diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/is.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/is.po | 124 |
1 files changed, 68 insertions, 56 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po index eeee76111..59ffee552 100644 --- a/perl-install/share/po/is.po +++ b/perl-install/share/po/is.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 10:46+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:864 diskdrake/interactive.pm:926 #: diskdrake/interactive.pm:1044 diskdrake/interactive.pm:1274 #: diskdrake/interactive.pm:1332 do_pkgs.pm:341 do_pkgs.pm:386 -#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:288 +#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:293 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Augnablik" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Á fyrsta geira rótar-disksneiðar" msgid "On Floppy" msgstr "Á diskling" -#: any.pm:358 pkgs.pm:284 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602 +#: any.pm:358 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Sleppa" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Diskminni" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:194 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:195 #, c-format msgid "Other" msgstr "Annað" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að setja inn:\n" msgid "Installing packages..." msgstr "Set inn pakka..." -#: do_pkgs.pm:386 pkgs.pm:288 +#: do_pkgs.pm:386 pkgs.pm:293 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Fjarlægi pakka..." @@ -4993,11 +4993,10 @@ msgstr "" #: messages.pm:115 #, c-format msgid "" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia User's Guide." +"After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome " +"screen.\n" +"It is full of very useful information and links." msgstr "" -"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er að\n" -"finna í viðeigandi kafla í Official Mageia User's Guide bókinni." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -5183,22 +5182,22 @@ msgstr "" "Það þýðir að allt sem þú skrifar á diskinn verður\n" "líklega rangt þegar það er lesið aftur." -#: pkgs.pm:255 pkgs.pm:258 pkgs.pm:271 +#: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "Fjarlægi ónotaða pakka" -#: pkgs.pm:255 +#: pkgs.pm:260 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "Leita að ónotuðum vélbúnaðarpökkum..." -#: pkgs.pm:258 +#: pkgs.pm:263 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "Leita að ónotuðum staðfærslupökkum..." -#: pkgs.pm:272 +#: pkgs.pm:277 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " @@ -5206,17 +5205,17 @@ msgid "" msgstr "" "Við höfum fundið að ekki er þörf á öllum uppsettum pökkum fyrir kerfið þitt." -#: pkgs.pm:273 +#: pkgs.pm:278 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "Þessir pakkar verða fjarlægðir, nema þú veljir annað:" -#: pkgs.pm:276 pkgs.pm:277 +#: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282 #, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "Ónýttur vébúnaðarstuðningur" -#: pkgs.pm:280 pkgs.pm:281 +#: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "Ónýtt staðfærsla" @@ -6433,6 +6432,11 @@ msgstr "" #: services.pm:114 #, c-format +msgid "Packet filtering firewall for IPv6" +msgstr "" + +#: services.pm:115 +#, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" @@ -6440,17 +6444,17 @@ msgstr "" "SMB/CIFS samskiptareglan leyfir þér að deila aðgangi að skrám og prenturum, " "auk þess að gefa möguleika á að sameinast Windows Server léni." -#: services.pm:115 +#: services.pm:116 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Ræsa hljóðkerfi fyrir vélina þína" -#: services.pm:116 +#: services.pm:117 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "" -#: services.pm:117 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " @@ -6459,7 +6463,7 @@ msgstr "" "(SSH) Örugg skel er netsamskiptaregla sem leyfir samskipti á gögnum milli " "tölva um örugg tengigöng." -#: services.pm:118 +#: services.pm:119 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" @@ -6468,94 +6472,94 @@ msgstr "" "Syslog er kerfisþjónusta sem mörg forrit nota til að skrá skilaboð\n" "í ýmsa kerfisannála. Það er góð hugmynd að hafa syslog alltaf keyrandi." -#: services.pm:120 +#: services.pm:121 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "" -#: services.pm:121 +#: services.pm:122 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Hlaða inn reklum fyrir USB tæki." -#: services.pm:122 +#: services.pm:123 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "" -#: services.pm:123 +#: services.pm:124 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "Ræsir X leturþjóninn." -#: services.pm:124 +#: services.pm:125 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "Ræsir aðrar þjónustur eftir þörfum." -#: services.pm:153 +#: services.pm:154 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Prentun" -#: services.pm:156 +#: services.pm:157 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: services.pm:161 +#: services.pm:162 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Net" -#: services.pm:163 +#: services.pm:164 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" -#: services.pm:169 +#: services.pm:170 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Fjarvinnsla" -#: services.pm:178 +#: services.pm:179 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Gagnagrunnsmiðlari" -#: services.pm:189 services.pm:226 +#: services.pm:190 services.pm:227 #, c-format msgid "Services" msgstr "Þjónustur" -#: services.pm:189 +#: services.pm:190 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Veldu þær þjónustur sem skal sjálfkrafa keyra við ræsingu" -#: services.pm:207 +#: services.pm:208 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d ræstar af %d skráðum" -#: services.pm:230 +#: services.pm:231 #, c-format msgid "running" msgstr "keyrandi" -#: services.pm:230 +#: services.pm:231 #, c-format msgid "stopped" msgstr "stöðvað" -#: services.pm:235 +#: services.pm:236 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Miðlarar og Þjónustur" -#: services.pm:241 +#: services.pm:242 #, c-format msgid "" "No additional information\n" @@ -6564,27 +6568,27 @@ msgstr "" "Engar aukalegar upplýsingar\n" "um þetta tæki, því miður." -#: services.pm:248 +#: services.pm:249 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Ræsa þegar óskað er" -#: services.pm:248 +#: services.pm:249 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Við ræsingu" -#: services.pm:265 +#: services.pm:266 #, c-format msgid "Start" msgstr "Ræsa" -#: services.pm:265 +#: services.pm:266 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stöðva" -#: standalone.pm:26 +#: standalone.pm:27 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -6616,7 +6620,7 @@ msgstr "" "þessu forriti; ef ekki, skrifaðu til Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: standalone.pm:45 +#: standalone.pm:46 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" @@ -6643,7 +6647,7 @@ msgstr "" "--help : sýna þetta.\n" "--version : sýna útgáfunúmer.\n" -#: standalone.pm:57 +#: standalone.pm:58 #, c-format msgid "" "[--boot]\n" @@ -6656,7 +6660,7 @@ msgstr "" " --boot - virkja til að stilla ræsistjóra\n" "sjálfgefinn hamur: bjóðast til að stilla sjálfkrafa innstimplun" -#: standalone.pm:61 +#: standalone.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" @@ -6673,7 +6677,7 @@ msgstr "" " --report - forrit ætti að vera eitt af Mageia tólunum\n" " --incident - forrit ætti að vera eitt af Mageia tólunum" -#: standalone.pm:67 +#: standalone.pm:68 #, c-format msgid "" "[--add]\n" @@ -6690,7 +6694,7 @@ msgstr "" " --internet - sýsla með Internetið\n" " --wizard - sama og --add" -#: standalone.pm:73 +#: standalone.pm:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6721,7 +6725,7 @@ msgstr "" " : nafn forrits, eins og so fyrir staroffice \n" " : og gs fyrir ghostscript." -#: standalone.pm:88 +#: standalone.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" @@ -6751,17 +6755,17 @@ msgstr "" "--delclient : eyða biðlara-vél úr MTS (þarfnast MAC addressu, IP, nbi " "ímyndar-nafns)" -#: standalone.pm:100 +#: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[Lyklaborð]" -#: standalone.pm:101 +#: standalone.pm:102 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -#: standalone.pm:102 +#: standalone.pm:103 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" @@ -6784,7 +6788,7 @@ msgstr "" "--status : skilar 1 ef tengdur, annars 0, hætta síðan.\n" "--quiet : ekki gagnvirkt. notist með --(dis)connect." -#: standalone.pm:112 +#: standalone.pm:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" @@ -6803,7 +6807,7 @@ msgstr "" " --merge-all-rpmnew Bjóðast til að bræða saman allar .rpmnew/.rpmsave " "skrár" -#: standalone.pm:117 +#: standalone.pm:118 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" @@ -6812,7 +6816,7 @@ msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" -#: standalone.pm:118 +#: standalone.pm:119 #, c-format msgid "" " [everything]\n" @@ -6823,7 +6827,7 @@ msgstr "" " XFdrake [--noauto] skjár\n" " XFdrake upplausn" -#: standalone.pm:155 +#: standalone.pm:156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6919,6 +6923,14 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Innsetning mistókst" #~ msgid "" +#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" +#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide." +#~ msgstr "" +#~ "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er " +#~ "að\n" +#~ "finna í viðeigandi kafla í Official Mageia User's Guide bókinni." + +#~ msgid "" #~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" #~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" #~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" |