summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/gl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/gl.po396
1 files changed, 198 insertions, 198 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po
index 53189cc8b..845e977cb 100644
--- a/perl-install/share/po/gl.po
+++ b/perl-install/share/po/gl.po
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
-"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
+"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"Semella ser que a memoria USB ten activada a protección de escritura, pero\n"
"non se pode desenchufar de maneira segura.\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique no botón para reiniciar a máquina, desenchúfea, desactive a "
"protección\n"
-"de escritura, enchufe a memoria outra vez, e execute Mandrake Move outra vez."
+"de escritura, enchufe a memoria outra vez, e execute Mandriva Move outra vez."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"A súa memoria USB non ten ningunha partición Windows (FAT)\n"
@@ -106,14 +106,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tamén pode continuar sen unha memoria USB - ainda\n"
-"poderá usar Mandrake Move coma un Sistema Operativo\n"
+"poderá usar Mandriva Move coma un Sistema Operativo\n"
"Mandrake live normal."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
-"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
+"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid ""
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
-"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
+"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1278,11 +1278,11 @@ msgstr "Selección da Lingua"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrakelinux pode soportar múltiples linguas. Seleccione\n"
+"Mandrivalinux pode soportar múltiples linguas. Seleccione\n"
"as linguas que desexa instalar. Esta linguas estarán dispoñibles\n"
"cando a instalación estea completa e reinicie o seu sistema."
@@ -3649,12 +3649,12 @@ msgstr "activar o soporte de radio"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Antes de continuar, debe ler con coidado os termos da licenza. Esta\n"
-"licenza cobre toda a distribución Mandrakelinux. Se está de acordo\n"
+"licenza cobre toda a distribución Mandrivalinux. Se está de acordo\n"
"con tódolos termos que contén, marque o cadro \"%s\". Se non o está,\n"
"prema no botón \"%s\" e reiniciarase o seu ordenador."
@@ -3832,13 +3832,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"A instalación de Mandrakelinux distribúese en varios CDs. Se un\n"
+"A instalación de Mandrivalinux distribúese en varios CDs. Se un\n"
"paquete dos seleccionados está noutro CD, o DrakX expulsará o CD\n"
"actual e diralle que insira o CD requirido. Se non ten o CD requirido a "
"man,\n"
@@ -3848,11 +3848,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3959,10 +3959,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4220,12 +4220,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrakelinux system.\n"
+"Mandrivalinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4282,11 +4282,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Agora ten que decidir onde quere instalar o sistema operativo\n"
-"Mandrakelinux no disco duro. Se o seu disco duro está baleiro, ou se\n"
+"Mandrivalinux no disco duro. Se o seu disco duro está baleiro, ou se\n"
"outro sistema operativo está usando todo o espacio dispoñible, terá que\n"
"particionalo. Básicamente, particionar un disco duro consiste en dividilo\n"
"lóxicamente para crear o espacio necesario para instalar o seu novo\n"
-"sistema Mandrakelinux.\n"
+"sistema Mandrivalinux.\n"
"\n"
"Debido a que o proceso de particionamento é normalmente irreversible\n"
"e pode provocar perdas de datos, o particionamento pode intimidar e\n"
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr ""
"pode levarse a cabo sen a perda de ningún dato, con tal que\n"
"desfragmente previamente a partición Windows. É moi recomendable\n"
"que faga unha copia de seguridade dos seus datos. Recoméndase\n"
-"usar esta opción se desexa usar Mandrakelinux e Microsoft\n"
+"usar esta opción se desexa usar Mandrivalinux e Microsoft\n"
"Windows no mesmo ordenador.\n"
"\n"
" Antes de escoller esta opción, debe comprender que despois deste\n"
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr ""
"para almacenar os seus datos ou para instalar novo software.\n"
"\n"
" * \"%s\". Se desexa eliminar tódolos datos e as particións presentes no\n"
-"seu disco duro e remprazalas polo seu novo sistema Mandrakelinux, elixa\n"
+"seu disco duro e remprazalas polo seu novo sistema Mandrivalinux, elixa\n"
"esta opción. Teña coidado, porque non poderá desfacer esta operación\n"
"despois de que confirme.\n"
"\n"
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrakelinux operating system installation.\n"
+"Mandrivalinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "Anterior"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "Administrador de Seguridade"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "Cambiar entre modo normal/experto"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrakelinux operating system.\n"
+"Mandrivalinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4659,13 +4659,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -4880,7 +4880,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrakelinux Control Center.\n"
+"Mandrivalinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5083,11 +5083,11 @@ msgstr "Servicios"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Elixa o disco duro que desexa borrar para poder crear a súa nova partición\n"
-"Mandrakelinux. Teña tino, porque se perderán tódolos datos da unidade e\n"
+"Mandrivalinux. Teña tino, porque se perderán tódolos datos da unidade e\n"
"non se poderán volver recuperar!"
#: help.pm:863
@@ -5435,12 +5435,12 @@ msgstr "Calculando o tamaño da partición de Windows"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
"installation."
msgstr ""
"A partición de Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o seu "
"sistema con Windows, execute a utilidade ``defrag'', e despois reinicie a "
-"instalación de Mandrakelinux."
+"instalación de Mandrivalinux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -5556,19 +5556,19 @@ msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrakelinux distribution \n"
+"Mandrivalinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -5598,14 +5598,14 @@ msgid ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5635,10 +5635,10 @@ msgid ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandrakesoft.\n"
-"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5649,11 +5649,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandrakesoft S.A. \n"
+"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5669,7 +5669,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
msgstr ""
#: install_messages.pm:90
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrakelinux,\n"
+"Mandrivalinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5734,21 +5734,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
msgstr ""
"Noraboa, rematou a instalación.\n"
"Quite o disco de arrinque da unidade e prema Intro para reiniciar.\n"
"\n"
"\n"
"Para información sobre parches dispoñibles para esta versión\n"
-"de Mandrakelinux, consulte as erratas dispoñibles en:\n"
+"de Mandrivalinux, consulte as erratas dispoñibles en:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Para información sobre a configuración do seu sistema, despois\n"
-"da instalación, hai un capítulo na Guía de Usuario Oficial de Mandrakelinux."
+"da instalación, hai un capítulo na Guía de Usuario Oficial de Mandrivalinux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
@@ -5783,12 +5783,12 @@ msgstr "Entrando na etapa '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"O seu sistema ten poucos recursos. Pode que teña algún problema\n"
-"ó instala-lo Mandrakelinux. Se iso acontece, pode intenta-la instalación\n"
+"ó instala-lo Mandrivalinux. Se iso acontece, pode intenta-la instalación\n"
"en modo texto. Para iso, prema 'F1' cando arrinque o CDROM, e escriba\n"
"'text'."
@@ -6322,9 +6322,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Contactando co sitio web de Mandrakelinux para obte-la lista de espellos "
+"Contactando co sitio web de Mandrivalinux para obte-la lista de espellos "
"dispoñibles..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -6545,8 +6545,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Installation %s"
-msgstr "Instalación de Mandrakelinux %s"
+msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+msgstr "Instalación de Mandrivalinux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9126,13 +9126,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Configurador de drakfirewall\n"
"\n"
-"Isto configura un cortalumes persoal para esta máquina Mandrakelinux.\n"
+"Isto configura un cortalumes persoal para esta máquina Mandrivalinux.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
@@ -12995,12 +12995,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share "
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
"your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
"Execute Scannerdrake (Hardware/Escáner no Centro de Control de "
-"Mandrakelinux) para compartir o seu escáner na rede.\n"
+"Mandrivalinux) para compartir o seu escáner na rede.\n"
"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3933
@@ -14823,23 +14823,23 @@ msgstr "Parar"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
-msgstr "<b>¿Que é Mandrakelinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgstr "<b>¿Que é Mandrivalinux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!"
-msgstr "¡Benvid@ a <b>Mandrakelinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgstr "¡Benvid@ a <b>Mandrivalinux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrakelinux é unha <b>distribución de Linux</b> que consta do núcleo do "
+"Mandrivalinux é unha <b>distribución de Linux</b> que consta do núcleo do "
"sistema, chamado <b>sistema operativo</b> (baseado no kernel Linux) xunto "
"cunha <b>chea de aplicacións</b> satisfan tódalas necesidades en que poida "
"pensar."
@@ -14847,10 +14847,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrakelinux é a distribución de Linux máis <b>amigable</b> hoxe en día. "
+"Mandrivalinux é a distribución de Linux máis <b>amigable</b> hoxe en día. "
"Tamén é unha das distribucións de Linux <b>máis usadas</b> en todo o mundo!"
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -14866,15 +14866,15 @@ msgstr "¡Benvid@ ó <b>mundo do Código Aberto</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux "
+"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
+"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrakelinux comprométese co Modelo de Código Aberto. Isto significa que "
+"Mandrivalinux comprométese co Modelo de Código Aberto. Isto significa que "
"esta nova versión é o resultado da <b>colaboración</b> entre o <b>equipo de "
-"desenvolvedores de Mandrakesoft</b> e a <b>comunidade mundial</b> de "
-"contribuíntes de Mandrakelinux."
+"desenvolvedores de Mandriva</b> e a <b>comunidade mundial</b> de "
+"contribuíntes de Mandrivalinux."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -14894,10 +14894,10 @@ msgstr "<b>A GPL</b>"
#, c-format
msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"A maioría do software incluido nesta distribución e tódalas ferramentas de "
-"Mandrakelinux usan a <b>General Public License</b>."
+"Mandrivalinux usan a <b>General Public License</b>."
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -14928,15 +14928,15 @@ msgstr "<b>¡Únase á comunidade!</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
msgstr ""
-"Mandrakelinux ten unha das <b>maiores comunidades</b> de usuarios e "
+"Mandrivalinux ten unha das <b>maiores comunidades</b> de usuarios e "
"desenvolvedores. O rol desta comunidade é moi amplo, dende o informe de "
"erros ata o desenvolvemento de novas aplicacións. A comunidade xoga un "
-"<b>rol clave</b> no mundo de Mandrakelinux."
+"<b>rol clave</b> no mundo de Mandrivalinux."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
@@ -14957,11 +14957,11 @@ msgstr "<b>Versión de Descarga</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free "
-"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>."
+"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Vostede está instalando <b>Mandrakelinux Download</b>. Esta é a versión "
-"gratuita que Mandrakesoft quere ter <b>dispoñible para tod@s</b>."
+"Vostede está instalando <b>Mandrivalinux Download</b>. Esta é a versión "
+"gratuita que Mandriva quere ter <b>dispoñible para tod@s</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
@@ -14992,10 +14992,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
-"Mandrakesoft products either."
+"Mandriva products either."
msgstr ""
"Non terá acceso ós <b>servicios incluidos</b> nos outros productos de "
-"Mandrakesoft."
+"Mandriva."
#: share/advertising/06.pl:13
#, c-format
@@ -15004,8 +15004,8 @@ msgstr "<b>Discovery, O Seu Primeiro Escritorio Linux</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>."
-msgstr "Está instalando <b>Mandrakelinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgstr "Está instalando <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -15027,18 +15027,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>."
-msgstr "Está instalando <b>Mandrakelinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgstr "Está instalando <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
+"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
"PowerPack é o <b>principal producto Linux para escritorio</b> de "
-"Mandrakesoft. PowerPack inclúe <b>milleiros de aplicacións</b> - dende as "
+"Mandriva. PowerPack inclúe <b>milleiros de aplicacións</b> - dende as "
"máis populares ás máis avanzadas."
#: share/advertising/08.pl:13
@@ -15048,8 +15048,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Está instalando <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgstr "Está instalando <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -15062,22 +15062,22 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>"
-msgstr "<b>Productos de Mandrakesoft</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products</b>"
+msgstr "<b>Productos de Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> "
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
"products."
msgstr ""
-"<b>Mandrakesoft</b> desenvolveu unha gran cantidade de productos "
-"<b>Mandrakelinux</b>."
+"<b>Mandriva</b> desenvolveu unha gran cantidade de productos "
+"<b>Mandrivalinux</b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrakelinux products are:"
-msgstr "Os productos Mandrakelinux son:"
+msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgstr "Os productos Mandrivalinux son:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -15097,69 +15097,69 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrakelinux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making "
+"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>"
-msgstr "<b>Productos de Mandrakesoft (Productos para Nómadas)</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
+msgstr "<b>Productos de Mandriva (Productos para Nómadas)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandrakesoft desenvolveu dous productos que lle permiten usar Mandrakelinux "
+"Mandriva desenvolveu dous productos que lle permiten usar Mandrivalinux "
"<b>en calquera ordenador</b> e sen necesidade de instalalo nel:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, unha distribución de Mandrakelinux que se executa "
+"\t* <b>Move</b>, unha distribución de Mandrivalinux que se executa "
"totalmente dende un CD-ROM arrincable."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, unha distribución de Mandrakelinux pre-instalada no "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, unha distribución de Mandrivalinux pre-instalada no "
"ultracompacto “LaCie Mobile Hard Drive”."
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>"
-msgstr "<b>Productos de Mandrakesoft (Solucións Profesionais)</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
+msgstr "<b>Productos de Mandriva (Solucións Profesionais)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional "
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
"needs</b>:"
msgstr ""
-"Debaixo están os productos de Mandrakesoft deseñados para solucionar as "
+"Debaixo están os productos de Mandriva deseñados para solucionar as "
"<b>necesidades profesionais</b>:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses."
+msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution."
+msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -15199,7 +15199,7 @@ msgstr "<b>Escolla o seu Ambiente de Escritorio Preferido</b>"
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
#: share/advertising/14.pl:15
@@ -15351,10 +15351,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"No menú de Mandrakelinux atopará aplicacións <b>fáciles de usar</b> para "
+"No menú de Mandrivalinux atopará aplicacións <b>fáciles de usar</b> para "
"<b>tódalas tarefas</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -15611,18 +15611,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Centro de Control de Mandrakelinux</b>"
+msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Centro de Control de Mandrivalinux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"O <b>Centro de Control de Mandrakelinux</b> é unha colección esencial de "
-"utilidades específicas de Mandrakelinux para facilita-la configuración do "
+"O <b>Centro de Control de Mandrivalinux</b> é unha colección esencial de "
+"utilidades específicas de Mandrivalinux para facilita-la configuración do "
"ordenador."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -15647,9 +15647,9 @@ msgstr "<b>O Modelo do Código Aberto</b>"
msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
-"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
+"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -15661,10 +15661,10 @@ msgstr "<b>Tenda en liña</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our "
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
"<b>e-commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Para saber máis acerca dos productos e servicios de Mandrakesoft, pode "
+"Para saber máis acerca dos productos e servicios de Mandriva, pode "
"visitar a nosa <b>plataforma de comercio electrónico</b>."
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -15688,24 +15688,24 @@ msgstr "Parar hoxe en <b>store.mandrakesoft.com</b>"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeclub</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeclub</b>"
+msgid "<b>Mandriva Club</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandrakeclub</b> é o <b>compañeiro perfecto</b> para o seu producto "
-"Mandrakelinux."
+"<b>Mandriva Club</b> é o <b>compañeiro perfecto</b> para o seu producto "
+"Mandrivalinux."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
+"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""
-"Se se une a Mandrakeclub poderá gozar de <b>valiosos beneficios</b>, coma:"
+"Se se une a Mandriva Club poderá gozar de <b>valiosos beneficios</b>, coma:"
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
@@ -15727,38 +15727,38 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Participación nos <b>foros de usuarios</b> de Mandrakelinux."
+msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Participación nos <b>foros de usuarios</b> de Mandrivalinux."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrakelinux <b>ISO images</b>."
+"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Acceso privilexiado e anticipado</b>, antes da liberación pública, ás "
-"<b>imaxes ISO</b> de Mandrakelinux."
+"<b>imaxes ISO</b> de Mandrivalinux."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeonline</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeonline</b>"
+msgid "<b>Mandriva Online</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to "
+"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrakelinux systems:"
+"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
+"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
msgstr ""
-"Mandrakeonline fornece unha gran cantidade de valiosos servicios para "
-"<b>actualizar fácilmente</b> os seus sistemas Mandrakelinux:"
+"Mandriva Online fornece unha gran cantidade de valiosos servicios para "
+"<b>actualizar fácilmente</b> os seus sistemas Mandrivalinux:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -15782,35 +15782,35 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* Administración de <b>tódolos seus sistemas Mandrakelinux</b> cunha conta."
+"\t* Administración de <b>tódolos seus sistemas Mandrivalinux</b> cunha conta."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeexpert</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>"
+msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on "
+"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Gracias á axuda dos <b>cualificados expertos de Mandrakelinux</b>, aforrará "
+"Gracias á axuda dos <b>cualificados expertos de Mandrivalinux</b>, aforrará "
"unha chea de tempo."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to "
+"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
msgstr ""
@@ -16112,8 +16112,8 @@ msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:196
#, c-format
-msgid "Mandrakesoft Wizards"
-msgstr "Asistentes de Mandrakesoft"
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Asistentes de Mandriva"
#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -16262,7 +16262,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"MandrakeUpdate mode\n"
+"Mandriva Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -18806,13 +18806,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool"
-msgstr "Ferramenta de Informe de Erros de Mandrakelinux"
+msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgstr "Ferramenta de Informe de Erros de Mandrivalinux"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Control Center"
-msgstr "Centro de Control de Mandrakelinux"
+msgid "Mandrivalinux Control Center"
+msgstr "Centro de Control de Mandrivalinux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -18832,8 +18832,8 @@ msgstr "HardDrake"
#: standalone/drakbug:51
#, c-format
-msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakeonline"
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
#: standalone/drakbug:52
#, c-format
@@ -18877,7 +18877,7 @@ msgstr "Asistentes de Configuración"
#: standalone/drakbug:81
#, c-format
-msgid "Select Mandrakesoft Tool:"
+msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr ""
#: standalone/drakbug:82
@@ -19304,21 +19304,21 @@ msgstr "Iniciado ó arrincar"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
msgstr ""
"Esta interface ainda non foi configurada.\n"
"Execute o asistente \"Engadir unha interface\" dende o\n"
-"Centro de Control de Mandrakelinux"
+"Centro de Control de Mandrivalinux"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
msgstr ""
"Non ten configurada ningunha conexión á Internet.\n"
"Execute o asistente \"%s\" dende o\n"
-"Centro de Control de Mandrakelinux"
+"Centro de Control de Mandrivalinux"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -19368,8 +19368,8 @@ msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -19660,7 +19660,7 @@ msgstr "Importar"
#: standalone/drakfont:511
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n"
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
@@ -19669,7 +19669,7 @@ msgid ""
"\n"
" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
-"Copyright © 2001-2002 de Mandrakesoft \n"
+"Copyright © 2001-2002 de Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (versión orixinal)\n"
@@ -20167,14 +20167,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright © 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright © 2003-2004 Mandriva.\n"
"Isto é software libre e pode ser redistribuido baixo os termos da GNU GPL.\n"
"\n"
"Uso: \n"
@@ -20199,7 +20199,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Help Center"
+msgid "Mandrivalinux Help Center"
msgstr "Centro de Axuda de Linux Mandrake"
#: standalone/drakhelp:36
@@ -23346,8 +23346,8 @@ msgstr "Xa se fixo o cambio, pero para que sexa efectivo debe saír do sistema"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Tools Logs"
-msgstr "Ferramentas de Logs de Mandrakelinux"
+msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgstr "Ferramentas de Logs de Mandrivalinux"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -23860,10 +23860,10 @@ msgstr "Conexión establecida."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
msgstr ""
"Fallo ó conectarse.\n"
-"Verifique a configuración no Centro de Control de Mandrakelinux."
+"Verifique a configuración no Centro de Control de Mandrivalinux."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -24731,5 +24731,5 @@ msgstr "Fallo ó instalar"
#~ msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
#~ msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
-#~ msgid "The Mandrakelinux 10.1 products are:"
-#~ msgstr "Os productos Mandrakelinux 10.1 son:"
+#~ msgid "The Mandrivalinux 10.1 products are:"
+#~ msgstr "Os productos Mandrivalinux 10.1 son:"