diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/help-fr.pot')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/help-fr.pot | 1478 |
1 files changed, 1335 insertions, 143 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/help-fr.pot b/perl-install/share/po/help-fr.pot index efe7ac707..c18bf0bd6 100644 --- a/perl-install/share/po/help-fr.pot +++ b/perl-install/share/po/help-fr.pot @@ -2,6 +2,985 @@ # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml msgid "" +"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" +"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" +"if an existing operating system is using all the available space, you will\n" +"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" +"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" +"system.\n" +"\n" +"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" +"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" +"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" +"beginning, please consult the manual and take your time.\n" +"\n" +"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" +"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" +"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" +"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" +"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" +"\n" +"If partitions have already been defined, either from a previous\n" +"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" +"install your Linux system.\n" +"\n" +"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" +"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" +"available:\n" +"\n" +" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" +"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" +"\n" +" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" +"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" +"option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" +"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" +"and you should generally keep them.\n" +"\n" +" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n" +"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n" +"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" +"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" +"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" +"be performed without the loss of any data, provided you previously\n" +"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" +"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" +"Microsoft Windows on the same computer.\n" +"\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" +"Windows to store your data or to install new software;\n" +"\n" +" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" +"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" +"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" +"not be able to revert your choice after you confirm;\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" +"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" +"will be lost;\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" +"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" +"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" +"know what you are doing. To know how do use the DiskDrake utility used\n" +"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````User\n" +"Guide''''" +msgstr "" +"Cette étape vous permet de déterminer précisément l'emplacement de votre\n" +"installation de Mandrake Linux. Si votre disque est vide ou utilisé par un\n" +"autre systčme d'exploitation, vous devrez repartitionner votre disque.\n" +"Partitionner un disque signifie de le diviser précisément afin de créer un\n" +"espace pour votre installation.\n" +"\n" +"Comme les effets du partitionage sont irréversibles (l'ensemble du disque\n" +"est effacé), le partitionnement est généralement intimidant et stressant\n" +"pour un utilisateur inexpérimenté. Heureusement, une interface a été prévue\n" +"ā cet effet. Avant de commencer, révisez vos manuels et surtout, prenez\n" +"votre temps.\n" +"\n" +"Si vous ętes en mode expert, l'application DiskDrake, l'outil de\n" +"partitionnement de Mandrake Linux, vous permettra de déterminer précisément\n" +"l'emplacement de chacune de vos partitions. Ā partir de l'interface\n" +"d'installation, vous pouvez lancer les assistants en cliquant sur\n" +"Ģ Assistant ģ.\n" +"\n" +"Si des partitions ont déjā été définies, peu importe qu'elles proviennent\n" +"d'une autre installation ou d'un autre outil de partitionnement, il vous\n" +"suffit de simplement choisir sur quelle partition vous voulez installer\n" +"Mandrake.\n" +"\n" +"Si vos partitions ne sont pas définies, vous devrez les créer en utilisant\n" +"l'assistant. Selon la configuration de votre disque, plusieurs options sont\n" +"disponibles :\n" +"\n" +" * Ģ Utilisez l'espace disponible ģ : cette option tentera simplement de\n" +"partitionner automatiquement l'espace inutilisé sur votre disque. Il n'y\n" +"aura pas d'autre question.\n" +"\n" +" * Ģ Utiliser les partitions existantes ģ : l' assistant a détecté une ou\n" +"plusieurs partitions existants sur votre disque. Si vous voulez les\n" +"utiliser, choisissez cette option.\n" +"\n" +" * Ģ Utilisez l'espace libre sur une partition Windows ģ : si Microsoft\n" +"Windows est installé sur votre disque et prend l'ensemble de l'espace vous\n" +"devez créer une place pour votre installation Mandrake. Pour ce faire, vous\n" +"pouvez tout effacer (voir Ģ effacer tout le disque ģ ou Ģ Mode expert ģ) ou\n" +"vous pouvez redimensionner l'espace utilisé par Windows. Le\n" +"redimensionnement peut ętre effectué sans pertes de données, ā condition\n" +"que vous ayez préalablement défragmenté la partition Windows. Une\n" +"sauvegarde de Vos données ne fera pas de mal non plus. Cette seconde option\n" +"peut ętre accomplie sans perte de données. Cette solution est recommandée\n" +"pour faire cohabiter Linux et Windows sur le męme ordinateur.\n" +"\n" +" Avant de choisir cette option, il faut comprendre qu'aprčs cette\n" +"procédure l'espace disponible pour Windows sera réduit. Vous aurez moins\n" +"d'espace pour installer des logiciels ou sauvegarder de l'information avec\n" +"Windows.\n" +"\n" +" * Ģ Effacer tout le disque ģ: si vous voulez effacer toutes les données et\n" +"les applications installées sur votre systčme et les remplacer par votre\n" +"nouveau systčme Mandrake Linux, choisissez cette option. Soyez prudent, car\n" +"ce choix est irréversible et permanent. Il vous sera impossible de\n" +"retrouver vos données effacées.\n" +"\n" +" !! En choisissant cette option, l'ensemble du contenu de votre disque\n" +"sera détruit. !!\n" +"\n" +" * Ģ Supprimer Microsoft Windows ģ: ce choix effacera tout simplement ce\n" +"que contient le disque et recommencera ā zéro. Toutes les données et les\n" +"programmes présents sur le disque seront effacés.\n" +"\n" +" !! En choisissant cette option, l'ensemble de votre disque sera effacé\n" +"!!\n" +"\n" +" * Ģ Mode expert ģ: permet de partitionner manuellement votre disque. Soyez\n" +"prudent, parce que bien que plus puissante, cette option est dangereuse.\n" +"Vous pouvez facilement perdre l'ensemble du contenu d'un disque. Donc, ne\n" +"choisissez pas cette option si vous ne savez pas exactement ce que vous\n" +"devez faire. Pour en savoir plus sur DiskDrake, référez vous ā Ģ Gérer ses\n" +"partitions ģ du the Ģ Ģ Guide de l'utilisateur ģ ģ" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" +"will try to configure X automatically.\n" +"\n" +"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" +"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" +"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" +"then appear and ask you if you can see it.\n" +"\n" +"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" +"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" +"information about this wizard.\n" +"\n" +"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" +"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" +"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" +"after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the Video\n" +"configuration section of the user guide for more information on how to\n" +"configure your display." +msgstr "" +"X (pour le X Window system) est le coeur de votre interface graphique sous\n" +"GNU/Linux. Tous les environnements graphiques (Gnome, KDE, Afterstep, ...)\n" +"présents sur Mandrake Linux dépendent de X. A cette étape, DrakX, va tenter\n" +"de le configurer automatiquement.\n" +"\n" +"Il est trčs rare que cette étape échoue, ā moins d'avoir un équipement\n" +"obsolčte (ou trop récent). Si le processus réussit, il va démarrer X\n" +"automatiquement avec la meilleure résolution d'écran possible, en fonction\n" +"de la taille du moniteur. Une fenętre apparaît alors vous demandant si\n" +"cette configuration vous convient.\n" +"\n" +"Si vous faites une installation Ģ Expert ģ, vous entrerez dans\n" +"l'information de configuration de X. Voir les sections correspondantes du\n" +"manuel pour plus d'information.\n" +"\n" +"Si vous pouvez voir le message et cliquez sur oui, DrakX continuera ā la\n" +"prochaine étape. Si vous ne pouvez voir la fenętre, ceci signifie que le\n" +"test a échoué et vous serez ramené ā l'écran précédant en 10 secondes." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" +"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" +"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" +"significant amount of time.\n" +"\n" +"Please be patient." +msgstr "" +"Votre nouvelle distribution Mandrake Linux est présentement en cours\n" +"d'installation. Selon la quantité de packetages installés et la vitesse de\n" +"votre ordinateur, la durée de cette opération peut varié de quelques\n" +"instants ā plusieurs minutes.\n" +"\n" +"Soyez patient!" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" +"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" +"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" +"you add here will not be entitled to change anything except their own files\n" +"and their own configuration. You will have to create at least one regular\n" +"user for yourself. That account is where you should log in for routine use.\n" +"Although it is very practical to log in as \"root\" everyday, it may also\n" +"be very dangerous! The slightest mistake could mean that your system would\n" +"not work any more. If you make a serious mistake as a regular user, you may\n" +"only lose some information, but not the entire system.\n" +"\n" +"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" +"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" +"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" +"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" +"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" +"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"'\n" +"one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" +"after all, your files are at risk.\n" +"\n" +"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" +"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" +"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" +"\n" +"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" +"for that user (bash by default)." +msgstr "" +"GNU/Linux est un systčme multi-utilisateurs, ce qui signifie généralement\n" +"que chaque utilisateur peut avoir des préférences différences, ses propres\n" +"fichiers, etc. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation.\n" +"Contrairement ā Ģ root ģ qui a tous les droits, les utilisateurs que vous\n" +"ajouterez ici n'auront que des permissions pour agir sur leurs propres\n" +"fichiers exclusivement. L'utilisateur/administrateur devrait également se\n" +"créer un compte Ģ normal ģ. C'est ā travers cet utilisateur que celui-ci\n" +"devrait se connecter pour accomplir ses tâches quotidiennes. Car, bien\n" +"qu'il soit pratique d'avoir tous les accčs, cette situation peut également\n" +"engendrer des situations désastreuses si un fichier est détruit par\n" +"inadvertance. Un utilisateur normal n'ayant pas accčs aux fichiers\n" +"sensibles, ne peut causer de dommages majeurs.\n" +"\n" +"Il faut d'abord entrer le vrai nom de la personne. Évidemment, vous pouvez\n" +"y inscrire n'importe quoi. DrakX prendra le premier mot inséré et le\n" +"transposera comme Ģ Nom de login ģ. C'est le nom qui sera utilisé pour se\n" +"connecter au systčme. Vous pouvez le modifier. Il faut maintenant entrer un\n" +"mot de passe. Celui-ci n'est pas aussi crucial que le mot de passe de\n" +"Ģ root ģ, mais ce n'est pas une raison pour rentrer 123456. Aprčs tout,\n" +"ceci mettrait vos fichiers en péril.\n" +"\n" +"Si vous cliquez Ģ Accepter ģ, il vous sera possible d'ajouter d'autres\n" +"utilisateurs. Créez un utilisateur différent pour chaque personne devant\n" +"utiliser votre ordinateur. Une fois chaque utilisateur défini, cliquez sur\n" +"Ģ Terminer ģ.\n" +"\n" +"En cliquant sur Ģ Avancé ģ, vous pourrez sélectionner un Ģ shell ģ\n" +"différent pour cet utilisateur (bash est assigné par défaut)." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" +"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" +"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" +"system:\n" +"\n" +" * \"Install\": completely wipes out the old system, however, depending on\n" +"what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" +"old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" +"\n" +" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" +"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n" +"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n" +"other configuration steps remain available, similar to a normal\n" +"installation;\n" +"\n" +" * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" +"upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" +"configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" +"is also possible.\n" +"\n" +"Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems containing version\n" +"\"8.1\" or later.\n" +"\n" +"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" +"choices:\n" +"\n" +" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" +"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" +"asked a few questions;\n" +"\n" +" * Expert: if you have a good understanding of GNU/Linux, you may wish to\n" +"perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" +"have to make may be difficult if you do not have good knowledge of\n" +"GNU/Linux, so it is not recommended that those without a fair amount of\n" +"experience select this installation class." +msgstr "" +"DrakX doit maintenant savoir quel type d'installation vous désirez\n" +"réaliser. Deux types d'installations sont proposés : Par défaut (Ģ \n" +"Recommandée ģ), qui limite le nombre de questions ā l'utilisateur au\n" +"minimum ou Ģ Expert ģ qui vous permet de sélectionner individuellement\n" +"chacune des composantes ā installer. Également, on vous propose de faire\n" +"une Ģ Installation ģ ou une Ģ Mise ā jour ģ d'un systčme Mandrake Linux\n" +"existant :\n" +"\n" +" * Ģ Installation ģ : balaye l'ancien systčme. En fait, selon ce que votre\n" +"machine comporte, vous pourrez garder intacte certaines des anciennes\n" +"partition (Linux ou autres) ;\n" +"\n" +" * Ģ Mise ā jour ģ : cette classe d'installation permet de simplement\n" +"mettre ā jours les paquetages qui composent votre systčme Mandrake Linux.\n" +"Elle conserve les partitions existantes, ainsi que la configuration des\n" +"utilisateurs. Toutes les autres étapes de l'installation sont accessibles\n" +"en comparaison avec une installation classique ;\n" +"\n" +" * Ģ Mise ā jour des paquetages uniquement ģ : Cette nouvelle classe\n" +"d'installation permet de mettre ā jour un systčme Mandrake Linux existant,\n" +"tout en gardant sa configuration inchangée. L'ajout de nouveaux paquetages\n" +"durant la mise ā jour est cependant possible.\n" +"\n" +"La mise ā jour devrait fonctionner correctement pour les systčme Mandrake\n" +"Linux ā partir de la version Ģ 8.1 ģ.\n" +"\n" +"Selon votre niveau d'expertise avec les systčmes d'exploitations GNU/Linux,\n" +"il faut choisir l'un des deux types d'installations suivants:\n" +"\n" +" * Ģ Recommandée ģ: choisissez cette option si vous n'avez jamais installé\n" +"de systčme d'exploitation GNU/Linux. C'est la méthode la plus facile, la\n" +"plupart des choix ont déjā été fait pour vous.\n" +"\n" +" * Expert: si vous avez une bonne connaissance de GNU/Linux, vous pouvez\n" +"choisir ce type d'installation. Cette méthode vous permettra de\n" +"personnaliser l'ensemble des composantes de votre systčme. Ces questions\n" +"peuvent s'avérer complexes, particuličrement en matičre de partitionnement\n" +"et du choix des paquetages installés. En conséquence, il n'est pas\n" +"recommandé de s'y aventurer sans de bonnes connaissances au préalable.\n" +"\n" +"Le présent manuel s'efforce de documenter l'ensemble des classes proposées\n" +"dans le mode Ģ Expert ģ. Si vous avez choisi le mode Ģ Recommandée ģ,\n" +"ignorez simplement les étapes identifiées seulement au mode Ģ Expert ģ." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" +"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" +"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" +"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" +"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" +"to install updated packages later.\n" +"\n" +"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" +"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" +"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" +"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." +msgstr "" +"Au moment oų vous ętes en train d'installer Mandrake Linux, il est possible\n" +"que certains paquetages aient été mis ā jour depuis la sortie du produit.\n" +"Des bogues ont pu ętre corrigés, et des problčmes de sécurité résolus. Pour\n" +"vous permettre de bénéficier de ces mises ā jour, il vous est maintenant\n" +"proposé de les télé-charger sur Internet. Choisissez Ģ Oui ģ si vous avez\n" +"une connexion Internet, ou Ģ Non ģ si vous préférez installer les mises ā\n" +"jour plus tard.\n" +"\n" +"En choisissant Ģ Oui ģ, la liste des sites depuis lesquels les mises ā\n" +"jours peuvent ętre télé-chargées est affichée. Choisissez le site le plus\n" +"proche. Puis un arbre de choix des paquetages apparaît : vérifiez la\n" +"sélection, puis cliquez sur Ģ Installer ģ pour télé-charger et installer\n" +"les mises ā jour sélectionnées, ou Ģ Annuler ģ pour abandonner." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" +"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" +"accordingly, depending on what it finds here:\n" +"\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" +"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" +"OS;\n" +"\n" +" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" +"one.\n" +"\n" +"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" +"\n" +" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" +"\n" +" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" +"\n" +" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" +"interface.\n" +"\n" +" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" +"interface.\n" +"\n" +" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" +"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" +"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" +"\n" +" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" +"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n" +"another boot entry than the default one.\n" +"\n" +"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" +"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" +"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" +"options. !!\n" +"\n" +"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" +"options, which are reserved for the expert user." +msgstr "" +"LILO et grub sont deux programmes d'amorce pour GNU/Linux. Cette étape est\n" +"normalement complčtement automatique. En fait, DrakX analyse le secteur de\n" +"démarrage (master boot record) et agit en fonction de ce qu'il peut y lire\n" +":\n" +"\n" +" * Si un secteur de démarrage Windows est détecté, il va ętre remplacer par\n" +"LILO/GRUB. Donc, vous serez capable de démarrer GNU/Linux et tout autre\n" +"systčme d'exploitation.\n" +"\n" +" * si GRUB ou LILO est détecté, il sera remplacé par la nouvelle version;\n" +"\n" +"En cas de doute, DrakX affiche différentes options.\n" +"\n" +" * Ģ Programme d'amorįage ā utiliser ģ vous propose trois choix :\n" +"\n" +" * Ģ GRUB ģ : si vous préférer GRUB (menu texte).\n" +"\n" +" * Ģ LILO en mode graphique ģ : si vous préférez l'interface graphique.\n" +"\n" +" * Ģ LILO en mode texte ģ : si vous préférez la version texte de LILO.\n" +"\n" +" * Ģ Périphériques de démarrage ģ: dans la plupart des cas, vous n'aurez\n" +"pas ā changer le disque par défaut (Ģ /dev/hda ģ, mais si vous le désirez,\n" +"le programme d'amorce peut ętre installé sur un second disque,\n" +"Ģ /dev/hdb ģ, ou męme sur une disquette, Ģ /dev/fd0 ģ.\n" +"\n" +" * Ģ Délais avant l'activation du choix par défaut ģ: au redémarrage de\n" +"l'ordinateur, il s'agit du temps accordé ā l'utilisateur pour démarrer un\n" +"autre systčme d'exploitation.\n" +"\n" +"!! Prenez garde, si vous décidez de ne pas installer de programme d'amorce\n" +"(en cliquant sur Ģ Annuler ģ), vous devez vous assurez d'avoir une méthode\n" +"pour démarrer le systčme. Aussi, assurez vous de bien savoir ce que vous\n" +"faites si vous modifiez les options. !!\n" +"\n" +"En cliquant sur Ģ Avancée ģ, vous aurez accčs ā plusieurs autres options de\n" +"configuration. Sachez que celles-ci sont réservées aux experts en la\n" +"matičre.\n" +"\n" +"Si vous avez d'autres systčmes d'exploitation installés sur votre\n" +"ordinateur, ils seront automatiquement détectés et ajout ā vos menus de\n" +"démarrage. Ā cette étape, vous pouvez décider de préciser ces options. En\n" +"double-cliquant sur une entrée existante vous pourrez la paramétrer ā votre\n" +"guise, ou l'enlever. Ģ Ajouter ģ permet de créer de nouvelles entrées, et\n" +"Ģ terminer ģ vous conduit ā la prochaine étape d'installation." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" +"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" +"Mandrake Linux operating system.\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" +"\"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" +"disk or partition is called \"C:\")." +msgstr "" +"Plus d'une partition Windows ont été détecté sur votre disque dur. SVP,\n" +"veuillez choisir celle que vous voulez pour votre nouvelle installation de\n" +"Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Chaque partition est identifié comme suit: \"Nom linux\", \"Nom Windows\",\n" +"\"Capacité\".\n" +"\n" +"Le \"Nom\" est structuré ainsi : \"type de disque dur\", \"numéro du disque\n" +"dur\", \"numéro de partition\". Par exemple, Ģ hda1 ģ.\n" +"\n" +"Le \"Type de disque dur\" correspond ā hd si votre disque est IDE. Pour un\n" +"disque SCSI, vous lirez \"sd\".\n" +"\n" +"Le numéro du disque est toujours listée aprčs le \"hd\" ou \"fd\". Pour les\n" +"disque IDE :\n" +"\n" +" * \"a\" signifie \"disque primaire maître sur le premier contrôleur IDE\";\n" +"\n" +" * \"b\" signifie le \"disque primaire esclave sur le premier contrôleur\n" +"IDE\";\n" +"\n" +" * \"c\" indique le \"disque primaire maître sur le second contrôleur\n" +"IDE\";\n" +"\n" +" * \"d\" signifie le \"disque primaire esclave sur le second contrôleur\n" +"IDE\";\n" +"\n" +"Avec les disques SCSI, le \"a\" indique le plus petit SCSI ID, et ainsi de\n" +"suite.\n" +"\n" +"\"Windows name\" c'est la lettre assignée ā votre disque, (le premier disk\n" +"ou partition \"C:\")" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" +"you one, but Mandrake Linux offers three.\n" +"\n" +" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" +"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" +"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" +"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" +"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" +"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" +"and clicking the expert button.\n" +"\n" +" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" +"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" +"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" +"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" +"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" +"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" +"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" +"\n" +" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" +"approximately the same things the others can do, but it will print to\n" +"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" +"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" +"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" +"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" +"networks." +msgstr "" +"Il faut choisir ici un systčme d'impression pour votre ordinateur. D'autre\n" +"OSs offrent un, Mandrake Linux en propose trois.\n" +"\n" +" * Ģ pdq ģ - qui veut dire Ģ print, don't queue ģ, (ou, impression sans\n" +"passer par la file d'attente) est un bon choix si votre imprimante est\n" +"branchée directement sur votre poste et que vous voulez pouvoir arręter\n" +"l'impression directement en cas de problčme et que vous n'avez pas\n" +"d'imprimantes réseau. Il prendra en charge de simples cas en réseau, mais\n" +"les performances sont plutôt mauvaise dans ces cas. Choisissez pdq si vous\n" +"ętes ā une premičre expérience avec Linux. Vous pourrez toujours changer de\n" +"systčme plus tard avec PrinterDrake ā partir du Mandrake Control Center en\n" +"cliquant sur Ģ Expert ģ.\n" +"\n" +" * Ģ CUPS ģ - Ģ Common Unix Printing System ģ, est fabuleux tant pour\n" +"imprimante local que pour imprimer ā l'autre bout du monde. C'est simple et\n" +"il peu agir comme serveur ou un client avec l'ancien systčme d'impression\n" +"Ģ lpd ģ. Il s'agit d'un outil trčs puissant, mais les configurations de\n" +"bases sont aussi simple que pdq. Pour émuler un serveur lpq, partez le\n" +"deamon cups-lpq. Finalement, cups offre une interface simple pour imprimer\n" +"et choisir les imprimantes.\n" +"\n" +" * Ģ lprNG ģ - Ģ line printer daemon New Generation ģ. Ce systčme permet\n" +"essentiellement les męmes fonctionnalités que les précédents, avec la\n" +"particularité de pouvoir interface avec un réseau Novell, ā travers le\n" +"protocole IPX et le support pour l'impression directement de la ligne de\n" +"commande. Donc, si vous devez imprimer dans un réseau Novell ou de la ligne\n" +"de commande sans redirection, choisissez lprNG. Si non, CUPS est plus\n" +"facile et plus efficace sur les réseaux." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" +"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" +"you are not supposed to know them all by heart.\n" +"\n" +"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" +"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" +"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" +"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" +"\n" +"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" +"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" +"\n" +" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" +"select one or more of the corresponding groups;\n" +"\n" +" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" +"the desired group(s);\n" +"\n" +" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" +"to select which of the most common services you wish to install on your\n" +"machine;\n" +"\n" +" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" +"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" +"to have a graphical workstation!\n" +"\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" +"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" +"different options for a minimal installation:\n" +"\n" +" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" +"graphical desktop;\n" +"\n" +" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" +"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" +"setting up a server;\n" +"\n" +" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" +"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" +"about 65Mb large.\n" +"\n" +"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" +"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" +"total control over what will be installed.\n" +"\n" +"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" +"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" +"updating an existing system." +msgstr "" +"C'est maintenant le moment de choisir les paquetages qui seront installés\n" +"sur votre systčme. Sachez que Mandrake Linux contient plusieurs milliers de\n" +"paquetages ā installer, et qu'il n'est pas nécessaire de tous les connaître\n" +"par coeur.\n" +"\n" +"Si vous ętes en train de faire une installation normale ā partir d'un\n" +"CDROM, il vous sera d'abord demandé de spécifier quel CD vous avez (en mode\n" +"Expert). Vérifier les étiquettes et cliquez sur les boîtes leur étant\n" +"associées. Cliquez sur Ģ OK ģ, lorsque vous ętes pręt ā continuer.\n" +"\n" +"Les paquetages sont regroupés selon la nature de l'installation. Les\n" +"groupes sont divisés en quatre sections principales :\n" +"\n" +" * Ģ Station de travail ģ: si vous comptez utiliser votre machine ainsi,\n" +"sélectionner un ou plusieurs groupes y correspondant.\n" +"\n" +" * Ģ Environnement graphique ģ: ce groupe vous permettra de déterminer quel\n" +"environnement graphique vous voulez avoir sur votre systčme. Évidemment, il\n" +"vous en faut au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n" +"\n" +" * Ģ Développement ģ: si votre systčme sera utilisé pour la programmation,\n" +"choisissez les groupes désirés.\n" +"\n" +" * Ģ Serveur ģ: finalement, si vous systčme doit agir en tant que serveur,\n" +"vous pourrez sélectionner les services que vous voulez installer.\n" +"\n" +" * Ģ Environnement graphique ģ: ce groupe vous permettra de déterminer quel\n" +"environnement graphique vous voulez avoir sur votre systčme. Évidemment, il\n" +"vous en faut au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n" +"\n" +"En plaįant votre souris au dessus d'un nom de groupe, vous verrez\n" +"apparaître une courte description de ce groupe. Si vous dé sélectionnez\n" +"tous les groupes lors d'une installation standard (par opposition ā une\n" +"mise ā jour), un dialogue apparaîtra proposant différentes options pour une\n" +"installation minimale :\n" +"\n" +" * Ģ Avec X ģ : installe le moins de paquetages possible pour avoir un\n" +"environnement de travail graphique ;\n" +"\n" +" * Ģ Avec la documentation de base ģ : installe le systčme de base plus\n" +"certains utilitaires de base et leur documentation. Cette installation est\n" +"utilisable comme base pour monter un serveur ;\n" +"\n" +" * Ģ Installation vraiment minimale ģ : installera le strict minimum\n" +"nécessaire pour obtenir un systčme GNU/Linux fonctionnel, en ligne de\n" +"commande. Cette installation prends ā peu prčs 65Mo.\n" +"\n" +"Vous pouvez finalement cocher l'option Ģ Sélection individuelle des\n" +"paquetages ģ. Cette option est ā utiliser si vous connaissez exactement le\n" +"paquetage désiré ou si vous voulez avoir le contrôle total de votre\n" +"installation.\n" +"\n" +"Si vous avez démarré l'installation en mode \"mise ā jour\", vous pouvez\n" +"\"dé-sélectionner\" tous les groupes afin d'éviter l'installation de\n" +"nouveaux programmes. Cette option est trčs utile pour restaurer un systčme\n" +"défectueux." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Please be patient. This operation can take several minutes." +msgstr "" +"Soyez patient. Cette opération peu prendre plusieurs minutes." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" +"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" +"current CD and ask you to insert a different one as required." +msgstr "" +"Les paquetages requis ā l'installation de Mandrake Linux sont distribués\n" +"sur plusieurs CDROM. Heureusement, DrakX connaît l'emplacement de chacun\n" +"des paquetages. Il éjectera celui présent dans le lecteur et vous demandera\n" +"d'insérer le CDROM approprié, selon le cas." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" +"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" +"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" +"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" +"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" +"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" +"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" +"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" +"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" +"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" +"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" +"to be difficult to become \"root\".\n" +"\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" +"easy to compromise a system.\n" +"\n" +"However, please do not make the password too long or complicated because\n" +"you must be able to remember it without too much effort.\n" +"\n" +"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" +"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" +"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" +"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" +"\n" +"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" +"authentication server, like NIS or LDAP.\n" +"\n" +"If your network uses either of the LDAP, NIS, or PDC Windows Domain\n" +"authentication services, select the appropriate one as \"authentication\".\n" +"If you do not know, ask your network administrator.\n" +"\n" +"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" +"want to choose \"Local files\" for authentication." +msgstr "" +"Vous avez ā prendre ici une décision cruciale pour la sécurité de votre\n" +"systčme. L'utilisateur Ģ root ģ est l'administrateur du systčme qui a tous\n" +"les droits d'accčs aux fichiers de configuration, etc. Il est donc\n" +"impératif de choisir un mot de passe difficile ā deviner (pensez aux\n" +"systčmes prévus ā cet effet qui anticipent les combinaisons communes des\n" +"utilisateurs). DrakX vous avertira si le mot de passe entré est trop facile\n" +"ā deviner. Comme vous pouvez le voir, il est également possible de ne pas\n" +"entrer de mot de passe. Nous déconseillons fortement cette pratique. Comme\n" +"l'erreur est humaine, un utilisateur avec tous les droits peut tout\n" +"détruire sur votre systčme, c'est pourquoi le mot de passe doit agir comme\n" +"barričre ā l'entrée.\n" +"\n" +"Le mot de passe choisi devrait contenir au moins 8 caractčres\n" +"alphanumériques. Ne jamais écrire un mot de passe, forcez-vous ā vous en\n" +"souvenir par coeur. Il faut donc ménager accessibilité et mémoire, donc un\n" +"mot de passe de 30 caractčres est presque impossible ā mémoriser.\n" +"\n" +"Afin d'éviter les regards indiscrets, le mot de passe n'apparaîtra pas ā\n" +"l'écran. Il vous faudra donc l'inscrire deux fois afin d'éviter les erreurs\n" +"de frappe. Évidemment, si vous faites deux fois la męme erreur, celle-ci\n" +"sera sauvegardée et vous devrez la reproduire afin d'accéder ā votre\n" +"systčme pour la premičre fois.\n" +"\n" +"En mode expert, on vous demandera si vous comptez vous connecter sur un\n" +"serveur d'authentification, tel que NIS ou LDAP. Si votre réseau utilise un\n" +"de ces protocoles, il faut le sélectionner. Si vous n'en avez aucune idée,\n" +"demandez ā votre administrateur de réseau.\n" +"\n" +"Si votre ordinateur n'est pas connecté sur un réseau administré, vous devez\n" +"choisir Ģ Fichiers Locaux ģ pour l'authentification.\n" +"\n" +"En mode expert, on vous demanderas si vous vous connecterez sur un serveur\n" +"d'authentification tel que NIS ou LDAP.\n" +"\n" +"Si votre réseau utilises soit LDAP, NIS, ou un PDC Windows, choisissez-le\n" +"comme protocole d'authentification. En cas de doute, demandez ā votre\n" +"administrateur réseau.\n" +"\n" +"Si votre poste n'est pas sur un réseau, choisissez Ģ Fichiers Locales ģ\n" +"pour l'authentification." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" +"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" +"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" +"any Windows data.\n" +"\n" +"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" +"partitions present on this hard drive." +msgstr "" +"Cliquez sur Ģ OK ģ si vous voulez vraiment effacer toute l'information et\n" +"les partitions. Soyez prudent, aprčs avoir cliqué sur Ģ OK ģ, vous ne\n" +"pourrez plus récupérer les données ou les partitions, incluant les données\n" +"Windows.\n" +"\n" +"Cliquez Ģ annuler ģ pour annuler cette opération sans perdre de données." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" +"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n" +"classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n" +"entire groups, subgroups, or individual packages.\n" +"\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" +"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" +"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" +"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" +"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" +"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" +"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" +"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" +"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" +"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" +"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" +"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" +"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" +"install the listed services and they will be started automatically by\n" +"default. !!\n" +"\n" +"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" +"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" +"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" +"another package in order to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" +"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" +"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" +"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" +"a floppy." +msgstr "" +"Finalement, si vous avez choisi de sélectionner individuellement les\n" +"paquetages ā installer, DrakX vous présentera un arbre contenant tous les\n" +"paquetages, classés par groupes et sous-groupes. En naviguant ā travers\n" +"l'arbre, vous pouvez sélectionner des groupes, des sous-groupes ou des\n" +"paquetages individuels.\n" +"\n" +"Dčs que vous sélectionnez un paquetage dans l'arbre, une descriptions\n" +"apparaît ā droite. Une fois votre sélection complétée, cliquez sur\n" +"Ģ Installation ģ pour lancer le processus. Soyez patient, car en fonction\n" +"du type d'installation choisi ou du nombre de paquetages sélectionnés, le\n" +"temps requis peut ętre substantiellement différent. Une estimation du temps\n" +"requis est présentée sur l'écran en cours d'opération afin de vous\n" +"permettre d'évaluer de combien de temps vous disposez pour prendre votre\n" +"déjeuner.\n" +"\n" +"!! Si un logiciel serveur a été sélectionné, vous devrez confirmer que vous\n" +"voulez vraiment que celui-ci soit installé. Sous Mandrake, par défaut, tous\n" +"les serveurs installés sont lancés au démarrage. Malgré tous les efforts\n" +"investis pour vous livrer une distribution Linux sécuritaire, il est\n" +"possible que certaines failles de sécurité affectes les serveurs installés\n" +"au-delā de la date de publication. Si vous ne savez pas précisément ā quoi\n" +"sert un serveur en particulier ou pourquoi il est installé, cliquez sur\n" +"Ģ NON ģ. En cliquant sur Ģ OUI ģ, le serveur sera installé et le service\n" +"rendu disponible au démarrage. !!\n" +"\n" +"L'option Ģ Dépendances automatiques ģ désactive les avertissements qui\n" +"apparaissent ā chaque fois que l'installeur sélectionne un nouveau paquet.\n" +"Ces avertissements surviennent parce que DrakX a déterminé que pour qu'un\n" +"paquetage soit fonctionnel, il lui en faut un autre dont il est dépendant.\n" +"\n" +"La petite icône de disquette qui apparaît au bas de la liste permet de\n" +"récupérer une liste de paquetages sélectionnés durant une autre\n" +"installation. En cliquant dessus, on vous demandera d'insérer la disquette\n" +"créée lors d'une installation précédente. Voir la deuxičme note de la\n" +"derničre étape afin de savoir comment créer une telle disquette." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"DrakX now detects any IDE devices present in your computer. It will also\n" +"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" +"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" +"\n" +"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" +"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" +"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" +"be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" +"have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" +"hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" +"clicking \"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\"\n" +"button to return to the SCSI interface question.\n" +"\n" +"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" +"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" +"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" +"usually works well.\n" +"\n" +"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" +"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" +"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" +"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" +"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" +"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n" +"Windows on your system)." +msgstr "" +"DrakX détecte maintenant tous les périphériques IDE présents sur votre\n" +"systčme. Également, DrakX recherchera les périphériques SCSI. Finalement,\n" +"selon les composantes détectées, DrakX installera tous les pilotes\n" +"nécessaires ā son fonctionnement.\n" +"\n" +"Compte tenu de la vaste gamme de périphériques disponibles sur le marché,\n" +"dans certain cas la détection de matériel ne fonctionnera pas. Dans ce cas,\n" +"DrakX vous demandera de confirmer si des composantes SCSI sont présentes\n" +"sur votre systčme. Cliquez sur Ģ Oui ģ si vous ętes certain d'avoir un\n" +"périphérique SCSI sur votre systčme. DrakX vous présentera alors une liste\n" +"de carte SCSI disponibles. Sélectionnez la vôtre. Évidement, cliquez sur\n" +"Ģ Non ģ, si vous n'en avez pas. Si vous n'ętes pas certain, cliquez sur\n" +"Ģ Voir les informations sur le matériel ģ, puis sur Ģ OK ģ. Vérifiez la\n" +"liste du matériel, puis cliquez sur Ģ OK ģ pour retourner ā la question\n" +"concernant les périphériques SCSI.\n" +"\n" +"Si vous devez spécifier votre carte SCSI manuellement, DrakX vous demandera\n" +"de confirmer les options du périphérique. Vous devriez permettre ā DrakX de\n" +"vérifier automatiquement votre carte pour les options nécessaires ā\n" +"déterminer.\n" +"\n" +"Il peut arriver que DrakX soit incapable de vérifier les options\n" +"nécessaires. Dans ce cas, vous devrez les déterminer manuellement." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"The first step is to choose your preferred language.\n" +"\n" +"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" +"\n" +"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" +"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" +"will install the language-specific files for system documentation and\n" +"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" +"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" +"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" +"\n" +"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" +"additional locales, click the \"OK\" button to continue." +msgstr "" +"La premičre étape consiste ā choisir votre langue.\n" +"\n" +"Veuillez choisir votre langue de communication. Celle-ci sera utilisée\n" +"durant le processus d'installation, ainsi que durant les mises ā jour de\n" +"votre systčme.\n" +"\n" +"En cliquant sur Ģ Avancé ģ, le programme vous proposera également d'autres\n" +"langues pouvant ętre installées sur votre station de travail. En\n" +"choisissant d'autres langues, le programme vous installera toute la\n" +"documentation et les applications nécessaires ā l'utilisation de cette\n" +"autre langue. Par exemple, si vous prévoyez d'accueillir des utilisateurs\n" +"d'Espagne sur votre serveur, choisissez l'anglais comme langue principale,\n" +"et, dans la section avancée, cliquez sur l'étoile grise correspondant ā\n" +"Spanish|Spain.\n" +"\n" +"Sachez que plusieurs langues peuvent ętre installées. Une fois votre\n" +"sélection complčte terminée, cliquez sur Ģ OK ģ pour continuer." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" @@ -31,36 +1010,237 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml msgid "" -"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" -"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -"significant amount of time.\n" +"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" +"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" +"and will not be recoverable!" +msgstr "" +"Choisissez le disque dur ā effacer pour installé votre partition GNU/Linux.\n" +"Soyez prudent, toute l'information stockée sur le disque sera détruite." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" +"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" +"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" +"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" +"configured." +msgstr "" +"Finalement, il vous sera demandé si vous souhaitez obtenir l'interface\n" +"graphique dčs le démarrage ou non. Notez que cette question sera posée męme\n" +"si vous choisissez de ne pas tester la configuration. Il est évidemment\n" +"souhaitable de répondre Ģ Non ģ si cette machine est un serveur sur\n" +"laquelle personne n'est censée travailler en mode graphique." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." +msgstr "" +"Sélectionnez le bon port série. Par exemple: l'équivalent du port Ģ COM1 ģ\n" +"sur Windows, se nomme Ģ ttyS0 ģ sous GNU/Linux." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" +"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" +"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" +"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" +"ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" +"get more information about the meaning of these levels.\n" +"\n" +"If you do not know what to choose, keep the default option." +msgstr "" +"Ā cette étape, vous devrez déterminer le niveau de sécurité requis par\n" +"votre systčme. Le niveau de sécurité requis se détermine en fonction de\n" +"l'exposition du systčme ā d'autres utilisateurs (s'il est connecté\n" +"directement sur Internet par exemple) et selon le niveau de sensibilité de\n" +"l'information contenu dans le systčme (des numéros de carte de crédit par\n" +"exemple). Sachez que, de maničre générale, plus la sécurité d'un systčme\n" +"est élevée, plus il est complexe ā opérer. Référez-vous au chapitre\n" +"Ģ msec ģ du Ģ Manuel de référence ģ pour obtenir plus d'informations sur\n" +"les niveaux de sécurité.\n" +"\n" +"Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la sélection par défaut." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" +"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" "\n" -"Please be patient." +" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary;\n" +"\n" +" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" +"the button to change that if necessary;\n" +"\n" +" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" +"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" +"you may not be in the country for which the chosen language should\n" +"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" +"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" +"\n" +" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``User\n" +"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" +"presented there is similar to the one used during installation;\n" +"\n" +" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" +"displayed here. No modification possible at installation time;\n" +"\n" +" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. No modification possible at installation time;\n" +"\n" +" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" +"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" +"associated with it." msgstr "" -"Votre nouvelle distribution Mandrake Linux est présentement en cours\n" -"d'installation. Selon la quantité de packetages installés et la vitesse de\n" -"votre ordinateur, la durée de cette opération peut varié de quelques\n" -"instants ā plusieurs minutes.\n" +"On vous présente ici les différents paramčtres de votre systčme. Selon le\n" +"matériel installé, certaines entrées seront présentes et d'autres pas.\n" "\n" -"Soyez patient!" +" * Ģ Souris ģ: pour vérifier la configuration actuelle de la souris.\n" +"Cliquez sur le bouton pour modifier les options.\n" +"\n" +" * Ģ Clavier ģ: vérifie la configuration choisie pour le clavier. Cliquez\n" +"sur le bouton pour la modifier.\n" +"\n" +" * Ģ Fuseau horaire ģ: DrakX, par défaut, essaie de trouver le fuseau\n" +"horaire dans lequel vous ętes. Encore une fois, il est possible que vous ne\n" +"soyez pas dans le fuseau horaire qui vous convient. Donc, vous aurez\n" +"peut-ętre ā cliquer sur le bouton Ģ fuseau horaire ģ pour identifier\n" +"précisément l'heure qui doit apparaître dans vos horloges.\n" +"\n" +" * Ģ Imprimante ģ: en cliquant sur Ģ Pas d'imprimante ģ, l'outil de\n" +"configuration sera démarré.\n" +"\n" +" * Ģ Carte son ģ: si une carte son a été détectée, elle apparaîtra ici.\n" +"Aucune modification n'est possible ā cette étape.\n" +"\n" +" * Ģ Carte TV ģ: si une carte d'entrée/sortie vidéo (carte TV) a été\n" +"détectée, elle apparaîtra ici. Aucune modification possible ā cette étape.\n" +"\n" +" * Ģ Carte ISDN ģ: si une carte ISDN est détectée, elle apparaîtra ici.\n" +"Vous pouvez cliquer sur le bouton pour en modifier les paramčtres." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" -"and will not be recoverable!" +"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" +"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" +"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" +"USB mouse.\n" +"\n" +"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" +"type from the provided list.\n" +"\n" +"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" +"to \"Cancel\" and choose again.\n" +"\n" +"Wheel mouses are sometimes not automatically detected. You will need to\n" +"manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" +"the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" +"button, a mouse image is displayed. You then need to move the wheel of your\n" +"mouse to activate it correctly. Then test all buttons and movements are\n" +"correct." msgstr "" -"Choisissez le disque dur ā effacer pour installé votre partition GNU/Linux.\n" -"Soyez prudent, toute l'information stockée sur le disque sera détruite." +"DrakX détecte généralement le nombre de boutons de votre souris. Sinon, il\n" +"prend pour acquis que vous avez une souris ā deux boutons et configurera\n" +"l'émulation du troisičme bouton. Également, DrakX saura automatiquement si\n" +"vous avez une souris PS/2, série ou USB.\n" +"\n" +"Si vous désirez installer une souris différente, veuillez la sélectionner ā\n" +"partir de la liste qui vous est proposée.\n" +"\n" +"Si vous sélectionnez une souris différente de celle choisie par défaut,\n" +"DrakX vous présentera un écran de test. Utilisez les boutons et la roue\n" +"pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Si votre souris ne\n" +"fonctionne pas normalement, appuyer sur la barre d'espacement ou [Entrée]\n" +"ou encore Ģ Annuler ģ, puis, sélectionner une autre souris." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml msgid "" -"Please be patient. This operation can take several minutes." +"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n" +"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n" +"The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" +"detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You may\n" +"also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" +"simply click the \"Cancel\" button.\n" +"\n" +"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" +"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" +"\n" +"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" +"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" +"administrator.\n" +"\n" +"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" +"details about the configuration, or simply wait until your system is\n" +"installed and use the program described there to configure your connection.\n" +"\n" +"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" +"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" -"Soyez patient. Cette opération peu prendre plusieurs minutes." +"Si vous désirez connecter votre systčme ā un réseau ou ā l'Internet,\n" +"cliquez sur Ģ OK ģ. L'autodétection des périphériques réseau et modems sera\n" +"alors lancée. Si cette détection échoue, décochez la case Ģ Utiliser\n" +"l'autodétection ģ. Vous pouvez aussi choisir de ne pas configurer le\n" +"réseau, ou de le faire plus tard. Dans ce cas, cliquez simplement sur\n" +"Ģ Annuler ģ.\n" +"\n" +"Les types de connexion supportées sont : modem téléphonique, modem ISDN,\n" +"connexion ADSL, modem câble ou simplement LAN (réseau ethernet).\n" +"\n" +"Nous ne détaillerons pas ici chacune des configurations possible. Assurez\n" +"vous seulement que vous avez toutes les informations de votre fournisseur\n" +"de service Internet ā portée de main.\n" +"\n" +"Vous pouvez consulter le chapitre du Ģ Guide de l'utilisateur ģ concernant\n" +"les connexions ā Internet pour plus de détails ā propos des configurations\n" +"spécifiques de chaque type de connexion. Vous pouvez également configurer\n" +"votre connexion ā Internet une fois l'installation terminée.\n" +"\n" +"Si vous désirez configurer votre réseau plus tard ou si vous avez terminé\n" +"l'installation de votre réseau, cliquez sur Ģ Annuler ģ." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" +"\n" +"Here are presented all the services available with the current\n" +"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" +"needed at boot time.\n" +"\n" +"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" +"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" +"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" +"\n" +"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +"server: you will probably not want to start any services which you do not\n" +"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" +"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" +"!!" +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant choisir les services disponibles au démarrage de\n" +"votre systčme.\n" +"\n" +"Ici sont présentés tous les services disponibles avec l'installation en\n" +"place. Faites une bonne vérification et enlevez tout ce qui n'est pas\n" +"absolument nécessaire au démarrage du systčme.\n" +"\n" +"Vous pouvez obtenir une courte explication des services en les\n" +"sélectionnant spécifiquement. Cela dit, si vous n'ętes pas certain de\n" +"l'application d'un service, conservez les paramčtres par défaut\n" +"\n" +"!! Ā cette étape, soyez particuličrement attentif dans le cas d'un systčme\n" +"destiné ā agir comme serveur. Dans ce cas, vous voudrez probablement\n" +"permettre exclusivement les services nécessaires. !!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml @@ -96,20 +1276,18 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." +"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" +"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" +"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" +"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" +"\"Accept\" button." msgstr "" -"Cliquez sur Ģ OK ģ si vous voulez vraiment effacer toute l'information et\n" -"les partitions. Soyez prudent, aprčs avoir cliqué sur Ģ OK ģ, vous ne\n" -"pourrez plus récupérer les données ou les partitions, incluant les données\n" -"Windows.\n" -"\n" -"Cliquez Ģ annuler ģ pour annuler cette opération sans perdre de données." +"Avant d'aller plus loin, il est fortement recommandé de lire attentivement\n" +"les termes et conditions d'utilisations de la licence. Celle-ci régit\n" +"l'ensemble de la distribution Mandrake Linux. Si, pour une raison ou une\n" +"autre, vous n'acceptez pas ces conditions, cliquez sur Ģ Refuser ģ.\n" +"L'installation sera alors immédiatement interrompue. Pour continuer,\n" +"cliquez sur Ģ Accepter ģ." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml @@ -182,15 +1360,6 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Sélectionnez le bon port série. Par exemple: l'équivalent du port Ģ COM1 ģ\n" -"sur Windows, se nomme Ģ ttyS0 ģ sous GNU/Linux." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" @@ -240,127 +1409,150 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." +"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" +"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" +"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" +"should come back to this step for help in at least two situations:\n" +"\n" +" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" +"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" +"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" +"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" +"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" +"start GNU/Linux!\n" +"\n" +" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" +"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" +"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" +"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" +"password, or any other reason.\n" +"\n" +"If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n" +"floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n" +"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" +"disk." msgstr "" -"Plus d'une partition Windows ont été détecté sur votre disque dur. SVP,\n" -"veuillez choisir celle que vous voulez pour votre nouvelle installation de\n" -"Mandrake Linux.\n" +"Le CDROM d'installation de Mandrake Linux a un mode de récupération\n" +"prédéfini. Vous pouvez y accéder en démarrant l'ordinateur sur le CDROM.\n" +"Selon la version de votre Ģ BIOS ģ, il faut lui spécifier de démarrer sur\n" +"le CDROM. Vous devriez revenir au disquette de démarrage dans deux cas\n" +"précis :\n" +"\n" +" * Au moment d'installer le Ģ Programme d'amorce ģ, DrakX va réécrire sur\n" +"le secteur (MBR) contenant le programme d'amorce (boot loader) afin de vous\n" +"permettre de démarrer avec Linux ou Windows (en prenant pour acquis que\n" +"vous avez deux systčmes d'exploitation installés. Si vous réinstallez\n" +"Windows, celui-ci va réécrire sur le MBR et il vous sera désormais\n" +"impossible de démarrer Linux.\n" +"\n" +" * Si un problčme survient et qu'il vous est impossible de démarrer\n" +"GNU/Linux ā partir du disque dur, cette disquette deviendra votre seul\n" +"moyen de démarrer votre systčme Linux. Elle contient un bon nombre d'outils\n" +"pour récupérer un systčme défectueux, peu importe la source du problčme.\n" +"\n" +"En cliquant sur cette étape, on vous demandera d'insérer une disquette. La\n" +"disquette insérée sera complčtement effacée et DrakX se chargera de la\n" +"formater et d'y insérer les fichiers nécessaires." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" +"language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" +"corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" +"speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" +"keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" +"yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" +"this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" +"\n" +"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" +"supported keyboards.\n" +"\n" +"If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" +"asked on next dialog to choose the key binding that will switch the\n" +"keyboard layout between the latin and non latin layouts." +msgstr "" +"Normalement, DrakX sélectionne le clavier approprié en fonction de la\n" +"langue choisie et vous ne devriez pas voir cette étape. Cela dit, il est\n" +"possible que vous ayez un clavier ne correspondant pas exactement ā votre\n" +"langue d'utilisation. Par exemple, si vous habitez le Québec et parlez le\n" +"franįais et l'anglais, vous pouvez vouloir avoir votre clavier anglais pour\n" +"les tâches d'administration systčme et votre clavier franįais pour écrire\n" +"de la poésie. Dans ces cas, il vous faudra revenir ā cette étape\n" +"d'installation et sélectionner un autre clavier ā partir de la liste.\n" +"\n" +"Vous n'avez qu'a choisir la disposition de clavier qui vous convient.\n" +"\n" +"Cliquez sur Ģ Davantage ģ pour voir toutes les options proposées.\n" +"\n" +"Si vous choisissez un clavier basé sur un alphabet non-latin, on vous\n" +"demandera au prochain écran de choisir la combinaison de clés permettant\n" +"d'alterner entre ceux-ci." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml +msgid "" +"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" +"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" +"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" +"soon as the computer has booted up again.\n" "\n" -"Chaque partition est identifié comme suit: \"Nom linux\", \"Nom Windows\",\n" -"\"Capacité\".\n" +"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" -"Le \"Nom\" est structuré ainsi : \"type de disque dur\", \"numéro du disque\n" -"dur\", \"numéro de partition\". Par exemple, Ģ hda1 ģ.\n" +" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" +"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" +"an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" -"Le \"Type de disque dur\" correspond ā hd si votre disque est IDE. Pour un\n" -"disque SCSI, vous lirez \"sd\".\n" +" Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" -"Le numéro du disque est toujours listée aprčs le \"hd\" ou \"fd\". Pour les\n" -"disque IDE :\n" +" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" +"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" -" * \"a\" signifie \"disque primaire maître sur le premier contrôleur IDE\";\n" +" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" +"completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" -" * \"b\" signifie le \"disque primaire esclave sur le premier contrôleur\n" -"IDE\";\n" +" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" +"machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" -" * \"c\" indique le \"disque primaire maître sur le second contrôleur\n" -"IDE\";\n" +" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" +"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" +"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" +"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" -" * \"d\" signifie le \"disque primaire esclave sur le second contrôleur\n" -"IDE\";\n" +"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" +"\"mformat a:\")" +msgstr "" +"Votre installation de Mandrake Linux est maintenant terminée et votre\n" +"systčme est pręt ā ętre utilisé. Cliquez sur Ģ OK ģ pour redémarrer votre\n" +"systčme. Vous aurez alors le choix de démarrer GNU/Linux ou Windows (s'il\n" +"est présent).\n" "\n" -"Avec les disques SCSI, le \"a\" indique le plus petit SCSI ID, et ainsi de\n" -"suite.\n" +"Le bouton Ģ Avancée ģ (en mode Expert uniquement) permet deux autres\n" +"options :\n" "\n" -"\"Windows name\" c'est la lettre assignée ā votre disque, (le premier disk\n" -"ou partition \"C:\")" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -msgid "" -"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" -"you one, but Mandrake Linux offers three.\n" +" * Ģ Générer une disquette d'auto-install ģ: Pour créer une disquette\n" +"d'installation qui permettra de reproduire l'installation que vous venez de\n" +"réaliser sans l'aide d'un administrateur.\n" "\n" -" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" -"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" -"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" -"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" -"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" -"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" -"and clicking the expert button.\n" +" Notez que les deux options suivantes apparaissent aprčs avoir cliqué sur\n" +"le bouton :\n" "\n" -" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" -"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" -"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" -"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" -"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" -"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" -"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" +" * Ģ Replay ģ. C'est une installation partiellement automatique oų il\n" +"est possible de personnaliser le partitionnement du disque (exclusivement).\n" "\n" -" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" -"approximately the same things the others can do, but it will print to\n" -"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" -"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" -"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" -"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" -"networks." -msgstr "" -"Il faut choisir ici un systčme d'impression pour votre ordinateur. D'autre\n" -"OSs offrent un, Mandrake Linux en propose trois.\n" +" * Ģ Automatique ģ. Complčtement automatique, cette installation\n" +"reformate le disque au complet.\n" "\n" -" * Ģ pdq ģ - qui veut dire Ģ print, don't queue ģ, (ou, impression sans\n" -"passer par la file d'attente) est un bon choix si votre imprimante est\n" -"branchée directement sur votre poste et que vous voulez pouvoir arręter\n" -"l'impression directement en cas de problčme et que vous n'avez pas\n" -"d'imprimantes réseau. Il prendra en charge de simples cas en réseau, mais\n" -"les performances sont plutôt mauvaise dans ces cas. Choisissez pdq si vous\n" -"ętes ā une premičre expérience avec Linux. Vous pourrez toujours changer de\n" -"systčme plus tard avec PrinterDrake ā partir du Mandrake Control Center en\n" -"cliquant sur Ģ Expert ģ.\n" +" Cette fonctionnalité est particuličrement pratique pour l'installation\n" +"de multiples systčmes. Voir la sectionAuto install de notre site Web.\n" "\n" -" * Ģ CUPS ģ - Ģ Common Unix Printing System ģ, est fabuleux tant pour\n" -"imprimante local que pour imprimer ā l'autre bout du monde. C'est simple et\n" -"il peu agir comme serveur ou un client avec l'ancien systčme d'impression\n" -"Ģ lpd ģ. Il s'agit d'un outil trčs puissant, mais les configurations de\n" -"bases sont aussi simple que pdq. Pour émuler un serveur lpq, partez le\n" -"deamon cups-lpq. Finalement, cups offre une interface simple pour imprimer\n" -"et choisir les imprimantes.\n" +" * Ģ Sauvegarder les paquetages sélectionnés ģ (*) sauve la sélection des\n" +"paquetages installés. Puis, lorsque vous ferez une autre installation,\n" +"insérer la disquette dans le lecteur et accéder au menu d'aide en tapant\n" +"[f1], et entrez la commande suivante : Ģ linux defcfg=\"floppy\" ģ.\n" "\n" -" * Ģ lprNG ģ - Ģ line printer daemon New Generation ģ. Ce systčme permet\n" -"essentiellement les męmes fonctionnalités que les précédents, avec la\n" -"particularité de pouvoir interface avec un réseau Novell, ā travers le\n" -"protocole IPX et le support pour l'impression directement de la ligne de\n" -"commande. Donc, si vous devez imprimer dans un réseau Novell ou de la ligne\n" -"de commande sans redirection, choisissez lprNG. Si non, CUPS est plus\n" -"facile et plus efficace sur les réseaux." +"(*) Vous avez besoin d'une disquette formatée avec FAT (pour la créer sous\n" +"Linux, tapez Ģ mformat a: ģ)" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml |