summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/hu.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/hu.po161
1 files changed, 97 insertions, 64 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po
index 069226614..8f373e32c 100644
--- a/perl-install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/share/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-02 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-03 00:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-04 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgid "Unkown driver"
msgstr "Ismeretlen meghajtó"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
"\n"
@@ -2551,8 +2551,8 @@ msgstr ""
"A hangkártya \"%s\" meghajtója nem szerepel a listában.\n"
"\n"
"Küldje el az \"lspcidrake -v\" parancs által produkált kimenetet\n"
-"a következő címre: Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft dot com>\n"
-"a következő tárggyal: \"unlisted sound driver\"."
+"a következő címre: \"install at mandrakesoft dot com\"\n"
+"a következő tárggyal: \"unlisted sound driver: %s\"."
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "Model"
@@ -2655,14 +2655,12 @@ msgid "the vendor name of the device"
msgstr "az eszköz gyártójának neve"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
-#, fuzzy
msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Nincs alternatív meghajtó"
+msgstr "Alternatív meghajtók"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
-#, fuzzy
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "Nincs ismert OSS/ALSA alternatív meghajtó a hangkártyához (%s)"
+msgstr "a hangkártyához használható alternatív meghajtók"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
msgid "/_Quit"
@@ -7035,7 +7033,6 @@ msgid "No network card"
msgstr "Hálózati kártya nem található"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129
-#, fuzzy
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
@@ -7043,11 +7040,11 @@ msgid ""
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
-"Személyes tűzfal beállítása\n"
+"A DrakFirewall beállítása\n"
"\n"
-"Ezzel egy személyes felhasználásra szánt mini tűzfalat lehet beállítani.\n"
-"Ha egy sokfelhasználós, vállalati szintű megoldást szeretne, szerezze\n"
-"be a speciális MandrakeSecurity Firewall disztribúciót."
+"Ezzel egy személyes felhasználásra szánt tűzfalat lehet beállítani ehhez\n"
+"a Mandrake Linuxt használó géphez. Ha egy komolyabb tűzfalmegoldást\n"
+"szeretne, szerezze be a speciális MandrakeSecurity Firewall disztribúciót."
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
@@ -8958,7 +8955,7 @@ msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:1816
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
-msgstr ""
+msgstr "Zenographics ZJ-Stream formátumot használó GDI lézernyomtató"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1817
msgid ""
@@ -8982,6 +8979,25 @@ msgid ""
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""
+"Az Ön nyomtatója a - több cég által is gyártott - GDI lézernyomtatók (más "
+"néven: winprinter eszközök) közé tartozik. Ezek a nyomtatók Zenographics ZJ-"
+"Stream raszterformátumban kapják az adatokat. Az ezen nyomtatókhoz "
+"használható meghajtóprogram a fejlesztés korai fázisában van, ezért nem "
+"mindig működik megfelelően. Előfordulhat például az, hogy a nyomtató csak A4-"
+"es papírmérettel működik.\n"
+"\n"
+"Ezen nyomtatók közül néhányra - mint például a HP LaserJet 1000 (amelyhez ez "
+"a meghajtó eredetileg készült) - bekapcsoláskor fel kell tölteni a \"firmware"
+"\" vezérlőprogramot. A HP LaserJet 1000 esetén meg kell keresni a \"sihp1000."
+"img\" nevű fájlt a nyomtató windowsos CD-jén vagy egy windowsos partíción, "
+"majd fel kell azt tölteni a nyomtatóra a következő parancsok egyikével:\n"
+"\n"
+" lpr -o raw sihp1000.img\n"
+" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
+"\n"
+"Az első parancsot bármely felhasználó kiadhatja, a másodikat viszont csak "
+"rendszergazdai jogosultságú felhasználók. A parancs végrehajtása után a "
+"megszokott módon lehet nyomtatni.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2040
msgid ""
@@ -10248,7 +10264,7 @@ msgstr "Köszönjük, hogy a Mandrake Linux 9.0 rendszert választotta"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
-msgstr "Üdvözöljük a Nyílt Forráskód világában."
+msgstr "Üdvözöljük a Nyílt Forráskód világában"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11
msgid ""
@@ -10261,7 +10277,7 @@ msgstr ""
#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9
msgid "Get involved in the Free Software world"
-msgstr "Csatlakozzon a Szabad Szoftver világához."
+msgstr "Csatlakozzon a Szabad Szoftver világához"
#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10
msgid "Want to know more about the Open Source community?"
@@ -10274,7 +10290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ossza meg ismereteit másokkal és járuljon hozzá linuxos eszközök "
"fejlesztéséhez - csatlakozzon a közösségi (\"Community\") weblapjainkon "
-"található fórumokhoz."
+"található fórumokhoz"
#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9
msgid "Get the most from the Internet"
@@ -10305,7 +10321,7 @@ msgid ""
"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
msgstr ""
"A Mandrake Linux 9.0 a legújabb programokat tartalmazza zene és videók "
-"lejátszásához valamint képek szerkesztéséhez és kezeléséhez."
+"lejátszásához valamint képek szerkesztéséhez és kezeléséhez"
#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9
msgid "Games"
@@ -10329,7 +10345,7 @@ msgid ""
"your machine"
msgstr ""
"A Mandrake Linux 9.0 Vezérlőközponttal testreszabható és beállítható az "
-"egész rendszer."
+"egész rendszer"
#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9
msgid "User interfaces"
@@ -10349,7 +10365,7 @@ msgstr "Egyszerű fejlesztés"
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10
msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform"
-msgstr "A Mandrake Linux 9.0 a legjobb fejlesztői környezet."
+msgstr "A Mandrake Linux 9.0 a legjobb fejlesztői környezet"
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11
msgid ""
@@ -10357,11 +10373,11 @@ msgid ""
"development environments"
msgstr ""
"Használja fel a GNU GCC 3 fordító és a legjobb nyílt forráskódú "
-"fejlesztőkörnyezetek erejét."
+"fejlesztőkörnyezetek erejét"
#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9
msgid "Turn your machine into a reliable server"
-msgstr "Alakítsa gépét egy megbízható kiszolgálóvá."
+msgstr "Alakítsa gépét egy megbízható kiszolgálóvá"
#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10
msgid ""
@@ -10381,7 +10397,7 @@ msgid ""
"F.)"
msgstr ""
"A MandrakeSecurity termékek közt megtalálható a Multi Network Firewall nevű "
-"tűzfal (M.N.F.)."
+"tűzfal (M.N.F.)"
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11
msgid ""
@@ -10389,7 +10405,7 @@ msgid ""
"all your security needs"
msgstr ""
"Ez a tűzfaltermék olyan hálózati funkciókat valósít meg, amelyek az összes "
-"biztonsági igénynek megfelelnek."
+"biztonsági igénynek megfelelnek"
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12
msgid "This product is available on MandrakeStore website"
@@ -10405,7 +10421,7 @@ msgid ""
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""
"Linuxos megoldások teljes skálája, speciális termékajánlatok, valamint egyéb "
-"árucikkek elektronikus üzletünkben."
+"árucikkek elektronikus üzletünkben"
#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9
msgid "Strategic partners"
@@ -10417,6 +10433,9 @@ msgid ""
"solutions compatible with Mandrake Linux; a list of these partners is "
"available on the MandrakeStore"
msgstr ""
+"A MandrakeSoft együttműködik több, a Mandrake Linuxszal kapcsolatos "
+"professzionális megoldásokat kínáló céggel - a partnerek listája elérhető a "
+"MandrakeStore webhelyén"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
@@ -10428,11 +10447,11 @@ msgid ""
"and experts (Network and System administrations)"
msgstr ""
"Az oktatási programot a felhasználók és a szakértők (hálózati- és "
-"rendszeradminisztrátorok) igényei alapján hoztuk létre."
+"rendszeradminisztrátorok) igényei alapján hoztuk létre"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11
msgid "Certify yourself on Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Szerezzen linuxos képesítést"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12
msgid ""
@@ -10440,6 +10459,9 @@ msgid ""
"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
"certification program (worldwide professional technical certification)"
msgstr ""
+"Akár a weben keresztül tanul, akár az oktatási partnereinken keresztül, a "
+"Linux-Campus oktatási anyag felkészíti Önt az elismert világméretű "
+"professzionális LPI vizsgaprogramra"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9
msgid "Become a MandrakeExpert"
@@ -10450,6 +10472,8 @@ msgid ""
"Find the solutions to your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform"
msgstr ""
+"Találjon megoldást a felmerülő problémáira a MandrakeSoft webes támogatási "
+"rendszerével"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11
msgid ""
@@ -10457,6 +10481,9 @@ msgid ""
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""
+"Csatlakozzon a MandrakeSoft támogatási csapataihoz és a linuxos közösséghez, "
+"hogy megoszthassa ismereteit és segítséget nyújthasson másoknak a támogatási "
+"weboldalakon keresztül - váljon elismert szakértővé"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9
msgid "MandrakeExpert Corporate"
@@ -10464,14 +10491,14 @@ msgstr "Mandrake-szakértő - vállalati"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10
msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
-msgstr ""
+msgstr "Webes támogatási rendszer vállalati igényekhez"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
-"Az összes bejelentést a MandrakeSoft ugyanazon szakembere fogja kezelni."
+"Az összes bejelentést a MandrakeSoft ugyanazon szakembere fogja kezelni"
#: ../../standalone.pm_.c:41
msgid "Installing packages..."
@@ -10782,6 +10809,10 @@ msgid ""
"this feature, install perl-Expect and comment lines 772-774,\n"
" as well as 788,789. Then uncomment line 787."
msgstr ""
+"A perl-Expect nincs telepítve vagy nincs bekapcsolva. Ahhoz, hogy\n"
+"ezt a funkciót használhassa, telepítse a perl-Expect csomagot,\n"
+"majd tegye megjegyzésbe a 772.-774. sorokat valamint a 788. és a 789.\n"
+"sort, a 787. sort pedig vegye ki megjegyzésből."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:817
#, c-format
@@ -10809,27 +10840,27 @@ msgstr "HIBA: Nem hajtható végre: %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:850
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs jelszókérés %s ezen portján: %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad password on %s"
-msgstr "Nincs jelszó"
+msgstr "Hibás jelszó ezen: %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:852
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nem vihető át ide: \"%s\" - engedély megtagadva"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
-msgstr "%s megnyitása nem sikerült: %s\n"
+msgstr "%s nem található itt: %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:856
#, c-format
msgid "%s not responding"
-msgstr ""
+msgstr "%s nem válaszol"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:860
#, c-format
@@ -10878,7 +10909,7 @@ msgstr "Probléma a CD-hozzáférési engedélyekkel."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1087
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs szalag ebben: %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1199 ../../standalone/drakbackup_.c:1248
msgid "Backup system files..."
@@ -11038,7 +11069,7 @@ msgstr "Mentés hálózati kapcsolaton keresztül"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1777
msgid "Net Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati mód:"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1781
msgid "Use Expect for SSH"
@@ -11595,25 +11626,29 @@ msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
+"A kijelölt katalógus-\n"
+"bejegyzés visszaállítása"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3394
-#, fuzzy
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
-msgstr "Kijelöltek eltávolítása"
+msgstr ""
+"A kijelölt fájlok\n"
+"visszaállítása"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3411
-#, fuzzy
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
-msgstr "Egyéb adatok visszatöltése"
+msgstr ""
+"A visszaállítási\n"
+"útvonal módosítása"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
-msgstr "\"%s\" mentése \"%s.old\" névre"
+msgstr "Mentésfájlok nem találhatók itt: %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
#, c-format
@@ -11621,16 +11656,17 @@ msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
+"Helyezze be a(z) \"%s\" címkéjű CD-t\n"
+" a /mnt/cdrom csatolási pont alatti CD-meghajtóba"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
-#, fuzzy
msgid "Restore From CD"
-msgstr "Visszatöltés merevlemezről"
+msgstr "Visszatöltés CD-ről"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nem a megfelelő címkéjű CD. A CD címkéje: %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
#, c-format
@@ -11638,26 +11674,26 @@ msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
+"Helyezze be a(z) \"%s\" címkéjű szalagot\n"
+" a(z) %s szalagos meghajtóba"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
-#, fuzzy
msgid "Restore From Tape"
-msgstr "A partíciós tábla visszatöltése"
+msgstr "Visszatöltés szalagról"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nem a megfelelő címkéjű szalag. A szalag címkéje: %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
-#, fuzzy
msgid "Restore Via Network"
-msgstr "Felhasználók visszatöltése"
+msgstr "Visszatöltés hálózaton keresztül"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Visszatöltés a(z) %s hálózati protokollon keresztül"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3525
msgid "Host Name"
@@ -11665,7 +11701,7 @@ msgstr "Gépnév"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
msgid "Host Path or Module"
-msgstr ""
+msgstr "Gép-útvonal vagy modul"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3533
msgid "Password required"
@@ -11681,16 +11717,15 @@ msgstr "Gépnév szükséges"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3547
msgid "Path or Module required"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal vagy modul megadása szükséges"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3560
msgid "Files Restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok visszaállítva..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3563
-#, fuzzy
msgid "Restore Failed..."
-msgstr "Egyéb adatok visszatöltése"
+msgstr "A visszaállítás sikertelen volt..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3801
msgid "Restore all backups"
@@ -11702,21 +11737,19 @@ msgstr "Egyéni visszatöltés"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3856
msgid "CD in place - continue."
-msgstr ""
+msgstr "A CD a helyén van - folytatás."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3862
msgid "Browse to new restore repository."
-msgstr ""
+msgstr "Átlépés egy másik visszaállítási tárhelyre."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3865
-#, fuzzy
msgid "Restore From Catalog"
-msgstr "A partíciós tábla visszatöltése"
+msgstr "Visszaállítás a katalógusból"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3893
-#, fuzzy
msgid "Restore Progress"
-msgstr "Felhasználók visszatöltése"
+msgstr "A visszaállítás folyamata"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3935 ../../standalone/drakbackup_.c:3968
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3994 ../../standalone/drakbackup_.c:4021