
-msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
-msgstr "Almennt | Einhverjar PS/2 & USB mýs"
-
-#: help.pm:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
-"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Veldu tengið sem þú vilt nota. Tengið \"COM1\" í Windows er kallað\n"
-"\"ttyS0\" í GNU/Linux, \"COM2\" er \"ttyS1\", o.s.frv."
-
-#: help.pm:688
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
-"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
-"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
-"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
-"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
-"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
-"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
-"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
-"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
-"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
-"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
-"\"root\".\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
-"too easy to compromise your system.\n"
-"\n"
-"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
-"you\n"
-"must be able to remember it!\n"
-"\n"
-"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
-"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
-"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
-"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
-"\n"
-"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
-"click on the \"%s\" button.\n"
-"\n"
-"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
-"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
-"one to use, you should ask your network administrator.\n"
-"\n"
-"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
-"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
-"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
-msgstr ""
-"Þetta er ein mest áríðandi ákvörðun sem þú tekur fyrir öryggi GNU/Linux\n"
-"kerfis. Þú verður að gefa upp lykilorð fyrir \"root\". \"root\" er "
-"kerfisstjóri\n"
-"og eini notandinn sem má framkvæma uppfærslur, bæta við notendum,\n"
-"breyta uppsetningu kerfisins, og svo framvegis. Í stuttu máli \"root\" má\n"
-"gera allt!. Þess vegna verður þú að velja lykilorð sem er erfitt að giska "
-"á.\n"
-"DrakX mun segja þér ef lykilorðið er of einfalt. Eins og þú sérð þá þarft\n"
-"þú ekki að slá inn lykilorð, en við ráðleggjum þér alls ekki að hafa það\n"
-"þannig. GNU/Linux er alveg eins viðkvæmt fyrir villum kerfisstjóra og\n"
-"önnur stýrikerfi. Þar sem \"root\" getur farið framhjá öllum takmörkunum\n"
-"og óvart eytt öllum gögnum á disksneiðum með því að vísa kæruleysislega\n"
-"í disksneiðarnar, Það er áríðandi að það sé ekki einfalt að verða \"root\"\n"
-"\n"
-"Lykilorðið ætti að vera blanda af bókstöfum og tölum og að minnsta\n"
-"kosti 8 stafa langt. Aldrei skrifa niður \"root\" lykilorðið -- Þá verður\n"
-"allt of auðvelt að brjótast inn í kerfið.\n"
-"\n"
-"Hafið lykilorðið heldur ekki of langt eða flókið því þú verður að muna það!\n"
-"\n"
-"Lykilorðið verður ekki birt á skjánum þegar þú slærð það inn. Til að\n"
-"minnka hættu á innsláttarvillu ert þú beðinn um að slá lykilorðið tvisvar.\n"
-"Ef þú gerir þá sömu innsláttar villuna tvisvar verður þú að nota þetta\n"
-"``ranga'' lykilorð í fyrsta sinn þegar þú tengist sem \"root\".\n"
-"\n"
-"Ef þú vilt nota auðkenningar-miðlara til að stjórna aðgangi að tölvunni\n"
-"þinni, smelltu þá á \"%s\" hnappinn.\n"
-"\n"
-"Ef þú notar LDAP, NIS eða PDC Windows Domain auðkenningar-\n"
-"þjónustur, veldu réttan valkost fyrir \"%s\". Ef þú veist ekki hvað\n"
-"þú átt að nota spurðu þá net-stjórnandann.\n"
-"\n"
-"Ef þú átt í vandræðum með að muna lykilorð, eða ef tölvan þín verður\n"
-"aldrei tengd Internetinu, og þú treystir algerlega öllum þeim sem koma\n"
-"að tölvunni þinni, þá getur þú valið að hafa \"%s\"."
-
-#: help.pm:722
-#, c-format
-msgid "authentication"
-msgstr "auðkenning"
-
-#: help.pm:725
-#, c-format
-msgid ""
-"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
-"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
-"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
-"sector and act according to what it finds there:\n"
-"\n"
-" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
-"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
-"OS installed on your machine.\n"
-"\n"
-" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
-"\n"
-"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
-"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
-"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
-"you\n"
-"know what you're doing."
-msgstr ""
-"Ræsi-forrit er lítið forrit sem er ræst af tölvunni þegar kveikt er á \n"
-"tölvunni. Það er ábyrgt fyrir að ræsa síðan upp allt kerfið. Venjulega\n"
-"er uppsetning ræsiforritsins algerlega sjálfvirk. DrakX mun athuga\n"
-"ræsigeira disksins og haga aðgerðum eftir því:\n"
-"\n"
-" * Ef Windows ræsigeiri finnst, þá verður honum skipt út með GRUB/LILO\n"
-"ræsigeira. Þannig getur þú ræst annað hvort GNU/Linux eða annað\n"
-"stýrikerfi sem er uppsett á tölvunni þinni.\n"
-"\n"
-" * Ef GRUB eða LILO ræsigeiri finnst, þá verður honum skipt út með nýjum.\n"
-"\n"
-"Ef DrakX getur ekki ákveðið hvar á að setja ræsigeirann, þá munt þú\n"
-"verða spurður hvar eigi að setja hann. Almennt er \"%s\" öruggasti "
-"staðurinn\n"
-"Ef þú velur \"%s\", þá verður ekki sett inn neitt ræsiforrit. Gerðu\n"
-"það aðeins ef þú veist hvað þú ert að gera."
-
-#: help.pm:742
-#, c-format
-msgid ""
-"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
-"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
-"\n"
-" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
-"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
-"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
-"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
-"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
-"first experience with GNU/Linux.\n"
-"\n"
-" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
-"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
-"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
-"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
-"operating systems which may still need print services. While quite\n"
-"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
-"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
-"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
-"options and for managing the printer.\n"
-"\n"
-"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
-"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
-msgstr ""
-"Nú er komið að því að setja upp prentkerfi fyrir tölvuna þína. Önnur\n"
-"stýrikerfis bjóða þér kannski upp á eitt, en Mandriva Linux býður tvö.\n"
-"Hvort þeirra hefur sína kosti\n"
-"\n"
-" * \"%s\" -- sem er skammstöfun fyrir ``prenta ekki biðröð'' \n"
-"(print, do not queue) er rétti valkosturinn ef tölvan er beintengd\n"
-"við prentarann, og þú vilt geta stöðvað snarlega ef pappír festist\n"
-"eða flækist, eða ef þú hefur ekki nettengda prentara.\n"
-"(\"%s\" höndlar aðeins einföldustu nettengingar og er frekar hægvirkt\n"
-"ef það er notað á neti.) Það er þó mælt með að þú notir \"pdq\"\n"
-"ef þetta eru þín fyrstu kynni af GNU/Linux.\n"
-"\n"
-" * \"%s\" stendur fyrir `` Common Unix Printing System'' og er góður\n"
-"kostur hvort sem þú prentar á staðbundinn prentara eða á prentara\n"
-"sem er hinum megin á hnettinum. Það er einfalt að stilla og getur bæði\n"
-"verið miðlari og biðlari fyrir gamalkunnu \"lpd\" prentþjónustuna.\n"
-"Það er því samhæft við eldri stýrikerfi sem þurfa prentþjónustu.\n"
-"Þó að það sé mjög öflugt, þá er einfaldasta uppsetning næstum því\n"
-"eins einföld og \"pdq\". Ef þú þarft að herma eftir \"lpd\", mundu þá eftir\n"
-"að ræsa \"cups-lpd\" þjónustuna. \"%s\" er með grafískt viðmót fyrir\n"
-"prentaraval og stjórnun á prentara.\n"
-"\n"
-"Hvað sem þú velur núna, þá getur þú breytt prentkerfinu með því að\n"
-"keyra PrinterDrake frá Mandriva Linux stjórnborðinu og smella á \"%s\"\n"
-"hnappinn."
-
-#: help.pm:765
-#, c-format
-msgid "pdq"
-msgstr "pdq"
-
-#: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129
-#, c-format
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
-
-#: help.pm:765
-#, c-format
-msgid "Expert"
-msgstr "Sérfræðingur"
-
-#: help.pm:768
-#, c-format
-msgid ""
-"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
-"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
-"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
-"\n"
-"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
-"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
-"\n"
-"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
-"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
-"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
-"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
-"issues.\n"
-"\n"
-"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
-"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
-"configure the driver."
-msgstr ""
-"DrakX mun fyrst leita að öllum IDE tækjum í tölvunni. Síðan er einnig\n"
-"leitað að einu eða fleiri SCSI kortum í tölvunni. Ef SCSI kort finnst þá\n"
-"mun DrakX mun sjálfkrafa setja inn rekil fyrir kortið.\n"
-"\n"
-"Af því að sjálfvirk vélbúnaðarleit er ekki gallalaus, þá finnur DrakX\n"
-"kannski ekki diskana í tölvunni. Ef svo er þá verður þú að skilgreina\n"
-"vélbúnaðinn handvirkt.\n"
-"\n"
-"Ef þú þarft að skilgreina handvirkt PCI SCSI stýringu, þá mun DrakX spyrja\n"
-"hvort þú viljir tilgreina viðföng fyrir kortið. Þú ættir að leyfa DrakX að\n"
-"kanna vélbúnaðinn til að stilla kortið sjálfkrafa. Oftast kemst DrakX\n"
-"áfram án aukalegra viðfanga.\n"
-"\n"
-"Ef DrakX finnur ekki hvaða breytur á að senda til kortsins þá verður þú að\n"
-"stilla kortið og viðföng þess handvirkt."
-
-#: help.pm:786
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
-"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
-"system, you can click on the button and choose a different driver."
-msgstr ""
-"\"%s\": ef hljóðkort finnst í tölvunni. þá verða upplýsingar um það sýndar\n"
-"hér. Ef þú sérð að hljóðkortið er ekki það sem er raunverulega í tölvunni,\n"
-"þá getur þú smellt á hnappinn hér og bent á annan rekil."
-
-#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1020
-#: install_steps_interactive.pm:1037
-#, c-format
-msgid "Sound card"
-msgstr "Hljóðkort"
-
-#: help.pm:791
-#, c-format
-msgid ""
-"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
-"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
-"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
-"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
-"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
-"necessary.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
-"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
-"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
-"country list.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
-"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
-"correct.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
-"to change it if necessary.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
-"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
-"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
-"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
-"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
-"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
-"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
-"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
-"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
-"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
-"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
-"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
-"from full in-line help.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
-"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
-"previous step ().\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
-"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
-"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
-"firewall settings.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
-"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
-"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
-"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
-"idea to review this setup."
-msgstr ""
-"DrakX sýnir þér hér samantekt á upplýsingum sem það hefur\n"
-"safnað um tölvuna þína. Það fer síðan eftir því hvaða vélbúnaður er á "
-"vélinni\n"
-"þinni hvort þú sérð alla þá möguleika sem hér fara eftir. Hver færsla\n"
-"er samsett af vélbúnaði sem hægt er að stilla og samantekt um\n"
-"uppsetninguna. Smellið á tilsvarandi \"%s\" til að stilla þessa einingu.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": athuga lyklaborðvörpun og breyta henni ef þörf krefur.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": athuga landval. Ef valið land er ekki rétt, smelltu þá á\n"
-"\"%s\" hnappinn og veldu annað land. Ef landið er ekki á listanum\n"
-"smelltu þá á \"%s\" hnappinn til að sjá allann listann.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": DrakX velur sjálfkrafa tímabelti eftir því landi sem þú hefur\n"
-"valið. Þú getur smellt á \"%s\" hnappinn er það er ekki rétt.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": sýna núverandi músastillingar og smelltu á hnappinn til að\n"
-"breyta því ef þörf krefur.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": með því að smella á \"%s\" hnappinn opnast prent-stillingar-\n"
-"ráðgjafi. Ráðfærið ykkur við viðeigandi kafla í ``Starter Guide'' varðandi\n"
-"frekari upplýsingar um hvernig á að setja upp nýjan prentara. Viðmótið\n"
-"sem sýnt er þar, er svipað því sem er notað í uppsetningunni.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Ef hljóðkort finnst á kerfinu þínu, þá verður það sýnt hér\n"
-"Ef þú tekur eftir því að það hljóðkort sem sýnt er hér, sé ekki það\n"
-"sem er í raun í kerfinu þínu, þá getur þú smellt á hnappinn og valið\n"
-"annann rekil.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Ef sjónvarpskort finnst í tölvunni þinni þá er það sýnt hér.\n"
-"Ef það er sjónvarpskort í tölvunni og það finnst ekki þá getur þú smellt\n"
-"á \"%s\" hnappinn og reynt að setja það inn handvirkt.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": þú getur smellt á \"%s\" til að breyta stillingum á kortinu ef\n"
-"þér finnst að uppsetningin sé röng.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Sjálfgefið stillir DrakX skjákortið/skjáinn þinn í upplausnina\n"
-"\"800x600\" eða \"1024x768\". Ef það er ekki sú upplausn sem þú vilt\n"
-"nota smelltu þá á \"%s\" til að endurstilla skjáupplausnina.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Ef þú vilt stilla Internet eða aðrar nettengingar núna.\n"
-"Þá getur þú gert það hér. Skoðaðu handbókina eða notaðu Mandriva\n"
-"Linux stjórnborðið eftir að uppsetningu er lokið til að fá meiri hjálp.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": leyfir þér að stilla vefsel og FTP-sel ef vélin sem þú ert að\n"
-"setja upp á að tengjast netinu um sel.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": hér getur þú endurstillt öryggisþrep sem þú settir áður\n"
-"í fyrra þrepi ().\n"
-"\n"
-" * \"%s\": ef þú ætlar að tengja vélina þína Internetinu, þá er\n"
-"góð hugmynd að vernda vélina þína með því að setja upp eldvegg.\n"
-"Lestu viðeigandi kafla í um uppsetningu eldveggs í ``Starter Guide''.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": ef þú vilt breyta stillingum ræsistjóra, smelltu á\n"
-"þennan hnapp. Þetta ætti þó ekki að gera nema af kunnugum.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": hér getur þú fínstillt hvaða þjónustur verða ræstar á\n"
-"tölvunni þinni. Ef þú ætlar að nota þessa vél sem miðlara þá er góð\n"
-"hugmynd að fara vel yfir þessa uppsetningu."
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:884
-#: install_steps_interactive.pm:979 standalone/drakclock:100
-#, c-format
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tímabelti"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1053
-#, c-format
-msgid "TV card"
-msgstr "Sjónvarpskort"
-
-#: help.pm:855
-#, c-format
-msgid "ISDN card"
-msgstr "ISDN spjald"
-
-#: help.pm:855
-#, c-format
-msgid "Graphical Interface"
-msgstr "Grafískt viðmót"
-
-#: help.pm:855 install_any.pm:1734 install_steps_interactive.pm:1071
-#: standalone/drakbackup:2033
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Net"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083
-#, c-format
-msgid "Proxies"
-msgstr "Sel"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1094
-#, c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Öryggisþrep"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1108 network/drakfirewall.pm:189
-#, c-format
-msgid "Firewall"
-msgstr "Eldveggur"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1124
-#, c-format
-msgid "Bootloader"
-msgstr "Ræsistjóri"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:114
-#: services.pm:157 services.pm:193
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Þjónustur"
-
-#: help.pm:858
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
-"and will not be recoverable!"
-msgstr ""
-"Veldu diskinn sem þú vilt hreinsa allt af til að setja upp nýja\n"
-"Mandriva Linux disksneið. Varúð, öllum gögnum á disknum verður\n"
-"eytt, og það er ekki hægt að sækja þau aftur!"
-
-#: help.pm:863
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
-"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
-"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
-"any Windows data.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
-"present on this hard drive."
-msgstr ""
-"Smelltu á \"%s\" ef þú vilt eyða öllum gögnum og disksneiðum\n"
-"á þessum disk. Varúð! Eftir að þú hefur smellt á \"%s\", getur\n"
-"þú ekki endurheimt nein gögn eða disksneiðar sem eru nú á þessum diski,\n"
-"Þar með talin Windows gögn.\n"
-"\n"
-"Smelltu á \"%s\" til að stöðva þessa aðgerð án þess að tapa gögnum\n"
-"og disksneiðum sem nú eru á þessum diski."
-
-#: help.pm:869
-#, c-format
-msgid "Next ->"
-msgstr "Næsta ->"
-
-#: help.pm:869
-#, c-format
-msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Fyrra"
-
-#: install2.pm:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-msgstr ""
-"Finn ekki kjarna-rekla sem passa við kjarnann þinn (skrána %s vantar), þetta "
-"þýðir venjulega að þú hefur ekki uppfært ræsi-disklinginn þegar þú uppfærðir "
-"kerfið (búðu til nýjan ræsi-diskling)"
-
-#: install2.pm:169
-#, c-format
-msgid "You must also format %s"
-msgstr "Þú verður einnig að forsníða %s"
-
-#: install_any.pm:407
-#, c-format
-msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Hefur þú einhverja aðra aukamiðla?"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_any.pm:410
-#, c-format
-msgid ""
-"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you have a supplementary installation media to configure?"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi miðlar hafa fundist og verða notaðir við uppsetningu: %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Eru einhverjir aðrir miðlar sem þarf að stilla?"
-
-#: install_any.pm:423 printer/printerdrake.pm:3301
-#: printer/printerdrake.pm:3308 standalone/scannerdrake:182
-#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
-#: standalone/scannerdrake:248
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "Geisladrif"
-
-#: install_any.pm:423
-#, c-format
-msgid "Network (HTTP)"
-msgstr "Net (HTTP)"
-
-#: install_any.pm:423
-#, c-format
-msgid "Network (FTP)"
-msgstr "Net (FTP)"
-
-#: install_any.pm:423
-#, c-format
-msgid "Network (NFS)"
-msgstr "Net (NFS)"
-
-#: install_any.pm:453
-#, c-format
-msgid "Insert the CD 1 again"
-msgstr "Settu inn Geisladisk 1 aftur"
-
-#: install_any.pm:479 network/netconnect.pm:845 standalone/drakbackup:112
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "Fann enginn tæki"
-
-#: install_any.pm:484
-#, c-format
-msgid "Insert the CD"
-msgstr "Setja inn geisladisk"
-
-#: install_any.pm:489
-#, c-format
-msgid "Unable to mount CD-ROM"
-msgstr "Get ekki tengt geisladrif"
-
-#: install_any.pm:522 install_any.pm:543
-#, c-format
-msgid "URL of the mirror?"
-msgstr "Vefslóð að spegli?"
-
-#: install_any.pm:527
-#, c-format
-msgid "NFS setup"
-msgstr "NFS uppsetning"
-
-#: install_any.pm:527
-#, c-format
-msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Vinsamlega sláðu inn vélarnafn og möppu sem inniheldur NFS miðil"
-
-#: install_any.pm:528
-#, c-format
-msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr "Vélarnafn á NFS tengipunkti?"
-
-#: install_any.pm:528 standalone/draknfs:288
-#, c-format
-msgid "Directory"
-msgstr "Mappa"
-
-#: install_any.pm:581
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
-"correct."
-msgstr ""
-"Finn ekki pakkalista-skrá á þessum spegli. Athugaðu hvort staðsetningin sé "
-"rétt."
-
-#: install_any.pm:658
-#, c-format
-msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr "Fjarlægi pakka áður en uppfærsla hefst..."
-
-#: install_any.pm:700
-#, c-format
-msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "Leita að þegar uppsettum pökkum..."
-
-#: install_any.pm:704
-#, c-format
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Leita að pökkum til að uppfæra..."
-
-#: install_any.pm:782
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done."
-msgstr ""
-"Skiptu um geisladisk!\n"
-"Vinsamlega settu inn geisladisk merktan \"%s\" í geisladrifið og ýttu á \"Í "
-"lagi\" þegar þú ert tilbúinn."
-
-#: install_any.pm:794
-#, c-format
-msgid "Copying in progress"
-msgstr "Afritun í gangi"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_any.pm:936
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected the following server(s): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
-"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
-"to upgrade as soon as possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to install these servers?\n"
-msgstr ""
-"Þú hefur valið eftirfarandi miðlara: %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Þessir miðlarar eru ræstir sjálfkrafa við ræsingu kerfis. Þeir hafa ekki\n"
-"neinar þekktar öryggisvillur, en nýjar kunna að hafa fundist. Í því\n"
-"tilviki verður þú að uppfæra eins fljótt og hægt er.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vilt þú raunverulega setja upp þessa miðlara?\n"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_any.pm:959
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to remove these packages?\n"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi pakkar verða fjarlægðir til að uppfærsla takist eðlilega: %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Viltu í alvöru fjarlægja þessa pakka?\n"
-
-#: install_any.pm:1395 partition_table.pm:597
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Villa við lestur úr skránni %s"
-
-#: install_any.pm:1629
-#, c-format
-msgid "The following disk(s) were renamed:"
-msgstr "Eftirfarandi diskar voru endurnefndir:"
-
-#: install_any.pm:1631
-#, c-format
-msgid "%s (previously named as %s)"
-msgstr "%s (áður nefnt %s)"
-
-#: install_any.pm:1671
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
-"á. Vinsamlega athugaðu vélbúnaðinn í leit að orsök vandamálsins"
-
-#: install_any.pm:1715
-#, c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: install_any.pm:1715
-#, c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: install_any.pm:1715
-#, c-format
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#: install_any.pm:1738
-#, c-format
-msgid "Please choose a media"
-msgstr "Vinsamlega veldu miðil"
-
-#: install_any.pm:1754
-#, c-format
-msgid "File already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Skráin er þegar til. Skrifa yfir hana?"
-
-#: install_any.pm:1758
-#, c-format
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Aðgangi hafnað"
-
-#: install_any.pm:1807
-#, c-format
-msgid "Bad NFS name"
-msgstr "Rangt NFS nafn"
-
-#: install_any.pm:1828
-#, c-format
-msgid "Bad media %s"
-msgstr "Gallaður miðill %s"
-
-#: install_any.pm:1878
-#, c-format
-msgid "Can not make screenshots before partitioning"
-msgstr "Get ekki tekið skjámyndir fyrr en disksneiðar hafa verið skilgreindar"
-
-#: install_any.pm:1885
-#, c-format
-msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Skjámyndir verða tiltækar eftir uppsetningu í %s"
-
-#: install_gtk.pm:136
-#, c-format
-msgid "System installation"
-msgstr "Kerfisuppsetning"
-
-#: install_gtk.pm:139
-#, c-format
-msgid "System configuration"
-msgstr "Kerfisstillingar"
-
-#: install_interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Eitthvað af vélbúnaðinum í tölvunni þinni þarfnast rekla sem eru ``ekki'' "
-"opinn hugbúnaður.\n"
-"Þú finnur meiri upplýsingar um þá á: %s"
-
-#: install_interactive.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annað hvort\n"
-"til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n"
-"Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'"
-
-#: install_interactive.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have a swap partition.\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Þú hefur enga diskminnis-sneið\n"
-"\n"
-"Halda samt áfram?"
-
-#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218
-#, c-format
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi"
-
-#: install_interactive.pm:97
-#, c-format
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar"
-
-#: install_interactive.pm:105
-#, c-format
-msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Nota núverandi disksneiðar"
-
-#: install_interactive.pm:107
-#, c-format
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota"
-
-#: install_interactive.pm:114
-#, c-format
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Nota Windows disksneiðina fyrir sýndardisk"
-
-#: install_interactive.pm:117
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?"
-
-#: install_interactive.pm:119
-#, c-format
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Veldu stærðir"
-
-#: install_interactive.pm:120
-#, c-format
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Stærð rótar-disksneiðar í MB: "
-
-#: install_interactive.pm:121
-#, c-format
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Stærð diskminnis í MB: "
-
-#: install_interactive.pm:130
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Það er engin FAT disksneið sem hægt er að nota sem sýndardisk (eða ekki nóg "
-"pláss laust)"
-
-#: install_interactive.pm:139
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?"
-
-#: install_interactive.pm:153
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
-"Forritið sem breytir stærð FAT disk-sneiðarinnar getur ekki unnið með þessa "
-"disksneið, \n"
-"eftirfarandi villa kom upp: %s"
-
-#: install_interactive.pm:156
-#, c-format
-msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Reikna stærð Windows disksneiðar"
-
-#: install_interactive.pm:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Windows disk-sneiðin þín er of sundurslitin. Vinsamlega endurræstu tölvuna "
-"þín undir Windows, keyrðu ``defrag'' forritið, endurræstu síðan Mandriva "
-"Linux uppsetninguna."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_interactive.pm:166
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-"installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"AÐVÖRUN\n"
-"\n"
-"DrakX ætlar nú að breyta stærð Windows sneiðarinnar. Athugið:\n"
-"Þetta getur verið hættulegt. Ef þú ert ekki búin(n) að því, þá\n"
-"ættir þú fyrst að hætta við uppsetninguna, keyra \"chkdsk c:\"\n"
-"frá skipanalínunni (DOS)\n"
-"(Varúð: það er ekki nóg að keyra grafíska forritið \"scandisk\",\n"
-"verið viss um að nota \"chkdisk\" úr skipanalínunni!),\n"
-"Þið gætuð einnig keyrt defrag. Endurræsið síðan uppsetninguna.\n"
-"Þú ættir einnig að taka afrit af gögnunum þínum.\n"
-"Þegar þú ert viss, sláðu á \"Í lagi\" til að halda áfram."
-
-#: install_interactive.pm:178
-#, c-format
-msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Windows á"
-
-#: install_interactive.pm:179
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "disksneið %s"
-
-#: install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Breyta stærð Windows skráakerfis"
-
-#: install_interactive.pm:193
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s"
-
-#: install_interactive.pm:208
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "Það er engin FAT disksneið til að breyta stærð á (eða ekki nóg pláss)"
-
-#: install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Fjarlægja Windows(TM)"
-
-#: install_interactive.pm:215
-#, c-format
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Þú hefur fleiri en einn disk. Hvar viltu setja upp Linux?"
-
-#: install_interactive.pm:219
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast"
-
-#: install_interactive.pm:232
-#, c-format
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Nota fdisk"
-
-#: install_interactive.pm:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Þú getur nú skipt %s.\n"
-"Þegar þú ert búin(n), gleymdu ekki að vista með `w'"
-
-#: install_interactive.pm:271
-#, c-format
-msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Get ekki fundið neitt pláss fyrir uppsetningu"
-
-#: install_interactive.pm:275
-#, c-format
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "DrakX ráðgjafinn fann eftirfarandi lausnir:"
-
-#: install_interactive.pm:281
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s"
-
-#: install_interactive.pm:288
-#, c-format
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Keyri upp netið"
-
-#: install_interactive.pm:293
-#, c-format
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Keyri niður netið"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_messages.pm:10
-#, c-format
-msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
-"Linux distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
-"be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurrence of such \n"
-"damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
-"no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
-"as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
-msgstr ""
-"Inngangur\n"
-"\n"
-"Stýrikerfið og ýmsir mismunandi hlutar þess í Mandriva Linux dreifingunni "
-"hér eftir kallað \n"
-"\"Hugbúnaðar-einingar\".Hugbúnaðar-einingarnar innihalda, en eru ekki "
-"takmarkaðar við, \n"
-"safn forrita, aðferðir, reglur og handbækur tengdar stýrikerfinu og "
-"mismunandi hlutum \n"
-"Mandriva Linux dreifingarinnar.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. Hugbúnaðarleyfi\n"
-"\n"
-"Vinsamlega lestu þetta skjal vandlega. Þetta skjal er samningur milli þín og "
-"Mandriva S.A.\n"
-"sem tekur tillit til Hugbúnaðar-eininga. Með því að setja upp, fjölfalda eða "
-"nota Hugbúnaðar-einingarnar \n"
-"á einhvern hátt, þá hefur þú samþykkt að fylgja skilmálum og takmörkunum "
-"þessa leyfis. \n"
-"Ef þú ert ekki samþykkur einhverjum hluta leyfisins, þá hefur þú ekki leyfi "
-"til að \n"
-"setja upp, fjölfalda eða nota Hugbúnaðar-einingarnar. \n"
-"Allar aðgerðir til að setja upp, fjölfalda eða nota Hugbúnaðar-einingar á "
-"einhvern þann hátt \n"
-"sem ekki fylgir skilmálum þessa leyfis eru ógildar og munu binda endi á "
-"leyfi þitt. \n"
-"Við lok þessa samnings, verður þú að eyðileggja öll afrit af Hugbúnaðar-"
-"einingunum.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Takmörkun ábyrgðar\n"
-"\n"
-"Hugbúnaðar-einingarnar og fylgjandi handbækur eru látnar í té \"eins og þær "
-"koma fyrir\" \n"
-"án nokkurrar ábyrgðar, eins og unnt er innan takmörkunar laga. Mandriva S.A. "
-"mun ekki undir neinum \n"
-"kringumstæðum - að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum - vera á nokkurn "
-"hátt ábyrgt fyrir sértækum, \n"
-"óvæntum, beinum eða óbeinum skaða af nokkru tagi (einnig án nokkurrar "
-"ábyrgðar á truflun eða stöðvun á \n"
-"rekstri, fjárhagstapi, málskostnaði, sektum eða öðru afleiddu tapi) vegna "
-"notkunar Hugbúnaðar-eininganna, \n"
-"jafnvel þó Mandriva S.A. hafi verið varað við tilviki eða möguleika á þess "
-"háttar afleiðingum.\n"
-"\n"
-"TAKMÖRKUÐ ÁBYRGÐ TENGD ÞVÍ AÐ HAFA UNDIR HÖNDUM EÐA NOTA ÓLEYFILEGAN "
-"HUGBÚNAÐ Í SUMUM LÖNDUM\n"
-"\n"
-"Að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum, mun Mandriva S.A. ekki undir "
-"neinum kringumstæðum, \n"
-"vera á nokkurn hátt ábyrgt fyrir sértækum, óvæntum, beinum eða óbeinum skaða "
-"af nokkru tagi \n"
-"(einnig án nokkurrar ábyrgðar á truflun eða stöðvun á rekstri, fjárhagstapi, "
-"málskostnaði, \n"
-"sektum eða öðru afleiddu tapi) vegna þess að einhver hafi undir höndum eða "
-"noti Hugbúnaðar-eininganar, \n"
-"heldur ekki afleiddum aðgerðum vegna þess að hugbúnaðar einingarnar sem séu "
-"bannaðar eða takmarkaðar \n"
-"í viðkomandi löndum hafi verið sóttar frá Mandriva Linux miðlurum. Þessar "
-"takmarkanir eiga við um, \n"
-"en eru ekki takmarkaðar við dulritunar-einingar sem eru innifaldar í "
-"Hugbúnaðar-einingum.\n"
-"\n"
-"3. GPL leyfið og tengd leyfi\n"
-"\n"
-"Hugbúnaðar-einingarnar samanstanda af einingum framleiddum af mismunandi "
-"fólki og samtökum. \n"
-"Flest af Þessum einingum er framleitt undir skilmálum og takmörkunum \"GNU "
-"General Public Licence\"\n"
-", héreftir kallað \"GPL\", eða svipaðra leyfa. Flest þessarra leyfa leyfa "
-"þér að nota fjölfalda,\n"
-"breyta og endurdreifa einingum sem þau gilda um. Vinsamlega lestu vandlega "
-"skilmála og takmarkanir \n"
-"á leyfi hverrar einingar fyrir sig áður en þú notar viðkomandi einingu. \n"
-"Allar spurningar um leyfi hverrar einingar ætti að vera beint til höfunda "
-"einingarinnar en ekki til Mandriva.\n"
-"Forrit sem eru hönnuð af Mandriva S.A. fylgja GPL leyfi. Handbækur sem "
-"skrifaðar eru af \n"
-"fylgja sérstöku leyfi. Vinsamlega lesið vandlega þau leyfi.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Höfundaréttur\n"
-"\n"
-"Allur réttur hverrar einingar tilheyra höfundum eininganna og eru verndaðar "
-"með höfundaréttarlögum \n"
-"eins og þau eiga við um hugbúnað. Mandriva S.A. tekur sér rétt til að breyta "
-"eða aðlaga \n"
-"Hugbúnaðar-einingar, að hluta eða í heild, með öllum og til \"Mandriva\", "
-"\"Mandriva Linux\" og tengd vörumerki eru skráð vörumerki Mandriva S.A. \n"
-"\n"
-"5. Ríkjandi lög \n"
-"\n"
-"Ef einhver hluti af þessum samningi er ógildur, ólöglegur eða ótækur "
-"samkvæmt úrskurði dómstóla,\n"
-"þá fellur sá hluti úr þessum samningi. Þú ert enn bundinn af öðrum hlutum "
-"samningsins.\n"
-"Skilmálar og takmarkanir þessa leyfis eru samkvæmt frönskum lögum.\n"
-"Öll mál sem kunna að koma upp um gildi þessa leyfis ætti helst að leysa utan "
-"dómstóla. \n"
-"Sem síðasta úrræði þá verður öllum deilum um þennann samning beint til "
-"dómstóla í París - Frakklandi.\n"
-"Öllum spurningum um þennann samning ætti að vera beint til Mandriva S.A. \n"
-
-#: install_messages.pm:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
-"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
-"the\n"
-"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
-"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
-"patent\n"
-"may be applicable to you, check your local laws."
-msgstr ""
-"Aðvörun: Frjáls og opinn hugbúnaður er ekki endilega laus við\n"
-"einkaleyfi, og það getur verið að opinn hugbúnaður sé háður\n"
-"einkaleyfum í þínu landi. Til dæmis er MP3 afþjöppunarhugbúnaður\n"
-"háður einkaleyfum í ýmsum löndum.\n"
-"(sjá nánar á http://www.mp3licensing.com) ef þú ert ekki viss\n"
-"um einkaleyfi athugaðu þá hjá einkaleyfisstofu landsins."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_messages.pm:98
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aðvörun\n"
-"\n"
-"Vinsamlega lestu vandlega skilmálana hér að neðan. Ef þú ert ekki\n"
-"sátt(ur) við einhvern hluta þess þá mátt þú ekki setja inn næsta\n"
-"geisladisk. Ýttu á 'Neita' til að halda áfram uppsetningu á þess að\n"
-"nota þennan miðil.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Sumt af þeim hugbúnaði sem er á næsta geisladiski er ekki dreift\n"
-"samkvæmt GPL eða sambærilegum leyfum. Hver og einn af þessum\n"
-"hugbúnaði er með sína eigin notkunarskilmála. Vinsamlega lestu\n"
-"þá vandlega og samþykktu þá sérstöku skilmála áður en þú notar\n"
-"eða dreifir umræddum hugbúnaði.\n"
-"Þessi leyfi munu almennt takmarka flutning, afritun (nema til geymslu),\n"
-"endurdreifingu, rannsókn á vinnslu kerfis, afkóðun, afþýðingu eða\n"
-"breytingu á hugbúnaðinum. Allar vanefndir á þessum skilmálum munu\n"
-"sjálfkrafa binda endi á leyfi þitt til að nota hugbúnaðinn. Nema "
-"sérstaklega\n"
-"sé tekið fram mátt þú ekki setja hugbúnaðinn upp á fleiri en einni vél,\n"
-"eða breyta þannig að hann sé nothæfur á netkerfi. Ef í vafa vinsamlega\n"
-"hafðu samband við dreifingaraðila eða höfund hugbúnaðarins.\n"
-"Flutningur til þriðja aðila eða afritun af þessum hugbúnaði eða\n"
-"handbókum er venjulega ekki leyfður.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Allur réttur hugbúnaðar á næsta geisladiski er í höndum höfunda\n"
-"hvers hugbúnaðar fyrir sig og er varin af höfundarréttarlögum\n"
-"og lögum um hugbúnað.\n"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_messages.pm:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
-"Linux,\n"
-"consult the Errata available from:\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Til hamingju! Innsetningu er lokið.\n"
-"Taktu disklinginn eða geisladiskinn úr drifinu og sláðu á ENTER.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Viðbætur og/eða lagfæringar á göllum sem gætu verið til\n"
-"staðar í þessari útgáfu af Mandriva Linux má finna á \n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er að\n"
-"finna í viðeigandi kafla í Official Mandriva Linux User's Guide bókinni."
-
-#: install_steps.pm:253
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Tengipunkturinn %s er nú þegar í notkun"
-
-#: install_steps.pm:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Some important packages did not get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
-"\"\n"
-msgstr ""
-"Sumir mikilvægir pakkar voru ekki uppsettir eðlilega.\n"
-"Annaðhvort er geisladiskurinn eða drifið skemmt.\n"
-"Athugaðu geisladiskinn á uppsettri vél með skipuninni\n"
-"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
-
-#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Byrja skref `%s'\n"
-
-#: install_steps_gtk.pm:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-"this,\n"
-"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr ""
-"Ef vélin þín er vanbúin að einhverju leyti þá getur þú átt\n"
-"í vandræðum með að setja upp Mandriva Linux.\n"
-"Ef svo er, þá gætir þú reynt að nota texta-uppsetningu.\n"
-"Til þess að gera það, ýttu á F1 þegar þú ræsir af\n"
-"geisladisknum og sláðu síðan inn `text'."
-
-#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:628
-#, c-format
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Val á pakkahóp"
-
-#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:571
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Heildarstærð: %d / %d MB"
-
-#: install_steps_gtk.pm:299
-#, c-format
-msgid "Bad package"
-msgstr "Skemmdur pakki"
-
-#: install_steps_gtk.pm:301
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Útgáfa: "
-
-#: install_steps_gtk.pm:302
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Stærð: "
-
-#: install_steps_gtk.pm:302
-#, c-format
-msgid "%d KB\n"
-msgstr "%d KB\n"
-
-#: install_steps_gtk.pm:303
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Mikilvægi: "
-
-#: install_steps_gtk.pm:336
-#, c-format
-msgid "You can not select/unselect this package"
-msgstr "Þú getur ekki valið/af-valið þennan pakka"
-
-#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:329
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "vegna þess að %s vantar"
-
-#: install_steps_gtk.pm:341
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "vegna þess að %s er ekki uppfyllt"
-
-#: install_steps_gtk.pm:342
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "reyni að hækka vægi %s"
-
-#: install_steps_gtk.pm:343
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "til þess að halda %s"
-
-#: install_steps_gtk.pm:348
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not select this package as there is not enough space left to install "
-"it"
-msgstr "Þú getur ekki valið þennan pakka því það er ekki nægilegt pláss"
-
-#: install_steps_gtk.pm:351
-#, c-format
-msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Eftirfarandi pakkar verða settir inn"
-
-#: install_steps_gtk.pm:352
-#, c-format
-msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Eftirfarandi pakkar verða fjarlægðir"
-
-#: install_steps_gtk.pm:376
-#, c-format
-msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
-msgstr "Þessi pakki verður að vera uppsettur, þú getur ekki af-valið hann"
-
-#: install_steps_gtk.pm:378
-#, c-format
-msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Þú getur ekki af-valið þennan pakka hann er þegar uppsettur"
-
-#: install_steps_gtk.pm:381
-#, c-format
-msgid ""
-"This package must be upgraded.\n"
-"Are you sure you want to deselect it?"
-msgstr ""
-"það verður að uppfæra þennan pakka\n"
-"Ertu viss um að þú viljir af-velja hann?"
-
-#: install_steps_gtk.pm:384
-#, c-format
-msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Þú getur ekki af-valið þennan pakka, það verður að uppfæra hann"
-
-#: install_steps_gtk.pm:389
-#, c-format
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Sýna sjálfvirkt valda pakka"
-
-#: install_steps_gtk.pm:394
-#, c-format
-msgid "Load/Save selection"
-msgstr "Sækja/Vista val"
-
-#: install_steps_gtk.pm:395
-#, c-format
-msgid "Updating package selection"
-msgstr "Uppfæri val á pökkum"
-
-#: install_steps_gtk.pm:400
-#, c-format
-msgid "Minimal install"
-msgstr "Lágmarks uppsetning"
-
-#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:490
-#, c-format
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Veldu pakkana sem þú vilt setja inn"
-
-#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:714
-#, c-format
-msgid "Installing"
-msgstr "Set inn"
-
-#: install_steps_gtk.pm:457
-#, c-format
-msgid "No details"
-msgstr "Engar upplýsingar"
-
-#: install_steps_gtk.pm:472
-#, c-format
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Tími eftir "
-
-#: install_steps_gtk.pm:473
-#, c-format
-msgid "Estimating"
-msgstr "Áætla"
-
-#: install_steps_gtk.pm:500
-#, c-format
-msgid "%d packages"
-msgstr "%d pakkar"
-
-#: install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
-#: install_steps_interactive.pm:738
-#, c-format
-msgid "Refuse"
-msgstr "Neita"
-
-#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:742
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"Skiftu um geisladisk!\n"
-"Vinsamlega settu inn geisladisk merktan \"%s\" í diskdrifið og ýttu á \"Í "
-"lagi\" þegar þú ert tilbúin(n).\n"
-"Ef þú hefur ekki diskinn, ýttu þá að \"Hætta við\" til að sleppa uppsetningu "
-"frá þessum diski."
-
-#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:753
-#, c-format
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Það kom upp villa við að raða pökkum:"
-
-#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:757
-#, c-format
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Það kom upp villa við innsetningu pakka:"
-
-#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:753
-#: install_steps_interactive.pm:757
-#, c-format
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Viltu samt halda áfram?"
-
-#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:939 steps.pm:30
-#, c-format
-msgid "Summary"
-msgstr "Yfirlit"
-
-#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:935
-#: install_steps_interactive.pm:1084
-#, c-format
-msgid "not configured"
-msgstr "ekki stillt"
-
-#: install_steps_gtk.pm:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The following installation media have been found.\n"
-"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
-msgstr ""
-"Eftirfarandi uppsetningar-miðlar hafa fundist.\n"
-"Ef þú vilt sleppa einhverjum af þeim, þá getur þú af-valið þá núna."
-
-#: install_steps_gtk.pm:677
-#, c-format
-msgid ""
-"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
-"before installation.\n"
-"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
-"available once the system is fully installed."
-msgstr ""
-"Þú hefur val um að afrita innihald geisladiskanna á diskinn fyrir "
-"uppsetningu.\n"
-"Síðan mun uppsetning halda áfram frá disknum og pakkarnir verða til staðar "
-"þegar kerfið er að fullu uppsett."
-
-#: install_steps_gtk.pm:679
-#, c-format
-msgid "Copy whole CDs"
-msgstr "Afrita alla geisladiska"
-
-#: install_steps_interactive.pm:84
-#, c-format
-msgid "License agreement"
-msgstr "Notkunarskilmálar"
-
-#: install_steps_interactive.pm:89
-#, c-format
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Athugasemdir við útgáfu"
-
-#: install_steps_interactive.pm:120
-#, c-format
-msgid "Please choose your keyboard layout."
-msgstr "Veldu lyklaborðs-uppsetningu."
-
-#: install_steps_interactive.pm:122
-#, c-format
-msgid "Here is the full list of available keyboards"
-msgstr "Hér er tæmandi listi af tiltækum lyklaborðum"
-
-#: install_steps_interactive.pm:152
-#, c-format
-msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Innsetning/Uppfærsla"
-
-#: install_steps_interactive.pm:153
-#, c-format
-msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Er þetta innsetning eða uppfærsla?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:159
-#, c-format
-msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Uppfæra %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:172
-#, c-format
-msgid "Encryption key for %s"
-msgstr "Dulritunar-lykill fyrir %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:195
-#, c-format
-msgid "Please choose your type of mouse."
-msgstr "Veldu músartegund."
-
-#: install_steps_interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid "Mouse choice"
-msgstr "Músarval"
-
-#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46
-#, c-format
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Músartengi"
-
-#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47
-#, c-format
-msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Veldu við hvaða raðtengi músin þín er tengd."
-
-#: install_steps_interactive.pm:216
-#, c-format
-msgid "Buttons emulation"
-msgstr "Hnappahermir"
-
-#: install_steps_interactive.pm:218
-#, c-format
-msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr "Tveggja hnappa hermir"
-
-#: install_steps_interactive.pm:219
-#, c-format
-msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr "Herma eftir miðhnappi"
-
-#: install_steps_interactive.pm:240
-#, c-format
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: install_steps_interactive.pm:240
-#, c-format
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Stilli PCMCIA kort..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:247
-#, c-format
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: install_steps_interactive.pm:247
-#, c-format
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Uppsetning IDE"
-
-#: install_steps_interactive.pm:267
-#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "Engin tiltæk disksneið"
-
-#: install_steps_interactive.pm:270
-#, c-format
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum"
-
-#: install_steps_interactive.pm:277
-#, c-format
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Veldu tengipunktana"
-
-#: install_steps_interactive.pm:323
-#, c-format
-msgid ""
-"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr ""
-"Ekki pláss fyrir 1MB ræsigeira! Uppsetning mun halda áfram, en til að ræsa "
-"kerfið þitt verður þú að búa til ræsi-disksneið með DiskDrake"
-
-#: install_steps_interactive.pm:328
-#, c-format
-msgid ""
-"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
-"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-"DiskDrake"
-msgstr ""
-"Þú þarft að búa til PPC PReP for-ræsingu! Uppsetningin mun halda áfram,en "
-"til að ræsa kerfið, þarft þú að búa til ræsi-disksneið með DiskDrake"
-
-#: install_steps_interactive.pm:364
-#, c-format
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða"
-
-#: install_steps_interactive.pm:366
-#, c-format
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Athuga skemmdar blokkir?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can lose data)"
-msgstr ""
-"Tókst ekki að athuga skráakerfi %s. Viltu gera við villurnar? (varúð, þú "
-"getur tapað gögnum)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:397
-#, c-format
-msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu. Bættu við það"
-
-#: install_steps_interactive.pm:406
-#, c-format
-msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr "Leita að tiltækum pökkum og endurbyggi rpm gagnagrunn..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:407 install_steps_interactive.pm:459
-#, c-format
-msgid "Looking for available packages..."
-msgstr "Leita að tiltækum pökkum..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:428 install_steps_interactive.pm:839
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Veldu spegilvélina þaðan sem á að sækja pakkanna"
-
-#: install_steps_interactive.pm:468
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
-"> %d)"
-msgstr ""
-"Það er ekki nægilegt pláss á kerfinu þínu fyrir uppsetningu eða uppfærslu (%"
-"d > %d)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose load or save package selection.\n"
-"The format is the same as auto_install generated files."
-msgstr ""
-"Vinsamlega veldu sækja eða vista pakkaval.\n"
-"Sniðið er það sama og á auto_install skrám."
-
-#: install_steps_interactive.pm:504
-#, c-format
-msgid "Load"
-msgstr "Sækja"
-
-#: install_steps_interactive.pm:504 standalone/drakbackup:3930
-#: standalone/drakbackup:4003 standalone/logdrake:175
-#, c-format
-msgid "Save"
-msgstr "Vista"
-
-#: install_steps_interactive.pm:512
-#, c-format
-msgid "Bad file"
-msgstr "Gölluð skrá"
-
-#: install_steps_interactive.pm:585
-#, c-format
-msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "Valin stærð er stærri en tiltækt pláss"
-
-#: install_steps_interactive.pm:600
-#, c-format
-msgid "Type of install"
-msgstr "Tegund uppsetningar"
-
-#: install_steps_interactive.pm:601
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not selected any group of packages.\n"
-"Please choose the minimal installation you want:"
-msgstr ""
-"Þú hefur ekki valið neina pakkahópa.\n"
-"Veldu lágmarksuppsetningu sem þú vilt:"
-
-#: install_steps_interactive.pm:605
-#, c-format
-msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr "Með grunn-handbókum (mælt með!)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:606
-#, c-format
-msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr "Alger lágmarksuppsetning (ekkert urpmi)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:645 standalone/drakxtv:52
-#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Allt"
-
-#: install_steps_interactive.pm:684
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Ef þú hefur alla geisladiskana í listanum hér að neðan smelltu þá á 'Í "
-"lagi'\n"
-"Ef þú hefur engan þessara geisladiska smelltu þá á 'Hætta'\n"
-"Ef einhverja diska vantar, af-veldu þá og smelltu síðan á 'Í lagi'."
-
-#: install_steps_interactive.pm:689
-#, c-format
-msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "Geisladiskur merktur \"%s\""
-
-#: install_steps_interactive.pm:714
-#, c-format
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Undirbý innsetningu"
-
-#: install_steps_interactive.pm:722
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing package %s\n"
-"%d%%"
-msgstr ""
-"Set inn pakka %s\n"
-"%d%%"
-
-#: install_steps_interactive.pm:771
-#, c-format
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Lokastillingar"
-
-#: install_steps_interactive.pm:778
-#, c-format
-msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr "Vinsamlega staðfestu að Uppfærslu-miðill sé í drifi %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:812
-#, c-format
-msgid "Updates"
-msgstr "Uppfærslur"
-
-#: install_steps_interactive.pm:813
-#, c-format
-msgid ""
-"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
-"have been updated after the distribution was released. They may\n"
-"contain security or bug fixes.\n"
-"\n"
-"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
-"connection.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the updates?"
-msgstr ""
-"Þú hefur nú möguleika á að sækja uppfærða pakka. Þessir pakkar\n"
-"hafa verið uppfærðir eftir að dreifingin var send úr húsi.\n"
-"Þeir kunna að innihalda villuleiðréttingar eða öryggisuppfærslur.\n"
-"\n"
-"Til að sækja þessa pakka þá verður þú að vera tengdur Internetinu.\n"
-"\n"
-"Viltu sækja uppfærslurnar?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:834
-#, c-format
-msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"Hef samband við Mandriva Linux vefinn til að sækja lista yfir fáanlega "
-"spegla..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:853
-#, c-format
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr "Hef samband við vélina til að sækja lista yfir fáanlega pakka..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:857
-#, c-format
-msgid "Unable to contact mirror %s"
-msgstr "Get ekki tengst spegilvél %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:857
-#, c-format
-msgid "Would you like to try again?"
-msgstr "Viltu reyna aftur?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:884 standalone/drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Hvert er þitt tímabelti?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:889
-#, c-format
-msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr "Sjálfvirk tímastilling (með NTP)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:897
-#, c-format
-msgid "NTP Server"
-msgstr "NTP þjónn"
-
-#: install_steps_interactive.pm:952 install_steps_interactive.pm:960
-#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:985
-#: install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:133
-#: standalone/drakbackup:1574
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Kerfi"
-
-#: install_steps_interactive.pm:992 install_steps_interactive.pm:1019
-#: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1052
-#: install_steps_interactive.pm:1063
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Vélbúnaður"
-
-#: install_steps_interactive.pm:998 install_steps_interactive.pm:1007
-#, c-format
-msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "Fjarlægur CUPS miðlari"
-
-#: install_steps_interactive.pm:998
-#, c-format
-msgid "No printer"
-msgstr "Enginn prentari"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1040
-#, c-format
-msgid "Do you have an ISA sound card?"
-msgstr "Er kannski ISA hljóðkort í vélinni?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1042
-#, c-format
-msgid ""
-"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
-"card"
-msgstr ""
-"Keyrðu \"alsaconf\" eða \"sndconfig\" eftir uppsetningu til að stilla "
-"hljóðkortið þitt"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1044
-#, c-format
-msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr "Ekkert hljóðkort fannst. Reyndu að keyra \"harddrake\" eftir uppsetningu"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1064
-#, c-format
-msgid "Graphical interface"
-msgstr "Grafískt viðmót"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1070 install_steps_interactive.pm:1082
-#, c-format
-msgid "Network & Internet"
-msgstr "Staðarnet og Internet"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1084
-#, c-format
-msgid "configured"
-msgstr "Uppsett"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1093 install_steps_interactive.pm:1107
-#: security/level.pm:55 steps.pm:20
-#, c-format
-msgid "Security"
-msgstr "Öryggi"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1112
-#, c-format
-msgid "activated"
-msgstr "virkt"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1112
-#, c-format
-msgid "disabled"
-msgstr "óvirkt"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1123
-#, c-format
-msgid "Boot"
-msgstr "Ræsing"
-
-#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
-#: install_steps_interactive.pm:1127 printer/printerdrake.pm:974
-#, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr "%s á %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1141 services.pm:175
-#, c-format
-msgid "Services: %d activated for %d registered"
-msgstr "Þjónustur: %d ræstar af %d skráðum"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1153
-#, c-format
-msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr "Þú hefur ekki sett upp X, ertu viss um að þú viljir þetta?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1234
-#, c-format
-msgid "Preparing bootloader..."
-msgstr "Set upp ræsistjórann..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:1244
-#, c-format
-msgid ""
-"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
-"root fs is: root=%s"
-msgstr ""
-"Það lítur út fyrir að þú sért að nota OldWorld eða óþekkta vél, yaboot "
-"ræsiforritið mun ekki virka fyrir þig. Uppsetning mun halda áfram en þú "
-"verður að nota BootX eða aðrar leiðir til að ræsa vélina. kjarna-viðfangið "
-"fyrir rótarsneiðina er: root=%s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1250
-#, c-format
-msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Viltu nota aboot?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1253
-#, c-format
-msgid ""
-"Error installing aboot, \n"
-"try to force installation even if that destroys the first partition?"
-msgstr ""
-"Villa við uppsetningu á aboot, \n"
-"reyna að þvinga uppsetningu, þó það eyðileggi fyrstu disksneiðina?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
-"restricted to the administrator."
-msgstr ""
-"Í þessu öryggisþrepi er aðgangur að Windows disksneiðum takmarkaður við "
-"kerfisstjóra."
-
-#: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/drakautoinst:76
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Settu tóman diskling í drif %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1304
-#, c-format
-msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
-msgstr "Vinsamlega settu inn annan diskling fyrir rekla"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1306
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy..."
-msgstr "Bý til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:1318
-#, c-format
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Sum skref eru ennþá eftir.\n"
-"\n"
-"Viltu virkilega hætta núna?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1328 standalone/draksambashare:416
-#: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159
-#: standalone/logdrake:452 standalone/logdrake:458
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Til hamingju"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1336 install_steps_interactive.pm:1337
-#, c-format
-msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1338
-#, c-format
-msgid ""
-"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-"in that case it will take over the hard drive!!\n"
-"(this is meant for installing on another box).\n"
-"\n"
-"You may prefer to replay the installation.\n"
-msgstr ""
-"Uppsetningu er hægt að hafa algerlega sjálfvirka,\n"
-"í því tilfelli tekur uppsetningin yfir diskinn!!\n"
-"(þetta er ætlað til uppsetningar á annari tölvu).\n"
-"\n"
-"Þú vilt kannski endurspila uppsetninguna\n"
-
-#: install_steps_newt.pm:20
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux uppsetning %s"
-
-#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
-#: install_steps_newt.pm:34
-#, c-format
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> milli hluta | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-
-#: interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Veldu skrá"
-
-#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1515
-#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605
-#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301
-#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319
-#: standalone/drakvpn:680
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
-
-#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249
-#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080
-#: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172
-#, c-format
-msgid "Modify"
-msgstr "Breyta"
-
-#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:256
-#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081
-#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180
-#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
-#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjarlægja"
-
-#: interactive.pm:398
-#, c-format
-msgid "Basic"
-msgstr "Einfalt"
-
-#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490
-#, c-format
-msgid "Finish"
-msgstr "Ljúka"
-
-#: interactive/newt.pm:92
-#, c-format
-msgid "Do"
-msgstr "Áfram"
-
-#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
-#, c-format
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Rangt val, reyndu aftur\n"
-
-#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Þitt val? (sjálfgefið %s) "
-
-#: interactive/stdio.pm:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Entries you'll have to fill:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Svæði sem þú verður að fylla:\n"
-"%s"
-
-#: interactive/stdio.pm:70
-#, c-format
-msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-msgstr "Þitt val? (0/1, sjálfgefið `%s') "
-
-#: interactive/stdio.pm:94
-#, c-format
-msgid "Button `%s': %s"
-msgstr "Hnappur `%s': %s"
-
-#: interactive/stdio.pm:95
-#, c-format
-msgid "Do you want to click on this button?"
-msgstr "Viltu smella á þennan hnapp?"
-
-#: interactive/stdio.pm:104
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "Þitt val? (sjálfgefið `%s'%s) "
-
-#: interactive/stdio.pm:104
-#, c-format
-msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr " sláið inn 'void' fyrir autt val"
-
-#: interactive/stdio.pm:122
-#, c-format
-msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
-msgstr "=> Það er úr mörgu að velja (%s).\n"
-
-#: interactive/stdio.pm:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
-"or just hit Enter to proceed.\n"
-"Your choice? "
-msgstr ""
-"Vinsamlega sláðu inn fyrstu töluna í tugnum sem þú vilt sýsla með,\n"
-"eða sláðu á Enter til að halda áfram.\n"
-"Þitt val? "
-
-#: interactive/stdio.pm:138
-#, c-format
-msgid ""
-"=> Notice, a label changed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"=> Athugið, merki breyttist:\n"
-"%s"
-
-#: interactive/stdio.pm:145
-#, c-format
-msgid "Re-submit"
-msgstr "Endursenda"
-
-#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Tékkneskt (QWERTZ)"
-
-#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"German"
-msgstr "Þýskt"
-
-#: keyboard.pm:173
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Spanish"
-msgstr "Spænskt"
-
-#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Finnish"
-msgstr "Finnskt"
-
-#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"French"
-msgstr "Franskt"
-
-#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Norwegian"
-msgstr "Norskt"
-
-#: keyboard.pm:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Polish"
-msgstr "Pólskt"
-
-#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Russian"
-msgstr "Rússneskt"
-
-#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Swedish"
-msgstr "Sænskt"
-
-#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
-#, c-format
-msgid "UK keyboard"
-msgstr "Breskt lyklaborð"
-
-#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
-#, c-format
-msgid "US keyboard"
-msgstr "Bandarískt lyklaborð"
-
-#: keyboard.pm:185
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Albanian"
-msgstr "Albanskt"
-
-#: keyboard.pm:186
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Armenian (old)"
-msgstr "Armenskt (gamalt)"
-
-#: keyboard.pm:187
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Armenian (typewriter)"
-msgstr "Armenskt (ritvélaborð)"
-
-#: keyboard.pm:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)"
-
-#: keyboard.pm:189
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Arabic"
-msgstr "Arabískt"
-
-#: keyboard.pm:190
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Adzerbadjanskt (latneskt)"
-
-#: keyboard.pm:191
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Belgian"
-msgstr "Belgískt"
-
-#: keyboard.pm:192
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bengali (Inscript-layout)"
-msgstr "Bengalskt (Inscript uppsetn.)"
-
-#: keyboard.pm:193
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengalskt (Probhat uppsetn.)"
-
-#: keyboard.pm:194
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bulgarian (phonetic)"
-msgstr "Búlgarskt (hljóðfræðilegt)"
-
-#: keyboard.pm:195
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bulgarian (BDS)"
-msgstr "Búlgarskt (BDS)"
-
-#: keyboard.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brasilískt (ABNT 2)"
-
-#: keyboard.pm:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bosnian"
-msgstr "Bosnískt"
-
-#: keyboard.pm:198
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Belarusian"
-msgstr "Hvít-Rússneskt"
-
-#: keyboard.pm:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Swiss (German layout)"
-msgstr "Svissneskt (þýsk uppsetn.)"
-
-#: keyboard.pm:202
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Swiss (French layout)"
-msgstr "Svissneskt (frönsk uppsetn.)"
-
-#: keyboard.pm:204
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Cherokee syllabics"
-msgstr "Cherokee syllabics"
-
-#: keyboard.pm:206
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tékkneskt (QWERTY)"
-
-#: keyboard.pm:208
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"German (no dead keys)"
-msgstr "Þýskt (engir dauðir lyklar)"
-
-#: keyboard.pm:209
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
-
-#: keyboard.pm:210
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Danish"
-msgstr "Danskt"
-
-#: keyboard.pm:211
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak (US)"
-
-#: keyboard.pm:211
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (Esperanto)"
-msgstr "Dvorak (Esperantó)"
-
-#: keyboard.pm:215
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (French)"
-msgstr "Dvorak (Franskt)"
-
-#: keyboard.pm:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (UK)"
-msgstr "Dvorak (UK)"
-
-#: keyboard.pm:218
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Norskt)"
-
-#: keyboard.pm:220
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (Polish)"
-msgstr "Dvorak (Pólskt)"
-
-#: keyboard.pm:221
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (Swedish)"
-msgstr "Dvorak (Sænskt)"
-
-#: keyboard.pm:222
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dzongkha/Tibetan"
-msgstr "Dzongkha/Tíbetskt"
-
-#: keyboard.pm:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Estonian"
-msgstr "Eistlenskt"
-
-#: keyboard.pm:227
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Faroese"
-msgstr "Færeyskt"
-
-#: keyboard.pm:229
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Georgískt (\"Rússneskt\")"
-
-#: keyboard.pm:230
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Georgískt (\"Latínu\")"
-
-#: keyboard.pm:231
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Greek"
-msgstr "Grískt"
-
-#: keyboard.pm:232
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Greek (polytonic)"
-msgstr "Grískt (hljóðfr.)"
-
-#: keyboard.pm:233
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: keyboard.pm:234
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: keyboard.pm:235
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Croatian"
-msgstr "Króatískt"
-
-#: keyboard.pm:236
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Hungarian"
-msgstr "Ungverskt"
-
-#: keyboard.pm:237
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Irish"
-msgstr "Írskt"
-
-#: keyboard.pm:238
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Israeli"
-msgstr "Ísraelskt"
-
-#: keyboard.pm:239
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Israeli (phonetic)"
-msgstr "Ísraelskt (hljóðfr.)"
-
-#: keyboard.pm:240
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Iranian"
-msgstr "Íranskt"
-
-#: keyboard.pm:241
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Icelandic"
-msgstr "Íslenskt"
-
-#: keyboard.pm:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Italian"
-msgstr "Ítalskt"
-
-#: keyboard.pm:243
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: keyboard.pm:248
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Japanese 106 keys"
-msgstr "Japanskt 106 lykla"
-
-#: keyboard.pm:249
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: keyboard.pm:252
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Korean"
-msgstr "Kóreskt lyklaborð"
-
-#: keyboard.pm:254
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Kurdish (arabic script)"
-msgstr "Kúrdískt (arabískt letur)"
-
-#: keyboard.pm:255
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Kyrgyz"
-msgstr "Kírgískt"
-
-#: keyboard.pm:256
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Latin American"
-msgstr "Suður amerískt"
-
-#: keyboard.pm:258
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Laotian"
-msgstr "Laóteskt"
-
-#: keyboard.pm:255
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Litháenskt AZERTY (gamalt)"
-
-#: keyboard.pm:261
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Litháenskt AZERTY (nýtt)"
-
-#: keyboard.pm:262
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Litháenskt \"töluröð\" QWERTY"
-
-#: keyboard.pm:259
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Litháenskt \"hljóðfræðilegt\" QWERTY"
-
-#: keyboard.pm:264
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Latvian"
-msgstr "Lettneska"
-
-#: keyboard.pm:265
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: keyboard.pm:266
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Macedonian"
-msgstr "Makedónískt"
-
-#: keyboard.pm:267
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Myanmar (Burmese)"
-msgstr "Myanmar (Búrmenskt)"
-
-#: keyboard.pm:268
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Mongolian (cyrillic)"
-msgstr "Mongólskt (kýrilískt)"
-
-#: keyboard.pm:269
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Maltese (UK)"
-msgstr "Maltneskt (UK)"
-
-#: keyboard.pm:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Maltese (US)"
-msgstr "Maltneskt (US)"
-
-#: keyboard.pm:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dutch"
-msgstr "Hollenskt"
-
-#: keyboard.pm:273
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: keyboard.pm:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Pólskt (qwerty)"
-
-#: keyboard.pm:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Pólskt (qwertz)"
-
-#: keyboard.pm:277
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Pashto"
-msgstr "Pashto"
-
-#: keyboard.pm:278
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Portuguese"
-msgstr "Portúgalskt"
-
-#: keyboard.pm:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Canadian (Quebec)"
-msgstr "Kanadískt (Quebec)"
-
-#: keyboard.pm:282
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Romanian (qwertz)"
-msgstr "Rúmenskt (qwertz)"
-
-#: keyboard.pm:283
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Romanian (qwerty)"
-msgstr "Rúmenskt (qwerty)"
-
-#: keyboard.pm:285
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Russian (phonetic)"
-msgstr "Rússneskt (hljóðfræðilegt)"
-
-#: keyboard.pm:286
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Saami (norwegian)"
-msgstr "Saami (Norskt)"
-
-#: keyboard.pm:287
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Saami (swedish/finnish)"
-msgstr "Samískt (sænsk/finnskt)"
-
-#: keyboard.pm:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
-
-#: keyboard.pm:291
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Slovenian"
-msgstr "Slóvenskt"
-
-#: keyboard.pm:293
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
-
-#: keyboard.pm:294
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Slóvakískt (QWERTZ)"
-
-#: keyboard.pm:295
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Slóvakískt (QWERTY)"
-
-#: keyboard.pm:297
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Serbneskt (kýrilískt)"
-
-#: keyboard.pm:298
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Syriac"
-msgstr "Sýrlenskt"
-
-#: keyboard.pm:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Syriac (phonetic)"
-msgstr "Sýrlenskt (hljóðfræðilegt)"
-
-#: keyboard.pm:300
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: keyboard.pm:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tamil (ISCII-layout)"
-msgstr "Tamílskt (ISCII uppsetning)"
-
-#: keyboard.pm:303
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tamil (Typewriter-layout)"
-msgstr "Tamílskt (ritvélaruppsetning)"
-
-#: keyboard.pm:304
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Tælenskt (Kedmanee)"
-
-#: keyboard.pm:305
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Thai (TIS-820)"
-msgstr "Tælenskt (TIS-820)"
-
-#: keyboard.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Thai (Pattachote)"
-msgstr "Tælenskt (Pattachote)"
-
-#: keyboard.pm:310
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
-msgstr "Tifinagh (marokkó uppsetn.) (+latneskt/arabískt)"
-
-#: keyboard.pm:311
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
-msgstr "Tifinagh (hljóðfræðileg uppsetn.) (+latneskt/arabískt)"
-
-#: keyboard.pm:313
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tajik"
-msgstr "Tajik lyklaborð"
-
-#: keyboard.pm:315
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Turkmen"
-msgstr "Túrkmenískt"
-
-#: keyboard.pm:316
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Tyrkneskt (hefðbundið \"F\" módel)"
-
-#: keyboard.pm:317
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Tyrkneskt (nútíma \"Q\" módel)"
-
-#: keyboard.pm:319
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Ukrainian"
-msgstr "Úkraínskt"
-
-#: keyboard.pm:322
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Urdu keyboard"
-msgstr "Urdu lyklaborð"
-
-#: keyboard.pm:324
-#, c-format
-msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "Bandarískt (alþjóðlegt)"
-
-#: keyboard.pm:325
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Uzbek (cyrillic)"
-msgstr "Úsbeskt (kýrilískt)"
-
-#: keyboard.pm:327
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Víetnamskt \"töluröð\" QWERTY"
-
-#: keyboard.pm:328
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Júgóslavneskt (Latínu upps.)"
-
-#: keyboard.pm:335
-#, c-format
-msgid "Right Alt key"
-msgstr "Hægri Alt lykill"
-
-#: keyboard.pm:336
-#, c-format
-msgid "Both Shift keys simultaneously"
-msgstr "Báðir Shift lyklar samtímis"
-
-#: keyboard.pm:337
-#, c-format
-msgid "Control and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Ctrl og Shift lyklar samtímis"
-
-#: keyboard.pm:338
-#, c-format
-msgid "CapsLock key"
-msgstr "CapsLock lykill"
-
-#: keyboard.pm:339
-#, c-format
-msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
-msgstr "Shift og CapsLock lyklar samtímis"
-
-#: keyboard.pm:340
-#, c-format
-msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
-msgstr "Ctrl og Alt lyklar samtímis"
-
-#: keyboard.pm:341
-#, c-format
-msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Alt og Shift lyklar samtímis"
-
-#: keyboard.pm:342
-#, c-format
-msgid "\"Menu\" key"
-msgstr "\"Menu\" lykill"
-
-#: keyboard.pm:343
-#, c-format
-msgid "Left \"Windows\" key"
-msgstr "Vinstri \"Windows\" lykill"
-
-#: keyboard.pm:344
-#, c-format
-msgid "Right \"Windows\" key"
-msgstr "Hægri \"Windows\" lykill"
-
-#: keyboard.pm:345
-#, c-format
-msgid "Both Control keys simultaneously"
-msgstr "Báðir Ctrl lyklar samtímis"
-
-#: keyboard.pm:346
-#, c-format
-msgid "Both Alt keys simultaneously"
-msgstr "Báðir Alt lyklar samtímis"
-
-#: keyboard.pm:347
-#, c-format
-msgid "Left Shift key"
-msgstr "Vinstri Shift lykill"
-
-#: keyboard.pm:348
-#, c-format
-msgid "Right Shift key"
-msgstr "Hægri Shift lykill"
-
-#: keyboard.pm:349
-#, c-format
-msgid "Left Alt key"
-msgstr "Vinstri Alt lykill"
-
-#: keyboard.pm:350
-#, c-format
-msgid "Left Control key"
-msgstr "Vinstri Ctrl lykill"
-
-#: keyboard.pm:351
-#, c-format
-msgid "Right Control key"
-msgstr "Hægri Ctrl lykill"
-
-#: keyboard.pm:387
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose the key or key combination that will \n"
-"allow switching between the different keyboard layouts\n"
-"(eg: latin and non latin)"
-msgstr ""
-"Hér getur þú valið lykla eða lyklasamsetningar sem skipta \n"
-"milli mismunandi lykilboðs-uppsetninga (t.d íslenskt/enskt)"
-
-#: keyboard.pm:392
-#, c-format
-msgid ""
-"This setting will be activated after the installation.\n"
-"During installation, you will need to use the Right Control\n"
-"key to switch between the different keyboard layouts."
-msgstr ""
-"Þessar uppsetningar verða virkar eftir uppsetningu.\n"
-"Á meðan uppsetningu stendur, verður þú að nota Hægri Ctrl\n"
-"lykilinn til að víxla milli mismunandi lyklaborðs-uppsetninga."
-
-#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
-#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
-#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
-#: lang.pm:178
-#, c-format
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: lang.pm:195
-#, c-format
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
-#, c-format
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin"
-
-#: lang.pm:197
-#, c-format
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-#: lang.pm:198
-#, c-format
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua og Barbuda"
-
-#: lang.pm:199
-#, c-format
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: lang.pm:200
-#, c-format
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanía"
-
-#: lang.pm:201
-#, c-format
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenía"
-
-#: lang.pm:202
-#, c-format
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Holland, Antilleyjar"
-
-#: lang.pm:203
-#, c-format
-msgid "Angola"
-msgstr "Angóla"
-
-#: lang.pm:204
-#, c-format
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Suðurskautslandið"
-
-#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
-#, c-format
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentína"
-
-#: lang.pm:206
-#, c-format
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Ameríku Samóeyjar"
-
-#: lang.pm:209
-#, c-format
-msgid "Aruba"
-msgstr "Arúba"
-
-#: lang.pm:210
-#, c-format
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Asjerbæjan"
-
-#: lang.pm:211
-#, c-format
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnía og Herzegónía"
-
-#: lang.pm:212
-#, c-format
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: lang.pm:213
-#, c-format
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: lang.pm:215
-#, c-format
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Búrkina Fasó"
-
-#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
-#, c-format
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Búlgaría"
-
-#: lang.pm:217
-#, c-format
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: lang.pm:218
-#, c-format
-msgid "Burundi"
-msgstr "Búrúndi"
-
-#: lang.pm:219
-#, c-format
-msgid "Benin"
-msgstr "Benín"
-
-#: lang.pm:220
-#, c-format
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermúda"
-
-#: lang.pm:221
-#, c-format
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brúnei Darussalam"
-
-#: lang.pm:222
-#, c-format
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bólivía"
-
-#: lang.pm:224
-#, c-format
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamaeyjar"
-
-#: lang.pm:225
-#, c-format
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bútan"
-
-#: lang.pm:226
-#, c-format
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet eyja"
-
-#: lang.pm:227
-#, c-format
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: lang.pm:228
-#, c-format
-msgid "Belarus"
-msgstr "Hvítarússland"
-
-#: lang.pm:229
-#, c-format
-msgid "Belize"
-msgstr "Belís"
-
-#: lang.pm:231
-#, c-format
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kókos (Keeling) eyjar"
-
-#: lang.pm:232
-#, c-format
-msgid "Congo (Kinshasa)"
-msgstr "Kongó (Kinshasa)"
-
-#: lang.pm:233
-#, c-format
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Miðafríkulýðveldið"
-
-#: lang.pm:234
-#, c-format
-msgid "Congo (Brazzaville)"
-msgstr "Kongó (brassaville)"
-
-#: lang.pm:236
-#, c-format
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Fílabeinsströndin"
-
-#: lang.pm:237
-#, c-format
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook eyjar"
-
-#: lang.pm:238
-#, c-format
-msgid "Chile"
-msgstr "Chíle"
-
-#: lang.pm:239
-#, c-format
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerún"
-
-#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
-#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
-#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
-#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
-#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
-#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
-#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
-#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
-#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
-#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kína"
-
-#: lang.pm:241
-#, c-format
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kólumbía"
-
-#: lang.pm:243
-#, c-format
-msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr "Serbía og Svartfjallaland"
-
-#: lang.pm:244
-#, c-format
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kúba"
-
-#: lang.pm:245
-#, c-format
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Grænhöfðaeyjar"
-
-#: lang.pm:246
-#, c-format
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Jólaeyjar"
-
-#: lang.pm:247
-#, c-format
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kýpur"
-
-#: lang.pm:250
-#, c-format
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibútí"
-
-#: lang.pm:252
-#, c-format
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominiká"
-
-#: lang.pm:253
-#, c-format
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dóminíska lýðveldið"
-
-#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
-#, c-format
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algería"
-
-#: lang.pm:255
-#, c-format
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvador"
-
-#: lang.pm:257
-#, c-format
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egyptaland"
-
-#: lang.pm:258
-#, c-format
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vestur Sahara"
-
-#: lang.pm:259
-#, c-format
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Erítrea"
-
-#: lang.pm:261
-#, c-format
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Eþíópía"
-
-#: lang.pm:263
-#, c-format
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fíjí"
-
-#: lang.pm:264
-#, c-format
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandseyjar (Malvínas)"
-
-#: lang.pm:265
-#, c-format
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Míkrónesía"
-
-#: lang.pm:266
-#, c-format
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Færeyjar"
-
-#: lang.pm:268
-#, c-format
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
-#: network/netconnect.pm:46
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Stóra Bretland"
-
-#: lang.pm:270
-#, c-format
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: lang.pm:271
-#, c-format
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgía"
-
-#: lang.pm:272
-#, c-format
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Franska Gínea"
-
-#: lang.pm:273
-#, c-format
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-#: lang.pm:274
-#, c-format
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gíbraltar"
-
-#: lang.pm:275
-#, c-format
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grænland"
-
-#: lang.pm:276
-#, c-format
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambía"
-
-#: lang.pm:277
-#, c-format
-msgid "Guinea"
-msgstr "Gínea"
-
-#: lang.pm:278
-#, c-format
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Gvadalúp"
-
-#: lang.pm:279
-#, c-format
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Miðbaugs Gínea"
-
-#: lang.pm:281
-#, c-format
-msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Suður Georgía og suður samlokueyjar"
-
-#: lang.pm:282
-#, c-format
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Gvatemala"
-
-#: lang.pm:283
-#, c-format
-msgid "Guam"
-msgstr "Gúam"
-
-#: lang.pm:284
-#, c-format
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Gínea-Bissáu"
-
-#: lang.pm:285
-#, c-format
-msgid "Guyana"
-msgstr "Gínea"
-
-#: lang.pm:286
-#, c-format
-msgid "Hong Kong SAR (China)"
-msgstr "Hong Kong SAR (Kína)"
-
-#: lang.pm:287
-#, c-format
-msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Heard og McDonald eyjar"
-
-#: lang.pm:288
-#, c-format
-msgid "Honduras"
-msgstr "Hondúras"
-
-#: lang.pm:289
-#, c-format
-msgid "Croatia"
-msgstr "Króatía"
-
-#: lang.pm:290
-#, c-format
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haíti"
-
-#: lang.pm:292
-#, c-format
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indónesía"
-
-#: lang.pm:295
-#, c-format
-msgid "India"
-msgstr "Indland"
-
-#: lang.pm:296
-#, c-format
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Bresku indíueyjar"
-
-#: lang.pm:297
-#, c-format
-msgid "Iraq"
-msgstr "Írak"
-
-#: lang.pm:298
-#, c-format
-msgid "Iran"
-msgstr "Íran"
-
-#: lang.pm:299
-#, c-format
-msgid "Iceland"
-msgstr "Ísland"
-
-#: lang.pm:301
-#, c-format
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaíka"
-
-#: lang.pm:302
-#, c-format
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jórdanía"
-
-#: lang.pm:304
-#, c-format
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenía"
-
-#: lang.pm:305
-#, c-format
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgistan"
-
-#: lang.pm:306
-#, c-format
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambódía"
-
-#: lang.pm:307
-#, c-format
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: lang.pm:308
-#, c-format
-msgid "Comoros"
-msgstr "Kómoros"
-
-#: lang.pm:309
-#, c-format
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Sankti Kitts og Nevis"
-
-#: lang.pm:310
-#, c-format
-msgid "Korea (North)"
-msgstr "Kórea (norður)"
-
-#: lang.pm:311
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Kórea"
-
-#: lang.pm:312
-#, c-format
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kúvæt"
-
-#: lang.pm:313
-#, c-format
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Keyman eyjar"
-
-#: lang.pm:314
-#, c-format
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasakstan"
-
-#: lang.pm:315
-#, c-format
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: lang.pm:316
-#, c-format
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbanon"
-
-#: lang.pm:317
-#, c-format
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sankti Lúsía"
-
-#: lang.pm:318
-#, c-format
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: lang.pm:319
-#, c-format
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Srí Lanka"
-
-#: lang.pm:320
-#, c-format
-msgid "Liberia"
-msgstr "Líbería"
-
-#: lang.pm:321
-#, c-format
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesótó"
-
-#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
-#, c-format
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litháen"
-
-#: lang.pm:323
-#, c-format
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Lúxemborg"
-
-#: lang.pm:324
-#, c-format
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettland"
-
-#: lang.pm:325
-#, c-format
-msgid "Libya"
-msgstr "Líbýa"
-
-#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
-#, c-format
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokkó"
-
-#: lang.pm:327
-#, c-format
-msgid "Monaco"
-msgstr "Mónakó"
-
-#: lang.pm:328
-#, c-format
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavía"
-
-#: lang.pm:329
-#, c-format
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: lang.pm:330
-#, c-format
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall eyjar"
-
-#: lang.pm:331
-#, c-format
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedónía"
-
-#: lang.pm:332
-#, c-format
-msgid "Mali"
-msgstr "Malí"
-
-#: lang.pm:333
-#, c-format
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: lang.pm:334
-#, c-format
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólía"
-
-#: lang.pm:335
-#, c-format
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Norður Maríanaeyjar"
-
-#: lang.pm:336
-#, c-format
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martiník"
-
-#: lang.pm:337
-#, c-format
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Máritanía"
-
-#: lang.pm:338
-#, c-format
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: lang.pm:339
-#, c-format
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: lang.pm:340
-#, c-format
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Máritus"
-
-#: lang.pm:341
-#, c-format
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldíví"
-
-#: lang.pm:342
-#, c-format
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malaví"
-
-#: lang.pm:343
-#, c-format
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexíkó"
-
-#: lang.pm:344
-#, c-format
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malasía"
-
-#: lang.pm:345
-#, c-format
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mósambík"
-
-#: lang.pm:346
-#, c-format
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibía"
-
-#: lang.pm:347
-#, c-format
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nýja Kaledónía"
-
-#: lang.pm:348
-#, c-format
-msgid "Niger"
-msgstr "Níger"
-
-#: lang.pm:349
-#, c-format
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk eyjar"
-
-#: lang.pm:350
-#, c-format
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nígería"
-
-#: lang.pm:351
-#, c-format
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nígarakúa"
-
-#: lang.pm:354
-#, c-format
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: lang.pm:355
-#, c-format
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nárú"
-
-#: lang.pm:356
-#, c-format
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: lang.pm:358
-#, c-format
-msgid "Oman"
-msgstr "Óman"
-
-#: lang.pm:359
-#, c-format
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: lang.pm:360
-#, c-format
-msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
-
-#: lang.pm:361
-#, c-format
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Franska Pólínesía"
-
-#: lang.pm:362
-#, c-format
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papúa Nýja-Gínea"
-
-#: lang.pm:363
-#, c-format
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippseyjar"
-
-#: lang.pm:364
-#, c-format
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: lang.pm:366
-#, c-format
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Sankti Pierre og Miquelon"
-
-#: lang.pm:367
-#, c-format
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: lang.pm:368
-#, c-format
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Púertó Ríko"
-
-#: lang.pm:369
-#, c-format
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestína"
-
-#: lang.pm:371
-#, c-format
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragvæ"
-
-#: lang.pm:372
-#, c-format
-msgid "Palau"
-msgstr "Palá"
-
-#: lang.pm:373
-#, c-format
-msgid "Qatar"
-msgstr "Kvatar"
-
-#: lang.pm:374
-#, c-format
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: lang.pm:375
-#, c-format
-msgid "Romania"
-msgstr "Rúmenía"
-
-#: lang.pm:377
-#, c-format
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rúanda"
-
-#: lang.pm:378
-#, c-format
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudiarabía"
-
-#: lang.pm:379
-#, c-format
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salómon eyjar"
-
-#: lang.pm:380
-#, c-format
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-#: lang.pm:381
-#, c-format
-msgid "Sudan"
-msgstr "Súdan"
-
-#: lang.pm:383
-#, c-format
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapúr"
-
-#: lang.pm:384
-#, c-format
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sankti Helena"
-
-#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
-#, c-format
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slóvenía"
-
-#: lang.pm:386
-#, c-format
-msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbarði og Jan Mayen"
-
-#: lang.pm:388
-#, c-format
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Síera Leóne"
-
-#: lang.pm:389
-#, c-format
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marínó"
-
-#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
-#, c-format
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: lang.pm:391
-#, c-format
-msgid "Somalia"
-msgstr "Sómalía"
-
-#: lang.pm:392
-#, c-format
-msgid "Suriname"
-msgstr "Súrínam"
-
-#: lang.pm:393
-#, c-format
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Saó Tóme og Prinsípe"
-
-#: lang.pm:394
-#, c-format
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: lang.pm:395
-#, c-format
-msgid "Syria"
-msgstr "Sýrland"
-
-#: lang.pm:396
-#, c-format
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svasiland"
-
-#: lang.pm:397
-#, c-format
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turks og Kaikós eyjar"
-
-#: lang.pm:398
-#, c-format
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
-
-#: lang.pm:399
-#, c-format
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Frönsku suðureyjar"
-
-#: lang.pm:400
-#, c-format
-msgid "Togo"
-msgstr "Tógó"
-
-#: lang.pm:402
-#, c-format
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadsíkistan"
-
-#: lang.pm:403
-#, c-format
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: lang.pm:404
-#, c-format
-msgid "East Timor"
-msgstr "Austur Tímor"
-
-#: lang.pm:405
-#, c-format
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Túrkmenistan"
-
-#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
-#, c-format
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Túnis"
-
-#: lang.pm:407
-#, c-format
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: lang.pm:408
-#, c-format
-msgid "Turkey"
-msgstr "Tyrkland"
-
-#: lang.pm:409
-#, c-format
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trínidad og Tóbagó"
-
-#: lang.pm:410
-#, c-format
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Túvaú"
-
-#: lang.pm:412
-#, c-format
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tansanía"
-
-#: lang.pm:413
-#, c-format
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Úkraína"
-
-#: lang.pm:414
-#, c-format
-msgid "Uganda"
-msgstr "Úganda"
-
-#: lang.pm:415
-#, c-format
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Bandaríkin, smærri eyjar"
-
-#: lang.pm:417
-#, c-format
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Úrúgvæ"
-
-#: lang.pm:418
-#, c-format
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Úsbekistan"
-
-#: lang.pm:419
-#, c-format
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatíkanið"
-
-#: lang.pm:420
-#, c-format
-msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Sankti Vincent og Grenadín"
-
-#: lang.pm:421
-#, c-format
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venesúela"
-
-#: lang.pm:422
-#, c-format
-msgid "Virgin Islands (British)"
-msgstr "Jómfrúreyjar (Breskt)"
-
-#: lang.pm:423
-#, c-format
-msgid "Virgin Islands (U.S.)"
-msgstr "Jómfrúreyjar (USA)"
-
-#: lang.pm:424
-#, c-format
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Víetnam"
-
-#: lang.pm:425
-#, c-format
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatú"
-
-#: lang.pm:426
-#, c-format
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis og Futuna"
-
-#: lang.pm:427
-#, c-format
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samóa"
-
-#: lang.pm:428
-#, c-format
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#: lang.pm:429
-#, c-format
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: lang.pm:431
-#, c-format
-msgid "Zambia"
-msgstr "Sambía"
-
-#: lang.pm:432
-#, c-format
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Simbave"
-
-#: lang.pm:1141
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Velkomin(n) að %s"
-
-#: lvm.pm:83
-#, c-format
-msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr "Ekki tókst að flytja disksneiðar yfir á aðra raundiska"
-
-#: lvm.pm:135
-#, c-format
-msgid "Physical volume %s is still in use"
-msgstr "Raundiskur %s er enn í notkun"
-
-#: lvm.pm:145
-#, c-format
-msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Fjarlægðu sýndardiskana fyrst\n"
-
-#: lvm.pm:178
-#, c-format
-msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
-msgstr "Ræsistjórinn getur ekki unnið með /boot sem spannar marga diska"
-
-#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
-#, c-format
-msgid "Parameters"
-msgstr "Viðföng"
-
-#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
-#, c-format
-msgid "NONE"
-msgstr "ENGAR"
-
-#: modules/interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid "Module configuration"
-msgstr "Uppsetning eininga"
-
-#: modules/interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid "You can configure each parameter of the module here."
-msgstr "Þú getur stillt öll viðföng einingarinnar hér."
-
-#: modules/interactive.pm:63
-#, c-format
-msgid "Found %s interfaces"
-msgstr "Fann %s tengi"
-
-#: modules/interactive.pm:64
-#, c-format
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Er kannski eitt enn í vélinni?"
-
-#: modules/interactive.pm:65
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Eru einhver %s tengi í tölvunni?"
-
-#: modules/interactive.pm:71
-#, c-format
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Skoðaðu vélbúnaðarupplýsingar"
-
-#: modules/interactive.pm:82
-#, c-format
-msgid "Installing driver for USB controller"
-msgstr "Set inn rekil fyrir USB stýringu"
-
-#: modules/interactive.pm:83
-#, c-format
-msgid "Installing driver for firewire controller %s"
-msgstr "Set inn rekil fyrir firewire stýringu %s"
-
-#: modules/interactive.pm:84
-#, c-format
-msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
-msgstr "Set inn rekil fyrir diskstýringu %s"
-
-#: modules/interactive.pm:85
-#, c-format
-msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
-msgstr "Set inn rekil fyrir ethernet-kortið %s"
-
-#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
-#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: modules/interactive.pm:96
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Set inn rekil fyrir %s kortið %s"
-
-#: modules/interactive.pm:99
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(eining %s)"
-
-#: modules/interactive.pm:109
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide options to module %s.\n"
-"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
-msgstr ""
-"Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n"
-"Athugið að vistföng eru gefin upp með formerki 0x eins og '0x123'"
-
-#: modules/interactive.pm:115
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n"
-"Viðföng eru gefin upp sem ``viðfang=gildi viðfang2=gildi2 ...''.\n"
-"Til dæmis: ``io=0x300 irq=7''"
-
-#: modules/interactive.pm:117
-#, c-format
-msgid "Module options:"
-msgstr "Stillingar kjarnaeininga:"
-
-#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: modules/interactive.pm:130
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Hvaða %s rekil viltu prófa?"
-
-#: modules/interactive.pm:139
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"Í sumum tilfellum þarf rekillinn %s auka viðföng svo hann virki rétt,\n"
-" þó hann virki vel í flestum tilfellum án þeirra. Viltu setja inn auka\n"
-" viðföng eða leyfa reklinum sjálfum að leita að þeim upplýsingum sem\n"
-" hann þarf? Stundum frystir sjálfvirk stilling vélina en það ætti ekki\n"
-"að skemma neitt."
-
-#: modules/interactive.pm:143
-#, c-format
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Stilla sjálfvirkt"
-
-#: modules/interactive.pm:143
-#, c-format
-msgid "Specify options"
-msgstr "Stilla handvirkt"
-
-#: modules/interactive.pm:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Innsetning á einingu %s mistókst.\n"
-"Viltu prófa aftur með ólík viðföng?"
-
-#: modules/parameters.pm:49
-#, c-format
-msgid "a number"
-msgstr "tala"
-
-#: modules/parameters.pm:51
-#, c-format
-msgid "%d comma separated numbers"
-msgstr "%d tölur aðskildar með kommu"
-
-#: modules/parameters.pm:51
-#, c-format
-msgid "%d comma separated strings"
-msgstr "%d strengir aðskildir með kommu"
-
-#: modules/parameters.pm:53
-#, c-format
-msgid "comma separated numbers"
-msgstr "tölur aðskildar með kommu"
-
-#: modules/parameters.pm:53
-#, c-format
-msgid "comma separated strings"
-msgstr "strengir aðskildir með kommu"
-
-#: mouse.pm:25
-#, c-format
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Sun - mús"
-
-#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
-#, c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Venjuleg"
-
-#: mouse.pm:32
-#, c-format
-msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr "Logitech MouseMan+"
-
-#: mouse.pm:33
-#, c-format
-msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Almenn PS2 hjól-mús"
-
-#: mouse.pm:34
-#, c-format
-msgid "GlidePoint"
-msgstr "GlidePoint"
-
-#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
-#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86
-#: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:585 network/netconnect.pm:590
-#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:607
-#: network/netconnect.pm:623 network/netconnect.pm:625
-#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Sjálfvirk"
-
-#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
-#, c-format
-msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-
-#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
-#, c-format
-msgid "Genius NetMouse"
-msgstr "Genius NetMouse"
-
-#: mouse.pm:41
-#, c-format
-msgid "Genius NetScroll"
-msgstr "Genius NetScroll"
-
-#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
-#, c-format
-msgid "Microsoft Explorer"
-msgstr "Microsoft Explorer"
-
-#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
-#, c-format
-msgid "1 button"
-msgstr "1 hnappur"
-
-#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
-#, c-format
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Almenn 2 hnappa mús"
-
-#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
-#, c-format
-msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
-msgstr "Almenn þriggja hnappa mús með skrunhermi"
-
-#: mouse.pm:51
-#, c-format
-msgid "Wheel"
-msgstr "Hjól"
-
-#: mouse.pm:55
-#, c-format
-msgid "serial"
-msgstr "raðtengd"
-
-#: mouse.pm:58
-#, c-format
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Almenn þriggja hnappa mús"
-
-#: mouse.pm:60
-#, c-format
-msgid "Microsoft IntelliMouse"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-
-#: mouse.pm:61
-#, c-format
-msgid "Logitech MouseMan"
-msgstr "Logitech MouseMan"
-
-#: mouse.pm:62
-#, c-format
-msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech MouseMan með skrunhermi"
-
-#: mouse.pm:63
-#, c-format
-msgid "Mouse Systems"
-msgstr "Mouse Systems"
-
-#: mouse.pm:65
-#, c-format
-msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Logitech CC Series"
-
-#: mouse.pm:66
-#, c-format
-msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech CC Series með skrunhermi"
-
-#: mouse.pm:67
-#, c-format
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-
-#: mouse.pm:69
-#, c-format
-msgid "MM Series"
-msgstr "MM Series"
-
-#: mouse.pm:70
-#, c-format
-msgid "MM HitTablet"
-msgstr "MM HitTablet"
-
-#: mouse.pm:71
-#, c-format
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Logitech mús (raðtengd, gömul C7 tegund)"
-
-#: mouse.pm:72
-#, c-format
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech mús (raðtengd, gömul C7 tegund) með skrunhermi"
-
-#: mouse.pm:74
-#, c-format
-msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse með skrunhermi"
-
-#: mouse.pm:77
-#, c-format
-msgid "busmouse"
-msgstr "busmús"
-
-#: mouse.pm:80
-#, c-format
-msgid "2 buttons"
-msgstr "2 hnappar"
-
-#: mouse.pm:81
-#, c-format
-msgid "3 buttons"
-msgstr "3 hnappar"
-
-#: mouse.pm:82
-#, c-format
-msgid "3 buttons with Wheel emulation"
-msgstr "3 hnappar með skrunhermi"
-
-#: mouse.pm:86
-#, c-format
-msgid "Universal"
-msgstr "Universal"
-
-#: mouse.pm:88
-#, c-format
-msgid "Any PS/2 & USB mice"
-msgstr "Einhverjar PS/2 & USB mýs"
-
-#: mouse.pm:89
-#, c-format
-msgid "Microsoft Xbox Controller S"
-msgstr "Microsoft Xbox Stjórnborð S"
-
-#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "ekkert"
-
-#: mouse.pm:95
-#, c-format
-msgid "No mouse"
-msgstr "Engin mús"
-
-#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
-#, c-format
-msgid "Synaptics Touchpad"
-msgstr "Synaptics snertiborð"
-
-#: mouse.pm:561
-#, c-format
-msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Vinsamlega prófaðu músina"
-
-#: mouse.pm:563
-#, c-format
-msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Til að virkja músina,"
-
-#: mouse.pm:564
-#, c-format
-msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "Hreyfðu hjólið!"
-
-#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85
-#, c-format
-msgid "Web Server"
-msgstr "Vefmiðlari"
-
-#: network/drakfirewall.pm:17
-#, c-format
-msgid "Domain Name Server"
-msgstr "Nafnaþjónusta léns (DNS)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:22
-#, c-format
-msgid "SSH server"
-msgstr "SSH miðlari"
-
-#: network/drakfirewall.pm:27
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Ftp miðlari"
-
-#: network/drakfirewall.pm:32
-#, c-format
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Póstmiðlari"
-
-#: network/drakfirewall.pm:37
-#, c-format
-msgid "POP and IMAP Server"
-msgstr "POP og IMAP miðlari"
-
-#: network/drakfirewall.pm:42
-#, c-format
-msgid "Telnet server"
-msgstr "Telnet miðlari"
-
-#: network/drakfirewall.pm:48
-#, c-format
-msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
-msgstr "Windows skráamiðlun (SMB)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:54
-#, c-format
-msgid "CUPS server"
-msgstr "CUPS miðlari"
-
-#: network/drakfirewall.pm:60
-#, c-format
-msgid "Echo request (ping)"
-msgstr "Endurvarp-svörun (ping)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:65
-#, c-format
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: network/drakfirewall.pm:74
-#, c-format
-msgid "Port scan detection"
-msgstr "Fylgjast með porta-skönnun"
-
-#: network/drakfirewall.pm:165
-#, c-format
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
-"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
-msgstr ""
-"drakfirewall stillingar\n"
-"\n"
-"Þessi eining stillir einka eldvegg fyrir þessa Mandriva Linux vél\n"
-"Fyrir öruggan og aflmikinn eldvegg líttu á hina sértæku\n"
-"Mandriva eldveggs útgáfu."
-
-#: network/drakfirewall.pm:171
-#, c-format
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"drakfirewall uppsetning\n"
-"\n"
-"Vertu viss um að hafa sett upp Staðarnet/Internet aðgang með drakconnect "
-"áður en lengra er haldið."
-
-#: network/drakfirewall.pm:188
-#, c-format
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Að hvaða þjónustum viltu leyfa Internetaðgang?"
-
-#: network/drakfirewall.pm:191
-#, c-format
-msgid ""
-"You can enter miscellaneous ports. \n"
-"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Have a look at /etc/services for information."
-msgstr ""
-"Þú getur gefið upp ýmsar gáttir. \n"
-"gild dæmi eru 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Nánari upplýsingar eru t.d. í /etc/services ."
-
-#: network/drakfirewall.pm:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid port given: %s.\n"
-"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
-"where port is between 1 and 65535.\n"
-"\n"
-"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
-msgstr ""
-"Ógild gátt gefin: %s.\n"
-"Rétt form er \"gátt/tcp\" eða \"gátt/udp\". \n"
-"þar sem gátt er á bilinu 1 til 65535\n"
-"\n"
-"Þú getur einnig gefið upp bil (t.d. 24300:24350/udp)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:207
-#, c-format
-msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Allt (enginn eldveggur)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:209
-#, c-format
-msgid "Other ports"
-msgstr "Aðrar gáttir"
-
-#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254
-#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145
-#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189
-#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202
-#: standalone/net_applet:380 standalone/net_applet:417
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Gagnvirkur Eldveggur"
-
-#: network/drakfirewall.pm:252
-#, c-format
-msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
-"Please select which network activity should be watched."
-msgstr ""
-"Þú færð aðvörun þegar einhver fær aðgang að þjónustu eða reynir að brjótast "
-"inn í þína tölvu.\n"
-"Vinsamlega veldu hvaða aðgerðum á að fylgjast með."
-
-#: network/drakfirewall.pm:257
-#, c-format
-msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Nota virkan eldvegg"
-
-#: network/ifw.pm:136
-#, c-format
-msgid "Port scanning"
-msgstr "Portskönnun"
-
-#: network/ifw.pm:137
-#, c-format
-msgid "Service attack"
-msgstr "Ráðist á þjónustu"
-
-#: network/ifw.pm:138
-#, c-format
-msgid "Password cracking"
-msgstr "Brjóta lykilorð"
-
-#: network/ifw.pm:139
-#, c-format
-msgid "\"%s\" attack"
-msgstr "\"%s\" árás"
-
-#: network/ifw.pm:141
-#, c-format
-msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
-msgstr "Port-skönnun hefur verið reynd af %s."
-
-#: network/ifw.pm:142
-#, c-format
-msgid "The %s service has been attacked by %s."
-msgstr "Ráðist hefur verið á þjónustuna %s af %s."
-
-#: network/ifw.pm:143
-#, c-format
-msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
-msgstr "Reynt hefur verið að brjóta upp lykilorð af %s."
-
-#: network/ifw.pm:144
-#, c-format
-msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
-msgstr "\"%s\" árás hefur verið reynd af %s"
-
-#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:452 network/netconnect.pm:546
-#: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692
-#: network/netconnect.pm:696
-#, c-format
-msgid "Unlisted - edit manually"
-msgstr "Óskráð - breyta handvirkt"
-
-#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
-#, c-format
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
-#, c-format
-msgid "I do not know"
-msgstr "Ég veit ekki"
-
-#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:384
-#, c-format
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:384
-#, c-format
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
-#: network/netconnect.pm:590 network/netconnect.pm:607
-#: network/netconnect.pm:623
-#, c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Handvirkt"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:27
-#, c-format
-msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr "Ekkert tæki sem styður %s ndiswrapper rekilinn er til staðar!"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:33
-#, c-format
-msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-msgstr "Vinsamlega veldu Windows rekilinn (.inf skrá)"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:42
-#, c-format
-msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
-msgstr "Get ekki sett inn %s ndiswrapper rekilinn!"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:89
-#, c-format
-msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
-msgstr "Get ekki hlaðið inn ndiswrapper reklinum!"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:95
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
-"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
-msgstr ""
-"Valið tæki hefur þegar verið sett upp með reklinum %s.\n"
-"vilt þú í raun nota ndiswrapper rekil?"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:101
-#, c-format
-msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
-msgstr "Finn ekki ndiswrapper tengið!"
-
-#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:482
-#: network/netconnect.pm:494
-#, c-format
-msgid "Manual choice"
-msgstr "Handvirkt val"
-
-#: network/netconnect.pm:69
-#, c-format
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Innvært ISDN mótald"
-
-#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75
-#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Handvirk uppsetning"
-
-#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121
-#, c-format
-msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Sjálfvirkt IP (BOOT/DHCP)"
-
-#: network/netconnect.pm:83
-#, c-format
-msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
-msgstr "Sjálfvirk IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
-
-#: network/netconnect.pm:86
-#, c-format
-msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Samskiptaregla til tengingar við umheiminn"
-
-#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563
-#, c-format
-msgid "European protocol (EDSS1)"
-msgstr "Evrópskan samskiptastaðal (EDSS1)"
-
-#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564
-#, c-format
-msgid ""
-"Protocol for the rest of the world\n"
-"No D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Samskiptaregla til tengingar við umheiminn\n"
-"Ekki D-rás (leigðar línur)"
-
-#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:309
-#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103
-#: standalone/net_monitor:108
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "óþekkt"
-
-#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:219
-#, c-format
-msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
-msgstr "Alcatel speedtouch USB mótald"
-
-#: network/netconnect.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sagem USB modem"
-msgstr "Sagem USB mótald"
-
-#: network/netconnect.pm:122
-#, c-format
-msgid "Bewan modem"
-msgstr "Bewan mótald"
-
-#: network/netconnect.pm:123
-#, c-format
-msgid "ECI Hi-Focus modem"
-msgstr "ECI Hi-Focus mótald"
-
-#: network/netconnect.pm:127
-#, c-format
-msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-
-#: network/netconnect.pm:128
-#, c-format
-msgid "Manual TCP/IP configuration"
-msgstr "Handvirk TCP/IP uppsetning"
-
-#: network/netconnect.pm:129
-#, c-format
-msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-
-#: network/netconnect.pm:130
-#, c-format
-msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr "PPP yfir Ethernet (PPPoE)"
-
-#: network/netconnect.pm:131
-#, c-format
-msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
-msgstr "PPP yfir ATM (PPPoA)"
-
-#: network/netconnect.pm:132
-#, c-format
-msgid "DSL over CAPI"
-msgstr "DSL yfir CAPI"
-
-#: network/netconnect.pm:136
-#, c-format
-msgid "Bridged Ethernet LLC"
-msgstr "Brúað Ethernet LLC"
-
-#: network/netconnect.pm:137
-#, c-format
-msgid "Bridged Ethernet VC"
-msgstr "Brúað Ethernet VC"
-
-#: network/netconnect.pm:138
-#, c-format
-msgid "Routed IP LLC"
-msgstr "Rútuð IP LLC"
-
-#: network/netconnect.pm:139
-#, c-format
-msgid "Routed IP VC"
-msgstr "Rútuð IP VC"
-
-#: network/netconnect.pm:140
-#, c-format
-msgid "PPPoA LLC"
-msgstr "PPPoA LLC"
-
-#: network/netconnect.pm:141
-#, c-format
-msgid "PPPoA VC"
-msgstr "PPPoA VC"
-
-#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498
-#, c-format
-msgid "Script-based"
-msgstr "Með skriftu"
-
-#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498
-#, c-format
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498
-#, c-format
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Með skjáhermi"
-
-#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498
-#, c-format
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498
-#, c-format
-msgid "PAP/CHAP"
-msgstr "PAP/CHAP"
-
-#: network/netconnect.pm:239 standalone/drakconnect:56
-#, c-format
-msgid "Network & Internet Configuration"
-msgstr "Staðarnets og Internet stillingar"
-
-#: network/netconnect.pm:245
-#, c-format
-msgid "LAN connection"
-msgstr "Staðarnets-tenging"
-
-#: network/netconnect.pm:246 network/netconnect.pm:265 standalone/drakroam:182
-#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223
-#, c-format
-msgid "Wireless connection"
-msgstr "Þráðlaus tenging"
-
-#: network/netconnect.pm:247
-#, c-format
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "ADSL tenging"
-
-#: network/netconnect.pm:248
-#, c-format
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Breiðbands-tenging"
-
-#: network/netconnect.pm:249
-#, c-format
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "ISDN tenging"
-
-#: network/netconnect.pm:250
-#, c-format
-msgid "Modem connection"
-msgstr "Mótaldstenging"
-
-#: network/netconnect.pm:251
-#, c-format
-msgid "DVB connection"
-msgstr "DVB tenging"
-
-#: network/netconnect.pm:261
-#, c-format
-msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Veldu tenginguna sem þú vilt stilla"
-
-#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:770
-#, c-format
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Tengi-stillingar"
-
-#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:771
-#, c-format
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Vinsamlega fylltu inn eða krossaðu við svæðin að neðan"
-
-#: network/netconnect.pm:279
-#, c-format
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "Þitt símanúmer"
-
-#: network/netconnect.pm:280 network/netconnect.pm:774
-#, c-format
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Nafn þjónustuaðila (t.d. simnet.is)"
-
-#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:493
-#, c-format
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Símanúmer netþjónustu"
-
-#: network/netconnect.pm:282
-#, c-format
-msgid "Provider DNS 1 (optional)"
-msgstr "Nafnamiðlari DNS 1 (ekki krafist)"
-
-#: network/netconnect.pm:283
-#, c-format
-msgid "Provider DNS 2 (optional)"
-msgstr "Nafnamiðlari DNS 2 (ekki krafist)"
-
-#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:444
-#, c-format
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Hringihamur"
-
-#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:449
-#: standalone/drakconnect:517
-#, c-format
-msgid "Connection speed"
-msgstr "Tengihraði"
-
-#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:454
-#, c-format
-msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Tenging fellur á tíma eftir (í sek)"
-
-#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:312
-#: network/netconnect.pm:777 standalone/drakconnect:491
-#, c-format
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Netþjónustu-notandanafn"
-
-#: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:313
-#: network/netconnect.pm:778 standalone/drakconnect:492
-#, c-format
-msgid "Account Password"
-msgstr "Netþjónustu-lykilorð"
-
-#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:554
-#, c-format
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "IRQ Korts"
-
-#: network/netconnect.pm:290 standalone/drakconnect:555
-#, c-format
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Kortminni (DMA)"
-
-#: network/netconnect.pm:291 standalone/drakconnect:556
-#, c-format
-msgid "Card IO"
-msgstr "Kort IO"
-
-#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:557
-#, c-format
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "Kort IO_0"
-
-#: network/netconnect.pm:293
-#, c-format
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "Kort IO_1"
-
-#: network/netconnect.pm:308
-#, c-format
-msgid "Cable: account options"
-msgstr "Breiðbandstengi: auðkenni notanda"
-
-#: network/netconnect.pm:311
-#, c-format
-msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
-msgstr "Nota BPALogin (þarf fyrir Telstra)"
-
-#: network/netconnect.pm:337 network/netconnect.pm:659
-#: network/netconnect.pm:810 network/netconnect.pm:1149
-#, c-format
-msgid "Select the network interface to configure:"
-msgstr "Veldu netkort sem á að stilla:"
-
-#: network/netconnect.pm:339 network/netconnect.pm:374
-#: network/netconnect.pm:660 network/netconnect.pm:812 network/shorewall.pm:70
-#: standalone/drakconnect:713
-#, c-format
-msgid "Net Device"
-msgstr "Nettæki"
-
-#: network/netconnect.pm:340 network/netconnect.pm:345
-#, c-format
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Útvært ISDN mótald"
-
-#: network/netconnect.pm:373 standalone/harddrake2:216
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Veldu tæki !"
-
-#: network/netconnect.pm:382 network/netconnect.pm:392
-#: network/netconnect.pm:402 network/netconnect.pm:435
-#: network/netconnect.pm:449
-#, c-format
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "ISDN uppsetning"
-
-#: network/netconnect.pm:383
-#, c-format
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Hvernig kort ertu með?"
-
-#: network/netconnect.pm:393
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
-"card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ef þú ert með ISA kort þá ættu gildin á næsta skjá að vera rétt.\n"
-"\n"
-"Ef þú hefur PCMCIA kort, þá þarft þú að vita \"irq\" og \"io\" kortsins.\n"
-
-#: network/netconnect.pm:397
-#, c-format
-msgid "Continue"
-msgstr "Áfram"
-
-#: network/netconnect.pm:397
-#, c-format
-msgid "Abort"
-msgstr "Hætta við"
-
-#: network/netconnect.pm:403
-#, c-format
-msgid "Which of the following is your ISDN card?"
-msgstr "Hvert af eftirfarandi er þitt ISDN kort?"
-
-#: network/netconnect.pm:421
-#, c-format
-msgid ""
-"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
-"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"CAPI rekill er til fyrir þetta mótald. Þessi CAPI rekill býður upp á fleiri "
-"möguleika en frjálsi rekillinn (svo sem að senda föx). Hvorn rekilinn viltu "
-"nota?"
-
-#: network/netconnect.pm:423 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251
-#: standalone/harddrake2:133
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Rekill"
-
-#: network/netconnect.pm:435
-#, c-format
-msgid "Which protocol do you want to use?"
-msgstr "Hvaða samskiptareglu viltu nota?"
-
-#: network/netconnect.pm:437 standalone/drakconnect:109
-#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562
-#: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Samskiptaregla"
-
-#: network/netconnect.pm:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-"If it is not listed, choose Unlisted."
-msgstr ""
-"Veldu netþjónustuaðila.\n"
-"Ef hann er ekki á lista, veldu 'Ekki á lista'."
-
-#: network/netconnect.pm:451 network/netconnect.pm:545
-#: network/netconnect.pm:691
-#, c-format
-msgid "Provider:"
-msgstr "Þjónustuaðili:"
-
-#: network/netconnect.pm:460
-#, c-format
-msgid ""
-"Your modem is not supported by the system.\n"
-"Take a look at http://www.linmodems.org"
-msgstr ""
-"Mótaldið þitt er ekki stutt af kerfinu.\n"
-"Líttu á http://www.linmodems.org"
-
-#: network/netconnect.pm:479
-#, c-format
-msgid "Select the modem to configure:"
-msgstr "Veldu mótald sem á að stilla:"
-
-#: network/netconnect.pm:514
-#, c-format
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Veldu við hvaða raðtengi mótaldið er tengt."
-
-#: network/netconnect.pm:543
-#, c-format
-msgid "Select your provider:"
-msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
-
-#: network/netconnect.pm:567
-#, c-format
-msgid "Dialup: account options"
-msgstr "Upphringi: auðkenni"
-
-#: network/netconnect.pm:570
-#, c-format
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nafn tengingar"
-
-#: network/netconnect.pm:571
-#, c-format
-msgid "Phone number"
-msgstr "Símanúmer"
-
-#: network/netconnect.pm:572
-#, c-format
-msgid "Login ID"
-msgstr "Notendanafn"
-
-#: network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:620
-#, c-format
-msgid "Dialup: IP parameters"
-msgstr "Upphringi: IP Viðföng"
-
-#: network/netconnect.pm:590
-#, c-format
-msgid "IP parameters"
-msgstr "IP viðföng"
-
-#: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:920
-#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109
-#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882
-#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:286
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "IP vistfang"
-
-#: network/netconnect.pm:592
-#, c-format
-msgid "Subnet mask"
-msgstr "Staðarnetsía"
-
-#: network/netconnect.pm:604
-#, c-format
-msgid "Dialup: DNS parameters"
-msgstr "Upphringi: DNS viðföng"
-
-#: network/netconnect.pm:607
-#, c-format
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: network/netconnect.pm:608
-#, c-format
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nafn léns"
-
-#: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:775
-#: standalone/drakconnect:992
-#, c-format
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)"
-
-#: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:776
-#: standalone/drakconnect:993
-#, c-format
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Vara nafnamiðlari (ekki krafist)"
-
-#: network/netconnect.pm:611
-#, c-format
-msgid "Set hostname from IP"
-msgstr "Setja vélarnafn frá IP"
-
-#: network/netconnect.pm:623 standalone/drakconnect:327
-#, c-format
-msgid "Gateway"
-msgstr "Netgátt"
-
-#: network/netconnect.pm:624 standalone/drakroam:124
-#, c-format
-msgid "Gateway IP address"
-msgstr "IP vistfang netgáttar"
-
-#: network/netconnect.pm:659
-#, c-format
-msgid "ADSL configuration"
-msgstr "ADSL uppsetning"
-
-#: network/netconnect.pm:689
-#, c-format
-msgid "Please choose your ADSL provider"
-msgstr "Veldu ADSL þjónustuaðila þinn"
-
-#: network/netconnect.pm:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose your DSL connection type.\n"
-"If you do not know it, keep the preselected type."
-msgstr ""
-"Vinsamlega veldu DSL tengi-tegund.\n"
-"Ef þú veist ekki hvaða tegund, notaðu þá forvalið gildi."
-
-#: network/netconnect.pm:722
-#, c-format
-msgid "ADSL connection type:"
-msgstr "ADSL tengitegund:"
-
-#: network/netconnect.pm:780
-#, c-format
-msgid "Virtual Path ID (VPI):"
-msgstr "Auðkenni sýndarslóðar (VPI):"
-
-#: network/netconnect.pm:781
-#, c-format
-msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
-msgstr "Auðkenni sýndarrásar (VCI):"
-
-#: network/netconnect.pm:784
-#, c-format
-msgid "Encapsulation:"
-msgstr "Umlukin samskiptaregla:"
-
-#: network/netconnect.pm:814
-#, c-format
-msgid "Manually load a driver"
-msgstr "Hlaða rekli handvirkt"
-
-#: network/netconnect.pm:815
-#, c-format
-msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
-msgstr "Nota Windows rekil (með ndiswrapper)"
-
-#: network/netconnect.pm:876
-#, c-format
-msgid "Zeroconf hostname resolution"
-msgstr "Zeroconf nafnleit vélar"
-
-#: network/netconnect.pm:877 network/netconnect.pm:907
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
-msgstr "Stilli nettæki %s (rekill %s)"
-
-#: network/netconnect.pm:878
-#, c-format
-msgid ""
-"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
-"choose the one you want to use"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi samskiptareglur má nota til að stilla staðarnets-tengingu. "
-"Vinsamlega veljið hverja þið viljið nota"
-
-#: network/netconnect.pm:908
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar.\n"
-"Hver færsla á að vera IP tala rituð með punkt á milli.\n"
-"(dæmi 1.2.3.4)."
-
-#: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:373
-#, c-format
-msgid "Assign host name from DHCP address"
-msgstr "Skilgreina nafn vélar frá DHCP vistfangi"
-
-#: network/netconnect.pm:916 standalone/drakconnect:375
-#, c-format
-msgid "DHCP host name"
-msgstr "DHCP vélarheiti"
-
-#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakconnect:321
-#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181
-#, c-format
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netsía"
-
-#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:437
-#, c-format
-msgid "Track network card id (useful for laptops)"
-msgstr "Elta auðkenni netkorts (gagnlegt fyrir fartölvur)"
-
-#: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:438
-#, c-format
-msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "Netstillingar útskiptanlegra tækja"
-
-#: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:432
-#, c-format
-msgid "Start at boot"
-msgstr "Ræsa við kerfisræsingu"
-
-#: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:460
-#, c-format
-msgid "Metric"
-msgstr "Kvarði"
-
-#: network/netconnect.pm:929
-#, c-format
-msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr "Virkja IPv6-um-IPv4 gagnarás"
-
-#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:369
-#: standalone/drakconnect:886
-#, c-format
-msgid "DHCP client"
-msgstr "DHCP biðlari"
-
-#: network/netconnect.pm:933 standalone/drakconnect:379
-#, c-format
-msgid "DHCP timeout (in seconds)"
-msgstr "DHCP tenging fellur á tíma eftir (í sek)"
-
-#: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:382
-#, c-format
-msgid "Get DNS servers from DHCP"
-msgstr "Sækja vistföng DNS þjóna frá DHCP miðlara"
-
-#: network/netconnect.pm:935 standalone/drakconnect:383
-#, c-format
-msgid "Get YP servers from DHCP"
-msgstr "Ná í YP miðlara frá DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:384
-#, c-format
-msgid "Get NTPD servers from DHCP"
-msgstr "Ná í NTPD miðlara frá DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1897
-#: standalone/drakconnect:676
-#, c-format
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "IP vistfang á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
-
-#: network/netconnect.pm:948 standalone/drakconnect:680
-#, c-format
-msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "Netsía á að vera á sniðinu 255.255.224.0"
-
-#: network/netconnect.pm:952
-#, c-format
-msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
-msgstr "Aðvörun: IP tala %s er venjulega frátekin!"
-
-#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakTermServ:1852
-#: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854
-#, c-format
-msgid "%s already in use\n"
-msgstr "%s er þegar í notkun\n"
-
-#: network/netconnect.pm:997
-#, c-format
-msgid "Choose an ndiswrapper driver"
-msgstr "Velja ndiswrapper rekil"
-
-#: network/netconnect.pm:999
-#, c-format
-msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
-msgstr "Nota ndiswrapper rekil %s"
-
-#: network/netconnect.pm:999
-#, c-format
-msgid "Install a new driver"
-msgstr "Setja inn nýjan rekil"
-
-#: network/netconnect.pm:1011
-#, c-format
-msgid "Select a device:"
-msgstr "Velja tæki:"
-
-#: network/netconnect.pm:1040
-#, c-format
-msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
-msgstr "Sláðu inn vistföng fyrir þetta þráðlausa netkort:"
-
-#: network/netconnect.pm:1043 standalone/drakconnect:404
-#: standalone/drakroam:52
-#, c-format
-msgid "Operating Mode"
-msgstr "Vinnsluhamur"
-
-#: network/netconnect.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Beintengt"
-
-#: network/netconnect.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Managed"
-msgstr "Managed"
-
-#: network/netconnect.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Master"
-msgstr "Stjórnandi"
-
-#: network/netconnect.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Repeater"
-msgstr "Endurvaki"
-
-#: network/netconnect.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Secondary"
-msgstr "Aukalegur"
-
-#: network/netconnect.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Sjálfvirkt"
-
-#: network/netconnect.pm:1047 standalone/drakconnect:405
-#: standalone/drakroam:115
-#, c-format
-msgid "Network name (ESSID)"
-msgstr "Netnafn (ESSID)"
-
-#: network/netconnect.pm:1048 standalone/drakroam:116
-#, c-format
-msgid "Encryption mode"
-msgstr "Dulritunarmáti"
-
-#: network/netconnect.pm:1053
-#, c-format
-msgid "Allow access point roaming"
-msgstr "Leyfa flakk milli aðgangspunkta"
-
-#: network/netconnect.pm:1055 standalone/drakconnect:406
-#, c-format
-msgid "Network ID"
-msgstr "Netauðkenni"
-
-#: network/netconnect.pm:1056 standalone/drakconnect:407
-#, c-format
-msgid "Operating frequency"
-msgstr "Vinnslutíðni"
-
-#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:408
-#, c-format
-msgid "Sensitivity threshold"
-msgstr "Næmniþröskuldur"
-
-#: network/netconnect.pm:1058 standalone/drakconnect:409
-#, c-format
-msgid "Bitrate (in b/s)"
-msgstr "Bitahraði (í b/s)"
-
-#: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakconnect:420
-#, c-format
-msgid "RTS/CTS"
-msgstr "RTS/CTS"
-
-#: network/netconnect.pm:1060
-#, c-format
-msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
-"the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
-"hidden\n"
-"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
-"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
-"fixed\n"
-"or off."
-msgstr ""
-"RTS/CRS bætir við athugun áður en hver pakki er sendur til að\n"
-"staðfesta að rásin sé auð og tiltæk. Þetta veldur smátöf en gæti aukið\n"
-"hraðann ef margar sýndar-rásir eða tengingar eru í gangi í einu.\n"
-"þetta gildi setur stærð á minnsta pakka sem krefst könnunnar með RTS.\n"
-"Ef gildið er jafn stórt hámarks-pakkastærð er könnunin óvirk.\n"
-"Þú getur einnig valið gildin auto, fixed, eða off."
-
-#: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakconnect:421
-#, c-format
-msgid "Fragmentation"
-msgstr "Slitnir-pakkar"
-
-#: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:422
-#, c-format
-msgid "iwconfig command extra arguments"
-msgstr "Aukaviðföng fyrir iwconfig"
-
-#: network/netconnect.pm:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
-"as the hostname).\n"
-"\n"
-"See iwconfig(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"Hér er hægt að bæta við aukalegum stillingum fyrir þráðlaus samskipti svo "
-"sem:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er þegar sett "
-"sem vélarnafn).\n"
-"\n"
-"sjá nánar á man-síðunni iwconfig(8)."
-
-#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:423
-#, c-format
-msgid "iwspy command extra arguments"
-msgstr "Auka viðföng fyrir iwspy"
-
-#: network/netconnect.pm:1077
-#, c-format
-msgid ""
-"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
-"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
-"\n"
-"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
-"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
-"\n"
-"See iwpspy(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"iwspy er notað til að setja lista af addressum á þráðlausri nettengingu\n"
-"og lesa síðan til baka gæði tengingar við hvern og einn.\n"
-"\n"
-"Þetta eru sömu upplýsingarnar og eru í /proc/net/wireless :\n"
-"Gæði tengingar, styrkur merkis og truflanastyrkur.\n"
-"\n"
-"Sjá nánari upplýsingar á iwpspy(8) man síðu."
-
-#: network/netconnect.pm:1086 standalone/drakconnect:424
-#, c-format
-msgid "iwpriv command extra arguments"
-msgstr "Auka viðföng fyrir iwpriv"
-
-#: network/netconnect.pm:1087
-#, c-format
-msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
-"network\n"
-"interface.\n"
-"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
-"to\n"
-"iwconfig which deals with generic ones).\n"
-"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
-"use\n"
-"those interface specific commands and their effect.\n"
-"\n"
-"See iwpriv(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"iwpriv er notað til að setja aukaleg (prívat) viðföng á þráðlausu neti\n"
-"\n"
-"iwpriv sér um sérhæfð viðföng og stillingar fyrir hvern rekil (andstætt\n"
-"við iwconfig sem sér um þessa almennu).\n"
-"\n"
-"Samkvæmt bókinni ætti hver rekill að segja til um sín mismunandi vistföng,\n"
-"hvaða skipanir á að gefa og hvernig þau virka.\n"
-"\n"
-"sjá nánar á man-síðunni fyrir iwpriv(8)."
-
-#: network/netconnect.pm:1102
-#, c-format
-msgid ""
-"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
-"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Tíðni ætti að hafa viðskeyti k, M eða G (t.d. \"2.46G\" fyrir 2.46 GHz "
-"tíðni), eða bæta við nógu mörgum núllum."
-
-#: network/netconnect.pm:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
-"enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Hraði ætti að hafa viðskeyti k, M eða G (t.d. \"11M\" fyrir 11M) eða bæta "
-"við nógu mörgum núllum."
-
-#: network/netconnect.pm:1149
-#, c-format
-msgid "DVB configuration"
-msgstr "DVB stillingar"
-
-#: network/netconnect.pm:1150
-#, c-format
-msgid "DVB Adapter"
-msgstr "DVB tengi"
-
-#: network/netconnect.pm:1167
-#, c-format
-msgid "DVB adapter settings"
-msgstr "DVB tengi-stillingar"
-
-#: network/netconnect.pm:1170
-#, c-format
-msgid "Adapter card"
-msgstr "Netkort"
-
-#: network/netconnect.pm:1171
-#, c-format
-msgid "Net demux"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:1172
-#, c-format
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: network/netconnect.pm:1200
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
-msgstr ""
-"Sláðu inn heiti vélarinnar. Vélarheitið þarf að vera fullt\n"
-"heiti, t.d. ``odinn.valholl.is''\n"
-"Þú mátt líka slá inn IP vistfang netgáttarinnar ef þú þekkir það.\n"
-"Netgáttin gefur þér aðgang út úr staðarnetinu (t.d. á Internetið)."
-
-#: network/netconnect.pm:1205
-#, c-format
-msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr "Síðast en ekki síst getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara."
-
-#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakconnect:991
-#, c-format
-msgid "Host name (optional)"
-msgstr "Vélarnafn (þarf ekki)"
-
-#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakhosts:197
-#, c-format
-msgid "Host name"
-msgstr "Heiti vélar"
-
-#: network/netconnect.pm:1209
-#, c-format
-msgid "DNS server 1"
-msgstr "Nafnamiðlari 1 (DNS)"
-
-#: network/netconnect.pm:1210
-#, c-format
-msgid "DNS server 2"
-msgstr "Nafnamiðlari 2 (DNS)"
-
-#: network/netconnect.pm:1211
-#, c-format
-msgid "DNS server 3"
-msgstr "Nafnamiðlari 3 (DNS)"
-
-#: network/netconnect.pm:1212
-#, c-format
-msgid "Search domain"
-msgstr "Leita í léni"
-
-#: network/netconnect.pm:1213
-#, c-format
-msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr "Sjálfgefið verður leitar-lén sett út frá fullformuðu vélarnafni"
-
-#: network/netconnect.pm:1214
-#, c-format
-msgid "Gateway (e.g. %s)"
-msgstr "Netgátt (þ.e. %s)"
-
-#: network/netconnect.pm:1216
-#, c-format
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Netgátt (tækið)"
-
-#: network/netconnect.pm:1225
-#, c-format
-msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Vistfang DNS-þjóns á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
-
-#: network/netconnect.pm:1230 standalone/drakconnect:685
-#, c-format
-msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Vistfang netgáttar á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
-
-#: network/netconnect.pm:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
-"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
-"its shared resources that are not managed by the network.\n"
-"It is not necessary on most networks."
-msgstr ""
-"Ef þú óskar, sláðu inn ZeroConf vélarnafn.\n"
-"Þetta er nafnið sem vélin þín notar til að auglýsa framboðnar\n"
-"þjónustur sem er ekki stjórnað af netinu.\n"
-"Þessa er ekki þörf á flestum netum."
-
-#: network/netconnect.pm:1247
-#, c-format
-msgid "Zeroconf Host name"
-msgstr "Zeroconf Heiti vélar"
-
-#: network/netconnect.pm:1250
-#, c-format
-msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-msgstr "Zerocont vélarheiti má ekki innihalda ."
-
-#: network/netconnect.pm:1260
-#, c-format
-msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
-msgstr "Viltu leyfa notendum að ræsa nettengingarnar?"
-
-#: network/netconnect.pm:1273
-#, c-format
-msgid "Do you want to start the connection at boot?"
-msgstr "Viltu ræsa nettengingarnar þegar kerfi ræsir?"
-
-#: network/netconnect.pm:1289
-#, c-format
-msgid "Automatically at boot"
-msgstr "Sjálfvirkt við kerfisræsingu"
-
-#: network/netconnect.pm:1291
-#, c-format
-msgid "By using Net Applet in the system tray"
-msgstr "Með því að nota Netforritið í kerfisbakkanum"
-
-#: network/netconnect.pm:1293
-#, c-format
-msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
-msgstr "Handvirkt (tækið verður samt frumstillt þegar kerfið ræsir)"
-
-#: network/netconnect.pm:1302
-#, c-format
-msgid "How do you want to dial this connection?"
-msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?"
-
-#: network/netconnect.pm:1315
-#, c-format
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Viltu reyna að tengjast Internetinu núna?"
-
-#: network/netconnect.pm:1323 standalone/drakconnect:1023
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Prófa tenginguna þína..."
-
-#: network/netconnect.pm:1343
-#, c-format
-msgid "The system is now connected to the Internet."
-msgstr "Kerfið er nú tengt Internetinu."
-
-#: network/netconnect.pm:1344
-#, c-format
-msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
-msgstr "Af öryggisástæðum verður aftengt núna."
-
-#: network/netconnect.pm:1345
-#, c-format
-msgid ""
-"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"Kerfið virðist ekki vera tengt við Internetið.\n"
-"reyndu að endurstilla tenginguna."
-
-#: network/netconnect.pm:1360
-#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Til hamingju, staðarnets og Internets uppsetningu er lokið.\n"
-"\n"
-
-#: network/netconnect.pm:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-"avoid any hostname-related problems."
-msgstr ""
-"Eftir að þessu er lokið mælum við með að þú endurræsir X umhverfið til að "
-"koma í veg fyrir nafna-tengd vandamál."
-
-#: network/netconnect.pm:1364
-#, c-format
-msgid ""
-"Problems occurred during configuration.\n"
-"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
-"work, you might want to relaunch the configuration."
-msgstr ""
-"Vandamál við uppsetningu.\n"
-"Prófaðu tenginguna með net_monitor eða mcc. ef tengingin virkar ekki,þá "
-"gætir þú reynt að endurtaka uppsetninguna."
-
-#: network/netconnect.pm:1375
-#, c-format
-msgid "(detected on port %s)"
-msgstr "(fundið á porti %s)"
-
-#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: network/netconnect.pm:1377
-#, c-format
-msgid "(detected %s)"
-msgstr "(skynjað %s)"
-
-#: network/netconnect.pm:1377
-#, c-format
-msgid "(detected)"
-msgstr "(skynjað)"
-
-#: network/netconnect.pm:1378
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netstillingar"
-
-#: network/netconnect.pm:1379
-#, c-format
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Af því að þú ert að setja upp netuppsetningu, þá er netið þitt þegar "
-"stillt.\n"
-"Smelltu á 'Í lagi' til að halda þessari uppsetningu, eða 'Hætta við' til að "
-"endurstilla Internet og nettengingar.\n"
-
-#: network/netconnect.pm:1382
-#, c-format
-msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
-msgstr "Það þarf að endurræsa netið, viltu endurræsa það núna?"
-
-#: network/netconnect.pm:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"A problem occurred while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vandamál kom upp við enduræsingu nets: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: network/netconnect.pm:1384
-#, c-format
-msgid ""
-"We are now going to configure the %s connection.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Press \"%s\" to continue."
-msgstr ""
-"Við ætlum nú að fara að stilla tenginguna %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Ýttu á \"%s\" til að halda áfram."
-
-#: network/netconnect.pm:1385
-#, c-format
-msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
-msgstr "Uppsetningu lokið, viltu virkja stillingar?"
-
-#: network/netconnect.pm:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
-"Choose the one you want to use.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Þú hefur skilgreint nokkrar leiðir til að tengjast Internetinu.\n"
-"Veldu þá sem þú vilt nota.\n"
-"\n"
-
-#: network/netconnect.pm:1387
-#, c-format
-msgid "Internet connection"
-msgstr "Internet-tenging"
-
-#: network/netconnect.pm:1404
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error has happened:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Óvænt villa hefur komið upp:\n"
-"%s"
-
-#: network/network.pm:409 network/network.pm:410
-#, c-format
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Sel-uppsetning"
-
-#: network/network.pm:411
-#, c-format
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP sel"
-
-#: network/network.pm:412
-#, c-format
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "FTP Sel"
-
-#: network/network.pm:415
-#, c-format
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Sel ætti að vera http://..."
-
-#: network/network.pm:416
-#, c-format
-msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "Slóð ætti að byrja á 'ftp' eða 'http'"
-
-#: network/shorewall.pm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
-"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
-"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
-msgstr ""
-"Vinsamlega sláðu inn nafn nettækis tengt Internetinu.\n"
-"\n"
-"Dæmi:\n"
-"\t\tppp+ fyrir mótalds eða DSL tengingar, \n"
-"\t\teth0, eða eth1 fyrir breiðbandstengi, \n"
-"\t\tippp+ fyrir ISDN tengi.\n"
-
-#: network/thirdparty.pm:231
-#, c-format
-msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
-msgstr "Afritaðu Alcatel míkrókóðan sem mgmt.o á /usr/share/speedtouch/"
-
-#: network/thirdparty.pm:240
-#, c-format
-msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
-"problem.\n"
-"\n"
-"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
-msgstr ""
-"ECI Hi-Focus mótaldið er ekki stutt vegna dreifingarvandkvæða á "
-"vélamálsrekli.\n"
-"\n"
-"Þú getur fundið rekil á http://eciadsl.flashtux.org/"
-
-#: network/thirdparty.pm:319
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Gat ekki sett inn pakkana (%s)!"
-
-#: network/thirdparty.pm:327
-#, c-format
-msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
-msgstr "Þarf nokkra pakka (%s) sem eru ekki tiltækir."
-
-#: network/thirdparty.pm:328
-#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
-"releases."
-msgstr ""
-"Þessa pakka má finna á Mandriva Club síðunum eða í seldum Mandriva "
-"dreifingum."
-
-#: network/thirdparty.pm:330
-#, c-format
-msgid ""
-"The required files can also be installed from this URL:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Skrárnar má einnig setja upp frá þessari slóð:\n"
-"%s"
-
-#: network/thirdparty.pm:370
-#, c-format
-msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
-msgstr "Finn ekki \"%s\" á Windows kerfinu þínu!"
-
-#: network/thirdparty.pm:372
-#, c-format
-msgid "No Windows system has been detected!"
-msgstr "Ekkert Windows kerfi hefur fundist!"
-
-#: network/thirdparty.pm:382
-#, c-format
-msgid "Insert floppy"
-msgstr "Settu diskling í drif"
-
-#: network/thirdparty.pm:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
-"press %s"
-msgstr "Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s"
-
-#: network/thirdparty.pm:393
-#, c-format
-msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
-msgstr "Diskettuvilla, get ekki tengt %s"
-
-#: network/thirdparty.pm:403
-#, c-format
-msgid ""
-"You need the Alcatel microcode.\n"
-"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
-"or skip and do it later."
-msgstr ""
-"Þú þarft Alcatel míkrókóða frumrekla.\n"
-"Þú getur sett hann inn núna af disklingi eða frá Windows disksneið\n"
-"- eða sleppt því og gert það seinna."
-
-#: network/thirdparty.pm:407 network/thirdparty.pm:409
-#, c-format
-msgid "Use a floppy"
-msgstr "Nota diskling"
-
-#: network/thirdparty.pm:407
-#, c-format
-msgid "Use my Windows partition"
-msgstr "Nota Windows disksneið"
-
-#: network/thirdparty.pm:417
-#, c-format
-msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
-msgstr "Tókst ekki að afrita frumrekla, skrá %s fannst ekki"
-
-#: network/thirdparty.pm:422 standalone/drakautoinst:250
-#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Til hamingju!"
-
-#: network/thirdparty.pm:422
-#, c-format
-msgid "Firmware copy succeeded"
-msgstr "Afritun frumrekla tókst"
-
-#: network/thirdparty.pm:490
-#, c-format
-msgid "Looking for required software and drivers..."
-msgstr "Leita að hugbúnaði og reklum..."
-
-#: network/thirdparty.pm:495
-#, c-format
-msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr "Augnablik, keyri stilli-skipanir fyrir tæki..."
-
-#: network/wireless.pm:8
-#, c-format
-msgid "Open WEP"
-msgstr ""
-
-#: network/wireless.pm:9
-#, c-format
-msgid "Restricted WEP"
-msgstr ""
-
-#: network/wireless.pm:10
-#, c-format
-msgid "WPA Pre-Shared Key"
-msgstr "WPA for-valinn lykill"
-
-#: partition_table.pm:391
-#, c-format
-msgid "mount failed: "
-msgstr "tókst ekki að tengja: "
-
-#: partition_table.pm:496
-#, c-format
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Framlengdar disksneiðar ekki studdar af þessu kerfi"
-
-#: partition_table.pm:514
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions."
-msgstr ""
-"Það er gat í sneiðatöflunni þinni sem ekki er hægt að nota.\n"
-"Eina lausnin er að færa aðalsneiðar svo að gatið verði við hliðina á "
-"framlengdri disksneið."
-
-#: partition_table.pm:605
-#, c-format
-msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Villa við lestur úr skránni %s: %s"
-
-#: partition_table.pm:607
-#, c-format
-msgid "Bad backup file"
-msgstr "Skemmd afritsskrá"
-
-#: partition_table.pm:627
-#, c-format
-msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Villa við að skrifa í skrána %s"
-
-#: partition_table/raw.pm:253
-#, c-format
-msgid ""
-"Something bad is happening on your drive. \n"
-"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
-"data."
-msgstr ""
-"Eitthvað slæmt er að gerast á disknum þínum.\n"
-"Féll á prófi þar sem athugað var samræmi á \n"
-"gögnum á disknum\n"
-"Það þýðir að allt sem þú skrifar á diskinn verður\n"
-"líklega rangt þegar það er lesið aftur."
-
-#: pkgs.pm:21
-#, c-format
-msgid "must have"
-msgstr "verð að fá"
-
-#: pkgs.pm:22
-#, c-format
-msgid "important"
-msgstr "áríðandi"
-
-#: pkgs.pm:23
-#, c-format
-msgid "very nice"
-msgstr "mjög þægilegt"
-
-#: pkgs.pm:24
-#, c-format
-msgid "nice"
-msgstr "þægilegt"
-
-#: pkgs.pm:25
-#, c-format
-msgid "maybe"
-msgstr "kannski"
-
-#: pkgs.pm:473
-#, c-format
-msgid "Downloading file %s..."
-msgstr "Sæki skrá %s..."
-
-#: printer/cups.pm:105
-#, c-format
-msgid "(on %s)"
-msgstr "(á %s)"
-
-#: printer/cups.pm:105
-#, c-format
-msgid "(on this machine)"
-msgstr "(á þessari vél)"
-
-#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200
-#, c-format
-msgid "Configured on other machines"
-msgstr "Stillt á öðrum vélum"
-
-#: printer/cups.pm:119
-#, c-format
-msgid "On CUPS server \"%s\""
-msgstr "Á CUPS þjóni \"%s\""
-
-#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:5064
-#: printer/printerdrake.pm:5074 printer/printerdrake.pm:5233
-#: printer/printerdrake.pm:5244 printer/printerdrake.pm:5458
-#, c-format
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Sjálfgefið)"
-
-#: printer/data.pm:67
-#, c-format
-msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
-msgstr "PDQ - Print, Do not Queue"
-
-#: printer/data.pm:68
-#, c-format
-msgid "PDQ"
-msgstr "PDQ"
-
-#: printer/data.pm:80
-#, c-format
-msgid "LPD - Line Printer Daemon"
-msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
-
-#: printer/data.pm:81
-#, c-format
-msgid "LPD"
-msgstr "LPD"
-
-#: printer/data.pm:102
-#, c-format
-msgid "LPRng - LPR New Generation"
-msgstr "LPRng - LPR New Generation"
-
-#: printer/data.pm:103
-#, c-format
-msgid "LPRng"
-msgstr "LPRng"
-
-#: printer/data.pm:128
-#, c-format
-msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
-msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
-
-#: printer/data.pm:158
-#, c-format
-msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
-msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (fjartengd þjónusta)"
-
-#: printer/data.pm:159
-#, c-format
-msgid "Remote CUPS"
-msgstr "Fjartengd CUPS þjónusta"
-
-#: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:252 printer/detect.pm:487
-#: printer/detect.pm:560
-#, c-format
-msgid "Unknown Model"
-msgstr "Óþekkt tegund"
-
-#: printer/main.pm:27
-#, c-format
-msgid "Local printer"
-msgstr "Staðbundinn prentari"
-
-#: printer/main.pm:28
-#, c-format
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Fjartengdur prentari"
-
-#: printer/main.pm:29
-#, c-format
-msgid "Printer on remote CUPS server"
-msgstr "Prentari tengdur á CUPS miðlara"
-
-#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373
-#: printer/printerdrake.pm:1920
-#, c-format
-msgid "Printer on remote lpd server"
-msgstr "Prentari tengdur á lpd miðlara"
-
-#: printer/main.pm:31
-#, c-format
-msgid "Network printer (TCP/Socket)"
-msgstr "Net prentari (TCP/Sökkull)"
-
-#: printer/main.pm:32
-#, c-format
-msgid "Printer on SMB/Windows server"
-msgstr "Prentari á SMB/Windows miðlara"
-
-#: printer/main.pm:33
-#, c-format
-msgid "Printer on NetWare server"
-msgstr "Prentari á NetWare miðlara"
-
-#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924
-#, c-format
-msgid "Enter a printer device URI"
-msgstr "Gefðu upp slóð að prentara (URI)"
-
-#: printer/main.pm:35
-#, c-format
-msgid "Pipe job into a command"
-msgstr "Senda prentverk á skipun"
-
-#: printer/main.pm:46
-#, c-format
-msgid "recommended"
-msgstr "mælt með"
-
-#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1808
-#: printer/main.pm:2981 printer/main.pm:2990 printer/printerdrake.pm:973
-#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2408
-#: printer/printerdrake.pm:5495
-#, c-format
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Óþekkt tegund"
-
-#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199
-#, c-format
-msgid "Configured on this machine"
-msgstr "Uppsettur á þessari vél"
-
-#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463
-#, c-format
-msgid " on parallel port #%s"
-msgstr " á hliðtengi - port #%s"
-
-#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466
-#, c-format
-msgid ", USB printer #%s"
-msgstr ", USB prentari #%s"
-
-#: printer/main.pm:366
-#, c-format
-msgid ", USB printer"
-msgstr ", USB prentari"
-
-#: printer/main.pm:370
-#, c-format
-msgid ", HP printer on a parallel port"
-msgstr ", HP prentari á hliðtengi"
-
-#: printer/main.pm:372
-#, c-format
-msgid ", HP printer on USB"
-msgstr ", HP prentari á USB"
-
-#: printer/main.pm:374
-#, c-format
-msgid ", HP printer on HP JetDirect"
-msgstr ", HP prentari á HP JetDirect"
-
-#: printer/main.pm:376
-#, c-format
-msgid ", HP printer"
-msgstr ", HP prentari"
-
-#: printer/main.pm:382
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
-msgstr ", fjölnota-tæki á á hliðtengi - port \\#%s"
-
-#: printer/main.pm:385
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on a parallel port"
-msgstr ", fjölnota-tæki á hliðtengi"
-
-#: printer/main.pm:387
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on USB"
-msgstr ", fjölnota-tæki á USB"
-
-#: printer/main.pm:389
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
-msgstr ", fjölnota-tæki á HP JetDirect"
-
-#: printer/main.pm:391
-#, c-format
-msgid ", multi-function device"
-msgstr ", fjölnota-tæki"
-
-#: printer/main.pm:395
-#, c-format
-msgid ", printing to %s"
-msgstr ", prenta á %s"
-
-#: printer/main.pm:398
-#, c-format
-msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr " á LPD miðlara \"%s\", prentari \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:401
-#, c-format
-msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
-msgstr ", TCP/IP vél \"%s\", port %s"
-
-#: printer/main.pm:406
-#, c-format
-msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
-msgstr " á SMB/Windows miðlara \"%s\", miðlað tæki \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:411
-#, c-format
-msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr " á Novell miðlara \"%s\", prentari \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:414
-#, c-format
-msgid ", using command %s"
-msgstr ", nota skipun %s"
-
-#: printer/main.pm:429
-#, c-format
-msgid "Parallel port #%s"
-msgstr "Hliðtengi - port #%s"
-
-#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484
-#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529
-#, c-format
-msgid "USB printer #%s"
-msgstr "USB prentari #%s"
-
-#: printer/main.pm:434
-#, c-format
-msgid "USB printer"
-msgstr "USB prentari"
-
-#: printer/main.pm:438
-#, c-format
-msgid "HP printer on a parallel port"
-msgstr "HP prentari á hliðtengi"
-
-#: printer/main.pm:440
-#, c-format
-msgid "HP printer on USB"
-msgstr "HP prentari á USB"
-
-#: printer/main.pm:442
-#, c-format
-msgid "HP printer on HP JetDirect"
-msgstr "HP prentari á HP JetDirect"
-
-#: printer/main.pm:444
-#, c-format
-msgid "HP printer"
-msgstr "HP Prentari"
-
-#: printer/main.pm:450
-#, c-format
-msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
-msgstr "Fjölnota-tæki á á hliðtengi - port \\#%s"
-
-#: printer/main.pm:453
-#, c-format
-msgid "Multi-function device on a parallel port"
-msgstr "Fjölnota-tæki á hliðtengi"
-
-#: printer/main.pm:455
-#, c-format
-msgid "Multi-function device on USB"
-msgstr "Fjölnota-tæki á USB"
-
-#: printer/main.pm:457
-#, c-format
-msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
-msgstr "Fjölnota-tæki á HP jetDirect "
-
-#: printer/main.pm:459
-#, c-format
-msgid "Multi-function device"
-msgstr "Fjölnota-tæki"
-
-#: printer/main.pm:463
-#, c-format
-msgid "Prints into %s"
-msgstr "Prenta í %s"
-
-#: printer/main.pm:466
-#, c-format
-msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr "LPD þjónusta \"%s\", prentari \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:469
-#, c-format
-msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
-msgstr "TCP/IP vél \"%s\", gátt %s"
-
-#: printer/main.pm:474
-#, c-format
-msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
-msgstr "SMB/Windows miðlari \"%s\", miðlað tæki \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:479
-#, c-format
-msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr "Novell miðlari \"%s\", prentari \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:482
-#, c-format
-msgid "Uses command %s"
-msgstr "Notar skipun %s"
-
-#: printer/main.pm:484
-#, c-format
-msgid "URI: %s"
-msgstr "URI: %s"
-
-#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060
-#: printer/printerdrake.pm:3232
-#, c-format
-msgid "Raw printer (No driver)"
-msgstr "Hrár prentari (enginn rekill)"
-
-#: printer/main.pm:1307 printer/printerdrake.pm:211
-#: printer/printerdrake.pm:223
-#, c-format
-msgid "Local network(s)"
-msgstr "Staðbundið(n) net"
-
-#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:227
-#, c-format
-msgid "Interface \"%s\""
-msgstr "Tengi \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:1311
-#, c-format
-msgid "Network %s"
-msgstr "Net %s"
-
-#: printer/main.pm:1313
-#, c-format
-msgid "Host %s"
-msgstr "Vél %s"
-
-#: printer/main.pm:1342
-#, c-format
-msgid "%s (Port %s)"
-msgstr "%s (Gátt %s)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:24
-#, c-format
-msgid ""
-"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
-"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
-"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
-"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
-"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
-"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
-"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
-msgstr ""
-"HP Laserjet 1000 þarf að fá sendan hugbúnað eftir að kveikt er á honum. "
-"Sækið Windows reklapakkann frá HP vefsíðunni (vélbúnaðar-uppsetningin á "
-"meðfylgjandi geisladisk virkar ekki), og dragðu vélbúnaðar-skrána úr "
-"pakkanum með því að skoða þessa \"sjálf-afpakkandi keyrsluskrá\" í unzip "
-"forriti og leitaðu að skránni 'sihp1000.img'. Afritaðu þessa skrá inn í '/"
-"etc/printer' möppuna. Þaðan verður hún sótt af sjálfvirku upphleðslu-forriti "
-"og send á prentarann í hvert sinn er kveikt er á honum og hann er tengdur.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:67
-#, c-format
-msgid "CUPS printer configuration"
-msgstr "CUPS prentarastillingar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Hér getur þú valið hvort prentarar sem eru tengdir við þessa vél ættu að "
-"vera aðgengilegir frá öðrum vélum , og þá frá hvaða vélum."
-
-#: printer/printerdrake.pm:69
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
-"automatically made available on this machine."
-msgstr ""
-"Þú getur einnig valið hér hvort prentarar sem eru boðnir fram á öðrum vélum "
-"séu sjálfkrafa virkir á þessari vél."
-
-#: printer/printerdrake.pm:72
-#, c-format
-msgid "The printers on this machine are available to other computers"
-msgstr "Prentarar á þessari vél má nota frá öðrum vélum"
-
-#: printer/printerdrake.pm:77
-#, c-format
-msgid "Automatically find available printers on remote machines"
-msgstr "Finna sjálfkrafa tiltæka prentara á öðrum vélum"
-
-#: printer/printerdrake.pm:82
-#, c-format
-msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
-msgstr "Samnýting prentara á vél/neti: "
-
-#: printer/printerdrake.pm:84
-#, c-format
-msgid "Custom configuration"
-msgstr "Sérsniðin uppsetning"
-
-#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
-#: standalone/scannerdrake:610
-#, c-format
-msgid "No remote machines"
-msgstr "Engar fjarlægar vélar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:100
-#, c-format
-msgid "Additional CUPS servers: "
-msgstr "Aðrir CUPS miðlarar: "
-
-#: printer/printerdrake.pm:107
-#, c-format
-msgid ""
-"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
-"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
-"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
-"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
-"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
-"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
-"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
-"information from the server(s)."
-msgstr ""
-"Til að fá aðgang að prenturum á fjarlægum CUPS miðlurum á þínu staðarneti "
-"þarft þú aðeins að kveikja á valkostinum \"Finna sjálfkrafa tiltæka prentara "
-"á öðrum vélum\". CUPS miðlararnir láta þína vél sjálfkrafa vita um sína "
-"prentara. Allir prentarar sem eru þekktir á þinni vél eru á \"Fjartengdir "
-"prentarar\" hlutanum í aðalglugganum á Printerdrake. Ef CUPS miðlararnir eru "
-"ekki á staðarnetinu þá verður þú að gefa upp IP-tölur og jafnvel port-númer "
-"hér til að fá upplýsingar um prentarana frá miðlurunum."
-
-#: printer/printerdrake.pm:115
-#, c-format
-msgid "Japanese text printing mode"
-msgstr "Japanskur prenthamur"
-
-#: printer/printerdrake.pm:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
-"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
-"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
-"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
-"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
-"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
-"activate this function on that remote machine."
-msgstr ""
-"Ef þú virkjar þennann möguleika þá getur þú prentað beint japanskar "
-"textaskrár. Notið þennann valkost ef þú vilt í raun prenta texta á japönsku. "
-"Ef þessi valkostur er virkur þá getur þú ekki lengur prentað broddstafi og "
-"sér-íslenska stafi kóðaða með latneskri 8-bita kóðun. Þú getur heldur ekki "
-"stillt jaðra, stafastærð, o.s.frv. Þessar stillingar hafa aðeins áhrif á "
-"prentara sem eru skilgreindir á þessarri vél. Ef þú vilt prenta japanskan "
-"texta á fjartengdri vél, þá verður þú að virkja þennann valkost á þeirri vél."
-
-#: printer/printerdrake.pm:123
-#, c-format
-msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
-msgstr "Sjálfvirk leiðrétting á CUPS uppsetningu"
-
-#: printer/printerdrake.pm:125
-#, c-format
-msgid ""
-"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
-"made sure that\n"
-"\n"
-"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
-"\n"
-"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
-"\n"
-"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
-"as the server name.\n"
-"\n"
-"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
-"but then you have to take care of these points."
-msgstr ""
-"Þegar þessi valkostur er valinn, verður eftirfarandi athugað í hvert sinn er "
-"CUPS ræsir\n"
-"\n"
-"- ef LPD/LPRng er uppsettur, þá verður /etc/printcap ekki yfirskrifað af "
-"CUPS\n"
-"\n"
-"- ef /etc/cups/cupsd.conf vantar þá verður verður hann búinn til\n"
-"\n"
-" - þegar upplýsingum um prentara er útvarpað, þá inniheldur það ekki nafnið "
-"\"localhost\" sem miðlaranafn.\n"
-"\n"
-"Ef eitthvað af fyrrgreindu getur valdið þér vandræðum, slökktu þá á þessum "
-"valkosti, en þá verður þú að sjá um þetta sjálfur."
-
-#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
-#: printer/printerdrake.pm:4697
-#, c-format
-msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
-msgstr "Fjartengdur CUPS miðlari og enginn staðbundinn CUPS forrit"
-
-#: printer/printerdrake.pm:141
-#, c-format
-msgid "On"
-msgstr "Á"
-
-#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
-#: printer/printerdrake.pm:525
-#, c-format
-msgid "Off"
-msgstr "Af"
-
-#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
-#, c-format
-msgid ""
-"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
-"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
-"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
-"be printed at all from this machine."
-msgstr ""
-"Í þessum ham verður CUPS forritið stöðvað og allar prentbeiðnir verða sendar "
-"beint á prentarann tilgreindan hér að neðan. Athugið að það er ekki mögulegt "
-"að skilgreina staðbundnar biðraðir og ef tilgreindur miðlari er ekki í gangi "
-"þá verður ekki prentað frá þessari vél."
-
-#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
-#, c-format
-msgid "Sharing of local printers"
-msgstr "Deila staðbundnum prenturum"
-
-#: printer/printerdrake.pm:162
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
-"(s) should be available:"
-msgstr ""
-"Þetta eru vélarnar og netið þar sem staðbundinn prentari(ar) ættu að vera "
-"tiltækir:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:173
-#, c-format
-msgid "Add host/network"
-msgstr "Bæta við vél/neti"
-
-#: printer/printerdrake.pm:179
-#, c-format
-msgid "Edit selected host/network"
-msgstr "Breyta valinni vél/neti"
-
-#: printer/printerdrake.pm:188
-#, c-format
-msgid "Remove selected host/network"
-msgstr "Fjarlægja valda vél/net"
-
-#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
-#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
-#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
-#, c-format
-msgid "IP address of host/network:"
-msgstr "IP-tala á vél/neti:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose the network or host on which the local printers should be made "
-"available:"
-msgstr "Velja net eða vél þar sem prentari á þessari vél ætti að vera sýnilegur:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:244
-#, c-format
-msgid "Host/network IP address missing."
-msgstr "Vél/net IP-tölu vantar."
-
-#: printer/printerdrake.pm:252
-#, c-format
-msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
-msgstr "IP-tala vélar/nets er ekki rétt\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
-#, c-format
-msgid "Examples for correct IPs:\n"
-msgstr "Dæmi um réttar IP-tölur:\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:277
-#, c-format
-msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
-"Þessi vél/net er þegar á listanum, það er ekki hægt að bæta henni við "
-"aftur.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
-#, c-format
-msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
-msgstr "Tengjast fjartengdum prenturum á CUPS miðlurum"
-
-#: printer/printerdrake.pm:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
-"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
-"local network."
-msgstr ""
-"Bættu hér við CUPS miðlurum sem eru með prentara sem þú vilt nota. Þú þarf "
-"aðeins að gera þetta ef miðlararnir útvarpa ekki upplýsingum um sína "
-"prentara á staðarnetinu."
-
-#: printer/printerdrake.pm:358
-#, c-format
-msgid "Add server"
-msgstr "Bæta við miðlara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:364
-#, c-format
-msgid "Edit selected server"
-msgstr "Breyta völdum miðlara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:373
-#, c-format
-msgid "Remove selected server"
-msgstr "Fjarlægja valinn miðlara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:417
-#, c-format
-msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr "Gefðu upp IP-tölu og port á þeim prentara-miðlara sem þú vilt nota."
-
-#: printer/printerdrake.pm:418
-#, c-format
-msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
-msgstr "Ef ekkert port er uppgefið, 631 verður notað sjálfgefið."
-
-#: printer/printerdrake.pm:422
-#, c-format
-msgid "Server IP missing!"
-msgstr "IP-vistfang miðlara vantar!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:428
-#, c-format
-msgid "The entered IP is not correct.\n"
-msgstr "Uppgefið IP-vistfang er ekki rétt.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154
-#, c-format
-msgid "The port number should be an integer!"
-msgstr "Port-númer ætti að vera tala!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:451
-#, c-format
-msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
-"Þessi miðlari er þegar á listanum, það er ekki hægt að bæta honum við "
-"aftur.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181
-#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
-#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
-#: printer/printerdrake.pm:536
-#, c-format
-msgid "On, Name or IP of remote server:"
-msgstr "Á, Nafn eða IP-tala á fjartengdum þjóni:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4706
-#: printer/printerdrake.pm:4772
-#, c-format
-msgid "CUPS server name or IP address missing."
-msgstr "CUPS vélarnafn eða IP-tölu vantar."
-
-#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
-#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880
-#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927
-#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078
-#: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123
-#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456
-#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550
-#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619
-#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703
-#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790
-#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3074
-#: printer/printerdrake.pm:3079 printer/printerdrake.pm:3227
-#: printer/printerdrake.pm:3338 printer/printerdrake.pm:3951
-#: printer/printerdrake.pm:4018 printer/printerdrake.pm:4067
-#: printer/printerdrake.pm:4070 printer/printerdrake.pm:4202
-#: printer/printerdrake.pm:4303 printer/printerdrake.pm:4375
-#: printer/printerdrake.pm:4396 printer/printerdrake.pm:4406
-#: printer/printerdrake.pm:4497 printer/printerdrake.pm:4592
-#: printer/printerdrake.pm:4598 printer/printerdrake.pm:4626
-#: printer/printerdrake.pm:4733 printer/printerdrake.pm:4842
-#: printer/printerdrake.pm:4862 printer/printerdrake.pm:4871
-#: printer/printerdrake.pm:4886 printer/printerdrake.pm:5087
-#: printer/printerdrake.pm:5564 printer/printerdrake.pm:5647
-#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590
-#, c-format
-msgid "Printerdrake"
-msgstr "Printerdrake"
-
-#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4304
-#: printer/printerdrake.pm:4843
-#, c-format
-msgid "Reading printer data..."
-msgstr "Les prentara-upplýsingar..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:587
-#, c-format
-msgid "Restarting CUPS..."
-msgstr "Endurræsi CUPS..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:614
-#, c-format
-msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
-msgstr "Leyfa fleytiglugga, prentarauppsetningu og stöðvun pakkainnsetningar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:616
-#, c-format
-msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
-msgstr ""
-"Engir fleytigluggar, ekki hægt að stöðva prentarauppsetningu og "
-"pakkainnsetningar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:622
-#, c-format
-msgid "Printer auto administration"
-msgstr "Sjálfvirk prentarastjórnun"
-
-#: printer/printerdrake.pm:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Hér getur þú skilgreint hvaða prentarastillingar eiga að vera framkvæmdar "
-"sjálfvirkt."
-
-#: printer/printerdrake.pm:626
-#, c-format
-msgid "Do automatic configuration of new printers"
-msgstr "Stilla sjálfkrafa nýja prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
-#, c-format
-msgid "when a USB printer is connected and turned on"
-msgstr "þegar kveikt er á USB tengdum prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:630
-#, c-format
-msgid "when Printerdrake is started"
-msgstr "þegar Pinterdrake er ræst"
-
-#: printer/printerdrake.pm:634
-#, c-format
-msgid "Mode for automatic printer setup:"
-msgstr "Hamur fyrir sjálfvirka prentarauppsetningu:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:640
-#, c-format
-msgid "Re-enable disabled printers"
-msgstr "Endurvirkja aftengda prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:644
-#, c-format
-msgid "when the printing system is started"
-msgstr "þegar prentkerfi er ræst"
-
-#: printer/printerdrake.pm:680
-#, c-format
-msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
-msgstr "Samskiptavilla við prentara \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:682
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can configure how errors during the communication between your "
-"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
-"printer is not turned on)."
-msgstr ""
-"Hér getur þú stillt hvernig á að meðhöndla villur sem koma upp í samskiptum "
-"milli tölvunnar þinnar og prentarans \"%s\" (t.d. ef ekki er kveikt á "
-"prentara)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:686
-#, c-format
-msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
-msgstr "Hversu oft á að reyna aftur - ætti að vera tala a.m.k stærri en 1!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:690
-#, c-format
-msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
-msgstr "Biðtími milli athugana verður að vera heiltala stærri en núll!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:701
-#, c-format
-msgid "Do not disable the printer"
-msgstr "Ekki aftengja prentarann"
-
-#: printer/printerdrake.pm:704
-#, c-format
-msgid "Retry infinitely often"
-msgstr "Reyna óendanlega oft"
-
-#: printer/printerdrake.pm:707
-#, c-format
-msgid "Number of retries"
-msgstr "Hversu oft á að reyna"
-
-#: printer/printerdrake.pm:712
-#, c-format
-msgid "Delay between retries (in sec)"
-msgstr "Bið milli tilrauna (í sek)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
-#, c-format
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Veldu prenttengingu"
-
-#: printer/printerdrake.pm:746
-#, c-format
-msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "Hvernig er þessi prentari tengdur?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:748
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
-"printers will be automatically detected."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ekki þarf að stilla fjartengda CUPS prentara hér, uppsetningar þeirra verða "
-"skynjaðar sjálfkrafa."
-
-#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5089
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
-"detected nor tested!"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aðvörun: staðarnettenging ekki virk, hvorki hægt að finna né prófa fjarlæga "
-"prentara!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:758
-#, c-format
-msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
-msgstr "Prentara-leitun (tengdir, TCP/Sökkull, SMB prentarar, og URI)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:760
-#, c-format
-msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
-msgstr "Breyta tímamörkum á leit að net-prenturum"
-
-#: printer/printerdrake.pm:766
-#, c-format
-msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
-msgstr "Gefðu upp tímamörk fyrir leit að net-prenturum (í millisek) hér. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:768
-#, c-format
-msgid ""
-"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
-"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
-"there are many machines with local firewalls in the network. "
-msgstr ""
-"Þeim mun lengri sem tíminn er, því líklegra er að finna alla prentara á "
-"netinu, en skönnun getur þá einnig tekið lengri tíma, sérstaklega ef það eru "
-"margar vélar með eldveggi á netinu. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:772
-#, c-format
-msgid "The timeout must be a positive integer number!"
-msgstr "Tími verður að vera heiltala stærri en núll!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:811
-#, c-format
-msgid "Checking your system..."
-msgstr "Athuga tölvuna þína..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:829
-#, c-format
-msgid "and one unknown printer"
-msgstr "og einn óþekktur prentari"
-
-#: printer/printerdrake.pm:831
-#, c-format
-msgid "and %d unknown printers"
-msgstr "og %d óþekktir prentarar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:835
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printers\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"are directly connected to your system"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi prentarar\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"eru tengdir beint við tölvuna þína"
-
-#: printer/printerdrake.pm:837
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printer\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"are directly connected to your system"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi prentarar\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"eru tengdir beint við tölvuna þína"
-
-#: printer/printerdrake.pm:838
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printer\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"is directly connected to your system"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi prentari\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"er tengdur beint við tölvuna þína"
-
-#: printer/printerdrake.pm:842
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is one unknown printer directly connected to your system"
-msgstr ""
-"\n"
-"Það er einn óþekktur prentari tengdur beint við þína tölvu"
-
-#: printer/printerdrake.pm:843
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d unknown printers directly connected to your system"
-msgstr ""
-"\n"
-"Það eru %d óþekktir prentarar tengdir beint við þína tölvu"
-
-#: printer/printerdrake.pm:846
-#, c-format
-msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
-msgstr "það hafa engir prentarar fundist sem eru beintengdir við tölvuna þína"
-
-#: printer/printerdrake.pm:849
-#, c-format
-msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
-msgstr " (vertu viss um að allir þínir prentarar séu tengdir og kveikt á þeim).\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:862
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
-"printers in the local network?\n"
-msgstr ""
-"Vilt þú virkja prentun á þá prentara sem eru taldir upp hér að ofan eða "
-"prenta á prentara á staðarnetinu?\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:863
-#, c-format
-msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
-msgstr "Viltu virkja prentun á prenturum á staðarnetinu?\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:865
-#, c-format
-msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
-msgstr "Viltu virkja prentun á ofangreindum prenturum?\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:866
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
-msgstr "Ert þú viss um að þú viljir setja upp prentun á þessari vél?\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:867
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
-"additional software will be installed."
-msgstr ""
-"ATHUGIÐ: Eftir tegund prentara og prentkerfi verður allt að %d MB af "
-"aukahugbúnaði sett upp á tölvuna."
-
-#: printer/printerdrake.pm:884
-#, c-format
-msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
-msgstr "Ekki setja prentarann sjáfvirkt upp núna, og ekki gera það síðar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:928
-#, c-format
-msgid "Searching for new printers..."
-msgstr "Leita að nýjum prenturum..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:989
-#, c-format
-msgid "Do not setup printer automatically again"
-msgstr "Ekki setja prentaran sjálfvirkt upp aftur"
-
-#: printer/printerdrake.pm:996
-#, c-format
-msgid "New printers found"
-msgstr "Nýjir prentarar fundust"
-
-#: printer/printerdrake.pm:997
-#, c-format
-msgid "New printer found"
-msgstr "Nýr prentari fannst"
-
-#: printer/printerdrake.pm:999
-#, c-format
-msgid ""
-"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set "
-"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the "
-"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi nýjir prentarar hafa fundist og Printerdrake getur sett þá upp "
-"sjálfkrafa fyrir þig. Ef þú vilt ekki setja þá alla upp, af-veldu þá sem þú vilt "
-"sleppa, eða smelltu á \"Hætta við\" til að setja engan þeirra upp.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1000
-#, c-format
-msgid ""
-"The following new printer was found and printerdrake can automatically set "
-"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click "
-"\"Cancel\".\n"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi nýr prentari hefur fundist og Printerdrake getur sett hann "
-"sjálfkrafa fyrir þig. Ef þú vilt ekki setja hann upp, af-veldu hann þá "
-" eða smelltu á \"Hætta við\".\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1001
-#, c-format
-msgid ""
-"Note that for certain printer models additional packages need to be "
-"installed. So keep your installation media handy.\n"
-msgstr ""
-"Athugaðu að fyrir suma prentara þarf að setja inn aukapakka. Vertu því "
-"tilbúinn með uppsetningarmiðilinn.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079
-#, c-format
-msgid "Configuring printer on %s..."
-msgstr "Stilla prentara á %s..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1062
-#, c-format
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: printer/printerdrake.pm:1063
-#, c-format
-msgid " on "
-msgstr " á "
-
-#: printer/printerdrake.pm:1064 standalone/scannerdrake:137
-#, c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3239
-#, c-format
-msgid "Printer model selection"
-msgstr "Veldu prentarategund"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3240
-#, c-format
-msgid "Which printer model do you have?"
-msgstr "Hvaða prentarategund ertu með?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1071
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
-"choose the correct model from the list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Printerdrake gat ekki ákveðið hvaða tegund prentarinn þinn %s er. Vinsamlega "
-"veldu rétta tegund af listanum."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3245
-#, c-format
-msgid ""
-"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
-"similar one."
-msgstr ""
-"Ef prentarinn þinn er ekki á listanum, veldu samhæfðan (sjá prentarar "
-"handbók) eða sambærilegan."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4863
-#, c-format
-msgid "Configuring printer \"%s\"..."
-msgstr "Stilla prentara \"%s\"..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1124
-#, c-format
-msgid ""
-"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nú hefur þú slökkt á sjálfvirkri prentarauppsetningu.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1125
-#, c-format
-msgid ""
-"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
-"main menu. "
-msgstr ""
-"Þú getur kveikt aftur á því með því að velja \"%s\" -> \"%s\" í aðalvalmynd "
-"Printerdrake. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139
-#, c-format
-msgid "Configure Auto Administration"
-msgstr "Stilla sjálfvirka kerfisumsýslu"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1126
-#, c-format
-msgid ""
-"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done "
-"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new "
-"USB printer)."
-msgstr ""
-"Þar getur þú einnig valið í hvaða tilvikum sjálfvirk prentarauppsetning "
-"er framkvæmd (Þegar Printerdrake ræsir, þegar prentkerfi ræsir, þegar "
-"nýr USB prentari er tengdur)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286
-#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422
-#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509
-#: printer/printerdrake.pm:5106 printer/printerdrake.pm:5293
-#, c-format
-msgid "Add a new printer"
-msgstr "Bæta við prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1275
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
-"this machine and also from other machines in the network.\n"
-"\n"
-"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
-"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
-"connection types."
-msgstr ""
-"\n"
-"Velkomin að prentara-uppsetningar-ráðgjafa\n"
-"\n"
-"Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að setja upp staðbundna eða fjartengda "
-"prentara frá þessari vél og einnig frá öðrum vélum á netinu.\n"
-"\n"
-"Þú verður beðinn um allar nauðsynlegar upplýsingar til að setja upp "
-"prentarann og sýnir þér alla mögulega prentara-rekla, rekla-valkosti, og "
-"prentara tengingar."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
-"\n"
-"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
-"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
-"machines must be connected and turned on.\n"
-"\n"
-"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
-"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
-"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
-"need it.\n"
-"\n"
-" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
-"to set up your printer(s) now."
-msgstr ""
-"\n"
-"Velkomin að prentara-uppsetningar-ráðgjafa\n"
-"\n"
-"Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að setja upp prentara tengda við þessa "
-"tölvu , beintengda á netið eða fjartengda prentara á Windows tölvu.\n"
-"\n"
-"Vinsamlega tengdu og kveiktu á öllum prenturum tengdum við þessa tölvu svo "
-"að hægt sé að finna þá sjálfkrafa. Einnig verður að vera kveikt á "
-"netprenturum og Windows tölvur verða að vera tengdar og í gangi.\n"
-"\n"
-"Athugið að það tekur lengri tíma að leita að prenturum á neti en að leita að "
-"prenturum tengdri við þessa tölvu. Svo þú ættir að slökkva á prentaraleit á "
-"neti og leit að Windows prenturum ef þess er ekki þörf \n"
-"\n"
-"Smelltu á \"Næsta\" þegar þú ert tilbúinn, eða \"Hætta við\" ef þú vilt ekki "
-"setja upp prentara núna."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer.\n"
-"\n"
-"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
-"they can be auto-detected.\n"
-"\n"
-" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
-"to set up your printer(s) now."
-msgstr ""
-"\n"
-"Velkomin að prentara-uppsetningar-ráðgjafa\n"
-"\n"
-"Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að setja upp prentara sem eru tengdir við "
-"þessa tölvu.\n"
-"\n"
-"Vinsamlega tengdu og kveiktu á öllum prenturum tengdum við þessa tölvu svo "
-"að hægt sé að finna þá sjálfkrafa.\n"
-"\n"
-"Smelltu á \"Næsta\" þegar þú ert tilbúinn, eða \"Hætta við\" ef þú vilt ekki "
-"setja upp prentara núna."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer or connected directly to the network.\n"
-"\n"
-"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
-"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
-"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
-"\n"
-"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
-"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
-"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
-"\n"
-" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
-"to set up your printer(s) now."
-msgstr ""
-"\n"
-"Velkomin að prentara-uppsetningar-ráðgjafa\n"
-"\n"
-"Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að setja upp prentara tengda við þessa tölvu "
-"eða beintengda á netið.\n"
-"\n"
-"Vinsamlega tengdu og kveiktu á öllum prenturum tengdum við þessa tölvu svo "
-"að hægt sé að finna þá sjálfkrafa. Einnig verður að vera kveikt á "
-"netprenturum.\n"
-"\n"
-"Athugið að það tekur lengri tíma að leita að prenturum á neti en að leita að "
-"prenturum tengdri við þessa tölvu. Svo þú ættir að slökkva á prentaraleit á "
-"neti ef þess er ekki þörf \n"
-"\n"
-"Smelltu á \"Næsta\" þegar þú ert tilbúinn, eða \"Hætta við\" ef þú vilt ekki "
-"setja upp prentara núna."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer.\n"
-"\n"
-"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
-"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
-"\n"
-" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
-"to set up your printer(s) now."
-msgstr ""
-"\n"
-"Velkomin að prentara-uppsetningar-ráðgjafa\n"
-"\n"
-"Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að setja upp prentara sem eru tengdir við "
-"þessa tölvu.\n"
-"\n"
-"Vinsamlega tengdu og kveiktu á öllum prenturum tengdum við þessa tölvu svo "
-"að hægt sé að finna þá sjálfkrafa.\n"
-"\n"
-"Smelltu á \"Næsta\" þegar þú ert tilbúinn, eða \"Hætta við\" ef þú vilt ekki "
-"setja upp prentara núna."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1365
-#, c-format
-msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
-msgstr "Finna sjálfkrafa staðbundna prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1368
-#, c-format
-msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
-msgstr "Finna sjálfkrafa prentara sem eru beintengdir við staðarnetið"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1371
-#, c-format
-msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
-msgstr "Finna sjálfkrafa prentara sem eru tengdir við Microsoft Windows tölvur"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1374
-#, c-format
-msgid "No auto-detection"
-msgstr "Ekki finna sjálfkrafa"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
-"\n"
-"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
-"the \"File\" menu).\n"
-"\n"
-"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
-"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
-"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
-msgstr ""
-"\n"
-"Til hamingju, prentarinn þinn er nú uppsettur og stilltur!\n"
-"\n"
-"Þú getur prentað með því að nota \"Prent\" skipunina í forritinu þínu "
-"(venjulega í \"Skrá\" valmyndinni.\n"
-"\n"
-"Ef þú vilt bæta við, fjarlægja, eða endurnefna prentara, eða ef þú vilt "
-"breyta sjálfgefnum stillingum (velja bakka, prentgæði, ...), veldu þá "
-"\"Prentara\" í vélbúnaðarhlutanum á %s Stjórnborðinu."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662
-#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817
-#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031
-#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291
-#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309
-#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462
-#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608
-#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710
-#, c-format
-msgid "Could not install the %s packages!"
-msgstr "Gat ekki sett inn pakkana %s!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1432
-#, c-format
-msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
-msgstr "Sleppi leit að Windows/SMB prenturum"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585
-#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
-#, c-format
-msgid "Printer auto-detection"
-msgstr "Finna prentara sjálfkrafa"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1438
-#, c-format
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Leita að tækjum..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1469
-#, c-format
-msgid ", network printer \"%s\", port %s"
-msgstr ", netprentari \"%s\", gátt %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1472
-#, c-format
-msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr ", prentari á \"%s\" SMB/Windows 95/98/NT \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:1476
-#, c-format
-msgid "Detected %s"
-msgstr "Skynjaði %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508
-#: printer/printerdrake.pm:1526
-#, c-format
-msgid "Printer on parallel port #%s"
-msgstr "Prentari á hliðtengi - port \\#%s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1487
-#, c-format
-msgid "Network printer \"%s\", port %s"
-msgstr "Netprentari \"%s\", gátt %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1490
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr "Prentari á \"%s\" SMB/Windows 95/98/NT \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:1571
-#, c-format
-msgid "Local Printer"
-msgstr "Staðbundinn prentari"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1572
-#, c-format
-msgid ""
-"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
-"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
-"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
-"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
-msgstr ""
-"Enginn prentari fannst! Til að setja handvirkt upp prentara sláðu inn "
-"tækisnafn/skráarnafn í innsetningarlínuna. (Hliðtengt port: /dev/lp0, /dev/"
-"lp1, ..., samsvara LPT1:, LPT2:, ..., fyrsti USB prentari: /dev/usb/lp0, "
-"annar usb prentari: /dev/usb/lp1, ...)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1576
-#, c-format
-msgid "You must enter a device or file name!"
-msgstr "Þú verður að gefa upp tæki eða skráarnafn!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1586
-#, c-format
-msgid "No printer found!"
-msgstr "Enginn prentari fannst!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1594
-#, c-format
-msgid "Local Printers"
-msgstr "Staðbundnir prentarar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1595
-#, c-format
-msgid "Available printers"
-msgstr "Tiltækir prentarar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608
-#, c-format
-msgid "The following printer was auto-detected. "
-msgstr "Eftirfarandi prentari fannst. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:1601
-#, c-format
-msgid ""
-"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
-"the input line"
-msgstr ""
-"Ef þetta er ekki sá sem þú vilt stilla, sláðu þá inn tækis-nafn/skrá í "
-"inntakslínuna"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1602
-#, c-format
-msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
-msgstr "Eða, þú getur getur gefið upp tækis-nafn/skrá á inntakslínunni"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612
-#, c-format
-msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
-msgstr "Hér er listi af öllum fundnum prenturum. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:1605
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
-"name in the input line"
-msgstr ""
-"Vinsamlega veldu prentara sem þú vilt setja upp eða gefðu upp tækis-nafn/"
-"skráarnafn á inntakslínunni"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1606
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
-"device name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Vinsamlega veldu þann prentara sem prentverk ættu að fara á eða sláðu inn "
-"tækis-nafn/skráarnafn á inntakslínunni"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1610
-#, c-format
-msgid ""
-"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
-"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
-"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
-msgstr ""
-"Stilling prentarans er að fullu sjálfvirk. Ef réttur prentari fannst ekki "
-"eða þú vilt stilla sjálfur prent-valkostina, veldu þá \"Handvirk uppsetning"
-"\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1611
-#, c-format
-msgid "Currently, no alternative possibility is available"
-msgstr "Nú er enginn annar valkostur"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1614
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
-"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
-"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
-"\"Manual configuration\"."
-msgstr ""
-"Vinsamlega veldu þann prentara sem þú vilt setja upp. Stilling prentarans er "
-"að fullu sjálfvirk. Ef réttur prentari fannst ekki eða þú vilt stilla "
-"sjálfur prent-valkostina, veldu þá \"Handvirk uppsetning\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1615
-#, c-format
-msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
-msgstr "Veldu prentara sem á að fá send prentverkin."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1617
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
-"name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Vinsamlega veldu það port sem prentarinn er tengdur við eða gefðu upp "
-"tækisnafn/skráarnafn á inntakslínunni"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1618
-#, c-format
-msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
-msgstr "Veldu hvaða port er prentarinn er tengdur við."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1620
-#, c-format
-msgid ""
-" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
-"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
-msgstr ""
-" (Hliðtengd port: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., samsvarar LPT1:, LPT2:, ..., "
-"fyrsti USB prentari: /dev/usb/lp0, 2.USB prentari: /dev/usb/lp1, ...)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1624
-#, c-format
-msgid "You must choose/enter a printer/device!"
-msgstr "Þú verður að velja/gefa upp prentara/prenttæki!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727
-#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957
-#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200
-#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302
-#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322
-#, c-format
-msgid "Aborting"
-msgstr "Hætti við"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1700
-#, c-format
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1701
-#, c-format
-msgid ""
-"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
-"server and the printer name on that server."
-msgstr ""
-"Til þess að nota fjartengda lpd prent-biðröð, þarftu að gefa upp vélarheiti "
-"prent-miðlarans og prentara-nafnið (biðröðina) á þeim miðlara."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1702
-#, c-format
-msgid "Remote host name"
-msgstr "Vélarnafn miðlara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1703
-#, c-format
-msgid "Remote printer name"
-msgstr "Nafn fjartengds prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1706
-#, c-format
-msgid "Remote host name missing!"
-msgstr "Vélarnafn vantar á prentmiðlara!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1710
-#, c-format
-msgid "Remote printer name missing!"
-msgstr "Nafn vantar á fjartengdan prentara!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
-#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447
-#: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785
-#: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599
-#: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499
-#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
-#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203
-#: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790
-#: standalone/harddrake2:256
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Upplýsingar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
-#: printer/printerdrake.pm:2341
-#, c-format
-msgid "Detected model: %s %s"
-msgstr "Fann tegund: %s %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
-#, c-format
-msgid "Scanning network..."
-msgstr "Leita á neti..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856
-#, c-format
-msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr ", prentari \"%s\" á miðlara \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr "Prentari \"%s\" á miðlara \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:1880
-#, c-format
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Prent-viðföng"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
-"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
-"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
-"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-msgstr ""
-"Til þess að geta prentað á SMB prentara þarftu að gefa upp SMB vélarheiti "
-"miðlarans (sem er ekki endilega það sama og TCP/IP vélarheitið - en oftast) "
-"og jafnvel IP vistfang prent-miðlarans ásamt samnýtingar-heiti prentarans, "
-"notandaheiti, lykilorði og Nethóps-upplýsingum fyrir prentarann."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1882
-#, c-format
-msgid ""
-" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
-"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
-msgstr ""
-" Ef prentarinn sem þú vilt nota fannst sjálfkrafa, veldu hann einfaldlega úr "
-"listanum og bættu við notandanafni, lykilorði og staðarnethóp ef þörf er."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1884
-#, c-format
-msgid "SMB server host"
-msgstr "Heiti SMB þjóns"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1885
-#, c-format
-msgid "SMB server IP"
-msgstr "Vistfang SMB þjóns"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61
-#, c-format
-msgid "Share name"
-msgstr "Sameignarheiti"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1889
-#, c-format
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Staðarnetshópur"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1891
-#, c-format
-msgid "Auto-detected"
-msgstr "Fundinn sjálfkrafa"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1901
-#, c-format
-msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
-msgstr "Annað hvort verður að gefa upp nafn miðlara eða IP-tölu!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1905
-#, c-format
-msgid "Samba share name missing!"
-msgstr "Vantar samnýtingar-heiti Samba!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1911
-#, c-format
-msgid "SECURITY WARNING!"
-msgstr "ÖRYGGISAÐVÖRUN!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1912
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
-"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
-"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
-"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
-"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
-"auxwww\".\n"
-"\n"
-"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
-"you have to make sure that only machines from your local network have access "
-"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
-"\n"
-"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
-"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
-"protection from a personal account or the administrator account.\n"
-"\n"
-"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
-"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
-"type in Printerdrake.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Þú ert að setja upp prentun á Windows prentara með notanda-nafni og "
-"lykilorði. Vegna hönnunar Samba-biðlara þá er lykilorðið sent óbrenglað á "
-"skipanalínu þess Samba biðlara sem sendir prentbeiðnina á Windows miðlarann. "
-"Það er því mögulegt fyrir hvern notanda á vélinni að sjá lykilorðið með því "
-"að gefa skipun líkt og \"ps auxwww\".\n"
-"\n"
-"Við mælum með að þú notir einn af eftirfarandi möguleikum (í öllum tilvikum "
-"þarft þú að vera viss um að aðeins vélar á þínu staðarneti hafi aðgang að "
-"Windows miðlaranum, t.d. með eldvegg):\n"
-"\n"
-"Nota lykilorðs-lausan notanda á Windows-miðlaranum, svo sem \"Guest\" "
-"notandann eða búa til sérstakan prentara-notanda. Fjarlægið ekki lykilorða-"
-"vörn af venjulegum notanda né af Administrator (kerfisstjóra).\n"
-"\n"
-"Settu upp Windows miðlarann þinn þannig að prentararnir séu sýnilegir um LPD "
-"samskipta-staðalinn. Settu síðan upp prentarann með \"%s\" tengingu í "
-"Printerdrake.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1922
-#, c-format
-msgid ""
-"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
-"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
-"type in Printerdrake.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Settu upp Windows miðlarann þannig að hann miðli prenturum um IPP "
-"samskiptastaðalinn og settu síðan upp prentun frá þessari vél með \"%s\" "
-"tengingunni í Printerdrake.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1925
-#, c-format
-msgid ""
-"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
-"connect to it as a client.\n"
-"\n"
-"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
-msgstr ""
-"Tengdu prentarann þinn við Linux miðlarann og láttu Windows vél(arnar) "
-"tengjast honum sem biðlarar.\n"
-"\n"
-"Viltu í alvöru halda áfram að setja upp þennan prentara eins og þú ert að "
-"gera núna?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2004
-#, c-format
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Viðföng NetWare prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2005
-#, c-format
-msgid ""
-"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
-"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
-"name and password."
-msgstr ""
-"Til þess að geta prentað á NetWare prentara þarftu að gefa upp NetWare "
-"vélarheiti miðlarans (sem er ekki endilega það sama og TCP/IP vélarheitið) "
-"ásamt heiti prent-biðraðar sem þú vilt fá aðgang að, ásamt nothæfu "
-"notandaheiti og lykilorði."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2006
-#, c-format
-msgid "Printer Server"
-msgstr "Prentmiðlari"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2007
-#, c-format
-msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Heiti prent-biðraðar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2012
-#, c-format
-msgid "NCP server name missing!"
-msgstr "NCP miðlaranafn vantar!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2016
-#, c-format
-msgid "NCP queue name missing!"
-msgstr "NCP biðraðar-nafn vantar!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118
-#, c-format
-msgid ", host \"%s\", port %s"
-msgstr ", vél \"%s\", gátt %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121
-#, c-format
-msgid "Host \"%s\", port %s"
-msgstr "Vél \"%s\", gátt %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2143
-#, c-format
-msgid "TCP/Socket Printer Options"
-msgstr "TCP/Sökkul prentara-valkostir"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2145
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
-"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
-msgstr ""
-"Veljið einn af þeim prenturum sem hafa fundist, eða skráðu í svæðin "
-"vélarnafn eða IP-tölu og 'port-númer' ef þörf krefur (sjálfgefið 9100)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2146
-#, c-format
-msgid ""
-"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
-"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
-"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
-"vary. See the manual of your hardware."
-msgstr ""
-"Til að prenta á TCP eða sökkul-prentara, þá verður þú að gefa upp vélarnafn "
-"eða IP-tölu prentarans og jafnvel 'port-númer' (sjálfgefið er 9100). Á HP "
-"JetDirect miðlurum er 'port-númerið' venjulega 9100, á öðrum miðlurum getur "
-"það verið eitthvað annað. Lesið leiðbeiningar með vélbúnaði."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2150
-#, c-format
-msgid "Printer host name or IP missing!"
-msgstr "Vélarnafn prentara-vélar eða IP vantar!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2179
-#, c-format
-msgid "Printer host name or IP"
-msgstr "Nafn á prentara-vél eða IP"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2242
-#, c-format
-msgid "Refreshing Device URI list..."
-msgstr "Endurnýja URI lista tækja..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247
-#, c-format
-msgid "Printer Device URI"
-msgstr "Slóð að prentara (URI)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
-"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
-"are supported by all the spoolers."
-msgstr ""
-"Þú getur skilgreint hér URI slóð að prentaranum. URI slóðin verður að fylgja "
-"annað hvort CUPS eða Foomatic skilgreiningum. Athugið að ekki eru allar URI "
-"tegundir studdar af öllum prentforritum."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2272
-#, c-format
-msgid "A valid URI must be entered!"
-msgstr "Slóð verður að vera gild!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2377
-#, c-format
-msgid "Pipe into command"
-msgstr "Pípa inn í skipun"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2378
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
-"piped instead of being sent directly to a printer."
-msgstr ""
-"Hér getur þú skilgreint einhverja skipanalínu sem tekur við verkinu sem "
-"'pípa' í stað þess að vera sent beint á prentara."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2379
-#, c-format
-msgid "Command line"
-msgstr "Skipanalína"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2383
-#, c-format
-msgid "A command line must be entered!"
-msgstr "Skipanalína verður að vera!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2423
-#, c-format
-msgid ""
-"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
-"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
-"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
-"printers with card readers. "
-msgstr ""
-"Á mörgum HP prenturum eru sérstakar stillingar mögulegar, viðhald (blek-magn "
-"spíssa-hreinsun, hausa-stillingar, ...) á öllum nýrri bleksprautu-prenturum, "
-"skönnun á fjölnota-tækjum, minniskorta-lesari á prenturum með kortalesara. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:2425
-#, c-format
-msgid ""
-"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
-"the appropriate software: "
-msgstr ""
-"Til að virkja þessar aðgerðir á HP prentaranum þínum, þá verður að setja upp "
-"viðeigandi hugbúnað: "
-
-#: printer/printerdrake.pm:2426
-#, c-format
-msgid ""
-"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
-"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
-"newer PhotoSmart models "
-msgstr ""
-"Annaðhvort með nýrri HPLIP sem veitir aðgang að prentaraviðhaldi um þægilega "
-"grafískra \"Verkfæratösku\" og prentun út á alla jaðra á PhotoSmart "
-"prenturum "
-
-#: printer/printerdrake.pm:2427
-#, c-format
-msgid ""
-"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
-"could help you in case of failure of HPLIP. "
-msgstr ""
-"eða með eldri HPOJ sem leyfa aðeins skanna- og minniskorta- aðgang, en gætu "
-"hjálpað til ef HPLIP virkar ekki. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:2429
-#, c-format
-msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
-msgstr "Hvað er val þitt (veldu \"ekkert\" fyrir aðra en HP prentara)? "
-
-#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431
-#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463
-#: printer/printerdrake.pm:2489
-#, c-format
-msgid "HPLIP"
-msgstr "HPLIP"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433
-#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609
-#: printer/printerdrake.pm:2620
-#, c-format
-msgid "HPOJ"
-msgstr "HPOJ"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2438
-#, c-format
-msgid ""
-"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
-"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
-"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
-msgstr ""
-"Er prentarinn þinn fjölnotatæki frá HP eða Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet "
-"1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 með skanna, DeskJet 450, Sony IJP-V100), "
-"HP PhotoSmart eða HP LaserJet 2200?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603
-#, c-format
-msgid "Installing %s package..."
-msgstr "Set inn %s pakka..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610
-#, c-format
-msgid "Only printing will be possible on the %s."
-msgstr "Aðeins prentun verður möguleg á %s."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2479
-#, c-format
-msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr "Gat ekki fjarlægt gömlu HPOJ stillingarskrána %s fyrir %s! "
-
-#: printer/printerdrake.pm:2481
-#, c-format
-msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
-msgstr "Vinsamlega fjarlægðu skrána handvirkt og endurræstu HPOJ."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620
-#, c-format
-msgid "Checking device and configuring %s..."
-msgstr "Athuga tæki og stilli %s..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2510
-#, c-format
-msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
-msgstr "Hvaða prentara vilt þú setja upp með HPLIP?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664
-#, c-format
-msgid "Installing SANE packages..."
-msgstr "Set inn SANE pakka..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677
-#, c-format
-msgid "Scanning on the %s will not be possible."
-msgstr "Skönnun á %s verður ekki möguleg."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2579
-#, c-format
-msgid "Using and Maintaining your %s"
-msgstr "Nota og stilla %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2704
-#, c-format
-msgid "Installing mtools packages..."
-msgstr "Set inn mtools pakka..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2712
-#, c-format
-msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
-msgstr "Aðgangur að ljósmynda-minniskorti á %s mun ekki verða mögulegur."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2728
-#, c-format
-msgid "Scanning on your HP multi-function device"
-msgstr "Skönnun á HP fjölnotatækinu þínu"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2737
-#, c-format
-msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
-msgstr "Ljósmynda-kortalesari á HP fjölnotatækinu þínu"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2754
-#, c-format
-msgid "Configuring device..."
-msgstr "Set upp tæki..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2791
-#, c-format
-msgid "Making printer port available for CUPS..."
-msgstr "Opna prentaragátt fyrir CUPS..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3075
-#: printer/printerdrake.pm:3228
-#, c-format
-msgid "Reading printer database..."
-msgstr "Les prentara-gagnagrunn..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3033
-#, c-format
-msgid "Enter Printer Name and Comments"
-msgstr "Gefðu upp nafn prentara og lýsingu"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360
-#, c-format
-msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr "Nafn prentara ætti aðeins að innihalda bókstafi, tölur og undirstrik"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer \"%s\" already exists,\n"
-"do you really want to overwrite its configuration?"
-msgstr ""
-"Prentarinn \"%s\" er þegar til.\n"
-"viltu skrifa yfir stillingar þess prentara?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3050
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
-"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
-"name?"
-msgstr ""
-"Prentaranafnið \"%s\" er lengra en 12 stafir sem getur gert prentarann "
-"óaðgengilegann frá Windows biðlurum. Viltu í alvöru nota þetta nafn?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3059
-#, c-format
-msgid ""
-"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
-"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
-msgstr ""
-"Allir prentarar þurfa að hafa nafn (t.d. \"prentari\"). Lýsingu og "
-"staðsetningu þarf ekki að fylla út. Það eru svæði til upplýsingar fyrir "
-"notendur."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3060
-#, c-format
-msgid "Name of printer"
-msgstr "Nafn prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3061 standalone/drakconnect:592
-#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224
-#: standalone/printerdrake:231
-#, c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Lýsing"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3062 standalone/printerdrake:224
-#: standalone/printerdrake:231
-#, c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Staðsetning"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3080
-#, c-format
-msgid "Preparing printer database..."
-msgstr "Undirbý prentara-gagnagrunn..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3206
-#, c-format
-msgid "Your printer model"
-msgstr "Þín tegund prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3207
-#, c-format
-msgid ""
-"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
-"detection with the models listed in its printer database to find the best "
-"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
-"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
-"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
-"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
-"\n"
-"For your printer Printerdrake has found:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Printerdrake hefur leitað í gagnagrunni sínum til að finna bestu samsvörun "
-"við tegundina sem fannst við fyrirspurn til prentarans. Þetta val getur "
-"verið rangt, sérstaklega ef prentarinn þinn er alls ekki skráður í "
-"gagnagrunninum. Athugaðu því hvort valið sé rétt og smelltu á \"Tegundin er "
-"rétt\" ef svo er, smellið annars á \"Velja tegund handvirkt\" svo þú getir "
-"sjálfur valið prentara á næsta skjá.\n"
-"\n"
-"Printerdrake hefur fundið eftirfarandi prentara:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3215
-#, c-format
-msgid "The model is correct"
-msgstr "Tegundin er rétt"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3214
-#: printer/printerdrake.pm:3217
-#, c-format
-msgid "Select model manually"
-msgstr "Velja tegund handvirkt"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3241
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
-"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
-"\"Raw printer\" is highlighted."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Vinsamlega athugið hvort Printerdrake hafi fundið réttan prentara og tegund. "
-"Leitið í listanum að réttum prentara og undirtegund þegar rangur prentari "
-"hefur fundist eða \"Raw printer\" er sjálfvalinn."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3260
-#, c-format
-msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
-msgstr "Setja upp PPD skrá framleiðanda"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3292
-#, c-format
-msgid ""
-"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
-"printer's options and features."
-msgstr ""
-"Allir PostScript prentarar koma með PPD skrá sem lýsir möguleikum og "
-"valkostum prentarans."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3293
-#, c-format
-msgid ""
-"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
-"delivered with the printer."
-msgstr ""
-"Þessi skrá er venjulega einvers staðar á geisladisknum með Windows og Mac "
-"reklunum sem komu með prentaranum."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3294
-#, c-format
-msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
-msgstr "Þú getur einnig fundið PPD skrár á vefsíðum framleiðanda."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
-"your Windows partition, too."
-msgstr ""
-"Ef þú hefur Windows uppsett á vélinni þinni, þá getur þú eining fundið PPD "
-"skrár á Windows disksneiðinni."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3296
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
-"makes all options of the printer available which are provided by the "
-"printer's hardware"
-msgstr ""
-"Með því að setja inn PPD skrá og nota hana þegar þú setur upp prentarann "
-"gefur þér möguleika á að nota allt sem vélbúnaður prentarans býður uppá"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3297
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
-"then be used for the setup of your printer."
-msgstr ""
-"Hér getur þú valið PPD skrá sem á að setja upp á tölvunni þinni, skráin "
-"verður notuð til að setja upp prentarann þinn."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3299
-#, c-format
-msgid "Install PPD file from"
-msgstr "Setja inn PPD frá"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3302 printer/printerdrake.pm:3310
-#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
-#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
-#, c-format
-msgid "Floppy Disk"
-msgstr "Disklingadrif"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3303 printer/printerdrake.pm:3312
-#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
-#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
-#, c-format
-msgid "Other place"
-msgstr "Annar staður"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Select PPD file"
-msgstr "Veljið PPD skrá"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3322
-#, c-format
-msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "PPD skráin %s er ekki til eða er ólæsileg!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3328
-#, c-format
-msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
-msgstr "PPD skráin %s passar ekki við PPD skilgreiningar!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3339
-#, c-format
-msgid "Installing PPD file..."
-msgstr "Set inn PPD skrá..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3457
-#, c-format
-msgid "OKI winprinter configuration"
-msgstr "OKI winprinter stillingar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3458
-#, c-format
-msgid ""
-"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
-"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
-"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
-"another port or to a print server box please connect the printer to the "
-"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
-"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
-msgstr ""
-"Þú ert að stilla OKI laser winprinter. Þessir prentarar\n"
-"nota sérstakan samskiptastaðal sem virkar aðeins þegar þeir eru tengdir á "
-"fyrsta hliðtengi tölvunnar. Ef prentarinn er tengdur á annað tengi eða á "
-"prentpung, vinsamlega tengdu prentarann beint við fyrsta hliðtengið áður en "
-"þú prentar prufusíðu. Annars virkar prentarinn ekki. Allar tengiupplýsingar "
-"verða hunsaðar af reklinum."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3483 printer/printerdrake.pm:3513
-#, c-format
-msgid "Lexmark inkjet configuration"
-msgstr "Lexmark bleksprautu stillingar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3484
-#, c-format
-msgid ""
-"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
-"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
-"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
-"to."
-msgstr ""
-"Bleksprautu-reklarnir frá Lexmark styðja aðeins beintengda prentara, ekki "
-"prentara á öðrum vélum eða prentpungum. Vinsamlega tengdu prentarann við "
-"tengi á vélinni eða stilltu hann á vélinni þar sem hann er tengdur."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3514
-#, c-format
-msgid ""
-"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
-"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
-"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
-"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
-"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
-"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
-"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
-"adjust the head alignment settings with this program."
-msgstr ""
-"Til að prenta með Lexmark bleksprautuprentara og þessari uppsetningu þá "
-"þarft þú prent-rekla frá Lexmark (http://www.lexmark.com/). Smelltu á "
-"\"Drivers\" slóðina. Veldu síðan tegundina og \"Linux\" sem stýrikerfi. "
-"Reklarnir koma sem RPM pakkar eða skelja-skriftur með grafísku viðmóti. Þú "
-"þarft ekki að framkvæma þessa uppsetningu að fullu. Stöðvaðu uppsetninguna "
-"strax eftir leyfisfyrirspurnina. Prentaðu síðan prenthausa-stilli-síðurnar "
-"með \"lexmarkmaintain\" og stilltu hausana með þessu forriti."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3524
-#, c-format
-msgid "Lexmark X125 configuration"
-msgstr "Lexmark X125 stillingar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3525
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
-"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
-"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
-"connected to."
-msgstr ""
-"Rekillinn fyrir þennann prentara styður aðeins prentara sem eru beintengdir "
-"við USB, ekki prentara sem eru tengdir á aðrar vélar eða prentaramiðlara. "
-"Vinsamlega tengdu prentarann við USB tengi á þessari vél eða stilltu hann á "
-"þeirri vél sem hann er tengdur við."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3547
-#, c-format
-msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
-msgstr "Samsung ML/QL-85G stillingar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3548 printer/printerdrake.pm:3575
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
-"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
-"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
-"port or configure it on the machine where it is connected to."
-msgstr ""
-"Rekillinn fyrir þennan prentara styður aðeins prentara sem eru tengdir á "
-"fyrsta hliðtengið, ekki prentara á öðrum vélum eða á öðrum hliðtengjum. "
-"Vinsamlega tengið prentarann ykkar á fyrsta hliðtengið eða stillið hann á "
-"þeirri vél sem hann er tengdur við."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3574
-#, c-format
-msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
-msgstr "Canon LBP-460/660 stillingar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3601
-#, c-format
-msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
-msgstr "Canon LBP-810/1120 (CAPT) stillingar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3602
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
-"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
-"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine "
-"where it is directly connected to."
-msgstr ""
-"Rekillinn fyrir þennann prentara styður aðeins prentara sem eru beintengdir "
-"við USB, ekki prentara sem eru tengdir á aðrar vélar eða prentaramiðlara, né "
-"ef þeir eru tengdir við hliðtengi. Vinsamlega tengdu prentarann við USB "
-"tengi á þessari vél, eða stilltu hann á þeirri vél sem hann er tengdur við."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3609
-#, c-format
-msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
-msgstr "Vélbúnaðar-Uppfærsla fyrir HP LaserJet 1000"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3759
-#, c-format
-msgid ""
-"Printer default settings\n"
-"\n"
-"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
-"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
-"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
-"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
-msgstr ""
-"Sjálfgefnar stillingar prentara\n"
-"\n"
-"Þú ættir að staðfesta að pappírsstærð, blektegund/prenthamur (ef hægt að "
-"stilla) sé rétt stillt, athugið einnig vélbúnaðar-uppsetning laser prentara "
-"(minni, prenta báðum megin, auka bakkar...). Athugið að með mikilli upplausn/"
-"gæðum getur prentun tekið langan tíma."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3884
-#, c-format
-msgid "Printer default settings"
-msgstr "Sjálfgefin stilling prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3891
-#, c-format
-msgid "Option %s must be an integer number!"
-msgstr "Valkostur %s verður að vera heiltala!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3895
-#, c-format
-msgid "Option %s must be a number!"
-msgstr "Valkostur %s verður að vera tala!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3899
-#, c-format
-msgid "Option %s out of range!"
-msgstr "Valkostur %s er utan leyfilegra gilda!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3951
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
-"as the default printer?"
-msgstr ""
-"Viltu setja þennan prentara (\"%s\")\n"
-"sem sjálfgefinn prentara?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3967
-#, c-format
-msgid "Test pages"
-msgstr "Prufusíður"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3968
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select the test pages you want to print.\n"
-"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
-"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
-"it is enough to print the standard test page."
-msgstr ""
-"Vinsamlega veldu þær prufusíður sem þú vilt prenta.\n"
-"Athugið: það getur tekið langan tíma að prenta ljósmyndaprufu-síðurnar og á "
-"sumum laser-prenturum með lítið minni gerist jafnvel ekkert. Oftast er "
-"nægilegt að prenta stöðluðu prufusíðuna."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3972
-#, c-format
-msgid "No test pages"
-msgstr "Engar prufusíður"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3973
-#, c-format
-msgid "Print"
-msgstr "Prenta"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3998
-#, c-format
-msgid "Standard test page"
-msgstr "Stöðluð prufusíða"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4001
-#, c-format
-msgid "Alternative test page (Letter)"
-msgstr "Önnur prufusíða (Letter)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4004
-#, c-format
-msgid "Alternative test page (A4)"
-msgstr "Önnur prufusíða (A4)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4006
-#, c-format
-msgid "Photo test page"
-msgstr "Myndprófunar-síðu(r)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4019 printer/printerdrake.pm:4203
-#, c-format
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4039
-#, c-format
-msgid "Skipping photo test page."
-msgstr "Sleppi myndprófunar-síðu."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4056
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-"It may take some time before the printer starts.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prufusíða(ur) hafa verið sendar á prentarann.\n"
-"Það getur tekið nokkurn tíma þar til prentarinn byrjar.\n"
-"Staða prentara:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4060
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-"It may take some time before the printer starts.\n"
-msgstr ""
-"Prufusíða(ur) hafa verið sendar á prentarann.\n"
-"Það getur tekið nokkurn tíma þar til prentarinn byrjar.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4070
-#, c-format
-msgid "Did it work properly?"
-msgstr "Virkaði þetta eðlilega?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4094 printer/printerdrake.pm:5496
-#, c-format
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Hrár prentari"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4132
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
-"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
-"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
-"to modify the option settings easily.\n"
-msgstr ""
-"Til að prenta skrá frá skipanalínunni (skjáglugga) þá getur þú annað hvort "
-"notað skipunina \"%s <skrá>\" eða grafískt prent-tól: \"xpp <skrá>\" eða "
-"\"kprinter <skrá>\". Grafísku tólin leyfa þér að velja prentara og breyta "
-"stillingum auðveldlega.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4134
-#, c-format
-msgid ""
-"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
-"because the file to print is provided by the application.\n"
-msgstr ""
-"Þessar skipanir getur þú einnig notað í mörgum forritum þar sem boðið er upp "
-"á svæðið \"Prent-skipun\". Í því tilviki gefur þú sjaldnast upp skráarnafnið "
-"því að skráin sem á að prenta er gefin upp af forritinu.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4137 printer/printerdrake.pm:4154
-#: printer/printerdrake.pm:4164
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
-"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-"line, e. g. \"%s <file>\". "
-msgstr ""
-"\n"
-"Skipunin \"%s\" leyfir þér einnig að breyta stillingum fyrir ákveðið "
-"prentverk. Einfaldlega bættu við æskilegum valkostum við skipanalínuna t.d. "
-"\"%s <skrá>\". "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4140 printer/printerdrake.pm:4180
-#, c-format
-msgid ""
-"To know about the options available for the current printer read either the "
-"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Til að fá að vita um mögulega valkosti fyrir núverandi prentara, skoðið "
-"listann hér að neðan eða smellið á \"Prentara-valkostir\" hnappinn.%s%s%s\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4144
-#, c-format
-msgid ""
-"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hér er listi af mögulegum prent-valkostum fyrir valinn prentara:\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4159
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
-"<file>\".\n"
-msgstr ""
-"Til að prenta skrá frá skipanalínunni (skjáglugga) notaðu skipunina \"%s "
-"<skrá>\".\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161
-#: printer/printerdrake.pm:4171
-#, c-format
-msgid ""
-"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
-"because the file to print is provided by the application.\n"
-msgstr ""
-"Þessar skipanir getur þú einnig notað í mörgum forritum þar sem boðið er upp "
-"á svæðið \"Prent-skipun\", í því tilviki gefur þú sjaldnast upp skráarnafnið "
-"því að skráin sem á að prenta er gefin upp af forritinu.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4156 printer/printerdrake.pm:4166
-#, c-format
-msgid ""
-"To get a list of the options available for the current printer click on the "
-"\"Print option list\" button."
-msgstr ""
-"Til að fá lista af mögulegum valkostum fyrir núverandi prentara smelltu á"
-"\"Prentara-valkostir\" hnappinn."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4169
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
-"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
-msgstr ""
-"Til að prenta skrá frá skipanalínunni (skjáglugga) notaðu skipunina \"%s "
-"<skrá>\" eða \"%s <skrá>\".\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4173
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
-"handling printing jobs.\n"
-"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
-"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
-"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
-"jams.\n"
-msgstr ""
-"Þú getur einnig notað grafíska viðmótið \"xpdq\" til að stilla valkosti og "
-"sýsla með prentverk.\n"
-"Ef þú ert að nota KDE sem vinnu-umhverfi, þá hefur þú \"Neyðar-hnapp\", sem "
-"er táknmynd á skjáborðinu sem er merkt \"STÖÐVA Prentara!\", sem stöðvar öll "
-"prentverk samstundis þegar þú smellir á þessa táknmynd. Þetta er þægilegt ef "
-"pappír flækist.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4177
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
-"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Skipanirnar \"%s\" og \"%s\" leyfa þér einnig að breyta stillingum fyrir "
-"ákveðið prentverk. Einfaldlega bættu við æskilegum valkostum við "
-"skipanalínuna t.d. \"%s <skrá>\".\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4187
-#, c-format
-msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
-msgstr "Prenta/skanna/Mynd á \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4188
-#, c-format
-msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
-msgstr "Prenta/skanna á \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4190
-#, c-format
-msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
-msgstr "Prentun/Mynda-korts aðgangur á \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4192
-#, c-format
-msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
-msgstr "Notkun/viðhald á prentara \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4193
-#, c-format
-msgid "Printing on the printer \"%s\""
-msgstr "Prenta á prentara \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4199
-#, c-format
-msgid "Print option list"
-msgstr "Prentara-valkostir"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4221
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
-"features of your printer are supported.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prentarinn þinn \"%s\" er settur upp með HPLIP hugbúnaði frá HP. Með því eru "
-"margvíslegir aukakostir prentarans studdir.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4224
-#, c-format
-msgid ""
-"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
-"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
-msgstr ""
-"Skannann í prentaranum má nota með venjulegum SANE hugbúnaði, til dæmis "
-"Kooka eða XSane (hvoru tveggja í Margmiðlun/Myndvinnsla valmyndinni). "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4225
-#, c-format
-msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
-"share your scanner on the network.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Keyrðu Scannerdrake (Vélbúnaður/Skanner í Mandriva Linux Stjórnborðinu) til "
-"að deila skannanum þínum á neti.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4229
-#, c-format
-msgid ""
-"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
-"mass storage device. "
-msgstr ""
-"Minniskortið í prentaranum þínum er hægt að nota sem venjulegt USB "
-"minniskort eða lykil. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4230
-#, c-format
-msgid ""
-"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
-"your desktop.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Þegar þú setur kort í fjölnotatækið birtist disk-táknmynd á skjáborðinu "
-"þínu.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4232
-#, c-format
-msgid ""
-"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
-"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
-"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
-msgstr ""
-"Hægt er að fá aðgang að minniskorta-lesurum í prentaranum þínumm með því að "
-"nota HP prentaratólið (Valmynd: Kerfi/Eftirlit/HP Printer Toolbox) smellið á "
-"\"Access Photo Cards...\" hnappinn á \"Functions\" flipanum. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4233
-#, c-format
-msgid ""
-"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
-"card reader is usually faster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Athugið að þetta er mjög hægvirkt, lestur á myndum frá myndavél eða um USB "
-"kortalesara er oftast mun hraðvirkara.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4236
-#, c-format
-msgid ""
-"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
-"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HP prentaratólið (Valmynd: Kerfi/Eftirlit/HP Printer Toolbox) býður upp á "
-"fjöldan allann af stöðuskjám og viðhaldstólum fyrir %s:\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4237
-#, c-format
-msgid " - Ink level/status info\n"
-msgstr " - blekmagn/ástand prentara\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4238
-#, c-format
-msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
-msgstr " - hreinsa prent-spíssa\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4239
-#, c-format
-msgid " - Print head alignment\n"
-msgstr " - Samstilling prenthausa\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4240
-#, c-format
-msgid " - Color calibration\n"
-msgstr " - Litastilling\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4255
-#, c-format
-msgid ""
-"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
-"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
-"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
-"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
-"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
-"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
-"information.\n"
-"\n"
-"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
-"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
-"scanner on the network."
-msgstr ""
-"Fjölnota-tækið þitt var stillt sjálfkrafa til að geta skannnað. Nú getur þú "
-"skannað með \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" til að tilgreina þennann "
-"skanna ef þú ert með fleiri en einn) frá skipanalínunni, eða með því að nota "
-"grafísku viðmótin \"xscanimage\" eða \"xsane\". Ef þú notar GIMP, þá getur "
-"þú einnig skannað með því að fara á réttan stað í \"File\"/\"Aquire\" "
-"valmyndinni. Einnig má nota \"man scanimage\" frá skipanalínunni til að fá "
-"meiri upplýsingar.\n"
-"\n"
-"Þú þarft ekki að keyra \"scannerdrake\" til þess að setja upp skönnun á "
-"þessu tæki, þú þarft aðeins að nota \"scannerdrake\" ef þú vilt deila þessum "
-"skanna á neti."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4281
-#, c-format
-msgid ""
-"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
-"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
-"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
-"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
-"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
-"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
-"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
-"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
-"of the file lists."
-msgstr ""
-"Prentarinn þinn var sjálfkrafa settur upp til að veita aðgang að myndkorta-"
-"lesurum frá tölvunni þinni. Nú getur þú fengið aðgang að ljósmyndunum þínum "
-"með því að nota grafíska forritið \"MtoolsFM\" (valmynd: \"Forrit\" -> "
-"\"Skráartól\" ->\"Mtools Skráarstjóri\") eða skipanalínuforritin \"mtools"
-"\" (til að fá nánari upplýsingar, sláið inn \"man mtools\"). Þú ættir að "
-"finna kortin undir drifstafnum \"p:\", eða þar nálægt ef þú hefur fleiri en "
-"einn HP prentara með myndkorta-lesurum. Í \"MtoolsFM\" getur þú víxlað milli "
-"Diska með svæðinu í efra hægra horni á skráarlistum."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4324 printer/printerdrake.pm:4351
-#: printer/printerdrake.pm:4386
-#, c-format
-msgid "Transfer printer configuration"
-msgstr "Flytja prentarastillingar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4325
-#, c-format
-msgid ""
-"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
-"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
-"description, location, connection type, and default option settings) is "
-"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
-"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
-msgstr ""
-"Þú getur afritað prentarastillingar sem þú hefur gert fyrir prent-biðröðina %"
-"s yfir á núverandi prent-biðraðakerfi %s. Allar stillingar (prentara-nafn, "
-"lýsingar, staðsetning, tenginga-tegund, og sjálfgefnar stillingar) eru "
-"fluttar yfir, en verk verða ekki flutt.\n"
-"Ekki er hægt að flytja allar biðraðir vegna eftirfarandi ástæðna:\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4328
-#, c-format
-msgid ""
-"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
-"data into a free-formed command.\n"
-msgstr ""
-"CUPS styður ekki prentara á Novell miðlurum né prentara sem senda gögn inn í "
-"almennar prentskipanir.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4330
-#, c-format
-msgid ""
-"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
-"printers.\n"
-msgstr ""
-"PDQ styður aðeins staðbundna prentara, fjartengda LPD prentara, og Sökkul/"
-"TCP prentara.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4332
-#, c-format
-msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
-msgstr "LPD og LPRng styðja ekki IPP prentara.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4334
-#, c-format
-msgid ""
-"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
-"cannot be transferred."
-msgstr ""
-"Auk þess er ekki hægt að flytja biðraðir sem hafa verið búnar til af þessu "
-"forriti eða \"foomatic-configure\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4335
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
-"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ekki er heldur hægt að flytja prentara sem eru skilgreindir með PPD skrám "
-"frá framleiðanda eða prentara með eigin CUPS reklum."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4336
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
-"\"Transfer\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"Merktu prentarana sem þú vilt flytja og smelltu á \n"
-"\"Flytja\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4339
-#, c-format
-msgid "Do not transfer printers"
-msgstr "Ekki flytja prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4340 printer/printerdrake.pm:4356
-#, c-format
-msgid "Transfer"
-msgstr "Flytja"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4352
-#, c-format
-msgid ""
-"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
-"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
-"You can also type a new name or skip this printer."
-msgstr ""
-"Prentari sem heitir \"%s\" er þegar til undir %s. \n"
-"Smelltu á \"Flytja\" til að yfirskrifa hann.\n"
-"Þú getur einnig gefið upp nýtt nafn eða sleppt þessum prentara."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4373
-#, c-format
-msgid "New printer name"
-msgstr "Nýtt prentaranafn"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4376
-#, c-format
-msgid "Transferring %s..."
-msgstr "Flyt %s..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4387
-#, c-format
-msgid ""
-"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
-"the default printer under the new printing system %s?"
-msgstr ""
-"Þú hefur flutt fyrrum sjálfgefinn prentara (\"%s\"), Ætti hann að vera áfram "
-"sjálfgefinn prentari með nýja prentkerfinu %s?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4397
-#, c-format
-msgid "Refreshing printer data..."
-msgstr "Endurles prentara-upplýsingar..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4407
-#, c-format
-msgid "Starting network..."
-msgstr "Ræsi net..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4451 printer/printerdrake.pm:4455
-#: printer/printerdrake.pm:4457
-#, c-format
-msgid "Configure the network now"
-msgstr "Stilla nettengingu núna"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4452
-#, c-format
-msgid "Network functionality not configured"
-msgstr "Netmöguleikar ekki skilgreindir"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4453
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
-"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
-"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
-"configuring now. How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Þú ert nú að fara að setja upp fjartengdan prentara. Þetta þarfnast nets, en "
-"netið er ekki stillt enn. Ef þú heldur áfram án þess að setja upp netið, þá "
-"munt þú ekki geta notað prentarann sem þú ert að setja upp núna. Hvað viltu "
-"gera?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4456
-#, c-format
-msgid "Go on without configuring the network"
-msgstr "Halda áfram án þess að stilla nettengingu"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4487
-#, c-format
-msgid ""
-"The network configuration done during the installation cannot be started "
-"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
-"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
-"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
-"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
-msgstr ""
-"Net-uppsetning sem var framkvæmd í uppsetningu kerfis er ekki hægt að ræsa "
-"núna. Vinsamlega athugið hvort netið sé aðgengilegt eftir ræsingu og "
-"leiðréttu uppsetninguna í %s Stjórnborðinu ef þörf krefur, valmynd "
-"\"Staðarnet og Internet\"/\"Tengingar\". Settu síðan upp prentarann einnig í "
-"%s Stjórnborðinu, valmynd \"Vélbúnaður\"/\"Prentarar\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4488
-#, c-format
-msgid ""
-"The network access was not running and could not be started. Please check "
-"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
-"printer again."
-msgstr ""
-"Netið var ekki í gangi og var ekki hægt að ræsa það. Vinsamlega athugaðu "
-"stillingar og vélbúnað. Reyndu síðan að stilla fjartengdan prentara aftur."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4498
-#, c-format
-msgid "Restarting printing system..."
-msgstr "Endurræsi prentkerfi..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4529
-#, c-format
-msgid "high"
-msgstr "hátt"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4529
-#, c-format
-msgid "paranoid"
-msgstr "ofsóknaræði"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4531
-#, c-format
-msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-msgstr "Setja upp prentkerfi í öryggisþrepi \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4532
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
-"s security level.\n"
-"\n"
-"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
-"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
-"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
-"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
-"security level.\n"
-"\n"
-"Do you really want to configure printing on this machine?"
-msgstr ""
-"Þú ert um það bil að fara að setja upp prentkerfi %s á kerfi sem keyrir á "
-"öryggisþrepi %s.\n"
-"\n"
-"Þetta prentkerfi keyrir sem bakgrunns-forrrit sem bíður eftir verkefnum og "
-"sér síðan um þau. Það er einnig hægt að komast að þessu forriti frá tölvum "
-"um netið svo þetta er árásarpunktur í tölvuneti. Þess vegna eru aðeins fáein "
-"valin forrit ræst á þessu öryggisþrepi.\n"
-"\n"
-"Viltu í alvöru setja upp prentun á þessari tölvu?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4568
-#, c-format
-msgid "Starting the printing system at boot time"
-msgstr "Ræsa prentkerfi við kerfisræsingu"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4569
-#, c-format
-msgid ""
-"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
-"is booted.\n"
-"\n"
-"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
-"higher security level, because the printing system is a potential point for "
-"attacks.\n"
-"\n"
-"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
-"again?"
-msgstr ""
-"Prentkerfið (%s) verður ekki ræst sjálfkrafa þegar kerfið er ræst.\n"
-"\n"
-"Það er mögulegt að slökkt hafi verið á sjálfvirkri ræsingu með því að hækka "
-"öryggisþrep, því prentkerfi er mögulegur puntur í tölvuárásum.\n"
-"\n"
-"Viltu endurvirkja sjálfvirka ræsingu prentkerfis?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4592
-#, c-format
-msgid "Checking installed software..."
-msgstr "Athuga uppsettann hugbúnað..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4598
-#, c-format
-msgid "Removing %s..."
-msgstr "Fjarlægi %s..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4602
-#, c-format
-msgid "Could not remove the %s printing system!"
-msgstr "Gat ekki fjarlægt %s prentkerfið!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4626
-#, c-format
-msgid "Installing %s..."
-msgstr "Set inn %s..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4630
-#, c-format
-msgid "Could not install the %s printing system!"
-msgstr "Gat ekki sett inn %s prentkerfið!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4698
-#, c-format
-msgid ""
-"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
-"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
-"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
-"be printed at all from this machine."
-msgstr ""
-"Í þessum ham er ekkert staðbundið prentkerfi. allar prentbeiðnir fara beint "
-"á miðlarann sem er tiltekinn hér að neðan. Athugið að það er ekki hægt að "
-"skilgreina staðbundnar prent-biðraðir og ef miðlarinn er ekki í gangi þá er "
-"ekki hægt að prenta frá þessari vél."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4700
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
-"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
-msgstr ""
-"Gefðu upp vélarnafn eða IP-tölu á CUPS miðlara og Smelltu á \"Í Lagi\" ef þú "
-"vilt nota þennan ham, smelltu annars á \"Hætta\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4714
-#, c-format
-msgid "Name or IP of remote server:"
-msgstr "Nafn eða IP-tala á fjarlægum þjóni:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4734
-#, c-format
-msgid "Setting Default Printer..."
-msgstr "Set sjálfgefinn prentara..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4754
-#, c-format
-msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
-msgstr "Staðbundið CUPS prentkerfi eða fjartengdur CUPS miðlari?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4755
-#, c-format
-msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
-msgstr "CUPS prentkerfið má nota á tvo vegu: "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4757
-#, c-format
-msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
-msgstr "1. CUPS prentkerfið getur keyrt á þessari vél. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4758
-#, c-format
-msgid ""
-"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
-"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
-msgstr ""
-"Þá er hægt að nota tengda prentara og prentarar tengdir við aðra CUPS "
-"miðlara munu á sama neti munu sjálfkrafa verða virkir"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4759
-#, c-format
-msgid ""
-"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
-"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
-"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
-"(port 631) is opened. "
-msgstr ""
-"Ókostir við þessa aðferð er að miðlarinn notar meira af tölvuafli og minni. "
-"Þörf er á að setja inn aukapakka, CUPS miðlari þarf að keyra í bakgrunni, "
-"hann þarfnast minnis og IPP-gáttin (port 631) þarf að vera opin. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4761
-#, c-format
-msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr "2. Allar prentbeiðnir eru sjálfkrafa sendar á fjartengdan CUPS miðlara. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4762
-#, c-format
-msgid ""
-"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
-"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
-"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
-msgstr ""
-"Hér er staðbundin tölvunotkun í lágmarki. Enginn CUPS miðlari er ræstur né "
-"gátt opnuð, enginn hugbúnaður til að sjá um prentbiðraðir er uppsettur, svo "
-"minnisnotkun og disknotkun er í lágmarki. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4763
-#, c-format
-msgid ""
-"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
-"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
-msgstr ""
-"Ókostur er að það er ekki hægt að skilgreina staðbundna prentara og ef "
-"tilgreindur miðlari er ekki í gangi þá er ekki hægt að prenta frá þessari "
-"vél. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4765
-#, c-format
-msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
-msgstr "Hvernig ætti CUPS að vera sett upp á þinni vél?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4769 printer/printerdrake.pm:4784
-#: printer/printerdrake.pm:4788 printer/printerdrake.pm:4794
-#, c-format
-msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
-msgstr "Fjartengdur miðlari, gefðu upp nafn eða IP-tölu hér:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4783
-#, c-format
-msgid "Local CUPS printing system"
-msgstr "Staðbundið CUPS prentkerfi"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4822
-#, c-format
-msgid "Select Printer Spooler"
-msgstr "Veldu biðraða-stjóra"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4823
-#, c-format
-msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
-msgstr "Hvaða prentkerfi (biðraða-stjóra) viltu nota?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4872
-#, c-format
-msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
-msgstr "Gat ekki stillt prentara \"%s\"!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4887
-#, c-format
-msgid "Installing Foomatic..."
-msgstr "Set inn Foomatic..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4893
-#, c-format
-msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
-msgstr "Gat ekki sett inn pakkann %s, ekki hægt að ræsa %s!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5088
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
-"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
-"it. "
-msgstr ""
-"Eftirfarandi prentarar eru uppsettir. Tvísmellið á prentara til að breyta "
-"stillingum hans; til að gera hann að sjálfgefnum prentara eða til að skoða "
-"upplýsingar um hann. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:5118
-#, c-format
-msgid "Display all available remote CUPS printers"
-msgstr "Sýna alla tiltæka fjartengda CUPS prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5119
-#, c-format
-msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-msgstr "Endurnýja prentaralista (til að sýna alla tiltæka CUPS prentara)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5130
-#, c-format
-msgid "CUPS configuration"
-msgstr "CUPS uppsetning"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5151
-#, c-format
-msgid "Change the printing system"
-msgstr "Breyta prentkerfinu"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5160
-#, c-format
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Venjulegur hamur"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5161
-#, c-format
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "F. sérfræðinga"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5439 printer/printerdrake.pm:5497
-#: printer/printerdrake.pm:5583 printer/printerdrake.pm:5592
-#, c-format
-msgid "Printer options"
-msgstr "Stillingar á prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5475
-#, c-format
-msgid "Modify printer configuration"
-msgstr "Breyta prentarastillingum"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5477
-#, c-format
-msgid ""
-"Printer %s%s\n"
-"What do you want to modify on this printer?"
-msgstr ""
-"Prentari %s%s\n"
-"Hverju viltu breyta á þessum prentara?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5482
-#, c-format
-msgid "This printer is disabled"
-msgstr "Þessi prentari er óvirkur"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5484
-#, c-format
-msgid "Do it!"
-msgstr "Áfram!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5551
-#, c-format
-msgid "Printer connection type"
-msgstr "Tegund prenttengingar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5557
-#, c-format
-msgid "Printer name, description, location"
-msgstr "Prentaranafn, lýsing, staðsetning"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5492 printer/printerdrake.pm:5576
-#, c-format
-msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-msgstr "Prentara-framleiðandi, tegund, rekill"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5493 printer/printerdrake.pm:5577
-#, c-format
-msgid "Printer manufacturer, model"
-msgstr "Prentara-framleiðandi, tegund"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5499 printer/printerdrake.pm:5587
-#, c-format
-msgid "Set this printer as the default"
-msgstr "Setja þennan prentara sem sjálfgefinn"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5504 printer/printerdrake.pm:5593
-#: printer/printerdrake.pm:5595 printer/printerdrake.pm:5604
-#, c-format
-msgid "Enable Printer"
-msgstr "Virkja prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5507 printer/printerdrake.pm:5598
-#: printer/printerdrake.pm:5599 printer/printerdrake.pm:5601
-#, c-format
-msgid "Disable Printer"
-msgstr "Aftengja prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5511 printer/printerdrake.pm:5605
-#, c-format
-msgid "Printer communication error handling"
-msgstr "Meðhöndlun á prentarasamskiptavillum"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5512 printer/printerdrake.pm:5609
-#, c-format
-msgid "Print test pages"
-msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5513 printer/printerdrake.pm:5611
-#, c-format
-msgid "Learn how to use this printer"
-msgstr "Læra hvernig á að nota þennann prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5514 printer/printerdrake.pm:5613
-#, c-format
-msgid "Remove printer"
-msgstr "Fjarlægja prentara"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5565
-#, c-format
-msgid "Removing old printer \"%s\"..."
-msgstr "Fjarlægi gamlan prentara \"%s\"..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5596
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
-msgstr "Prentari \"%s\" er nú virkur."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5602
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
-msgstr "Prentari \"%s\" er nú óvirkur."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5644
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
-msgstr "Viltu í alvöru fjarlægja prentarann \"%s\"?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5648
-#, c-format
-msgid "Removing printer \"%s\"..."
-msgstr "Fjarlægi prentara \"%s\"..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5672
-#, c-format
-msgid "Default printer"
-msgstr "Sjálfgefinn prentari"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5673
-#, c-format
-msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-msgstr "Prentarinn \"%s\" er nú settur sem sjálfgefinn prentari."
-
-#: raid.pm:41
-#, c-format
-msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
-msgstr "Get ekki bætt við sneið á _forsniðinn_ RAID %s"
-
-#: raid.pm:145
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar fyrir RAID %d\n"
-
-#: scanner.pm:96
-#, c-format
-msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Gat ekki búið til skrána /usr/share/sane/firmware!"
-
-#: scanner.pm:107
-#, c-format
-msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
-msgstr "Gat ekki búið til tengingu /usr/share/sane/%s!"
-
-#: scanner.pm:114
-#, c-format
-msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Gat ekki afritað vélbúnaðarskrá %s til /usr/share/sane/firmware!"
-
-#: scanner.pm:121
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
-msgstr "Gat ekki sett heimildir á vélbúnaðarskrá %s!"
-
-#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
-#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
-#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
-#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
-#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake"
-msgstr "Scannerdrake"
-
-#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Gat ekki sett inn pakka sem þarf til að miðla skannanum þínum."
-
-#: scanner.pm:202
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr "Skanninn þinn verður ekki aðgengilegur nema fyrir kerfisstjóra."
-
-#: security/help.pm:11
-#, c-format
-msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Leyfa/Hafna gölluðum IPv4 villuskeytum."
-
-#: security/help.pm:13
-#, c-format
-msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-msgstr " Leyfa/hafna útvörpun á 'icmp echo'."
-
-#: security/help.pm:15
-#, c-format
-msgid " Accept/Refuse icmp echo."
-msgstr " Leyfa/Hafna icmp endurvörpun."
-
-#: security/help.pm:17
-#, c-format
-msgid "Allow/Forbid autologin."
-msgstr "Leyfa/Hafna sjálfvirka innskráningu."
-
-#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
-#: security/help.pm:21
-#, c-format
-msgid ""
-"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
-"\n"
-"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
-"\n"
-"Else only /etc/issue is allowed."
-msgstr ""
-"Ef skilgreint sem \"ALLT\", þá mega /etc/issue og /etc/issue.net vera til.\n"
-"\n"
-"Ef skilgreint sem \"ENGAR\", þá eru engar issue skrár leyfðar.\n"
-"\n"
-"Annars er /etc/issue leyft."
-
-#: security/help.pm:27
-#, c-format
-msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
-msgstr "Leyfa/Banna enduræsingu af notanda á stjórnskjá."
-
-#: security/help.pm:29
-#, c-format
-msgid "Allow/Forbid remote root login."
-msgstr "Leyfa/banna net-innskráningu á kerfisstjóra."
-
-#: security/help.pm:31
-#, c-format
-msgid "Allow/Forbid direct root login."
-msgstr "Leyfa/banna beina innskráningu kerfisstjóra."
-
-#: security/help.pm:33
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
-"gdm)."
-msgstr "Leyfa/Banna lista af notendum kerfisins í innskráningar-glugga (kdm og gdm)."
-
-#: security/help.pm:35
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow/forbid to export display when\n"
-"passing from the root account to the other users.\n"
-"\n"
-"See pam_xauth(8) for more details.'"
-msgstr ""
-"Leyfa/Banna útflutning skjás þegar\n"
-"flutt er frá kerfisstjóra til annara notanda.\n"
-"\n"
-"Sjá meiri upplýsingar í pam_xauth(8).'"
-
-#: security/help.pm:40
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow/Forbid X connections:\n"
-"\n"
-"- ALL (all connections are allowed),\n"
-"\n"
-"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
-"\n"
-"- NONE (no connection)."
-msgstr ""
-"Leyfa/Banna X tengingar:\n"
-"\n"
-"- ALLT (allar tengingar leyfðar),\n"
-"\n"
-"- STAÐBUNDIÐ (aðeins staðbundnar tengingar leyfðar),\n"
-"\n"
-"- ENGAR (engar tengingar leyfðar)."
-
-#: security/help.pm:48
-#, c-format
-msgid ""
-"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
-"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
-msgstr ""
-"Þessi breyta skilgreinir hvort biðlar hafi leyfi til að tengjast\n"
-"X-miðlara frá netinu yfir tcp-gátt 6000."
-
-#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
-#: security/help.pm:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Authorize:\n"
-"\n"
-"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
-"set to \"ALL\",\n"
-"\n"
-"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
-"\n"
-"- none if set to \"NONE\".\n"
-"\n"
-"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
-"(5))."
-msgstr ""
-"Heimila:\n"
-"\n"
-"- allar þjónustur sem nota tcp_wrappers (sjá man-síðu hosts.deny(5)) ef sett "
-"\"ALLT\",\n"
-"\n"
-"- aðeins staðbundnar ef sett \"STAÐBUNDIÐ\"\n"
-"\n"
-"- engar ef sett \"ENGAR\"\n"
-"\n"
-"Til að leyfa þær þjónustur sem þú þarfnast, notaðu /etc/hosts.allow (sjá man-"
-"síðu hosts.allow(5))."
-
-#: security/help.pm:63
-#, c-format
-msgid ""
-"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
-"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
-"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
-"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
-"\n"
-"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
-"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
-"packages."
-msgstr ""
-"Ef SERVER_LEVEL (eða SECURE_LEVEL ef ekki til staðar)\n"
-"er hærri en 3 í /etc/security/msec/security.conf, býr til tengil\n"
-"frá /etc/security/msec/server yfir á \n"
-"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
-"\n"
-"/etc/security/msec/server er notað af \"chkconfig --add\" til að ákvarða\n"
-"hvort eigi að bæta við þjónustu ef hún er skráð þar, þegar pakkar eru settir "
-"inn."
-
-#: security/help.pm:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
-"\n"
-"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
-"and crontab(1))."
-msgstr ""
-"Virkja/Aftengja crontab og at fyrir notendur.\n"
-"\n"
-"Setja leyfða notendur í /etc/cron.allow og /etc/at.allow (sjá man at(1)\n"
-"og crontab(1))."
-
-#: security/help.pm:77
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
-msgstr "Virkja/Aftengja syslog færslur á skjá 12"
-
-#: security/help.pm:79
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
-"\"%s\" is true, also reports to syslog."
-msgstr ""
-"Virkja/Aftengja nafnaleit til að varna vélarstuldi. Ef\n"
-"\"%s\" er virkt þá er einnig skrifað í syslog."
-
-#: security/help.pm:80 standalone/draksec:215
-#, c-format
-msgid "Security Alerts:"
-msgstr "Öryggisviðvaranir:"
-
-#: security/help.pm:82
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
-msgstr "Virkja/Aftengja IP vélastuldar-vörn."
-
-#: security/help.pm:84
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr "Virkja/Aftengja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu."
-
-#: security/help.pm:86
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr "Virkja/Aftengja skráningu á undarlegum IPv4 pökkum."
-
-#: security/help.pm:88
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-msgstr "Virkja/Aftengja msec athugun á klukkustundar fresti."
-
-#: security/help.pm:90
-#, c-format
-msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
-msgstr " Leyfa su aðeins frá meðlimum wheel hópsins eða leyfa su frá öllum notendum."
-
-#: security/help.pm:92
-#, c-format
-msgid "Use password to authenticate users."
-msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur."
-
-#: security/help.pm:94
-#, c-format
-msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Virkja/Aftengja athugun á hvort ethernet-korta séu í opnum (promiscuous) ham."
-
-#: security/help.pm:96
-#, c-format
-msgid " Activate/Disable daily security check."
-msgstr " Virkja/Aftengja daglega öryggisathugun."
-
-#: security/help.pm:98
-#, c-format
-msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
-msgstr " Virkja/Aftengja sulogin(8) í eins-notanda ham."
-
-#: security/help.pm:100
-#, c-format
-msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr "Bæta við nafninu sem undantekningu á úreldingu lykilorða-höndlunar msec."
-
-#: security/help.pm:102
-#, c-format
-msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Setja hámarks-liftíma lykilorða \"max\" og biðtíma þar til notandi verður "
-"\"óvirkur\"."
-
-#: security/help.pm:104
-#, c-format
-msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr "Setja lengd lykilborðs-sögu til að varna endurnotkun lykilorða."
-
-#: security/help.pm:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
-"number of capitalized letters."
-msgstr ""
-"Setja lágmarkslengd lykilorða og einnig lágmarksfjölda tölustafa og "
-"lágmarksfjölda upphafsstafa."
-
-#: security/help.pm:108
-#, c-format
-msgid "Set the root umask."
-msgstr "Setja 'umask' rótar."
-
-#: security/help.pm:109
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr "ef sett já, athuga opin port."
-
-#: security/help.pm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"if set to yes, check for:\n"
-"\n"
-"- empty passwords,\n"
-"\n"
-"- no password in /etc/shadow\n"
-"\n"
-"- for users with the 0 id other than root."
-msgstr ""
-"ef sett já, leita eftir:\n"
-"\n"
-"- auðum lykilorðum,\n"
-"\n"
-"- engum lykilorðum í /etc/shadow\n"
-"\n"
-"- notendum með notanda-númer 0 og ekki root."
-
-#: security/help.pm:117
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr "ef sett já, athuga aðgangsheimildir í heimasvæðum notanda."
-
-#: security/help.pm:118
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr "ef sett já, athuga hvort nettæki séu í opnum (promiscuous) ham."
-
-#: security/help.pm:119
-#, c-format
-msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-msgstr "ef sett já, keyra daglegar öryggisathuganir."
-
-#: security/help.pm:120
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
-"ef sett já, leita eftir breytingum á sgid skrám - forritum sem keyra í nafni "
-"hóps."
-
-#: security/help.pm:121
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr "ef sett já, leita eftir auðum lykilorðum í /etc/shadow."
-
-#: security/help.pm:122
-#, c-format
-msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr "ef sett já, staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám."
-
-#: security/help.pm:123
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr "ef sett já, þá er fylgst með breytingum á suid forritum - sem keyra sem root."
-
-#: security/help.pm:124
-#, c-format
-msgid "if set to yes, report unowned files."
-msgstr "ef sett já, þá tilkynna skrár án eiganda."
-
-#: security/help.pm:125
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr "ef sett já, athuga skrár/möppur sem allir geta skrifað í að vild."
-
-#: security/help.pm:126
-#, c-format
-msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-msgstr ""
-"ef sett já, keyra chkrootkit prófanir - athugar hvort nokkur þekkt "
-"innbrotskerfi hafa verið sett upp."
-
-#: security/help.pm:127
-#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr "ef sett, senda skýrslur í pósti á þetta netfang, annars senda á root."
-
-#: security/help.pm:128
-#, c-format
-msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr "ef sett já, senda skýrslur í pósti."
-
-#: security/help.pm:129
-#, c-format
-msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
-msgstr "Ekki senda póst ef það eru engar viðvaranir"
-
-#: security/help.pm:130
-#, c-format
-msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr "ef sett já, framkvæma nokkrar athuganir á rpm gagnagrunninum."
-
-#: security/help.pm:131
-#, c-format
-msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr "ef sett já, senda niðurstöður athugana í syslog."
-
-#: security/help.pm:132
-#, c-format
-msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-msgstr "ef sett já, senda niðurstöður athugana á tty - skjá."
-
-#: security/help.pm:134
-#, c-format
-msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr "Setja lengd skipanasögu skeljar. Gildið -1 þýðir ótakmarkað."
-
-#: security/help.pm:136
-#, c-format
-msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
-"Setja hvenær skel fellur á tíma. Gildið núll þýðir að skelin fellur aldrei á "
-"tíma."
-
-#: security/help.pm:136
-#, c-format
-msgid "Timeout unit is second"
-msgstr "Tímaeining er sekúndur"
-
-#: security/help.pm:138
-#, c-format
-msgid "Set the user umask."
-msgstr "Setja umask notanda."
-
-#: security/l10n.pm:11
-#, c-format
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
-msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum"
-
-#: security/l10n.pm:12
-#, c-format
-msgid "Accept broadcasted icmp echo"
-msgstr "Taka á móti útvörpuðu \"icmp echo\""
-
-#: security/l10n.pm:13
-#, c-format
-msgid "Accept icmp echo"
-msgstr "Taka á móti \"icmp echo\""
-
-#: security/l10n.pm:15
-#, c-format
-msgid "/etc/issue* exist"
-msgstr "/etc/issue* er til"
-
-#: security/l10n.pm:16
-#, c-format
-msgid "Reboot by the console user"
-msgstr "Endurræsing af notanda sjórnskjás"
-
-#: security/l10n.pm:17
-#, c-format
-msgid "Allow remote root login"
-msgstr "Leyfa \"root\" innstimplun yfir net"
-
-#: security/l10n.pm:18
-#, c-format
-msgid "Direct root login"
-msgstr "Bein \"root\" innstimplun"
-
-#: security/l10n.pm:19
-#, c-format
-msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr "Notandalisti á innstimplunarskjá (kdm og gdm)"
-
-#: security/l10n.pm:20
-#, c-format
-msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr "Flytja skjá þegar flutt frá \"root\" til annarra notanda"
-
-#: security/l10n.pm:21
-#, c-format
-msgid "Allow X Window connections"
-msgstr "Leyfa X Window tengingar"
-
-#: security/l10n.pm:22
-#, c-format
-msgid "Authorize TCP connections to X Window"
-msgstr "Heimila TCP tengingar við X glugga"
-
-#: security/l10n.pm:23
-#, c-format
-msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
-msgstr "Heimila allar tengingar stýrt af \"tcp_wrappers\""
-
-#: security/l10n.pm:24
-#, c-format
-msgid "Chkconfig obey msec rules"
-msgstr "Chkconfig fylgi msec reglum"
-
-#: security/l10n.pm:25
-#, c-format
-msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
-msgstr "Virkja \"crontab\" og \"at\" fyir notendur"
-
-#: security/l10n.pm:26
-#, c-format
-msgid "Syslog reports to console 12"
-msgstr "Kerfisannáll er skráður á skjá 12"
-
-#: security/l10n.pm:27
-#, c-format
-msgid "Name resolution spoofing protection"
-msgstr "Verjast vélarstuldi í nafnauppflettingu"
-
-#: security/l10n.pm:28
-#, c-format
-msgid "Enable IP spoofing protection"
-msgstr "Verjast IP vélarstuldi"
-
-#: security/l10n.pm:29
-#, c-format
-msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
-msgstr "Virkja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu"
-
-#: security/l10n.pm:30
-#, c-format
-msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
-msgstr "Virkja skráningu undarlegra IPv4 pakka"
-
-#: security/l10n.pm:31
-#, c-format
-msgid "Enable msec hourly security check"
-msgstr "Virkja msec öryggisathugun á hverri klukkustund"
-
-#: security/l10n.pm:32
-#, c-format
-msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
-msgstr "Leyfa su aðeins frá notendum í wheel hópnum eða öllum notendum"
-
-#: security/l10n.pm:33
-#, c-format
-msgid "Use password to authenticate users"
-msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur"
-
-#: security/l10n.pm:34
-#, c-format
-msgid "Ethernet cards promiscuity check"
-msgstr "Athuga hvort ethernetkort í opnum ham (promisc)"
-
-#: security/l10n.pm:35
-#, c-format
-msgid "Daily security check"
-msgstr "Dagleg öryggisathugun"
-
-#: security/l10n.pm:36
-#, c-format
-msgid "Sulogin(8) in single user level"
-msgstr "Sulogin(8) í eins-notanda ham"
-
-#: security/l10n.pm:37
-#, c-format
-msgid "No password aging for"
-msgstr "Enginn öldrun á lykilorði fyrir"
-
-#: security/l10n.pm:38
-#, c-format
-msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr "Setja líftíma lykilorðs og hversu lengi notandi óvirkur"
-
-#: security/l10n.pm:39
-#, c-format
-msgid "Password history length"
-msgstr "Lengd lykilorða-sögu"
-
-#: security/l10n.pm:40
-#, c-format
-msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr "Lágmarkslengd lykilorðs og fjöldi talna og hástafa"
-
-#: security/l10n.pm:41
-#, c-format
-msgid "Root umask"
-msgstr "Rótar-umask"
-
-#: security/l10n.pm:42
-#, c-format
-msgid "Shell history size"
-msgstr "Lengd skeljarsögu"
-
-#: security/l10n.pm:43
-#, c-format
-msgid "Shell timeout"
-msgstr "Tímamörk skeljar"
-
-#: security/l10n.pm:44
-#, c-format
-msgid "User umask"
-msgstr "Umask notenda"
-
-#: security/l10n.pm:45
-#, c-format
-msgid "Check open ports"
-msgstr "Athuga opin port"
-
-#: security/l10n.pm:46
-#, c-format
-msgid "Check for unsecured accounts"
-msgstr "Athuga ótrausta notendur"
-
-#: security/l10n.pm:47
-#, c-format
-msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr "Athuga aðgangsheimildir í heimamöppum notanda"
-
-#: security/l10n.pm:48
-#, c-format
-msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
-msgstr "Athuga ef nettæki eru í opnum ham (promiscuous)"
-
-#: security/l10n.pm:49
-#, c-format
-msgid "Run the daily security checks"
-msgstr "Keyra daglegar öryggisathuganir"
-
-#: security/l10n.pm:50
-#, c-format
-msgid "Check additions/removals of sgid files"
-msgstr "Athuga breytingar á sgid skrám"
-
-#: security/l10n.pm:51
-#, c-format
-msgid "Check empty password in /etc/shadow"
-msgstr "Athuga auð lykilorð í /etc/shadow"
-
-#: security/l10n.pm:52
-#, c-format
-msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
-msgstr "Staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám"
-
-#: security/l10n.pm:53
-#, c-format
-msgid "Check additions/removals of suid root files"
-msgstr "Athuga breytingar á \"suid root\" skrám"
-
-#: security/l10n.pm:54
-#, c-format
-msgid "Report unowned files"
-msgstr "Tilkynna skrár án eiganda"
-
-#: security/l10n.pm:55
-#, c-format
-msgid "Check files/directories writable by everybody"
-msgstr "Athuga skrár/möppur sem allir geta skrifað í"
-
-#: security/l10n.pm:56
-#, c-format
-msgid "Run chkrootkit checks"
-msgstr "Keyra chkrootkit athuganir"
-
-#: security/l10n.pm:57
-#, c-format
-msgid "Do not send mails when unneeded"
-msgstr "Ekki senda póst ef ekki þörf"
-
-#: security/l10n.pm:58
-#, c-format
-msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr "ef sett, senda skýrslu með pósti til þessa vistfangs - annars til root"
-
-#: security/l10n.pm:59
-#, c-format
-msgid "Report check result by mail"
-msgstr "Senda athuganir í pósti"
-
-#: security/l10n.pm:60
-#, c-format
-msgid "Run some checks against the rpm database"
-msgstr "Framkvæma nokkrar athuganir á rpm gagnagrunni"
-
-#: security/l10n.pm:61
-#, c-format
-msgid "Report check result to syslog"
-msgstr "Skrifa athuganir í kerfisannál"
-
-#: security/l10n.pm:62
-#, c-format
-msgid "Reports check result to tty"
-msgstr "Senda niðurstöður athugana á tty"
-
-#: security/level.pm:10
-#, c-format
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Velkomin(n) í tölvuþrjótinn"
-
-#: security/level.pm:11
-#, c-format
-msgid "Poor"
-msgstr "Lélegt"
-
-#: security/level.pm:13
-#, c-format
-msgid "High"
-msgstr "Hátt"
-
-#: security/level.pm:14
-#, c-format
-msgid "Higher"
-msgstr "Hærra"
-
-#: security/level.pm:15
-#, c-format
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Taugaveiklað"
-
-#: security/level.pm:41
-#, c-format
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Þetta þrep verður að nota með varúð. Það gerir einfalt að nota tölvuna\n"
-"þína, en hún verður mjög viðkvæm. Hún ætti ekki að vera tengd öðrum\n"
-"tölvum á netinu. Engra lykilorða er krafist."
-
-#: security/level.pm:44
-#, c-format
-msgid ""
-"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr "Lykilorð eru nú virk, en ekki er mælt með notkun að tölvan sé nettengd."
-
-#: security/level.pm:45
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
-"to connect to the Internet as a client."
-msgstr ""
-"Þetta er hið hefðbundna öryggi sem mælt er með fyrir tölvu sem verður notuð\n"
-"til að tengja við netið sem biðill."
-
-#: security/level.pm:46
-#, c-format
-msgid ""
-"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
-"night."
-msgstr ""
-"Það eru nú þegar nokkrar takmarkanir og sjálfvirkar prófanir eru keyrðar á "
-"hverri nóttu."
-
-#: security/level.pm:47
-#, c-format
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which can "
-"accept\n"
-"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
-"Internet, you should choose a lower level."
-msgstr ""
-"Á þessu öryggisstigi er orðið mögulegt að nota tölvuna sem miðlara.\n"
-"Öryggið er nógu nógu mikið til að taka við fyrirspurnum frá\n"
-"mörgum biðlum. Athugið: ef vélin þín er biðlari á Internetinu\n"
-"þá ættir þú að velja lægra öryggisþrep."
-
-#: security/level.pm:50
-#, c-format
-msgid ""
-"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
-"security features are at their maximum."
-msgstr "Líkt fyrra þrepi, en kerfið er nú alveg lokað og öryggið er á hæsta stigi."
-
-#: security/level.pm:55
-#, c-format
-msgid "DrakSec Basic Options"
-msgstr "DrakSec grunnvalkostir"
-
-#: security/level.pm:57
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired security level"
-msgstr "Vinsamlega veldu öryggisþrep"
-
-#: security/level.pm:61
-#, c-format
-msgid "Security level"
-msgstr "Öryggisþrep"
-
-#: security/level.pm:63
-#, c-format
-msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Nota libsafe fyrir þjónustur"
-
-#: security/level.pm:64
-#, c-format
-msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr "Undirforritasafn sem ver gegn yfirflæði á minnissvæðum og prentstrengjum."
-
-#: security/level.pm:65
-#, c-format
-msgid "Security Administrator (login or email)"
-msgstr "Öryggisfulltrúi (notandi eða netfang)"
-
-#: services.pm:19
-#, c-format
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Ræsa ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hljóðkerfið"
-
-#: services.pm:20
-#, c-format
-msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron fylgist með að reglulega áætlaðar keyrslur séu keyrðar."
-
-#: services.pm:21
-#, c-format
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"apmd er notaður til að fylgjast með stöðu rafhlöðu og skrá í kerfisannál.\n"
-"Einnig er hægt að nota hann til að slökkva á tölvu þegar rafhlaða er að "
-"tæmast."
-
-#: services.pm:23
-#, c-format
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Keyrir skipanir sem eru á áætlun með \"at\" skipuninni þegar á að keyra\n"
-"þau, og keyrir bakgrunnsforrit þegar álag á vélini er nægilega lágt."
-
-#: services.pm:25
-#, c-format
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"cron er staðlað UNIX forrit sem keyrir forrit notanda á fyrirfram\n"
-"áætluðum tímum. vixe cron bætir nokkrum valkostum við almennt\n"
-"UNIX cron, m.a. aukið öryggi og fleiri öflugum stillingarmöguleikum."
-
-#: services.pm:28
-#, c-format
-msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
-"change.\n"
-"It is used by GNOME and KDE"
-msgstr ""
-"FAM er forrit sem fylgist með breytingum á skrám og möppum. Það\n"
-"sendir skilaboð þegar breytingar verða. Það er notað af GNOME og KDE"
-
-#: services.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM veitir músarstuðning til forrita sem keyra í Linux textaham\n"
-"s.s. Midnight Commander. Það veitir líka möguleika á að klippa\n"
-"og líma og valseðla-þjónustu í textaham."
-
-#: services.pm:33
-#, c-format
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr "HardDrake athugar vélbúnað og stillir ný og breytt jaðartæki."
-
-#: services.pm:35
-#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr "Apache er vefmiðlari, sem veitir aðgang að HTML skjölum og CGI."
-
-#: services.pm:36
-#, c-format
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"Yfir-Internet-þónustumiðlarinn (venjulega kallaður inetd) ræsir\n"
-"ýmsar internet þjónustur eftir þörfum. Það er ábyrgt fyrir\n"
-"ræsingu á mörgum þekktum þjónustum t.d. telnet, ftp, rsh\n"
-"og rlogin. Ef þú aftengir inetd þá aftengjast allar þjónustur sem\n"
-"það ræsir."
-
-#: services.pm:40
-#, c-format
-msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
-msgstr ""
-"Ræsir pakkasíun fyrir Linux kjarna 2.2, notað til að setja upp\n"
-"eldvegg til að vernda tölvuna þína fyrir árásum frá netinu."
-
-#: services.pm:42
-#, c-format
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Þessi pakki hleður inn völdu lyklaborði sem skilgreint er í\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. Þetta má setja upp með kbdconfig forritinu.\n"
-"Þú ættir að hafa þetta virkt á flestum vélum."
-
-#: services.pm:45
-#, c-format
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Sjálfvirk endurbygging á kjarna-haus-skrám í /boot fyrir\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,útgáfa}.h"
-
-#: services.pm:47
-#, c-format
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Sjálfvirk skynjun og stilling á vélbúnaði við ræsingu."
-
-#: services.pm:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"Linuxconf mun stundum setja upp keyrslu á forritum við ræsingu\n"
-"til að viðhalda uppsetningu kerfisins."
-
-#: services.pm:50
-#, c-format
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd er prentþjónusta sem lpr þarfnast til að geta unnið sín verk.\n"
-"Þetta er í grunni þjónusta sem deilir prentverkum á prentara."
-
-#: services.pm:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"Linux Virtual Server, notað til að byggja öflugan skráamiðlara\n"
-"með mikinn uppitíma."
-
-#: services.pm:54
-#, c-format
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-"names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) er nafnaþjónusta fyrir net (DNS) sem varpar netnafni yfir í IP-"
-"vistföng."
-
-#: services.pm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Tengir og aftengir allar NFS nettengingar, SMB (Lan Manager\n"
-"/Windows) og NCP (NetWare) tengingar."
-
-#: services.pm:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Virkjar eða aftengir öll nettengi skilgreind til að ræsast\n"
-"þegar kerfi er ræst."
-
-#: services.pm:59
-#, c-format
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS er vinsæl aðferð til skráamiðlunar yfir TCP/IP net.\n"
-"Þessi þjónusta veitir NFS skráamiðlun, sem er stillt í\n"
-"/etc/exports skránni."
-
-#: services.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS er vinsæl aðferð til skráamiðlunar yfir TCP/IP net.\n"
-"Þessi þjónusta bætir skráalæsingum við NFS."
-
-#: services.pm:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and Xorg at boot."
-msgstr "Setja sjálfkrafa á numlock lykil í skjáhermi og Xorg við ræsingu."
-
-#: services.pm:66
-#, c-format
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Stuðningur fyrir OKI 4w og sambærilega Windows prentara."
-
-#: services.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
-"to have\n"
-"it installed on machines that do not need it."
-msgstr ""
-"PCMCIA þjónusta er venjulega til að styðja við hluti eins og netkort\n"
-"og mótöld á ferðavélum. Þessi þjónusta fer ekki af stað nema hún sé\n"
-"stillt svo það er í lagi að hafa þetta á vélum sem þarfnast þess ekki."
-
-#: services.pm:70
-#, c-format
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"portmapper sér um RPC tengingar sem eru notaðar af NIS og NFS\n"
-"portmap þjónustan verður að vera keyrandi fyrir vélar sem á eru\n"
-"þjónustur sem byggja á RPC samskiptum."
-
-#: services.pm:73
-#, c-format
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
-"one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix er póstflutningskerfi, sem flytur tölvupóst frá einni vél til "
-"annarrar."
-
-#: services.pm:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Geymir og sækir slembitölugrunn kerfis til að bæta gæði\n"
-"slembitalna."
-
-#: services.pm:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
-msgstr ""
-"Setur upp hrá tæki sem vísa á blokkar-tæki (eins og diskasneiðar),\n"
-"fyrir forrit sem nota þannig aðgang s.s. Oracle og DVD spilarar"
-
-#: services.pm:78
-#, c-format
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"routed þjónustan heldur utan um sjálfvirka IP-rútutöflu, sem er\n"
-"uppfærð með RIP samskiptareglunni. RIP er oft notað fyrir smærri\n"
-"net, en flóknari rútu-samskiptareglur eru notaðar fyrir stærri net."
-
-#: services.pm:81
-#, c-format
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"rstat samskiptareglan leyfir notendum á neti að sækja\n"
-"upplýsingar um afköst annarra véla á netinu."
-
-#: services.pm:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"rusers leyfir notendum á neti að athuga hverjir hafa stimplað sig\n"
-"inn á viðkomandi vélar."
-
-#: services.pm:85
-#, c-format
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
-msgstr ""
-"rwho gefur fjarstöddum notendum lista af notendum sem eru\n"
-"stimplaðir inn á vélina (svipað finger)."
-
-#: services.pm:87
-#, c-format
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Ræsa hljóðkerfi fyrir vélina þína"
-
-#: services.pm:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"Syslog er kerfisþjónusta sem mörg forrit nota til að skrá skilaboð\n"
-"í ýmsa kerfisannála. Það er góð hugmynd að hafa syslog alltaf keyrandi."
-
-#: services.pm:90
-#, c-format
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Hlaða inn reklum fyrir USB tæki."
-
-#: services.pm:91
-#, c-format
-msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-msgstr "Ræsa X leturþjón (þetta verður að vera til að Xorg keyri)."
-
-#: services.pm:115 services.pm:157
-#, c-format
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Veldu þær þjónustur sem skal sjálfkrafa keyra við ræsingu"
-
-#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
-#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Prentun"
-
-#: services.pm:128
-#, c-format
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: services.pm:131
-#, c-format
-msgid "File sharing"
-msgstr "Skráamiðlun"
-
-#: services.pm:138
-#, c-format
-msgid "Remote Administration"
-msgstr "Fjarvinnsla"
-
-#: services.pm:146
-#, c-format
-msgid "Database Server"
-msgstr "Gagnagrunnsmiðlari"
-
-#: services.pm:209
-#, c-format
-msgid "running"
-msgstr "keyrandi"
-
-#: services.pm:209
-#, c-format
-msgid "stopped"
-msgstr "stöðvað"
-
-#: services.pm:213
-#, c-format
-msgid "Services and daemons"
-msgstr "Þjónustur og púkar"
-
-#: services.pm:219
-#, c-format
-msgid ""
-"No additional information\n"
-"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"Engar aukalegar upplýsingar\n"
-"um þetta tæki, því miður."
-
-#: services.pm:224 ugtk2.pm:1009
-#, c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Upplýsingar"
-
-#: services.pm:227
-#, c-format
-msgid "Start when requested"
-msgstr "Ræsa þegar óskað er"
-
-#: services.pm:227
-#, c-format
-msgid "On boot"
-msgstr "Við ræsingu"
-
-#: services.pm:244
-#, c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Ræsa"
-
-#: services.pm:244
-#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stöðva"
-
-#: share/advertising/01.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Pakkar"
-
-#: share/advertising/02.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Fleiri valkostir"
-
-#: share/advertising/03.pl:3
-#, c-format
-msgid "Interactive firewall"
-msgstr "Gagnvirkur eldveggur"
-
-#: share/advertising/04.pl:3
-#, c-format
-msgid "Desktop search"
-msgstr "Skjáborðsleit"
-
-#: share/advertising/05.pl:3
-#, c-format
-msgid "New package manager"
-msgstr "Nýr pakkastjóri"
-
-#: share/advertising/06.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
-msgstr ""
-
-#: share/advertising/07.pl:3
-#, c-format
-msgid "Latest kernel and GCC"
-msgstr "Nýjasti kjarni og GCC"
-
-#: share/advertising/08.pl:3
-#, c-format
-msgid "High Availibility"
-msgstr ""
-
-#: share/advertising/09.pl:3
-#, c-format
-msgid "Delta RPM"
-msgstr "Breytinga RPM pakkar"
-
-#: share/advertising/10.pl:3
-#, c-format
-msgid "Low resources setup"
-msgstr ""
-
-#: share/advertising/11.pl:3
-#, c-format
-msgid "Boot time reduction"
-msgstr "Styttri ræsitími"
-
-#: share/advertising/12.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Auðveldara í notkun"
-
-#: share/advertising/13.pl:3
-#, c-format
-msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
-msgstr "Nýjustu grafísku viðmótin : KDE og GNOME"
-
-#: share/advertising/14.pl:3
-#, c-format
-msgid "auto-installation servers"
-msgstr "sjálfvirkir uppsetningarmiðlarar"
-
-#: share/advertising/15.pl:3
-#, c-format
-msgid "Easy and quick installation"
-msgstr "Auðveld og hröð uppsetning"
-
-#: share/advertising/16.pl:3
-#, c-format
-msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
-msgstr "Auðveld uppsetning, þökk sé 60 ráðgjöfum"
-
-#: share/advertising/17.pl:3
-#, c-format
-msgid "Look and feel improved"
-msgstr "Endurbætt útlit og viðmót"
-
-#: share/advertising/18.pl:3
-#, c-format
-msgid "New webmin theme"
-msgstr "Nýtt webmin þema"
-
-#: share/advertising/19.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Öflugri þjónusta"
-
-#: share/advertising/20.pl:3
-#, c-format
-msgid "Better Hardware support"
-msgstr "Betri vélbúnaðarstuðningur"
-
-#: share/advertising/21.pl:3
-#, c-format
-msgid "Xen support"
-msgstr "Xen þjónusta"
-
-#: share/advertising/22.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Meiri upplýsingar"
-
-#: share/advertising/23.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Hvar er hægt að kaupa?"
-
-#: share/advertising/24.pl:3
-#, c-format
-msgid "Where to find technical assistance?"
-msgstr "Hvar á að finna tækniþjónustu?"
-
-#: share/advertising/25.pl:3
-#, c-format
-msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
-msgstr "Hvernig á að taka þátt í Mandriva hópvinnunni?"
-
-#: share/advertising/26.pl:3
-#, c-format
-msgid "How to maintain your system up-to-date?"
-msgstr "Hvernig á að viðhalda kerfinu uppfærðu?"
-
-#: share/advertising/intel.pl:3
-#, c-format
-msgid "Intel Software"
-msgstr "Intel hugbúnaður"
-
-#: share/advertising/skype.pl:3
-#, c-format
-msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free."
-msgstr "Skype leyfir þér að hringja ókeypis símtöl um Internetið."
-
-#: share/compssUsers.pl:26
-#, c-format
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Skrifstofu-vinnustöð"
-
-#: share/compssUsers.pl:28
-#, c-format
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
-"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr ""
-"Skrifstofu forrit: ritvinnsla (OpenOffice.org Writer, Kword), töflureiknar "
-"(OpenOffice.org Calc, Kspread) pdf skoðarar, o.s.frv"
-
-#: share/compssUsers.pl:29
-#, c-format
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Skrifstofu forrit: ritvinnsla (kword, abiword), töflureiknar (kspread, "
-"gnumeric) pdf skoðarar, o.s.frv"
-
-#: share/compssUsers.pl:34
-#, c-format
-msgid "Game station"
-msgstr "Leikja-(vinnu)stöð"
-
-#: share/compssUsers.pl:35
-#, c-format
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Leikjaforrit, skotleikir, borðleikir, herkænskuleikir og fleira"
-
-#: share/compssUsers.pl:38
-#, c-format
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Margmiðlunar-vinnustöð"
-
-#: share/compssUsers.pl:39
-#, c-format
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Spila og breyta hljóðskrám og kvikmyndum"
-
-#: share/compssUsers.pl:44
-#, c-format
-msgid "Internet station"
-msgstr "Internet-vinnustöð"
-
-#: share/compssUsers.pl:45
-#, c-format
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
-"Web"
-msgstr ""
-"Tól og tæki til að lesa og senda póst, fréttir (mutt,tin...) og til að "
-"flakka á vefnum"
-
-#: share/compssUsers.pl:50
-#, c-format
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Netbiðlarar"
-
-#: share/compssUsers.pl:51
-#, c-format
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Biðlarar fyrir ýmsar samskiptareglur þ.m.t ssh"
-
-#: share/compssUsers.pl:55
-#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Stillingar"
-
-#: share/compssUsers.pl:56
-#, c-format
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Tæki til að auðvelda uppsetningu tölvunnar"
-
-#: share/compssUsers.pl:60
-#, c-format
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Skjától"
-
-#: share/compssUsers.pl:61
-#, c-format
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Ritlar, skeljar, skráatól, skjáhermar"
-
-#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170
-#, c-format
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "C og C++ undirforritasöfn, forrit og lýsingaskrár"
-
-#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174
-#, c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Handbækur"
-
-#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175
-#, c-format
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Bækur og leiðbeiningar um Linux og frjálsan hugbúnað"
-
-#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178
-#, c-format
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
-
-#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179
-#, c-format
-msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr "Linux Standard Base. Stuðningur fyrir forrit þriðja aðila"
-
-#: share/compssUsers.pl:86
-#, c-format
-msgid "Apache"
-msgstr "Apache"
-
-#: share/compssUsers.pl:89
-#, c-format
-msgid "Groupware"
-msgstr "Hópvinnuforrit"
-
-#: share/compssUsers.pl:90
-#, c-format
-msgid "Kolab Server"
-msgstr "Kolab Miðlari"
-
-#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
-#, c-format
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Eldveggur/beinir"
-
-#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135
-#, c-format
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Internet netgátt"
-
-#: share/compssUsers.pl:97
-#, c-format
-msgid "Mail/News"
-msgstr "Póstur/Fréttir"
-
-#: share/compssUsers.pl:98
-#, c-format
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Postfix póstþjónusta, Inn fréttaþjónusta"
-
-#: share/compssUsers.pl:101
-#, c-format
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Upplýsingaveita"
-
-#: share/compssUsers.pl:105
-#, c-format
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP Miðlari"
-
-#: share/compssUsers.pl:106
-#, c-format
-msgid "ProFTPd"
-msgstr "ProFTPd"
-
-#: share/compssUsers.pl:109
-#, c-format
-msgid "DNS/NIS"
-msgstr "DNS/NIS"
-
-#: share/compssUsers.pl:110
-#, c-format
-msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Nafnaþjónustur og net-upplýsingaveitur"
-
-#: share/compssUsers.pl:113
-#, c-format
-msgid "File and Printer Sharing Server"
-msgstr "Skráa og prentmiðlari"
-
-#: share/compssUsers.pl:114
-#, c-format
-msgid "NFS Server, Samba server"
-msgstr "NFS miðlari, Samba miðlari"
-
-#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130
-#, c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Gagnagrunnar"
-
-#: share/compssUsers.pl:118
-#, c-format
-msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
-msgstr "PostgreSQL og MySQL gagnagrunns-miðlarar"
-
-#: share/compssUsers.pl:122
-#, c-format
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Vefur/FTP"
-
-#: share/compssUsers.pl:123
-#, c-format
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache, Pro-ftpd"
-
-#: share/compssUsers.pl:126
-#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Póstur"
-
-#: share/compssUsers.pl:127
-#, c-format
-msgid "Postfix mail server"
-msgstr "Postfix póstþjónusta"
-
-#: share/compssUsers.pl:131
-#, c-format
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "PostgreSQL eða MySQL gagnagrunns-miðlarar"
-
-#: share/compssUsers.pl:138
-#, c-format
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Netþjónustur"
-
-#: share/compssUsers.pl:139
-#, c-format
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "NFS-þjónusta, SMB-þjónusta, Sel-þjónusta, ssh-þjónusta"
-
-#: share/compssUsers.pl:147
-#, c-format
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "KDE Vinnustöð"
-
-#: share/compssUsers.pl:148
-#, c-format
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr "KDE (K Desktop Environment). Gluggastjóri með safni hjálparforrita"
-
-#: share/compssUsers.pl:152
-#, c-format
-msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "Gnome vinnustöð"
-
-#: share/compssUsers.pl:153
-#, c-format
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr "Gluggastjóri með notendavænum forritum og skjáborðstólum"
-
-#: share/compssUsers.pl:156
-#, c-format
-msgid "IceWm Desktop"
-msgstr "IceWm Skjáborð"
-
-#: share/compssUsers.pl:160
-#, c-format
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Aðrir gluggastjórar"
-
-#: share/compssUsers.pl:161
-#, c-format
-msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, o.s.frv"
-
-#: share/compssUsers.pl:184
-#, c-format
-msgid "Utilities"
-msgstr "Tól"
-
-#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384
-#, c-format
-msgid "SSH Server"
-msgstr "SSH Miðlari"
-
-#: share/compssUsers.pl:191
-#, c-format
-msgid "Webmin"
-msgstr "Webmin"
-
-#: share/compssUsers.pl:192
-#, c-format
-msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "Webmin, stillingar á fjartengdri tölvu um vef"
-
-#: share/compssUsers.pl:196
-#, c-format
-msgid "Network Utilities/Monitoring"
-msgstr "Netforrit/Neteftirlit"
-
-#: share/compssUsers.pl:197
-#, c-format
-msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr "Eftirlitstól, vinna með notendur, tcpdump, nmap, ..."
-
-#: share/compssUsers.pl:201
-#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva Ráðgjafar"
-
-#: share/compssUsers.pl:202
-#, c-format
-msgid "Wizards to configure server"
-msgstr "Ráðgjafar til að stilla miðlara"
-
-#: standalone.pm:21
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-msgstr ""
-"Þetta forrit er frjáls hugbúnaður; þú mátt endurrita hann og/eða breyta\n"
-"samkvæmt skilmálum \"GNU General Public License\" eins og það er\n"
-"útgefið af \"Free Software Foundation;\"; annað hvort útgáfa 2 af leyfinu,\n"
-"eða (að þínu vali) einhver síðari útgáfa.\n"
-"\n"
-"Þessu forriti er dreift í þeirri von að það sé gagnlegt, en ÁN\n"
-"NOKKURAR ÁBYRGÐAR; einnig án óbeinnar SÖLUÁBYRGÐAR eða\n"
-"HÆFNI TIL NOKKURS HLUTAR. Sjá nánar í \"GNU General Public\n"
-"License\" leyfinu.\n"
-"\n"
-"Þú ættir að hafa fengið afrit af \"GNU General Public License\" með\n"
-"þessu forriti; ef ekki, skrifaðu til Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: standalone.pm:40
-#, c-format
-msgid ""
-"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-"Backup and Restore application\n"
-"\n"
-"--default : save default directories.\n"
-"--debug : show all debug messages.\n"
-"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
-"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
-"users).\n"
-"--daemon : use daemon configuration. \n"
-"--help : show this message.\n"
-"--version : show version number.\n"
-msgstr ""
-"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-"Afrit- og endurheimtunar- forrit\n"
-"\n"
-"--default : vista sjálfgefnar möppur.\n"
-"--debug : sýna öll aflúsunarskilaboð.\n"
-"--show-conf : listi af skrám eða möppum sem á að taka afrit af.\n"
-"--config-info : útskýra uppsetninga-skrá (fyrir þá sem eru ekki í X "
-"gluggakerfi).\n"
-"--daemon : nota púka-uppsetningu (keyra í bakgrunni). \n"
-"--help : sýna þetta.\n"
-"--version : sýna útgáfunúmer.\n"
-
-#: standalone.pm:52
-#, c-format
-msgid ""
-"[--boot] [--splash]\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --boot - enable to configure boot loader\n"
-" --splash - enable to configure boot theme\n"
-"default mode: offer to configure autologin feature"
-msgstr ""
-"[--boot] [--splash]\n"
-"VALKOSTIR:\n"
-" --boot - virkja til að stilla ræsistjóra\n"
-" --splash - virkja til að stilla ræsiþema\n"
-"sjálfgefinn hamur: bjóðast til að stilla sjálfkrafa innstimplun"
-
-#: standalone.pm:57
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
-msgstr ""
-"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
-"\n"
-"VALKOSTIR:\n"
-" --help - prenta þetta.\n"
-" --report - forrit ætti að vera eitt af Mandriva Linux tólunum\n"
-" --incident - forrit ætti að vera eitt af Mandriva Linux tólunum"
-
-#: standalone.pm:63
-#, c-format
-msgid ""
-"[--add]\n"
-" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
-" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
-" --skip-wizard - manage connections\n"
-" --internet - configure internet\n"
-" --wizard - like --add"
-msgstr ""
-"[--add]\n"
-" --add - ráðgjafi til að\"bæta við nettæki\"\n"
-" --del - ráðgjafi til að \"eyða nettæki\"\n"
-" --skip-wizard - sýsla með tengingar\n"
-" --internet - sýsla með Internetið\n"
-" --wizard - sama og --add"
-
-#: standalone.pm:69
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Font Importation and monitoring application\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
-"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
-"--install : accept any font file and any directory.\n"
-"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
-"--replace : replace all font if already exist\n"
-"--application : 0 none application.\n"
-" : 1 all application available supported.\n"
-" : name_of_application like so for staroffice \n"
-" : and gs for ghostscript for only this one."
-msgstr ""
-"\n"
-"Forrit til að flytja inn og sýsla með letur\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-"--windows_import : flytja inn frá öllum tiltækum Windows disksneiðum.\n"
-"--xls_fonts : sýna öll letur sem eru þegar til frá xls\n"
-"--install : bæta við hvaða leturskrá eða möppu sem vill.\n"
-"--uninstall : fjarlægja letur eða möppu með letri.\n"
-"--replace : skipta út letrum ef þegar til\n"
-"--application : 0 engin forrit.\n"
-" : 1 öll tiltæk forrit studd.\n"
-" : nafn forrits, eins og so fyrir staroffice \n"
-" : og gs fyrir ghostscript."
-
-#: standalone.pm:84
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
-"--enable : enable MTS\n"
-"--disable : disable MTS\n"
-"--start : start MTS\n"
-"--stop : stop MTS\n"
-"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
-"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
-"username)\n"
-"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
-"nbi image name)\n"
-"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
-"IP, nbi image name)"
-msgstr ""
-"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Skjámiðlara stillingar\n"
-"--enable : virkja MTS\n"
-"--disable : aftengja MTS\n"
-"--start : ræsa MTS\n"
-"--stop : stöðva MTS\n"
-"--adduser : bæta notanda við MTS (þarfnast notandanafns)\n"
-"--deluser : eyða notanda úr MTS (þarfnast notandanafns)\n"
-"--addclient : bæta biðlara-vél við MTS (þarfnast MAC addressu, IP, nbi "
-"ímyndar-nafns)\n"
-"--delclient : eyða biðlara-vél úr MTS (þarfnast MAC addressu, IP, nbi "
-"ímyndar-nafns)"
-
-#: standalone.pm:96
-#, c-format
-msgid "[keyboard]"
-msgstr "[Lyklaborð]"
-
-#: standalone.pm:97
-#, c-format
-msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-
-#: standalone.pm:98
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTIONS]\n"
-"Network & Internet connection and monitoring application\n"
-"\n"
-"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
-"--connect : connect to internet if not already connected\n"
-"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
-"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
-"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
-"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
-msgstr ""
-"[OPTIONS]\n"
-"Net & Internet tengingar og eftirlitsforrit\n"
-"\n"
-"--defaultintf tæki : sýna sjálfgefið þetta tæki\n"
-"--connect : tengjast Internetinu ef ekki þegar tengdur\n"
-"--disconnect : aftengjast internetinu ef tengdur\n"
-"--force : notað með (dis)connect : þvinga (af)tengingu.\n"
-"--status : skilar 1 ef tengdur, annars 0, hætta síðan.\n"
-"--quiet : ekki gagnvirkt. notist með --(dis)connect."
-
-#: standalone.pm:107
-#, c-format
-msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-
-#: standalone.pm:108
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
-"Update mode\n"
-" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window\n"
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation Ekki biðja um staðfestingu í upphafi Mandriva "
-"Update\n"
-" --no-verify-rpm Ekki staðfesta undirskriftir pakka\n"
-" --changelog-first Birta breytingalista á undan skráarlista í "
-"lýsingaglugga\n"
-" --merge-all-rpmnew Bjóðast til að bræða saman allar .rpmnew/.rpmsave "
-"skrár"
-
-#: standalone.pm:113
-#, c-format
-msgid ""
-"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
-"usbtable] [--dynamic=dev]"
-msgstr ""
-"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
-"usbtable] [--dynamic=dev]"
-
-#: standalone.pm:114
-#, c-format
-msgid ""
-" [everything]\n"
-" XFdrake [--noauto] monitor\n"
-" XFdrake resolution"
-msgstr ""
-" [allt]\n"
-" XFdrake [--noauto] skjár\n"
-" XFdrake upplausn"
-
-#: standalone.pm:146
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
-"testing] [-v|--version] "
-msgstr ""
-"\n"
-"Notkun: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
-"testing] [-v|--version] "
-
-#: standalone/XFdrake:59
-#, c-format
-msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi"
-
-#: standalone/XFdrake:90
-#, c-format
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Stimplaðu þig út og sláðu á Ctrl-Alt-Backspace"
-
-#: standalone/XFdrake:94
-#, c-format
-msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Þú þarft að skrá þig út og inn aftur til að breytingar taki gildi"
-
-#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108
-#, c-format
-msgid "%s: %s requires a username...\n"
-msgstr "%s: %s þarfnast notandanafns...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:119
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
-"0/1 for Local Config...\n"
-msgstr ""
-"%s: %s þarfnast vélarnafns, MAC addressu, IP, nbi-image, 0/1 fyrir "
-"THIN_CLIENT, 0/1 fyrir Local Config...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s requires hostname...\n"
-msgstr "%s: %s þarfnast vélarnafns...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210
-#, c-format
-msgid "Terminal Server Configuration"
-msgstr "Uppsetning skjámiðlara"
-
-#: standalone/drakTermServ:216
-#, c-format
-msgid "dhcpd Config"
-msgstr "dhcpd stillingar"
-
-#: standalone/drakTermServ:220
-#, c-format
-msgid "Enable Server"
-msgstr "Virkja þjónustu"
-
-#: standalone/drakTermServ:226
-#, c-format
-msgid "Disable Server"
-msgstr "Aftengja þjónustu"
-
-#: standalone/drakTermServ:232
-#, c-format
-msgid "Start Server"
-msgstr "Ræsa þjónustu"
-
-#: standalone/drakTermServ:238
-#, c-format
-msgid "Stop Server"
-msgstr "Stöðva þjónustu"
-
-#: standalone/drakTermServ:247
-#, c-format
-msgid "Etherboot Floppy/ISO"
-msgstr "Netræsi- disklingur/ISO"
-
-#: standalone/drakTermServ:251
-#, c-format
-msgid "Net Boot Images"
-msgstr "Net ræsi-ímyndir"
-
-#: standalone/drakTermServ:258
-#, c-format
-msgid "Add/Del Users"
-msgstr "Bæta við/eyða notanda"
-
-#: standalone/drakTermServ:262
-#, c-format
-msgid "Add/Del Clients"
-msgstr "Bæta við/Eyða biðlurum"
-
-#: standalone/drakTermServ:270
-#, c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Ímyndir"
-
-#: standalone/drakTermServ:271
-#, c-format
-msgid "Clients/Users"
-msgstr "Biðlarar/Notendur"
-
-#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
-#, c-format
-msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Ráðgjöf í fyrsta sinn"
-
-#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
-#, c-format
-msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
-msgstr "%s skilgreindur sem dm, bæti gdm notanda við /etc/passwd$$CLIENT$$"
-
-#: standalone/drakTermServ:333
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" This wizard routine will:\n"
-" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
-"\t2) Setup DHCP.\n"
-"\t\n"
-"After doing these steps, the wizard will:\n"
-"\t\n"
-" a) Make all "
-"nbis. \n"
-" b) Activate the "
-"server. \n"
-" c) Start the "
-"server. \n"
-" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
-" are added to the shadow$$CLIENT$$ "
-"file. \n"
-" e) Ask you to make a boot floppy.\n"
-" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Þessi ráðgjafi mun:\n"
-" \t1) Biðja þig um að velja 'granna' eða 'feita' biðlara.\n"
-"\t2) Setja upp DHCP.\n"
-"\t\n"
-"Eftir að þeim skrefum er lokið, þá mun ráðgjafinn:\n"
-"\t\n"
-" a) Búa til alla nbis.\n"
-" b) Virkja miðlarannn.\n"
-" c) Ræsa þjónustuna.\n"
-" d) Samræma 'shadow' skrár þannig að allir notendur, þ.m.t.root er,\n"
-" bætt við shadow$$CLIENT$$ skrána.\n"
-" e) Biðja þig um að búa til ræsidiskling\n"
-" f) Ef það eru grannir biðlarar, spyrja þig hvort þú vilt endurræsa KDM.\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:379
-#, c-format
-msgid "Cancel Wizard"
-msgstr "Stöðva ráðgjafann"
-
-#: standalone/drakTermServ:394
-#, c-format
-msgid "Please save dhcpd config!"
-msgstr "Vinsamlega vista dhcpd uppsetningu!"
-
-#: standalone/drakTermServ:422
-#, c-format
-msgid "Use thin clients."
-msgstr "Nota granna biðlara."
-
-#: standalone/drakTermServ:424
-#, c-format
-msgid "Sync client X keyboard settings with server."
-msgstr "Samhæfa lyklaborð X biðlara við miðlara."
-
-#: standalone/drakTermServ:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
-"unchecked).\n"
-" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
-"display.\n"
-" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
-msgstr ""
-"Vinsamlega veldu sjálfgefna biðlarategund ('Feitir' er sjálfgefin tegund ef "
-"ekki er krossað við 'Nota granna').\n"
-" 'Grannir' biðlarar nota örgjörva/minni miðlarans, en skjá biðlarans.\n"
-" 'Feitir' biðlarar nota eigin örgjörva/minni/skjá, en skráakerfi "
-"miðlarans."
-
-#: standalone/drakTermServ:446
-#, c-format
-msgid "Creating net boot images for all kernels"
-msgstr "Bý til net-ræsi-ímyndir fyrir alla kjarna"
-
-#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769
-#: standalone/drakTermServ:785
-#, c-format
-msgid "This will take a few minutes."
-msgstr "Þetta tekur nokkrar mínútur."
-
-#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493
-#, c-format
-msgid "Done!"
-msgstr "Lokið!"
-
-#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849
-#, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s mistókst"
-
-#: standalone/drakTermServ:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Not enough space to create\n"
-"NBIs in %s.\n"
-"Needed: %d MB, Free: %d MB"
-msgstr ""
-"Ekki nægilegt pláss til að búa til\n"
-"NBIs í %s.\n"
-"Þarf: %d MB, Laust: %d MB"
-
-#: standalone/drakTermServ:479
-#, c-format
-msgid "Syncing server user list with client list, including root."
-msgstr "Samhæfi notandalista miðlara með notandalista biðlara, þ.m.t. root."
-
-#: standalone/drakTermServ:499
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
-"be restarted. Restart now?"
-msgstr ""
-"Til að virkja breytingar fyrir 'granna' biðlara, þá þarf að endurræsa "
-"gluggastjórann. Endurræsa núna?"
-
-#: standalone/drakTermServ:534
-#, c-format
-msgid "Terminal Server Overview"
-msgstr "Yfirlit skjámiðlara"
-
-#: standalone/drakTermServ:535
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
-" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
-"be created.\n"
-" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
-"graphical \n"
-" \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
-"file \n"
-" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
-"include in \n"
-" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
-"one full kernel."
-msgstr ""
-" - Búa til Etherboot virkar ræsi-ímyndir:\n"
-" \tTil að ræsa kjarna um etherboot, þarf að búa til sérstaka kjarna/"
-"initrd ímynd.\n"
-" \tmkinitrd-net framkvæmir mest af þessari vinnu og drakTermServ er "
-"aðeins \n"
-" \tgrafískt viðmót til að aðstoða við að sýsla/sérsníða þessar "
-"ímyndir. Til að \n"
-" \tbúa til skrána /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include, sem er "
-"dregin inn\n"
-" \tsem hlutaskrá í dhcpd.conf, þá ættir þú að búa til etherboot ímynd "
-"fyrir að\n"
-" \tminnsta kosti einn fullan kjarna."
-
-#: standalone/drakTermServ:541
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
-" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
-"assigning an IP \n"
-" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
-"create/remove \n"
-" \tthese entries.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
-"image. \n"
-"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
-"expects \n"
-"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-"\t\t\t \n"
-" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
-"like:"
-msgstr ""
-" - Viðhalda /etc/dhcpd.conf:\n"
-" \tTil að ræsa net-biðlara, þá þarf hann dhcpd.conf færslu, sem gefur "
-"IP-tölu \n"
-" \tog tilgreinir net-ræsi-ímynd fyrir vélina. drakTermServ hjálpar "
-"til við að\n"
-" \tbúa til og fjarlægja þessar færslur.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t(PCI kort geta sleppt ímyndinni - etherboot mun biðja um rétta "
-"ímynd. \n"
-"\t\t\tÞú ættir einnig að athuga að þegar etherboot leitar að ímynd, þá býst "
-"það við \n"
-"\t\t\tnöfnum eins og boot-3c59x.nbi, en ekki boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-"\t\t\t \n"
-" \tDæmigerð dhcpd.conf færsla fyrir disklausan biðlara er þannig:"
-
-#: standalone/drakTermServ:559
-#, c-format
-msgid ""
-" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
-"specific entry for\n"
-" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
-"functionality\n"
-" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
-"\t\t\t\n"
-" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
-"either be 'thin'\n"
-" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
-"while fat clients run \n"
-" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
-" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
-"gdm.conf are \n"
-" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
-"security issues in \n"
-" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
-"to the local\n"
-" subnet.\n"
-"\t\t\t\n"
-" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
-"Clients can either \n"
-" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
-"machine and allows local \n"
-" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
-"tools. This is enabled \n"
-" by creating separate config files associated with the client's IP "
-"address and creating \n"
-" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
-"you are satisfied \n"
-" with the configuration, you can remove root login privileges from "
-"the client.\n"
-"\t\t\t\n"
-" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
-"clients."
-msgstr ""
-" Þó að þú getir notað safn af IP-tölum, frekar en að setja upp "
-"sérstaka færslu fyrir\n"
-" hvern biðlara, þá býður notkun fastra IP-talna upp á að notavirkni\n"
-" biðlara-uppsetningaskráa sem ClusterNFS veitir.\n"
-"\t\t\t\n"
-" Athugið: '#type' færslan er aðeins notuð af drakTermServ. Biðlarar "
-"geta verið 'grannir'\n"
-" eða 'feitir'. 'Grannir' biðlarar keyra mest af hugbúnaðinum á "
-"miðlaranum - um XDMCP, meðan \n"
-" 'feitir' biðlarar keyra hugbúnaðinn á biðlaranum. Sérstök inittab, %"
-"s er\n"
-" skrifur fyrir 'granna' biðlara. Kerfis-stjórnskrár xdm-config, "
-"kdmrc, og gdm.conf eru \n"
-" breyttar ef 'grannir' biðlarar eru notaðir til að virkja XDMCP. Þar "
-"sem það þarf að taka \n"
-" tillit til öryggismála ef XDMCP er notað, þá eru hosts.deny og hosts."
-"allow breyttar til að \n"
-" takmarka aðgang aðeins frá staðarneti.\n"
-"\t\t\t\n"
-" Athugið: '#hdw_config' færslan er einnig aðeins notuð af "
-"drakTermServ. Biðlarar geta \n"
-" annað hvort verið 'true' eða 'false'. 'true' virkjar innstimplun "
-"root á biðlaranum og leyfir \n"
-" vélbúnaðarstillingar á hljóði, mús og X, með notkun á 'drak' "
-"tólunumÞetta er virkjað \n"
-" með því að búa til sérstakar stillingaskrár tengdar IP-tölu "
-"biðlaransog með því að \n"
-" búa til lestrar/skriftar tengipunkta sem leyfa biðlaranum að breyta "
-"skránni. Þegar þú \n"
-" ert sáttur við uppsetninguna, þá getur þú fjarlægt 'root' réttindi "
-"frá biðlaranum.\n"
-"\t\t\t\n"
-" Athugið: Þú verður að stöðva og endurræsa miðlarann eftir breytingar "
-"eða viðbætur á biðlurum."
-
-#: standalone/drakTermServ:579
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/exports:\n"
-" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
-"clients. drakTermServ\n"
-" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
-"filesystem from\n"
-" \tdiskless clients.\n"
-"\n"
-" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
-" \t\t\n"
-" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
-" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
-msgstr ""
-" - Viðhalda /etc/exports:\n"
-" \tClusternfs leyfir flutning á rót skráarkerfis til disklausra "
-"biðlara. drakTermServ\n"
-" \tsetur upp réttar færslur tiæ að leyfa nafnlausan aðgang að rót "
-"skráarkerfisins\n"
-" \tfrá disklausum biðlurum.\n"
-"\n"
-" \tDæmigerð 'exports' færsla fyrir clusternfs er:\n"
-" \t\t\n"
-" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
-" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-" \tÞar sem SUBNET/MASK er skilgreint fyrir þitt net."
-
-#: standalone/drakTermServ:591
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain %s:\n"
-" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
-"client, their entry in\n"
-" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
-" \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
-"file."
-msgstr ""
-" - Viðhalda %s:\n"
-" \tTil að notendur geti stimplað sig inn á kerfið frá disklausum "
-"biðlara, Þá verður færslan\n"
-" \tí /etc/shadow að vera líka í %s. drakTermServ\n"
-" \thjálpar hér til með því að bæta við og fjarlægja notendur úr "
-"þessarri skrá."
-
-#: standalone/drakTermServ:595
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client %s:\n"
-" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-" \tdrakTermServ will help create these files."
-msgstr ""
-" - Fyrir biðlara %s:\n"
-" \tUm clusternfs, þá verður hver disklaus biðlari að hafa sína "
-"einkvæmu stillingaskrá\n"
-" \tá rót skráakerfis miðlarans. Með því að leyfa stillingar á "
-"vélbúnaði biðlara, \n"
-" \tdrakTermServ mun hjálpa til við að búa til þessar skrár."
-
-#: standalone/drakTermServ:600
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client system configuration files:\n"
-" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
-"sysconfig/mouse, \n"
-" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
-"\n"
-" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
-"login to the terminal \n"
-" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
-"configuration can be\n"
-" turned back off, retaining the configuration files, once the client "
-"machine is configured."
-msgstr ""
-" - Stilliskrár hvers biðlara:\n"
-" \tUm clusternfs, þá getur hver disklaus biðlari haft sínar einkvæmu "
-"stilliskrár\n"
-" \tá rót skráakerfis miðlarans. Með því að leyfa vélbúnaðar "
-"stillingar biðlara, \n"
-" \tþá geta biðlarar t.d. stillt skrárnar /etc/modules.conf, /etc/"
-"sysconfig/mouse, \n"
-" \t/etc/sysconfig/keyboard fyrir hvern biðlara.\n"
-"\n"
-" Athugið: Virkjun vélbúnaðarstillinga, virkjar innstimplun "
-"kerfisstjóra (root) á skjámiðlara \n"
-" fyrir hvern biðlara sem er með vélbúnaðar-stillingar virkar. Hægt er "
-"að slökkva á\n"
-" staðbundnum stillingum - en halda þá stilliskránum - þegar biðlari "
-"hefur verið stilltur rétt."
-
-#: standalone/drakTermServ:609
-#, c-format
-msgid ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
-"the images created\n"
-" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
-"the boot image to \n"
-" \teach diskless client.\n"
-"\n"
-" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
-" \t\t\n"
-" \tservice tftp\n"
-"\t\t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t}\n"
-" \t\t\n"
-" \tThe changes here from the default installation are changing the "
-"disable flag to\n"
-" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
-"mkinitrd-net\n"
-" \tputs its images."
-msgstr ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-" \tdrakTermServ mun stilla þessa skrá til að vinna með þeim ræsi-"
-"ímyndum sem eru búnar til\n"
-" \taf mkinitrd-net, og færslunum í /etc/dhcpd.conf, til að senda ræsi-"
-"ímyndina til\n"
-" \tdisklausra biðlara.\n"
-"\n"
-" \tDæmigerð TFTP stilliskrá lítur svona út:\n"
-" \t\t\n"
-" \tservice tftp\n"
-"\t\t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t}\n"
-" \t\t\n"
-" \tBreytingarnar frá sjálfgefinni uppsetningu er breyting á disable "
-"flagginu í\n"
-" \t'no' og einnig breyting á möppuslóð í /var/lib/tftpboot, þar sem "
-"mkinitrd-net\n"
-" \tsetur sínar ímyndir."
-
-#: standalone/drakTermServ:630
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
-"a boot floppy\n"
-" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
-"generate these\n"
-" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
-" \t\t\n"
-" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-"manually:\n"
-" \t\t\n"
-" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
-msgstr ""
-" - Búa til etherboot disklinga/geisladiska:\n"
-" \tDisklausu biðlararnir þurfa annað hvort ROM ímyndir á net-kortinu, "
-"eða ræsi-diskling\n"
-" \teða geisladisk til að byrja ræsiferilinn. drakTermServ mun hjálpa "
-"til við að búa til\n"
-" \tþessar ímyndir, byggðar á netkorti biðlarans.\n"
-" \t\t\n"
-" \tEinfalt dæmi um hvernig á að búa handvirkt til ræsi-diskling fyrir "
-"3Com 3c509:\n"
-" \t\t\n"
-" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
-
-#: standalone/drakTermServ:663
-#, c-format
-msgid "Boot Floppy"
-msgstr "Ræsidisklingur"
-
-#: standalone/drakTermServ:665
-#, c-format
-msgid "Boot ISO"
-msgstr "Ræsi-ISO"
-
-#: standalone/drakTermServ:667
-#, c-format
-msgid "PXE Image"
-msgstr "PXE ímynd"
-
-#: standalone/drakTermServ:728
-#, c-format
-msgid "Default kernel version"
-msgstr "Sjálfgefin kjarnaútgáfa"
-
-#: standalone/drakTermServ:731
-#, c-format
-msgid "Create PXE images."
-msgstr "Búa til PXE ímyndir."
-
-#: standalone/drakTermServ:757
-#, c-format
-msgid "Install i586 kernel for older clients"
-msgstr "Setja upp i586 kjarna fyrir eldri biðlara"
-
-#: standalone/drakTermServ:767
-#, c-format
-msgid "Build Whole Kernel -->"
-msgstr "Byggja fullan kjarna -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:774
-#, c-format
-msgid "No kernel selected!"
-msgstr "Enginn kjarni valinn!"
-
-#: standalone/drakTermServ:777
-#, c-format
-msgid "Build Single NIC -->"
-msgstr "Byggja eitt netkort -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:781
-#, c-format
-msgid "No NIC selected!"
-msgstr "Ekkert netkort valið!"
-
-#: standalone/drakTermServ:784
-#, c-format
-msgid "Build All Kernels -->"
-msgstr "Byggja alla kjarna -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:797
-#, c-format
-msgid "<-- Delete"
-msgstr "<-- Eyða"
-
-#: standalone/drakTermServ:802
-#, c-format
-msgid "No image selected!"
-msgstr "Engin ímynd valin!"
-
-#: standalone/drakTermServ:805
-#, c-format
-msgid "Delete All NBIs"
-msgstr "Eyða öllum NBI"
-
-#: standalone/drakTermServ:880
-#, c-format
-msgid "Building images for kernel:"
-msgstr "Bý til ímyndir fyrir kjarna:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1004
-#, c-format
-msgid ""
-"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
-" the one in the Terminal Server database.\n"
-"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
-msgstr ""
-"!!! Táknar að lykilorðið í gagnagrunni kerfisins er annað en\n"
-" það sem er í gagnagrunni skjámiðlarans.\n"
-"Eyddu/bættu við aftur, notanda í grunn skjámiðlara til að virkja "
-"innskráningu."
-
-#: standalone/drakTermServ:1009
-#, c-format
-msgid "Add User -->"
-msgstr "Bæta við notanda -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:1015
-#, c-format
-msgid "<-- Del User"
-msgstr "<-- Eyða notanda"
-
-#: standalone/drakTermServ:1051
-#, c-format
-msgid "type: %s"
-msgstr "tegund: %s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1055
-#, c-format
-msgid "local config: %s"
-msgstr "staðbundnar stillingar: %s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1086
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow local hardware\n"
-"configuration."
-msgstr ""
-"Leyfa staðbundnar\n"
-"vélbúnaðarstillingar."
-
-#: standalone/drakTermServ:1095
-#, c-format
-msgid "No net boot images created!"
-msgstr "Engar net-ræsi-ímyndir búnar til!"
-
-#: standalone/drakTermServ:1114
-#, c-format
-msgid "Thin Client"
-msgstr "Grannur biðlari"
-
-#: standalone/drakTermServ:1118
-#, c-format
-msgid "Allow Thin Clients"
-msgstr "Leyfa granna biðlara"
-
-#: standalone/drakTermServ:1119
-#, c-format
-msgid ""
-"Sync client X keyboard\n"
-" settings with server."
-msgstr ""
-"Samræma uppsetningu\n"
-"X lyklaborðs við miðlara."
-
-#: standalone/drakTermServ:1120
-#, c-format
-msgid "Add Client -->"
-msgstr "Bæta við biðlara -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:1134
-#, c-format
-msgid "type: fat"
-msgstr "tegund: feitur"
-
-#: standalone/drakTermServ:1135
-#, c-format
-msgid "type: thin"
-msgstr "tegund: grannur"
-
-#: standalone/drakTermServ:1142
-#, c-format
-msgid "local config: false"
-msgstr "Staðbundin uppsetning: nei"
-
-#: standalone/drakTermServ:1143
-#, c-format
-msgid "local config: true"
-msgstr "Staðbundin uppsetning: já"
-
-#: standalone/drakTermServ:1151
-#, c-format
-msgid "<-- Edit Client"
-msgstr "<-- Breyta biðlara"
-
-#: standalone/drakTermServ:1176
-#, c-format
-msgid "Disable Local Config"
-msgstr "Aftengja staðbundna stillingar"
-
-#: standalone/drakTermServ:1183
-#, c-format
-msgid "Delete Client"
-msgstr "Eyða biðlara"
-
-#: standalone/drakTermServ:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
-"(service dm restart - at the console)"
-msgstr ""
-"Þú verður að endurræsa gluggastjórann til að virkja breytingar að fullu.\n"
-"(service dm restart - í stjórnskjá)"
-
-#: standalone/drakTermServ:1250
-#, c-format
-msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
-msgstr ""
-"Biðlararnir munu ekki virka með sjálfvirkri innskráningu. Aftengja "
-"sjálfvirka innskráningu?"
-
-#: standalone/drakTermServ:1266
-#, c-format
-msgid "All clients will use %s"
-msgstr "Allir biðlarar munu nota %s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1300
-#, c-format
-msgid "Subnet:"
-msgstr "Staðarnet:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1307
-#, c-format
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netsía:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1314
-#, c-format
-msgid "Routers:"
-msgstr "Beinar:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1321
-#, c-format
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Staðarnetsía:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1328
-#, c-format
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Útvörpunarvistfang:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1335
-#, c-format
-msgid "Domain Name:"
-msgstr "Nafn léns:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1343
-#, c-format
-msgid "Name Servers:"
-msgstr "Nafnaþjónar:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1354
-#, c-format
-msgid "IP Range Start:"
-msgstr "Byrjun IP talnarunu:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1355
-#, c-format
-msgid "IP Range End:"
-msgstr "Endir IP talnarunu:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1397
-#, c-format
-msgid "Append TS Includes To Existing Config"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakTermServ:1399
-#, c-format
-msgid "Write Config"
-msgstr "Skrifa stillingar"
-
-#: standalone/drakTermServ:1415
-#, c-format
-msgid "dhcpd Server Configuration"
-msgstr "dhcpd miðlara uppsetning"
-
-#: standalone/drakTermServ:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"Most of these values were extracted\n"
-"from your running system.\n"
-"You can modify as needed."
-msgstr ""
-"Flest af eftirfarandi gildum var fengið\n"
-"frá þínu kerfi.\n"
-"Þú getur breytt þessu að vild."
-
-#: standalone/drakTermServ:1419
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic IP Address Pool\n"
-"(needed for PXE clients):"
-msgstr ""
-"Talna-pottur breytilegra IP-talna \n"
-"(Þörf fyrir PXE biðlara):"
-
-#: standalone/drakTermServ:1572
-#, c-format
-msgid "Write to %s failed!"
-msgstr "Mistókst að skrifa í %s!"
-
-#: standalone/drakTermServ:1584
-#, c-format
-msgid "Please insert floppy disk:"
-msgstr "Settu diskling í drif:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1588
-#, c-format
-msgid "Could not access the floppy!"
-msgstr "Enginn aðgangur að disklingadrifi!"
-
-#: standalone/drakTermServ:1590
-#, c-format
-msgid "Floppy can be removed now"
-msgstr "Það má fjarlægja diskling núna"
-
-#: standalone/drakTermServ:1593
-#, c-format
-msgid "No floppy drive available!"
-msgstr "Ekkert disklingadrif aðgengilegt!"
-
-#: standalone/drakTermServ:1599
-#, c-format
-msgid "PXE image is %s/%s"
-msgstr "PXE ímynd er %s/%s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1601
-#, c-format
-msgid "Error writing %s/%s"
-msgstr "Villa við að skrifa %s/%s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1611
-#, c-format
-msgid "Etherboot ISO image is %s"
-msgstr "Etherboot ISO ímynd er %s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1613
-#, c-format
-msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
-msgstr "Eitthvað mistókst! - Er 'mkisofs' uppsett?"
-
-#: standalone/drakTermServ:1634
-#, c-format
-msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
-msgstr "Þarf að búa til /etc/dhcpd.conf fyrst!"
-
-#: standalone/drakTermServ:1793
-#, c-format
-msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
-msgstr "%s lykilorð slæmt í skjámiðlara - endurskrifa...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1806
-#, c-format
-msgid "%s is not a user..\n"
-msgstr "%s er ekki notandi..\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1807
-#, c-format
-msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
-msgstr "%s er nú þegar notandi skjámiðlara\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1809
-#, c-format
-msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
-msgstr "Mistókst að bæta %s við sem notanda skjámiðlara!\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1811
-#, c-format
-msgid "%s added to Terminal Server\n"
-msgstr "%s bætt við Skjámiðlara\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1828
-#, c-format
-msgid "Deleted %s...\n"
-msgstr "Eyddi %s...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903
-#, c-format
-msgid "%s not found...\n"
-msgstr "%s fannst ekki...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1931
-#, c-format
-msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
-msgstr "/etc/hosts.allow og /etc/hosts.deny þegar uppsett - ekki breytt"
-
-#: standalone/drakTermServ:2071
-#, c-format
-msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
-msgstr "Stillingum breytt - endurræsa clusternfs/dhcpd?"
-
-#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123
-#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105
-#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539
-#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181
-#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625
-#: standalone/draksambashare:792
-#, c-format
-msgid "Error!"
-msgstr "Villa!"
-
-#: standalone/drakautoinst:39
-#, c-format
-msgid "I can not find needed image file `%s'."
-msgstr "Ég get ekki fundið ímyndar-skrá `%s'."
-
-#: standalone/drakautoinst:41
-#, c-format
-msgid "Auto Install Configurator"
-msgstr "Stilling sjáfvirkrar uppsetningar"
-
-#: standalone/drakautoinst:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
-"dangerous and must be used circumspectly.\n"
-"\n"
-"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
-"order to change their values.\n"
-"\n"
-"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
-"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
-"\n"
-"Press ok to continue."
-msgstr ""
-"Þú ert um það bil að fara að setja upp diskling fyrir sjálfvirka "
-"uppsetningu. Þessi uppsetningar-aðferð getur verið varasöm og ætti því að "
-"meðhöndlast með varúð.\n"
-"\n"
-"Með þessarri aðferð, þá getur þú endurspilað uppsetninguna sem þú "
-"framkvæmdir á þessarri tölvu, og látið spyrja þig gagnvirkt í sumum þrepum "
-"uppsetningarinnar til að geta breytt gildum.\n"
-"\n"
-"Til að gæta hámarksöryggis, þá er disksneiðing og forsneiðing diska aldrei "
-"framkvæmd sjálfkrafa, hvað sem þú velur í uppsetningu á þessarri tölvu.\n"
-"\n"
-"Ýttu á \"Í lagi\" til að halda áfram."
-
-#: standalone/drakautoinst:60
-#, c-format
-msgid "replay"
-msgstr "endurspila"
-
-#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
-#, c-format
-msgid "manual"
-msgstr "handvirkt"
-
-#: standalone/drakautoinst:64
-#, c-format
-msgid "Automatic Steps Configuration"
-msgstr "Stillingar sjálfvirkra þrepa"
-
-#: standalone/drakautoinst:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
-"will be manual"
-msgstr ""
-"Vinsamlega veldu fyrir hvert þrep hvort þín uppsetning verður endurspiluð "
-"eða hvort hún verður handvirk"
-
-#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
-#: standalone/drakautoinst:92
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling"
-
-#: standalone/drakautoinst:90
-#, c-format
-msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-msgstr "Settu annann tóman diskling í drif %s (fyrir rekladiskling)"
-
-#: standalone/drakautoinst:91
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling (rekladiskur)"
-
-#: standalone/drakautoinst:156
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
-msgstr ""
-"\n"
-"Velkomin(n).\n"
-"\n"
-"Gildi sjálfvirkrar uppsetningar eru tiltæk í svæðunum til vinstri"
-
-#: standalone/drakautoinst:251
-#, c-format
-msgid ""
-"The floppy has been successfully generated.\n"
-"You may now replay your installation."
-msgstr ""
-"Sjálfvirkur uppsetningar-disklingur hefur verið búinn til.\n"
-"Þú getur nú endurspilað uppsetninguna þína."
-
-#: standalone/drakautoinst:287
-#, c-format
-msgid "Auto Install"
-msgstr "Sjáfvirk innsetning"
-
-#: standalone/drakautoinst:356
-#, c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Bæta við hlut"
-
-#: standalone/drakautoinst:363
-#, c-format
-msgid "Remove the last item"
-msgstr "Fjarlægja síðasta hlut"
-
-#: standalone/drakbackup:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
-"sessions without user intervention."
-msgstr ""
-"Expect er viðbót við TCL skriftu-forritunarmálið sem leyfir gagnvirkar lotur "
-"án afskipta notanda."
-
-#: standalone/drakbackup:154
-#, c-format
-msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
-msgstr "Geyma lykilorð fyrir þetta kerfi í drakbackup uppsetningunni."
-
-#: standalone/drakbackup:155
-#, c-format
-msgid ""
-"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
-"the cdrw is erased before each backup."
-msgstr ""
-"Ef þú tilgreinir marglotu geisla-disk, þá mun aðeins fyrsta skrift forsníða "
-"diskinn. Annars verður diskurinn forsniðinn við hvert afrit."
-
-#: standalone/drakbackup:156
-#, c-format
-msgid ""
-"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on "
-"whether incremental or differential mode is used."
-msgstr ""
-"Þetta val mun vista skrárnar sem hafa breytst. Nákvæm hegðun fer eftir því "
-"hvort viðbótar- eða mismunar- hamur hefur verið valinn."
-
-#: standalone/drakbackup:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
-"last backup."
-msgstr ""
-"Viðbótar-afrit vista aðeins skrár sem hafa breytst eða eru nýir frá því að "
-"síðasta afrit var tekið."
-
-#: standalone/drakbackup:158
-#, c-format
-msgid ""
-"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
-"original 'base' backup."
-msgstr ""
-"Mismuna-afrit geymir aðeins skrár sem hafa breytst eða eru nýjar frá "
-"upprunalegu 'grunn' afriti."
-
-#: standalone/drakbackup:159
-#, c-format
-msgid ""
-"This should be a local user or email address that you want the backup "
-"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
-msgstr ""
-"Þetta ætti að vera netfang vélarnotanda eða netfang þess sem á að fylgjast "
-"með framvindu afrita. Þú verður að tilgreina gilt netfang."
-
-#: standalone/drakbackup:160
-#, c-format
-msgid ""
-"This should be the return address that you want the backup results sent "
-"from. Default is drakbackup."
-msgstr ""
-"Þetta ætti að vera svarnetfangið, þ.e.a.s það netfang sem þú vilt að komi "
-"fram sem sendandi. Sjálfgefið er drakbackup."
-
-#: standalone/drakbackup:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
-"tree will not be backed up."
-msgstr ""
-"Skrár eða skráarsamstæður sem eru skráðar í .backupignore skrá efst í möppu "
-"verða ekki afritaðar."
-
-#: standalone/drakbackup:162
-#, c-format
-msgid ""
-"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
-"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive "
-"tar files after the backup."
-msgstr ""
-"Ef þú afritar á aðra miðla, þá verða skrárnar samt búnar til á diski, síðan "
-"færðar yfir á annan miðil. Ef þú krossar við hér munu skrárnar verða "
-"fjarlægðar af diskinum eftir afritun."
-
-#: standalone/drakbackup:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather "
-"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
-"path."
-msgstr ""
-"Sumar samskiptareglur, eins og rsync, má stilla á miðlaranum. Frekar en að "
-"nota möppuslóð, þá myndir þú benda á 'einingu' sem nafn þess sem á að afrita."
-
-#: standalone/drakbackup:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use "
-"run-parts in /etc/crontab."
-msgstr ""
-"Sérsniðið leyfir þér að skilgreina þinn eigin dag og tíma. Aðrir valkostir "
-"nota run-parts í /etc/crontab."
-
-#: standalone/drakbackup:327
-#, c-format
-msgid "No media selected for cron operation."
-msgstr "Enginn miðill valinn fyrir cron aðgerð."
-
-#: standalone/drakbackup:331
-#, c-format
-msgid "No interval selected for cron operation."
-msgstr "Ekkert tímabil valið fyrir cron aðgerð."
-
-#: standalone/drakbackup:378
-#, c-format
-msgid "Interval cron not available as non-root"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:440
-#, c-format
-msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr "\"%s\" er hvorki gilt netfang né notandanafn á þessarri vél!"
-
-#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:445
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
-msgstr ""
-"\"%s\" er notandi á þessarri vél, en þú hefur ekki valið staðbundna smtp "
-"þjónustu, svo þú verður að nota fullt netfang!"
-
-#: standalone/drakbackup:478
-#, c-format
-msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
-msgstr "Notendalisti hefur breyst, endurskrifa uppsetningasrká."
-
-#: standalone/drakbackup:480
-#, c-format
-msgid "Old user list:\n"
-msgstr "Gamli notendalistinn:\n"
-
-#: standalone/drakbackup:482
-#, c-format
-msgid "New user list:\n"
-msgstr "Nýji notendalistinn:\n"
-
-#: standalone/drakbackup:511
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" DrakBackup Report \n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DrakBackup skýrsla \n"
-
-#: standalone/drakbackup:512
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" DrakBackup Daemon Report\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DrakBackup Bakvinnslu-Skýrsla\n"
-
-#: standalone/drakbackup:518
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" DrakBackup Report Details\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DrakBackup Ítar-skýrsla\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614
-#: standalone/drakbackup:670
-#, c-format
-msgid "Total progress"
-msgstr "Heildarframvinda"
-
-#: standalone/drakbackup:596
-#, c-format
-msgid ""
-"%s exists, delete?\n"
-"\n"
-"If you've already done this process you'll probably\n"
-" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
-msgstr ""
-"%s er til, eyða?\n"
-"\n"
-"Ef þú hefur þegar framkvæmt þessa aðgerð þá verður þú sennilega\n"
-" að eyða færslunni úr authorized_keys á miðlaranum."
-
-#: standalone/drakbackup:605
-#, c-format
-msgid "This may take a moment to generate the keys."
-msgstr "Það mun taka smástund að búa til lyklana."
-
-#: standalone/drakbackup:612
-#, c-format
-msgid "Cannot spawn %s."
-msgstr "Get ekki ræst %s."
-
-#: standalone/drakbackup:629
-#, c-format
-msgid "No password prompt on %s at port %s"
-msgstr "Ekki beðið um lykilorð á %s á gátt %s"
-
-#: standalone/drakbackup:630
-#, c-format
-msgid "Bad password on %s"
-msgstr "Rangt lykilorð á %s"
-
-#: standalone/drakbackup:631
-#, c-format
-msgid "Permission denied transferring %s to %s"
-msgstr "Beiðni hafnað um flutning frá %s til %s"
-
-#: standalone/drakbackup:632
-#, c-format
-msgid "Can not find %s on %s"
-msgstr "Finn ekki %s á %s"
-
-#: standalone/drakbackup:636
-#, c-format
-msgid "%s not responding"
-msgstr "%s svarar ekki"
-
-#: standalone/drakbackup:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer successful\n"
-"You may want to verify you can login to the server with:\n"
-"\n"
-"ssh -i %s %s@%s\n"
-"\n"
-"without being prompted for a password."
-msgstr ""
-"Flutningur tókst eðlilega\n"
-"Þú vilt kannski staðfesta að þú getir skráð þig inn á miðlara með:\n"
-"\n"
-"ssh -i %s %s@%s\n"
-"\n"
-"án þess að vera beðinn um lykilorð."
-
-#: standalone/drakbackup:690
-#, c-format
-msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
-msgstr "Ekkert CD-R/DVD-R í drifi!"
-
-#: standalone/drakbackup:694
-#, c-format
-msgid "Does not appear to be recordable media!"
-msgstr "Þetta lítur ekki út fyrir að vera skrifanlegur miðill!"
-
-#: standalone/drakbackup:699
-#, c-format
-msgid "Not erasable media!"
-msgstr "Ekki hægt að þurrka út á miðli!"
-
-#: standalone/drakbackup:741
-#, c-format
-msgid "This may take a moment to erase the media."
-msgstr "Það getur tekið smástund að þurrka út miðil."
-
-#: standalone/drakbackup:799
-#, c-format
-msgid "Permission problem accessing CD."
-msgstr "Aðgangs-heimildar vandræði á geisladisk."
-
-#: standalone/drakbackup:826
-#, c-format
-msgid "No tape in %s!"
-msgstr "Ekkert segulband í %s!"
-
-#: standalone/drakbackup:935
-#, c-format
-msgid ""
-"Backup destination quota exceeded!\n"
-"%d MB used vs %d MB allocated."
-msgstr ""
-"Afritunarkvóti meir en fullnotaður!\n"
-"%d MB notuð en %d MB frátekin."
-
-#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986
-#, c-format
-msgid "Backup system files..."
-msgstr "Afrita kerfisskrár..."
-
-#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027
-#, c-format
-msgid "Hard Disk Backup files..."
-msgstr "Afritaskrár á diski..."
-
-#: standalone/drakbackup:1026
-#, c-format
-msgid "Backup User files..."
-msgstr "Afrita skrár notanda..."
-
-#: standalone/drakbackup:1060
-#, c-format
-msgid "Backup Other files..."
-msgstr "Afrita aðrar skrár..."
-
-#: standalone/drakbackup:1061
-#, c-format
-msgid "Hard Disk Backup Progress..."
-msgstr "Frramvinda diskafritunar..."
-
-#: standalone/drakbackup:1066
-#, c-format
-msgid "No changes to backup!"
-msgstr "Engar breytingar til að afrita!"
-
-#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Drakbackup activities via %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Drakbackup aðgerðir um %s:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1092
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
-"FTP.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" FTP tengivandamál: Það var ekki mögulegt að senda afritunarskrárnar með "
-"FTP.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1093
-#, c-format
-msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
-msgstr "Villa við sendingu skráa um FTP. Vinsamlega leiðréttið FTP uppsetninguna."
-
-#: standalone/drakbackup:1095
-#, c-format
-msgid "file list sent by FTP: %s\n"
-msgstr "skráarlisti sendur um FTP: %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1111
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Drakbackup activities via CD:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Drakbackup aðgerðir um CD:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1116
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Drakbackup activities via tape:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Drakbackup aðgerðir um segulband:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1125
-#, c-format
-msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
-msgstr "Villa við að senda póst. Afritunarskýrsla var ekki send."
-
-#: standalone/drakbackup:1126
-#, c-format
-msgid " Error while sending mail. \n"
-msgstr " Villa við sendingu pósts. \n"
-
-#: standalone/drakbackup:1156
-#, c-format
-msgid "Can not create catalog!"
-msgstr "Get ekki búið til skráalista!"
-
-#: standalone/drakbackup:1398
-#, c-format
-msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
-msgstr "Afrita kerfisskrárnar. (/etc mappa)"
-
-#: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1462
-#: standalone/drakbackup:1528
-#, c-format
-msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
-msgstr "Nota viðbótar/mismuna afrit (ekki yfirskrifa eldri afrit)"
-
-#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
-#: standalone/drakbackup:1530
-#, c-format
-msgid "Use Incremental Backups"
-msgstr "Nota viðbótarafrit"
-
-#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
-#: standalone/drakbackup:1530
-#, c-format
-msgid "Use Differential Backups"
-msgstr "Nota mismunarafrit"
-
-#: standalone/drakbackup:1403
-#, c-format
-msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
-msgstr "Innifela ekki krítískar skrár (passwd, group, fstab)"
-
-#: standalone/drakbackup:1434
-#, c-format
-msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
-msgstr "Vinsamlega krossaðu við alla notendur sem þú vilt afrita skrár frá."
-
-#: standalone/drakbackup:1461
-#, c-format
-msgid "Do not include the browser cache"
-msgstr "Ekki innifela disk-flýtiminni vafra"
-
-#: standalone/drakbackup:1515
-#, c-format
-msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
-msgstr "Veldu skrár eða möppur og smelltu á 'Í lagi'"
-
-#: standalone/drakbackup:1516 standalone/drakfont:656
-#, c-format
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "Fjarlægja valið"
-
-#: standalone/drakbackup:1579
-#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Notendur"
-
-#: standalone/drakbackup:1599
-#, c-format
-msgid "Use network connection to backup"
-msgstr "Nota nettengingu til afritunar"
-
-#: standalone/drakbackup:1601
-#, c-format
-msgid "Net Method:"
-msgstr "Net aðferð:"
-
-#: standalone/drakbackup:1605
-#, c-format
-msgid "Use Expect for SSH"
-msgstr "Nota Expect fyrir SSH"
-
-#: standalone/drakbackup:1606
-#, c-format
-msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
-msgstr "Búa til/Flytja dulritunarlykla fyrir SSH"
-
-#: standalone/drakbackup:1608
-#, c-format
-msgid "Transfer Now"
-msgstr "Flytja núna"
-
-#: standalone/drakbackup:1610
-#, c-format
-msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
-msgstr "Aðrir (ekki drakbackup) lyklar eru þegar til staðar"
-
-#: standalone/drakbackup:1613
-#, c-format
-msgid "Host name or IP."
-msgstr "Heiti vélar eða IP."
-
-#: standalone/drakbackup:1618
-#, c-format
-msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
-msgstr "Mappa (eða eining) sem á að setja afrit á þessarri vél."
-
-#: standalone/drakbackup:1630
-#, c-format
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Muna þetta lykilorð"
-
-#: standalone/drakbackup:1646
-#, c-format
-msgid "Need hostname, username and password!"
-msgstr "Vantar vélarnafn, notendanafn og lykilorð!"
-
-#: standalone/drakbackup:1737
-#, c-format
-msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
-msgstr "Nota CD-R/DVD-R til afritatöku"
-
-#: standalone/drakbackup:1740
-#, c-format
-msgid "Choose your CD/DVD device"
-msgstr "Veldu CD/DVD tæki"
-
-#: standalone/drakbackup:1745
-#, c-format
-msgid "Choose your CD/DVD media size"
-msgstr "Gefðu upp stærð CD/DVD diska"
-
-#: standalone/drakbackup:1752
-#, c-format
-msgid "Multisession CD"
-msgstr "Viðbætanleg CD-lota"
-
-#: standalone/drakbackup:1754
-#, c-format
-msgid "CDRW media"
-msgstr "CDRW miðill"
-
-#: standalone/drakbackup:1760
-#, c-format
-msgid "Erase your RW media (1st Session)"
-msgstr "Eyða gögnum á RW miðli (1. sinn)"
-
-#: standalone/drakbackup:1761
-#, c-format
-msgid " Erase Now "
-msgstr " Eyða núna "
-
-#: standalone/drakbackup:1767
-#, c-format
-msgid "DVD+RW media"
-msgstr "DVD+RW miðill"
-
-#: standalone/drakbackup:1769
-#, c-format
-msgid "DVD-R media"
-msgstr "DVD-R miðill"
-
-#: standalone/drakbackup:1771
-#, c-format
-msgid "DVDRAM device"
-msgstr "DVDRAM tæki"
-
-#: standalone/drakbackup:1802
-#, c-format
-msgid "No CD device defined!"
-msgstr "Ekkert CD tæki valið!"
-
-#: standalone/drakbackup:1844
-#, c-format
-msgid "Use tape to backup"
-msgstr "Nota segulband til afritatöku"
-
-#: standalone/drakbackup:1847
-#, c-format
-msgid "Device name to use for backup"
-msgstr "Tækisnafn sem á að nota til afritunar"
-
-#: standalone/drakbackup:1853
-#, c-format
-msgid "Backup directly to tape"
-msgstr "Afrita beint á segulband"
-
-#: standalone/drakbackup:1859
-#, c-format
-msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Nota vébúnaðar þjöppun segulbands (TILRAUNAÚTGÁFA)"
-
-#: standalone/drakbackup:1865
-#, c-format
-msgid "Do not rewind tape after backup"
-msgstr "Ekki spóla segulband til baka eftir afritun"
-
-#: standalone/drakbackup:1871
-#, c-format
-msgid "Erase tape before backup"
-msgstr "Þurka út af segulbandi fyrir afritun"
-
-#: standalone/drakbackup:1877
-#, c-format
-msgid "Eject tape after the backup"
-msgstr "Skjóta út segulbandi eftir afritun"
-
-#: standalone/drakbackup:1958
-#, c-format
-msgid "Enter the directory to save to:"
-msgstr "Gefðu upp möppu til vistunar:"
-
-#: standalone/drakbackup:1962
-#, c-format
-msgid "Directory to save to"
-msgstr "Gefðu upp möppu til vistunar"
-
-#: standalone/drakbackup:1967
-#, c-format
-msgid ""
-"Maximum disk space\n"
-" allocated for backups (MB)"
-msgstr ""
-"Heildardiskpláss\n"
-" frátekið fyrir afrit (MB)"
-
-#: standalone/drakbackup:1971
-#, c-format
-msgid ""
-"Delete incremental or differential\n"
-" backups older than N days\n"
-" (0 is keep all backups) to save space"
-msgstr ""
-"Eyða viðbótar eða mismunar afritum\n"
-" eldri en N daga gömlum (0 þýðir að\n"
-" vista öll afrit) til að spara pláss"
-
-#: standalone/drakbackup:2038
-#, c-format
-msgid "CD-R / DVD-R"
-msgstr "CDROM / DVDROM"
-
-#: standalone/drakbackup:2043
-#, c-format
-msgid "HardDrive / NFS"
-msgstr "Diskur / NFS"
-
-#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2059
-#: standalone/drakbackup:2064
-#, c-format
-msgid "hourly"
-msgstr "hverri klst"
-
-#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2060
-#: standalone/drakbackup:2065
-#, c-format
-msgid "daily"
-msgstr "daglega"
-
-#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2061
-#: standalone/drakbackup:2066
-#, c-format
-msgid "weekly"
-msgstr "vikulega"
-
-#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2062
-#: standalone/drakbackup:2067
-#, c-format
-msgid "monthly"
-msgstr "mánaðarlega"
-
-#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2063
-#: standalone/drakbackup:2068
-#, c-format
-msgid "custom"
-msgstr "sérsniðið"
-
-#: standalone/drakbackup:2072
-#, c-format
-msgid "January"
-msgstr "janúar"
-
-#: standalone/drakbackup:2072
-#, c-format
-msgid "February"
-msgstr "febrúar"
-
-#: standalone/drakbackup:2072
-#, c-format
-msgid "March"
-msgstr "mars"
-
-#: standalone/drakbackup:2073
-#, c-format
-msgid "April"
-msgstr "apríl"
-
-#: standalone/drakbackup:2073
-#, c-format
-msgid "May"
-msgstr "maí"
-
-#: standalone/drakbackup:2073
-#, c-format
-msgid "June"
-msgstr "júní"
-
-#: standalone/drakbackup:2073
-#, c-format
-msgid "July"
-msgstr "júlí"
-
-#: standalone/drakbackup:2073
-#, c-format
-msgid "August"
-msgstr "ágúst"
-
-#: standalone/drakbackup:2073
-#, c-format
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: standalone/drakbackup:2074
-#, c-format
-msgid "October"
-msgstr "október"
-
-#: standalone/drakbackup:2074
-#, c-format
-msgid "November"
-msgstr "nóvember"
-
-#: standalone/drakbackup:2074
-#, c-format
-msgid "December"
-msgstr "desember"
-
-#: standalone/drakbackup:2077
-#, c-format
-msgid "Sunday"
-msgstr "sunnudagur"
-
-#: standalone/drakbackup:2077
-#, c-format
-msgid "Monday"
-msgstr "mánudagur"
-
-#: standalone/drakbackup:2077
-#, c-format
-msgid "Tuesday"
-msgstr "þriðjudagur"
-
-#: standalone/drakbackup:2078
-#, c-format
-msgid "Wednesday"
-msgstr "miðvikudagur"
-
-#: standalone/drakbackup:2078
-#, c-format
-msgid "Thursday"
-msgstr "fimmtudagur"
-
-#: standalone/drakbackup:2078
-#, c-format
-msgid "Friday"
-msgstr "föstudagur"
-
-#: standalone/drakbackup:2078
-#, c-format
-msgid "Saturday"
-msgstr "laugardagur"
-
-#: standalone/drakbackup:2110
-#, c-format
-msgid "Use daemon"
-msgstr "Nota þjónustu"
-
-#: standalone/drakbackup:2114
-#, c-format
-msgid "Please choose the time interval between each backup"
-msgstr "Vinsamlega veldu tímabil milli afrita"
-
-#: standalone/drakbackup:2120
-#, c-format
-msgid "Custom setup/crontab entry:"
-msgstr "Sérsniðin setup/crontab færsla:"
-
-#: standalone/drakbackup:2125
-#, c-format
-msgid "Minute"
-msgstr "Mínúta"
-
-#: standalone/drakbackup:2129
-#, c-format
-msgid "Hour"
-msgstr "Klukkustund"
-
-#: standalone/drakbackup:2133
-#, c-format
-msgid "Day"
-msgstr "Dagur"
-
-#: standalone/drakbackup:2137
-#, c-format
-msgid "Month"
-msgstr "Mánuður"
-
-#: standalone/drakbackup:2141
-#, c-format
-msgid "Weekday"
-msgstr "Vikudag"
-
-#: standalone/drakbackup:2147
-#, c-format
-msgid "Please choose the media for backup."
-msgstr "Veldu miðil fyrir afrit."
-
-#: standalone/drakbackup:2153
-#, c-format
-msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
-msgstr "Vinsamlega staðfestu að cron þjónustan sé innifalin í þínum þjónustum."
-
-#: standalone/drakbackup:2154
-#, c-format
-msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
-msgstr "Ef ekki er alltaf kveikt á vélinni þinni, þá ættir þú að setja upp anacron."
-
-#: standalone/drakbackup:2155
-#, c-format
-msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
-msgstr "Athugið að nú nota allir 'net' miðlar einnig diskinn."
-
-#: standalone/drakbackup:2202
-#, c-format
-msgid "Please choose the compression type"
-msgstr "Vinsamlega veldu þjöppunartegund"
-
-#: standalone/drakbackup:2206
-#, c-format
-msgid "Use .backupignore files"
-msgstr "Nota .backupignore skrár"
-
-#: standalone/drakbackup:2208
-#, c-format
-msgid "Send mail report after each backup to:"
-msgstr "Senda skýrslu í pósti eftir hverja afritun til:"
-
-#: standalone/drakbackup:2214
-#, c-format
-msgid "Return address for sent mail:"
-msgstr "Svar-netfang fyrir sendan póst:"
-
-#: standalone/drakbackup:2220
-#, c-format
-msgid "SMTP server for mail:"
-msgstr "SMTP miðlari fyrir póst:"
-
-#: standalone/drakbackup:2225
-#, c-format
-msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr "Eyða tar skrám af diski eftir skrift á aðra miðla."
-
-#: standalone/drakbackup:2268
-#, c-format
-msgid "What"
-msgstr "Hvað"
-
-#: standalone/drakbackup:2273
-#, c-format
-msgid "Where"
-msgstr "Hvar"
-
-#: standalone/drakbackup:2278
-#, c-format
-msgid "When"
-msgstr "Hvenær"
-
-#: standalone/drakbackup:2283
-#, c-format
-msgid "More Options"
-msgstr "Fleiri valkostir"
-
-#: standalone/drakbackup:2296
-#, c-format
-msgid "Backup destination not configured..."
-msgstr "Áfangastaður afrits ekki skilgreindur..."
-
-#: standalone/drakbackup:2316 standalone/drakbackup:4240
-#, c-format
-msgid "Drakbackup Configuration"
-msgstr "Drakbackup uppsetning"
-
-#: standalone/drakbackup:2332
-#, c-format
-msgid "Please choose where you want to backup"
-msgstr "Veldu hvert þú vilt taka afrit"
-
-#: standalone/drakbackup:2335
-#, c-format
-msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
-msgstr "Diskur notaður til að forvinna afrit fyrir alla miðla"
-
-#: standalone/drakbackup:2335
-#, c-format
-msgid "Across Network"
-msgstr "Yfir net"
-
-#: standalone/drakbackup:2335
-#, c-format
-msgid "On CD-R"
-msgstr "Á geisladisk"
-
-#: standalone/drakbackup:2335
-#, c-format
-msgid "On Tape Device"
-msgstr "Á segulband"
-
-#: standalone/drakbackup:2381
-#, c-format
-msgid "Backup Users"
-msgstr "Afrita notendur"
-
-#: standalone/drakbackup:2382
-#, c-format
-msgid " (Default is all users)"
-msgstr " (Sjálfgefið er allir notendur)"
-
-#: standalone/drakbackup:2395
-#, c-format
-msgid "Please choose what you want to backup"
-msgstr "Veldu hvað þú vilt afrita"
-
-#: standalone/drakbackup:2396
-#, c-format
-msgid "Backup System"
-msgstr "Afrita kerfi"
-
-#: standalone/drakbackup:2398
-#, c-format
-msgid "Select user manually"
-msgstr "Velja notendur handvirkt"
-
-#: standalone/drakbackup:2427
-#, c-format
-msgid "Please select data to backup..."
-msgstr "Veldu gögn sem skal afrita..."
-
-#: standalone/drakbackup:2499
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Backup Sources: \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Afritunar-uppsprettur: \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2500
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- System Files:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Kerfisskrár:\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2502
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- User Files:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Notandaskrár:\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2504
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Other Files:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Aðrar skrár:\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2506
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Save on Hard drive on path: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Vista á hörðum disk eða á slóð: %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2507
-#, c-format
-msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
-msgstr "\tTakmarka disknotkun við %s MB\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2508
-#, c-format
-msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
-msgstr "\tEyða afritum eldri en %s dag(a)\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2511
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Eyða safnskrám af diski eftir afritun.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2516
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Burn to CD"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Brenna á geisladisk"
-
-#: standalone/drakbackup:2517
-#, c-format
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: standalone/drakbackup:2518
-#, c-format
-msgid " on device: %s"
-msgstr " á tæki: %s"
-
-#: standalone/drakbackup:2519
-#, c-format
-msgid " (multi-session)"
-msgstr " (marg-lotu)"
-
-#: standalone/drakbackup:2520
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Save to Tape on device: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Vista á segulband eða á tæki: %s"
-
-#: standalone/drakbackup:2521
-#, c-format
-msgid "\t\tErase=%s"
-msgstr "\t\tEyða=%s"
-
-#: standalone/drakbackup:2523
-#, c-format
-msgid "\tBackup directly to Tape\n"
-msgstr "\tAfrita beint á segulband\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2525
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Save via %s on host: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Vista um %s á vél: %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"\t\t user name: %s\n"
-"\t\t on path: %s \n"
-msgstr ""
-"\t\t notendanafn: %s\n"
-"\t\t á slóð: %s \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2527
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Valkostir:\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2528
-#, c-format
-msgid "\tDo not include System Files\n"
-msgstr "\tEkki innifela kerfisskrár\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2530
-#, c-format
-msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
-msgstr "\tAfrit nota tar og bzip2\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2531
-#, c-format
-msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
-msgstr "\tAfrit nota tar og gzip\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2532
-#, c-format
-msgid "\tBackups use tar only\n"
-msgstr "\tAfrit nota aðeins tar\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2534
-#, c-format
-msgid "\tUse .backupignore files\n"
-msgstr "\tNota .backupignore skrár\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2535
-#, c-format
-msgid "\tSend mail to %s\n"
-msgstr "\tSenda póst á %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2536
-#, c-format
-msgid "\tSend mail from %s\n"
-msgstr "\tSenda póst frá %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2537
-#, c-format
-msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
-msgstr "\tNota SMTP miðlara %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2539
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Daemon, %s via:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Þjónusta, %s um:\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2540
-#, c-format
-msgid "\t-Hard drive.\n"
-msgstr "\t-Diskur.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2541
-#, c-format
-msgid "\t-CD-R.\n"
-msgstr "\t-CD-R.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2542
-#, c-format
-msgid "\t-Tape \n"
-msgstr "\t-Band \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2543
-#, c-format
-msgid "\t-Network by FTP.\n"
-msgstr "\t-Net um FTP.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2544
-#, c-format
-msgid "\t-Network by SSH.\n"
-msgstr "\t-Net um SSH.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2545
-#, c-format
-msgid "\t-Network by rsync.\n"
-msgstr "\t-Net um rsync.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2547
-#, c-format
-msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr "Engar stillingar, vinsamlega smellið á ráðgjafa eða Ítarlegra.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2552
-#, c-format
-msgid ""
-"List of data to restore:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Listi af gögnum sem hægt er að endurheimta:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2554
-#, c-format
-msgid "- Restore System Files.\n"
-msgstr "- Endurheimta kerfisskrár.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2556 standalone/drakbackup:2566
-#, c-format
-msgid " - from date: %s %s\n"
-msgstr " - frá dags.: %s %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2559
-#, c-format
-msgid "- Restore User Files: \n"
-msgstr "- Endurheimta notendaskrár: \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2564
-#, c-format
-msgid "- Restore Other Files: \n"
-msgstr "- Endurheimta aðrar skrár: \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2743
-#, c-format
-msgid ""
-"List of data corrupted:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Listi af skemmdum gögnum:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2745
-#, c-format
-msgid "Please uncheck or remove it on next time."
-msgstr "Vinsamlega afveldu eða fjarlægðu næst."
-
-#: standalone/drakbackup:2755
-#, c-format
-msgid "Backup files are corrupted"
-msgstr "Afritunarskrár eru skemmdar"
-
-#: standalone/drakbackup:2776
-#, c-format
-msgid " All of your selected data have been "
-msgstr " Öll valin gögn hafa verið "
-
-#: standalone/drakbackup:2777
-#, c-format
-msgid " Successfully Restored on %s "
-msgstr " Tókst að endurheimta á %s "
-
-#: standalone/drakbackup:2897
-#, c-format
-msgid " Restore Configuration "
-msgstr " Endurheimta uppsetningu "
-
-#: standalone/drakbackup:2925
-#, c-format
-msgid "OK to restore the other files."
-msgstr "'Í lagi' til að endurheimta aðrar skrár."
-
-#: standalone/drakbackup:2941
-#, c-format
-msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
-msgstr "Notandalisti til að enduheimta (aðeins nýjustu gögn notanda eru gild)"
-
-#: standalone/drakbackup:3006
-#, c-format
-msgid "Please choose the date to restore:"
-msgstr "Gefðu upp dagsetningu sem á að endurheimta:"
-
-#: standalone/drakbackup:3043
-#, c-format
-msgid "Restore from Hard Disk."
-msgstr "Endurheimta frá disk."
-
-#: standalone/drakbackup:3045
-#, c-format
-msgid "Enter the directory where backups are stored"
-msgstr "Gefðu upp möppu þar sem afrit eru vistuð"
-
-#: standalone/drakbackup:3049
-#, c-format
-msgid "Directory with backups"
-msgstr "Mappa með afritum"
-
-#: standalone/drakbackup:3103
-#, c-format
-msgid "Select another media to restore from"
-msgstr "Veldu annann miðil sem á að endurheimta frá"
-
-#: standalone/drakbackup:3105
-#, c-format
-msgid "Other Media"
-msgstr "Annar miðill"
-
-#: standalone/drakbackup:3110
-#, c-format
-msgid "Restore system"
-msgstr "Endurheimta kerfi"
-
-#: standalone/drakbackup:3111
-#, c-format
-msgid "Restore Users"
-msgstr "Endurheimta notendur"
-
-#: standalone/drakbackup:3112
-#, c-format
-msgid "Restore Other"
-msgstr "Endurheimta annað"
-
-#: standalone/drakbackup:3114
-#, c-format
-msgid "Select path to restore (instead of /)"
-msgstr "Veldu slóð sem á að endurheimta (í stað /)"
-
-#: standalone/drakbackup:3118 standalone/drakbackup:3400
-#, c-format
-msgid "Path To Restore To"
-msgstr "Endurheimta í möppu"
-
-#: standalone/drakbackup:3121
-#, c-format
-msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
-msgstr "Gera afrit áður en endurheimt (aðeins fyrir viðbótar-afrit.)"
-
-#: standalone/drakbackup:3123
-#, c-format
-msgid "Remove user directories before restore."
-msgstr "Fjarlægja heimsvæði notanda áður en endurheimt hefst."
-
-#: standalone/drakbackup:3208
-#, c-format
-msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
-msgstr "Leita að skrá sem inniheldur eftirfarandi texta í nafni (auður finnur allt):"
-
-#: standalone/drakbackup:3211
-#, c-format
-msgid "Search Backups"
-msgstr "Leita í afritum"
-
-#: standalone/drakbackup:3229
-#, c-format
-msgid "No matches found..."
-msgstr "Fann enga samsvörun..."
-
-#: standalone/drakbackup:3233
-#, c-format
-msgid "Restore Selected"
-msgstr "Endurheimta valið"
-
-#: standalone/drakbackup:3368
-#, c-format
-msgid ""
-"Click date/time to see backup files.\n"
-"Ctrl-Click files to select multiple files."
-msgstr ""
-"Smelltu dags/tíma til að sjá afritunarskrár.\n"
-"Ctrl-Smelltu á skrár til að velja margar skrár."
-
-#: standalone/drakbackup:3374
-#, c-format
-msgid ""
-"Restore Selected\n"
-"Catalog Entry"
-msgstr ""
-"Endurheimta valda\n"
-"yfirlits-færslu"
-
-#: standalone/drakbackup:3383
-#, c-format
-msgid ""
-"Restore Selected\n"
-"Files"
-msgstr ""
-"Endurheimta valdar\n"
-"Skrár"
-
-#: standalone/drakbackup:3460
-#, c-format
-msgid "Backup files not found at %s."
-msgstr "Afritunarskrár fundust ekki á %s."
-
-#: standalone/drakbackup:3473
-#, c-format
-msgid "Restore From CD"
-msgstr "Endurheimta frá CD"
-
-#: standalone/drakbackup:3473
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert the CD with volume label %s\n"
-" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
-msgstr ""
-"Settu inn geisladisk merktan %s\n"
-" í geisladrifið sem tengt er á /mnt/cdrom"
-
-#: standalone/drakbackup:3475
-#, c-format
-msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
-msgstr "Ekki réttur geisladiskur. Diskur er merktur %s."
-
-#: standalone/drakbackup:3485
-#, c-format
-msgid "Restore From Tape"
-msgstr "Endurheimta frá segulbandi"
-
-#: standalone/drakbackup:3485
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert the tape with volume label %s\n"
-" in the tape drive device %s"
-msgstr ""
-"Settu inn segulband merkt %s\n"
-" í bandstöðvar-tæki %s"
-
-#: standalone/drakbackup:3487
-#, c-format
-msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
-msgstr "Ekki rétt merkt segulband. Segulband er merkt %s."
-
-#: standalone/drakbackup:3498
-#, c-format
-msgid "Restore Via Network"
-msgstr "Endurheimta um net"
-
-#: standalone/drakbackup:3498
-#, c-format
-msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-msgstr "Endurheimta með samskiptareglu: %s"
-
-#: standalone/drakbackup:3499
-#, c-format
-msgid "Host Name"
-msgstr "Vélarheiti"
-
-#: standalone/drakbackup:3500
-#, c-format
-msgid "Host Path or Module"
-msgstr "Slóð eða einingu"
-
-#: standalone/drakbackup:3507
-#, c-format
-msgid "Password required"
-msgstr "Lykilorðs er þörf"
-
-#: standalone/drakbackup:3513
-#, c-format
-msgid "Username required"
-msgstr "Notandanafns er þörf"
-
-#: standalone/drakbackup:3516
-#, c-format
-msgid "Hostname required"
-msgstr "Þörf er á vélarheiti"
-
-#: standalone/drakbackup:3521
-#, c-format
-msgid "Path or Module required"
-msgstr "Slóð eða einingar er þörf"
-
-#: standalone/drakbackup:3534
-#, c-format
-msgid "Files Restored..."
-msgstr "Skrár endurheimtar..."
-
-#: standalone/drakbackup:3537
-#, c-format
-msgid "Restore Failed..."
-msgstr "Endurheimt mistókst..."
-
-#: standalone/drakbackup:3555
-#, c-format
-msgid "%s not retrieved..."
-msgstr "%s ekki sótt..."
-
-#: standalone/drakbackup:3776 standalone/drakbackup:3845
-#, c-format
-msgid "Search for files to restore"
-msgstr "Leita að skrám til að endurheimta"
-
-#: standalone/drakbackup:3780
-#, c-format
-msgid "Restore all backups"
-msgstr "Endurheimta öll afrit"
-
-#: standalone/drakbackup:3788
-#, c-format
-msgid "Custom Restore"
-msgstr "Sérsniðin endurheimt"
-
-#: standalone/drakbackup:3792 standalone/drakbackup:3841
-#, c-format
-msgid "Restore From Catalog"
-msgstr "Endurheimta frá yfirliti"
-
-#: standalone/drakbackup:3813
-#, c-format
-msgid "Unable to find backups to restore...\n"
-msgstr "Get ekki fundið afrit til að endurheimta...\n"
-
-#: standalone/drakbackup:3814
-#, c-format
-msgid "Verify that %s is the correct path"
-msgstr "Staðfestið að %s sé rétt slóð"
-
-#: standalone/drakbackup:3815
-#, c-format
-msgid " and the CD is in the drive"
-msgstr " og geisladiskurinn sé í drifinu"
-
-#: standalone/drakbackup:3817
-#, c-format
-msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
-msgstr "Afrit eru á ótengjanlegum miðli - notaðu yfirlit til að endurheimta"
-
-#: standalone/drakbackup:3833
-#, c-format
-msgid "CD in place - continue."
-msgstr "CD á réttum stað - áfram."
-
-#: standalone/drakbackup:3838
-#, c-format
-msgid "Browse to new restore repository."
-msgstr "Flakka á nýjan endurheimtunarstað."
-
-#: standalone/drakbackup:3839
-#, c-format
-msgid "Directory To Restore From"
-msgstr "Endurheimta frá möppu"
-
-#: standalone/drakbackup:3875
-#, c-format
-msgid "Restore Progress"
-msgstr "Framvinda endurheimtu"
-
-#: standalone/drakbackup:3986
-#, c-format
-msgid "Build Backup"
-msgstr "Byggja afrit"
-
-#: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4339
-#, c-format
-msgid "Restore"
-msgstr "Endurheimta"
-
-#: standalone/drakbackup:4134
-#, c-format
-msgid "Please select data to restore..."
-msgstr "Vinsamlega veldu gögn til að enduheimta..."
-
-#: standalone/drakbackup:4174
-#, c-format
-msgid "Backup system files"
-msgstr "Afrita kerfisskrár"
-
-#: standalone/drakbackup:4177
-#, c-format
-msgid "Backup user files"
-msgstr "Afrita skrár notanda"
-
-#: standalone/drakbackup:4180
-#, c-format
-msgid "Backup other files"
-msgstr "Afrita aðrar skrár"
-
-#: standalone/drakbackup:4183 standalone/drakbackup:4217
-#, c-format
-msgid "Total Progress"
-msgstr "Heildarframvinda"
-
-#: standalone/drakbackup:4209
-#, c-format
-msgid "Sending files by FTP"
-msgstr "Sendi skrár með FTP"
-
-#: standalone/drakbackup:4212
-#, c-format
-msgid "Sending files..."
-msgstr "Sendi skrár..."
-
-#: standalone/drakbackup:4282
-#, c-format
-msgid "Backup Now from configuration file"
-msgstr "Afrita nú frá stillingaskrá"
-
-#: standalone/drakbackup:4287
-#, c-format
-msgid "View Backup Configuration."
-msgstr "Skoða afritsstillingar."
-
-#: standalone/drakbackup:4313
-#, c-format
-msgid "Wizard Configuration"
-msgstr "Ráðgjafa uppsetning"
-
-#: standalone/drakbackup:4318
-#, c-format
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Ítarleg uppsetning"
-
-#: standalone/drakbackup:4323
-#, c-format
-msgid "View Configuration"
-msgstr "Skoða stillingar"
-
-#: standalone/drakbackup:4327
-#, c-format
-msgid "View Last Log"
-msgstr "Skoða síðasta annál"
-
-#: standalone/drakbackup:4332
-#, c-format
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Afrita núna"
-
-#: standalone/drakbackup:4336
-#, c-format
-msgid ""
-"No configuration file found \n"
-"please click Wizard or Advanced."
-msgstr ""
-"Engin uppsetningarskrá fannst \n"
-"vinsamlega smelltu á Ráðgjafa eða Ítarleg."
-
-#: standalone/drakbackup:4356 standalone/drakbackup:4359
-#, c-format
-msgid "Drakbackup"
-msgstr "Drakbackup"
-
-#: standalone/drakboot:49
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr "Ekkert ræsiforrit fannst, bý til nýja uppsetningu"
-
-#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
-#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
-#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151
-#: standalone/printerdrake:152
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Skrá"
-
-#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75
-#, c-format
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Skrá/_Hætta"
-
-#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75
-#: standalone/printerdrake:152
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: standalone/drakboot:125
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Aðeins texti"
-
-#: standalone/drakboot:126
-#, c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr "Mælskt"
-
-#: standalone/drakboot:127
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "þögult"
-
-#: standalone/drakboot:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Ræsistjóri kerfisins er ekki í grafískum ham. Til að virkja grafíska "
-"ræsingu, veldu grafískan skjá-ham í stillingartóli ræsistjóra."
-
-#: standalone/drakboot:135
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Viltu stilla það núna?"
-
-#: standalone/drakboot:144
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Setja inn þema"
-
-#: standalone/drakboot:146
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Grafískt ræsiþema"
-
-#: standalone/drakboot:149
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Grafískur ræsihamur:"
-
-#: standalone/drakboot:151
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Þema"
-
-#: standalone/drakboot:154
-#, c-format
-msgid ""
-"Display theme\n"
-"under console"
-msgstr ""
-"Skjáþema\n"
-"á stjórnskjá"
-
-#: standalone/drakboot:159
-#, c-format
-msgid "Create new theme"
-msgstr "Búa til nýtt þema"
-
-#: standalone/drakboot:191
-#, c-format
-msgid "Default user"
-msgstr "Sjálfgefinn notandi"
-
-#: standalone/drakboot:192
-#, c-format
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Sjálfgefið skjáborð"
-
-#: standalone/drakboot:195
-#, c-format
-msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Nei, ég vill ekki sjálfvirka innstimplun"
-
-#: standalone/drakboot:196
-#, c-format
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Já, ég vill sjálfvirka innskráningu með þessum (notanda, skjáborð)"
-
-#: standalone/drakboot:203
-#, c-format
-msgid "System mode"
-msgstr "Kerfishamur"
-
-#: standalone/drakboot:206
-#, c-format
-msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Ræsa grafískt viðmót þegar kerfi ræsir"
-
-#: standalone/drakboot:272
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr ""
-"Vinsamlega veldu grafískan ham, hann verður virkjaður fyrir alla "
-"ræsivalkosti valda hér að neðan\n"
-"Vertu viss um að skjákortið þitt styðji þann ham sem þú valdir."
-
-#: standalone/drakbug:41
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandriva Linux villutilkynningar-tól"
-
-#: standalone/drakbug:46
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Mandriva Linux Stjórnborð"
-
-#: standalone/drakbug:48
-#, c-format
-msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Samræmingartól"
-
-#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152
-#, c-format
-msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Sjálfstæð tól"
-
-#: standalone/drakbug:50
-#, c-format
-msgid "HardDrake"
-msgstr "HardDrake"
-
-#: standalone/drakbug:51
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: standalone/drakbug:52
-#, c-format
-msgid "Menudrake"
-msgstr "Menudrake"
-
-#: standalone/drakbug:53
-#, c-format
-msgid "Msec"
-msgstr "Msec"
-
-#: standalone/drakbug:54
-#, c-format
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Fjarstýring"
-
-#: standalone/drakbug:55
-#, c-format
-msgid "Software Manager"
-msgstr "Hugbúnaðarstjóri"
-
-#: standalone/drakbug:56
-#, c-format
-msgid "Urpmi"
-msgstr "Urpmi"
-
-#: standalone/drakbug:57
-#, c-format
-msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Windows flutningstól"
-
-#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230
-#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
-
-#: standalone/drakbug:59
-#, c-format
-msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Stilli-ráðgjafar"
-
-#: standalone/drakbug:81
-#, c-format
-msgid "Select Mandriva Tool:"
-msgstr "Veldu Mandriva tól:"
-
-#: standalone/drakbug:82
-#, c-format
-msgid ""
-"or Application Name\n"
-"(or Full Path):"
-msgstr ""
-"eða forritsnafn\n"
-"(eða fulla slóð):"
-
-#: standalone/drakbug:85
-#, c-format
-msgid "Find Package"
-msgstr "Finna pakka"
-
-#: standalone/drakbug:87
-#, c-format
-msgid "Package: "
-msgstr "Pakki: "
-
-#: standalone/drakbug:88
-#, c-format
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kjarni:"
-
-#: standalone/drakbug:101
-#, c-format
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
-"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
-"version, and /proc/cpuinfo."
-msgstr ""
-"Til að senda inn villuskýrslu, smelltu á hnappinn merktur \"Skýrsla\". \n"
-"Þetta mun opna vefglugga með síðunni %s þar sem þú finnur form til að fylla "
-"út. Upplýsingarnar sýndar hér að ofan verða sendar til þess miðlara. \n"
-"Oft er gagnlegt að bæta við úttaki úr lspci, kjarna-útgáfu og /proc/cpuinfo."
-
-#: standalone/drakbug:107
-#, c-format
-msgid "Report"
-msgstr "Skýrsla"
-
-#: standalone/drakbug:162
-#, c-format
-msgid "Not installed"
-msgstr "Ekki settur inn"
-
-#: standalone/drakbug:174
-#, c-format
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakki ekki settur inn"
-
-#: standalone/drakclock:29
-#, c-format
-msgid "DrakClock"
-msgstr "DrakClock"
-
-#: standalone/drakclock:39
-#, c-format
-msgid "not defined"
-msgstr "ekki skilgreint"
-
-#: standalone/drakclock:41
-#, c-format
-msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Breyta tímabelti"
-
-#: standalone/drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Tímabelti - DrakClock"
-
-#: standalone/drakclock:47
-#, c-format
-msgid "GMT - DrakClock"
-msgstr "GMT - DrakClock"
-
-#: standalone/drakclock:47
-#, c-format
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Er klukkan í tölvunni stillt á GMT?"
-
-#: standalone/drakclock:75
-#, c-format
-msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Net-tímamiðlari (NTP)"
-
-#: standalone/drakclock:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer can synchronize its clock\n"
-" with a remote time server using NTP"
-msgstr ""
-"Tölvan getur samstillt klukkuna\n"
-" við net-tímamiðlara með NTP"
-
-#: standalone/drakclock:78
-#, c-format
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Virkja net-tímamiðlara"
-
-#: standalone/drakclock:86
-#, c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Miðlari:"
-
-#: standalone/drakclock:124
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Gat ekki samstillt við %s."
-
-#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
-#, c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Frumstilla"
-
-#: standalone/drakclock:224
-#, c-format
-msgid ""
-"We need to install ntp package\n"
-" to enable Network Time Protocol\n"
-"\n"
-"Do you want to install ntp?"
-msgstr ""
-"Við þurfum að setja inn ntp pakkann\n"
-" til að virkja tímamiðlara\n"
-"\n"
-"Vilt þú setja upp ntp?"
-
-#: standalone/drakconnect:80
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Netstillingar (%d tengi)"
-
-#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
-#, c-format
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Netgátt:"
-
-#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
-#, c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "Tengi:"
-
-#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Augnablik"
-
-#: standalone/drakconnect:109
-#, c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Tengi"
-
-#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224
-#: standalone/printerdrake:231
-#, c-format
-msgid "State"
-msgstr "Staða"
-
-#: standalone/drakconnect:126
-#, c-format
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Vélarnafn: "
-
-#: standalone/drakconnect:128
-#, c-format
-msgid "Configure hostname..."
-msgstr "Stilla vélarnafn..."
-
-#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845
-#, c-format
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Staðarnets-uppsetning"
-
-#: standalone/drakconnect:147
-#, c-format
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Stilla staðarnetstengingu..."
-
-#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
-#: standalone/drakconnect:241
-#, c-format
-msgid "Apply"
-msgstr "Virkja"
-
-#: standalone/drakconnect:188
-#, c-format
-msgid "Manage connections"
-msgstr "Sýsla með tengingar"
-
-#: standalone/drakconnect:215
-#, c-format
-msgid "Device selected"
-msgstr "Tæki valið"
-
-#: standalone/drakconnect:296
-#, c-format
-msgid "IP configuration"
-msgstr "IP uppsetning"
-
-#: standalone/drakconnect:335
-#, c-format
-msgid "DNS servers"
-msgstr "Nafnamiðlarar (DNS)"
-
-#: standalone/drakconnect:343
-#, c-format
-msgid "Search Domain"
-msgstr "Leita í léni"
-
-#: standalone/drakconnect:351
-#, c-format
-msgid "static"
-msgstr "föst"
-
-#: standalone/drakconnect:351
-#, c-format
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
-
-#: standalone/drakconnect:515
-#, c-format
-msgid "Flow control"
-msgstr "Flæðistýring"
-
-#: standalone/drakconnect:516
-#, c-format
-msgid "Line termination"
-msgstr "Endir á línu"
-
-#: standalone/drakconnect:527
-#, c-format
-msgid "Modem timeout"
-msgstr "Mótaldstími rennur út"
-
-#: standalone/drakconnect:531
-#, c-format
-msgid "Use lock file"
-msgstr "Nota læsiskrá"
-
-#: standalone/drakconnect:533
-#, c-format
-msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-msgstr "Bíða eftir sóni áður en hringt er"
-
-#: standalone/drakconnect:536
-#, c-format
-msgid "Busy wait"
-msgstr "Upptekið-beðið í"
-
-#: standalone/drakconnect:541
-#, c-format
-msgid "Modem sound"
-msgstr "Módaldshljóð"
-
-#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
-#, c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Virkja"
-
-#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
-#, c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Slökkva"
-
-#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "Media class"
-msgstr "Flokkur miðils"
-
-#: standalone/drakconnect:594
-#, c-format
-msgid "Module name"
-msgstr "Nafn einingar"
-
-#: standalone/drakconnect:595
-#, c-format
-msgid "Mac Address"
-msgstr "Mac Adressa"
-
-#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28
-#: standalone/harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "Bus"
-msgstr "Braut"
-
-#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34
-#, c-format
-msgid "Location on the bus"
-msgstr "Staðsetning á braut"
-
-#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311
-#, c-format
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Ekkert netkort hefur fundist á kerfinu þínu. Vinsamlega keyrðu vélbúnaðar-"
-"uppsetningartólið."
-
-#: standalone/drakconnect:708
-#, c-format
-msgid "Remove a network interface"
-msgstr "Fjarlægja nettengingu"
-
-#: standalone/drakconnect:712
-#, c-format
-msgid "Select the network interface to remove:"
-msgstr "Veldu nettengi sem á að fjarlægja:"
-
-#: standalone/drakconnect:744
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Villa kom upp þegar reynt var að eyða nettenginu \"%s\":\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: standalone/drakconnect:745
-#, c-format
-msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
-msgstr "Til hamingju, tekist hefur að fjarlægja nettengið \"%s\""
-
-#: standalone/drakconnect:761
-#, c-format
-msgid "No IP"
-msgstr "Engin IP"
-
-#: standalone/drakconnect:762
-#, c-format
-msgid "No Mask"
-msgstr "Engin netsía"
-
-#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
-#, c-format
-msgid "up"
-msgstr "upp"
-
-#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
-#, c-format
-msgid "down"
-msgstr "niður"
-
-#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
-#, c-format
-msgid "Connected"
-msgstr "Tengdur"
-
-#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
-#, c-format
-msgid "Not connected"
-msgstr "Ótengdur"
-
-#: standalone/drakconnect:800
-#, c-format
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Aftengja..."
-
-#: standalone/drakconnect:800
-#, c-format
-msgid "Connect..."
-msgstr "Tengjast..."
-
-#: standalone/drakconnect:841
-#, c-format
-msgid "Deactivate now"
-msgstr "Aftengja núna"
-
-#: standalone/drakconnect:841
-#, c-format
-msgid "Activate now"
-msgstr "Virkja núna"
-
-#: standalone/drakconnect:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"Þú hefur ekki neitt uppsett nettengi.\n"
-"Stilltu þau fyrst með því að smella á 'Stilla'"
-
-#: standalone/drakconnect:863
-#, c-format
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Staðarnets-uppsetning"
-
-#: standalone/drakconnect:875
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Kort %s: %s"
-
-#: standalone/drakconnect:884
-#, c-format
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Ræsisamskiptaregla"
-
-#: standalone/drakconnect:885
-#, c-format
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Virkjað við ræsingu"
-
-#: standalone/drakconnect:921
-#, c-format
-msgid ""
-"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-"Þetta nettengi hefur ekki verið stillt enn.\n"
-"Keyrið \"Bæta við tengingu\" aðstoðarálfinn frá Mandriva Linux stjórnborðinu"
-
-#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-"Þú hefur ekki skilgreint neina internettengingu.\n"
-"Keyrið \"%s\" aðstoðarálfinn frá Mandriva Linux stjórnborðinu"
-
-#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
-#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52
-#, c-format
-msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Setja upp nýja nettengingu (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-
-#: standalone/drakconnect:981
-#, c-format
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Internet uppsetning"
-
-#: standalone/drakconnect:994
-#, c-format
-msgid "Third DNS server (optional)"
-msgstr "Þriðji nafnamiðlari (ekki krafist)"
-
-#: standalone/drakconnect:1016
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Internet uppsetning"
-
-#: standalone/drakconnect:1017
-#, c-format
-msgid "Internet access"
-msgstr "Internet aðgengi"
-
-#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tegund tengingar: "
-
-#: standalone/drakconnect:1022
-#, c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Staða:"
-
-#: standalone/drakedm:40
-#, c-format
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME gluggastjóri)"
-
-#: standalone/drakedm:41
-#, c-format
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (KDE gluggastjóri)"
-
-#: standalone/drakedm:42
-#, c-format
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (X gluggastjóri)"
-
-#: standalone/drakedm:53
-#, c-format
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Velja gluggastjóra"
-
-#: standalone/drakedm:54
-#, c-format
-msgid ""
-"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
-"into your system with the X Window System running and supports running\n"
-"several different X sessions on your local machine at the same time."
-msgstr ""
-"X11 gluggastjóri leyfir þér að skrá þig inn á gluggakerfið um grafíska "
-"skjámynd\n"
-"ef X gluggakerfið er keyrandi og leyfir margar mismunandi X lotur í einu á "
-"þinni vél."
-
-#: standalone/drakedm:72
-#, c-format
-msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Breytingum er lokið, viltu endurræsa dm þjónustuna núna?"
-
-#: standalone/drakedm:73
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"Öll keyrandi gluggaforrit verður lokað og núverandi lota mun tapast. Ert þú "
-"viss um að þú viljir rendurræsa dm þjónustuna?"
-
-#: standalone/drakfont:183
-#, c-format
-msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Leita að uppsettu letri"
-
-#: standalone/drakfont:185
-#, c-format
-msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Afveljið uppsett letur"
-
-#: standalone/drakfont:208
-#, c-format
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "vinna öll letur"
-
-#: standalone/drakfont:210
-#, c-format
-msgid "No fonts found"
-msgstr "Engin letur fundust"
-
-#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327
-#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394
-#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426
-#, c-format
-msgid "done"
-msgstr "lokið"
-
-#: standalone/drakfont:223
-#, c-format
-msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Gat ekki fundið nein letur á tengdum disksneiðum"
-
-#: standalone/drakfont:258
-#, c-format
-msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Endurvelja rétt letur"
-
-#: standalone/drakfont:261
-#, c-format
-msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Gat ekki fundið nein letur.\n"
-
-#: standalone/drakfont:271
-#, c-format
-msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Leita að letri í uppsettum lista"
-
-#: standalone/drakfont:296
-#, c-format
-msgid "%s fonts conversion"
-msgstr "%s leturbreytingar"
-
-#: standalone/drakfont:325
-#, c-format
-msgid "Fonts copy"
-msgstr "Afrita letur"
-
-#: standalone/drakfont:328
-#, c-format
-msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Innsetning True Type leturs"
-
-#: standalone/drakfont:335
-#, c-format
-msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "Vinsamega bíðið meðan ttmkfdir..."
-
-#: standalone/drakfont:336
-#, c-format
-msgid "True Type install done"
-msgstr "True Type uppsetningu lokið"
-
-#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357
-#, c-format
-msgid "type1inst building"
-msgstr "type1inst keyrir"
-
-#: standalone/drakfont:351
-#, c-format
-msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "Ghostscript tilvitnanir"
-
-#: standalone/drakfont:361
-#, c-format
-msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Fjarlægi tímabundnar skrár"
-
-#: standalone/drakfont:364
-#, c-format
-msgid "Restart XFS"
-msgstr "Endurræsa XFS"
-
-#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420
-#, c-format
-msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Stöðva notkun leturskráa"
-
-#: standalone/drakfont:422
-#, c-format
-msgid "xfs restart"
-msgstr "enduræsi xfs"
-
-#: standalone/drakfont:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Áður en þú setur inn letur, staðfestu að þú hafir rétt til að nota og setja "
-"þá upp á þínu kerfi.\n"
-"\n"
-" Þú getur sett letur upp á venjulegan hátt. Í undantekningartilfellum hafa "
-"gallaðar leturskrár stöðvað X miðlarann."
-
-#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
-#, c-format
-msgid "DrakFont"
-msgstr "DrakFont"
-
-#: standalone/drakfont:484
-#, c-format
-msgid "Font List"
-msgstr "Leturlisti"
-
-#: standalone/drakfont:490
-#, c-format
-msgid "About"
-msgstr "Um forrit"
-
-#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
-#, c-format
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Fjarlægja"
-
-#: standalone/drakfont:493
-#, c-format
-msgid "Import"
-msgstr "Flytja inn"
-
-#: standalone/drakfont:494
-#, c-format
-msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Ná í Windows letur"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: standalone/drakfont:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
-"\n"
-"\n"
-" DUPONT Sebastien (original version)\n"
-"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
-"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
-msgstr ""
-"Höfundaréttur (C) 2001-2002 hjá Mandriva \n"
-"\n"
-"\n"
-" DUPONT Sebastien (upprunaleg útgáfa)\n"
-"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
-"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
-
-#: standalone/drakfont:521
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-" any later version.\n"
-"\n"
-"\n"
-" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Þetta forrit er frjáls hugbúnaður; þú mátt endurrita hann og/eða breyta\n"
-"samkvæmt skilmálum \"GNU General Public License\" eins og það er\n"
-"útgefið af \"Free Software Foundation;\"; annað hvort útgáfa 2 af leyfinu,\n"
-"eða (að þínu vali) einhver síðari útgáfa.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Þessu forriti er dreift í þeirri von að það sé gagnlegt, en ÁN\n"
-"NOKKURAR ÁBYRGÐAR; einnig án óbeinnar SÖLUÁBYRGÐAR eða\n"
-"HÆFNI TIL NOKKURS HLUTAR. Sjá nánar í \"GNU General Public\n"
-"License\" leyfinu.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Þú ættir að hafa fengið afrit af \"GNU General Public License\" með\n"
-"þessu forriti; ef ekki, skrifaðu til Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: standalone/drakfont:537
-#, c-format
-msgid ""
-"Thanks:\n"
-"\n"
-" - pfm2afm: \n"
-"\t by Ken Borgendale:\n"
-"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
-"\n"
-" - type1inst:\n"
-"\t by James Macnicol: \n"
-"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
-"\n"
-" - ttf2pt1: \n"
-"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
-" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
-msgstr ""
-"Þakkir:\n"
-"\n"
-" - pfm2afm: \n"
-"\t eftir Ken Borgendale:\n"
-"\t Breytir Windows .pfm skrá í .afm (Adobe Font Metrics)\n"
-"\n"
-" - type1inst:\n"
-"\t eftir James Macnicol: \n"
-"\t type1inst býr til skrárnar fonts.dir fonts.scale og Fontmap.\n"
-"\n"
-" - ttf2pt1: \n"
-"\t eftir Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
-" Breytir ttf leturskrám í afm og pfb letur\n"
-
-#: standalone/drakfont:556
-#, c-format
-msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Veldu þau forrit sem eiga að styðja við letrin:"
-
-#: standalone/drakfont:557
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Áður en þú setur inn letur, staðfestu að þú hafir rétt til að nota og setja "
-"þá upp á þínu kerfi.\n"
-"\n"
-" Þú getur sett letur upp á venjulegan hátt. Í undantekningartilfellum hafa "
-"gallaðar leturskrár stöðvað X miðlarann."
-
-#: standalone/drakfont:567
-#, c-format
-msgid "Ghostscript"
-msgstr "Ghostscript"
-
-#: standalone/drakfont:568
-#, c-format
-msgid "StarOffice"
-msgstr "StarOffice"
-
-#: standalone/drakfont:569
-#, c-format
-msgid "Abiword"
-msgstr "Abiword"
-
-#: standalone/drakfont:570
-#, c-format
-msgid "Generic Printers"
-msgstr "Almennir prentarar"
-
-#: standalone/drakfont:584
-#, c-format
-msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Veldu leturskrá eða möppu og smelltu á 'Bæta við'"
-
-#: standalone/drakfont:585
-#, c-format
-msgid "File Selection"
-msgstr "Skráaval"
-
-#: standalone/drakfont:589
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Letur"
-
-#: standalone/drakfont:652
-#, c-format
-msgid "Import fonts"
-msgstr "Flytja inn letur"
-
-#: standalone/drakfont:657
-#, c-format
-msgid "Install fonts"
-msgstr "Setja inn letur"
-
-#: standalone/drakfont:692
-#, c-format
-msgid "click here if you are sure."
-msgstr "smelltu hér ef þú ert viss."
-
-#: standalone/drakfont:694
-#, c-format
-msgid "here if no."
-msgstr "hér ef þú ert það ekki."
-
-#: standalone/drakfont:733
-#, c-format
-msgid "Unselected All"
-msgstr "Afvelja allt"
-
-#: standalone/drakfont:736
-#, c-format
-msgid "Selected All"
-msgstr "Allt valið"
-
-#: standalone/drakfont:739
-#, c-format
-msgid "Remove List"
-msgstr "Fjarlægja lista"
-
-#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
-#, c-format
-msgid "Importing fonts"
-msgstr "Flytja inn letur"
-
-#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
-#, c-format
-msgid "Initial tests"
-msgstr "Upprunalegar prófanir"
-
-#: standalone/drakfont:755
-#, c-format
-msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Afrita letur á kerfi þínu"
-
-#: standalone/drakfont:756
-#, c-format
-msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Setja upp og breyta letri"
-
-#: standalone/drakfont:757
-#, c-format
-msgid "Post Install"
-msgstr "Eftir innsetningu"
-
-#: standalone/drakfont:775
-#, c-format
-msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Fjarlægja letur á þínu kerfi"
-
-#: standalone/drakfont:776
-#, c-format
-msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Eftirvinnsla"
-
-#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51
-#, c-format
-msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
-msgstr "Því miður, við styðjum aðeins kjarna 2.4 eða nýrri."
-
-#: standalone/drakgw:75
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Samnýting Internets tengingar"
-
-#: standalone/drakgw:79
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
-"before going any further.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Þú er um það bil að fara að setja tölvuna þína upp til að deila Internet "
-"tengingunni sinni.\n"
-"Með þessum valkosti , þá geta aðrar tölvur á þínu staðarneti notað Internet "
-"tengingu þinnar tölvu.\n"
-"\n"
-"Vertu viss um að þú hafir sett upp staðarnet/Internet tengingu með "
-"drakconnect áður en þú heldur lengra.\n"
-"\n"
-"Athugið: þú þarft að hafa netkort til að geta sett upp staðarnet (LAN)."
-
-#: standalone/drakgw:95
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Uppsetning Internet samnýtingar hefur þegar verið framkvæmd.\n"
-"Hún er nú virk.\n"
-"\n"
-"Hvað vilt þú gera?"
-
-#: standalone/drakgw:99
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Uppsetning internet samnýtingar hefur þegar verið framkvæmd.\n"
-"Hún er nú aftengd.\n"
-"\n"
-"Hvað vilt þú gera?"
-
-#: standalone/drakgw:105
-#, c-format
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Endurstilla"
-
-#: standalone/drakgw:145
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"Það er aðeins eitt netkort uppsett á vélinni þinni:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ég er að fara að setja upp staðarnet um það nettengi."
-
-#: standalone/drakgw:156
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr "Vinsamlega veldu hvaða nettengi verður tengt við staðarnetið þitt."
-
-#: standalone/drakgw:177
-#, c-format
-msgid "Local Area Network settings"
-msgstr "Stillingar staðbundins nets"
-
-#: standalone/drakgw:180
-#, c-format
-msgid "Local IP address"
-msgstr "Staðbundin IP-tala"
-
-#: standalone/drakgw:182
-#, c-format
-msgid "The internal domain name"
-msgstr "Nafn staðbundins léns"
-
-#: standalone/drakgw:188
-#, c-format
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr "Líklegur árekstur á IP-tölum staðarnets fundinn í uppsetningu á %s!\n"
-
-#: standalone/drakgw:204
-#, c-format
-msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
-msgstr "Uppsetning nafnamiðlara léns (DNS)"
-
-#: standalone/drakgw:208
-#, c-format
-msgid "Use this gateway as domain name server"
-msgstr "Nota þessa netgátt sem nafnamiðlara léns"
-
-#: standalone/drakgw:209
-#, c-format
-msgid "The DNS Server IP"
-msgstr "Vistfang DNS þjóns"
-
-#: standalone/drakgw:236
-#, c-format
-msgid ""
-"DHCP Server Configuration.\n"
-"\n"
-"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
-"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
-msgstr ""
-"DHCP Miðlarauppsetning.\n"
-"\n"
-"Hér getur þú valið mismunandi valkosti fyrir DHCP miðlara uppsetningu.\n"
-"Ef þú veist ekki hvað þessar breytur þýða, láttu þær þá bara eiga sig."
-
-#: standalone/drakgw:243
-#, c-format
-msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
-msgstr "Nota sjálfvirka uppsetningu (DHCP)"
-
-#: standalone/drakgw:244
-#, c-format
-msgid "The DHCP start range"
-msgstr "Fyrsta IP-tala DHCP"
-
-#: standalone/drakgw:245
-#, c-format
-msgid "The DHCP end range"
-msgstr "Loka IP-tala DHCP"
-
-#: standalone/drakgw:246
-#, c-format
-msgid "The default lease (in seconds)"
-msgstr "Sjálfgefinn leigutími (í sekúndum)"
-
-#: standalone/drakgw:247
-#, c-format
-msgid "The maximum lease (in seconds)"
-msgstr "Hámarksleigutími (í sekúndum)"
-
-#: standalone/drakgw:270
-#, c-format
-msgid "Proxy caching server (SQUID)"
-msgstr "Vefsels-þjónusta (SQUID)"
-
-#: standalone/drakgw:274
-#, c-format
-msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr "Nota þessa netgátt sem vefsels-þjónustu"
-
-#: standalone/drakgw:275
-#, c-format
-msgid "Admin mail"
-msgstr "Netfang kerfisstjóra"
-
-#: standalone/drakgw:276
-#, c-format
-msgid "Visible hostname"
-msgstr "Sýnilegt vélarnafn"
-
-#: standalone/drakgw:277
-#, c-format
-msgid "Proxy port"
-msgstr "Sel-gátt"
-
-#: standalone/drakgw:278
-#, c-format
-msgid "Cache size (MB)"
-msgstr "Stærð biðminnis (MB)"
-
-#: standalone/drakgw:300
-#, c-format
-msgid "Broadcast printer information"
-msgstr "Útvarpa upplýsingum um prentara"
-
-#: standalone/drakgw:317
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
-msgstr "Samnýting Internetstengingar er nú virk."
-
-#: standalone/drakgw:323
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-msgstr "Samnýting Internets tengingar er nú aftengd."
-
-#: standalone/drakgw:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
-" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
-msgstr ""
-"Allt hefur verið uppsett.\n"
-"Þú getur nú deilt Internet tengingunni með öðrum vélum á staðarnetinu, með "
-"því að nota sjálfvirka netuppsetningu (DHCP) og \n"
-"gagnsæja vefsels-þjónustu (SQUID)."
-
-#: standalone/drakgw:364
-#, c-format
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Aftengi miðlara..."
-
-#: standalone/drakgw:378
-#, c-format
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Fann eldveggsuppsetningu!"
-
-#: standalone/drakgw:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fixes after installation."
-msgstr ""
-"Aðvörun! Eldveggsuppsetning hefur fundist. Þú þarft kannski að breyta henni "
-"handvirkt eftir uppsetninguna."
-
-#: standalone/drakgw:384
-#, c-format
-msgid "Configuring..."
-msgstr "Uppsetning..."
-
-#: standalone/drakgw:385
-#, c-format
-msgid "Configuring firewall..."
-msgstr "Stilli eldvegg..."
-
-#: standalone/drakhelp:17
-#, c-format
-msgid ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Usage: \n"
-msgstr ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Höfundaréttur (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
-"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samakvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Notkun: \n"
-
-#: standalone/drakhelp:22
-#, c-format
-msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help - Sýnir þessa hjálp \n"
-
-#: standalone/drakhelp:23
-#, c-format
-msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - hlaða inn html hjálparsíðunni sem vitnar í "
-"id_label\n"
-
-#: standalone/drakhelp:24
-#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - tengill á aðra vefsíðu ( fyrir WM velkominn "
-"forsíðu)\n"
-
-#: standalone/drakhelp:36
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Help Center"
-msgstr "Mandriva Linux hjálparmiðstöð"
-
-#: standalone/drakhelp:36
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be displayed \n"
-". No Help entry of this type\n"
-msgstr ""
-"Ekki hægt að sýna %s \n"
-". Engin hjálparfærsla af þessari tegund\n"
-
-#: standalone/drakhosts:98
-#, c-format
-msgid "Please add an host to be able to modify it."
-msgstr "Vinsamlega bættu við vél svo hægt sé að sýsla með hana."
-
-#: standalone/drakhosts:108
-#, c-format
-msgid "Please modify information"
-msgstr "Vinsamlega breyttu upplýsingum"
-
-#: standalone/drakhosts:109
-#, c-format
-msgid "Please delete information"
-msgstr "Vinsamlega eyddu upplýsingum"
-
-#: standalone/drakhosts:110
-#, c-format
-msgid "Please add information"
-msgstr "Vinsamlega bættu við upplýsingum"
-
-#: standalone/drakhosts:115
-#, c-format
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-tala:"
-
-#: standalone/drakhosts:116
-#, c-format
-msgid "Host name:"
-msgstr "Vélarnafn:"
-
-#: standalone/drakhosts:117
-#, c-format
-msgid "Host Aliases:"
-msgstr "Samheiti vélar:"
-
-#: standalone/drakhosts:123
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Vinsamlega gefðu upp gilda IP-tölu."
-
-#: standalone/drakhosts:129
-#, c-format
-msgid "Same IP is already in %s file."
-msgstr "Sama IP-tala er þegar í skrá %s."
-
-#: standalone/drakhosts:197
-#, c-format
-msgid "Host Aliases"
-msgstr "Samheiti vélar"
-
-#: standalone/drakhosts:237
-#, c-format
-msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
-msgstr "DrakHOSTS sér um vélaskilgreiningar"
-
-#: standalone/drakhosts:246
-#, c-format
-msgid "Failed to add host."
-msgstr "Tókst ekki að bæta við vél."
-
-#: standalone/drakhosts:253
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify host."
-msgstr "Tókst ekki að breyta vél."
-
-#: standalone/drakhosts:260
-#, c-format
-msgid "Failed to remove host."
-msgstr "Tókst ekki að fjarlægja vél."
-
-#: standalone/drakids:26
-#, c-format
-msgid "Allowed addresses"
-msgstr "Leyfð vistföng"
-
-#: standalone/drakids:57
-#, c-format
-msgid "Log"
-msgstr "Annálar"
-
-#: standalone/drakids:61
-#, c-format
-msgid "Clear logs"
-msgstr "Hreinsa annála"
-
-#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:465
-#, c-format
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Svartlisti"
-
-#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:470
-#, c-format
-msgid "Whitelist"
-msgstr "Vinalisti"
-
-#: standalone/drakids:71
-#, c-format
-msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Fjarlægja úr svartlista"
-
-#: standalone/drakids:72
-#, c-format
-msgid "Move to whitelist"
-msgstr "Færa á vinalista"
-
-#: standalone/drakids:84
-#, c-format
-msgid "Remove from whitelist"
-msgstr "Fjarlægja úr vinalista"
-
-#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170
-#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265
-#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:380
-#, c-format
-msgid "Unable to contact daemon"
-msgstr "Get ekki tengst þjónustu"
-
-#: standalone/drakids:202
-#, c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Dagsetning"
-
-#: standalone/drakids:203
-#, c-format
-msgid "Attacker"
-msgstr "Árásaraðili"
-
-#: standalone/drakids:204
-#, c-format
-msgid "Attack type"
-msgstr "Árásartegund"
-
-#: standalone/drakids:205
-#, c-format
-msgid "Service"
-msgstr "Þjónusta"
-
-#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72
-#, c-format
-msgid "Network interface"
-msgstr "Nettengi"
-
-#: standalone/draknfs:41
-#, c-format
-msgid "map root user as anonymous"
-msgstr "varpa root notanda sem gesti"
-
-#: standalone/draknfs:42
-#, c-format
-msgid "map all users to anonymous user"
-msgstr "varpa öllum notendum sem gestum"
-
-#: standalone/draknfs:43
-#, c-format
-msgid "No user UID mapping"
-msgstr "Engin vörpun á UID notanda"
-
-#: standalone/draknfs:44
-#, c-format
-msgid "allow real remote root access"
-msgstr "leyfa raunverulega fjar-aðgang að root"
-
-#: standalone/draknfs:83
-#, c-format
-msgid "NFS server"
-msgstr "NFS miðlari"
-
-#: standalone/draknfs:83
-#, c-format
-msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
-msgstr "Endurræsi/Endurstilli NFS miðlara..."
-
-#: standalone/draknfs:84
-#, c-format
-msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
-msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu NFS miðlara"
-
-#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197
-#, c-format
-msgid "Directory Selection"
-msgstr "Möppuval"
-
-#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202
-#, c-format
-msgid "Should be a directory."
-msgstr "Ætti að vera mappa."
-
-#: standalone/draknfs:136
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
-"ways:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
-"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
-"an IP address\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
-"as @group.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
-"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
-"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
-"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
-"result.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">NFS biðlara</span> má skilgreina á ýmsa vegu:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">einstök vél:</span>þú getur tilgreint vél "
-"annað hvort með styttu nafni sem nafnaþjónusta skilur, fullu lénsnafni eða "
-"IP-tölu\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">nethópar:</span> NIS nethópa má gefa upp sem "
-"@hopur.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">algildistákn:</span> vélanöfn mega innihalda "
-"algildistáknin * and ?. Til dæmis: *.inni.mitt.net veitir öllum vélum í "
-"léninu 'inni.mitt.net' aðgang.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP net:</span> þú getur leyft aðgang að "
-"möppum á öllu staðarnetinu samtímis. til dæmis annað hvort `/255.255.252.0' "
-"eða `/22' bætt við grunn-IP-tölu staðarnetsins.\n"
-
-#: standalone/draknfs:151
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
-"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
-"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
-"(no_root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
-"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
-"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
-"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
-"setting.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
-"the uid and gid of the anonymous account.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Valkostir notanda-auðkennis (UID)</span>\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">varpa root notanda sem gesti:</span> varpar "
-"beiðnum frá uid/gid 0 (venjul. root) yfir á uid/gid gestanotanda "
-"(root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">leyfa raunverulega root aðgang:</span> "
-"slökkva á 'root_squash'. Þessi valkostur er aðallega nytsamur fyrir "
-"disklausa biðlara (no_root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">varpa öllum notendum sem gestanotanda:</"
-"span> varpa öllum auðkennum notanda og hópa yfir á gestanotanda. Handhægt "
-"fyrir opnar NFS-möppur, frétta-safnmöppur, o.s.frv. Andstæðan er "
-"(no_all_squash), sem er sjálfgefin.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> tiltaka "
-"sérstaklega auðkennistölur (uid og gid) á gestanotanda.\n"
-
-#: standalone/draknfs:167
-#, c-format
-msgid "Synchronous access:"
-msgstr "Samhæfður aðgangur:"
-
-#: standalone/draknfs:168
-#, c-format
-msgid "Secured Connection:"
-msgstr "Örugg tenging:"
-
-#: standalone/draknfs:169
-#, c-format
-msgid "Read-Only share:"
-msgstr "Aðeins lestraraðgangur:"
-
-#: standalone/draknfs:171
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ítarlegri valkostir</span>"
-
-#: standalone/draknfs:172
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that "
-"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). "
-"This option is on by default."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> þessi valkostur krefst þess a' "
-"beiðnir séu upprunnar frá internet porti sem hefur lægra tölugildi en "
-"IPPORT_RESERVED (1024). Þessi valkostur er sjálfkrafa virkur."
-
-#: standalone/draknfs:173
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both "
-"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
-"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
-"using this option."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> leyfa annað hvort lestraraðgang "
-"eða bæði lestrar- og skriftar-aðgang á þessari NFS möppu. Sjálfgefið er að "
-"hafna öllum beiðnum sem breyta skráakerfinu. Þetta er einnig hægt að þvinga "
-"fram með því að nota þennan valkost."
-
-#: standalone/draknfs:174
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to "
-"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
-"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> leyfir NFS miðlaranum ekki að "
-"hunsa NFS samskiptaregluna og svara beiðnum áður en breytingar hafa verið "
-"vistaðar á varanlegum miðli (þ.e. diski)."
-
-#: standalone/draknfs:306
-#, c-format
-msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
-msgstr "Vinsamlega bættu við NFS miðluðu svæði til að geta stillt það."
-
-#: standalone/draknfs:378
-#, c-format
-msgid "Advanced Options Help"
-msgstr "Hjálp - ítarlegri valkostir"
-
-#: standalone/draknfs:389
-#, c-format
-msgid "NFS directory"
-msgstr "NFS mappa"
-
-#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588
-#: standalone/draksambashare:767
-#, c-format
-msgid "Directory:"
-msgstr "Mappa:"
-
-#: standalone/draknfs:394
-#, c-format
-msgid "Host access"
-msgstr "Vélaraðgangur"
-
-#: standalone/draknfs:396
-#, c-format
-msgid "Access:"
-msgstr "Aðgangur:"
-
-#: standalone/draknfs:396
-#, c-format
-msgid "Hosts Access"
-msgstr "Vélaraðgangur"
-
-#: standalone/draknfs:399
-#, c-format
-msgid "User ID Mapping"
-msgstr "Vörpun á ID notanda"
-
-#: standalone/draknfs:401
-#, c-format
-msgid "User ID:"
-msgstr "Notanda auðkenni (ID):"
-
-#: standalone/draknfs:401
-#, c-format
-msgid "Help User ID"
-msgstr "Hjálp um auðkenni notanda"
-
-#: standalone/draknfs:402
-#, c-format
-msgid "Anonymous user ID:"
-msgstr "Auðkenni (ID) nafnlauss notanda:"
-
-#: standalone/draknfs:403
-#, c-format
-msgid "Anonymous Group ID:"
-msgstr "Auðkenni (GID) nafnlauss hóps:"
-
-#: standalone/draknfs:444
-#, c-format
-msgid "Can't create this directory."
-msgstr "Get ekki búið til þessa möppu."
-
-#: standalone/draknfs:447
-#, c-format
-msgid "You must specify hosts access."
-msgstr "Þú verður að skilgreina aðgang véla."
-
-#: standalone/draknfs:527
-#, c-format
-msgid "Share Directory"
-msgstr "Miðla möppu"
-
-#: standalone/draknfs:527
-#, c-format
-msgid "Hosts Wildcard"
-msgstr "Algildistákn véla"
-
-#: standalone/draknfs:527
-#, c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Almennir valkostir"
-
-#: standalone/draknfs:527
-#, c-format
-msgid "Custom Options"
-msgstr "Sértækir valkostir"
-
-#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625
-#: standalone/draksambashare:792
-#, c-format
-msgid "Please enter a directory to share."
-msgstr "Vinsamlega gefið upp möppu sem á að miðla."
-
-#: standalone/draknfs:546
-#, c-format
-msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr "Vinsamlega notið hnappinn til til að setja réttan aðgang."
-
-#: standalone/draknfs:600
-#, c-format
-msgid "DrakNFS manage NFS shares"
-msgstr "DrakNFS sér um NFS miðlun"
-
-#: standalone/draknfs:609
-#, c-format
-msgid "Failed to add NFS share."
-msgstr "Tókst ekki að bæta við NFS miðli."
-
-#: standalone/draknfs:616
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify NFS share."
-msgstr "Mistókst að breyta NFS miðli."
-
-#: standalone/draknfs:623
-#, c-format
-msgid "Failed to remove an NFS share."
-msgstr "Mistókst að fjarlægja NFS miðlun."
-
-#: standalone/drakperm:21
-#, c-format
-msgid "System settings"
-msgstr "Kerfisvalkostir"
-
-#: standalone/drakperm:22
-#, c-format
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Sérsniðnar stillingar"
-
-#: standalone/drakperm:23
-#, c-format
-msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Sérsniðin kerfisuppsetning"
-
-#: standalone/drakperm:43
-#, c-format
-msgid "Editable"
-msgstr "Breytanlegt"
-
-#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95
-#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Slóð"
-
-#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
-#, c-format
-msgid "User"
-msgstr "Notandi"
-
-#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Hópur"
-
-#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335
-#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Aðgangsheimildir"
-
-#: standalone/drakperm:57
-#, c-format
-msgid "Add a new rule"
-msgstr "Bæta við nýrri reglu"
-
-#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Edit current rule"
-msgstr "Breyta núverandi reglu"
-
-#: standalone/drakperm:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
-"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
-msgstr ""
-"Hér getur þú skoðað skrár til að breyta aðgangi, eigendum og hópum með "
-"msec.\n"
-"Þú getur einnig breytt þínum eigin reglum sem eru æðri þeim sjálfgefnu."
-
-#: standalone/drakperm:109
-#, c-format
-msgid ""
-"The current security level is %s.\n"
-"Select permissions to see/edit"
-msgstr ""
-"Núverandi öryggisþrep er %s.\n"
-"veldu heimildir til að skoða/breyta"
-
-#: standalone/drakperm:120
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
-
-#: standalone/drakperm:120
-#, c-format
-msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Færa valda reglu upp um eitt þrep"
-
-#: standalone/drakperm:121
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Niður"
-
-#: standalone/drakperm:121
-#, c-format
-msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Færa valda reglu niður um eitt þrep"
-
-#: standalone/drakperm:122
-#, c-format
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Bæta við reglu"
-
-#: standalone/drakperm:122
-#, c-format
-msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Bæta við reglu aftast"
-
-#: standalone/drakperm:123
-#, c-format
-msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Eyða valinni reglu"
-
-#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
-#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
-#: standalone/printerdrake:245
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Sýsl"
-
-#: standalone/drakperm:242
-#, c-format
-msgid "browse"
-msgstr "flakka"
-
-#: standalone/drakperm:247
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "eigandi"
-
-#: standalone/drakperm:247
-#, c-format
-msgid "group"
-msgstr "hópur"
-
-#: standalone/drakperm:247
-#, c-format
-msgid "other"
-msgstr "aðrir"
-
-#: standalone/drakperm:252
-#, c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Lesa"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: standalone/drakperm:255
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Leyfa \"%s\" að lesa skrána"
-
-#: standalone/drakperm:259
-#, c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Skrifa"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: standalone/drakperm:262
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Leyfa \"%s\" að skrifa í skrána"
-
-#: standalone/drakperm:266
-#, c-format
-msgid "Execute"
-msgstr "Keyra"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: standalone/drakperm:269
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Leyfa \"%s\" að keyra skrána"
-
-#: standalone/drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Sticky-bit"
-msgstr "Lím-biti"
-
-#: standalone/drakperm:272
-#, c-format
-msgid ""
-"Used for directory:\n"
-" only owner of directory or file in this directory can delete it"
-msgstr ""
-"Notað fyrir möppur:\n"
-" aðeins eigandi möppunar eða skrár í þessari möppu má eyða henni"
-
-#: standalone/drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Set-UID"
-msgstr "Setja-UID"
-
-#: standalone/drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Nota auðkenni eiganda í keyrslu"
-
-#: standalone/drakperm:274
-#, c-format
-msgid "Set-GID"
-msgstr "Setja-GID"
-
-#: standalone/drakperm:274
-#, c-format
-msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Nota auðkenni hóps í keyrslu"
-
-#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Notandi:"
-
-#: standalone/drakperm:294
-#, c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Hópur :"
-
-#: standalone/drakperm:298
-#, c-format
-msgid "Current user"
-msgstr "Núverandi notandi"
-
-#: standalone/drakperm:299
-#, c-format
-msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Þegar merkt, þá verður eiganda og hóp ekki breytt"
-
-#: standalone/drakperm:309
-#, c-format
-msgid "Path selection"
-msgstr "Val á slóð"
-
-#: standalone/drakperm:329
-#, c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Eiginleiki"
-
-#: standalone/drakperm:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Fyrsti stafurinn í slóðinni verður að vera skástrik (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-
-#: standalone/drakperm:390
-#, c-format
-msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr "Bæði notendanafn og hópur verður að vera gildur!"
-
-#: standalone/drakperm:391
-#, c-format
-msgid "User: %s"
-msgstr "Notandi: %s"
-
-#: standalone/drakperm:392
-#, c-format
-msgid "Group: %s"
-msgstr "Hópur:%s"
-
-#: standalone/drakroam:33
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any wireless interface.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-"Þú hefur ekki neitt þráðlaust tengi.\n"
-"keyrðu \"%s\" ráðgjafann frá Mandriva Linux Stjórnborðinu"
-
-#: standalone/drakroam:48
-#, c-format
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-#: standalone/drakroam:49
-#, c-format
-msgid "Signal strength"
-msgstr "Styrkur merkis"
-
-#: standalone/drakroam:51
-#, c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Dulritun"
-
-#: standalone/drakroam:112
-#, c-format
-msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
-msgstr "Vinsamlega gefðu upp stillingar fyrir þáðlaust net \"%s\""
-
-#: standalone/drakroam:123
-#, c-format
-msgid "DNS server"
-msgstr "DNS miðlari"
-
-#: standalone/drakroam:228
-#, c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Tengjast"
-
-#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251
-#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Endurnýja"
-
-#: standalone/draksambashare:62
-#, c-format
-msgid "Share directory"
-msgstr "Miðla möppu"
-
-#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96
-#, c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Athugasemd"
-
-#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97
-#, c-format
-msgid "Browseable"
-msgstr "Sýnilegt"
-
-#: standalone/draksambashare:65
-#, c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Almenn"
-
-#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102
-#, c-format
-msgid "Writable"
-msgstr "Skrifanlegt"
-
-#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143
-#, c-format
-msgid "Create mask"
-msgstr "Öryggis-maski"
-
-#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144
-#, c-format
-msgid "Directory mask"
-msgstr "Möppu-öryggis-maski"
-
-#: standalone/draksambashare:69
-#, c-format
-msgid "Read list"
-msgstr "Lestrarlisti"
-
-#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
-#: standalone/draksambashare:602
-#, c-format
-msgid "Write list"
-msgstr "Skriflisti"
-
-#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135
-#, c-format
-msgid "Admin users"
-msgstr "Kerfisstjórar"
-
-#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
-#, c-format
-msgid "Valid users"
-msgstr "Gildir notendur"
-
-#: standalone/draksambashare:73
-#, c-format
-msgid "Inherit Permissions"
-msgstr "Erfa aðgangsheimildir"
-
-#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
-#, c-format
-msgid "Hide dot files"
-msgstr "Fela punktaskrár"
-
-#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
-#, c-format
-msgid "Preserve case"
-msgstr "Varðveita há/lág-stafi"
-
-#: standalone/draksambashare:77
-#, c-format
-msgid "Force create mode"
-msgstr "Þvinga aðgangs-maska"
-
-#: standalone/draksambashare:78
-#, c-format
-msgid "Force group"
-msgstr "Þvinga hóp"
-
-#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
-#, c-format
-msgid "Default case"
-msgstr "Sjálfgefið stafsetur"
-
-#: standalone/draksambashare:94
-#, c-format
-msgid "Printer name"
-msgstr "Prentaranafn"
-
-#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594
-#, c-format
-msgid "Printable"
-msgstr "Prentanlegt"
-
-#: standalone/draksambashare:99
-#, c-format
-msgid "Print Command"
-msgstr "Prentskipun"
-
-#: standalone/draksambashare:100
-#, c-format
-msgid "LPQ command"
-msgstr "LPQ skipun"
-
-#: standalone/draksambashare:101
-#, c-format
-msgid "Guest ok"
-msgstr "Gestir OK"
-
-#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
-#: standalone/draksambashare:603
-#, c-format
-msgid "Inherit permissions"
-msgstr "Erfa aðgangsheimildir"
-
-#: standalone/draksambashare:106
-#, c-format
-msgid "Create mode"
-msgstr "Aðgangs-maski"
-
-#: standalone/draksambashare:107
-#, c-format
-msgid "Use client driver"
-msgstr "Nota rekil biðlara"
-
-#: standalone/draksambashare:133
-#, c-format
-msgid "Read List"
-msgstr "Lestrarlisti"
-
-#: standalone/draksambashare:134
-#, c-format
-msgid "Write List"
-msgstr "Skriflisti"
-
-#: standalone/draksambashare:139
-#, c-format
-msgid "Force Group"
-msgstr "Þvinga hóp"
-
-#: standalone/draksambashare:140
-#, c-format
-msgid "Force create group"
-msgstr "Þvinga nýjar skrár í notandahóp"
-
-#: standalone/draksambashare:160
-#, c-format
-msgid "About Draksambashare"
-msgstr "Um Draksambashare"
-
-#: standalone/draksambashare:160
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Linux \n"
-"Release: %s\n"
-"Author: Antoine Ginies\n"
-"\n"
-"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux \n"
-"útgáfa: %s\n"
-"Höfundur: Antoine Ginies\n"
-"\n"
-"Þetta er einfalt tól til að sýsla með Samba uppsetningu."
-
-#: standalone/draksambashare:180
-#, c-format
-msgid "Samba server"
-msgstr "Samba Miðlari"
-
-#: standalone/draksambashare:180
-#, c-format
-msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
-msgstr "Endurræsi/Endurstilli Samba miðlara..."
-
-#: standalone/draksambashare:181
-#, c-format
-msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
-msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu Samba miðlara"
-
-#: standalone/draksambashare:367
-#, c-format
-msgid "Add a Samba share"
-msgstr "Bæta við Samba miðluðu svæði"
-
-#: standalone/draksambashare:370
-#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
-msgstr "Þessi ráðgjafi aðstoðar þig við að búa til Samba miðlað svæði."
-
-#: standalone/draksambashare:372
-#, c-format
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nafn miðlaðs svæðis:"
-
-#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587
-#: standalone/draksambashare:768
-#, c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Athugasemd:"
-
-#: standalone/draksambashare:374
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Slóð:"
-
-#: standalone/draksambashare:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, vinsamlega veldu "
-"annað nafn."
-
-#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389
-#, c-format
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Get ekki búið til möppu, vinsamlega sláðu inn rétta slóð."
-
-#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623
-#: standalone/draksambashare:790
-#, c-format
-msgid "Please enter a Comment for this share."
-msgstr "Vinsamlega gefðu upp lýsingu á þessu svæði."
-
-#: standalone/draksambashare:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it "
-"in treeview to modify it"
-msgstr ""
-"Ráðgjafinn hefur bætt við miðluðu Samba svæði. Nú getur þú tvísmellt á það "
-"til að skoða eða sýsla með svæðið"
-
-#: standalone/draksambashare:433
-#, c-format
-msgid "pdf-gen - a PDF generator"
-msgstr "pdf-gen - búa til PDF skjöl"
-
-#: standalone/draksambashare:434
-#, c-format
-msgid "printers - all printers available"
-msgstr "printers - allir tiltækir prentarar"
-
-#: standalone/draksambashare:438
-#, c-format
-msgid "Add Special Printer share"
-msgstr "Bæta við sérstökum miðluðum prentara"
-
-#: standalone/draksambashare:441
-#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr "þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara."
-
-#: standalone/draksambashare:449
-#, c-format
-msgid "A PDF generator already exists."
-msgstr "PDF sýndarprentari er þegar til."
-
-#: standalone/draksambashare:473
-#, c-format
-msgid "Printers and print$ already exist."
-msgstr "Prentarar og print$ er þegar til."
-
-#: standalone/draksambashare:524
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
-msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við Samba prentaramiðlun"
-
-#: standalone/draksambashare:547
-#, c-format
-msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr "Vinsamlega bættu við eða veldu miðlaðan Samba prentara til að vinna með."
-
-#: standalone/draksambashare:583
-#, c-format
-msgid "Printer share"
-msgstr "Prentaramiðlun"
-
-#: standalone/draksambashare:586
-#, c-format
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Heiti prentara:"
-
-#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
-#, c-format
-msgid "Writable:"
-msgstr "Skrifanlegt:"
-
-#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
-#, c-format
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Sýnilegt:"
-
-#: standalone/draksambashare:598
-#, c-format
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Meiri valkostir"
-
-#: standalone/draksambashare:600
-#, c-format
-msgid "Printer access"
-msgstr "Prentara-aðgangur"
-
-#: standalone/draksambashare:604
-#, c-format
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Gestir OK:"
-
-#: standalone/draksambashare:605
-#, c-format
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Aðgangs-maski:"
-
-#: standalone/draksambashare:609
-#, c-format
-msgid "Printer command"
-msgstr "Prntaraskipun"
-
-#: standalone/draksambashare:611
-#, c-format
-msgid "Print command:"
-msgstr "Prentskipun:"
-
-#: standalone/draksambashare:612
-#, c-format
-msgid "LPQ command:"
-msgstr "LPQ skipun:"
-
-#: standalone/draksambashare:613
-#, c-format
-msgid "Printing:"
-msgstr "Prenta:"
-
-#: standalone/draksambashare:629
-#, c-format
-msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Aðgangs-maski ætti að vera tala. t.d. 0755."
-
-#: standalone/draksambashare:691
-#, c-format
-msgid "DrakSamba entry"
-msgstr "DrakSamba færsla"
-
-#: standalone/draksambashare:696
-#, c-format
-msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Vinsamlega bættu við eða veldu Samba miðlað svæði svo hægt sé að breyta því."
-
-#: standalone/draksambashare:719
-#, c-format
-msgid "Samba user access"
-msgstr "Samba notendaðagangur"
-
-#: standalone/draksambashare:727
-#, c-format
-msgid "Mask options"
-msgstr "Valkostir öryggis-maska"
-
-#: standalone/draksambashare:741
-#, c-format
-msgid "Display options"
-msgstr "Sýna valkosti"
-
-#: standalone/draksambashare:763
-#, c-format
-msgid "Samba share directory"
-msgstr "Miðluð Samba mappa"
-
-#: standalone/draksambashare:766
-#, c-format
-msgid "Share name:"
-msgstr "Nafn miðlaðrar möppu:"
-
-#: standalone/draksambashare:772
-#, c-format
-msgid "Public:"
-msgstr "Almennt:"
-
-#: standalone/draksambashare:796
-#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. þ.e. "
-"0755."
-
-#: standalone/draksambashare:803
-#, c-format
-msgid "Please create this Samba user: %s"
-msgstr "Vinsamlega búðu til þennann Samba notanda: %s"
-
-#: standalone/draksambashare:926
-#, c-format
-msgid "User information"
-msgstr "Notandaupplýsingar"
-
-#: standalone/draksambashare:928
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Notendanafn:"
-
-#: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:564
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
-
-#: standalone/draksambashare:1129
-#, c-format
-msgid "Failed to add Samba share."
-msgstr "Tókst ekki að bæta við Samba miðli."
-
-#: standalone/draksambashare:1138
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify Samba share."
-msgstr "Mistókst að breyta Samba miðli."
-
-#: standalone/draksambashare:1147
-#, c-format
-msgid "Failed to remove a Samba share."
-msgstr "Mistókst að fjarlægja Samba miðlun."
-
-#: standalone/draksambashare:1154
-#, c-format
-msgid "File share"
-msgstr "Miðlað svæði"
-
-#: standalone/draksambashare:1162
-#, c-format
-msgid "Add printers"
-msgstr "Bæta við prenturum"
-
-#: standalone/draksambashare:1168
-#, c-format
-msgid "Failed to add printers."
-msgstr "Gat ekki bætt við prentara."
-
-#: standalone/draksambashare:1177
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify."
-msgstr "Gat ekki breytt."
-
-#: standalone/draksambashare:1186
-#, c-format
-msgid "Failed to remove."
-msgstr "Gat ekki fjarlægt."
-
-#: standalone/draksambashare:1193
-#, c-format
-msgid "Printers"
-msgstr "Prentarar"
-
-#: standalone/draksambashare:1201
-#, c-format
-msgid "Change password"
-msgstr "Breyta lykilorði"
-
-#: standalone/draksambashare:1206
-#, c-format
-msgid "Failed to change user password."
-msgstr "Gat ekki breytt lykilorði notanda."
-
-#: standalone/draksambashare:1214
-#, c-format
-msgid "Failed to add user."
-msgstr "Gat ekki bætt við notanda."
-
-#: standalone/draksambashare:1217
-#, c-format
-msgid "Delete user"
-msgstr "Eyða notanda"
-
-#: standalone/draksambashare:1226
-#, c-format
-msgid "Failed to delete user."
-msgstr "Gat ekki eytt notanda."
-
-#: standalone/draksambashare:1238
-#, c-format
-msgid "Samba Users"
-msgstr "Samba notendur"
-
-#: standalone/draksambashare:1247
-#, c-format
-msgid "DrakSamba manage Samba shares"
-msgstr "DrakSamba sér um Samba miðlun"
-
-#: standalone/draksec:49
-#, c-format
-msgid "ALL"
-msgstr "ALLT"
-
-#: standalone/draksec:50
-#, c-format
-msgid "LOCAL"
-msgstr "STAÐBUNDIÐ"
-
-#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:475
-#, c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Hunsa"
-
-#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
-#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
-#: standalone/draksec:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
-"\n"
-"\n"
-"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
-"will receive security alerts if the\n"
-"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
-"username or an email.\n"
-"\n"
-"\n"
-"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
-"one of the six preconfigured security levels\n"
-"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
-"span>' security and ease of use, to\n"
-"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
-"server applications:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-"very\n"
-"easy to use security level. It should only be used for machines not "
-"connected to\n"
-"any network and that are not accessible to everybody.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-"security\n"
-"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
-"a\n"
-"client.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-"enough\n"
-"to use the system as a server which can accept connections from many "
-"clients. If\n"
-"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-"level.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-"previous\n"
-"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
-"maximum"
-msgstr ""
-"Hér, getur þú sett upp öryggisþrep og skilgreint kerfisstjóra vélarinnar þinnar.\n"
-"\n"
-"\n"
-"'<span weight=\"bold\">Öryggisstjóri</span>' er sá sem fær öryggisviðvaranir "
-"sendar ef\n"
-"'<span weight=\"bold\">Öryggisviðvaranir</span>' valkosturinn er settur. það getur "
-"verið notendanafn eða netfang.\n"
-"\n"
-"\n"
-"'<span weight=\"bold\">Öryggisþrep</span>' valseðillinn leyfir þér að "
-"velja eitt af sex forstilltum öryggisþrepum\n"
-"sem fyrlgja með msec. þessi þrep spanna frá '<span weight=\"bold\">lélegt</"
-"span>' öryggi og auðveld notkun, til\n"
-"'<span weight=\"bold\">ofsóknaræði</span>' stillingana, sem eru hæfar fyrir "
-"viðkvæmar miðlarauppsetningar:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Lélegt</span>: Þetta er algerlega óöruggt "
-"en mjög\n"
-"einfalt öryggisþrep í notkun. Það ætti aðeins að nota við vélar sem eru "
-"ekki tengdar við neitt net og eru ekki aðgengilegar almenningi.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Venjulegt</span>: Þetta er venjulegt "
-"öryggi\n"
-"sem mælt er með fyrir tölvur sem eru tengdar við Internetið sem "
-"biðlari.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Hátt</span>: Það eru þegar nokkrar\n"
-"takmarkanir og fleiri sjálfvirkar athuganir keyrðar á hverri nóttu.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Hærra</span>: Öryggið er nú nægilega hátt\n"
-"til að nota kerfið sem miðlara sem getur þjónusta frá marga biðlara. Ef\n"
-"vélin þín er tengd við Internetið þá ættir þú að velja lægra öryggisþrep.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Ofsóknaræði</span>: Þetta er svipað "
-"fyrra öryggisþrepi,\n"
-"en kerfið er algerlega lokað og öryggisstillingar eru í hámarki"
-
-#: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lýsing á svæðum:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/draksec:170
-#, c-format
-msgid "(default value: %s)"
-msgstr "(sjálfgefið gildi: %s)"
-
-#: standalone/draksec:212
-#, c-format
-msgid "Security Level:"
-msgstr "Öryggisþrep:"
-
-#: standalone/draksec:219
-#, c-format
-msgid "Security Administrator:"
-msgstr "Öryggisfulltrúi:"
-
-#: standalone/draksec:221
-#, c-format
-msgid "Basic options"
-msgstr "Grunnvalkostir"
-
-#: standalone/draksec:235
-#, c-format
-msgid "Network Options"
-msgstr "Netvalkostir"
-
-#: standalone/draksec:235
-#, c-format
-msgid "System Options"
-msgstr "Kerfisvalkostir"
-
-#: standalone/draksec:270
-#, c-format
-msgid "Periodic Checks"
-msgstr "Reglulegar athuganir"
-
-#: standalone/draksec:300
-#, c-format
-msgid "Please wait, setting security level..."
-msgstr "Augnablik, stilli öryggisþrep..."
-
-#: standalone/draksec:306
-#, c-format
-msgid "Please wait, setting security options..."
-msgstr "Augnablik stilli öryggisvalkosti..."
-
-#: standalone/draksound:47
-#, c-format
-msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Ekkert hljóðkort fannst!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: standalone/draksound:50
-#, c-format
-msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can visit our hardware database at:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-msgstr ""
-"Ekkert hljóðkort hefur fundist á tölvunni þinni. Vinssamlega athugaðu hvort "
-"hljóðkort sem stutt er af Linux sé rétt sett tengt. \n"
-"\n"
-"Þú getur leitað í vélbúnaðargagnagrunni á:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: standalone/draksound:57
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Athugið ef þú hefur ISA PnP hljóðkort þá verður þú að nota alsaconf eða "
-"sndconfig forritið. Sláðu bara inn skipunina \"alsaconf\" eða \"sndconfig\" "
-"á stjórnskjá."
-
-#: standalone/draksplash:30
-#, c-format
-msgid "x coordinate of text box"
-msgstr "x hnit textareits"
-
-#: standalone/draksplash:31
-#, c-format
-msgid "y coordinate of text box"
-msgstr "y hnit textareits"
-
-#: standalone/draksplash:32
-#, c-format
-msgid "text box width"
-msgstr "breidd textareits"
-
-#: standalone/draksplash:33
-#, c-format
-msgid "text box height"
-msgstr "hæð textaglugga"
-
-#: standalone/draksplash:34
-#, c-format
-msgid ""
-"the progress bar x coordinate\n"
-"of its upper left corner"
-msgstr ""
-"x hnit framvindustiku\n"
-"á efra vinstra horni"
-
-#: standalone/draksplash:35
-#, c-format
-msgid ""
-"the progress bar y coordinate\n"
-"of its upper left corner"
-msgstr ""
-"y hnit framvindustiku\n"
-"á efra vinstra horni"
-
-#: standalone/draksplash:36
-#, c-format
-msgid "the width of the progress bar"
-msgstr "breidd framvindustiku"
-
-#: standalone/draksplash:37
-#, c-format
-msgid "the height of the progress bar"
-msgstr "hæð framvindustiku"
-
-#: standalone/draksplash:38
-#, c-format
-msgid "x coordinate of the text"
-msgstr "x hnit texta"
-
-#: standalone/draksplash:39
-#, c-format
-msgid "y coordinate of the text"
-msgstr "y hnit texta"
-
-#: standalone/draksplash:40
-#, c-format
-msgid "text box transparency"
-msgstr "gagnsæi textareits"
-
-#: standalone/draksplash:41
-#, c-format
-msgid "progress box transparency"
-msgstr "framvindu-reitur gegnsær"
-
-#: standalone/draksplash:42
-#, c-format
-msgid "text size"
-msgstr "textastærð"
-
-#: standalone/draksplash:59
-#, c-format
-msgid "Choose progress bar color 1"
-msgstr "Velja lit-1 á framvindu-stiku"
-
-#: standalone/draksplash:60
-#, c-format
-msgid "Choose progress bar color 2"
-msgstr "Velja lit-2 á framvindu-stiku"
-
-#: standalone/draksplash:61
-#, c-format
-msgid "Choose progress bar background"
-msgstr "Velja bakgrunn framvindu-stiku"
-
-#: standalone/draksplash:62
-#, c-format
-msgid "Gradient type"
-msgstr "Tegund litblöndunar"
-
-#: standalone/draksplash:63
-#, c-format
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Veldu lit texta"
-
-#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72
-#, c-format
-msgid "Choose picture"
-msgstr "Velja mynd"
-
-#: standalone/draksplash:66
-#, c-format
-msgid "Silent bootsplash"
-msgstr "Þögul ræsimynd"
-
-#: standalone/draksplash:69
-#, c-format
-msgid "Choose text zone color"
-msgstr "Veldu lit textasvæðis"
-
-#: standalone/draksplash:70
-#, c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Litur texta"
-
-#: standalone/draksplash:71
-#, c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrunnslitur"
-
-#: standalone/draksplash:73
-#, c-format
-msgid "Verbose bootsplash"
-msgstr "Mælsk ræsimynd"
-
-#: standalone/draksplash:75
-#, c-format
-msgid "Display logo on Console"
-msgstr "Birta táknmerki á stjórnskjá"
-
-#: standalone/draksplash:78
-#, c-format
-msgid "Console bootsplash"
-msgstr "Skjá-ræsimynd"
-
-#: standalone/draksplash:84
-#, c-format
-msgid "Theme name"
-msgstr "Þema nafn"
-
-#: standalone/draksplash:87
-#, c-format
-msgid "final resolution"
-msgstr "endanleg upplausn"
-
-#: standalone/draksplash:92
-#, c-format
-msgid "Save theme"
-msgstr "Vista þema"
-
-#: standalone/draksplash:153
-#, c-format
-msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr "vista ræsimynda-þema..."
-
-#: standalone/draksplash:162
-#, c-format
-msgid "Unable to load image file %s"
-msgstr "Get ekki lesið myndasrkrá %s"
-
-#: standalone/draksplash:173
-#, c-format
-msgid "choose image"
-msgstr "Veldu myndskrá"
-
-#: standalone/draksplash:188
-#, c-format
-msgid "Color selection"
-msgstr "Litaval"
-
-#: standalone/drakups:74
-#, c-format
-msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr "Tengdur um raðtengi eða USB kapal"
-
-#: standalone/drakups:80
-#, c-format
-msgid "Add an UPS device"
-msgstr "Bæta við UPS tæki"
-
-#: standalone/drakups:83
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
-msgstr ""
-"Velkomin að UPS uppsetningarforritnu.\n"
-"\n"
-"Hér getur þú bætt nýjum varaaflgjafa við kerfið.\n"
-
-#: standalone/drakups:90
-#, c-format
-msgid ""
-"We're going to add an UPS device.\n"
-"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
-msgstr ""
-"Við munum nú bæta við UPS tæki.\n"
-"\n"
-"Viltu reyna að finna sjálfkrafa UPS tæki tengd þessari vél eða stilla það "
-"handvirkt?"
-
-#: standalone/drakups:93
-#, c-format
-msgid "Autodetection"
-msgstr "Finna sjálfkrafa"
-
-#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:356
-#, c-format
-msgid "Detection in progress"
-msgstr "Leitun í gangi"
-
-#: standalone/drakups:121
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr "Álfurinn hefur bætt við eftirfarandi UPS tækjum:"
-
-#: standalone/drakups:123
-#, c-format
-msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "Engin ný UPS tæki fundust"
-
-#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
-#, c-format
-msgid "UPS driver configuration"
-msgstr "UPS rekil-stillingar"
-
-#: standalone/drakups:128
-#, c-format
-msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Vinsamlega veldu UPS tegund."
-
-#: standalone/drakups:129
-#, c-format
-msgid "Manufacturer / Model:"
-msgstr "Framleiðandi / Tegund:"
-
-#: standalone/drakups:140
-#, c-format
-msgid ""
-"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
-"Please fill in its name, its driver and its port."
-msgstr ""
-"Við erum að stilla \"%s\" UPS frá \"%s\".\n"
-"Vinsamlega fylltu út nafn, rekil og gátt."
-
-#: standalone/drakups:145
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
-
-#: standalone/drakups:145
-#, c-format
-msgid "The name of your ups"
-msgstr "Nafn varaaflgjafans"
-
-#: standalone/drakups:146
-#, c-format
-msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr "Rekillinn sem stýrir aflgjafanum"
-
-#: standalone/drakups:147
-#, c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Gátt:"
-
-#: standalone/drakups:149
-#, c-format
-msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "Gátt sem er tengd varaaflgjafanum"
-
-#: standalone/drakups:159
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "Álfurinn hefur nú sett upp nýjan \"%s\" varaaflgjafa."
-
-#: standalone/drakups:250
-#, c-format
-msgid "UPS devices"
-msgstr "UPS tæki"
-
-#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
-#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111
-#: standalone/harddrake2:118
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nafn"
-
-#: standalone/drakups:269
-#, c-format
-msgid "UPS users"
-msgstr "UPS notendur"
-
-#: standalone/drakups:285
-#, c-format
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Aðgangslistar"
-
-#: standalone/drakups:286
-#, c-format
-msgid "IP mask"
-msgstr "IP sía"
-
-#: standalone/drakups:298
-#, c-format
-msgid "Rules"
-msgstr "Reglur"
-
-#: standalone/drakups:299
-#, c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Aðgerð"
-
-#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Þrep"
-
-#: standalone/drakups:299
-#, c-format
-msgid "ACL name"
-msgstr "ACL nafn"
-
-#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
-#, c-format
-msgid "DrakUPS"
-msgstr "DrakUPS"
-
-#: standalone/drakups:339
-#, c-format
-msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Velkomin að UPS uppsetningartólum"
-
-#: standalone/drakvpn:73
-#, c-format
-msgid "DrakVPN"
-msgstr "DrakVPN"
-
-#: standalone/drakvpn:95
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is enabled."
-msgstr "VPN tengingin er virk."
-
-#: standalone/drakvpn:96
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"VPN tengingin hefur þegar verið sett upp.\n"
-"\n"
-"Hún er þegar virk.\n"
-"\n"
-"Hvað viltu gera?"
-
-#: standalone/drakvpn:101
-#, c-format
-msgid "disable"
-msgstr "aftengja"
-
-#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127
-#, c-format
-msgid "reconfigure"
-msgstr "endurstilla"
-
-#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362
-#: standalone/drakvpn:721
-#, c-format
-msgid "dismiss"
-msgstr "hætta við"
-
-#: standalone/drakvpn:105
-#, c-format
-msgid "Disabling VPN..."
-msgstr "Aftengi VPN..."
-
-#: standalone/drakvpn:114
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now disabled."
-msgstr "VPN tenging er nú óvirk."
-
-#: standalone/drakvpn:121
-#, c-format
-msgid "VPN connection currently disabled"
-msgstr "VPN tengingin er nú óvirk"
-
-#: standalone/drakvpn:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"VPN tengingin hefur þegar verið sett upp.\n"
-"\n"
-"Hún er þegar óvirk.\n"
-"\n"
-"Hvað viltu gera?"
-
-#: standalone/drakvpn:127
-#, c-format
-msgid "enable"
-msgstr "virkja"
-
-#: standalone/drakvpn:135
-#, c-format
-msgid "Enabling VPN..."
-msgstr "Virkja VPN..."
-
-#: standalone/drakvpn:141
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now enabled."
-msgstr "VPN tenging er nú virk."
-
-#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
-#, c-format
-msgid "Simple VPN setup."
-msgstr "Einföld VPN upsetning."
-
-#: standalone/drakvpn:156
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-"\n"
-"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-"\n"
-"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-"computers look as if they were on the same network.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"Þú ert um það bil að fara að setja upp tölvuna þína til að nota VPN tengingu.\n"
-"\n"
-"Með þessari uppsetningu, þá geta tölvur á staðbundnu neti og tölvur á\n"
-"öðrum fjarlægum lokuðum netum, deilt þjónustu gegn um eldveggi\n"
-"yfir Internetið, á öruggan hátt\n"
-"\n"
-"Samskiptin yfir Internetið eru dulrituð. Staðbundnu og fjarlægu vélarnar\n"
-"líta út fyrir að vera á sama neti.\n"
-"\n"
-"Vertu viss um að þú hafir stillt net/Internet aðgang með drakconnect\n"
-"áður en lengra er haldið."
-
-#: standalone/drakvpn:184
-#, c-format
-msgid ""
-"VPN connection.\n"
-"\n"
-"This program is based on the following projects:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-"\n"
-"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-"before going any further."
-msgstr ""
-"VPN tenging.\n"
-"\n"
-"Þetta forrit er byggt á eftirfarandi verkefnum:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - Handbækur og man síður koma með %s pakkunum\n"
-"\n"
-"Vinsamlega lestu AÐ MINNSTA KOSTI ipsec \"hvernig-á-að\" leiðbeiningar\n"
-"áður en lengra er haldið."
-
-# ## skrytid
-#: standalone/drakvpn:196
-#, c-format
-msgid "Kernel module."
-msgstr "Kjarnaeining."
-
-#: standalone/drakvpn:197
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel needs to have ipsec support.\n"
-"\n"
-"You're running a %s kernel version.\n"
-"\n"
-"This kernel has '%s' support."
-msgstr ""
-"Kjarninn þarf að styðja við ipsec.\n"
-"\n"
-"Þú ert að keyra kjarnaútgáfu %s.\n"
-"\n"
-"Kjarninn styður '%s'."
-
-#: standalone/drakvpn:264
-#, c-format
-msgid "Problems installing package %s"
-msgstr "Vandræði við að setja inn pakka %s"
-
-#: standalone/drakvpn:278
-#, c-format
-msgid "Security Policies"
-msgstr "Öryggisstefnur"
-
-#: standalone/drakvpn:278
-#, c-format
-msgid "IKE daemon racoon"
-msgstr "IKE daemon racoon"
-
-#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292
-#, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Stillingarskrá"
-
-#: standalone/drakvpn:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration step!\n"
-"\n"
-"You need to define the Security Policies and then to \n"
-"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-"\n"
-"What would you like to configure?\n"
-msgstr ""
-"Stillingaþrep!\n"
-"\n"
-"Þú þarft að skilgreina öryggisstefnu og síðan \n"
-"stilla sjálfvirka lyklamiðlaran - (IKE) þjóninn.\n"
-"KAME IKE þjónustan sem við notum heitir 'racoon'.\n"
-"\n"
-"Hvað vilt þú stilla?\n"
-
-#: standalone/drakvpn:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Next, we will configure the %s file.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Simply click on Next.\n"
-msgstr ""
-"Næst, stillum við skrána %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Smelltu einfaldlega á Næsta.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671
-#, c-format
-msgid "%s entries"
-msgstr ", %s færslur"
-
-#: standalone/drakvpn:312
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file contents\n"
-"is divided into sections.\n"
-"\n"
-"You can now:\n"
-"\n"
-" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-" - commit the changes\n"
-"\n"
-"What would you like to do?\n"
-msgstr ""
-"Innihald skráarinnar %s\n"
-"er skipt í nokkra hluta.\n"
-"\n"
-"Þú getur nú:\n"
-"\n"
-" - sýnt, bætt við, sýslað, eða fjarlægt hluta, síðan\n"
-" - sett inn breytingarnar\n"
-"\n"
-"Hvað vilt þú gera?\n"
-
-#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display"
-msgstr "Sýna"
-
-#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
-#, c-format
-msgid "Commit"
-msgstr "Setja inn"
-
-#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695
-#: standalone/drakvpn:699
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display configuration"
-msgstr "Sýna uppsetningu"
-
-#: standalone/drakvpn:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist.\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-msgstr ""
-"Skráin %s er ekki til.\n"
-"\n"
-"Þetta hlýtur að vera ný uppsetning.\n"
-"\n"
-"Þú verður að fara til baka og velja 'Bæta við'.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:354
-#, c-format
-msgid "ipsec.conf entries"
-msgstr "ipsec.conf færslur"
-
-#: standalone/drakvpn:355
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file contains different sections.\n"
-"\n"
-"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
-"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
-"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
-"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
-"\n"
-"You can now add one of these sections.\n"
-"\n"
-"Choose the section you would like to add.\n"
-msgstr ""
-"Skráin %s inniheldur mismunandi skráareiningar.\n"
-"\n"
-"Hér er beinagrind af henni:\t'config setup' \n"
-"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
-"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
-"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
-"\n"
-"Þú getur nú bætt við einhverja af þessum skráareiningum.\n"
-"\n"
-"Veldu nú þá skráareiningu sem þú vilt bæta við.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:362
-#, c-format
-msgid "config setup"
-msgstr "config setup"
-
-#: standalone/drakvpn:362
-#, c-format
-msgid "conn %default"
-msgstr "conn %default"
-
-#: standalone/drakvpn:362
-#, c-format
-msgid "normal conn"
-msgstr "normal conn"
-
-#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496
-#, c-format
-msgid "Exists!"
-msgstr "Er til!"
-
-#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410
-#, c-format
-msgid ""
-"A section with this name already exists.\n"
-"The section names have to be unique.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and add another section\n"
-"or change its name.\n"
-msgstr ""
-"Skráareining með þessu nafni er þegar til.\n"
-"Nöfn skráareiningarinnar verða að vera einkvæm.\n"
-"\n"
-"Þú verður að fara til baka og bæta við annari einingu\n"
-"eða breyta nafninu.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:386
-#, c-format
-msgid ""
-"This section has to be on top of your\n"
-"%s file.\n"
-"\n"
-"Make sure all other sections follow this config\n"
-"setup section.\n"
-"\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Þessi skráareining verður að vera efst í\n"
-"%s skránni.\n"
-"\n"
-"Vertu viss um að allar aðrar skráaeiningar fylgi\n"
-"þessari uppsetningareiningu.\n"
-"\n"
-"Veldu halda áfram eða fyrri þegar þú ert búinn.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:391
-#, c-format
-msgid "interfaces"
-msgstr "tengi"
-
-#: standalone/drakvpn:392
-#, c-format
-msgid "klipsdebug"
-msgstr "klipsdebug"
-
-#: standalone/drakvpn:393
-#, c-format
-msgid "plutodebug"
-msgstr "plutodebug"
-
-#: standalone/drakvpn:394
-#, c-format
-msgid "plutoload"
-msgstr "plutoload"
-
-#: standalone/drakvpn:395
-#, c-format
-msgid "plutostart"
-msgstr "plutostart"
-
-#: standalone/drakvpn:396
-#, c-format
-msgid "uniqueids"
-msgstr "einvkvauðk"
-
-#: standalone/drakvpn:430
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the first section after the config\n"
-"setup one.\n"
-"\n"
-"Here you define the default settings. \n"
-"All the other sections will follow this one.\n"
-"The left settings are optional. If do not define\n"
-"them here, globally, you can define them in each\n"
-"section.\n"
-msgstr ""
-"Þetta er fyrsta einingin eftir uppsetningareininguna\n"
-"\n"
-"Hér getur þú skilgreint sjálfgefnar stillingar. \n"
-"allar aðrar einingar fylgja þessari.\n"
-"ekki er nauðsynlegt að stilla vinstri hlið. Ef þúskilgreinir hana ekki hér, "
-"víðvært, þá getur\n"
-"þú skilgreint þær í hverri einingu.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:437
-#, c-format
-msgid "PFS"
-msgstr "PFS"
-
-#: standalone/drakvpn:438
-#, c-format
-msgid "keyingtries"
-msgstr "LykilTilraunir"
-
-#: standalone/drakvpn:439
-#, c-format
-msgid "compress"
-msgstr "Þjappa"
-
-#: standalone/drakvpn:440
-#, c-format
-msgid "disablearrivalcheck"
-msgstr "AftengjaMóttAthugun"
-
-#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480
-#, c-format
-msgid "left"
-msgstr "Vinstri"
-
-#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481
-#, c-format
-msgid "leftcert"
-msgstr "VinstriSkírt"
-
-#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482
-#, c-format
-msgid "leftrsasigkey"
-msgstr "VinstriRSAlykill"
-
-#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483
-#, c-format
-msgid "leftsubnet"
-msgstr "VinstraUndirnet"
-
-#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484
-#, c-format
-msgid "leftnexthop"
-msgstr "VinstraNæstaHopp"
-
-#: standalone/drakvpn:474
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections, or connections.\n"
-"\n"
-"You can now add a new section.\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Skránni %s er skipt í nokkra hluta eða tengingar.\n"
-"\n"
-"Þú getur nú bætt við nýjum hluta.\n"
-"Veldu 'Áfram' þegar þú vilt skrá gögnin.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:477
-#, c-format
-msgid "section name"
-msgstr "Nafn hluta"
-
-#: standalone/drakvpn:478
-#, c-format
-msgid "authby"
-msgstr "HeimilaðAf"
-
-#: standalone/drakvpn:479
-#, c-format
-msgid "auto"
-msgstr "Sjálfvirkt"
-
-#: standalone/drakvpn:485
-#, c-format
-msgid "right"
-msgstr "Hægri"
-
-#: standalone/drakvpn:486
-#, c-format
-msgid "rightcert"
-msgstr "HægraSkírteini"
-
-#: standalone/drakvpn:487
-#, c-format
-msgid "rightrsasigkey"
-msgstr "HægriRSALykill"
-
-#: standalone/drakvpn:488
-#, c-format
-msgid "rightsubnet"
-msgstr "HægraUndirNet"
-
-#: standalone/drakvpn:489
-#, c-format
-msgid "rightnexthop"
-msgstr "HægraNæstaHopp"
-
-#: standalone/drakvpn:497
-#, c-format
-msgid ""
-"A section with this name already exists.\n"
-"The section names have to be unique.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and add another section\n"
-"or change the name of the section.\n"
-msgstr ""
-"Kafli með þessu nafni er þegar til.\n"
-"Kaflanöfnin verða að vera einkvæm.\n"
-"\n"
-"Þú verður að fara til baka og bæta við öðrum\n"
-"kafla eða breyta nafni kaflans.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:529
-#, c-format
-msgid ""
-"Add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Bæta við öryggisstefnu.\n"
-"\n"
-"Þú getur nú bætt við öryggisstefnu.\n"
-"\n"
-"Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812
-#, c-format
-msgid "Edit section"
-msgstr "Sýsla með kafla"
-
-#: standalone/drakvpn:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to edit \n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"%s skráin þín getur innihaldið nokkra kafla eða tengingar.\n"
-"\n"
-"Þú getur valið þann sem þú vilt sýsla með hér að neðan \n"
-"og smellt á 'Næsta'.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817
-#: standalone/drakvpn:863
-#, c-format
-msgid "Section names"
-msgstr "Nöfn kafla"
-
-#: standalone/drakvpn:576
-#, c-format
-msgid "Can not edit!"
-msgstr "Get ekki breytt!"
-
-#: standalone/drakvpn:577
-#, c-format
-msgid ""
-"You cannot edit this section.\n"
-"\n"
-"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
-"One has to specify version 2.0 on the top\n"
-"of the %s file, and eventually, disable or\n"
-"enable the opportunistic encryption.\n"
-msgstr ""
-"Þú getur ekki sýslað með þennan kafla.\n"
-"\n"
-"Þessi kafli verður að vera fyrir Freeswan 2.X.\n"
-"Þú verður að skilgreina útgáfu 2.0 efst í skránni\n"
-"%s, og að lokum virkja eða aftengja \n"
-"tilviljanakenndu dulritunina.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the config setup section entries.\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Skráin %s hefur nokkra kafla.\n"
-"\n"
-"Þú getur nú sýslað með 'config setup' stillingar færslurnar.\n"
-"Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:597
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the default section entries.\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Skráin %s hefur nokkra kafla eða tengingar.\n"
-"\n"
-"Þú getur nú sýslað með sjálfgefnar færslur.\n"
-"Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:610
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the normal section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Skráin %s hefur marga kafla eða tengingar.\n"
-"\n"
-"Þú getur nú sýslað með venjulega kaflahluta.\n"
-"\n"
-"Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Sýsla með öryggisstefnur.\n"
-"\n"
-"Þú getur nú sýslað með öryggisstefnur.\n"
-"\n"
-"Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859
-#, c-format
-msgid "Remove section"
-msgstr "Fjarlægja hluta"
-
-#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to remove\n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Skráin %s hefur marga kafla eða tengingar.\n"
-"\n"
-"Þú getur valið þann sem þú vilt fjarlægja hér að neðan \n"
-"og smella á 'Næst'.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:672
-#, c-format
-msgid ""
-"The racoon.conf file configuration.\n"
-"\n"
-"The contents of this file is divided into sections.\n"
-"You can now:\n"
-" - display \t\t (display the file contents)\n"
-" - add\t\t\t (add one section)\n"
-" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-msgstr ""
-"Stillingar racoon.conf skráarinnar.\n"
-"\n"
-"Þessi skrá er kaflaskipt.\n"
-"Þú getur nú:\n"
-" - display \t\t (sýna innihald skráar)\n"
-" - add\t\t\t (Bæta við kafla)\n"
-" - edit \t\t\t (breyta viðföngum í kafla)\n"
-" - remove \t\t (fjarlægja kafla)\n"
-" - commit \t\t (skrifa breytingar í raunverulega skrá)"
-
-#: standalone/drakvpn:700
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose configure.\n"
-msgstr ""
-"Skráin %s er ekki til\n"
-"\n"
-"Þetta hlýtur að vera ný uppsetning.\n"
-"\n"
-"Þú verður að fara til baka og velja stillingar.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:714
-#, c-format
-msgid "racoonf.conf entries"
-msgstr "racoonf.conf færslur"
-
-#: standalone/drakvpn:715
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add' sections step.\n"
-"\n"
-"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-"\t'path'\n"
-"\t'remote'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Choose the section you would like to add.\n"
-msgstr ""
-"'Bæta við' kafla skrefið.\n"
-"\n"
-"Hér er beinagrind af racoon.conf skrá:\n"
-"\t'path'\n"
-"\t'remote'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Veldu kafla sem þú vilt bæta við.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:721
-#, c-format
-msgid "path"
-msgstr "slóð"
-
-#: standalone/drakvpn:721
-#, c-format
-msgid "remote"
-msgstr "remote"
-
-#: standalone/drakvpn:721
-#, c-format
-msgid "sainfo"
-msgstr "sainfo"
-
-#: standalone/drakvpn:729
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add path' section step.\n"
-"\n"
-"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-msgstr ""
-"'Bæta við slóð' þrepið.\n"
-"\n"
-"Slóðarkaflinn verður að vera efst í racoon.conf skránni.\n"
-"\n"
-"Færðu músabendilinn yfir skírteinis-færsluna til að sækja hjálp."
-
-#: standalone/drakvpn:732
-#, c-format
-msgid "path type"
-msgstr "slóðartegund"
-
-#: standalone/drakvpn:736
-#, c-format
-msgid ""
-"path include path: specifies a path to include\n"
-"a file. See File Inclusion.\n"
-"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-"if a certificate or certificate request is received.\n"
-"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"File Inclusion: include file \n"
-"other configuration files can be included.\n"
-"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-"Pre-shared key authentication method in phase 1."
-msgstr ""
-"path include path: tilgreinir slóð til að innifela\n"
-"skrá. Sjá Lesa inn skrá.\n"
-"\tDæmi: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key file: skilgreinir skrá sem inniheldur\n"
-"for-deili lykil fyrir ákveðin auðkenni. Sjá Pre-shared key File.\n"
-"\tDæmi: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate path: racoon(8) mun leita í þessari möppu\n"
-"ef skírteini eða beiðni um skírteini er móttekin.\n"
-"\tDæmi: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"Innifela skrá: lesa inn skrá \n"
-"aðrar skilgreiningraskrár geta verið innifaldar.\n"
-"\tDæmi: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Pre-shared key File: Fyrirfram deild lykil skrá skilgreinir\n"
-"auðkenni og dulritunarlykil sem eru notaðir í fyrsta hluta\n"
-"For-deili-lykils auðkennisaðferðinni."
-
-#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849
-#, c-format
-msgid "real file"
-msgstr "raunveruleg skrá"
-
-#: standalone/drakvpn:779
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the remote settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Vertu viss um að þú hafir þegar slóðarhlutan\n"
-"efst í racoon.conf skránni.\n"
-"\n"
-"Þú getur nú breytt \"remote\" stillingum.\n"
-"Veldu 'Áfram' eða 'Fyrra' þegar þú ert búinn.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:796
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your %s file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the sainfo settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Vertu viss um að þú sért með slóðarkaflann\n"
-"efst í %s skránni.\n"
-"\n"
-"Þú getur nú valið \"sainfo\" stillingarnar.\n"
-"Veldu 'Áfram' eða 'Fyrri' þegar þú ert búinn.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:813
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here in the list below the one you want\n"
-"to edit and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"%s skráin inniheldur nokkra hluta eða tengingar.\n"
-"\n"
-"Þú getur valið hvern af þeim þú vilt sýsla við hér að neðan\n"
-"og smellt á 'Næsta'.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:824
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can now edit the remote section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Skráin þín %s inniheldur nokkra hluta.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Þú getur nú sýslað með færslur í \"remote\" hlutanum.\n"
-"\n"
-"Veldu 'Áfram' þegar þú ert búinn til að skrifa gögnin.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:833
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the sainfo section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data."
-msgstr ""
-"Skráin þín %s inniheldur nokkra hluta.\n"
-"\n"
-"Þú getur nú sýslað með færslur í \"sainfo\" hlutanum.\n"
-"\n"
-"Veldu 'Áfram' þegar þú ert búinn til að skrifa gögnin."
-
-#: standalone/drakvpn:841
-#, c-format
-msgid ""
-"This section has to be on top of your\n"
-"%s file.\n"
-"\n"
-"Make sure all other sections follow these path\n"
-"sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the path entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Þessi hluti verður að vera efst í þinni\n"
-"%s skrá.\n"
-"\n"
-"Vertu viss um að allir aðrir hlutar séu á eftir\n"
-"þessum slóðarhluta.\n"
-"\n"
-"Þú getur nú sýslað með slóðarfærslurnar.\n"
-"\n"
-"Veldu 'Áfram' eða 'Fyrri' þegar þú ert búinn.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:848
-#, c-format
-msgid "path_type"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:889
-#, c-format
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"\n"
-"You may now share resources through the Internet,\n"
-"in a secure way, using a VPN connection.\n"
-"\n"
-"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
-"section is configured."
-msgstr ""
-"Allt hefur verið stillt.\n"
-"\n"
-"Þú getur nú miðlað auðlindum þínum um internetið,\n"
-"á öruggan hátt, með VPN tengingu.\n"
-"\n"
-"Þú ættir að staðfesta að shorewall rásir séu opnar\n"
-"og stilltar."
-
-#: standalone/drakvpn:909
-#, c-format
-msgid "Sainfo source address"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:910
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.209 is the source address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.1.0/24 is the source address"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:927
-#, c-format
-msgid "Sainfo source protocol"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:928
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:942
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination address"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:943
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:960
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination protocol"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:961
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:975
-#, c-format
-msgid "PFS group"
-msgstr "PFS hópur"
-
-#: standalone/drakvpn:977
-#, c-format
-msgid ""
-"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:982
-#, c-format
-msgid "Lifetime number"
-msgstr "Líftímatala"
-
-#: standalone/drakvpn:983
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:999
-#, c-format
-msgid "Lifetime unit"
-msgstr "Líftímaeining"
-
-#: standalone/drakvpn:1001
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-"'hour'.\n"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:1019
-#, c-format
-msgid "Authentication algorithm"
-msgstr "Auðkennis-algrím"
-
-#: standalone/drakvpn:1021
-#, c-format
-msgid "Compression algorithm"
-msgstr "Þjöppunar-algrím"
-
-#: standalone/drakvpn:1022
-#, c-format
-msgid "deflate"
-msgstr "Þjappa"
-
-#: standalone/drakvpn:1029
-#, c-format
-msgid "Remote"
-msgstr "Fjarpunktur"
-
-#: standalone/drakvpn:1030
-#, c-format
-msgid ""
-"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-"directive.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-msgstr ""
-"remote (addressa | anonymous) [[port]] { setningar }\n"
-"tilgreinir gildi fyrsta fasa IKE fyrir hvern fjarpunkt.\n"
-"Sjálfgefið port er 500. Ef anonymous er tilgreint, þá eiga\n"
-"setningarnar við alla mótaðila sem passa ekki við önnur\n"
-"auðkenni.\n"
-"\n"
-"Dæmi: \n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-
-#: standalone/drakvpn:1038
-#, c-format
-msgid "Exchange mode"
-msgstr "Samskiptahamur"
-
-#: standalone/drakvpn:1040
-#, c-format
-msgid ""
-"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-"specified by separating them with a comma. All of the\n"
-"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-"racoon uses when it is the initiator.\n"
-msgstr ""
-"skilgreinir samskiptaham fyrir fyrsta hluta þegar racoon er\n"
-"frumkvöðull. Það þýðir einnig viðsættanleg samskipti þegar\n"
-"racoon er hlustandi. Tilgreina má fleiri en einn ham með\n"
-"því að aðskilja þá með kommum. Allar tegundir eru leyfilegar\n"
-"Fyrsti samskiptahamurinn er það sem racoon notar þegar\n"
-"hann er frumkvöðull.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:1046
-#, c-format
-msgid "Generate policy"
-msgstr "Búa til stefnu"
-
-#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
-#, c-format
-msgid "off"
-msgstr "af"
-
-#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
-#, c-format
-msgid "on"
-msgstr "á"
-
-#: standalone/drakvpn:1048
-#, c-format
-msgid ""
-"This directive is for the responder. Therefore you\n"
-"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
-"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-"tiate with the client which is allocated IP address\n"
-"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-"that other communication might fail if such policies\n"
-"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-"the initiator case. The default value is off."
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:1062
-#, c-format
-msgid "Passive"
-msgstr "Hlutlaus"
-
-#: standalone/drakvpn:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-"server."
-msgstr ""
-"Ef þú vilt ekki hefja samninga, krossaðu þá við hér\n"
-"sjálfgefið er slökkt. þetta er handhægt fyrir miðlara."
-
-#: standalone/drakvpn:1067
-#, c-format
-msgid "Certificate type"
-msgstr "Tegund skírteinis"
-
-#: standalone/drakvpn:1069
-#, c-format
-msgid "My certfile"
-msgstr "Mín skírt.-skrá"
-
-#: standalone/drakvpn:1070
-#, c-format
-msgid "Name of the certificate"
-msgstr "Nafn skírteinis"
-
-#: standalone/drakvpn:1071
-#, c-format
-msgid "My private key"
-msgstr "Minn einkalykill"
-
-#: standalone/drakvpn:1072
-#, c-format
-msgid "Name of the private key"
-msgstr "Nafn einkalykils"
-
-#: standalone/drakvpn:1073
-#, c-format
-msgid "Peers certfile"
-msgstr "Tengi skírt.-skrá"
-
-#: standalone/drakvpn:1074
-#, c-format
-msgid "Name of the peers certificate"
-msgstr "Nafn skírteinis mótaðila"
-
-#: standalone/drakvpn:1075
-#, c-format
-msgid "Verify cert"
-msgstr "Staðfesta skírteini"
-
-#: standalone/drakvpn:1077
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-"some reason, set this to off. The default is on."
-msgstr ""
-"Ef þú vilt ekki staðfesta skírteini mótaðila af einhverri\n"
-"ástæðu, slökktu þá á þessu. Sjálfgefið er kveikt."
-
-#: standalone/drakvpn:1079
-#, c-format
-msgid "My identifier"
-msgstr "Auðkenni mitt"
-
-#: standalone/drakvpn:1080
-#, c-format
-msgid ""
-"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-"they are used like:\n"
-"\tmy_identifier address [address];\n"
-"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-"\t\tdomain name).\n"
-"\tmy_identifier FQDN string;\n"
-"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-"\tmy_identifier keyid file;\n"
-"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-"\t\tSubject field in the certificate.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-msgstr ""
-"skilgreinir auðkenni sent til fjarlægrar vélar og tegund\n"
-"sem á að nota í fyrsta hluta samskipta. address, FQDN,\n"
-"user_fqdn, keyid og asn1dn má nota sem einkenni.\n"
-"þetta er notað líkt og:\n"
-"\tmitt_merki address [addressa];\n"
-"\t\thér er gefin upp IP-addressan. Þetta er sjálfgefið\n"
-"\t\tauðkenni ef þú gefur ekki upp neitt annað.\n"
-"\tmitt_merki user_fqdn strengur;\n"
-"\t\thér skal gefa upp full-formað lénsnafn notanda\n"
-"\tmitt_merki FQDN strengur;\n"
-"\t\thér skal gefa upp full-formað lénsnafn.\n"
-"\tmitt_merki keyid skrá;\n"
-"\t\thér skal gefa upp lykiltegund (KEY_ID).\n"
-"\tmitt_merki asn1dn [strengur];\n"
-"\t\thér skal gefa upp 'ASN.1 distinguished name'. Ef\n"
-"\t\tþessu svæði er sleppt, þá leitar racoon(8) að DN\n"
-"\t\tí viðfangs-svæði í skírteini.\n"
-"\n"
-"Dæmi: \n"
-"\n"
-"mitt_merki user_fqdn \"minn_postur@katla.is\""
-
-#: standalone/drakvpn:1100
-#, c-format
-msgid "Peers identifier"
-msgstr "Auðkenni tengis"
-
-#: standalone/drakvpn:1101
-#, c-format
-msgid "Proposal"
-msgstr "Tillaga"
-
-#: standalone/drakvpn:1103
-#, c-format
-msgid ""
-"specify the encryption algorithm used for the\n"
-"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-"algorithm is one of the following: \n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-"\n"
-"For other transforms, this statement should not be used."
-msgstr ""
-"gefðu upp dulritunar-algrím sem á að nota fyrir\n"
-"fyrsta stig samskipta. Þetta verður að vera skilgreint.\n"
-"algrímið verður að vera eitt af eftirfarandi: \n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 fyrir oakley.\n"
-"\n"
-"Fyrir aðrar uppsetningar ætti ekki að nota þessa setningu."
-
-#: standalone/drakvpn:1110
-#, c-format
-msgid "Hash algorithm"
-msgstr "Hash algrím"
-
-#: standalone/drakvpn:1112
-#, c-format
-msgid "DH group"
-msgstr "DH hópur"
-
-#: standalone/drakvpn:1119
-#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Skipun"
-
-#: standalone/drakvpn:1120
-#, c-format
-msgid "Source IP range"
-msgstr "Uppruna IP-svæði"
-
-#: standalone/drakvpn:1121
-#, c-format
-msgid "Destination IP range"
-msgstr "Áfanga IP-svæði"
-
-#: standalone/drakvpn:1122
-#, c-format
-msgid "Upper-layer protocol"
-msgstr "Efri samskiptastaðall"
-
-#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129
-#, c-format
-msgid "any"
-msgstr "hver sem er"
-
-#: standalone/drakvpn:1124
-#, c-format
-msgid "Flag"
-msgstr "Flögg"
-
-#: standalone/drakvpn:1125
-#, c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Stefna"
-
-#: standalone/drakvpn:1126
-#, c-format
-msgid "IPsec policy"
-msgstr "IPsec stefna"
-
-#: standalone/drakvpn:1126
-#, c-format
-msgid "ipsec"
-msgstr "ipsec"
-
-#: standalone/drakvpn:1126
-#, c-format
-msgid "discard"
-msgstr "henda"
-
-#: standalone/drakvpn:1129
-#, c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Hamur"
-
-#: standalone/drakvpn:1129
-#, c-format
-msgid "tunnel"
-msgstr "rás"
-
-#: standalone/drakvpn:1129
-#, c-format
-msgid "transport"
-msgstr "flutningsleið"
-
-#: standalone/drakvpn:1131
-#, c-format
-msgid "Source/destination"
-msgstr "Upphaf/Áfangi"
-
-#: standalone/drakvpn:1132
-#, c-format
-msgid "require"
-msgstr "Þarfnast"
-
-#: standalone/drakvpn:1132
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "sjálfgefið"
-
-#: standalone/drakvpn:1132
-#, c-format
-msgid "use"
-msgstr "nota"
-
-#: standalone/drakvpn:1132
-#, c-format
-msgid "unique"
-msgstr "einkvæm"
-
-#: standalone/drakxtv:45
-#, c-format
-msgid "USA (broadcast)"
-msgstr "USA (útvarpað)"
-
-#: standalone/drakxtv:45
-#, c-format
-msgid "USA (cable)"
-msgstr "USA (kapal)"
-
-#: standalone/drakxtv:45
-#, c-format
-msgid "USA (cable-hrc)"
-msgstr "USA (kapal-hrc)"
-
-#: standalone/drakxtv:45
-#, c-format
-msgid "Canada (cable)"
-msgstr "Kanada (kapal)"
-
-#: standalone/drakxtv:46
-#, c-format
-msgid "Japan (broadcast)"
-msgstr "Japan (útvarpað)"
-
-#: standalone/drakxtv:46
-#, c-format
-msgid "Japan (cable)"
-msgstr "Japan (kapal)"
-
-#: standalone/drakxtv:46
-#, c-format
-msgid "China (broadcast)"
-msgstr "Kína (útvarpað)"
-
-#: standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "West Europe"
-msgstr "Vestur Evrópa"
-
-#: standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "East Europe"
-msgstr "Austur Evrópa"
-
-#: standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "France [SECAM]"
-msgstr "Frakkland [SECAM]"
-
-#: standalone/drakxtv:48
-#, c-format
-msgid "Newzealand"
-msgstr "Nýja sjáland"
-
-#: standalone/drakxtv:51
-#, c-format
-msgid "Australian Optus cable TV"
-msgstr "Ástralskt Optus kapal TV"
-
-#: standalone/drakxtv:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Please,\n"
-"type in your tv norm and country"
-msgstr ""
-"Vinsamlega,\n"
-"gefðu upp sjónvarpstaðal og land"
-
-#: standalone/drakxtv:87
-#, c-format
-msgid "TV norm:"
-msgstr "Sjónvarpsstaðall:"
-
-#: standalone/drakxtv:88
-#, c-format
-msgid "Area:"
-msgstr "Svæði:"
-
-#: standalone/drakxtv:93
-#, c-format
-msgid "Scanning for TV channels in progress..."
-msgstr "Leit að sjónvarpsrásum í gangi..."
-
-#: standalone/drakxtv:103
-#, c-format
-msgid "Scanning for TV channels"
-msgstr "Leita að sjónvarpsrásum"
-
-#: standalone/drakxtv:107
-#, c-format
-msgid "There was an error while scanning for TV channels"
-msgstr "Það kom upp villa við leit að sjónvarpsrásum"
-
-#: standalone/drakxtv:110
-#, c-format
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "Njóttu dagsins!"
-
-#: standalone/drakxtv:111
-#, c-format
-msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
-msgstr "Nú getur þú keyrt xawtv (undir X!) !\n"
-
-#: standalone/drakxtv:149
-#, c-format
-msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "Ekkert sjónvarpskort fannst!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: standalone/drakxtv:151
-#, c-format
-msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can visit our hardware database at:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-msgstr ""
-"Ekkert sjónvarpskort hefur fundist á vélinni þinni. Vinsamlega athugið hvort "
-"sjónvarpskort sem stutt er af Linux sé rétt tengt og uppsett.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Þú getur leitað í vélbúnaðar-gagnagrunni okkar á:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: standalone/harddrake2:25
-#, c-format
-msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Aukareklar"
-
-#: standalone/harddrake2:26
-#, c-format
-msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "listi af aukareklum fyrir þetta hljóðkort"
-
-#: standalone/harddrake2:29
-#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr "Þetta er vélbúnaðarbrautin sem tækið er tengt á (þ.e. PCI USB, ...)"
-
-#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
-#, c-format
-msgid "Bus identification"
-msgstr "Brautar-auðkenni"
-
-#: standalone/harddrake2:32
-#, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- PCI og USB tæki: þetta listar framleiðanda, tæki, undirnúmer framleiðanda "
-"og undirauðkenni PCI/USB"
-
-#: standalone/harddrake2:35
-#, c-format
-msgid ""
-"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr ""
-"- pci tæki: hér er skráð PCI rauf, tæki og tegund þessa spjalds\n"
-"- eide tæki: tækið er annað hvort herra eða þræll (master/slave)\n"
-"- scsi tæki: scsi braut og scsi tækis-númer"
-
-#: standalone/harddrake2:38
-#, c-format
-msgid "Drive capacity"
-msgstr "Diskstærð"
-
-#: standalone/harddrake2:38
-#, c-format
-msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "sérstakir eiginleikar rekilsins (brennari og/eða DVD stuðningur)"
-
-#: standalone/harddrake2:39
-#, c-format
-msgid "this field describes the device"
-msgstr "Þetta svæði lýsir tækinu"
-
-#: standalone/harddrake2:40
-#, c-format
-msgid "Old device file"
-msgstr "Eldri tækisskrá"
-
-#: standalone/harddrake2:41
-#, c-format
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "eldri föst tækisnöfn sem eru notuð í dev pakkanum"
-
-#: standalone/harddrake2:42
-#, c-format
-msgid "New devfs device"
-msgstr "Nýtt devfs tæki"
-
-#: standalone/harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
-msgstr "nýtt breytilegt tækisnafn útgefið af kjarna devfs"
-
-#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
-#: standalone/harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Eining"
-
-#: standalone/harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "eining GNU/Linux kjarnans sem meðhöndlar tækið"
-
-#: standalone/harddrake2:47
-#, c-format
-msgid "Extended partitions"
-msgstr "Framlengdar disksneiðar"
-
-#: standalone/harddrake2:47
-#, c-format
-msgid "the number of extended partitions"
-msgstr "fjöldi framlengdra disksneiða"
-
-#: standalone/harddrake2:48
-#, c-format
-msgid "Geometry"
-msgstr "Snið"
-
-#: standalone/harddrake2:48
-#, c-format
-msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Plötur/hausar/sneiðar snið disksins"
-
-#: standalone/harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "Disk controller"
-msgstr "Diskstýringar"
-
-#: standalone/harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "diskstýring vélarhluta"
-
-#: standalone/harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "class of hardware device"
-msgstr "vélbúnaðarflokkur"
-
-#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
-#: standalone/printerdrake:224
-#, c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Tegund"
-
-#: standalone/harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "hard disk model"
-msgstr "tegund disks"
-
-#: standalone/harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "network printer port"
-msgstr "netgátt prentara"
-
-#: standalone/harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "Primary partitions"
-msgstr "Aðaldisksneiðar"
-
-#: standalone/harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr "fjöldi aðaldisksneiða"
-
-#: standalone/harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "framleiðandanafn tækis"
-
-#: standalone/harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "Bus PCI #"
-msgstr "Brautar PCI #"
-
-#: standalone/harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr "Þetta er PCI brautin sem tækið er tengt á"
-
-#: standalone/harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "PCI device #"
-msgstr "PCI tæki #"
-
-#: standalone/harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "PCI device number"
-msgstr "PCI tækisnúmer"
-
-#: standalone/harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "PCI function #"
-msgstr "PCI fall #"
-
-#: standalone/harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "PCI function number"
-msgstr "PCI fallnúmer"
-
-#: standalone/harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "Vendor ID"
-msgstr "Framleiðandi"
-
-#: standalone/harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr "þetta er staðlað auðkennisnúmer framleiðanda"
-
-#: standalone/harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "Device ID"
-msgstr "Tækisnúmer"
-
-#: standalone/harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "þetta er auðkennisnúmer tækisins"
-
-#: standalone/harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "Sub vendor ID"
-msgstr "Undirnúmer framleiðanda"
-
-#: standalone/harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr "þetta er undirnúmer auðkennis framleiðanda"
-
-#: standalone/harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "Sub device ID"
-msgstr "Undirnúmer tækis"
-
-#: standalone/harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "þetta er undirnúmer auðkennis tækisins"
-
-#: standalone/harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "Device USB ID"
-msgstr "USB ID tækis"
-
-#: standalone/harddrake2:62
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: standalone/harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "Bogomips"
-msgstr "Bogomips"
-
-#: standalone/harddrake2:66
-#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"GNU/Linux kjarninn keyrir endurtekna reikninga til að meta tímastuðla."
-"Niðurstaðan er geymd sem \"bogomips\" til að áætla \"hraða\" örgjörvans."
-
-#: standalone/harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "Cache size"
-msgstr "Stærð skyndiminnis"
-
-#: standalone/harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "stærð á (annars þreps) skyndiminni örgjörva"
-
-#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
-#: standalone/harddrake2:70
-#, c-format
-msgid "Coma bug"
-msgstr "Coma villa"
-
-#: standalone/harddrake2:70
-#, c-format
-msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-msgstr "hvort þessi örgjörvi er haldinn Cyrix 6x86 Coma villunni"
-
-#: standalone/harddrake2:71
-#, c-format
-msgid "Cpuid family"
-msgstr "Fjölskylduauðkenni örgjörva"
-
-#: standalone/harddrake2:71
-#, c-format
-msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "Fjölskylda örgjörva (þ.e. 6 fyrir i686)"
-
-#: standalone/harddrake2:72
-#, c-format
-msgid "Cpuid level"
-msgstr "Örgjörvaþrep"
-
-#: standalone/harddrake2:72
-#, c-format
-msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "upplýsingaþrep sem hægt er að sækja með cpuid aðgerðinni"
-
-#: standalone/harddrake2:73
-#, c-format
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Tíðni (Mhz)"
-
-#: standalone/harddrake2:73
-#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"Tíðni örgjörva í MHz (Megarið sem er fyrsta nálgun á fjölda aðgerða sem "
-"örgjörvinn getur framkvæmt á sekúndu)"
-
-#: standalone/harddrake2:74
-#, c-format
-msgid "Flags"
-msgstr "Flögg"
-
-#: standalone/harddrake2:74
-#, c-format
-msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "Örgjörvaflögg eins og þau eru gefin upp af kjarna"
-
-#: standalone/harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "Fdiv bug"
-msgstr "Fdiv villa"
-
-#: standalone/harddrake2:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-"processor which did not achieve the required precision when performing a "
-"Floating point DIVision (FDIV)"
-msgstr ""
-"Eldri Pentium örgjörvar voru með villu í fleytitölu-örgjörva sem olli "
-"ónákvæmni í útreikningum þegar fleytitöludeiling var framkvæmd (FDIV)"
-
-#: standalone/harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "Is FPU present"
-msgstr "Er FPU til staðar"
-
-#: standalone/harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr "já þýðir að örgjörvinn hefur fleytitölu-örgjörva"
-
-#: standalone/harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-msgstr "Hvort fleytitölu-örgjörvinn hefur sérstakt ígrip"
-
-#: standalone/harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr "já þýðir að fleytitölu-örgjörvinn hefur tengt sig sérstöku ígripi"
-
-#: standalone/harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "F00f bug"
-msgstr "F00f villa"
-
-#: standalone/harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr ""
-"eldri pentium örgjörvar voru gallaðir og frusu þegar þeir þýddu F00F "
-"aðgerðina"
-
-#: standalone/harddrake2:80
-#, c-format
-msgid "Halt bug"
-msgstr "Halt villa"
-
-#: standalone/harddrake2:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
-"after the \"halt\" instruction is used"
-msgstr ""
-"Sumir eldri i486DX örgjörvar gátu ekki snúið eðlilega til baka til "
-"venjulegrar vinnslu eftir að \"halt\" skipunin var framkvæmd"
-
-#: standalone/harddrake2:82
-#, c-format
-msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr "undir-flokkur örgjörva"
-
-#: standalone/harddrake2:83
-#, c-format
-msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "ætt örgjörva (þ.e. 8 fyrir Pentium III, ...)"
-
-#: standalone/harddrake2:84
-#, c-format
-msgid "Model name"
-msgstr "Tegundarnafn"
-
-#: standalone/harddrake2:84
-#, c-format
-msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "opinbert örgjörvanafn framleiðanda"
-
-#: standalone/harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "the name of the CPU"
-msgstr "nafn örgjörvans"
-
-#: standalone/harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "Processor ID"
-msgstr "ID örgjörva"
-
-#: standalone/harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "the number of the processor"
-msgstr "númer örgjörvans"
-
-#: standalone/harddrake2:87
-#, c-format
-msgid "Model stepping"
-msgstr "Tegundar-stig"
-
-#: standalone/harddrake2:87
-#, c-format
-msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "stig örgjörvans (undirtegundar (útgáfu) númer)"
-
-#: standalone/harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "örgjörvanafn framleiðanda"
-
-#: standalone/harddrake2:89
-#, c-format
-msgid "Write protection"
-msgstr "Ritvörn"
-
-#: standalone/harddrake2:89
-#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"WP flaggið í CR0 vistfangi örgjörvans þvingar ritvörn á minnissvæði, og "
-"varnar því óstýrðu aðgengi að minnisvæðum notanda (þ.e.a.s þetta er "
-"villuvörn)"
-
-#: standalone/harddrake2:93
-#, c-format
-msgid "Floppy format"
-msgstr "Forsnið disklings"
-
-#: standalone/harddrake2:93
-#, c-format
-msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "forsnið sem eru studd af disklingadrifinu"
-
-#: standalone/harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Rás"
-
-#: standalone/harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "EIDE/SCSI rás"
-
-#: standalone/harddrake2:98
-#, c-format
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Diskauðkenni"
-
-#: standalone/harddrake2:98
-#, c-format
-msgid "usually the disk serial number"
-msgstr "venjulega raðnúmer disksins"
-
-#: standalone/harddrake2:99
-#, c-format
-msgid "Logical unit number"
-msgstr "Lógiskt númer tækis"
-
-#: standalone/harddrake2:99
-#, c-format
-msgid ""
-"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
-"identified by a\n"
-"channel number, a target id and a logical unit number"
-msgstr ""
-"SCSI númerið (LUN). SCSI tæki sem eru tengd við tölvuna auðkennast einkvæmt\n"
-"með summu af brautarnúmeri, tækisnúmeri og lógísku tækisnúmeri"
-
-#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
-#: standalone/harddrake2:106
-#, c-format
-msgid "Installed size"
-msgstr "Uppsett stærð"
-
-#: standalone/harddrake2:106
-#, c-format
-msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr "Uppsett stærð minnisbanka"
-
-#: standalone/harddrake2:107
-#, c-format
-msgid "Enabled Size"
-msgstr "Virk stærð"
-
-#: standalone/harddrake2:107
-#, c-format
-msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "Virk stærð minnisbanka"
-
-#: standalone/harddrake2:108
-#, c-format
-msgid "type of the memory device"
-msgstr "tegund minnistækis"
-
-#: standalone/harddrake2:109
-#, c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Hraði"
-
-#: standalone/harddrake2:109
-#, c-format
-msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr "Hraði minnisbankans"
-
-#: standalone/harddrake2:110
-#, c-format
-msgid "Bank connections"
-msgstr "Bankatengingar"
-
-#: standalone/harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr "Innstungur minnisbanka"
-
-#: standalone/harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "Device file"
-msgstr "Tækisskrá"
-
-#: standalone/harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr "tækisskráin sem notuð er til að hafa samband við kjarnarrekil músarinnar"
-
-#: standalone/harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "Emulated wheel"
-msgstr "Hermt eftir skrunhjóli"
-
-#: standalone/harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "whether the wheel is emulated or not"
-msgstr "hvort líkt er eftir músarhjóli eða ekki"
-
-#: standalone/harddrake2:117
-#, c-format
-msgid "the type of the mouse"
-msgstr "tegund músarinnar"
-
-#: standalone/harddrake2:118
-#, c-format
-msgid "the name of the mouse"
-msgstr "nafn músarinnar"
-
-#: standalone/harddrake2:119
-#, c-format
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "Fjöldi hnappa"
-
-#: standalone/harddrake2:119
-#, c-format
-msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "fjöldi hnappa sem músin hefur"
-
-#: standalone/harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "tegund brautar sem músin þín er tengd"
-
-#: standalone/harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr "Músasamskiptaregla notuð af X11"
-
-#: standalone/harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr "samskiptareglan sem gluggakerfið notar til samskipta við músina"
-
-#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
-#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
-#: standalone/harddrake2:322
-#, c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Auðkenni"
-
-#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145
-#, c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Tenging"
-
-#: standalone/harddrake2:138
-#, c-format
-msgid "Performances"
-msgstr "Afköst"
-
-#: standalone/harddrake2:139
-#, c-format
-msgid "Bugs"
-msgstr "Villur"
-
-#: standalone/harddrake2:140
-#, c-format
-msgid "FPU"
-msgstr "FPU"
-
-#: standalone/harddrake2:147
-#, c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Tæki"
-
-#: standalone/harddrake2:148
-#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "Disksneiðar"
-
-#: standalone/harddrake2:153
-#, c-format
-msgid "Features"
-msgstr "Eiginleikar"
-
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76
-#: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159
-#: standalone/printerdrake:171
-#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Valkostir"
-
-#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78
-#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174
-#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hjálp"
-
-#: standalone/harddrake2:181
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/Finna _prentara sjálfkrafa"
-
-#: standalone/harddrake2:182
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "/Finna _mótöld sjálfkrafa"
-
-#: standalone/harddrake2:183
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/Finna _jaz drif sjálfkrafa"
-
-#: standalone/harddrake2:184
-#, c-format
-msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Finna sjálfkrafa hliðtengd _zip drif"
-
-#: standalone/harddrake2:191
-#, c-format
-msgid "/_Upload the hardware list"
-msgstr "/_Senda vélbúnaðarupplýsingar"
-
-#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Hætta"
-
-#: standalone/harddrake2:205
-#, c-format
-msgid "/_Fields description"
-msgstr "/_Lýsing svæða"
-
-#: standalone/harddrake2:207
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Harddrake hjálp"
-
-#: standalone/harddrake2:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Þegar þú hefur valið tæki, sérð þú upplýsingar um tækið í svæðunum í "
-"gluggnum hægra megin (\"Upplýsingar\")"
-
-#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Senda villutilkynningu"
-
-#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Um..."
-
-#: standalone/harddrake2:225
-#, c-format
-msgid "About Harddrake"
-msgstr "Um Harddrake"
-
-#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
-#: standalone/harddrake2:227
-#, c-format
-msgid ""
-"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Þetta er HardDrake, vélbúnaðarstillitól %s.\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Útgáfa:</span> %s\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Höfundur:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
-"\n"
-
-#: standalone/harddrake2:242
-#, c-format
-msgid "Harddrake2"
-msgstr "HardDrake2"
-
-#: standalone/harddrake2:253
-#, c-format
-msgid "Detected hardware"
-msgstr "Fundinn vélbúnaður"
-
-#: standalone/harddrake2:258
-#, c-format
-msgid "Configure module"
-msgstr "Stilla einingu"
-
-#: standalone/harddrake2:265
-#, c-format
-msgid "Run config tool"
-msgstr "Keyra stillieiningu"
-
-#: standalone/harddrake2:289
-#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr "Smelltu á tæki í vinstri glugganum til að birta upplýsingar hér."
-
-#: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306
-#: standalone/printerdrake:320
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
-
-#: standalone/harddrake2:330
-#, c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Ýmisl"
-
-#: standalone/harddrake2:406
-#, c-format
-msgid "secondary"
-msgstr "auka"
-
-#: standalone/harddrake2:406
-#, c-format
-msgid "primary"
-msgstr "aðal"
-
-#: standalone/harddrake2:410
-#, c-format
-msgid "burner"
-msgstr "brennari"
-
-#: standalone/harddrake2:410
-#, c-format
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: standalone/harddrake2:558 standalone/harddrake2:561
-#, c-format
-msgid "Upload the hardware list"
-msgstr "Senda vélbúnaðarlista"
-
-#: standalone/harddrake2:563
-#, c-format
-msgid "Account:"
-msgstr "Tenging:"
-
-#: standalone/harddrake2:565
-#, c-format
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Vélarheiti:"
-
-#: standalone/keyboarddrake:30
-#, c-format
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Vinsamlega veldu lyklaborðsútlit."
-
-#: standalone/keyboarddrake:45
-#, c-format
-msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "Viltu að Backspace lykilinn skili Delete í skjáham?"
-
-#: standalone/localedrake:38
-#, c-format
-msgid "LocaleDrake"
-msgstr "LocaleDrake"
-
-#: standalone/localedrake:44
-#, c-format
-msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr "Þú ættir að setja inn eftirfarandi pakka: %s"
-
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
-#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135
-#, c-format
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: standalone/localedrake:55
-#, c-format
-msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr ""
-"Breytingar hafa verið gerðar, en til að virkja þær þá verður þú að stimpla "
-"þig út"
-
-#: standalone/logdrake:49
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
-msgstr "Mandriva Linux tólaannálar"
-
-#: standalone/logdrake:50
-#, c-format
-msgid "Logdrake"
-msgstr "Logdrake"
-
-#: standalone/logdrake:63
-#, c-format
-msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Sýna aðeins fyrir valinn dag"
-
-#: standalone/logdrake:70
-#, c-format
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Skrá/_Ný"
-
-#: standalone/logdrake:70
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: standalone/logdrake:71
-#, c-format
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Skrá/_Opna"
-
-#: standalone/logdrake:71
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: standalone/logdrake:72
-#, c-format
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Skrá/_Vista"
-
-#: standalone/logdrake:72
-#, c-format
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>S"
-
-#: standalone/logdrake:73
-#, c-format
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Skrá/Vista _sem"
-
-#: standalone/logdrake:74
-#, c-format
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Skrá/-"
-
-#: standalone/logdrake:77
-#, c-format
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Valkostir/Prófun"
-
-#: standalone/logdrake:79
-#, c-format
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Hjálp/_Um..."
-
-#: standalone/logdrake:108
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the auth.log log file\n"
-"Authentication"
-msgstr "Auðkenni"
-
-#: standalone/logdrake:109
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the user.log log file\n"
-"User"
-msgstr "Notendur"
-
-#: standalone/logdrake:110
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/messages log file\n"
-"Messages"
-msgstr "Almenn-skeyti"
-
-#: standalone/logdrake:111
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
-"Syslog"
-msgstr "Kerfis-skeyti"
-
-#: standalone/logdrake:115
-#, c-format
-msgid "search"
-msgstr "leita"
-
-#: standalone/logdrake:127
-#, c-format
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Tól til að fylgjast með annálum"
-
-#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:342 standalone/net_monitor:93
-#, c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
-
-#: standalone/logdrake:133
-#, c-format
-msgid "Matching"
-msgstr "Passar við"
-
-#: standalone/logdrake:134
-#, c-format
-msgid "but not matching"
-msgstr "en passar ekki við"
-
-#: standalone/logdrake:138
-#, c-format
-msgid "Choose file"
-msgstr "Veldu skrá"
-
-#: standalone/logdrake:150
-#, c-format
-msgid "Calendar"
-msgstr "Dagatal"
-
-#: standalone/logdrake:160
-#, c-format
-msgid "Content of the file"
-msgstr "Fundnar færslur"
-
-#: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:402
-#, c-format
-msgid "Mail alert"
-msgstr "Póstvöktun"
-
-#: standalone/logdrake:171
-#, c-format
-msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr "Aðvörunarráðgjafinn stöðvaði óvænt:"
-
-#: standalone/logdrake:224
-#, c-format
-msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "augnablik, vinn úr skrá: %s"
-
-#: standalone/logdrake:379
-#, c-format
-msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Apache World Wide Web miðlari"
-
-#: standalone/logdrake:380
-#, c-format
-msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Nafnauppflettingar léns"
-
-#: standalone/logdrake:381
-#, c-format
-msgid "Ftp Server"
-msgstr "Ftp miðlari"
-
-#: standalone/logdrake:382
-#, c-format
-msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "Postfix póstþjónusta"
-
-#: standalone/logdrake:383
-#, c-format
-msgid "Samba Server"
-msgstr "Samba Miðlari"
-
-#: standalone/logdrake:385
-#, c-format
-msgid "Webmin Service"
-msgstr "Webmin Þjónusta"
-
-#: standalone/logdrake:386
-#, c-format
-msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Xinetd Þjónusta"
-
-#: standalone/logdrake:397
-#, c-format
-msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "Stilla póstvöktunarkerfið"
-
-#: standalone/logdrake:398
-#, c-format
-msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "Stöðva póstvöktunarkerfið"
-
-#: standalone/logdrake:405
-#, c-format
-msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Uppsetning póstvöktunar"
-
-#: standalone/logdrake:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the mail configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr ""
-"Velkomin að póst-uppsetningarforritinu.\n"
-"\n"
-"Hér getur þú stillt viðvörunarkerfi.\n"
-
-#: standalone/logdrake:409
-#, c-format
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Hvað viltu gera næst?"
-
-#: standalone/logdrake:416
-#, c-format
-msgid "Services settings"
-msgstr "Þjónustustillingar"
-
-#: standalone/logdrake:417
-#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr "Þú fært póst ef ein af eftirfarandi þjónustum eru ekki lengur keyrandi"
-
-#: standalone/logdrake:424
-#, c-format
-msgid "Load setting"
-msgstr "Álagsstillingar"
-
-#: standalone/logdrake:425
-#, c-format
-msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Þú færð póst ef álag er hærra en þetta gildi"
-
-#: standalone/logdrake:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_: load here is a noun, the load of the system\n"
-"Load"
-msgstr "Álag"
-
-#: standalone/logdrake:431
-#, c-format
-msgid "Alert configuration"
-msgstr "Viðvörunaruppsetning"
-
-#: standalone/logdrake:432
-#, c-format
-msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Vinsamlega gefðu upp netfang þitt "
-
-#: standalone/logdrake:433
-#, c-format
-msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "og gefðu upp nafn (eða IP) á SMTP miðlara sem þú vilt nota"
-
-#: standalone/logdrake:452
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp póstvaktþjónustu."
-
-#: standalone/logdrake:458
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "Ráðgjafinn hefur aftengt póstvaktþjónustu."
-
-#: standalone/logdrake:517
-#, c-format
-msgid "Save as.."
-msgstr "Vista sem.."
-
-#: standalone/mousedrake:31
-#, c-format
-msgid "Please choose your mouse type."
-msgstr "Viinsamlega veldu músartegund."
-
-#: standalone/mousedrake:44
-#, c-format
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Herma eftir þriðja hnapp?"
-
-#: standalone/mousedrake:61
-#, c-format
-msgid "Mouse test"
-msgstr "Músaprófun"
-
-#: standalone/mousedrake:64
-#, c-format
-msgid "Please test your mouse:"
-msgstr "Vinsamlega prófaðu músina:"
-
-#: standalone/net_applet:47
-#, c-format
-msgid "Network is up on interface %s"
-msgstr "Net er í gangi á tengi %s"
-
-#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
-#: standalone/net_applet:50
-#, c-format
-msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
-msgstr "Net er ekki í gangi á tengi %s. Smelltu á \"Stilla net\""
-
-#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76
-#: standalone/net_monitor:468
-#, c-format
-msgid "Connect %s"
-msgstr "Tengist %s"
-
-#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76
-#: standalone/net_monitor:468
-#, c-format
-msgid "Disconnect %s"
-msgstr "Aftengist %s"
-
-#: standalone/net_applet:58
-#, c-format
-msgid "Monitor Network"
-msgstr "Neteftirlit"
-
-#: standalone/net_applet:60
-#, c-format
-msgid "Manage wireless networks"
-msgstr "Sýsla með þráðlaus net"
-
-#: standalone/net_applet:61
-#, c-format
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Stilla nettengingu"
-
-#: standalone/net_applet:63
-#, c-format
-msgid "Watched interface"
-msgstr "Eftirlit með tengi"
-
-#: standalone/net_applet:93
-#, c-format
-msgid "Profiles"
-msgstr "Snið"
-
-#: standalone/net_applet:102
-#, c-format
-msgid "Get Online Help"
-msgstr "Sækja nethjálp"
-
-#: standalone/net_applet:330
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr "Gagnvirkur eldveggur í sjálfvirkum ham"
-
-#: standalone/net_applet:335
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél"
-
-#: standalone/net_applet:339
-#, c-format
-msgid "Wireless networks"
-msgstr "Þráðlaus net"
-
-#: standalone/net_applet:424
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Active Firewall: árás skynjuð"
-
-#: standalone/net_applet:437
-#, c-format
-msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "Hvað viltu gera við árásaraðilann?"
-
-#: standalone/net_applet:440
-#, c-format
-msgid "Attack details"
-msgstr "Árásarupplýsingar"
-
-#: standalone/net_applet:444
-#, c-format
-msgid "Attack time: %s"
-msgstr "Árásartími: %s"
-
-#: standalone/net_applet:445
-#, c-format
-msgid "Network interface: %s"
-msgstr "Nettengi: %s"
-
-#: standalone/net_applet:446
-#, c-format
-msgid "Attack type: %s"
-msgstr "Árásartegund: %s"
-
-#: standalone/net_applet:447
-#, c-format
-msgid "Protocol: %s"
-msgstr "Samskiptaregla: %s"
-
-#: standalone/net_applet:448
-#, c-format
-msgid "Attacker IP address: %s"
-msgstr "IP-tala árásartölvu: %s"
-
-#: standalone/net_applet:449
-#, c-format
-msgid "Attacker hostname: %s"
-msgstr "Vélarnafn árásartölvu: %s"
-
-#: standalone/net_applet:452
-#, c-format
-msgid "Service attacked: %s"
-msgstr "Ráðist á þjónustu: %s"
-
-#: standalone/net_applet:453
-#, c-format
-msgid "Port attacked: %s"
-msgstr "Ráðist á gátt: %s"
-
-#: standalone/net_applet:455
-#, c-format
-msgid "Type of ICMP attack: %s"
-msgstr "Tegund af ICMP árás: %s"
-
-#: standalone/net_applet:460
-#, c-format
-msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr "Alltaf svartlista (ekki spyrja aftur)"
-
-#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62
-#, c-format
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Neteftirlit"
-
-#: standalone/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Global statistics"
-msgstr "Tölulegar upplýsingar"
-
-#: standalone/net_monitor:101
-#, c-format
-msgid "Instantaneous"
-msgstr "Augnabliks"
-
-#: standalone/net_monitor:101
-#, c-format
-msgid "Average"
-msgstr "Meðaltal"
-
-#: standalone/net_monitor:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Sendi\n"
-"hraði:"
-
-#: standalone/net_monitor:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Receiving\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Móttöku\n"
-"hraði:"
-
-#: standalone/net_monitor:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
-msgstr "Tengitími: "
-
-#: standalone/net_monitor:114
-#, c-format
-msgid "Use same scale for received and transmitted"
-msgstr "Nota sama skala fyrir móttekið og sent"
-
-#: standalone/net_monitor:133
-#, c-format
-msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Augnablik, prófa tengingu..."
-
-#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Aftengist frá Internetinu "
-
-#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
-#, c-format
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Tengist internetinu "
-
-#: standalone/net_monitor:226
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Aftenging frá Internetinu mistókst."
-
-#: standalone/net_monitor:227
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Aftengingu frá Internetinu lokið."
-
-#: standalone/net_monitor:229
-#, c-format
-msgid "Connection complete."
-msgstr "Tenging uppsett."
-
-#: standalone/net_monitor:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr ""
-"Tenging mistókst\n"
-"Athugaðu uppsetninguna í Mandriva Linux stjórnborði."
-
-#: standalone/net_monitor:335
-#, c-format
-msgid "Color configuration"
-msgstr "Litauppsetning"
-
-#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403
-#, c-format
-msgid "sent: "
-msgstr "sendi: "
-
-#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407
-#, c-format
-msgid "received: "
-msgstr "móttók: "
-
-#: standalone/net_monitor:397
-#, c-format
-msgid "average"
-msgstr "meðal"
-
-#: standalone/net_monitor:400
-#, c-format
-msgid "Local measure"
-msgstr "Staðvær mæling"
-
-#: standalone/net_monitor:461
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr "Viðvörun, skynja aðra Internettengingu, kannski um staðarnetið þitt"
-
-#: standalone/net_monitor:472
-#, c-format
-msgid "No internet connection configured"
-msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind"
-
-#: standalone/printerdrake:76
-#, c-format
-msgid "Reading data of installed printers..."
-msgstr "Les gögn um uppsetta prentara..."
-
-#: standalone/printerdrake:128
-#, c-format
-msgid "%s Printer Management Tool"
-msgstr "%s Prentstjórnunartól"
-
-#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143
-#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145
-#: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154
-#: standalone/printerdrake:158
-#, c-format
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Aðgerðir"
-
-#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154
-#, c-format
-msgid "/_Add Printer"
-msgstr "/_Bæta við Prentara"
-
-#: standalone/printerdrake:143
-#, c-format
-msgid "/Set as _Default"
-msgstr "/Setja sem _Sjálfgefið"
-
-#: standalone/printerdrake:144
-#, c-format
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Sýsl"
-
-#: standalone/printerdrake:145
-#, c-format
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Eyða"
-
-#: standalone/printerdrake:146
-#, c-format
-msgid "/_Expert mode"
-msgstr "/_F. sérfræðinga"
-
-#: standalone/printerdrake:151
-#, c-format
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Endurnýja"
-
-#: standalone/printerdrake:158
-#, c-format
-msgid "/_Configure CUPS"
-msgstr "/Stilla _CUPS"
-
-#: standalone/printerdrake:171
-#, c-format
-msgid "/Configure _Auto Administration"
-msgstr "/Stilla sjálfvirka _kerfisstjórnun"
-
-#: standalone/printerdrake:194
-#, c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Leita:"
-
-#: standalone/printerdrake:197
-#, c-format
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Beita síu"
-
-#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
-#, c-format
-msgid "Def."
-msgstr "Sjá."
-
-#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
-#, c-format
-msgid "Printer Name"
-msgstr "Heiti prentara"
-
-#: standalone/printerdrake:224
-#, c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Tengitegund"
-
-#: standalone/printerdrake:231
-#, c-format
-msgid "Server Name"
-msgstr "Nafn þjóns"
-
-#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:239
-#, c-format
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Bæta við prentara"
-
-#: standalone/printerdrake:239
-#, c-format
-msgid "Add a new printer to the system"
-msgstr "Bæta við nýjum prentara við kerfið"
-
-#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:242
-#, c-format
-msgid "Set as default"
-msgstr "Setja sem sjálfgefið"
-
-#: standalone/printerdrake:242
-#, c-format
-msgid "Set selected printer as the default printer"
-msgstr "Setja valinn prentara sem sjálfgefinn"
-
-#: standalone/printerdrake:245
-#, c-format
-msgid "Edit selected printer"
-msgstr "Sýsla með valinn prentara"
-
-#: standalone/printerdrake:248
-#, c-format
-msgid "Delete selected printer"
-msgstr "Eyða völdum prentara"
-
-#: standalone/printerdrake:251
-#, c-format
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Uppfæra lista"
-
-#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:254
-#, c-format
-msgid "Configure CUPS"
-msgstr "Stilla CUPS"
-
-#: standalone/printerdrake:254
-#, c-format
-msgid "Configure CUPS printing system"
-msgstr "Breyta CUPS prentkerfinu"
-
-#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
-#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
-#, c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Virkt"
-
-#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
-#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
-#, c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "Óvirkt"
-
-#: standalone/printerdrake:596
-#, c-format
-msgid "Authors: "
-msgstr "Höfundar: "
-
-#. -PO: here %s is the version number
-#: standalone/printerdrake:606
-#, c-format
-msgid "Printer Management %s"
-msgstr "Stjórnun prentara %s"
-
-#: standalone/scannerdrake:51
-#, c-format
-msgid ""
-"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the SANE packages?"
-msgstr ""
-"SANE pakkinn þarf að vera uppsettur til að nota skanna.\n"
-"\n"
-"Viltu setja inn SANE pakkann?"
-
-#: standalone/scannerdrake:55
-#, c-format
-msgid "Aborting Scannerdrake."
-msgstr "Stöðva Scannerdrake."
-
-#: standalone/scannerdrake:60
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr "Gat ekki sett upp pakka sem þarf til að setja upp skanner með Scannerdrake."
-
-#: standalone/scannerdrake:61
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake will not be started now."
-msgstr "Scannerdrake mun ekki ræsa núna."
-
-#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
-#, c-format
-msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Leita að uppsettum myndskönnum..."
-
-#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
-#, c-format
-msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "Leita að nýjum myndskönnum ..."
-
-#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
-#, c-format
-msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Endurbyggi lista af uppsettum myndskönnum..."
-
-#: standalone/scannerdrake:101
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "Það er ekki stuðningur fyrir %s í þessari útgáfu af%s."
-
-#: standalone/scannerdrake:104
-#, c-format
-msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "%s fannst á %s, stilla sjálfkrafa?"
-
-#: standalone/scannerdrake:116
-#, c-format
-msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s er ekki í grunni um myndskanna, stilla handvirkt?"
-
-#: standalone/scannerdrake:131
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model"
-msgstr "Veldu tegund myndskanna"
-
-#: standalone/scannerdrake:132
-#, c-format
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: standalone/scannerdrake:133
-#, c-format
-msgid "Detected model: %s"
-msgstr "Fann tegund: %s"
-
-#: standalone/scannerdrake:136
-#, c-format
-msgid "Port: %s"
-msgstr "Gátt: %s"
-
-#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
-#, c-format
-msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr " (ÓSTUDDUR)"
-
-#: standalone/scannerdrake:144
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "%s er ekki studdur af Linux."
-
-#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
-#, c-format
-msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Ekki setja inn vélbúnaðarskrá"
-
-#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr ""
-"Það er mögulegt að %s þurfi að fá senda hugbúnaðuppsetningu í hvert sinn er "
-"kerfið er ræst."
-
-#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
-#, c-format
-msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr "Ef sú er raunin, þá getur þú látið það gerast sjálfkrafa."
-
-#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Til að gera það þarft þú að gefa upp vélbúnaðarskrá fyrir skannan svo hægt "
-"sé að setja hann inn."
-
-#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
-#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"Þú ættir að finna skrána á geisladisk eða disklingi sem fylgdi með "
-"skannanum, á heimasíðu framleiðanda, eða á windows disksneið."
-
-#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
-#, c-format
-msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Setja inn vélbúnaðarskrá frá"
-
-#: standalone/scannerdrake:200
-#, c-format
-msgid "Select firmware file"
-msgstr "Veljið vélbúnaðarskrá"
-
-#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
-#, c-format
-msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "Vélbúnaðarskráin %s er ekki til eða ólæsileg!"
-
-#: standalone/scannerdrake:226
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"Það er mögulegt að skanninn þinn þurfi að fá vélbúnaðarskrá senda í hvert "
-"sinn er kveikt er á honum."
-
-#: standalone/scannerdrake:230
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Til að gera það þá þarft þú að gefa upp vélbúnaðarskrá fyrir skannann svo "
-"hægt sé að senda hana á skannann."
-
-#: standalone/scannerdrake:233
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Ef þú hefur þegar sett upp vélbúnað skannans þá getur þú uppfært "
-"vélbúnaðarskrána hér með því að gefa upp nýja vélbúnaðar-frumskrá."
-
-#: standalone/scannerdrake:235
-#, c-format
-msgid "Install firmware for the"
-msgstr "Setja inn vélbúnaðarskrá fyrir"
-
-#: standalone/scannerdrake:258
-#, c-format
-msgid "Select firmware file for the %s"
-msgstr "Veljið vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s"
-
-#: standalone/scannerdrake:276
-#, c-format
-msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "Gat ekki sett inn vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s!"
-
-#: standalone/scannerdrake:289
-#, c-format
-msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "Tókst eðlilega að setja inn vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s."
-
-#: standalone/scannerdrake:299
-#, c-format
-msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "Enginn stuðningur við %s"
-
-#: standalone/scannerdrake:304
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s must be configured by printerdrake.\n"
-"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
-msgstr ""
-"%s verður að vera uppsettur af printerdrake.\n"
-"Þú getur ræst printerdrake frá %s stjórnborðinu í vélbúnaðar-"
-"uppsetningahluta."
-
-#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
-#: standalone/scannerdrake:345
-#, c-format
-msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Leita að mögulegum gáttum"
-
-#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
-#, c-format
-msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Vinsamlega veldu tæki þar sem %s er tengdur"
-
-#: standalone/scannerdrake:311
-#, c-format
-msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Athugið: Ekki er hægt að leita á hliðtengjum)"
-
-#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
-#, c-format
-msgid "choose device"
-msgstr "veldu tæki"
-
-#: standalone/scannerdrake:347
-#, c-format
-msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Leita að myndskanna..."
-
-#: standalone/scannerdrake:383
-#, c-format
-msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Hleð inn kjarnareklum..."
-
-#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
-#, c-format
-msgid "Attention!"
-msgstr "Athugið!"
-
-#: standalone/scannerdrake:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
-"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
-"Ekki er hægt að stilla skannann %s algerlega sjálfvirkt.\n"
-"\n"
-"Handvirkra stillinga er þörf, Vinsamlega breytið stillingaskránni /etc/sane."
-"d/%s.conf. "
-
-#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
-#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Frekari upplýsingar má fá á rekils-handbókar síðunni. Gefið skipunina \"man "
-"sane-%s\" til að lesa hana."
-
-#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
-#, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Síðan getur þú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"Kooka\" í "
-"Margmiðlun/Myndvinnsla valmyndinni."
-
-#: standalone/scannerdrake:398
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"Skanninn %s hefur verið stilltur, en það er mögulegt að það þurfi að stilla "
-"hann frekar handvirkt til að hann virki rétt. "
-
-#: standalone/scannerdrake:399
-#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Ef hann sést ekki í listum af uppsettum skönnum í aðalglugga Scannerdrake "
-"eða ef hann virkar ekki rétt, "
-
-#: standalone/scannerdrake:400
-#, c-format
-msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr "sýsla með stilliskrána /etc/saned/%s.conf. "
-
-#: standalone/scannerdrake:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Skanninn %s hefur nú verið stilltur\n"
-"Þú getur nú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"Kooka\" í "
-"margmiðlun-grafík valmyndinni."
-
-#: standalone/scannerdrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi myndskannar\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"eru tiltækir á kerfinu þínu.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:432
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"is available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi myndskanni\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"er tiltækur á kerfinu þínu.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
-#, c-format
-msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Engir myndskannar fundust sem eru tiltækir fyrir kerfið þitt.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:452
-#, c-format
-msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Leita að tiltækum myndskönnum"
-
-#: standalone/scannerdrake:458
-#, c-format
-msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Bæta við myndskanna handvirkt"
-
-#: standalone/scannerdrake:465
-#, c-format
-msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Setja inn/Uppfæra vélbúnaðarfrumskrá"
-
-#: standalone/scannerdrake:471
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Miðlun myndskanna"
-
-#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
-#, c-format
-msgid "All remote machines"
-msgstr "Allar aðrar vélar"
-
-#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
-#, c-format
-msgid "This machine"
-msgstr "Þessi vél"
-
-#: standalone/scannerdrake:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Hér getur þú valið hvort myndskanni tengur þessarri vél eigi að vera "
-"aðgengilegur frá öðrum vélum, og þá hvaða vélum."
-
-#: standalone/scannerdrake:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"Þú getur einnig valið hvort myndskannar á fjarlægum vélum ættu að vera "
-"aðgengilegir frá þessari vél."
-
-#: standalone/scannerdrake:586
-#, c-format
-msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Myndskannar á þessarri vél eru einnig aðgengilegir frá öðrum vélum"
-
-#: standalone/scannerdrake:588
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Miðla myndskanna til véla: "
-
-#: standalone/scannerdrake:602
-#, c-format
-msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Nota myndskanna á öðrum vélum"
-
-#: standalone/scannerdrake:605
-#, c-format
-msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Nota myndskanna á vélum: "
-
-#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
-#: standalone/scannerdrake:854
-#, c-format
-msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Miðlun staðbundinna myndskanna"
-
-#: standalone/scannerdrake:633
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"Þetta eru vélarnar sem deila sínum staðbundnu myndskönnum, og ættu því að "
-"vera aðgengilegir:"
-
-#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
-#, c-format
-msgid "Add host"
-msgstr "Bæta við vél"
-
-#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
-#, c-format
-msgid "Edit selected host"
-msgstr "Breyta valinni vél"
-
-#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
-#, c-format
-msgid "Remove selected host"
-msgstr "Fjarlægja valda vél"
-
-#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
-#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
-#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
-#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
-#, c-format
-msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Nafn/IP-vistfang vélar:"
-
-#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
-#, c-format
-msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Veldu vélar þar sem staðbundnir myndskannar ættu að vera aðgengilegir:"
-
-#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
-#, c-format
-msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Þú verður að gefa upp vélarnafn eða IP-vistfang.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
-#, c-format
-msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Þessi vél er nú þegar á listanum, þú getur ekki bætt henni við aftur.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:782
-#, c-format
-msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Nota myndskanna frá öðrum vélum"
-
-#: standalone/scannerdrake:783
-#, c-format
-msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Frá þessum vélum ætti að vera hægt að nota myndskanna:"
-
-#: standalone/scannerdrake:940
-#, c-format
-msgid ""
-"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
-"\n"
-"Do you want to install the saned package?"
-msgstr ""
-"saned þarf að vera uppsettur til að geta deilt staðbundnum myndskanna.\n"
-"\n"
-"Viltu setja inn saned pakkann?"
-
-#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Myndskanninn þinn verður ekki boðinn fram á netinu."
-
-#: standalone/service_harddrake:105
-#, c-format
-msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Nokkur tæki í \"%s\" vélbúnaðarhlutanum voru fjarlægð:\n"
-
-#: standalone/service_harddrake:106
-#, c-format
-msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "- %s var fjarlægt\n"
-
-#: standalone/service_harddrake:109
-#, c-format
-msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Nokkrum tækjum var bætt við: %s\n"
-
-#: standalone/service_harddrake:110
-#, c-format
-msgid "- %s was added\n"
-msgstr "- %s var bætt við\n"
-
-#: standalone/service_harddrake:206
-#, c-format
-msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Vélbúnaðarskönnun í gangi"
-
-#: standalone/service_harddrake_confirm:7
-#, c-format
-msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Vélbúnaðarbreytingar í \"%s\" flokki (%s sekúndur til að svara)"
-
-#: standalone/service_harddrake_confirm:8
-#, c-format
-msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "Viltu keyra viðeigandi stillingarforrit?"
-
-#: steps.pm:14
-#, c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Velja tungumál"
-
-#: steps.pm:15
-#, c-format
-msgid "License"
-msgstr "Notkunarskilmálar"
-
-#: steps.pm:16
-#, c-format
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Tilgreindu mús"
-
-#: steps.pm:17
-#, c-format
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Leita að disk(um)"
-
-#: steps.pm:18
-#, c-format
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Veldu innsetningartegund"
-
-#: steps.pm:19
-#, c-format
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Velja lyklaborð"
-
-#: steps.pm:21
-#, c-format
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Forsníða diska"
-
-#: steps.pm:22
-#, c-format
-msgid "Format partitions"
-msgstr "Forsníða disksneiðar"
-
-#: steps.pm:23
-#, c-format
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Velja pakka til að setja inn"
-
-#: steps.pm:24
-#, c-format
-msgid "Install system"
-msgstr "Setja kerfið inn"
-
-#: steps.pm:25
-#, c-format
-msgid "Administrator password"
-msgstr "Lykilorð kerfisstjóra"
-
-#: steps.pm:26
-#, c-format
-msgid "Add a user"
-msgstr "Bæta við notanda"
-
-#: steps.pm:27
-#, c-format
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Stilla nettengingu"
-
-#: steps.pm:28
-#, c-format
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Setja inn ræsistjóra"
-
-#: steps.pm:29
-#, c-format
-msgid "Configure X"
-msgstr "Stilla X"
-
-#: steps.pm:31
-#, c-format
-msgid "Configure services"
-msgstr "Setja upp þjónustur"
-
-#: steps.pm:32
-#, c-format
-msgid "Install updates"
-msgstr "Setja inn uppfærslur"
-
-#: steps.pm:33
-#, c-format
-msgid "Exit install"
-msgstr "Ljúka innsetningu"
-
-#: ugtk2.pm:899
-#, c-format
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "Er þetta rétt?"
-
-#: ugtk2.pm:959
-#, c-format
-msgid "No file chosen"
-msgstr "Engin skrá valin"
-
-#: ugtk2.pm:961
-#, c-format
-msgid "You have chosen a file, not a directory"
-msgstr "Þú hefur valið skrá, ekki möppu"
-
-#: ugtk2.pm:963
-#, c-format
-msgid "You have chosen a directory, not a file"
-msgstr "Þú hefur valið möppu, ekki skrá"
-
-#: ugtk2.pm:965
-#, c-format
-msgid "No such directory"
-msgstr "Mappa ekki til"
-
-#: ugtk2.pm:965
-#, c-format
-msgid "No such file"
-msgstr "Skráin er ekki til"
-
-#: ugtk2.pm:1046
-#, c-format
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Opna tré"
-
-#: ugtk2.pm:1047
-#, c-format
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Loka tré"
-
-#: ugtk2.pm:1048
-#, c-format
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Víxla milli flats lista og raðaðra hópa"
-
-#: wizards.pm:95
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not installed\n"
-"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-msgstr ""
-"%s er ekki sett upp\n"
-"Smelltu á \"Næsta\" til að setja upp eða \"Hætta við\" til að stöðva"
-
-#: wizards.pm:99
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Innsetning mistókst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check all options that you need.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vinsamlega krossaðu við alla valkosti sem þú þarft.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Þessir valkostir geta afritað og endurheimt allar skrár í /etc möppunni.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option you will be able to restore any version\n"
-#~ " of your /etc directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Með þessum valkosti munt þú geta endurheimt allar útgáfur\n"
-#~ " af /etc möppunni þinni."
-
-#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
-#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users "
-#~ "in a Windows domain."
-#~ msgstr ""
-#~ "Winbind leyfir kerfinu að sækja upplýsingar og auðkenna notendur í "
-#~ "Windows léni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
-#~ msgstr "Kerberos er öruggt kerfi til auðkenningar-þjónustu yfir net."
-
-#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID "
-#~ msgstr "Nota Idmap til að geyma UID/SID "
-
-#~ msgid "Default Idmap "
-#~ msgstr "Sjálfgefið ldmap "
-
-#~ msgid "Please wait, preparing installation..."
-#~ msgstr "Augnablik, undirbý innsetningu..."
-
-#~ msgid "Installing package %s"
-#~ msgstr "Set inn pakka %s"
-
-#~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
-#~ msgstr "<b>Hvað er Mandriva Linux?</b>"
-
-#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
-#~ msgstr "Velkomin(n) að <b>Mandriva Linux</b>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of "
-#~ "the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux "
-#~ "kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you "
-#~ "could even think of."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux er <b>Linux dreifing</b> sem samanstendur af kjarna "
-#~ "kerfisins, kallað <b>stýrikerfi</b> (byggt á Linux kjarnanum) og síðan "
-#~ "<b>fjölda forrita</b> sem uppfylla allar hugsanlegar þarfir þínar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. "
-#~ "It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions "
-#~ "worldwide!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux er <b>notenda-vænsta</b> Linux dreifingin í dag. Hún er "
-#~ "einnig ein <b>mest notaða</b> Linux dreifing í heimi!"
-
-#~ msgid "<b>Open Source</b>"
-#~ msgstr "<b>Opinn frumkóði</b>"
-
-#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
-#~ msgstr "Velkomin í <b>heim opins hugbúnaðar</b>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that "
-#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between "
-#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> "
-#~ "of Mandriva Linux contributors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux hefur einbeitt sér að opnum og frjálsum hugbúnaði. Þetta "
-#~ "þýðir að þessi nýja útgáfa er árangur<b>samvinnu</b> milli "
-#~ "<b>Forritarateyma Mandriva</b> og <b>alheims samfélagi</b> Mandriva Linux "
-#~ "stuðningsmanna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the "
-#~ "development of this latest release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Við viljum <b>þakka</b> öllum sem tóku þátt í hönnun þessarar nýjustu "
-#~ "útgáfu."
-
-#~ msgid "<b>The GPL</b>"
-#~ msgstr "<b>GPL</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
-#~ "Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mest af þeim hugbúnaði sem er í dreifingunni og öll Mandriva Linux tól "
-#~ "eru bundin af leyfi opins og frjáls hugbúnaðar <b>General Public License</"
-#~ "b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
-#~ "<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
-#~ "they want, provided they make the results available."
-#~ msgstr ""
-#~ "GPL er hjarta opins og frjáls hugbúnaðar; það veitir hverjum sem er "
-#~ "<b>frelsi</b> til að nota, rannsaka, dreifa og bæta hugbúnaðinn á hvaða "
-#~ "hátt sem þeir vilja, svo framarlega að þeir veiti sama aðgang að sínum "
-#~ "breytingum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
-#~ "<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hagnaðurinn af þessu er sá að fjöldi hönnuða er nánast <b>ótakmarkaður</"
-#~ "b>, og niðurstaðan er <b>hágæða</b> hugbúnaður."
-
-#~ msgid "<b>Join the Community</b>"
-#~ msgstr "<b>Taktu þátt í samfélaginu</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
-#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
-#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a "
-#~ "<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux hefur eitt af <b>stærstu samfélögum</b> notanda og "
-#~ "hönnuða. Tilgangur slíks samfélags er mjög stór, allt frá villuleit og "
-#~ "tilkynningum, til hönnunar nýrra forrita. Samfélagið er <b>stór þáttur</"
-#~ "b> í Mandriva Linux heiminum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-#~ "mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
-#~ "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
-#~ msgstr ""
-#~ "Til að <b>læra meira</b> um okkar virka samfélag, vinsamlega heimsækið "
-#~ "<b>http://www.mandrivalinux.com</b> eða beint á <b>www.mandrivalinux.com/"
-#~ "en/cookerdevel.php3</b> ef þú vilt taka <b>meiri þátt</b> í hönnuninni."
-
-#~ msgid "<b>Download Version</b>"
-#~ msgstr "<b>Sótt netútgáfa</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
-#~ "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú er nú að setja upp <b>Mandriva Linux Download</b>. þetta er ókeypis "
-#~ "útgáfan sem Mandriva vill halda <b>opinni fyrir alla</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not "
-#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opna netútgáfan getur <b>aðeins</b> innihaldið hugbúnað sem er opinn og "
-#~ "frjáls. Þess vegna finnur þú ekki í opnu netútgáfunni:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Lokaða rekla</b> (eins og rekla fyrir NVIDIA®, ATI™, o.s.frv.)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
-#~ "Flash™, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Lokaðan hugbúnað</b> (eins og Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
-#~ "Flash™, o.s.frv.)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
-#~ "Mandriva products either."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú hefur heldur ekki aðgang að <b>inniföldum þjónustum</b> sem eru í "
-#~ "öðrum Mandriva Linux vörum."
-
-#~ msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
-#~ msgstr "<b>Discovery, Fyrsta Linux kerfið þitt</b>"
-
-#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
-#~ msgstr "Þú ert nú að setja upp <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
-#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</"
-#~ "b> for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-"
-#~ "oriented, with a single application per task."
-#~ msgstr ""
-#~ "Discovery er <b>auðveldasta</b> og <b>notendavænsta</b> Linux dreifingin. "
-#~ "Það inniheldur sérvalinn <b>gæða-hugbúnað</b> fyrir skrifstofuna, "
-#~ "margmiðlun og netvinnslu. Valmynd þess er sett upp athafnir í huga, með "
-#~ "eitt forrit fyrir hvert verk."
-
-#~ msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
-#~ msgstr "<b>PowerPack, Fullkomna Linux vinnustöðin</b>"
-
-#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
-#~ msgstr "Þú ert nú að setja upp <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
-#~ "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most "
-#~ "popular to the most advanced."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack er <b>hágæða Linux vinnustöð</b> frá Mandriva. PowerPack "
-#~ "inniheldur <b>þúsundir forritapakka</b> - allt frá þeim vinsælustu til "
-#~ "þeirra bestu."
-
-#~ msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
-#~ msgstr "<b>PowerPack+, Linux lausnin fyrir vinnustöðvar og miðlara</b>"
-
-#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
-#~ msgstr "Þú ert nú að setja upp <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
-#~ "sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
-#~ "applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
-#~ "applications</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack+ er <b>fullvaxin Linux lausn</b> fyrir lítil eða meðalstór "
-#~ "<b>netkerfi</b>. PowerPack+ inniheldur þúsundir <b>vinnustöðva forrita</"
-#~ "b> og fullkomið safn af heims-klassa <b>miðlara lausnum</b>."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva vörur</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> "
-#~ "products."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mandriva</b> hefur þróað fjöldann allann af <b>Mandriva Linux</b> "
-#~ "vörum."
-
-#~ msgid "The Mandriva Linux products are:"
-#~ msgstr "Mandriva Linux vörurnar eru:"
-
-#~ msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
-#~ msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Fyrsta Linux kerfið þitt."
-
-#~ msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
-#~ msgstr "\t* <b>PowerPack</b>, Fullkomna Linux vinnustöðin."
-
-#~ msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
-#~ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linux lausnin fyrir vinnustöðvar og miðlara."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for "
-#~ "making the most of your 64-bit processor."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Mandriva Linux fyrir x86-64</b>, Mandriva Linux lausnin til að fá "
-#~ "það mesta út úr 64-bita örgjörvanum þínum."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva vörur (Flakkara vörur)</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
-#~ "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva hefur þróað tvær vörur sem leyfa þér að nota Mandriva Linux <b>á "
-#~ "hvaða vél sem er</b> og án þess að setja það upp:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
-#~ "bootable CD-ROM."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Move</b>, Mandriva Linux dreifing sem keyrir óstudd frá ræsanlegum "
-#~ "geisladisk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on "
-#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, Mandriva Linux dreifing sem er foruppsett á "
-#~ "örsmáa diskinn “LaCie Mobile Hard Drive”."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Vörur (Viðskiptalausnir)</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-#~ "needs</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hér að neðan eru Mandriva lausnir hannaðar til að mæta ströngustu "
-#~ "<b>viðskiptaþörfum</b>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Fyrirtækja vinnustöð</b>, Mandriva Linux vinnustöð fyrir fyrirtæki."
-
-#~ msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
-#~ msgstr "\t* <b>Fyristækismiðlari</b>, Mandriva Linux miðlaralausnin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
-#~ msgstr "\t* <b>Fjöl-nota eldveggur</b>, Mandriva Linux öryggiskerfið."
-
-#~ msgid "<b>The KDE Choice</b>"
-#~ msgstr "<b>KDE valkostur</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most "
-#~ "advanced and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Með Discovery, þá munt þú kynnast <b>KDE</b>, öflugasta og notendavænsta "
-#~ "<b>grafíska skjáborðsumhverfi</b> sem til er."
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
-#~ "will not ever think of running another operating system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE gerir þín <b>fyrstu skref</b> í Linux svo <b>auðveld</b> að þú munt "
-#~ "aldrei leiða hugann að öðru stýrikerfi!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
-#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE inniheldur einnig mikið af <b>vel samhæfðum forritum</b> eins og "
-#~ "Konqueror, vefvafrarann og Kontact persónulegu dagbókina þína."
-
-#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
-#~ msgstr "<b>Veldu uppáhalds gluggaumhverfið þitt</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Með PowerPack, þá getur þú valið <b>glugga umhverfi</b>. Mandriva hefur "
-#~ "valið <b>KDE</b> sem það sjálfgefna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
-#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE er eitt <b>vinsælasta</b> og <b>notendavænsta</b> gluggaumhverfi sem "
-#~ "til er. það innifelur fullt af innbyggðum forritum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
-#~ "<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
-#~ msgstr ""
-#~ "En við ráðleggjum þér að prófa öll tiltæk gluggaumhverfi (þar með talið "
-#~ "<b>GNOME</b>, <b>IceWM</b>, o.s.frv) og veldu það sem þér líkar best."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Með PowerPack+, þá getur þú valið <b>glugga umhverfi</b>. Mandriva hefur "
-#~ "valið <b>KDE</b> sem það sjálfgefna."
-
-#~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
-#~ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"
-
-#~ msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
-#~ msgstr "Með Discovery, þá munt þú uppgötva <b>OpenOffice.org</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
-#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Það er <b>fullbúið skrifstofukerfi</b> sem inniheldur ritvinnslu, "
-#~ "töflureikni, glæruvinnslu og teikniforrit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
-#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenOffice.org getur lesið og skrifað flestar tegundir af <b>Microsoft® "
-#~ "Office</b> skjölum, eins og Word, Excel og PowerPoint® skrár."
-
-#~ msgid "<b>Kontact</b>"
-#~ msgstr "<b>Kontact</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Discovery inniheldur <b>Kontact</b>, nýja KDE <b>hópvinnslukerfið</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also "
-#~ "includes an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for "
-#~ "taking <b>notes</b>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meira en bara fullvaxinn <b>póst forrit</b>, Kontact er líka "
-#~ "<b>vistfangabók</b>, <b>dagbók</b> og einnig tól til að taka niður "
-#~ "<b>athugasemdir</b>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize "
-#~ "your time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Það er auðveldasta leiðin til að hafa samskipti við tengiliði og hafa "
-#~ "stjórn á tíma sínum."
-
-#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>"
-#~ msgstr "<b>Flakka um Internetið</b>"
-
-#~ msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Discovery veitir þér aðgang að <b>öllum Internet upplýsingaveitum</b>:"
-
-#~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
-#~ msgstr "\t* Flakkaðu á <b>Vefnum</b> með Konqueror."
-
-#~ msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
-#~ msgstr "\t* <b>Spjallaðu</b> á netinu við vini þína með Kopete."
-
-#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
-#~ msgstr "\t* <b>Flytja</b> skrár með KBear."
-
-#~ msgid "\t* ..."
-#~ msgstr "\t* ..."
-
-#~ msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
-#~ msgstr "<b>Njóttu margmiðlunar-möguleika</b>"
-
-#~ msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
-#~ msgstr "Discovery einfaldar líka <b>margmiðlun</b> mjög fyrir þig:"
-
-#~ msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
-#~ msgstr "\t* Horfðu á uppáhalds <b>kvikmyndirnar</b> þínar með Kaffeine."
-
-#~ msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
-#~ msgstr "\t* Hlusta á <b>tónlistarskrárnar</b> þínar með amaroK."
-
-#~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
-#~ msgstr "\t* Sýsla með og breyta <b>myndum</b> með GIMP."
-
-#~ msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Njóttu mikils fjölda forrita</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications "
-#~ "for <b>all of your tasks</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Í Mandriva Linux valmyndinni þá finnur þú <b>auðnotanleg</b> forrit fyrir "
-#~ "<b>öll þín verk</b>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Búa til, sýsla með og deila skrifstofuskjölum með <b>OpenOffice.org</"
-#~ "b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
-#~ "suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sýslaðu með þínar persónulegu upplýsingar með dagbókar-tólunum "
-#~ "<b>Kontact</b> og <b>Evolution</b>."
-
-#~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
-#~ msgstr "\t* Flakkaðu um á netinu með <b>Mozilla</b> og <b>Konqueror</b>."
-
-#~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
-#~ msgstr "\t* Taktu þátt í spjalli á netinu með <b>Kopete</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
-#~ "<b>videos</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Hlustaðu á <b>hljómdiska</b> og <b>tónlistaskrár</b>, horfðu á "
-#~ "<b>kvikmyndirar</b> þínar."
-
-#~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
-#~ msgstr "\t* Sýsla með og búa til myndir með <b>GIMP</b>."
-
-#~ msgid "<b>Development Environments</b>"
-#~ msgstr "<b>Þróunarumhverfi</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack lætur þér í hendur bestu tækin til <b>hönnunar</b> á þínum "
-#~ "eigin forritum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
-#~ "<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú munt hafa ánægju af öflugu, samþættu þróunarumhverfi frá KDE, "
-#~ "<b>KDevelop</b>, sem leyfir þér að forrita í fjölda forritunarmála."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and "
-#~ "<b>GDB</b>, the associated debugger."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack kemur einnig með <b>GCC</b>, vinsælasta Linux þýðandanum og "
-#~ "samtvinnaði aflúsarinn, <b>GDB</b>."
-
-#~ msgid "<b>Development Editors</b>"
-#~ msgstr "<b>Þróunarritlar</b>"
-
-#~ msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-#~ msgstr "PowerPack leyfir þér að velja milli þessara <b>vinsælu ritla</b>:"
-
-#~ msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
-#~ msgstr "\t* <b>Emacs</b>: stillanlegur rauntíma skjáritill."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
-#~ "development system."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>XEmacs</b>: annar opinn frumkóða ritill og forritunar umhverfi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard "
-#~ "Vi."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Vim</b>: háþróaður texta-ritill með meiri möguleikum en hinn "
-#~ "rótgróni Vi."
-
-#~ msgid "<b>Development Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>Þróunarforritunarmál</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write "
-#~ "applications in <b>dozens of programming languages</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Með öllum þessum <b>öflugu tólum</b>, þá getur þú skrifað forrit í "
-#~ "<b>tugum forritunarmála</b>:"
-
-#~ msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
-#~ msgstr "\t* Hið fræga <b>C forritunarmál</b>."
-
-#~ msgid "\t* Object oriented languages:"
-#~ msgstr "\t* Hlutbundin forritunarmál:"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"
-
-#~ msgid "\t* Scripting languages:"
-#~ msgstr "\t* Skriftu-forritunarmál:"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>"
-
-#~ msgid "\t* And many more."
-#~ msgstr "\t* Og mörg fleiri."
-
-#~ msgid "<b>Development Tools</b>"
-#~ msgstr "<b>Þróunartæki</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and "
-#~ "the leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create "
-#~ "applications in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, "
-#~ "Python, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Með öflugu samþættu þróunarumhverfi <b>KDevelop</b> og hinum þekkta "
-#~ "leiðandi Linux þýðanda <b>GCC</b>, þá getur þú skrifað forrit í <b>mörgum "
-#~ "mismunandi forritunarmálum</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, o.fl.)."
-
-#~ msgid "<b>Groupware Server</b>"
-#~ msgstr "<b>Hóp miðlarar</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
-#~ "<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
-#~ "allow you to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPack+ gefur þér aðgang að <b>Kolab</b>, sem er fullvaxinn "
-#~ "<b>hópvinnslumiðlari</b> sem mun, þökk sé biðlaranum <b>Kontact</b>, "
-#~ "leyfa þér að:"
-
-#~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
-#~ msgstr "\t* Senda og taka á móti <b>pósti</b>."
-
-#~ msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
-#~ msgstr "\t* Miðla þínum <b>verkefnum</b> og <b>heimilisfanga bókum</b>."
-
-#~ msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
-#~ msgstr "\t* Halda utan um <b>minnismiðana</b> þína og <b>verkefnalista</b>."
-
-#~ msgid "<b>Servers</b>"
-#~ msgstr "<b>Þjónustur</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> "
-#~ "including:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bættu þjónustu fyrirtækjanetsins með <b>hágæða miðlara lausnum</b> svo "
-#~ "sem:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Samba</b>: Skráa og prent þjónustur fyrir Microsoft® Windows® "
-#~ "vélar."
-
-#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
-#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: Mest notaði vefmiðlarinn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open "
-#~ "source databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>MySQL</b> og <b>PostgreSQL</b>: Heimsins vinsælustu opnu og "
-#~ "frjálsu gagnagrunnar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source "
-#~ "network-transparent version control system."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, ríkjandi net-"
-#~ "útgáfustjórnunarkerfi opins hugbúnaðar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server "
-#~ "software."
-#~ msgstr "\t* <b>ProFTPD</b>: Feiknaöflugur FTP miðlara (GPL) hugbúnaður."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
-#~ "servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b>: Vinsælir og öflugir póstmiðlarar."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Linux Stjórnborð</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
-#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration "
-#~ "of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mandriva Linux Stjórnborðið</b> er grunnur nauðsynlegra Mandriva Linux-"
-#~ "sértækra tóla, hönnuð til að einfalda uppsetningu tölvunnar þinnar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> "
-#~ "handy utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware "
-#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your "
-#~ "computer, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú munt strax kunna að meta þetta safn af <b>meira en 60</b> handhægum "
-#~ "tólum til að <b>auðvelda stillingu tölvunnar</b>: jaðartækja, "
-#~ "tengipunkta, staðarnets og Internets, öryggisþrep tölvunnar o.s.frv."
-
-#~ msgid "<b>The Open Source Model</b>"
-#~ msgstr "<b>Opinn og frjáls hugbúnaður</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
-#~ "people</b> for development. In order to respect the open source "
-#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to <b>keep "
-#~ "improving Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source "
-#~ "philosophy</b> and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> "
-#~ "consider buying one of our products or services!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eins og öll forritun, þá þarfnast opinn hugbúnaður <b>tíma og mannskaps</"
-#~ "b> til hönnunnar. Til þess að virða stefnu opins hugbúnaðar, þá selur "
-#~ "Mandriva virðisaukandi vörur og þjónustu til að <b>halda áfram að bæta "
-#~ "Mandriva Linux</b>. Ef þú vilt <b>styðja stefnu opins hugbúnaðar</b> í "
-#~ "verki og þróun Mandriva Linux, <b>vinsamlega</b> kannaðu hvort þú getur "
-#~ "keypt eitthvað af okkar vörum eða þjónustu!"
-
-#~ msgid "<b>Online Store</b>"
-#~ msgstr "<b>Vefverslun</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-#~ "<b>e-commerce platform</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Til að læra meira um Mandriva vörur og þjónustu, þá getur þú heimsótt "
-#~ "<b>vefverslun okkar</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There you can find all our products, services and third-party products."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þar finnur þú allar okkar vörur, þjónustu og vörur frá þriðja aðila."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency "
-#~ "and usability."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þetta umhverfi hefur nýlega verið <b>endurskipulagt</b> til að auka "
-#~ "skilvirkni."
-
-#~ msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
-#~ msgstr "Líttu við í dag í <b>store.mandriva.com</b>!"
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva klúbburinn</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva "
-#~ "Linux product.."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mandriva Klúbburinn</b> er <b>fullkominn félagi</b> við Mandriva Linux "
-#~ "vöruna þína.."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such "
-#~ "as:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nýttu þér <b>verðmæta kosti</b> þess að ganga í Mandriva kúbbinn, svo sem:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-#~ "<b>store.mandriva.com</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Sérstaka afslætti</b> á vörum og þjónustu í vefverslun okkar "
-#~ "<b>store.mandriva.com</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or "
-#~ "ATI™ drivers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Aðgang að <b>seldum forritum</b> (til dæmis að NVIDIA® eða ATI™ "
-#~ "reklum)."
-
-#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
-#~ msgstr "\t* Taktu þátt í <b>vefráðstefnum notenda</b> Mandriva Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-#~ "Mandriva Linux <b>ISO images</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Forgangs-aðgangur</b> - áður en almenningi er hleypt að - að "
-#~ "Mandriva Linux <b>ISO ímyndum</b>."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
-#~ "offer its customers!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mandriva Online</b> er ný forgangsþjónusta sem Mandriva er stolt að "
-#~ "kynna sínum viðskiptavinum!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-#~ "updating</b> your Mandriva Linux systems:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online veitir margs konar verðmæta þjónustu til að <b>auðvelda "
-#~ "upppfærslu</b> á Mandriva Linux kerfunum þínum:"
-
-#~ msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Fullkomið</b> kerfisöryggi (sjálfvirkar hugbúnaðar-uppfærslur)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
-#~ "desktop)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Tilkynningar</b> um uppfærslur (með tölvu-pósti eða auðkennt með "
-#~ "táknmynd á skjáborðinu)."
-
-#~ msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
-#~ msgstr "\t* Sveigjanlegar <b>áætlaðar</b> uppfærslur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Stjórn á <b>öllum Mandriva Linux kerfunum þínum</b> sem einn notandi."
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-#~ "<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þarft þú <b>aðstoð?</b> Hafðu samband við tæknisérfræðinga Mandriva á "
-#~ "<b>þjónustu-borði okkar</b> www.mandrivaexpert.com."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will "
-#~ "save a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þökk sé hjálp <b>sérfróðra Mandriva Linux sérfræðinga</b>, þá sparar þú "
-#~ "mikinn tíma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
-#~ "purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varðandi allar spurningar um Mandriva Linux, þá hefur þú möguleika á að "
-#~ "kaupa þjónustu fyrir hvert tilvik á <b>store.mandriva.com</b>."
-
-#~ msgid "ESSID"
-#~ msgstr "ESSID"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Lykill"
-
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Net:"
-
-#~ msgid "IP:"
-#~ msgstr "IP:"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Hamur:"
-
-#~ msgid "Encryption:"
-#~ msgstr "Dulritun:"
-
-#~ msgid "Signal:"
-#~ msgstr "Merki:"
-
-#~ msgid "Roaming"
-#~ msgstr "Flökkun"
-
-#~ msgid "Roaming: %s"
-#~ msgstr "Flakka: %s"
-
-#~ msgid "Scan interval (sec): "
-#~ msgstr "Skönnunartíðni (sek): "
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Setja"
-
-#~ msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)"
-#~ msgstr "Þekkt net (Dragið upp/niður eða breytið)"
-
-#~ msgid "Available Networks"
-#~ msgstr "Tiltæk net"
-
-#~ msgid "Rescan"
-#~ msgstr "Skanna aftur"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Staða"
-
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Aftengjast"
-
-#~ msgid ""
-#~ "x coordinate of text box\n"
-#~ "in number of characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "x hnit textaglugga\n"
-#~ "í fjölda stafa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y coordinate of text box\n"
-#~ "in number of characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "y hnit textaglugga\n"
-#~ "í fjölda stafa"
-
-#~ msgid "text width"
-#~ msgstr "Textabreidd"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color"
-#~ msgstr "Velja lit framvindu-stiku"
-
-#~ msgid "ProgressBar color selection"
-#~ msgstr "Litaval framvindusúlu"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet"
-#~ msgstr "Tengjast Internetinu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-#~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
-#~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algengast er að tengjast við ADSL með PPPoE.\n"
-#~ "Sumir nota pptp (Ísland), nokkrir nota DHCP.\n"
-#~ "Ef þú veist ekki, veldu þá 'nota PPTP' (Ísland)"
-
-#~ msgid "Do not print any test page"
-#~ msgstr "Prenta ekki út prufublaðsíðu(r)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits"
-#~ msgstr "Disk-kvóti fyrir hópa, (og jafnvel fylgja eftir mörkum) er virkur"
-
-#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-#~ msgstr "Prentari á SMB/Windows 95/98/NT miðlara"
-
-#~ msgid "Found printer on %s..."
-#~ msgstr "Fann prentara á %s..."
-
-#~ msgid "Useless without Terminal Server"
-#~ msgstr "Gagnslaust án Skjámiðlara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select default client type.\n"
-#~ " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the "
-#~ "client display.\n"
-#~ " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vinsamlega veldu sjálfgefna biðlarategund.\n"
-#~ " 'Grannir' biðlarar nota örgjörva/minni miðlarans, en skjá biðlarans.\n"
-#~ " 'Feitir' biðlarar nota eigin örgjörva/minni/skjá, en skráakerfi "
-#~ "miðlarans."
-
-#~ msgid "dhcpd Config..."
-#~ msgstr "dhcpd uppsetning..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
-#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "pakkinn 'ImageMagick' verður að vera uppsettur til að ljúka "
-#~ "uppsetningunni.\n"
-#~ "smelltu á \"Í lagi\" til að setja inn 'ImageMagick' eða 'Hætta' til að "
-#~ "stöðva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to select wireless network: %s"
-#~ msgstr "Sýsla með þráðlaus net"
-
-#~ msgid "Interactive intrusion detection"
-#~ msgstr "Gagnvirk árásarvörn"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Aðgerðir"
-
-#~ msgid "Active Firewall: intrusion detected"
-#~ msgstr "Active Firewall: árás skynjuð"
-
-#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
-#~ msgstr "Viltu setja árásaraðilann á svartan lista?"
-
-#~ msgid "Grub"
-#~ msgstr "Grub"
-
-#~ msgid "Local Network adress"
-#~ msgstr "Staðbundið IP-vistfang"
-
-#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-#~ msgstr "Stilli skriftur, set upp hugbúnað, ræsi þjónustur..."
-
-#~ msgid "You are not root. Exiting..."
-#~ msgstr "Þú ert ekki root. Hætti..."
-
-#~ msgid "anonuid:"
-#~ msgstr "nafnl.UID:"
-
-#~ msgid "anongid:"
-#~ msgstr "nafnl.GID:"
-
-#~ msgid "Help General options"
-#~ msgstr "Hjálp um almenna valkosti"
-
-#~ msgid "drakfloppy"
-#~ msgstr "drakfloppy"
-
-#~ msgid "Boot disk creation"
-#~ msgstr "Búa til ræsidisk"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Almennt"
-
-#~ msgid "Kernel version"
-#~ msgstr "Kjarna útgáfa"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Valkostir"
-
-#~ msgid "Advanced preferences"
-#~ msgstr "Ítarlegri valkostir"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Stærð"
-
-#~ msgid "Mkinitrd optional arguments"
-#~ msgstr "Mkinitrd auka-viðföng"
-
-#~ msgid "force"
-#~ msgstr "Þvinga"
-
-#~ msgid "omit raid modules"
-#~ msgstr "sleppa raid einingum"
-
-#~ msgid "if needed"
-#~ msgstr "ef þörf"
-
-#~ msgid "omit scsi modules"
-#~ msgstr "sleppa scsi einingum"
-
-#~ msgid "Add a module"
-#~ msgstr "Bæta við einingu"
-
-# ## skrytid
-#~ msgid "Remove a module"
-#~ msgstr "Fjarlægja einingu"
-
-#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s"
-#~ msgstr "Vertu viss um að miðill sé til staðar fyrir tæki %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
-#~ "Please insert one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Það er enginn miðill eða hann er ritvarinn fyrir tæki %s.\n"
-#~ "Vinsamlega settu inn miðil."
-
-#~ msgid "Unable to fork: %s"
-#~ msgstr "Get ekki kvíslað: %s"
-
-#~ msgid "Floppy creation completed"
-#~ msgstr "Disklingur tilbúinn"
-
-#~ msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
-#~ msgstr "Lokið hefur verið við að búa til ræsi-diskling \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Get ekki örugglega lokað mkbootdisk:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
-
-#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-#~ msgstr "Þú getur ekki notað LVM sýndardisk fyrir tengipunkt %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
-#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
-#~ "Please be sure to add a /boot partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú hefur valið að nota LVM uppsettan disk sem kerfisrót (/).\\ Enginn "
-#~ "ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n"
-#~ "Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
-#~ "multiple PVs)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú getur ekki sett upp lilo (því lilo getur ekki höndlað sýndardiska (LV) "
-#~ "á mörgum diskum)"
-
-#~ msgid "use PPPoE"
-#~ msgstr "nota PPPoE"
-
-#~ msgid "use PPTP"
-#~ msgstr "nota PPTP"
-
-#~ msgid "use DHCP"
-#~ msgstr "nota DHCP"
-
-#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB"
-#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB"
-
-#~ msgid " - detected"
-#~ msgstr " - skynjað"
-
-#~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
-#~ msgstr "Sagem (notar PPPoA) USB"
-
-#~ msgid "Sagem (using DHCP) USB"
-#~ msgstr "Sagem (notar DHCP) USB"
-
-#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, o.s.frv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aðvörun, önnur internettenging hefur fundist, kannski um staðarnetið"
-
-#~ msgid "PXE Server Configuration"
-#~ msgstr "PXE þjónsuppsetning"
-
-#~ msgid "Installation Server Configuration"
-#~ msgstr "Stillingar uppsetningarmiðlara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a "
-#~ "DHCP server\n"
-#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n"
-#~ "With that feature, other computers on your local network will be "
-#~ "installable using this computer as source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using "
-#~ "drakconnect before going any further.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú ert um það bil að fara að setja tölvuna þína sem PXE miðlara sem DHCP "
-#~ "miðlara\n"
-#~ "og TFTP miðlara til að verða uppsetningarmiðlari.\n"
-#~ "Með þessari uppsetningu, er hægt að setja upp aðrar tölvur á netinu með "
-#~ "þessasem uppsetningarmiðil.\n"
-#~ "Vertu viss um að þú hafir sett upp Net/Internet aðgang með drakconnect "
-#~ "áður enlengra er haldið.\n"
-#~ "Athugið: Þú verður að skilgreina net-kort til þess að geta sett upp "
-#~ "staðarnet (LAN)."
-
-#~ msgid "No network adapter on your system!"
-#~ msgstr "Ekkert nettengi á vélinni þinni!"
-
-#~ msgid "Choose the network interface"
-#~ msgstr "Veldu netkort"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-#~ msgstr "Vinsamlega veldu hvaða nettengi verða notuð fyrir dhcp miðlarann."
-
-#~ msgid "Interface %s (on network %s)"
-#~ msgstr "Tengi %s (á neti %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
-#~ "range of address.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The network address is %s using a netmask of %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DHCP mðlarinn leyfir öðrum tölum að ræsa með því að nota PXE á "
-#~ "eftirfarandi Adressu-bilum.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Net IP-talan er %s með netsíu %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "The DHCP start ip"
-#~ msgstr "Fyrsta IP-tala DHCP"
-
-#~ msgid "The DHCP end ip"
-#~ msgstr "Loka IP-tala DHCP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please indicate where the installation image will be available.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
-#~ "contents.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vinsamlega gefðu upp staðsetningu uppsetningarímyndar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ef þú hefur ekki núverandi möppu, vindamlega afritaðu innihald (DVD) "
-#~ "geisladisksins.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Installation image directory"
-#~ msgstr "Uppsetningarmappa kjarna"
-
-#~ msgid "No image found"
-#~ msgstr "fann engan ræsikjarna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Engin Geisladiskur eða DVD fannst, vinsamlega afritaðu "
-#~ "uppsetningarforritið og rpm skrár."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vinsamlega gefið upp hvar auto_install.cfg skráin er staðsett.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Skildu þetta eftir autt ef þú vilt ekki fara í sjálfvirka "
-#~ "uppsetningarham.\n"
-
-#~ msgid "Location of auto_install.cfg file"
-#~ msgstr "Staðsetning auto_install.cfg skrár"
-
-#~ msgid "Do it later"
-#~ msgstr "Gera það seinna"
-
-#~ msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
-#~ msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux gluggastjóri)"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-#~ msgstr "Internet samnýting er nú aftengd"
-
-#~ msgid "Enabling servers..."
-#~ msgstr "Virkja miðlara..."
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-#~ msgstr "Internet samnýting er nú virk"
-
-#~ msgid "Interface %s (using module %s)"
-#~ msgstr "Tengi %s (nota einingu %s)"
-
-#~ msgid "Interface %s"
-#~ msgstr "Tengi %s"
-
-#~ msgid "Network interface already configured"
-#~ msgstr "Nettenging þegar uppsett"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aðvörun, nettengið (%s) er þegar uppsett.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vilt þú framkvæma sjálfvirka endur-uppsetningu?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Þú getur gert þetta handvirkt en þú verður að vita hvað þú ert að gera."
-
-#~ msgid "No (experts only)"
-#~ msgstr "Nei (aðeins f. sérfræðinga)"
-
-#~ msgid "Show current interface configuration"
-#~ msgstr "Sýna núverandi uppsetningar tengis"
-
-#~ msgid "Current interface configuration"
-#~ msgstr "Núverandi uppsetningar tengis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Current configuration of `%s':\n"
-#~ "\n"
-#~ "Network: %s\n"
-#~ "IP address: %s\n"
-#~ "IP attribution: %s\n"
-#~ "Driver: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Núverandi uppsetning á `%s':\n"
-#~ "\n"
-#~ "Net: %s\n"
-#~ "IP tala: %s\n"
-#~ "IP breytur: %s\n"
-#~ "Rekill: %s"
-
-#~ msgid "(This) DHCP Server IP"
-#~ msgstr "Vistfang (þessa) DHCP miðlara"
-
-#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server"
-#~ msgstr "Endurstilla nettengið og DHCP miðlarann"
-
-#~ msgid "Number of logical extents: %d"
-#~ msgstr "Fjöldi auka sýndarsneiða: %d"
-
-#~ msgid "hd"
-#~ msgstr "hd"
-
-#~ msgid "tape"
-#~ msgstr "segulband"
-
-#~ msgid "first step creation"
-#~ msgstr "fyrsta skref"
-
-#~ msgid "choose image file"
-#~ msgstr "Veldu myndskrá"
-
-#~ msgid "Configure bootsplash picture"
-#~ msgstr "Stilla upphafs-smellimynd"
-
-#~ msgid "the color of the progress bar"
-#~ msgstr "litur framvindusúlu"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Forsýn"
-
-#~ msgid "Choose color"
-#~ msgstr "Veldu lit"
-
-#~ msgid "Make kernel message quiet by default"
-#~ msgstr "Skilaboð frá kjarna eru sjálfgefið ekki sýnileg"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Tilkynning"
-
-#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!"
-#~ msgstr "Þemað hefur ekki enn smellimynd í %s !"
-
-#~ msgid "You must choose an image file first!"
-#~ msgstr "Þú verður að velja mynd fyrst!"
-
-#~ msgid "Generating preview..."
-#~ msgstr "Bý til forsýn..."
-
-#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview"
-#~ msgstr "%s Ræsiskjár (%s) forsýn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekki er hægt að lesa myndina \"%s\" vegna eftirfarandi villu:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
-
-#~ msgid "No floppy drive available"
-#~ msgstr "Ekkert disklingadrif aðgengilegt"
-
-#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Settu uppfærslu-diskling í drif %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
-#~ msgstr "Tifinagh (+latneskt/arabískt)"
-
-#~ msgid "No network card"
-#~ msgstr "Ekkert netkort fannst"
-
-#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
-#~ msgstr "Nota þegar uppsettan rekil (%s)"
-
-#~ msgid "You've not selected any font"
-#~ msgstr "Þú hefur ekki valið neitt letur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
-#~ "browse the help system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enginn vafrari uppsettur á kerfinu. Vinsamlega settu upp vafra ef þú vilt "
-#~ "flakka um hjálparsíður"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insert a floppy in drive\n"
-#~ "All data on this floppy will be lost"
-#~ msgstr ""
-#~ "Settu diskling í drifið\n"
-#~ "Öll gögn á þessum diskling tapast"
-
-#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Settu tóman FAT forsniðinn diskling í drif %s"
-
-#~ msgid "This floppy is not FAT formatted"
-#~ msgstr "Þessi disklingur er ekki FAT forsniðinn"
-
-#~ msgid "Load/Save on floppy"
-#~ msgstr "Hlaða/Vista á diskling"
-
-#~ msgid "Load from floppy"
-#~ msgstr "Hlaða frá diskling"
-
-#~ msgid "Save on floppy"
-#~ msgstr "Vista á diskling"
-
-#~ msgid "Package selection"
-#~ msgstr "Val á pökkum"
-
-#~ msgid "Loading from floppy"
-#~ msgstr "Hleð inn frá diskling"
-
-#~ msgid "Insert a floppy containing package selection"
-#~ msgstr "Settu inn diskling sem inniheldur pakkaval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Bengali"
-#~ msgstr "Bengalskt"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Forrit:"
-
-#~ msgid "Release: "
-#~ msgstr "Útgáfa: "
-
-#~ msgid "Summary: "
-#~ msgstr "Lýsing: "
-
-#~ msgid "Submit kernel version"
-#~ msgstr "Senda kjarnaútgáfu"
-
-#~ msgid "connecting to %s..."
-#~ msgstr "tengist %s..."
-
-#~ msgid "Please enter a package name."
-#~ msgstr "Vinsamlega sláðu inn pakkanafn."
-
-#~ msgid "Please enter summary text."
-#~ msgstr "Sláðu inn stutta lýsingu."
-
-#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait"
-#~ msgstr "Hleð inn prentarastillingum... Augnablik"
-
-#~ msgid "Root password"
-#~ msgstr "Rótar-lykilorð"
-
-#~ msgid "Do you want to recover your system?"
-#~ msgstr "Viltu endurbyggja kerfið þitt?"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Færa"
-
-#~ msgid "Which disk do you want to move it to?"
-#~ msgstr "Hvaða disk viltu færa til?"
-
-#~ msgid "Sector"
-#~ msgstr "Geiri"
-
-#~ msgid "Which sector do you want to move it to?"
-#~ msgstr "Hvaða geira viltu færa gögn til?"
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "Færi"
-
-#~ msgid "Moving partition..."
-#~ msgstr "Færi disksneið..."
-
-#~ msgid "Error opening %s for writing: %s"
-#~ msgstr "Villa við að opna %s til skriftar: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Þetta er HardDrake, vélbúnaðarstillitól Mandriva Linux.\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Útgáfa:</span> %s\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Höfundur:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Í lagi"
-
-#~ msgid "NO"
-#~ msgstr "NEI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following options can be set to customize your\n"
-#~ "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eftirfarandi aðgerðir er hægt að stilla til að sérsníða\n"
-#~ "öryggiskerfi þitt.. Ef þú þarfnast aðstoðar, líttu á vísbendingarnar.\n"
-
-#~ msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
-#~ msgstr "%s er óþekkt af þessarrí útgáfu af ScannerDrake"
-
-#~ msgid "Czech (QWERTZ)"
-#~ msgstr "Tékkneskt (QWERTZ)"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Þýskt"
-
-#~ msgid "Dvorak"
-#~ msgstr "Dvorak"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spænskt"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Finnskt"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Franskt"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norskt"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Pólskt"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "Rússneskt"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Sænskt"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albanskt"
-
-#~ msgid "Armenian (old)"
-#~ msgstr "Armenskt (gamalt)"
-
-#~ msgid "Armenian (typewriter)"
-#~ msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)"
-
-#~ msgid "Armenian (phonetic)"
-#~ msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Arabískt"
-
-#~ msgid "Azerbaidjani (latin)"
-#~ msgstr "Adzerbadjanskt (latneskt)"
-
-#~ msgid "Belgian"
-#~ msgstr "Belgískt"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Bengalskt"
-
-#~ msgid "Bulgarian (phonetic)"
-#~ msgstr "Búlgarskt (hljóðfræðilegt)"
-
-#~ msgid "Bulgarian (BDS)"
-#~ msgstr "Búlgarskt (BDS)"
-
-#~ msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-#~ msgstr "Brasilískt (ABNT 2)"
-
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "Bosnískt"
-
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "Hvít-Rússneskt"
-
-#~ msgid "Swiss (German layout)"
-#~ msgstr "Svissneskt (þýsk uppsetn.)"
-
-#~ msgid "Swiss (French layout)"
-#~ msgstr "Svissneskt (frönsk uppsetn.)"
-
-#~ msgid "Czech (QWERTY)"
-#~ msgstr "Tékkneskt (QWERTY)"
-
-#~ msgid "German (no dead keys)"
-#~ msgstr "Þýskt (engir dauðir lyklar)"
-
-#~ msgid "Devanagari"
-#~ msgstr "Devanagari"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Danskt"
-
-#~ msgid "Dvorak (US)"
-#~ msgstr "Dvorak (US)"
-
-#~ msgid "Dvorak (Norwegian)"
-#~ msgstr "Dvorak (Norskt)"
-
-#~ msgid "Dvorak (Swedish)"
-#~ msgstr "Dvorak (Sænskt)"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Eistlenskt"
-
-#~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-#~ msgstr "Georgískt (\"Rússneskt\")"
-
-#~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-#~ msgstr "Georgískt (\"Latínu\")"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Grískt"
-
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "Gujarati"
-
-#~ msgid "Gurmukhi"
-#~ msgstr "Gurmukhi"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Ungverskt"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Króatískt"
-
-#~ msgid "Israeli"
-#~ msgstr "Ísraelskt"
-
-#~ msgid "Israeli (Phonetic)"
-#~ msgstr "Ísraelískt (hljóðfr.)"
-
-#~ msgid "Iranian"
-#~ msgstr "Íranskt"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "Íslenskt"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Ítalskt"
-
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "Inuktitut"
-
-#~ msgid "Japanese 106 keys"
-#~ msgstr "Japanskt 106 lykla"
-
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#~ msgid "Korean keyboard"
-#~ msgstr "Kóreskt lyklaborð"
-
-#~ msgid "Latin American"
-#~ msgstr "Suður amerískt"
-
-#~ msgid "Laotian"
-#~ msgstr "Laotian"
-
-#~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-#~ msgstr "Litháenískt AZERTY (gamalt)"
-
-#~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-#~ msgstr "Litháenískt AZERTY (nýtt)"
-
-#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-#~ msgstr "Litháenískt \"töluröð\" QWERTY"
-
-#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-#~ msgstr "Litháenískt \"hljóðfræðilegt\" QWERTY"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Lettneska"
-
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "Malayalam"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "Makedónískt"
-
-#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
-#~ msgstr "Myanmar (Búrmenskt)"
-
-#~ msgid "Mongolian (cyrillic)"
-#~ msgstr "Mongólskt (kýrílskt)"
-
-#~ msgid "Maltese (UK)"
-#~ msgstr "Maltneskt (UK)"
-
-#~ msgid "Maltese (US)"
-#~ msgstr "Maltneskt (US)"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Hollenskt"
-
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "Oriya"
-
-#~ msgid "Polish (qwerty layout)"
-#~ msgstr "Pólskt (qwerty)"
-
-#~ msgid "Polish (qwertz layout)"
-#~ msgstr "Pólskt (qwertz)"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portúgalskt"
-
-#~ msgid "Canadian (Quebec)"
-#~ msgstr "Kanadískt (Quebec)"
-
-#~ msgid "Romanian (qwertz)"
-#~ msgstr "Rúmenskt (qwertz)"
-
-#~ msgid "Romanian (qwerty)"
-#~ msgstr "Rúmenskt (qwerty)"
-
-#~ msgid "Russian (Phonetic)"
-#~ msgstr "Rússneskt (hljóðfræðilegt)"
-
-#~ msgid "Saami (norwegian)"
-#~ msgstr "Saami (Norskt)"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Slóvenskt"
-
-#~ msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-#~ msgstr "Slóvakískt (QWERTZ)"
-
-#~ msgid "Slovakian (QWERTY)"
-#~ msgstr "Slóvakískt (QWERTY)"
-
-#~ msgid "Serbian (cyrillic)"
-#~ msgstr "Serbneskt (kýrílskt)"
-
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "Sýrland"
-
-#~ msgid "Syriac (phonetic)"
-#~ msgstr "Sýrlenskt (hljóðfræðilegt)"
-
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Telugu"
-
-#~ msgid "Tamil (ISCII-layout)"
-#~ msgstr "Tamílskt (ISCII uppsetning)"
-
-#~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
-#~ msgstr "Tamílskt (ritvélaruppsetning)"
-
-#~ msgid "Thai keyboard"
-#~ msgstr "Tælenskt lyklaborð"
-
-#~ msgid "Tajik keyboard"
-#~ msgstr "Tajik lyklaborð"
-
-#~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-#~ msgstr "Tyrkneskt (hefðbundið \"F\" módel)"
-
-#~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-#~ msgstr "Tyrkneskt (nútíma \"Q\" módel)"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Úkraínskt"
-
-#~ msgid "Uzbek (cyrillic)"
-#~ msgstr "Úsbeskt (kýrílskt)"
-
-#~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-#~ msgstr "Víetnamskt \"töluröð\" QWERTY"
-
-#~ msgid "Yugoslavian (latin)"
-#~ msgstr "Júgoslavneskt (Latínu upps.)"
-
-#~ msgid "No devices found"
-#~ msgstr "Fann enginn tæki"
-
-#~ msgid "Enable multiple profiles"
-#~ msgstr "Virkja mörg snið"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You now have the opportunity to download updated packages. These "
-#~ "packages\n"
-#~ "have been updated after the distribution was released. They may\n"
-#~ "contain security or bug fixes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
-#~ "connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to install the updates ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú hefur nú möguleika á að sækja uppfærða pakka. Þessir pakkar\n"
-#~ "hafa verið uppfærðir eftir að dreifingin ver send úr húsi. Þeir kunna\n"
-#~ "að innihalda villuleiðréttingar eða öryggisuppfærslur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Til að sækja þessa pakka þá verður þú að vera tengdur Internetinu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Viltu sækja uppfærslurnar?"
-
-#~ msgid "Installing bootloader"
-#~ msgstr "Setja inn ræsistjórann"
-
-# ## skrytid
-#~ msgid ""
-#~ "You may now provide options to module %s.\n"
-#~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n"
-#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n"
-#~ "Viðföng eru gefin upp sem ``viðfang=gildi viðfang2=gildi2 ...''.\n"
-#~ "Til dæmis: ``io=0x300 irq=7''"
-
-#~ msgid "Configuring printer..."
-#~ msgstr "Setja upp prentara..."
-
-#~ msgid "Configuring applications..."
-#~ msgstr "Set upp forrit..."
-
-#~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-#~ msgstr "Fjarlægja þennan prentara frá Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-
-#~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-#~ msgstr "Bæta prentara við Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-
-#~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:"
-#~ msgstr "Innsetning %s brást sökum eftirfarandi villu:"
-
-#~ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tól og tæki til að lesa og senda póst og fréttir og til að flakka á vefnum"
-
-#~ msgid "Use auto detection"
-#~ msgstr "Finna sjálfvirkt"
-
-#~ msgid "GRUB"
-#~ msgstr "GRUB"
-
-#~ msgid "/dev/hda"
-#~ msgstr "/dev/hda"
-
-#~ msgid "/dev/hdb"
-#~ msgstr "/dev/hdb"
-
-#~ msgid "/dev/fd0"
-#~ msgstr "/dev/fd0"
-
-#~ msgid "Delay before booting the default image"
-#~ msgstr "Töf áður en sjálfgefin ræsing byrjar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
-#~ "I cannot set up this connection type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekkert netkort hefur fundist á tölvunni þinni, Ég get ekki\n"
-#~ "sett upp þessa tengingu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to "
-#~ "Internet."
-#~ msgstr "Veldu hvaða netkort þú notar til að tengjast Internetinu."
-
-#~ msgid "chunk size"
-#~ msgstr "stærð hlutar"
-
-#~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-#~ msgstr "mkraid mistókst (kannski vantar raidtólin?)"
-
-#~ msgid "mkraid failed"
-#~ msgstr "mkraid mistókst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection failed.\n"
-#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenging mistókst\n"
-#~ "Athugaðu uppsetninguna í Mandriva stjórnborði."
-
-#~ msgid "The package %s is needed. Install it?"
-#~ msgstr "Pakka %s er þörf, setja hann inn?"
-
-#~ msgid "ignore"
-#~ msgstr "hunsa"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nei"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "Já"
-
-#~ msgid "SILO Installation"
-#~ msgstr "SILO uppsetning"
-
-#~ msgid "First sector of boot partition"
-#~ msgstr "Á fyrsta geira ræsidisksneiðar"
-
-#~ msgid "Bootloader installation"
-#~ msgstr "Uppsetning ræsistjóra"
-
-#~ msgid "SILO"
-#~ msgstr "SILO"
-
-#~ msgid "Alcatel speedtouch usb"
-#~ msgstr "Alcatel speedtouch usb"
-
-#~ msgid "Sagem (using pppoa) usb"
-#~ msgstr "Sagem (notar pppoa) usb"
-
-#~ msgid "Harddrake2 version %s"
-#~ msgstr "Harddrake2 útgáfa %s"
-
-#~ msgid "transmitted"
-#~ msgstr "sendi"
-
-#~ msgid "received"
-#~ msgstr "móttók"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use."
-#~ msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
-#~ msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða Samba. Veldu hvort þú vilt nota."
-
-#~ msgid "You must be root to read configuration file. \n"
-#~ msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að lesa stillingaskrá. \n"
-
-#~ msgid "Can not open %s!"
-#~ msgstr "Get ekki opnað %s!"
-
-#~ msgid "Xpmac (installation display driver)"
-#~ msgstr "Xpmac (installation display driver)"
-
-#~ msgid "4 billion colors (32 bits)"
-#~ msgstr "4 miljarðar lita (32 bits)"
-
-#~ msgid "XFree86 server: %s\n"
-#~ msgstr "XFree86 miðlari: %s\n"
-
-#~ msgid "Here is the full list of keyboards available"
-#~ msgstr "Hér er listi af mögulegum lyklaborðsuppsetningum"
-
-#~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
-#~ msgstr "Settu ræsidiskling í drif %s"
-
-#~ msgid "XawTV is not installed!"
-#~ msgstr "XawTV er ekki sett upp!"
-
-#~ msgid "Provider dns 1 (optional)"
-#~ msgstr "Nafnamiðlari 1 (ekki krafist)"
-
-#~ msgid "Provider dns 2 (optional)"
-#~ msgstr "Nafnamiðlari 2 (ekki krafist)"
-
-#~ msgid "DHCP Client"
-#~ msgstr "DHCP biðlari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change\n"
-#~ "Restore Path"
-#~ msgstr ""
-#~ "Breyta\n"
-#~ "Slóð endurheimtu"
-
-#~ msgid "European protocol"
-#~ msgstr "Evrópskan samskiptastaðal"
-
-#~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
-#~ msgstr "Fann \"%s\" kort vilu nota það ?"
-
-#~ msgid "What kind is your ISDN connection?"
-#~ msgstr "Hvaða gerðar er ISDN tengingin þín?"
-
-#~ msgid "Do you want to start a new configuration ?"
-#~ msgstr "Viltu prófa stillingarnar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please "
-#~ "select a PCI card on the next screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ég hef fundið ISDN PCI kort, en ég veit ekki hvaða tegund. Vinsamlega "
-#~ "veldu tegund á næsta skjá."
-
-#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-#~ msgstr "Ekkert ISDN-PCI kort fannst. Vinsamlega veldu eitt á næsta skjá."
-
-#~ msgid "Under Devel ... please wait."
-#~ msgstr "Í þróun... Bíðið."
-
-#~ msgid "Windows (FAT32)"
-#~ msgstr "Windows (FAT32)"
-
-#~ msgid "Scientific Workstation"
-#~ msgstr "Vísindaleg vinnustöð"
-
-#~ msgid "Scientific applications such as gnuplot"
-#~ msgstr "Vísindaforrit svo sem gnuplot"
-
-#~ msgid "Can not create log file!"
-#~ msgstr "Get ekki búið til annál!"
-
-#~ msgid "Configuration of a remote printer"
-#~ msgstr "Stilla fjartengdan prentara"
-
-#~ msgid "Gnome Workstation"
-#~ msgstr "Gnome vinnustöð"
-
-#~ msgid "Running \"%s\" ..."
-#~ msgstr "Keyri \"%s\"..."
-
-#~ msgid "utopia 25"
-#~ msgstr "utopia 25"
-
-#~ msgid "On Hard Drive"
-#~ msgstr "Á harðan disk"
-
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Skilaboð"
-
-#~ msgid "Syslog"
-#~ msgstr "Kerfisannáll"
-
-#~ msgid "Compact"
-#~ msgstr "Samþjappað"
-