summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/gl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/gl.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po
index d175ef894..e486478af 100644
--- a/perl-install/share/po/gl.po
+++ b/perl-install/share/po/gl.po
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgid ""
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
-"suppliers.\n"
+"suppliers."
msgstr ""
"ESTE TEXTO É UNHA TRADUCCIÓN, CON PROPÓSITO EXCLUSIVAMENTE \n"
"INFORMATIVO, DOS TERMOS DA LICENZA DE MANDRIVA LINUX. EN NINGÚN CASO \n"
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"pero non están restrinxidos a, o conxunto de programas, métodos, regras e "
"documentación \n"
"relacionada co sistema operativo e os diferentes compoñentes da distribución "
-"Mageia.\n"
+"Mageia."
msgid ""
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgid ""
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
+"Software Products."
msgstr ""
"1. Acordo de Licenza\n"
"\n"
@@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr ""
"seus dereitos baixo \n"
"esta Licenza. Cara o remate da Licenza, vostede debe destruir "
"inmediatamente \n"
-"tódalas copias dos Productos de Software.\n"
+"tódalas copias dos Productos de Software."
msgid ""
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgid ""
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
-"you. \n"
+"you."
msgstr ""
"2. Garantía Limitada\n"
"\n"
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr ""
"que estea prohibido ou restrinxido nalgúns países polas leis locais. Esta "
"responsabilidade limitada \n"
"aplícase, pero non está restrinxida a, os compoñentes de cifrado forte "
-"incluidos nos Productos de Software.\n"
+"incluidos nos Productos de Software."
msgid ""
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
-"further details.\n"
+"further details."
msgstr ""
"3. A Licenza GPL e Licenzas Relacionadas\n"
"\n"
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr ""
"por Mageia están baixo a Licenza GPL. A documentación escrita por Mageia "
"está \n"
"baixo unha licenza específica. Por favor refírase á documentación para obter "
-"máis detalles.\n"
+"máis detalles."
msgid ""
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
+"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia"
msgstr ""
"4. Dereitos de Propiedade Intelectual\n"
"\n"
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"Software, en conxunto ou en parte, de calquera maneira e para tódolos "
"propósitos.\n"
"\"Mageia\" e os logos asociados son marcas comerciais de "
-"Mageia \n"
+"Mageia "
msgid ""