diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/he.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/he.po | 428 |
1 files changed, 186 insertions, 242 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/he.po b/perl-install/share/po/he.po index d443359bf..fa2706c94 100644 --- a/perl-install/share/po/he.po +++ b/perl-install/share/po/he.po @@ -18,12 +18,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-21 14:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-13 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-22 04:09+0300\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../move/move.pm:292 #, c-format @@ -876,8 +877,7 @@ msgstr "יש להגדיראת גודל הזיכרון בMB" #: any.pm:276 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "אפשרות ''הגבלת אפשרויות שורת הפקודה'' לא שימושית ללא הגדרת סיסמה" #: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 @@ -1135,8 +1135,7 @@ msgstr "עליך להגדיר שם משתמש" #: any.pm:613 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "שם המשתמש יכול להכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים, `-' ו `_'" #: any.pm:614 @@ -1206,8 +1205,7 @@ msgstr "כניסה-אוטומטית" #: any.pm:689 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"ניתן להגדיר שכאשר המערכת תופעל היא תכנס אוטומטית לחשבון של אחד המשתמשים." +msgstr "ניתן להגדיר שכאשר המערכת תופעל היא תכנס אוטומטית לחשבון של אחד המשתמשים." #: any.pm:690 help.pm:51 #, c-format @@ -1259,7 +1257,7 @@ msgid "" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"מנדרייק-לינוקס יכולה לתמוך בריבוי שפות. עליך לבחור\n" +"מנדריבה לינוקס יכולה לתמוך בריבוי שפות. עליך לבחור\n" "את השפות שברצונך להתקין. השפות יהיו זמינות כאשר\n" "ההתקנה תסתיים והמחשב יופעל מחדש." @@ -1348,8 +1346,7 @@ msgstr "" #: any.pm:948 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "ניתן לייצא בעזרת NFS או SMB. עליך לבחור במה להשתמש." #: any.pm:973 @@ -1418,8 +1415,7 @@ msgstr "קובץ מקומי:" #: authentication.pm:56 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" #: authentication.pm:57 @@ -1465,8 +1461,7 @@ msgstr "מדריך Active Directory עם SFU:" #: authentication.pm:60 authentication.pm:61 #, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "" #: authentication.pm:61 @@ -2386,8 +2381,7 @@ msgstr "מחיקת קובץ ה-loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:604 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "אחרי שינוי סוג של מחיצה %s, כל המידע שעליה יאבד" #: diskdrake/interactive.pm:616 @@ -2856,10 +2850,8 @@ msgstr "עוד אחד" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"עליך להכניס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המתחם (DNS) שלך כדי לגשת למחשב זה." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "עליך להכניס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המתחם (DNS) שלך כדי לגשת למחשב זה." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3502 #, c-format @@ -3355,10 +3347,9 @@ msgstr "הגדרות קול" msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." -msgstr "" -"כאן באפשרותך לבחור מנהל התקן תחליפי (או OSS או ALSA) לכרטיס הקול שלך (%s)." +msgstr "כאן באפשרותך לבחור מנהל התקן תחליפי (או OSS או ALSA) לכרטיס הקול שלך (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 @@ -3595,7 +3586,7 @@ msgid "" "button will reboot your computer." msgstr "" "לפני המשך ההתקנה, עליך לקרוא בעיון רב את תנאי ההסכם.\n" -"ההסכם המצ\"ב נוגע להפצת מנדרייק-לינוקס כמקשה אחת.\n" +"ההסכם המצ\"ב נוגע להפצת מנדריבה לינוקס כמקשה אחת.\n" "אם כל התנאים מוסכמים עליך, עליך לסמן את התיבה \"%s\", \n" "אחרת עליך ללחוץ על הכפתור \"%s\" בכדי לאתחל המחשב שלך." @@ -3710,7 +3701,7 @@ msgid "" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"התקנת מנדרייק-לינוקס פרוסה על מספר תקליטורים. אם חבילה מסויימת\n" +"התקנת מנדריבה לינוקס פרוסה על מספר תקליטורים. אם חבילה מסויימת\n" "שנבחרה ממוקמת בתקליטור אחר, מגש כונן התקליטורים יפתח לצורך\n" "הכנסת תקליטור אחר לפי הצורך. אם התקליטור המבוקש אינו ברשותך,\n" "עליך ללחוץ על \"%s\" להמשך ללא התקנת החבילה שאינה זמינה." @@ -3775,7 +3766,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "כעת עליך לבחור איזה חבילות ברצונך להתקין במערכת שלך.\n" -"קיימות אלפי חבילות זמינות עבור מנדרייק-לינוקס, ועל מנת\n" +"קיימות אלפי חבילות זמינות עבור מנדריבה לינוקס, ועל מנת\n" "לפשט עבורך את בחירת החבילות הגדרנו קבוצות המכילות\n" "תוכנות לפי נושא.\n" "\n" @@ -3917,7 +3908,7 @@ msgstr "" "\n" "!! אם נבחרה חבילת שרת, בין אם ישירות או מכיוון שנבחרה קבוצה\n" "המכילה חבילה זו, יהיה עליך לאשר שאכן ברצונך להתקין חבילה זו\n" -"(מסך האישור יוצג בהמשך). כברירת מחדל, מנדרייק-לינוקס\n" +"(מסך האישור יוצג בהמשך). כברירת מחדל, מנדריבה לינוקס\n" "תפעיל כל שרות מותקן במהלך אתחול המחשב. גם אם שרתים אלו\n" "בטוחים ולא ידוע על בעיות אבטחה בזמן שחרור ההפצה, בהחלט\n" "ייתכן שבעיות אבטחה התגלו או יתגלו במועד מאוחר יותר. אם לא\n" @@ -4193,12 +4184,12 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"בשלב זה, עליך לבחור היכן תותקן מערכת מנדרייק-לינוקס בכונן\n" +"בשלב זה, עליך לבחור היכן תותקן מערכת מנדריבה לינוקס בכונן\n" "הקשיח שלך. אם הכונן הקשיח שלך ריק או אם מערכת הפעלה אחרת\n" "עושה שימוש בכל השטח שעל הכונן, יהיה צורך לבצע חלוקת מחיצות.\n" "במילים פשוטות, חלוקת מחיצות משמעה חלוקה לוגית של שטח הכונן\n" "לאזורים שונים על מנת ליצור את השטח הנדרש להתקנת מערכת\n" -"מנדרייק-לינוקס החדשה שלך.\n" +"מנדריבה לינוקס החדשה שלך.\n" "\n" "מאחר ותהליך חלוקת המחיצות הינו בלתי-הפיך ועלול לגרום לאובדן\n" "מידע באם כבר מותקנת לך מערכת הפעלה אחרת על הכונן, חלוקת\n" @@ -4227,7 +4218,7 @@ msgstr "" "מידע, בתנאי שביצעת איחוי (defragmentation) של מחיצת החלונות\n" "בטרם תחילת ההתקנה. מומלץ ביותר לגבות את המידע לפני ביצוע\n" "פעולה זו. מומלץ לבחור באפשרות זו באם הנך רוצה להשתמש גם\n" -"במנדרייק-לינוקס וגם בחלונות של מיקרוסופט במחשב זה.\n" +"במנדריבה לינוקס וגם בחלונות של מיקרוסופט במחשב זה.\n" "\n" " לפני בחירה באפשרות זו, עליך להבין שבסיום הפעולה גודל מחיצת\n" "החלונות שלך יהיה קטן מהגודל המקורי שלה. לפיכך יישאר לך פחות\n" @@ -4235,7 +4226,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": עליך לבחור באפשרות\n" "זו רק אם ברצונך למחוק את כל המידע הקיים בכונן הקשיח שלך\n" -"ולהתקין את מערכת מנדרייק-לינוקס בכל השטח שהתפנה. יש\n" +"ולהתקין את מערכת מנדריבה לינוקס בכל השטח שהתפנה. יש\n" "לנקוט משנה זהירות טרם בחירת אפשרות זו, מאחר ואין דרך לשחזר\n" "את המצב הקיים אחרי השלמת הפעולה.\n" "\n" @@ -4254,7 +4245,7 @@ msgstr "" "זו מסוכנת ושימוש לא מושכל בה עלול לגרום לאובדן כל המידע שקיים\n" "בכונן הקשיח שלך. לפיכך, אפשרות זו מומלצת רק אם יש לך נסיון קודם\n" "בחלוקת מחיצות, ולאחר עיון בתיעוד המתאים המופיע במדריך המצורף\n" -"לחבילות מנדרייק-לינוקס הנרכשות בחנות." +"לחבילות מנדריבה לינוקס הנרכשות בחנות." #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format @@ -4543,7 +4534,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"בשלב זה, עליך לבחור היכן תותקן מערכת מנדרייק-לינוקס בכונן הקשיח\n" +"בשלב זה, עליך לבחור היכן תותקן מערכת מנדריבה לינוקס בכונן הקשיח\n" "שלך. אם כבר הוגדרו מחיצותמתאימות, בין אם על ידי התקנה קודמת\n" "של גנו/לינוקס או על ידי כלי אחר לחלוקת מחיצותף באפשרותך\n" "להשתמש במחיצות שהוגדרו קודם. אחרת, עליך להגדיר את חלוקת\n" @@ -4604,7 +4595,7 @@ msgstr "" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" -"הפרק ext2FS במדריך המשתמש (לרוכשי חבילה ממנדרייק-סופט)\n" +"הפרק ext2FS במדריך המשתמש (לרוכשי חבילה ממנדריבה)\n" "מכיל מידע על סוגי המחיצות השונים שבאפשרותך להגדיר.\n" "\n" "אם מחשב זה משתמש במעבד PowerPC (למשל מקינטוש), עליך ליצור\n" @@ -4697,7 +4688,7 @@ msgstr "" "שלב זה מופעל רק כאשר זוהתה מחיצת גנו/לינוקס קיימת במחשבך.\n" "\n" "האשף צריך לדעת אם ברצונך לבצע התקנה חדשה או לשדרג את מערכת\n" -"מנדרייק-לינוקס הנוכחית המותקנת במחשב זה.\n" +"מנדריבה לינוקס הנוכחית המותקנת במחשב זה.\n" "\n" " * \"%s\": אופן התקנה זה ימחק ברוב המקרים את המערכת הנוכחית.\n" "עם זאת, ובכפוף לחלוקת המחיצות הקיימת שלך, יש באפשרותך למנוע\n" @@ -4706,13 +4697,13 @@ msgstr "" "לשנות את מערכת הקבצים.\n" "\n" " * \"%s\": אופן התקנה זה יאפשר לך לעדכן את החבילות המותקנות\n" -"במערכת מנדרייק-לינוקס שלך. אופן חלוקת המחיצות ומידע המשתמש\n" +"במערכת מנדריבה לינוקס שלך. אופן חלוקת המחיצות ומידע המשתמש\n" "שלך לא ישוכתבו. רוב שלבי ההתקנה האחרים עדיין זמינים, באופן דומה\n" "להתקנה רגילה.\n" "\n" "הערה:\n" -"בחירת אפשרות ה\"שדרוג\" אמורה לפעול על מערכות מנדרייק-לינוקס\n" -"מגרסה 8.1 ואילך. שדרוג גרסאות הקודמות לגרסת מנדרייק-לינוקס 8.1\n" +"בחירת אפשרות ה\"שדרוג\" אמורה לפעול על מערכות מנדריבה לינוקס\n" +"מגרסה 8.1 ואילך. שדרוג גרסאות הקודמות לגרסת מנדריבה לינוקס 8.1\n" "אינה מומלצת." #: help.pm:591 @@ -4954,7 +4945,7 @@ msgid "" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "כעת עליך לבחור מנגנון הדפסה במערכת. מערכות הפעלה אחרות אפשרו לך\n" -"להשתמש במערכת הדפסה אחת, אולם מנדרייק-לינוקס נותנת לך שתיים\n" +"להשתמש במערכת הדפסה אחת, אולם מנדריבה לינוקס נותנת לך שתיים\n" "כל אחת ממערכות ההדפסה מותאמות לשימושים מסוימים ולתצורות שונות. \n" "\n" " * \"%s\" שהיא ראשי תיבות של \"הדפס, אל תוסיף לתור\" היא\n" @@ -4968,14 +4959,14 @@ msgstr "" "שנמצאת בחצי השני של העולם. היא פשוטה להגדרה ויכולה לשמש\n" "בתור לקוח אל מערכת ההדפסה הישנה \"lpd\" , כך שהיא מבטיחה\n" "תאימות עם מערכות הפעלה ישנות יותר.אשר אולי יצטרכו שירותי הדפסה.\n" -"למרות עוצמתה הרבה, התצורה הבסיסית פשוטה כמעט כמו \"pdq\".\n" +"למרות עצמתה הרבה, התצורה הבסיסית פשוטה כמעט כמו \"pdq\".\n" " אם נדרשת לך הדמיית שירותי \"lpd\" עליך לאפשר את שרות הרקע\n" "\"cups-lpd\" המערכת \"%s\" כוללת גם כלי גרפי \n" "להדפסה או לבחירה של אפשרויות הדפסה, וכמו כן לניהול המדפסת.\n" "\n" "אם לאחר ההתקנה יתברר כי מערכת ההדפסה אינה מתאימה לצרכים\n" "שלך, יש באפשרותך לשנות אותה על ידי הרצת אשף המדפסת\n" -"ממרכז הבקרה של מנדרייק-לינווקס ובחירה בכפתור \"%s\"." +"ממרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס ובחירה בכפתור \"%s\"." #: help.pm:765 #, c-format @@ -5178,7 +5169,7 @@ msgid "" "and will not be recoverable!" msgstr "" "עליך לבחור את הכונן הקשיח שברצונך למחוק על מנת לפנות מקום\n" -"למחיצה החדשה עבור מנדרייק-לינוקס. זהירות !!! כל המידע\n" +"למחיצה החדשה עבור מנדריבה לינוקס. זהירות !!! כל המידע\n" "שנמצא על המחיצה יימחק ולא תהיה אפשרות לשחזר אותו!" #: help.pm:863 @@ -5532,7 +5523,7 @@ msgid "" msgstr "" "מחיצת החלונות אינה מאוחה. עליך להפעיל מחדש את המחשב ולהיכנס לחלונות, ושם " "להפעיל את תוכנת איחוי המחיצות (defrag). לאחר מכן יש להפעיל מחדש את התקנת " -"מנדרייק-לינוקס." +"מנדריבה לינוקס." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 @@ -5590,8 +5581,7 @@ msgstr "הסרת מערכת חלונות" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"במערכת מותקנים מספר כוננים קשיחים, באיזה מהם ברצונך להתקין את מערכת הלינוקס?" +msgstr "במערכת מותקנים מספר כוננים קשיחים, באיזה מהם ברצונך להתקין את מערכת הלינוקס?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format @@ -5761,111 +5751,111 @@ msgid "" msgstr "" "מבוא\n" "\n" -"מערכת ההפעלה והמרכיבים השונים הזמינים בהפצת מנדרייק-לינוקס יקראו להלן " -"\"מוצרי תוכנה\". מוצרי התוכנה כוללים, אך\n" -"לא מוגבלים ל- אוסף התוכנות, שיטות, חוקים ומסמכים הנוגעים למערכת ההפעלה ולשאר " -"המרכיבים של מנדרייק-לינוקס.\n" +"מערכת ההפעלה והמרכיבים השונים הזמינים בהפצת מנדריבה לינוקס יקראו להלן " +"\"מוצרי תוכנה\". מוצרי התכנה כוללים, אך\n" +"לא מוגבלים ל- אוסף התכנות, שיטות, חוקים ומסמכים הנוגעים למערכת ההפעלה ולשאר " +"המרכיבים של מנדריבה לינוקס.\n" "\n" "\n" "1. הסכם רישוי\n" "\n" -"עליך לקרוא רשיון זה בעיון רב. מסמך זה מהווה הסכם רישוי בינך ובין חברת " -"Mandriva S.A. לגבי מוצרי התוכנה.\n" -"התקנה, שכפול או שימוש במוצרי התוכנה בכל צורה שהיא, משמעה שקיבלת והסכמת באופן " +"עליך לקרוא רישיון זה בעיון רב. מסמך זה מהווה הסכם רישוי בינך ובין חברת " +"Mandriva S.A. לגבי מוצרי התכנה.\n" +"התקנה, שכפול או שימוש במוצרי התכנה בכל צורה שהיא, משמעה שקיבלת והסכמת באופן " "מפורש לתנאי וסייגי רישיון זה.\n" -"אם חלק כלשהו מרשיון זה אינו מקובל עליך, נאסר עליך להתקין, לשכפל או להשתמש " -"במוצרי התוכנה.\n" -"כל ניסיון להתקין, לשכפל או להשתמש במוצרי התוכנה בכל צורה שאינה מצייתת לתנאי " -"וסייגי הרישיון הינה חסרת תוקף ותסיים\n" +"אם חלק כלשהו מרישיון זה אינו מקובל עליך, נאסר עליך להתקין, לשכפל או להשתמש " +"במוצרי התכנה.\n" +"כל ניסיון להתקין, לשכפל או להשתמש במוצרי התכנה בכל צורה שאינה מצייתת לתנאי " +"וסייגי הרישיון הנה חסרת תוקף ותסיים\n" "את זכויותיך בכפוף לרישיון זה.\n" -"עם ביטול הרישוי, עליך להשמיד באופן מיידי את כל העותקים של מוצרי התוכנה.\n" +"עם ביטול הרישוי, עליך להשמיד באופן מיידי את כל העותקים של מוצרי התכנה.\n" "\n" "\n" "2. הגבלת אחריות\n" "\n" -"מוצרי התוכנה והתיעוד הנספח מסופקים \"כמות שהם\", בלי אחריות, עד לגבולות " +"מוצרי התכנה והתיעוד הנספח מסופקים \"כמות שהם\", בלי אחריות, עד לגבולות " "המותרים על פי חוק.\n" "חברת Mandriva S.A. לא תהיה אחראית, בשום תנאי שהוא בכפוף להוראות החוק, " "לכל אירוע מיוחד, נזקים ישירים\n" -"ועקיפים למיניהם (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אובדן עסקים, הפרעה " +"ועקיפים למיניהם (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אבדן עסקים, הפרעה " "להתנהלות העסק, הפסד כספי, שכר טרחת\n" "עורך דין, קנסות ואגרות הנובעים מהחלטת בית משפט, או הפסד כתוצאה מכך) הנובעים " "מהשימוש או מאי היכולת להשתמש\n" -"במוצרי התוכנה, וזאת גם אם הובאה לידיעתה חברת Mandriva S.A האפשרות " +"במוצרי התכנה, וזאת גם אם הובאה לידיעתה חברת Mandriva S.A האפשרות " "לאפשרות ההתרחשות של נזקים\n" "כאלו.\n" "\n" -"הגבלת אחריות הנובעת משימוש או הפצת תוכנה אסורה במדינות מסויימות\n" +"הגבלת אחריות הנובעת משימוש או הפצת תוכנה אסורה במדינות מסוימות\n" "\n" "בכפוף למגבלות החוק, חברת Mandriva S.A. ומפיציה, לא יהיו אחראים בשום תנאי " "שהוא, לכל נזק מיוחד, משני,\n" -"ישיר או עקיף כלשהו (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אובדן עסקים, הפרעה " +"ישיר או עקיף כלשהו (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אבדן עסקים, הפרעה " "להתנהלות העסק, הפסד כספי, שכר\n" "טרחת עורך דין, קנסות ואגרות הנובעים מהחלטת בית משפט, או הפסד כתוצאה מכך) " -"הנובעים מאחזקת ושימוש במוצרי\n" -"תוכנה, או הורדת מוצרי תוכנה מאתרי מנדרייק-לינוקס, אשר אסורים לשימוש או " -"מוגבלים במדינות מסויימות על פי\n" +"הנובעים מאחזקה ושימוש במוצרי\n" +"תוכנה, או הורדת מוצרי תוכנה מאתרי מנדריבה לינוקס, אשר אסורים לשימוש או " +"מוגבלים במדינות מסוימות על פי\n" "החוקים המקומיים.\n" -"הגבלת אחריות זו, כוללת, בין היתר, מרכיבי הצפנה חזקה הכלולים במוצרי התוכנה.\n" +"הגבלת אחריות זו, כוללת, בין היתר, מרכיבי הצפנה חזקה הכלולים במוצרי התכנה.\n" "\n" "\n" -"3. רשיון ה GPL ורשיונות קשורים\n" +"3. רישיון ה GPL ורישיונות קשורים\n" "\n" -"מוצרי התוכנה כוללים מרכיבים שנוצרו על ידי אנשים וגופים שונים. רוב המרכיבים " +"מוצרי התכנה כוללים מרכיבים שנוצרו על ידי אנשים וגופים שונים. רוב המרכיבים " "האלו כפופים לתנאי הרישיון הציבורי\n" -"הכללי של GNU, שיכונה להלן \"GPL\", או רשיונות דומים. רוב הרשיונות האלו מרשים " +"הכללי של GNU, שיכונה להלן \"GPL\", או רישיונות דומים. רוב הרישיונות האלו מרשים " "לך להשתמש, לשכפל, לשנות או\n" "להפיץ את המרכיבים אשר הם מכסים. עליך לקרוא בעיון את התנאים והסייגים של כל " "מרכיב לפני השימוש במרכיב כלשהו.\n" -"עליך להפנות כל שאלה בנוגע לרשיון השימוש הנוגעת לרשיון של מרכיב כלשהו למפתח " -"התוכנה ולא ל Mandriva.\n" -" התוכנות שפותחו ע\"י חברת Mandriva S.A. כפופים לרשיון ה GPL. תיעוד " +"עליך להפנות כל שאלה בנוגע לרישיון השימוש הנוגעת לרישיון של מרכיב כלשהו למפתח " +"התכנה ולא ל Mandriva.\n" +" התכנות שפותחו ע\"י חברת Mandriva S.A. כפופות לרישיון ה GPL. תיעוד " "שנכתב על ידי חברת Mandriva\n" -"כפוף לרשיון מיוחד. עליך לעיין בתיעוד למידע נוסף בנידון.\n" +"כפוף לרישיון מיוחד. עליך לעיין בתיעוד למידע נוסף בנידון.\n" "\n" "\n" "4. זכויות קניין רוחני\n" "\n" -"כל הזכויות למרכיבים של מוצרי התוכנה שייכים למפתחיהם בהתאמה ומוגנים על ידי " +"כל הזכויות למרכיבים של מוצרי התכנה שייכים למפתחיהם בהתאמה ומוגנים על ידי " "חוקי קניין רוחני וזכויות יוצרים התקפים\n" "לגבי מוצרי תוכנה.\n" -"חברת Mandriva S.A. שומרת לעצמה את הזכות לשנות או להתאים את מוצרי התוכנה, " +"חברת Mandriva S.A. שומרת לעצמה את הזכות לשנות או להתאים את מוצרי התכנה, " "כמקשה אחת או בחלקים,\n" "בכל שיטה שהיא ולכל צורך שהוא.\n" -"השמות \"Mandriva\", \"מנדרייק-לינוקס\" וסמלים מסחריים הקשורים אליהם הם שמות " +"השמות \"Mandriva\", \"מנדריבה לינוקס\" וסמלים מסחריים הקשורים אליהם הם שמות " "שמורים של חברת\n" "Mandriva S.A.\n" "\n" "\n" "5. תקפות לחוק\n" "\n" -"במידה ויוחלט על ידי בית משפט שחלק כלשהו של רשיון זה אינו תקף, אינו חוקי, או " +"במידה ויוחלט על ידי בית משפט שחלק כלשהו של רישיון זה אינו תקף, אינו חוקי, או " "אינו ישים, חלק זה לא יהיה כלול בחוזה\n" "זה. שאר החלקים הישימים של הסכם זה עדיין מחייבים אותך.\n" "התנאים והסייגים של רישיון זה כפופים לחוקי צרפת. יש לשאוף להגיע להסכמה בכל " -"ויכוח לגבי תנאי רשיון זה מחוץ לכתלי\n" -"בית המשפט. כמוצא אחרון, הויכוח יובא בפני בית המשפט המתאים של פריז - צרפת.\n" +"ויכוח לגבי תנאי רישיון זה מחוץ לכתלי\n" +"בית המשפט. כמוצא אחרון, הוויכוח יובא בפני בית המשפט המתאים של פריז - צרפת.\n" "בכל שאלה הנוגעת למסמך זה, יש לפנות לחברת Mandriva S.A.\n" "\n" "\n" "נספח\n" "\n" -"תרגום זה הינו תרגום לא רשמי לעברית של רשיון השימוש בהפצת מנדרייק-לינוקס " -"(מנדרייק לינוקס). התרגום מסופק על\n" +"תרגום זה הנו תרגום לא רשמי לעברית של רישיון השימוש בהפצת מנדריבה לינוקס " +"(לשעבר מנדרייק לינוקס). התרגום מסופק על\n" "מנת לאפשר לך להבין את תנאי הרישוי של הפצה זו, אולם זה אינו תרגום מחייב. " -"השימוש בהפצה כפוף לרשיון השימוש המקורי,\n" +"השימוש בהפצה כפוף לרישיון השימוש המקורי,\n" "בשפה האנגלית, המופיע בתקליטור. מתרגמי ההפצה ו/או חברת Mandriva לא יהיו " "אחראים לכל אי-הבנה ותוצאותיה\n" "שעלולים לנבוע מהסתמכות על התרגום הזה, ו/או אי הבנה ותוצאותיה שעלולים לנבוע " "כתוצאה מתרגום מרכיבים אחר בהפצה\n" "לעברית. אישור הרישיון המובא בזאת מהווה גם את הסכמתך לתנאי הנ\"ל. באם תנאי זה " "אינו מקובל עליך, יש לבחור ב\n" -"\"סירוב\" במסך אישור רשיון השימוש.\n" +"\"סירוב\" במסך אישור רישיון השימוש.\n" "\n" -"התנאי הנ\"ל מהווה תוספת לרשיון השימוש המקורי, ואינו מופיע בגרסה האנגלית של " -"רשיון זה, והינו תקף רק לדוברי עברית\n" +"התנאי הנ\"ל מהווה תוספת לרישיון השימוש המקורי, ואינו מופיע בגרסה האנגלית של " +"רישיון זה, והנו תקף רק לדוברי עברית\n" "המבצעים התקנה בעברית ו/או משתמשים בתרגומים לעברית שבוצעו על ידי מתרגמי הפצת " -"מנדרייק-לינוקס לעברית.\n" +"מנדריבה לינוקס לעברית.\n" "\n" #: install_messages.pm:90 @@ -5943,14 +5933,14 @@ msgstr "" "עליך להוציא את תקליטור ההתקנה ולאחר מכן ללחוץ על \"הפעלה מחדש\" להמשך.\n" "\n" "\n" -"למידע אודות חבילות התיקונים הזמינים עבור גרסה זאת של מנדרייק-לינוקס,\n" +"למידע אודות חבילות התיקונים הזמינים עבור גרסה זאת של מנדריבה לינוקס,\n" "יש לבדוק את המידע הזמין באתר האינטרנט:\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "מידע על הגדרת תצורת המערכת שלך, נמצא בפרק \"לאחר התקנה\" \n" -"של המדריך הרשמי למשתמשי מנדרייק-לינוקס." +"של המדריך הרשמי למשתמשי מנדריבה לינוקס." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 @@ -5988,7 +5978,7 @@ msgid "" "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"המערכת שלך בעלת משאבים נמוכים. במהלךהתקנת מנדרייק-לינוקס עלולות להופיע\n" +"המערכת שלך בעלת משאבים נמוכים. במהלךהתקנת מנדריבה לינוקס עלולות להופיע\n" "בעיות. במקרה שכזה, ניתן להתקין בעזרת ממשק טקסטואלי. להתקנה טקסטואלית יש \n" "ללחוץ על מקש F1 כאשר מאתחלים מהתקליטור ולהכניס 'text' בשורת הפקודה." @@ -6523,9 +6513,8 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "מתחבר לאתר מנדרייק-לינוקס בכדי לקבל רשימה של אתרי מראה זמינים..." +msgid "Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "מתחבר לאתר מנדריבה לינוקס בכדי לקבל רשימה של אתרי מראה זמינים..." #: install_steps_interactive.pm:840 #, c-format @@ -6742,13 +6731,12 @@ msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrivalinux Installation %s" -msgstr "התקנת מנדרייק-לינוקס %s" +msgstr "התקנת מנדריבה לינוקס %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> בין אלמנטים | <Space> בחירה | <F12> מסך הבא" #: interactive.pm:193 @@ -9324,7 +9312,7 @@ msgid "" msgstr "" "אשף הגדרת חומת אש drakfirewall\n" "\n" -"אשף זה יגדיר חומת אש פרטית עבור מנדרייק-לינוקס במחשב זה. אם\n" +"אשף זה יגדיר חומת אש פרטית עבור מנדריבה לינוקס במחשב זה. אם\n" "יש לך צורך בחומת אש ייעודית ובעלת יכולות נוספות, עליך לבחון את\n" "הפצת MandrakeSecurity המיועדת לשמש כפתרון חומת אש ייעודית." @@ -10736,8 +10724,7 @@ msgstr "נא להכניס תקליטון" msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" -msgstr "" -"עליך להכניס תקליטון מפורמט כ FAT לכונן %s, עם %s בספריית השורש, וללחוץ על %s" +msgstr "עליך להכניס תקליטון מפורמט כ FAT לכונן %s, עם %s בספריית השורש, וללחוץ על %s" #: network/tools.pm:196 #, c-format @@ -11538,8 +11525,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:627 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "זיהוי מדפסת אוטומטי (מקומית, TCP/Socket, מדפסות SMB והתקן URI)" #: printer/printerdrake.pm:629 @@ -11639,8 +11625,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:714 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "לא נמצאה מדפסות המחוברות ישירות למחשבך" #: printer/printerdrake.pm:717 @@ -12057,8 +12042,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "לחלופין, עליך לכתוב את שם ההתקן/שם הקובץ בשורת הקלט" #: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387 @@ -12071,8 +12055,7 @@ msgstr "להלן רשימה של כל המדפסות שזוהו באופן או msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" -msgstr "" -"עליך לבחור את המדפסת שברצונך להגדיר או לכתוב את שם ההתקן/שם הקובץ בשורת הקלט" +msgstr "עליך לבחור את המדפסת שברצונך להגדיר או לכתוב את שם ההתקן/שם הקובץ בשורת הקלט" #: printer/printerdrake.pm:1381 #, c-format @@ -12757,8 +12740,7 @@ msgstr "" msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." -msgstr "" -"כאן באפשרותך לבחור את קובץ PPD שיותקן במחשבך, קובץ זה ישמש להגדרת המדפסת שלך." +msgstr "כאן באפשרותך לבחור את קובץ PPD שיותקן במחשבך, קובץ זה ישמש להגדרת המדפסת שלך." #: printer/printerdrake.pm:3020 #, c-format @@ -13078,8 +13060,7 @@ msgstr "" msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" -msgstr "" -"כדי להדפיס קובץ משורת הפקודה (המעטפת) יש להשתמש בפקודה \"%s <file>\".\n" +msgstr "כדי להדפיס קובץ משורת הפקודה (המעטפת) יש להשתמש בפקודה \"%s <file>\".\n" #: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865 #: printer/printerdrake.pm:3875 @@ -14004,8 +13985,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "אפשור של su רק מחברי קבוצת \"wheel\" או אפשור של su מכל משתמש." #: security/help.pm:92 @@ -14112,8 +14092,7 @@ msgstr "אם הוגדר ככן, בדוק את ה- checksum של קבצי suid/sg #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"אם מסומן \"כן\", ייבדקו הוספות או שינויים של קצבים שמסומנים suid של root." +msgstr "אם מסומן \"כן\", ייבדקו הוספות או שינויים של קצבים שמסומנים suid של root." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -14132,10 +14111,8 @@ msgstr "אם הוגדר ככן, הרץ בדיקת chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"אם מוגדר, שלח את הדו\"ח לדוא\"ל הזה, אחרת שלח אותו למנהל המערכת (root)." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "אם מוגדר, שלח את הדו\"ח לדוא\"ל הזה, אחרת שלח אותו למנהל המערכת (root)." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -14415,8 +14392,7 @@ msgstr "אל תשלח הודעות דוא\"ל כשאין בכך צורך" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"אם נבחר, שלח את הדו\"ח לכתובת דוא\"ל זו, אחרת שלח את הדו\"ח למנהל המערכת" +msgstr "אם נבחר, שלח את הדו\"ח לכתובת דוא\"ל זו, אחרת שלח את הדו\"ח למנהל המערכת" #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -14492,8 +14468,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." -msgstr "" -"תצורת אבטחה זו כוללת מספר הגבלות נוספות וכן הפעלת בדיקות שגרתיות מדי לילה." +msgstr "תצורת אבטחה זו כוללת מספר הגבלות נוספות וכן הפעלת בדיקות שגרתיות מדי לילה." #: security/level.pm:47 #, c-format @@ -14540,8 +14515,7 @@ msgstr "השתמש ב-libsafe עבור כל השרתים" #: security/level.pm:63 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "זוהי ספרייה המגנה בפני buffer overflow והתקפות format string." #: security/level.pm:64 @@ -14625,8 +14599,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: services.pm:36 @@ -14706,8 +14679,7 @@ msgstr "" msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) הוא שרת כתובות מתחם (DNS) המשמש לתרגום שמות מתחם לכתובות IP." +msgstr "named (BIND) הוא שרת כתובות מתחם (DNS) המשמש לתרגום שמות מתחם לכתובות IP." #: services.pm:55 #, c-format @@ -14946,12 +14918,12 @@ msgstr "הפסק" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>" -msgstr "מהי מנדרייק-לינוקס?" +msgstr "מהי מנדריבה לינוקס?" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!" -msgstr "ברוך בואך אל מנדרייק-לינוקס!" +msgstr "ברוך בואך אל מנדריבה לינוקס!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format @@ -14961,7 +14933,7 @@ msgid "" "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." msgstr "" -"מנדרייק-לינוקס היא הפצת לינוקס שמכילה את ליבת המערכת, הקרוייה גם מערכת הפעלה " +"מנדריבה לינוקס היא הפצת לינוקס שמכילה את ליבת המערכת, הקרוייה גם מערכת הפעלה " "(ומבוססת על גרעין הלינוקס) בתוספת מגוון רב של יישומים העונים על כל צורך " "שיעלה על דעתך." @@ -14971,7 +14943,7 @@ msgid "" "Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " "is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" msgstr "" -"מנדרייק-לינוקס היא הפצת הלינוקס הידידותית ביותר כיום. מנדרייק-לינוקס היא גם " +"מנדריבה לינוקס היא הפצת הלינוקס הידידותית ביותר כיום. מנדריבה לינוקס היא גם " "אחת מהפצות הלינוקס הפופולריות ביותר בעולם!" #: share/advertising/02.pl:13 @@ -14992,9 +14964,9 @@ msgid "" "team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " "contributors." msgstr "" -"מנדרייק-לינוקס מחוייבת למודל הקוד הפתוח. משמעות הדבר היא שגרסת הפצה חדשה זו " -"היא תוצר של שיתוף פעולה בין צוות המפתחים של מנדרייק והקהילה הבינלאומית של " -"המפתחים והמתרגמים של מנדרייק-לינוקס ברחבי העולם." +"מנדריבה לינוקס מחוייבת למודל הקוד הפתוח. משמעות הדבר היא שגרסת הפצה חדשה זו " +"היא תוצר של שיתוף פעולה בין צוות המפתחים של מנדריבה והקהילה הבינלאומית של " +"המפתחים והמתרגמים של מנדריבה לינוקס ברחבי העולם." #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format @@ -15014,7 +14986,7 @@ msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the " "Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" -"רוב התוכנות הכלולות בהפצה וכל הכלים של מנדרייק-לינוקס כפופים לרישיון הציבורי " +"רוב התוכנות הכלולות בהפצה וכל הכלים של מנדריבה לינוקס כפופים לרישיון הציבורי " "הכללי של גנו (GPL)." #: share/advertising/03.pl:17 @@ -15050,9 +15022,9 @@ msgid "" "reporting to the development of new applications. The community plays a " "<b>key role</b> in the Mandrivalinux world." msgstr "" -"למנדרייק-לינוקס יש את אחת מקהילות המפתחים והמשתמשים הגדולות ביותר. התפקידים " +"למנדריבה לינוקס יש את אחת מקהילות המפתחים והמשתמשים הגדולות ביותר. התפקידים " "של קהילה זו הם מגוונים, החל מדיווח אודות בעיות ועד פיתוח של תוכנות חדשות. " -"לקהילה יש חלק חשוב בעולם של מנדרייק-לינוקס." +"לקהילה יש חלק חשוב בעולם של מנדריבה לינוקס." #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format @@ -15076,8 +15048,8 @@ msgid "" "You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free " "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" -"הגרסה שתותקן במחשבך היא גרסת ההורדה של מנדרייק-לינוקס. זו גרסה חופשית " -"וחינמית שמנדרייקסופט רוצה להעניק לקהילה." +"הגרסה שתותקן במחשבך היא גרסת ההורדה של מנדריבה לינוקס. זו גרסה חופשית " +"וחינמית שמנדריבה רוצה להעניק לקהילה." #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format @@ -15090,18 +15062,15 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." -msgstr "" -"\t* מנהלי התקנים קנייניים (כגון אלו עבור כרטיסי המסך NVIDIA®, ATI™, וכו'.)." +msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgstr "\t* מנהלי התקנים קנייניים (כגון אלו עבור כרטיסי המסך NVIDIA®, ATI™, וכו'.)." #: share/advertising/05.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " "Flash™, etc.)." -msgstr "" -"\t* תוכנות קנייניות (כגון Acrobat® Reader®, RealPlayer®, Flash™, וכו'.)." +msgstr "\t* תוכנות קנייניות (כגון Acrobat® Reader®, RealPlayer®, Flash™, וכו'.)." #: share/advertising/05.pl:23 #, c-format @@ -15110,7 +15079,7 @@ msgid "" "Mandriva products either." msgstr "" "כמו כן, גרסת ההורדה אינה מקנה לך גישה לשרותי ערך מוסף הכלולים במוצרים האחרים " -"של מנדרייקסופט." +"של מנדריבה." #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format @@ -15120,7 +15089,7 @@ msgstr "Discovery - גרסת הלינוקס השולחנית למשתמשים ח #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>." -msgstr "מנדרייק-לינוקס Discovery מותקנת כעת." +msgstr "מנדריבה לינוקס Discovery מותקנת כעת." #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format @@ -15142,7 +15111,7 @@ msgstr "PowerPack, שולחן העבודה האולטימטיבי למשתמשי #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." -msgstr "מנדרייק-לינוקס PowerPack מותקנת כעת." +msgstr "מנדריבה לינוקס PowerPack מותקנת כעת." #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format @@ -15151,7 +15120,7 @@ msgid "" "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" -"גרסת PowerPack היא הפצת מנדרייק-לינוקס הבכירה. הגרסה כוללת אלפי יישומים - " +"גרסת PowerPack היא הפצת מנדריבה לינוקס הבכירה. הגרסה כוללת אלפי יישומים - " "הכל החל מהתוכנות הנפוצות ביותר ועד המתקדמות ביותר." #: share/advertising/08.pl:13 @@ -15162,7 +15131,7 @@ msgstr "PowerPack+, פתרון לינוקס לשולחנות עבודה ושרת #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." -msgstr "כעת מותקנת מנדרייק-לינוקס PowerPack+" +msgstr "כעת מותקנת מנדריבה לינוקס PowerPack+" #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format @@ -15176,19 +15145,19 @@ msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandriva Products</b>" -msgstr "מוצרי מנדרייקסופט" +msgstr "מוצרי מנדריבה" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> " "products." -msgstr "מנדרייקסופט פיתחה מגוון רחב של מוצרי מנדרייק-לינוקס." +msgstr "מנדריבה פיתחה מגוון רחב של מוצרי מנדריבה לינוקס." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format msgid "The Mandrivalinux products are:" -msgstr "מוצרי מנדרייק-לינוקס הם:" +msgstr "מוצרי מנדריבה לינוקס הם:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format @@ -15211,13 +15180,13 @@ msgid "" "\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" -"\t* מנדרייק-לינוקס עבור x86-64</b>, מערכת מנדרייק-לינוקס המיועדת לניצול " +"\t* מנדריבה לינוקס עבור x86-64</b>, מערכת מנדריבה לינוקס המיועדת לניצול " "מירבי של מעבדי 64 ביט." #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>" -msgstr "מוצרי מנדרייקסופט (מסדרת Nomad)" +msgstr "מוצרי מנדריבה (מסדרת Nomad)" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format @@ -15225,7 +15194,7 @@ msgid "" "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux " "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" -"מנדרייקסופט פיתחה שני מוצרים המאפשרים לך להשתמש במנדרייק-לינוקס על כל מחשב " +"מנדריבה פיתחה שני מוצרים המאפשרים לך להשתמש במנדריבה לינוקס על כל מחשב " "ללא צורך בהתקנה:" #: share/advertising/10.pl:18 @@ -15233,7 +15202,7 @@ msgstr "" msgid "" "\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." -msgstr "\t* Move, הפצת מנדרייק-לינוקס שניתנת להפעלה מתקליטור ללא התקנה." +msgstr "\t* Move, הפצת מנדריבה לינוקס שניתנת להפעלה מתקליטור ללא התקנה." #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format @@ -15241,35 +15210,35 @@ msgid "" "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" -"\t* GlobeTrotter, הפצת מנדרייק-לינוקס המגיעה מותקנת בתוך כונן קומפקטי ונייד " +"\t* GlobeTrotter, הפצת מנדריבה לינוקס המגיעה מותקנת בתוך כונן קומפקטי ונייד " "מסדרת “LaCie Mobile Hard Drive”." #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" -msgstr "מוצרי מנדרייקסופט (פתרונות מקצועיים)" +msgstr "מוצרי מנדריבה (פתרונות מקצועיים)" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" "Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " "needs</b>:" -msgstr "להלן רשימת מוצרי מנדרייק-סופט המיועדים לענות על צרכים מקצועיים:" +msgstr "להלן רשימת מוצרי מנדריבה המיועדים לענות על צרכים מקצועיים:" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses." -msgstr "\t* Corporate Desktop, הפצת מנדרייק-לינוקס השולחנית המיועדת לעסקים." +msgstr "\t* Corporate Desktop, הפצת מנדריבה לינוקס השולחנית המיועדת לעסקים." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution." -msgstr "\t* Corporate Server, פתרון השרת מבוסס מנדרייק-לינוקס לעסקים." +msgstr "\t* Corporate Server, פתרון השרת מבוסס מנדריבה לינוקס לעסקים." #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution." -msgstr "\t* Multi-Network Firewall, פתרון אבטחה מבוסס מנדרייק-לינוקס." +msgstr "\t* Multi-Network Firewall, פתרון אבטחה מבוסס מנדריבה לינוקס." #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -15365,8 +15334,7 @@ msgstr "Kontact" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." +msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:17 @@ -15452,7 +15420,7 @@ msgstr "הנאה ממגוון רחב של יישומים" msgid "" "In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" -msgstr "בתפריט של מנדרייק-לינוקס נמצאים יישומים קלים לשימוש לכל צרכיך: " +msgstr "בתפריט של מנדריבה לינוקס נמצאים יישומים קלים לשימוש לכל צרכיך: " #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format @@ -15497,8 +15465,7 @@ msgstr "סביבות פיתוח" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." +msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." msgstr "גרסת PowerPack מכילה את הכלים הטובים ביותר לפתח את התוכנות שלך." #: share/advertising/19.pl:17 @@ -15539,8 +15506,7 @@ msgstr "\t* XEmacs: עורך טקסט קוד פתוח אחר ומערכת פית #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." +msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "\t* Vim: עורך טקסט מתקדם עם יותר אפשרויות מהעורך הסטנדרטי Vi." #: share/advertising/21.pl:15 @@ -15645,14 +15611,12 @@ msgstr "שרתים" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" +msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:19 @@ -15676,8 +15640,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:23 @@ -15690,7 +15653,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>" -msgstr "מרכז הבקרה של מנדרייק-לינוקס" +msgstr "מרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format @@ -15699,7 +15662,7 @@ msgid "" "Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" -"מרכז הבקרה של מנדרייק-לינוקס כולל מגוון כלי עזר ייחודיים למנדרייק שיקלו את " +"מרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס כולל מגוון כלי עזר ייחודיים למנדריבה שיקלו את " "הגדרת תצורת המחשב שלך." #: share/advertising/25.pl:17 @@ -15739,7 +15702,7 @@ msgstr "החנות המקוונת" msgid "" "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " "<b>e-commerce platform</b>." -msgstr "בחנות המקוונת שלנו ניתן למצוא מגוון מוצרים ושרותים של מנדרייקסופט." +msgstr "בחנות המקוונת שלנו ניתן למצוא מגוון מוצרים ושרותים של מנדריבה." #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format @@ -15768,14 +15731,12 @@ msgstr "Mandriva Club" msgid "" "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux " "product.." -msgstr "מועדון מנדרייק הוא השרות המושלם למוצר מנדרייק-לינוקס שברשותך." +msgstr "מועדון מנדריבה הוא השרות המושלם למוצר מנדריבה לינוקס שברשותך." #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format -msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" -msgstr "" -"הצטרפות למועדון-מנדרייק תעניק לך גישה להטבות רבות ערך, מוצרים ושרותים, כגון:" +msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" +msgstr "הצטרפות למועדון מנדריבה תעניק לך גישה להטבות רבות ערך, מוצרים ושרותים, כגון:" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format @@ -15798,7 +15759,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>." -msgstr "\t* השתתפות בפורומי המשתמשים של מנדרייק-לינוקס" +msgstr "\t* השתתפות בפורומי המשתמשים של מנדריבה לינוקס" #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format @@ -15806,21 +15767,20 @@ msgid "" "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " "Mandrivalinux <b>ISO images</b>." msgstr "" -"\t* גישה ראשונית ומועדפת לתמונות תקליטור של גרסאות ציבוריות של מנדרייק-" +"\t* גישה ראשונית ומועדפת לתמונות תקליטור של גרסאות ציבוריות של מנדריבה " "לינוקס, לפני הציבור הרחב." #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandriva Online</b>" -msgstr "מנדרייק-אונליין" +msgstr "מנדריבה אונליין" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" "<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" -msgstr "" -"מנדרייק-אונליין הוא שרות ערך מוסף חדש שמנדרייקסופט גאה להציע ללקוחותיה!" +msgstr "מנדריבה אונליין הוא שרות ערך מוסף חדש שמנדריבה גאה להציע ללקוחותיה!" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format @@ -15828,7 +15788,7 @@ msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " "updating</b> your Mandrivalinux systems:" msgstr "" -"מנדרייק-אונליין מספק מגוון רחב של שרותים רבי ערך לעדכון קל של מערכות מנדרייק-" +"מנדריבה אונליין מספק מגוון רחב של שרותים רבי ערך לעדכון קל של מערכות מנדריבה" "לינוקס שברשותך:" #: share/advertising/29.pl:18 @@ -15852,9 +15812,8 @@ msgstr "\t* עדכונים גמישים במועדים מתוכננים מראש #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format -msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account." -msgstr "\t* ניהול כל מערכות מנדרייק-לינוקס שברשותך בעזרת חשבון אחד." +msgid "\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account." +msgstr "\t* ניהול כל מערכות מנדריבה לינוקס שברשותך בעזרת חשבון אחד." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -15867,7 +15826,7 @@ msgid "" "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " "<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." msgstr "" -"האם דרושה לך עזרה? המומחים המקצועניים של מנדרייקסופט מחכים לך במערכת התמיכה " +"האם דרושה לך עזרה? המומחים המקצועניים של מנדריבה מחכים לך במערכת התמיכה " "שלנו באתר www.mandrakeexpert.com." #: share/advertising/30.pl:17 @@ -15875,7 +15834,7 @@ msgstr "" msgid "" "Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save " "a lot of time." -msgstr "הודות לעזרה של מומחי מנדרייק-לינוקס מוסמכים, ייחסך לך זמן רב." +msgstr "הודות לעזרה של מומחי מנדריבה לינוקס מוסמכים, ייחסך לך זמן רב." #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format @@ -15883,7 +15842,7 @@ msgid "" "For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to " "purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>." msgstr "" -"אם יש לך שאלות הנוגעות למנדרייק-לינוקס, יש באפשרותך לרכוש יחידות תמיכה בחנות " +"אם יש לך שאלות הנוגעות למנדריבה לינוקס, יש באפשרותך לרכוש יחידות תמיכה בחנות " "שלנו store.mandrakesoft.com" #: share/compssUsers.pl:25 @@ -15939,8 +15898,7 @@ msgstr "תחנת עבודה לאינטרנט" msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" -msgstr "" -"ערכת כלים לקריאה וכתיבת דוא\"ל וחדשות (pine, mutt, tin..) ולגלישה באינטרנט" +msgstr "ערכת כלים לקריאה וכתיבת דוא\"ל וחדשות (pine, mutt, tin..) ולגלישה באינטרנט" #: share/compssUsers.pl:49 #, c-format @@ -16179,7 +16137,7 @@ msgstr "" #: share/compssUsers.pl:196 #, c-format msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "אשפי מנדרייקסופט" +msgstr "אשפי מנדריבה" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format @@ -16267,8 +16225,8 @@ msgstr "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - הדפסת הודעה זו.\n" -" --report - שם התוכנית צ\"ל אחד מהכלים של מנדרייק-לינוקס\n" -" --incident - שם התוכנית צ\"ל אחד מהכלים של מנדרייק-לינוקס" +" --report - שם התוכנית צ\"ל אחד מהכלים של מנדריבה לינוקס\n" +" --incident - שם התוכנית צ\"ל אחד מהכלים של מנדריבה לינוקס" #: standalone.pm:63 #, c-format @@ -17210,8 +17168,7 @@ msgstr "הגדרת שלבים אוטומטיים" msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" -msgstr "" -"עליך לבחור עבור כל שלב האם לשחזר את ההתקנה, או האם השלב יבוקר באופן ידני." +msgstr "עליך לבחור עבור כל שלב האם לשחזר את ההתקנה, או האם השלב יבוקר באופן ידני." #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 @@ -17287,8 +17244,7 @@ msgstr "קלטת" msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." -msgstr "" -"Expect היא הרחבה לשפת התסריטים TCL המאפשרת מיכון תהליכים ללא מעורבות משתמש." +msgstr "Expect היא הרחבה לשפת התסריטים TCL המאפשרת מיכון תהליכים ללא מעורבות משתמש." #: standalone/drakbackup:153 #, c-format @@ -17604,8 +17560,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1126 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "חלה שגיאה בעת שליחת הקובץ דרך FTP. עליך לתקן את הגדרות ה FTP." #: standalone/drakbackup:1128 @@ -17661,8 +17616,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1424 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "האפשרויות הללו יכולות לגבות ולשחזר את כל המידע בספרית /etc\n" #: standalone/drakbackup:1425 @@ -18066,8 +18020,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:2165 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "אם מחשבך אינו דלוק כל הזמן, מומלץ לך להתקין את anacron." #: standalone/drakbackup:2166 @@ -18946,12 +18899,12 @@ msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool" -msgstr "כלי דיווח התקלות של מנדרייק-לינוקס" +msgstr "כלי דיווח התקלות של מנדריבה לינוקס" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandrivalinux Control Center" -msgstr "מרכז הבקרה של מנדרייק-לינוקס" +msgstr "מרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס" #: standalone/drakbug:48 #, c-format @@ -18972,7 +18925,7 @@ msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Online" -msgstr "חנות מנדרייק" +msgstr "חנות מנדריבה" #: standalone/drakbug:52 #, c-format @@ -19017,7 +18970,7 @@ msgstr "אשפי ההגדרות" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" -msgstr "עליך לבחור את תוכנת מנדרייקסופט בה חלה תקלה: " +msgstr "עליך לבחור את תוכנת מנדריבה בה חלה תקלה: " #: standalone/drakbug:82 #, c-format @@ -19347,8 +19300,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "איחולינו! ממשק הרשת \"%s\" נמחק בהצלחה" #: standalone/drakconnect:768 @@ -19442,7 +19394,7 @@ msgid "" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" msgstr "" "הממשק לא הוגדר עדיין.\n" -"עליך להפעיל את האשף \"הוספת ממשק\" ממרכז הבקרה של מנדרייק-לינוקס" +"עליך להפעיל את האשף \"הוספת ממשק\" ממרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס" #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 #, c-format @@ -19451,7 +19403,7 @@ msgid "" "Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" msgstr "" "החיבור לאינטרנט לא הוגדר עדיין.\n" -"עליך להפעיל את האשף \"%s\" ממרכז הבקרה של מנדרייק-לינוקס" +"עליך להפעיל את האשף \"%s\" ממרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62 @@ -19502,7 +19454,7 @@ msgstr "מנהל ההפעלה של פרוייקט KDE" #: standalone/drakedm:36 #, c-format msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" -msgstr "מנהל ההפעלה של מנדרייק-לינוקס MdkKDM" +msgstr "מנהל ההפעלה של מנדריבה לינוקס MdkKDM" #: standalone/drakedm:37 #, c-format @@ -20320,8 +20272,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 @@ -20334,7 +20285,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "Mandrivalinux Help Center" -msgstr "מרכז הבקרה של מנדרייק-לינוקס" +msgstr "מרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -20652,8 +20603,7 @@ msgstr "לא נמצאה תמונה" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format -msgid "" -"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." +msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "לא נמצאה תמונת CD או DVD, נא להעתיק את תכנית ההתקנה וקבצי ה-RPM." #: standalone/drakpxe:210 @@ -22552,7 +22502,7 @@ msgstr "" "לשימוש במערכות גנו/לינוקס.\n" "\n" "\n" -"באפשרותך לבדוק את תאימות הכרטיס במסד הנתונים המקוון של מנדרייק-לינוקס:\n" +"באפשרותך לבדוק את תאימות הכרטיס במסד הנתונים המקוון של מנדריבה לינוקס:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" @@ -22569,8 +22519,7 @@ msgstr "הרשימה של התקנים אלטרנטיביים לכרטיס קו #: standalone/harddrake2:28 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "זה הערוץ הפיזי שאליו ההתקן מחובר (כמו PCI,USB ועוד...)" #: standalone/harddrake2:30 standalone/harddrake2:145 @@ -22583,8 +22532,7 @@ msgstr "זיהוי ערוץ" msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"התקני PCI ו-USB: רשימה זו מכילה את היצרן, יצרן משנה וזיהוי תת התקני PCI/USB " +msgstr "התקני PCI ו-USB: רשימה זו מכילה את היצרן, יצרן משנה וזיהוי תת התקני PCI/USB " #: standalone/harddrake2:34 #, c-format @@ -23079,8 +23027,7 @@ msgstr "קובץ התקן" #: standalone/harddrake2:114 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "קובץ ההתקן המשמש לתקשורת בין העכבר למנהל ההתקן בגרעין" #: standalone/harddrake2:115 @@ -23298,8 +23245,7 @@ msgstr "שונות" #: standalone/harddrake2:344 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "עליך לבחור התקן בחלון הימני בכדי להציג את המידע עבורו בחלון זה." #: standalone/harddrake2:396 @@ -23365,7 +23311,7 @@ msgstr "השינוי הסתיים, אך כדי שיהיה בעל משמעות ע #: standalone/logdrake:50 #, c-format msgid "Mandrivalinux Tools Logs" -msgstr "כלי רישום של מנדרייק-לינוקס" +msgstr "כלי רישום של מנדריבה לינוקס" #: standalone/logdrake:51 #, c-format @@ -24089,10 +24035,8 @@ msgstr "פעולת אשף הגדרת הסורק הופסקה." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"לא יכול להתקין את החבליות הבסיסיות עבור תמיכה בסורק עם אשף הגדרת הסורק." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "לא יכול להתקין את החבליות הבסיסיות עבור תמיכה בסורק עם אשף הגדרת הסורק." #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format @@ -24219,8 +24163,7 @@ msgstr "יתכן שיש צורך לטעון את הקושחה של הסורק ש msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." -msgstr "" -"לצורך זה, עליך לספק את קובץ הקושחה עבור הסורק שלך בכדי שניתן יהיה להתקינו." +msgstr "לצורך זה, עליך לספק את קובץ הקושחה עבור הסורק שלך בכדי שניתן יהיה להתקינו." #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format @@ -24741,3 +24684,4 @@ msgstr "ההתקנה נכשלה" #~ msgid "You've not selected any font" #~ msgstr "שום גופן לא נבחר" + |