diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/fr.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/fr.po | 24796 |
1 files changed, 2427 insertions, 22369 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po index 276eafe63..647afdb1e 100644 --- a/perl-install/share/po/fr.po +++ b/perl-install/share/po/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of DrakX-fr.po to Français # Translation file of Mandriva Linux graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandriva +# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Mandriva # # Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être # certain tant de vos traductions que de votre grammaire et @@ -67,1062 +67,60 @@ # RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004. # Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004. # Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005. -# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006. +# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2007. # Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005. # Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-07 09:39+0100\n" -"Last-Translator: Lécureuil Nicolas <neoclust@mandriva.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-07 15:11+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" -#: ../move/move.pm:292 -#, c-format -msgid "Which USB key do you want to format?" -msgstr "Quelle clé USB souhaitez-vous formater ?" - -#: ../move/move.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on it.\n" -"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" -"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this operation." -msgstr "" -"La clé USB « %s » va être formatée. Cela entraînera la disparition de toutes les données qui y sont stockées.\n" -"Veuillez vérifier que le périphérique sélectionné est bien la clé USB que vous désirez formater.\n" -"Nous vous conseillons de débrancher les autres périphériques de stockage USB pendant cette opération." - -#: ../move/move.pm:448 -#: ../move/move.pm:460 -#, c-format -msgid "Key is not writable" -msgstr "La clé n'est pas accessible en écriture" - -#: ../move/move.pm:450 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" -"unplug it, remove write protection, and then plug it again." -msgstr "" -"La clé USB semble être protégée en écriture. Veuillez la\n" -"déconnecter, enlever la protection en écriture, puis la\n" -"connecter à nouveau." - -#: ../move/move.pm:452 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Réessayer" - -#: ../move/move.pm:453 -#: ../move/move.pm:497 -#, c-format -msgid "Continue without USB key" -msgstr "Continuer sans clé USB" - -#: ../move/move.pm:462 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" -"unplug it now.\n" -"\n" -"\n" -"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" -"plug the key again, and launch Mandriva Move again." -msgstr "" -"La clé USB semble être protégée en écriture, mais nous\n" -"ne pouvons pas la déconnecter de manière sûre maintenant.\n" -"\n" -"\n" -"Cliquez le bouton pour redémarrer l'ordinateur,\n" -"déconnectez la clé, enlevez la protection en écriture,\n" -"connectez la clé à nouveau, et relancez Mandriva Move." - -#: ../move/move.pm:468 -#: help.pm:410 -#: install_steps_interactive.pm:1303 -#, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "Redémarrage" - -#: ../move/move.pm:473 -#, c-format -msgid "" -"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" -"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" -"will be able to move and access your files from machines\n" -"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" -"Windows partition instead.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" -"Operating System." -msgstr "" -"Votre clé USB n'a aucune partition Windows (FAT) valide.\n" -"Nous en avons besoin d'une pour continuer (de plus, c'est\n" -"standard donc vous pourrez vous déplacer et accéder à vos\n" -"fichiers à partir de machines tournant sous Windows). Veuillez\n" -"connecter une clé USB contenant une partition Windows à la\n" -"place.\n" -"\n" -"\n" -"Vous pouvez aussi continuer sans clé USB - vous pourrez\n" -"toujours utiliser Mandriva Move comme un système\n" -"d'exploitation Mandriva Linux sur CD-ROM." - -#: ../move/move.pm:483 -#, c-format -msgid "" -"We did not detect any USB key on your system. If you\n" -"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" -"to transparently save the data in your home directory and\n" -"system wide configuration, for next boot on this computer\n" -"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" -"seconds before detecting again.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" -"Operating System." -msgstr "" -"Aucune clé USB n'a été détectée sur votre système. Si vous\n" -"connectez une clé USB maintenant, Mandriva Move pourra\n" -"sauvegarder automatiquement les données de votre dossier\n" -"personnel et les configurations système, pour le prochain\n" -"démarrage de votre ordinateur ou bien sur un autre\n" -"ordinateur. Notez que si vous connectez une clé maintenant,\n" -"il faut attendre quelques secondes avant de détecter à\n" -"nouveau la présence de la clé.\n" -"\n" -"\n" -"Vous pouvez aussi continuer sans clé USB - vous pourrez\n" -"toujours utiliser Mandriva Move comme un système\n" -"d'exploitation Mandriva Linux sur CD-ROM." - -#: ../move/move.pm:494 -#, c-format -msgid "Need a key to save your data" -msgstr "Il faut une clé pour sauvegarder vos données" - -#: ../move/move.pm:496 -#, c-format -msgid "Detect USB key again" -msgstr "Détecter à nouveau la clé USB" - -#: ../move/move.pm:517 -#, c-format -msgid "Setting up USB key" -msgstr "Installation de la clé USB" - -#: ../move/move.pm:517 -#, c-format -msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." -msgstr "Veuillez patienter, installation des fichiers de configuration système sur la clé USB..." - -#: ../move/move.pm:546 -#, c-format -msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "Entrez vos informations utilisateurs, le mot de passe sera utilisé pour l'économiseur d'écran" - -#: ../move/move.pm:556 -#, c-format -msgid "Auto configuration" -msgstr "Configuration automatique" - -#: ../move/move.pm:556 -#, c-format -msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." -msgstr "Veuillez patienter, détection et configuration des périphériques..." - -#: ../move/move.pm:604 -#: ../move/move.pm:660 -#: ../move/move.pm:664 -#: diskdrake/dav.pm:75 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:113 -#: diskdrake/interactive.pm:231 -#: diskdrake/interactive.pm:244 -#: diskdrake/interactive.pm:405 -#: diskdrake/interactive.pm:423 -#: diskdrake/interactive.pm:560 -#: diskdrake/interactive.pm:565 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 -#: do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:39 -#: do_pkgs.pm:52 -#: fsedit.pm:218 -#: install_any.pm:1775 -#: install_any.pm:1827 -#: install_steps.pm:81 -#: install_steps_interactive.pm:37 -#: interactive/http.pm:117 -#: interactive/http.pm:118 -#: modules/interactive.pm:19 -#: network/ndiswrapper.pm:27 -#: network/ndiswrapper.pm:42 -#: network/ndiswrapper.pm:89 -#: network/ndiswrapper.pm:101 -#: network/netconnect.pm:837 -#: network/netconnect.pm:866 -#: network/netconnect.pm:965 -#: network/netconnect.pm:969 -#: network/netconnect.pm:973 -#: network/netconnect.pm:978 -#: network/netconnect.pm:1123 -#: network/netconnect.pm:1127 -#: network/netconnect.pm:1246 -#: network/netconnect.pm:1251 -#: network/netconnect.pm:1271 -#: network/netconnect.pm:1428 -#: network/thirdparty.pm:321 -#: network/thirdparty.pm:328 -#: network/thirdparty.pm:372 -#: network/thirdparty.pm:374 -#: network/thirdparty.pm:395 -#: network/thirdparty.pm:419 -#: printer/printerdrake.pm:244 -#: printer/printerdrake.pm:251 -#: printer/printerdrake.pm:276 -#: printer/printerdrake.pm:422 -#: printer/printerdrake.pm:427 -#: printer/printerdrake.pm:440 -#: printer/printerdrake.pm:450 -#: printer/printerdrake.pm:514 -#: printer/printerdrake.pm:686 -#: printer/printerdrake.pm:690 -#: printer/printerdrake.pm:772 -#: printer/printerdrake.pm:1555 -#: printer/printerdrake.pm:1603 -#: printer/printerdrake.pm:1640 -#: printer/printerdrake.pm:1685 -#: printer/printerdrake.pm:1689 -#: printer/printerdrake.pm:1703 -#: printer/printerdrake.pm:1795 -#: printer/printerdrake.pm:1876 -#: printer/printerdrake.pm:1880 -#: printer/printerdrake.pm:1884 -#: printer/printerdrake.pm:1933 -#: printer/printerdrake.pm:1991 -#: printer/printerdrake.pm:1995 -#: printer/printerdrake.pm:2009 -#: printer/printerdrake.pm:2129 -#: printer/printerdrake.pm:2133 -#: printer/printerdrake.pm:2176 -#: printer/printerdrake.pm:2249 -#: printer/printerdrake.pm:2267 -#: printer/printerdrake.pm:2276 -#: printer/printerdrake.pm:2285 -#: printer/printerdrake.pm:2296 -#: printer/printerdrake.pm:2360 -#: printer/printerdrake.pm:2512 -#: printer/printerdrake.pm:2947 -#: printer/printerdrake.pm:3231 -#: printer/printerdrake.pm:3237 -#: printer/printerdrake.pm:3802 -#: printer/printerdrake.pm:3806 -#: printer/printerdrake.pm:3810 -#: printer/printerdrake.pm:4206 -#: printer/printerdrake.pm:4446 -#: printer/printerdrake.pm:4474 -#: printer/printerdrake.pm:4551 -#: printer/printerdrake.pm:4617 -#: printer/printerdrake.pm:4737 -#: standalone/drakTermServ:422 -#: standalone/drakTermServ:492 -#: standalone/drakTermServ:501 -#: standalone/drakTermServ:812 -#: standalone/drakTermServ:819 -#: standalone/drakTermServ:845 -#: standalone/drakTermServ:894 -#: standalone/drakTermServ:1146 -#: standalone/drakTermServ:1181 -#: standalone/drakTermServ:1634 -#: standalone/drakTermServ:1643 -#: standalone/drakTermServ:1651 -#: standalone/drakTermServ:1656 -#: standalone/drakTermServ:1664 -#: standalone/drakTermServ:1680 -#: standalone/drakTermServ:1700 -#: standalone/drakauth:36 -#: standalone/drakbackup:511 -#: standalone/drakbackup:625 -#: standalone/drakbackup:1110 -#: standalone/drakbackup:1141 -#: standalone/drakbackup:1332 -#: standalone/drakbackup:1664 -#: standalone/drakbackup:1820 -#: standalone/drakbackup:2548 -#: standalone/drakbackup:4463 -#: standalone/drakclock:124 -#: standalone/drakconnect:676 -#: standalone/drakconnect:680 -#: standalone/drakconnect:685 -#: standalone/drakconnect:700 -#: standalone/drakfont:209 -#: standalone/drakfont:222 -#: standalone/drakfont:260 -#: standalone/drakgw:50 -#: standalone/drakgw:188 -#: standalone/drakhosts:98 -#: standalone/drakhosts:246 -#: standalone/drakhosts:253 -#: standalone/drakhosts:260 -#: standalone/draknfs:306 -#: standalone/draknfs:609 -#: standalone/draknfs:616 -#: standalone/draknfs:623 -#: standalone/drakroam:33 -#: standalone/draksambashare:384 -#: standalone/draksambashare:388 -#: standalone/draksambashare:391 -#: standalone/draksambashare:394 -#: standalone/draksambashare:453 -#: standalone/draksambashare:477 -#: standalone/draksambashare:551 -#: standalone/draksambashare:633 -#: standalone/draksambashare:700 -#: standalone/draksambashare:800 -#: standalone/draksambashare:807 -#: standalone/draksambashare:942 -#: standalone/draksambashare:1133 -#: standalone/draksambashare:1142 -#: standalone/draksambashare:1151 -#: standalone/draksambashare:1172 -#: standalone/draksambashare:1181 -#: standalone/draksambashare:1190 -#: standalone/draksambashare:1210 -#: standalone/draksambashare:1218 -#: standalone/draksambashare:1230 -#: standalone/draksplash:162 -#: standalone/drakxtv:107 -#: standalone/finish-install:79 -#: standalone/logdrake:171 -#: standalone/logdrake:439 -#: standalone/logdrake:444 -#: standalone/scannerdrake:59 -#: standalone/scannerdrake:202 -#: standalone/scannerdrake:261 -#: standalone/scannerdrake:732 -#: standalone/scannerdrake:743 -#: standalone/scannerdrake:882 -#: standalone/scannerdrake:893 -#: standalone/scannerdrake:963 -#: wizards.pm:95 -#: wizards.pm:99 -#: wizards.pm:121 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ../move/move.pm:605 -#: install_steps.pm:82 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Une erreur est survenue et semble difficile à résoudre correctement.\n" -"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls." - -#: ../move/move.pm:660 -#: install_steps_interactive.pm:37 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Une erreur est survenue" - -#: ../move/move.pm:666 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This may come from corrupted system configuration files\n" -"on the USB key, in this case removing them and then\n" -"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" -"so, click on the corresponding button.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" -"examine its contents under another OS, or even have\n" -"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" -"guess what's happening." -msgstr "" -"Une erreur est survenue :\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Cela peut provenir de fichiers de configuration système corrompus\n" -"sur la clé USB, dans ce cas les supprimer et ensuite redémarrer\n" -"Mandriva Move résoudrait le problème. Pour faire cela, cliquez\n" -"sur le bouton correspondant.\n" -"\n" -"\n" -"Vous pouvez aussi redémarrer l'ordinateur et enlever la clé\n" -"USB, ou bien examiner son contenu sous un autre système\n" -"d'exploitation, ou même regarder les fichiers de log sur\n" -"les consoles #3 et #4 pour essayer de deviner ce qui s'est\n" -"passé." - -#: ../move/move.pm:681 -#, c-format -msgid "Remove system config files" -msgstr "Supprimer les fichiers de configuration" - -#: ../move/move.pm:682 -#, c-format -msgid "Simply reboot" -msgstr "Redémarrer uniquement" - -#: ../move/tree/mdk_totem:50 -#: ../move/tree/mdk_totem:96 -#, c-format -msgid "You can only run with no CDROM support" -msgstr "Vous ne pouvez continuer que sans support de CD-ROM" - -#: ../move/tree/mdk_totem:71 -#, c-format -msgid "Kill those programs" -msgstr "Arrêter ces programmes" - -#: ../move/tree/mdk_totem:72 -#, c-format -msgid "No CDROM support" -msgstr "Pas de support du CD-ROM" - -#: ../move/tree/mdk_totem:76 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:92 -#: diskdrake/interactive.pm:1062 -#: diskdrake/interactive.pm:1072 -#: diskdrake/interactive.pm:1125 -#, c-format -msgid "Read carefully!" -msgstr "MISE EN GARDE !" - -#: ../move/tree/mdk_totem:77 -#, c-format -msgid "" -"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" -"%s" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas utiliser un autre CD-ROM lorsque les programmes suivants sont en cours de fonctionnement : \n" -"%s" - -#: ../move/tree/mdk_totem:101 -#, c-format -msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" -msgstr "Copie en mémoire pour permettre l'éjection du CD-ROM" - -#: Xconfig/card.pm:13 -#, c-format -msgid "256 kB" -msgstr "256 ko" - -#: Xconfig/card.pm:14 -#, c-format -msgid "512 kB" -msgstr "512 ko" - -#: Xconfig/card.pm:15 -#, c-format -msgid "1 MB" -msgstr "1 Mo" - -#: Xconfig/card.pm:16 -#, c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 Mo" - -#: Xconfig/card.pm:17 -#, c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 Mo" - -#: Xconfig/card.pm:18 -#, c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 Mo" - -#: Xconfig/card.pm:19 -#, c-format -msgid "16 MB" -msgstr "16 Mo" - -#: Xconfig/card.pm:20 -#, c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 Mo" - -#: Xconfig/card.pm:21 -#, c-format -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 Mo ou plus" - -#: Xconfig/card.pm:162 -#, c-format -msgid "X server" -msgstr "serveur Xorg" - -#: Xconfig/card.pm:163 -#, c-format -msgid "Choose an X server" -msgstr "Choisissez un serveur d'affichage (serveur Xorg)" - -#: Xconfig/card.pm:195 -#, c-format -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuration multi-écrans" - -#: Xconfig/card.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"Your system supports multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Votre système peut utiliser simultanément plusieurs écrans.\n" -"Que souhaitez-vous faire ?" - -#: Xconfig/card.pm:265 -#, c-format -msgid "Can not install Xorg package: %s" -msgstr "Impossible d'installer le paquetage Xorg : %s" - -#: Xconfig/card.pm:275 -#, c-format -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Veuillez préciser la quantité de mémoire vidéo de votre carte graphique" - -#: Xconfig/card.pm:371 -#, c-format -msgid "Xorg configuration" -msgstr "Configuration d'Xorg" - -#: Xconfig/card.pm:373 -#, c-format -msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" -msgstr "Quelle configuration d'Xorg désirez-vous utiliser ?" - -#: Xconfig/card.pm:406 -#, c-format -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configurer les écrans séparément" - -#: Xconfig/card.pm:407 -#, c-format -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Répartir l'affichage sur plusieurs écrans (Xinerama)" - -#: Xconfig/card.pm:412 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Configurer seulement la carte « %s » %s" - -#: Xconfig/card.pm:424 -#: Xconfig/various.pm:23 -#, c-format -msgid "Xorg %s" -msgstr "Xorg %s" - -#: Xconfig/card.pm:431 -#: Xconfig/various.pm:22 -#, c-format -msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s avec accélération 3D matérielle" - -#: Xconfig/card.pm:433 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle avec Xorg %s." - -#: Xconfig/card.pm:439 -#, c-format -msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s avec support EXPÉRIMENTAL de l'accélération 3D matérielle" - -#: Xconfig/card.pm:441 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle en utilisant\n" -"Xorg %s.\n" -"Veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et qu'il peut BLOQUER VOTRE\n" -"ORDINATEUR." - -#: Xconfig/main.pm:90 -#: Xconfig/main.pm:91 -#: Xconfig/monitor.pm:116 -#: any.pm:1021 -#, c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: Xconfig/main.pm:127 -#: any.pm:742 -#: diskdrake/dav.pm:26 -#: help.pm:15 -#: install_steps_interactive.pm:1303 -#: printer/printerdrake.pm:882 -#: printer/printerdrake.pm:899 -#: printer/printerdrake.pm:4546 -#: printer/printerdrake.pm:5010 -#: standalone/drakhosts:263 -#: standalone/drakroam:230 -#: standalone/draksplash:93 -#: standalone/logdrake:176 -#: standalone/net_applet:103 -#: standalone/scannerdrake:494 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: Xconfig/main.pm:129 -#, c-format -msgid "Graphic Card" -msgstr "Carte graphique" - -#: Xconfig/main.pm:132 -#: Xconfig/monitor.pm:110 -#, c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Moniteur" - -#: Xconfig/main.pm:135 -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 -#, c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#: Xconfig/main.pm:138 -#, c-format -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: Xconfig/main.pm:143 -#: diskdrake/dav.pm:65 -#: diskdrake/interactive.pm:449 -#: diskdrake/removable.pm:24 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 -#: printer/printerdrake.pm:1112 -#: standalone/drakfont:493 -#: standalone/drakfont:548 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: Xconfig/main.pm:178 -#, c-format -msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "Votre fichier de configuration Xorg est invalide, nous allons l'ignorer." - -#: Xconfig/main.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Désirez-vous conserver les changements ?\n" -"La configuration actuelle est :\n" -"\n" -"%s" - -#: Xconfig/monitor.pm:111 -#, c-format -msgid "Choose a monitor for head #%d" -msgstr "Choisissez un moniteur pour l'écran nº %d" - -#: Xconfig/monitor.pm:111 -#, c-format -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Choisissez un moniteur" - -#: Xconfig/monitor.pm:117 -#, c-format -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n Play" - -#: Xconfig/monitor.pm:118 -#: mouse.pm:49 -#, c-format -msgid "Generic" -msgstr "Générique" - -#: Xconfig/monitor.pm:119 -#: standalone/drakconnect:591 -#: standalone/harddrake2:54 -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Vendeur" - -#: Xconfig/monitor.pm:129 -#, c-format -msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "Échec de la détection « Plug'n Play ». Veuillez choisir un moniteur" - -#: Xconfig/monitor.pm:137 -#, c-format -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Les deux paramètres importants sont la fréquence de rafraîchissement\n" -"verticale (qui détermine la vitesse à laquelle l'écran est rafraîchi)\n" -"et, surtout, la fréquence de synchronisation horizontale (qui détermine\n" -"la vitesse à laquelle les lignes sont tracées).\n" -"\n" -"Il ne faut SURTOUT PAS choisir un type de moniteur ayant\n" -"une fréquence de rafraîchissement excédant les capacités de votre\n" -"moniteur. Vous risqueriez de l'endommager.\n" -"En cas de doute, choisissez un réglage moins performant mais\n" -"sans risque pour votre matériel." - -#: Xconfig/monitor.pm:144 -#, c-format -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Fréquence de rafraîchissement horizontal" - -#: Xconfig/monitor.pm:145 -#, c-format -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Fréquence de rafraîchissement vertical" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 -#, c-format -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 couleurs (8 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 -#, c-format -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mille couleurs (15 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 -#, c-format -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mille couleurs (16 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 -#, c-format -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 millions de couleurs (24 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127 -#, c-format -msgid "Resolutions" -msgstr "Résolutions" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 -#: install_steps_gtk.pm:288 -#: mouse.pm:168 -#: services.pm:162 -#: standalone/drakbackup:1606 -#: standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360 -#, c-format -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Choix de la résolution et du nombre de couleurs" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:361 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Carte graphique : %s" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 -#: interactive.pm:119 -#: interactive.pm:436 -#: interactive/http.pm:103 -#: interactive/http.pm:156 -#: interactive/newt.pm:321 -#: interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:142 -#: interactive/stdio.pm:143 -#: standalone/drakTermServ:222 -#: standalone/drakTermServ:543 -#: standalone/drakbackup:1372 -#: standalone/drakbackup:4123 -#: standalone/drakbackup:4183 -#: standalone/drakbackup:4227 -#: standalone/drakbackup:4481 -#: standalone/drakconnect:158 -#: standalone/drakconnect:852 -#: standalone/drakconnect:939 -#: standalone/drakconnect:1030 -#: standalone/drakfont:569 -#: standalone/drakfont:579 -#: standalone/draksplash:173 -#: standalone/drakups:210 -#: standalone/net_monitor:339 -#: ugtk2.pm:392 -#: ugtk2.pm:490 -#: ugtk2.pm:899 -#: ugtk2.pm:922 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 -#: help.pm:90 -#: help.pm:445 -#: install_steps_gtk.pm:455 -#: install_steps_interactive.pm:406 -#: install_steps_interactive.pm:811 -#: interactive.pm:120 -#: interactive.pm:437 -#: interactive/http.pm:104 -#: interactive/http.pm:160 -#: interactive/newt.pm:318 -#: interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:142 -#: printer/printerdrake.pm:3882 -#: standalone/drakautoinst:215 -#: standalone/drakbackup:1372 -#: standalone/drakbackup:4052 -#: standalone/drakbackup:4056 -#: standalone/drakbackup:4111 -#: standalone/drakbackup:4481 -#: standalone/drakconnect:157 -#: standalone/drakconnect:937 -#: standalone/drakconnect:1029 -#: standalone/drakfont:579 -#: standalone/drakfont:655 -#: standalone/drakfont:733 -#: standalone/draksplash:173 -#: standalone/drakups:217 -#: standalone/logdrake:176 -#: standalone/net_monitor:338 -#: ugtk2.pm:386 -#: ugtk2.pm:488 -#: ugtk2.pm:497 -#: ugtk2.pm:899 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:150 -#: install_steps_gtk.pm:232 -#: install_steps_gtk.pm:617 -#: interactive.pm:567 -#: interactive/gtk.pm:682 -#: interactive/gtk.pm:684 -#: standalone/drakTermServ:311 -#: standalone/drakbackup:4048 -#: standalone/drakbug:105 -#: standalone/drakconnect:153 -#: standalone/drakconnect:236 -#: standalone/drakfont:511 -#: standalone/draknfs:206 -#: standalone/drakperm:133 -#: standalone/draksambashare:320 -#: standalone/draksec:344 -#: standalone/draksec:346 -#: standalone/draksec:364 -#: standalone/draksec:366 -#: ugtk2.pm:1031 -#: ugtk2.pm:1032 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: Xconfig/test.pm:30 -#, c-format -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Test de la configuration" - -#: Xconfig/test.pm:31 -#, c-format -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Désirez-vous tester la configuration ?" - -#: Xconfig/test.pm:31 -#, c-format -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Attention : tester cette carte vidéo peut bloquer votre ordinateur" - -#: Xconfig/test.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%s\n" -"Try to change some parameters" -msgstr "" -"Une erreur est survenue :\n" -"%s\n" -"Essayez de changer les paramètres" - -#: Xconfig/test.pm:129 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Fin dans %d secondes" - -#: Xconfig/test.pm:129 -#, c-format -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "La configuration est-elle correcte ?" - -#: Xconfig/various.pm:29 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Disposition du clavier : %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:30 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Type de souris : %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:31 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Périphérique de pointage : %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:33 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Moniteur : %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:34 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Fréquence de synchronisation horizontale : %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:35 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Fréquence de synchronisation verticale : %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:37 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Carte graphique : %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:38 -#, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Mémoire vidéo : %s ko\n" - -#: Xconfig/various.pm:40 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Nombre de couleurs : %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:41 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Résolution : %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:43 -#, c-format -msgid "Xorg driver: %s\n" -msgstr "Pilote Xorg : %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:72 -#, c-format -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "Interface graphique lors du démarrage" - -#: Xconfig/various.pm:74 -#, c-format -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting.\n" -"Would you like Xorg to start when you reboot?" -msgstr "" -"Souhaitez-vous que l'interface graphique soit\n" -"automatiquement lancée lors du démarrage ?" - -#: Xconfig/various.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" -msgstr "" -"Votre carte graphique semble avoir un connecteur TV-OUT.\n" -"Elle peut être configurée pour fonctionner avec le « frame-buffer ».\n" -"\n" -"Pour cela vous devez connecter votre carte graphique à votre TV avant de démarrer votre ordinateur.\n" -"Ensuite choisissez l'option « TVout » dans le menu d'amorçage\n" -"\n" -"Avez-vous cette fonction ?" - -#: Xconfig/various.pm:99 -#, c-format -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "Quelle norme utilise votre téléviseur ?" - -#: Xconfig/xfree.pm:648 -#, c-format -msgid "" -"_:weird aspect ratio\n" -"other" -msgstr "autre" - -#: any.pm:153 -#: harddrake/sound.pm:195 -#: interactive.pm:474 -#: pkgs.pm:474 -#: standalone/drakconnect:160 -#: standalone/drakconnect:635 -#: standalone/draksec:68 -#: standalone/drakups:99 -#: standalone/drakxtv:92 -#: standalone/harddrake2:375 -#: standalone/service_harddrake:235 +#: any.pm:157 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:617 +#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:842 +#: diskdrake/interactive.pm:904 diskdrake/interactive.pm:1188 do_pkgs.pm:209 +#: do_pkgs.pm:255 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:576 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" -#: any.pm:153 +#: any.pm:157 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Installation du programme d'amorçage en cours" -#: any.pm:164 +#: any.pm:168 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" -"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows error.\n" +"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " +"error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" -"LILO veut assigner un nouvel identifiant de volume au disque %s. Cependant, modifier l'identifiant de volume d'un disque de boot Windows NT, 2000 ou XP provoque une erreur fatale de Windows.\n" -"Cet avertissement ne s'applique pas à Windows 95, ou 98 ou aux disques de données sous NT.\n" +"LILO veut assigner un nouvel identifiant de volume au disque %s. Cependant, " +"modifier l'identifiant de volume d'un disque de boot Windows NT, 2000 ou XP " +"provoque une erreur fatale de Windows.\n" +"Cet avertissement ne s'applique pas à Windows 95, ou 98 ou aux disques de " +"données sous NT.\n" "\n" "Voulez-vous assigner un nouvel identifiant de volume ?" -#: any.pm:175 +#: any.pm:179 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "L'installation du programme d'amorçage a échoué pour la raison suivante : " +msgstr "" +"L'installation du programme d'amorçage a échoué pour la raison suivante :" -#: any.pm:181 +#: any.pm:185 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" @@ -1142,303 +140,286 @@ msgstr "" "Au prochain démarrage vous devriez voir apparaître l'invite du\n" "programme d'amorçage." -#: any.pm:219 +#: any.pm:223 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: System Commander).\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " +"System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Vous avez décidé d'installer le programme d'amorçage sur une partition.\n" -"Cela implique que vous ayez déjà un programme d'amorçage sur le disque dur sur lequel le système démarre (exemple : System Commander).\n" +"Cela implique que vous ayez déjà un programme d'amorçage sur le disque dur " +"sur lequel le système démarre (exemple : System Commander).\n" "\n" "Quel est le disque de démarrage ?" -#: any.pm:242 -#: help.pm:740 +#: any.pm:246 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Premier secteur du disque (MBR)" -#: any.pm:243 +#: any.pm:247 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Premier secteur de la partition racine" -#: any.pm:245 +#: any.pm:249 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Sur disquette" -#: any.pm:247 -#: help.pm:740 -#: printer/printerdrake.pm:4203 +#: any.pm:251 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: any.pm:251 +#: any.pm:255 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Installation de LILO ou Grub" -#: any.pm:252 +#: any.pm:257 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Où désirez-vous installer le programme d'amorçage ?" -#: any.pm:278 -#: standalone/drakboot:269 +#: any.pm:284 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuration du style de démarrage" -#: any.pm:280 -#: any.pm:281 -#: any.pm:314 -#: any.pm:315 +#: any.pm:294 any.pm:326 any.pm:327 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Principales options du programme d'amorçage" -#: any.pm:286 -#, c-format -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Indiquez la quantité de mémoire en Mo" - -#: any.pm:288 -#, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "L'option ``Restrict command line options'' est inutile sans mot de passe" - -#: any.pm:289 -#: any.pm:628 -#: authentication.pm:192 -#, c-format -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques" - -#: any.pm:289 -#: any.pm:628 -#: authentication.pm:192 -#: diskdrake/interactive.pm:1336 +#: any.pm:299 #, c-format -msgid "Please try again" -msgstr "Veuillez réessayer" +msgid "Bootloader" +msgstr "Programme d'amorçage" -#: any.pm:294 -#: any.pm:319 +#: any.pm:300 any.pm:331 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Programme d'amorçage à utiliser" -#: any.pm:296 -#: any.pm:321 +#: any.pm:302 any.pm:333 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Périphérique d'amorçage" -#: any.pm:298 +#: any.pm:304 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Options principales" + +#: any.pm:305 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Délai avant l'activation du choix par défaut" -#: any.pm:299 +#: any.pm:306 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Activer l'ACPI" -#: any.pm:301 +#: any.pm:307 #, c-format -msgid "Force no APIC" -msgstr "Forcer sans APIC" +msgid "Enable APIC" +msgstr "Activer l'APIC" -#: any.pm:303 +#: any.pm:308 #, c-format -msgid "Force No Local APIC" -msgstr "Forcer sans APIC local" +msgid "Enable Local APIC" +msgstr "Activer l'APIC local" -#: any.pm:305 -#: any.pm:662 -#: authentication.pm:197 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 -#: network/netconnect.pm:584 -#: printer/printerdrake.pm:1867 -#: printer/printerdrake.pm:1988 -#: standalone/drakbackup:1650 -#: standalone/drakbackup:3641 -#: standalone/drakups:297 +#: any.pm:310 any.pm:686 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: any.pm:306 -#: any.pm:663 -#: authentication.pm:198 +#: any.pm:312 authentication.pm:207 +#, c-format +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques" + +#: any.pm:312 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1348 +#, c-format +msgid "Please try again" +msgstr "Veuillez réessayer" + +#: any.pm:313 +#, c-format +msgid "You can not use a password with %s" +msgstr "Vous pouvez utiliser un mot de passe avec %s" + +#: any.pm:316 any.pm:687 authentication.pm:197 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Mot de passe (vérification)" -#: any.pm:307 +#: any.pm:317 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Protéger par mot de passe les options" -#: any.pm:307 +#: any.pm:317 #, c-format msgid "restrict" msgstr "protection" -#: any.pm:309 +#: any.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"L'option ``Restrict command line options'' est inutile sans mot de passe" + +#: any.pm:320 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Vider le dossier /tmp à chaque démarrage" -#: any.pm:310 +#: any.pm:321 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "" "Précisez la taille mémoire si nécessaire\n" "(%d Mo trouvés)" -#: any.pm:320 +#: any.pm:322 +#, c-format +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Indiquez la quantité de mémoire en Mo" + +#: any.pm:332 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Message de démarrage" -#: any.pm:322 +#: any.pm:334 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Délai de l'Open Firmware" -#: any.pm:323 +#: any.pm:335 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Délai d'amorçage du noyau" -#: any.pm:324 +#: any.pm:336 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Autoriser le démarrage sur CD-ROM ?" -#: any.pm:325 +#: any.pm:337 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Autoriser le démarrage sur l'OF ?" -#: any.pm:326 +#: any.pm:338 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Système d'exploitation par défaut ?" -#: any.pm:380 +#: any.pm:404 #, c-format msgid "Image" msgstr "Image" -#: any.pm:381 -#: any.pm:391 +#: any.pm:405 any.pm:418 #, c-format msgid "Root" msgstr "Partition racine" -#: any.pm:382 -#: any.pm:404 +#: any.pm:406 any.pm:431 #, c-format msgid "Append" msgstr "Options passées au noyau" -#: any.pm:384 -#: standalone/drakboot:271 -#: standalone/drakboot:275 +#: any.pm:408 +#, c-format +msgid "Xen append" +msgstr "Options Xen passées au noyau" + +#: any.pm:411 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Mode vidéo" -#: any.pm:386 +#: any.pm:413 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Fichier RamDisk" -#: any.pm:387 +#: any.pm:414 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Profil réseau" -#: any.pm:396 -#: any.pm:401 -#: any.pm:403 -#: diskdrake/interactive.pm:450 +#: any.pm:423 any.pm:428 any.pm:430 diskdrake/interactive.pm:443 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#: any.pm:398 -#: any.pm:408 -#: harddrake/v4l.pm:438 -#: standalone/drakbackup:2104 -#: standalone/draksec:52 +#: any.pm:425 any.pm:433 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Choix par défaut" -#: any.pm:405 -#, c-format -msgid "Initrd-size" -msgstr "Taille du RamDisk" - -#: any.pm:407 +#: any.pm:432 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" -#: any.pm:418 +#: any.pm:443 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Un label vide n'est pas autorisé" -#: any.pm:419 +#: any.pm:444 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Vous devez spécifier l'image noyau désirée" -#: any.pm:419 +#: any.pm:444 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Vous devez spécifier une partition racine" -#: any.pm:420 +#: any.pm:445 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Ce label est déjà utilisé" -#: any.pm:434 +#: any.pm:459 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Quel type de système souhaitez-vous ajouter ?" -#: any.pm:435 +#: any.pm:460 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: any.pm:435 +#: any.pm:460 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Autres systèmes (SunOS, etc.)" -#: any.pm:436 +#: any.pm:461 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Autres systèmes (MacOS, etc.)" -#: any.pm:436 +#: any.pm:461 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Autres systèmes (Windows, etc.)" -#: any.pm:464 +#: any.pm:489 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" @@ -1447,97 +428,90 @@ msgstr "" "Voici les différentes entrées.\n" "Vous pouvez en ajouter de nouvelles ou modifier les entrées existantes." -#: any.pm:614 +#: any.pm:640 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "accès aux programmes graphiques" -#: any.pm:615 +#: any.pm:641 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "accès aux outils rpm" -#: any.pm:616 +#: any.pm:642 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "autoriser « su »" -#: any.pm:617 +#: any.pm:643 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "accès aux fichiers d'administration" -#: any.pm:618 +#: any.pm:644 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "accès aux outils réseaux" -#: any.pm:619 +#: any.pm:645 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "accès aux outils de compilation" -#: any.pm:624 +#: any.pm:650 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "Utilisateur(s) existant(s) : %s" -#: any.pm:629 -#, c-format -msgid "This password is too simple" -msgstr "Ce mot de passe est trop simple" - -#: any.pm:630 +#: any.pm:657 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Veuillez taper un nom d'utilisateur" -#: any.pm:631 +#: any.pm:658 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que des lettres minuscules,\n" "des nombres, ainsi que les caractères « - » et « _ »" -#: any.pm:632 +#: any.pm:659 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Ce nom d'utilisateur est trop long" -#: any.pm:633 +#: any.pm:660 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé" -#: any.pm:634 -#: any.pm:665 +#: any.pm:661 any.pm:689 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Id. utilisateur" -#: any.pm:635 -#: any.pm:666 +#: any.pm:662 any.pm:690 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Groupe" -#: any.pm:638 +#: any.pm:665 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "%s doit être un nombre" -#: any.pm:639 +#: any.pm:666 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s doit être supérieur ou égal à 500. Accepter quand même?" -#: any.pm:644 -#: standalone/draksambashare:1214 +#: any.pm:671 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Ajouter un utilisateur" -#: any.pm:646 +#: any.pm:673 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" @@ -1546,115 +520,96 @@ msgstr "" "Créer un compte utilisateur\n" "%s" -#: any.pm:649 -#: diskdrake/dav.pm:66 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:154 -#: diskdrake/removable.pm:26 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 -#: help.pm:531 +#: any.pm:676 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166 +#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 #: interactive/http.pm:151 -#: printer/printerdrake.pm:197 -#: printer/printerdrake.pm:382 -#: printer/printerdrake.pm:5010 -#: standalone/drakbackup:2836 -#: standalone/scannerdrake:685 -#: standalone/scannerdrake:835 #, c-format msgid "Done" msgstr "Terminer" -#: any.pm:650 -#: help.pm:52 +#: any.pm:677 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Accepter" -#: any.pm:660 +#: any.pm:682 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nom et prénom" -#: any.pm:661 -#: standalone/drakbackup:1645 +#: any.pm:685 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Identifiant de connexion" -#: any.pm:664 +#: any.pm:688 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Interpréteur" -#: any.pm:668 -#, c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: any.pm:715 -#: security/l10n.pm:14 +#: any.pm:735 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Connexion automatique" -#: any.pm:716 +#: any.pm:736 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "À la fin du démarrage, une session peut être ouverte automatiquement pour un utilisateur." +msgstr "" +"À la fin du démarrage, une session peut être ouverte automatiquement pour un " +"utilisateur." -#: any.pm:717 +#: any.pm:737 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Utiliser cette fonctionnalité" -#: any.pm:718 +#: any.pm:738 #, c-format msgid "Choose the default user:" -msgstr "Choisissez l'utilisateur par défaut : " +msgstr "Choisissez l'utilisateur par défaut :" -#: any.pm:719 +#: any.pm:739 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Choisissez l'environnement graphique : " +msgstr "Choisissez l'environnement graphique :" -#: any.pm:740 +#: any.pm:767 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licence" -#: any.pm:745 +#: any.pm:770 diskdrake/dav.pm:26 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: any.pm:773 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Notes de version" -#: any.pm:748 -#: help.pm:15 -#: install_steps_gtk.pm:539 -#: install_steps_interactive.pm:715 -#: standalone/drakautoinst:214 +#: any.pm:776 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: any.pm:748 -#: install_steps_gtk.pm:539 -#: install_steps_interactive.pm:715 +#: any.pm:776 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Refuser" -#: any.pm:765 -#: any.pm:833 +#: any.pm:795 any.pm:863 #, c-format msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Choisissez la langue : " +msgstr "Choisissez la langue." -#: any.pm:766 -#: any.pm:834 +#: any.pm:796 any.pm:864 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Choix de la langue" -#: any.pm:794 +#: any.pm:826 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" @@ -1665,146 +620,186 @@ msgstr "" "Choisissez les langues que vous souhaitez installer.\n" "Elles seront disponibles après l'installation du système." -#: any.pm:797 +#: any.pm:829 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "Multilingue" -#: any.pm:813 -#: any.pm:842 -#: help.pm:648 +#: any.pm:841 any.pm:872 #, c-format -msgid "Use Unicode by default" -msgstr "Utiliser l'Unicode par défaut" +msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" +msgstr "Compatibilité encodage ancien (non UTF-8)" -#: any.pm:814 -#: help.pm:648 +#: any.pm:843 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Toutes les langues" -#: any.pm:888 -#: help.pm:567 -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:932 +#: any.pm:918 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Pays / Région" -#: any.pm:890 +#: any.pm:920 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Veuillez choisir votre pays." -#: any.pm:892 +#: any.pm:922 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Voici la liste complète des pays disponibles" -#: any.pm:893 +#: any.pm:923 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Autres Pays" -#: any.pm:893 -#: help.pm:52 -#: help.pm:410 -#: help.pm:432 -#: help.pm:648 -#: help.pm:723 -#: interactive.pm:397 +#: any.pm:923 interactive.pm:477 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: any.pm:901 +#: any.pm:929 #, c-format msgid "Input method:" -msgstr "Méthode d'entrée : " +msgstr "Méthode d'entrée :" -#: any.pm:904 -#: install_any.pm:422 -#: network/netconnect.pm:317 -#: network/netconnect.pm:322 -#: network/netconnect.pm:1237 -#: network/wireless.pm:7 -#: printer/printerdrake.pm:117 +#: any.pm:932 #, c-format msgid "None" msgstr "Aucun" -#: any.pm:1021 +#: any.pm:1012 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Pas de partage" -#: any.pm:1021 +#: any.pm:1012 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Autoriser tous les utilisateurs" -#: any.pm:1025 +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: any.pm:1016 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" -"Souhaitez-vous permettre aux utilisateurs de partager certains sous-répertoires de leur dossier personnel (/home) ?\n" -"De cette façon, les utilisateurs pourront simplement cliquer sur « Partager » dans Konqueror (kde) et Nautilus (gnome).\n" +"Souhaitez-vous permettre aux utilisateurs de partager certains sous-" +"répertoires de leur dossier personnel (/home) ?\n" +"De cette façon, les utilisateurs pourront simplement cliquer sur " +"« Partager » dans Konqueror (kde) et Nautilus (gnome).\n" "\n" "« Personnalisée » permet d'autoriser le partage pour certains utilisateurs.\n" -#: any.pm:1037 +#: any.pm:1028 #, c-format -msgid "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and Windows." -msgstr "NFS : le système de partage de fichiers traditionnel d'UNIX, moins supporté sur les Mac et sous Windows." +msgid "" +"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " +"Windows." +msgstr "" +"NFS : le système de partage de fichiers traditionnel d'UNIX, moins supporté " +"sur les Mac et sous Windows." -#: any.pm:1040 +#: any.pm:1031 #, c-format -msgid "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux systems." -msgstr "SMB : un système de partage de fichiers utilisé par Windows, Mac OS X et de nombreux systèmes Linux modernes." +msgid "" +"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " +"systems." +msgstr "" +"SMB : un système de partage de fichiers utilisé par Windows, Mac OS X et de " +"nombreux systèmes Linux modernes." -#: any.pm:1048 +#: any.pm:1039 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." -msgstr "Souhaitez-vous partager par NFS (protocole Unix) ou SMB (protocole Windows) ?" +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgstr "" +"Souhaitez-vous partager par NFS (protocole Unix) ou SMB (protocole Windows)." -#: any.pm:1073 +#: any.pm:1064 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Lancer Userdrake" -#: any.pm:1073 -#: printer/printerdrake.pm:4085 -#: printer/printerdrake.pm:4088 -#: printer/printerdrake.pm:4089 -#: printer/printerdrake.pm:4090 -#: printer/printerdrake.pm:5328 -#: standalone/drakTermServ:321 -#: standalone/drakbackup:4245 -#: standalone/drakbug:126 -#: standalone/drakfont:499 -#: standalone/drakids:64 -#: standalone/drakids:77 -#: standalone/drakids:85 -#: standalone/draknfs:210 -#: standalone/net_monitor:117 -#: standalone/printerdrake:583 +#: any.pm:1064 interactive/gtk.pm:747 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: any.pm:1075 +#: any.pm:1066 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" -"Pour autoriser un utilisateur à partager ses dossiers, vous devez ajouter cet utilisateur dans le groupe « fileshare ».\n" +"Pour autoriser un utilisateur à partager ses dossiers, vous devez ajouter " +"cet utilisateur dans le groupe « fileshare ».\n" "Ceci peut se faire grâce au programme « Userdrake »." +#: any.pm:1158 +#, c-format +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "" +"Veuillez vous déconnecter puis presser simultanément les touches Ctrl-Alt-" +"BackSpace" + +#: any.pm:1162 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "" +"Vous devez vous déconnecter puis vous connecter à nouveau afin de prendre " +"les changements en considération" + +#: any.pm:1212 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Fuseau horaire" + +#: any.pm:1212 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Quel est votre fuseau horaire ?" + +#: any.pm:1224 any.pm:1226 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Réglages de la date, de l'heure et du fuseau horaire" + +#: any.pm:1227 +#, c-format +msgid "What is the best time?" +msgstr "Quelle est l'heure correcte ?" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to UTC)" +msgstr "%s (horloge système réglée sur le Temps Universel - UTC)" + +#: any.pm:1232 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to local time)" +msgstr "%s (horloge système réglée sur l'heure locale)" + +#: any.pm:1234 +#, c-format +msgid "NTP Server" +msgstr "Serveur NTP" + +#: any.pm:1235 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "Synchronisation automatique de l'horloge (via NTP)" + #: authentication.pm:23 #, c-format msgid "Local file" @@ -1825,8 +820,7 @@ msgstr "NIS" msgid "Smart Card" msgstr "Smart Card" -#: authentication.pm:27 -#: authentication.pm:163 +#: authentication.pm:27 authentication.pm:163 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Domaine Windows" @@ -1844,62 +838,82 @@ msgstr "Active Directory avec Winbind" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "Local file:" -msgstr "Fichier local : " +msgstr "Fichier local :" #: authentication.pm:66 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "Utilise les données du système local pour toute l'authentification et la recherche des informations sur les utilisateurs" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "" +"Utilise les données du système local pour toute l'authentification et la " +"recherche des informations sur les utilisateurs" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "LDAP:" -msgstr "LDAP : " +msgstr "LDAP :" #: authentication.pm:67 #, c-format -msgid "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP consolidates certain types of information within your organization." -msgstr "Utilise LDAP pour tout ou partie de l'authentification. LDAP permet de centraliser certaines informations dans votre organisation." +msgid "" +"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " +"consolidates certain types of information within your organization." +msgstr "" +"Utilise LDAP pour tout ou partie de l'authentification. LDAP permet de " +"centraliser certaines informations dans votre organisation." #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "NIS:" -msgstr "NIS : " +msgstr "NIS :" #: authentication.pm:68 #, c-format -msgid "Allows you to run a group of computers in the same Network Information Service domain with a common password and group file." -msgstr "Ceci vous permet de partager les mêmes fichiers password et group parmi un groupe d'ordinateurs dans le même domaine NIS (Network Information Service)." +msgid "" +"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " +"Service domain with a common password and group file." +msgstr "" +"Ceci vous permet de partager les mêmes fichiers password et group parmi un " +"groupe d'ordinateurs dans le même domaine NIS (Network Information Service)." #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "Windows Domain:" -msgstr "Domaine Windows : " +msgstr "Domaine Windows :" #: authentication.pm:69 #, c-format -msgid "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in a Windows domain." -msgstr "Winbind permet au système de retrouver les informations et d'authentifier les utilisateurs dans un domaine Windows." +msgid "" +"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"a Windows domain." +msgstr "" +"Winbind permet au système de retrouver les informations et d'authentifier " +"les utilisateurs dans un domaine Windows." #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" -msgstr "Active Directory avec SFU : " +msgstr "Active Directory avec SFU :" #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "Avec Kerberos et LDAP pour authentification dans un serveur Active Directory" +msgstr "" +"Avec Kerberos et LDAP pour authentification dans un serveur Active Directory" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" -msgstr "Active Directory avec Winbind : " +msgstr "Active Directory avec Winbind :" #: authentication.pm:71 #, c-format -msgid "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active Directory Server." -msgstr "Winbind permet au sytème d'authentifier les utilisateurs dans un serveur Windows Active Directory." +msgid "" +"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " +"Directory Server." +msgstr "" +"Winbind permet au sytème d'authentifier les utilisateurs dans un serveur " +"Windows Active Directory." #: authentication.pm:96 #, c-format @@ -1912,13 +926,11 @@ msgid "LDAP Base dn" msgstr "Racine (dn) LDAP" #: authentication.pm:98 -#: share/compssUsers.pl:102 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Serveur LDAP" -#: authentication.pm:111 -#: fsedit.pm:23 +#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23 #, c-format msgid "simple" msgstr "simple" @@ -1938,24 +950,17 @@ msgstr "SSL" msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "infrastructure de sécurité (SASL/Kerberos)" -#: authentication.pm:121 -#: authentication.pm:159 +#: authentication.pm:121 authentication.pm:159 #, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Authentification Active Directory" -#: authentication.pm:122 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 +#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domaine" -#: authentication.pm:124 -#: diskdrake/dav.pm:63 -#: help.pm:147 -#: printer/printerdrake.pm:75 -#: share/compssUsers.pl:82 -#: standalone/drakTermServ:296 +#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 #, c-format msgid "Server" msgstr "Serveur" @@ -1998,17 +1003,33 @@ msgstr "Serveur NIS" #: authentication.pm:147 #, c-format msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are good." -msgstr "" -"Pour que cela fonctionne avec un Contrôleur Principal de Domaine (PDC) Windows 2000, vous devrez probablement demander à l'administrateur de lancer : C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add et de redémarrer le serveur.\n" -"Vous aurez aussi besoin du nom utilisateur et du mot de passe d'un administrateur de domaine pour joindre la machine au domaine Windows™.\n" -"Si le réseau n'est pas encore activé, le domaine sera joint après l'étape de configuration du réseau.\n" -"Si cette étape échoue pour quelque raison que ce soit et que l'authentification de domaine ne fonctionne pas, lancez « smbpasswd -j DOMAINE -U UTILISATEUR%%MOTDEPASSE » en utilisant votre domaine Windows™, et vos nom d'administrateur et mot de passe, après le démarrage du système.\n" -"La commande « wbinfo -t » permet de tester la validité de votre authentification." +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server.\n" +"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +"machine to the Windows(TM) domain.\n" +"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +"after the network setup step.\n" +"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " +"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +"good." +msgstr "" +"Pour que cela fonctionne avec un Contrôleur Principal de Domaine (PDC) " +"Windows 2000, vous devrez probablement demander à l'administrateur de " +"lancer : C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " +"everyone /add et de redémarrer le serveur.\n" +"Vous aurez aussi besoin du nom utilisateur et du mot de passe d'un " +"administrateur de domaine pour joindre la machine au domaine Windows™.\n" +"Si le réseau n'est pas encore activé, le domaine sera joint après l'étape de " +"configuration du réseau.\n" +"Si cette étape échoue pour quelque raison que ce soit et que " +"l'authentification de domaine ne fonctionne pas, lancez « smbpasswd -j " +"DOMAINE -U UTILISATEUR%%MOTDEPASSE » en utilisant votre domaine Windows™, et " +"vos nom d'administrateur et mot de passe, après le démarrage du système.\n" +"La commande « wbinfo -t » permet de tester la validité de votre " +"authentification." #: authentication.pm:159 #, c-format @@ -2030,45 +1051,33 @@ msgstr "Nom d'administrateur de domaine" msgid "Domain Admin Password" msgstr "Mot de passe d'administration de domaine" -#: authentication.pm:181 +#: authentication.pm:181 authentication.pm:198 #, c-format -msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "Choix du mot de passe root et des méthodes d'authentification" +msgid "Authentication" +msgstr "Authentification" #: authentication.pm:182 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Définissez le mot de passe root" -#: authentication.pm:183 -#: standalone/drakvpn:1111 +#: authentication.pm:184 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window -#: authentication.pm:188 -#: help.pm:723 +#: authentication.pm:189 #, c-format msgid "No password" msgstr "Aucun" -#: authentication.pm:194 +#: authentication.pm:210 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Ce mot de passe est trop court (minimum %d caractères)" -#: authentication.pm:199 -#: network/netconnect.pm:322 -#: network/netconnect.pm:585 -#: standalone/drakauth:24 -#: standalone/drakauth:26 -#: standalone/drakconnect:481 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" - -#: authentication.pm:331 +#: authentication.pm:351 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "On ne peut pas utiliser l'option broadcast sans domaine NIS" @@ -2079,7 +1088,7 @@ msgstr "On ne peut pas utiliser l'option broadcast sans domaine NIS" # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:767 +#: bootloader.pm:880 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -2088,406 +1097,116 @@ msgid "" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" -"Bienvenue dans le chargeur de systèmes d'exploitation.\n" +"Bienvenue dans le chargeur de systemes d'exploitation.\n" "\n" -"Choisissez un système d'exploitation dans la liste ci-dessus\n" -"ou attendez le démarrage par défaut.\n" +"Choisissez un systeme d'exploitation dans la liste ci-dessus\n" +"ou attendez le demarrage par defaut.\n" "\n" -#: bootloader.pm:909 -#, c-format -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO en mode graphique" - -#: bootloader.pm:910 +#: bootloader.pm:1028 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO en mode texte" -#: bootloader.pm:911 +#: bootloader.pm:1029 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB en mode graphique" -#: bootloader.pm:912 +#: bootloader.pm:1030 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB en mode texte" -#: bootloader.pm:913 +#: bootloader.pm:1031 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: bootloader.pm:990 +#: bootloader.pm:1032 +#, c-format +msgid "SILO" +msgstr "SILO" + +#: bootloader.pm:1112 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "il n'y a pas assez de place dans le dossier /boot" -#: bootloader.pm:1483 +#: bootloader.pm:1679 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "" "Vous ne pouvez pas installer le programme d'amorçage\n" "sur une partition %s\n" -#: bootloader.pm:1523 +#: bootloader.pm:1732 #, c-format -msgid "Your bootloader configuration must be updated because partition has been renumbered" -msgstr "La configuration de votre programme d'amorçage doit être mise à jour car les partitions ont été renumérotées" +msgid "" +"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " +"renumbered" +msgstr "" +"La configuration de votre programme d'amorçage doit être mise à jour car les " +"partitions ont été renumérotées" -#: bootloader.pm:1536 +#: bootloader.pm:1745 #, c-format -msgid "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and choose \"%s\"" -msgstr "Le programme d'amorçage ne peut pas être installé. Vous devez démarrer le CD-ROM d'installation avec l'option « rescue » et choisir « %s »" +msgid "" +"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " +"choose \"%s\"" +msgstr "" +"Le programme d'amorçage ne peut pas être installé. Vous devez démarrer le CD-" +"ROM d'installation avec l'option « rescue » et choisir « %s »" -#: bootloader.pm:1537 +#: bootloader.pm:1746 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Réinstaller le programme d'amorçage" -#: common.pm:134 +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "B" +msgstr "O" + +#: common.pm:129 #, c-format msgid "KB" msgstr "Ko" -#: common.pm:134 +#: common.pm:129 #, c-format msgid "MB" msgstr "Mo" -#: common.pm:134 +#: common.pm:129 #, c-format msgid "GB" msgstr "Go" -#: common.pm:142 +#: common.pm:137 #, c-format msgid "TB" msgstr "To" -#: common.pm:150 +#: common.pm:145 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutes" -#: common.pm:152 +#: common.pm:147 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minute" -#: common.pm:154 +#: common.pm:149 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d secondes" -#: common.pm:260 -#, c-format -msgid "kdesu missing" -msgstr "le programme « kdesu » est introuvable" - -#: common.pm:263 -#, c-format -msgid "consolehelper missing" -msgstr "le programme « consolehelper » est introuvable" - -#: crypto.pm:13 -#: crypto.pm:48 -#: lang.pm:207 -#: network/adsl_consts.pm:66 -#: network/adsl_consts.pm:75 -#: network/adsl_consts.pm:84 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" - -#: crypto.pm:14 -#: crypto.pm:47 -#: lang.pm:208 -#: standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australie" - -#: crypto.pm:15 -#: crypto.pm:49 -#: lang.pm:214 -#: network/adsl_consts.pm:93 -#: network/adsl_consts.pm:102 -#: network/adsl_consts.pm:114 -#: network/adsl_consts.pm:123 -#: network/netconnect.pm:44 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" - -#: crypto.pm:16 -#: crypto.pm:50 -#: lang.pm:223 -#: network/adsl_consts.pm:132 -#: network/adsl_consts.pm:143 -#: network/adsl_consts.pm:152 -#: network/adsl_consts.pm:161 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" - -#: crypto.pm:17 -#: crypto.pm:51 -#: lang.pm:230 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: crypto.pm:18 -#: crypto.pm:74 -#: lang.pm:235 -#: network/adsl_consts.pm:891 -#: network/adsl_consts.pm:900 -#: network/adsl_consts.pm:911 -#, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse" - -#: crypto.pm:19 -#: lang.pm:242 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: crypto.pm:20 -#: crypto.pm:52 -#: lang.pm:248 -#: network/adsl_consts.pm:368 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "République Tchèque" - -#: crypto.pm:21 -#: crypto.pm:57 -#: lang.pm:249 -#: network/adsl_consts.pm:499 -#: network/adsl_consts.pm:508 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" - -#: crypto.pm:22 -#: crypto.pm:53 -#: lang.pm:251 -#: network/adsl_consts.pm:378 -#, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark" - -#: crypto.pm:23 -#: crypto.pm:54 -#: lang.pm:256 -#, c-format -msgid "Estonia" -msgstr "Estonie" - -#: crypto.pm:24 -#: crypto.pm:72 -#: lang.pm:260 -#: network/adsl_consts.pm:759 -#: network/adsl_consts.pm:770 -#: network/adsl_consts.pm:781 -#: network/adsl_consts.pm:792 -#: network/adsl_consts.pm:801 -#: network/adsl_consts.pm:810 -#: network/adsl_consts.pm:819 -#: network/adsl_consts.pm:828 -#: network/adsl_consts.pm:837 -#: network/adsl_consts.pm:846 -#: network/adsl_consts.pm:855 -#: network/adsl_consts.pm:864 -#: network/adsl_consts.pm:873 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" - -#: crypto.pm:25 -#: crypto.pm:55 -#: lang.pm:262 -#: network/adsl_consts.pm:387 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" - -#: crypto.pm:26 -#: crypto.pm:56 -#: lang.pm:267 -#: network/adsl_consts.pm:396 -#: network/adsl_consts.pm:408 -#: network/adsl_consts.pm:420 -#: network/adsl_consts.pm:431 -#: network/adsl_consts.pm:442 -#: network/adsl_consts.pm:454 -#: network/adsl_consts.pm:466 -#: network/adsl_consts.pm:477 -#: network/adsl_consts.pm:488 -#: network/netconnect.pm:41 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "France" - -#: crypto.pm:27 -#: crypto.pm:58 -#: lang.pm:280 -#: network/adsl_consts.pm:519 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" - -#: crypto.pm:28 -#: crypto.pm:59 -#: lang.pm:291 -#: network/adsl_consts.pm:528 -#, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Hongrie" - -#: crypto.pm:29 -#: crypto.pm:60 -#: lang.pm:293 -#: network/adsl_consts.pm:537 -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Irlande" - -#: crypto.pm:30 -#: crypto.pm:61 -#: lang.pm:294 -#: network/adsl_consts.pm:546 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israël" - -#: crypto.pm:31 -#: crypto.pm:62 -#: lang.pm:300 -#: network/adsl_consts.pm:557 -#: network/adsl_consts.pm:569 -#: network/adsl_consts.pm:580 -#: network/adsl_consts.pm:589 -#: network/netconnect.pm:43 -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italie" - -#: crypto.pm:32 -#: crypto.pm:63 -#: lang.pm:303 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: crypto.pm:33 -#: crypto.pm:64 -#: lang.pm:352 -#: network/adsl_consts.pm:620 -#: network/adsl_consts.pm:629 -#: network/adsl_consts.pm:638 -#: network/adsl_consts.pm:647 -#: network/netconnect.pm:42 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" - -#: crypto.pm:34 -#: crypto.pm:66 -#: lang.pm:353 -#: network/adsl_consts.pm:656 -#: network/adsl_consts.pm:661 -#: network/adsl_consts.pm:666 -#: network/adsl_consts.pm:671 -#: network/adsl_consts.pm:676 -#: network/adsl_consts.pm:681 -#: network/adsl_consts.pm:686 +#: common.pm:298 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" - -#: crypto.pm:35 -#: crypto.pm:65 -#: lang.pm:357 -#, c-format -msgid "New Zealand" -msgstr "Nouvelle-Zélande" - -#: crypto.pm:36 -#: crypto.pm:67 -#: lang.pm:365 -#: network/adsl_consts.pm:693 -#: network/adsl_consts.pm:704 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" - -#: crypto.pm:37 -#: crypto.pm:68 -#: lang.pm:370 -#: network/adsl_consts.pm:716 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: crypto.pm:38 -#: crypto.pm:69 -#: lang.pm:376 -#: network/adsl_consts.pm:725 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russie" - -#: crypto.pm:39 -#: crypto.pm:73 -#: lang.pm:382 -#: network/adsl_consts.pm:882 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" - -#: crypto.pm:40 -#: crypto.pm:70 -#: lang.pm:387 -#, c-format -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovaquie" - -#: crypto.pm:41 -#: crypto.pm:76 -#: lang.pm:401 -#: network/adsl_consts.pm:920 -#, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande" - -#: crypto.pm:42 -#: crypto.pm:75 -#: lang.pm:411 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" - -#: crypto.pm:43 -#: crypto.pm:71 -#: lang.pm:430 -#: standalone/drakxtv:49 -#, c-format -msgid "South Africa" -msgstr "Afrique du Sud" - -#: crypto.pm:77 -#: crypto.pm:112 -#: lang.pm:416 -#: network/netconnect.pm:45 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "États-Unis" +msgid "command %s missing" +msgstr "commande %s manquante" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format @@ -2498,8 +1217,10 @@ msgid "" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV est un protocole qui vous permet de monter localement un dossier\n" -"de serveur web, et de le traiter comme un système de fichiers local (à condition\n" -"que le serveur web soit configuré en serveur WebDAV). Si vous voulez ajouter\n" +"de serveur web, et de le traiter comme un système de fichiers local (à " +"condition\n" +"que le serveur web soit configuré en serveur WebDAV). Si vous voulez " +"ajouter\n" "des points de montage WebDAV choisissez « Nouveau »." #: diskdrake/dav.pm:25 @@ -2507,30 +1228,46 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: diskdrake/dav.pm:61 -#: diskdrake/interactive.pm:456 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74 +#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: diskdrake/dav.pm:62 -#: diskdrake/interactive.pm:453 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: diskdrake/dav.pm:64 -#: diskdrake/interactive.pm:447 -#: diskdrake/interactive.pm:679 -#: diskdrake/interactive.pm:698 -#: diskdrake/removable.pm:23 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78 +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:440 +#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:688 +#: diskdrake/interactive.pm:692 diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Point de montage" +#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:442 +#: diskdrake/interactive.pm:1047 diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229 +#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:398 +#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:547 +#: diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:660 +#: diskdrake/interactive.pm:922 diskdrake/interactive.pm:1092 +#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108 +#: diskdrake/interactive.pm:1348 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:229 +#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 +#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 +#: wizards.pm:99 wizards.pm:121 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" @@ -2546,63 +1283,71 @@ msgstr "L'URL doit commencer par http:// ou https://" msgid "Server: " msgstr "Serveur : " -#: diskdrake/dav.pm:110 -#: diskdrake/interactive.pm:523 -#: diskdrake/interactive.pm:1218 -#: diskdrake/interactive.pm:1296 +#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:520 +#: diskdrake/interactive.pm:1230 diskdrake/interactive.pm:1308 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Point de montage : " -#: diskdrake/dav.pm:111 -#: diskdrake/interactive.pm:1303 +#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1315 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Options : %s" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:52 -#: diskdrake/interactive.pm:293 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:21 -#: install_interactive.pm:63 -#: install_interactive.pm:217 -#: install_interactive.pm:223 -#: install_interactive.pm:276 -#: install_interactive.pm:281 -#: install_steps_interactive.pm:253 -#: install_steps_interactive.pm:317 -#: steps.pm:21 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201 +#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247 +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partitionnement" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:92 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1067 +#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1130 +#, c-format +msgid "Read carefully!" +msgstr "MISE EN GARDE !" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "" "Avant d'utiliser un logiciel de partitionnement de disques,\n" "il est prudent de faire une copie de sauvegarde de vos données !!" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:95 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222 +#, c-format +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:97 #, c-format msgid "" -"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is enough)\n" +"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Si vous voulez utiliser « aboot », vous devez réserver\n" "un espace libre (d'au moins 2048 secteurs) au début du disque." -#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 -#: help.pm:531 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719 +#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:923 ugtk2.pm:924 #, c-format -msgid "Wizard" -msgstr "Assistant" +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:185 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:197 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Choisissez une action" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:189 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:201 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" @@ -2613,165 +1358,164 @@ msgstr "" "Vous devriez la réduire pour pouvoir créer d'autres partitions :\n" "cliquez sur la partition puis sur « Redimensionner »." -#: diskdrake/hd_gtk.pm:191 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:203 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Veuillez cliquer sur une partition" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 -#: install_steps_gtk.pm:457 -#: standalone/drakbackup:3088 -#: standalone/drakbackup:3148 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Détails" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:251 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:265 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Aucun disque dur trouvé" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:292 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "SF journalisé" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 -#: diskdrake/interactive.pm:1233 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:149 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:340 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:356 #, c-format msgid "Filesystem types:" -msgstr "Types des systèmes de fichiers : " +msgstr "Types des systèmes de fichiers :" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:365 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291 +#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:428 +#: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/interactive.pm:751 +#: diskdrake/interactive.pm:809 diskdrake/interactive.pm:902 +#: diskdrake/interactive.pm:944 diskdrake/interactive.pm:945 +#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/interactive.pm:1211 +#: diskdrake/interactive.pm:1347 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53 +#: harddrake/sound.pm:279 #, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Utilisez plutôt « %s »" +msgid "Warning" +msgstr "Attention" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 -#: diskdrake/interactive.pm:472 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 #, c-format -msgid "Create" -msgstr "Créer" +msgid "This partition is already empty" +msgstr "Cette partition est déja vide" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:365 -#: diskdrake/interactive.pm:448 -#: diskdrake/interactive.pm:625 -#: diskdrake/removable.pm:25 -#: diskdrake/removable.pm:48 -#: standalone/harddrake2:108 -#: standalone/harddrake2:117 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 #, c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Cliquez d'abord sur « Démonter »" -#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 -#: diskdrake/interactive.pm:457 -#: standalone/drakperm:123 -#: standalone/printerdrake:248 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Utilisez plutôt « %s »" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:365 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:441 +#: diskdrake/interactive.pm:611 diskdrake/interactive.pm:1083 +#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Cliquez d'abord sur « Démonter »" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: diskdrake/interactive.pm:195 +#: diskdrake/interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Choisissez une autre partition" -#: diskdrake/interactive.pm:195 +#: diskdrake/interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Choisissez une partition" -#: diskdrake/interactive.pm:224 -#, c-format -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: diskdrake/interactive.pm:257 -#: help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Undo" msgstr "État précédent" -#: diskdrake/interactive.pm:257 +#: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Passer en mode normal" -#: diskdrake/interactive.pm:257 +#: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Passer en mode expert" -#: diskdrake/interactive.pm:276 +#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279 +#: diskdrake/interactive.pm:1158 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: diskdrake/interactive.pm:269 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?" -#: diskdrake/interactive.pm:281 +#: diskdrake/interactive.pm:274 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Quitter sans sauvegarder" -#: diskdrake/interactive.pm:281 +#: diskdrake/interactive.pm:274 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?" -#: diskdrake/interactive.pm:286 +#: diskdrake/interactive.pm:279 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Désirez-vous sauvegarder les modifications de /etc/fstab" -#: diskdrake/interactive.pm:293 -#: install_steps_interactive.pm:317 +#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n" "table des partitions soient prises en compte" -#: diskdrake/interactive.pm:298 +#: diskdrake/interactive.pm:291 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -2779,102 +1523,96 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" "Vous devriez formater la partition %s.\n" -"Sinon aucune entrée pour le point de montage %s ne sera écrite dans la fstab.\n" +"Sinon aucune entrée pour le point de montage %s ne sera écrite dans la " +"fstab.\n" "Quitter malgré tout ?" -#: diskdrake/interactive.pm:311 -#: help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:304 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Supprimer toutes les partitions" -#: diskdrake/interactive.pm:312 -#: help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:305 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Partitionnement automatique" -#: diskdrake/interactive.pm:313 -#: help.pm:531 -#: help.pm:567 -#: help.pm:607 -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:98 +#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:360 +#: interactive/curses.pm:457 #, c-format msgid "More" msgstr "Davantage" -#: diskdrake/interactive.pm:318 +#: diskdrake/interactive.pm:311 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informations sur les disques durs" -#: diskdrake/interactive.pm:350 +#: diskdrake/interactive.pm:343 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Toutes les partitions primaires sont utilisées" -#: diskdrake/interactive.pm:351 +#: diskdrake/interactive.pm:344 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Impossible d'ajouter une partition" -#: diskdrake/interactive.pm:352 +#: diskdrake/interactive.pm:345 #, c-format -msgid "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended partition" -msgstr "Pour pouvoir utiliser plus de partitions, vous devez d'abord en supprimer une pour la remplacer par une partition étendue." +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Pour pouvoir utiliser plus de partitions, vous devez d'abord en supprimer " +"une pour la remplacer par une partition étendue." -#: diskdrake/interactive.pm:361 +#: diskdrake/interactive.pm:354 #, c-format msgid "No supermount" msgstr "Montage manuel" -#: diskdrake/interactive.pm:362 +#: diskdrake/interactive.pm:355 #, c-format msgid "Supermount" msgstr "Montage automatique" -#: diskdrake/interactive.pm:363 +#: diskdrake/interactive.pm:356 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" msgstr "Montage automatique sauf pour les CD-ROM" -#: diskdrake/interactive.pm:369 -#: help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:362 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Sauvegarder la table des partitions..." -#: diskdrake/interactive.pm:370 -#: help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:363 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Charger une table des partitions..." -#: diskdrake/interactive.pm:371 -#: help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:364 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Deviner automatiquement la table des partitions" -#: diskdrake/interactive.pm:373 -#: help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:366 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Relire la table des partitions" -#: diskdrake/interactive.pm:375 +#: diskdrake/interactive.pm:368 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Auto-montage des périphériques amovibles" -#: diskdrake/interactive.pm:388 -#: diskdrake/interactive.pm:414 +#: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:407 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Sélectionnez un fichier" -#: diskdrake/interactive.pm:400 +#: diskdrake/interactive.pm:393 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" @@ -2884,90 +1622,97 @@ msgstr "" "n'a pas la même taille que le disque.\n" "Désirez-vous tout de même continuer ?" -#: diskdrake/interactive.pm:429 +#: diskdrake/interactive.pm:422 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Tentative de lecture de l'organisation des partitions..." -#: diskdrake/interactive.pm:435 +#: diskdrake/interactive.pm:428 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Informations détaillées" -#: diskdrake/interactive.pm:451 -#: diskdrake/interactive.pm:769 +#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:764 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: diskdrake/interactive.pm:452 +#: diskdrake/interactive.pm:445 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formater" -#: diskdrake/interactive.pm:454 +#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:850 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Ajouter au RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:455 +#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:867 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Ajouter au LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:458 +#: diskdrake/interactive.pm:450 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: diskdrake/interactive.pm:451 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Supprimer du RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:459 +#: diskdrake/interactive.pm:452 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Supprimer du LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:460 +#: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modifier le RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:461 +#: diskdrake/interactive.pm:454 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Utiliser pour le bouclage" -#: diskdrake/interactive.pm:516 +#: diskdrake/interactive.pm:465 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:511 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Créer une nouvelle partition" -#: diskdrake/interactive.pm:519 +#: diskdrake/interactive.pm:513 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Secteur de début : " -#: diskdrake/interactive.pm:521 -#: diskdrake/interactive.pm:938 +#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Taille en Mo : " -#: diskdrake/interactive.pm:522 -#: diskdrake/interactive.pm:939 +#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:938 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Type du système de fichiers : " -#: diskdrake/interactive.pm:527 +#: diskdrake/interactive.pm:524 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Préférence : " -#: diskdrake/interactive.pm:530 +#: diskdrake/interactive.pm:527 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nom du volume logique" -#: diskdrake/interactive.pm:560 +#: diskdrake/interactive.pm:547 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" @@ -2978,50 +1723,55 @@ msgstr "" "(vous avez atteint le nombre maximum de partitions primaires).\n" "Retirez d'abord une partition primaire et créez une partition étendue." -#: diskdrake/interactive.pm:590 +#: diskdrake/interactive.pm:577 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Supprimer le fichier de bouclage ?" -#: diskdrake/interactive.pm:609 +#: diskdrake/interactive.pm:596 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Après avoir modifié le type de la partition %s, toutes les données\n" "présentes sur cette partition seront perdues." -#: diskdrake/interactive.pm:621 +#: diskdrake/interactive.pm:608 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Changement du type de partition" -#: diskdrake/interactive.pm:622 -#: diskdrake/removable.pm:47 +#: diskdrake/interactive.pm:610 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Quel système de fichiers désirez-vous utiliser ?" -#: diskdrake/interactive.pm:630 +#: diskdrake/interactive.pm:617 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Passage de ext2 à ext3" -#: diskdrake/interactive.pm:650 +#: diskdrake/interactive.pm:637 diskdrake/interactive.pm:640 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "Quel nom du volume ?" -#: diskdrake/interactive.pm:666 +#: diskdrake/interactive.pm:641 +#, c-format +msgid "Label:" +msgstr "Label :" + +#: diskdrake/interactive.pm:655 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Où désirez-vous monter le fichier de bouclage %s ?" -#: diskdrake/interactive.pm:667 +#: diskdrake/interactive.pm:656 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Où désirez-vous monter la partition %s ?" -#: diskdrake/interactive.pm:672 +#: diskdrake/interactive.pm:661 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" @@ -3030,308 +1780,322 @@ msgstr "" "Il est impossible de dé-sélectionner ce point de montage car il est\n" "utilisé pour du bouclage. Veuillez supprimer ce dernier d'abord." -#: diskdrake/interactive.pm:697 +#: diskdrake/interactive.pm:691 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Où désirez-vous monter %s ?" -#: diskdrake/interactive.pm:721 -#: diskdrake/interactive.pm:800 -#: install_interactive.pm:157 -#: install_interactive.pm:189 +#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:798 +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Redimensionnement" -#: diskdrake/interactive.pm:721 +#: diskdrake/interactive.pm:715 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Calcul des limites du système de fichiers FAT..." -#: diskdrake/interactive.pm:757 +#: diskdrake/interactive.pm:751 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Cette partition ne peut pas être redimensionnée" -#: diskdrake/interactive.pm:762 +#: diskdrake/interactive.pm:756 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "" "Toutes les données présentes sur cette partition\n" "devraient avoir été sauvegardées." -#: diskdrake/interactive.pm:764 +#: diskdrake/interactive.pm:758 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Après avoir redimensionné la partition %s, toutes les données présentes\n" "sur cette partition seront perdues" -#: diskdrake/interactive.pm:769 +#: diskdrake/interactive.pm:765 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Choisissez la nouvelle taille" -#: diskdrake/interactive.pm:770 +#: diskdrake/interactive.pm:766 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Nouvelle taille en Mo : " -#: diskdrake/interactive.pm:811 -#: install_interactive.pm:197 +#: diskdrake/interactive.pm:767 +#, c-format +msgid "Minimum size: %s MB" +msgstr "Taille minimale : %s Mo" + +#: diskdrake/interactive.pm:768 +#, c-format +msgid "Maximum size: %s MB" +msgstr "Taille maximale : %s Mo" + +#: diskdrake/interactive.pm:809 fs/partitioning_wizard.pm:181 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" -"Afin d'assurer l'intégrité des données après le redimensionnement de(s) partition(s),\n" -"une vérification du système de fichier sera réalisé au prochain démarrage de Windows™" +"Afin d'assurer l'intégrité des données après le redimensionnement de(s) " +"partition(s),\n" +"une vérification du système de fichier sera réalisé au prochain démarrage de " +"Windows™" -#: diskdrake/interactive.pm:852 +#: diskdrake/interactive.pm:850 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Choisissez un RAID existant" -#: diskdrake/interactive.pm:854 -#: diskdrake/interactive.pm:871 +#: diskdrake/interactive.pm:852 diskdrake/interactive.pm:869 #, c-format msgid "new" msgstr "Nouveau" -#: diskdrake/interactive.pm:869 +#: diskdrake/interactive.pm:867 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Choisissez un LVM existant" -#: diskdrake/interactive.pm:875 +#: diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "Nom LVM ?" -#: diskdrake/interactive.pm:903 +#: diskdrake/interactive.pm:902 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" "Le volume physique %s est toujours utilisé.\n" -"Voulez-vous déplacer les Physical Extents PE de ce volume vers d'autres volumes ?" +"Voulez-vous déplacer les Physical Extents PE de ce volume vers d'autres " +"volumes ?" -#: diskdrake/interactive.pm:905 +#: diskdrake/interactive.pm:904 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "Déplacement des d'unités d'allocation physiques" -#: diskdrake/interactive.pm:923 +#: diskdrake/interactive.pm:922 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Cette partition ne peut pas être utilisée pour du bouclage" -#: diskdrake/interactive.pm:936 +#: diskdrake/interactive.pm:935 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Bouclage" -#: diskdrake/interactive.pm:937 +#: diskdrake/interactive.pm:936 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Nom du fichier de bouclage : " -#: diskdrake/interactive.pm:942 +#: diskdrake/interactive.pm:941 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Donnez un nom de fichier" -#: diskdrake/interactive.pm:945 +#: diskdrake/interactive.pm:944 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "" "Ce fichier est déjà utilisé par un bouclage.\n" "Veuillez en choisir un autre." -#: diskdrake/interactive.pm:946 +#: diskdrake/interactive.pm:945 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Le fichier existe déjà. Faut-il l'utiliser ?" -#: diskdrake/interactive.pm:969 +#: diskdrake/interactive.pm:974 diskdrake/interactive.pm:977 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Options de montage" -#: diskdrake/interactive.pm:976 +#: diskdrake/interactive.pm:984 #, c-format msgid "Various" msgstr "Divers" -#: diskdrake/interactive.pm:1044 +#: diskdrake/interactive.pm:1049 #, c-format msgid "device" msgstr "périphérique" -#: diskdrake/interactive.pm:1045 +#: diskdrake/interactive.pm:1050 #, c-format msgid "level" msgstr "Niveau de RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:1046 +#: diskdrake/interactive.pm:1051 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "taille de bloc en KiO" -#: diskdrake/interactive.pm:1063 +#: diskdrake/interactive.pm:1068 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Soyez prudent : cette opération est dangereuse." -#: diskdrake/interactive.pm:1078 +#: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Quel type de partitionnement ?" -#: diskdrake/interactive.pm:1116 +#: diskdrake/interactive.pm:1121 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Vous devez redémarrer pour que les modifications soient prises en compte" +msgstr "" +"Vous devez redémarrer pour que les modifications soient prises en compte" -#: diskdrake/interactive.pm:1125 +#: diskdrake/interactive.pm:1130 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "La table des partitions de %s va maintenant être écrite sur le disque !" +msgstr "" +"La table des partitions de %s va maintenant être écrite sur le disque !" -#: diskdrake/interactive.pm:1148 +#: diskdrake/interactive.pm:1153 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Après avoir formaté la partition %s, toutes les données présentes\n" "sur cette partition seront perdues." -#: diskdrake/interactive.pm:1164 +#: diskdrake/interactive.pm:1158 fs/partitioning.pm:49 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Vérifier la présence de secteurs endommagés ?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Déplacer les fichiers sur la nouvelle partition" -#: diskdrake/interactive.pm:1164 -#: standalone/draksambashare:81 -#: standalone/draksambashare:144 +#: diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Cacher les fichiers" -#: diskdrake/interactive.pm:1165 +#: diskdrake/interactive.pm:1173 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" -"(%s)" +"(%s)\n" +"\n" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" msgstr "" -"Le dossier %s contient déjà des données\n" -"(%s)" +"Le répertoire %s contient déjà des données\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Vous pouvez soit déplacer les fichiers vers la partition qui sera montée, " +"soit les laisser où ils sont (ce qui aura pour effet des les cacher par le " +"contenu de la partition montée)" -#: diskdrake/interactive.pm:1176 +#: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Déplacement des fichiers sur la nouvelle partition..." -#: diskdrake/interactive.pm:1180 +#: diskdrake/interactive.pm:1192 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copie de %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1184 +#: diskdrake/interactive.pm:1196 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Suppression de %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1198 +#: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "la partition %s est maintenant connue comme %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1199 +#: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Les partitions ont été renumérotées : " -#: diskdrake/interactive.pm:1219 -#: diskdrake/interactive.pm:1281 +#: diskdrake/interactive.pm:1231 diskdrake/interactive.pm:1293 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Périphérique : " -#: diskdrake/interactive.pm:1220 -#, c-format -msgid "Devfs name: " -msgstr "Nom Devfs : " - -#: diskdrake/interactive.pm:1221 +#: diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Nom du volume : " -#: diskdrake/interactive.pm:1222 +#: diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lettre de lecteur DOS supposée : %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1226 -#: diskdrake/interactive.pm:1235 -#: diskdrake/interactive.pm:1299 +#: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1246 +#: diskdrake/interactive.pm:1311 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Type : " -#: diskdrake/interactive.pm:1230 -#: install_steps_gtk.pm:300 +#: diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: diskdrake/interactive.pm:1237 +#: diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Début : secteur %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1238 +#: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1240 +#: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s secteurs" -#: diskdrake/interactive.pm:1242 +#: diskdrake/interactive.pm:1253 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cylindre %d à %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1243 +#: diskdrake/interactive.pm:1254 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "Nombre d'unités d'allocation logiques : %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1244 +#: diskdrake/interactive.pm:1255 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatée\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1245 +#: diskdrake/interactive.pm:1256 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Non formatée\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1246 +#: diskdrake/interactive.pm:1257 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montée\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1247 +#: diskdrake/interactive.pm:1258 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "Appartient au RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1252 +#: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" @@ -3340,7 +2104,7 @@ msgstr "" "Fichier(s) de bouclage :\n" " %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1253 +#: diskdrake/interactive.pm:1264 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" @@ -3349,27 +2113,27 @@ msgstr "" "Partition d'amorçage par défaut\n" "(pour DOS/Windows, pas pour LILO)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1255 +#: diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "RAID de niveau %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1256 +#: diskdrake/interactive.pm:1267 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Taille de bloc %d KiO\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1257 +#: diskdrake/interactive.pm:1268 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "disques RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1259 +#: diskdrake/interactive.pm:1270 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nom du fichier de bouclage : %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1262 +#: diskdrake/interactive.pm:1273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3382,7 +2146,7 @@ msgstr "" "une partition de pilotes systèmes,\n" "vous ne devriez pas la toucher.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1265 +#: diskdrake/interactive.pm:1276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3395,78 +2159,77 @@ msgstr "" "est nécessaire si vous avez plusieurs\n" "systèmes d'exploitation. \n" -#: diskdrake/interactive.pm:1282 +#: diskdrake/interactive.pm:1285 +#, c-format +msgid "Empty space on %s (%s)" +msgstr "Espace libre sur %s (%s)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1294 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Lecture seule" -#: diskdrake/interactive.pm:1283 +#: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Taille : %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1284 +#: diskdrake/interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Géométrie : %s cylindres, %s têtes, %s secteurs\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1285 -#: network/thirdparty.pm:331 +#: diskdrake/interactive.pm:1297 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Information : " -#: diskdrake/interactive.pm:1286 +#: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "disques LVM %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1287 +#: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Table des partitions de type : %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1288 +#: diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "sur canal %d id %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1331 +#: diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Clé de chiffrement du système de fichiers" -#: diskdrake/interactive.pm:1332 +#: diskdrake/interactive.pm:1344 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Choisissez la clé de chiffrement du système de fichiers" -#: diskdrake/interactive.pm:1335 +#: diskdrake/interactive.pm:1347 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Cette clé de chiffrement est trop courte (minimum %d caractères)" -#: diskdrake/interactive.pm:1336 +#: diskdrake/interactive.pm:1348 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Les clés de chiffrement ne correspondent pas" -#: diskdrake/interactive.pm:1339 -#: network/netconnect.pm:1073 -#: standalone/drakconnect:419 -#: standalone/drakroam:120 +#: diskdrake/interactive.pm:1351 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Clé de chiffrement" -#: diskdrake/interactive.pm:1340 +#: diskdrake/interactive.pm:1352 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Clé de chiffrement (confirmation)" -#: diskdrake/interactive.pm:1342 -#: standalone/drakvpn:1017 -#: standalone/drakvpn:1102 +#: diskdrake/interactive.pm:1354 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algorithme de cryptage" @@ -3476,139 +2239,117 @@ msgstr "Algorithme de cryptage" msgid "Change type" msgstr "Changer le type" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539 +#: interactive/curses.pm:214 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:404 ugtk2.pm:506 +#: ugtk2.pm:515 ugtk2.pm:788 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Impossible de se connecter avec le nom %s (mauvais mot de passe ?)" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Domaine d'authentification nécessaire" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Quel nom d'utilisateur" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Un autre" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "Veuillez entrer vos nom d'utilisateur, mot de passe et nom de domaine pour accéder à ce serveur" +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Veuillez entrer vos nom d'utilisateur, mot de passe et nom de domaine pour " +"accéder à ce serveur." -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 -#: standalone/drakbackup:3640 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Rechercher les serveurs" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Rechercher les nouveaux serveurs" -#: do_pkgs.pm:16 -#: do_pkgs.pm:49 +#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Le paquetage %s doit être installé. Souhaitez-vous l'installer ?" -#: do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:39 -#: do_pkgs.pm:52 -#: printer/printerdrake.pm:3948 +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Impossible d'installer le paquetage %s !" -#: do_pkgs.pm:24 -#: do_pkgs.pm:57 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Le paquetage %s, requis, est manquant" #: do_pkgs.pm:35 -#: harddrake/sound.pm:278 -#: install_steps_interactive.pm:1288 -#: keyboard.pm:381 -#: network/ndiswrapper.pm:95 -#: network/netconnect.pm:471 -#: printer/printerdrake.pm:1416 -#: printer/printerdrake.pm:2495 -#: printer/printerdrake.pm:2632 -#: printer/printerdrake.pm:2953 -#: printer/printerdrake.pm:2960 -#: printer/printerdrake.pm:3947 -#: printer/printerdrake.pm:4211 -#: printer/printerdrake.pm:4330 -#: printer/printerdrake.pm:5487 -#: standalone/drakTermServ:354 -#: standalone/drakTermServ:1267 -#: standalone/drakTermServ:1328 -#: standalone/drakTermServ:2006 -#: standalone/drakbackup:510 -#: standalone/drakbackup:609 -#: standalone/drakboot:133 -#: standalone/drakclock:224 -#: standalone/drakconnect:973 -#: standalone/drakfont:679 -#: standalone/drakperm:380 -#: standalone/drakperm:390 -#: standalone/drakups:27 -#: standalone/harddrake2:510 -#: standalone/harddrake2:526 -#: standalone/localedrake:43 -#: standalone/scannerdrake:51 -#: standalone/scannerdrake:957 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: do_pkgs.pm:35 -#: standalone/harddrake2:526 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Les paquetages suivants doivent être installés :\n" -#: do_pkgs.pm:205 +#: do_pkgs.pm:209 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Installation des paquetages..." -#: do_pkgs.pm:252 +#: do_pkgs.pm:255 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Suppression des paquetages ..." -#: fs/format.pm:58 -#: fs/format.pm:65 +#: fs/any.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Une erreur est survenue : aucun périphérique valide n'a été trouvé pour\n" +"créer de nouvelles partitions. Veuillez vérifier votre matériel." + +#: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT montée en /boot/efi" + +#: fs/format.pm:59 fs/format.pm:66 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatage de la partition %s" -#: fs/format.pm:62 +#: fs/format.pm:63 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Création et formatage du fichier %s" -#: fs/format.pm:115 +#: fs/format.pm:116 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Impossible de formater %s au format %s" -#: fs/format.pm:120 -#: fs/format.pm:122 +#: fs/format.pm:121 fs/format.pm:123 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "le formatage au format %s de %s a échoué" @@ -3618,29 +2359,27 @@ msgstr "le formatage au format %s de %s a échoué" msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Points de montages circulaires %s\n" -#: fs/mount.pm:74 +#: fs/mount.pm:79 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Montage de la partition %s" -#: fs/mount.pm:75 +#: fs/mount.pm:80 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "le montage de la partition %s dans le dossier %s a échoué" -#: fs/mount.pm:80 -#: fs/mount.pm:97 +#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Vérification de %s" -#: fs/mount.pm:113 -#: partition_table.pm:385 +#: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Le démontage de %s a échoué : %s" -#: fs/mount.pm:142 +#: fs/mount.pm:133 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Activer la partition d'échange %s" @@ -3662,7 +2401,8 @@ msgid "" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Ne pas mettre à jour l'heure d'accès aux inodes sur ce système de fichier\n" -"(par exemple, afin d'avoir d'accélérer un serveur de nouvelles via un accès plus rapide aux à ces dernières)" +"(par exemple, afin d'avoir d'accélérer un serveur de nouvelles via un accès " +"plus rapide aux à ces dernières)" #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format @@ -3676,7 +2416,9 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:123 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "Ignorer les fichiers spéciaux de type caractère ou bloc sur le système de fichier." +msgstr "" +"Ignorer les fichiers spéciaux de type caractère ou bloc sur le système de " +"fichier." #: fs/mount_options.pm:125 #, c-format @@ -3695,7 +2437,9 @@ msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" -msgstr "Empêche les bits SUID ou SGID d'être actifs. (Cela semble sûr, sauf si suidperl(1) est installé.)" +msgstr "" +"Empêche les bits SUID ou SGID d'être actifs. (Cela semble sûr, sauf si " +"suidperl(1) est installé.)" #: fs/mount_options.pm:133 #, c-format @@ -3709,35 +2453,323 @@ msgstr "Toutes les E/S sur ce système de fichier sont asynchrones." #: fs/mount_options.pm:139 #, c-format -msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." -msgstr "Permettre à un utilisateur ordinaire de monter le système de fichier." +msgid "Allow every user to mount and umount the file system." +msgstr "" +"Autoriser tous les utilisateurs à monter et démonter le système de fichier." #: fs/mount_options.pm:141 #, c-format -msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" -msgstr "Activer les quotas disque pour les utilisateurs et éventuellement renforcer les limites" +msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." +msgstr "Permettre à un utilisateur ordinaire de monter le système de fichier." #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format -msgid "Support user. extended attributes" -msgstr "Gestion des attributs étendus par les utilisateurs" +msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" +msgstr "" +"Activer les quotas disque pour les utilisateurs et éventuellement renforcer " +"les limites" #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format +msgid "Support \"user.\" extended attributes" +msgstr "Support des attributs étendus par les utilisateurs" + +#: fs/mount_options.pm:147 +#, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Donner l'accès en écriture aux utilisateurs ordinaires" -#: fs/mount_options.pm:147 +#: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Donner l'accès en lecture aux utilisateurs ordinaires" -#: fs/type.pm:363 +#: fs/mount_point.pm:80 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Point de montage en double : %s" + +#: fs/mount_point.pm:95 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "Aucune partition disponible" + +#: fs/mount_point.pm:98 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage" + +#: fs/mount_point.pm:105 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Choisissez les points de montage" + +#: fs/partitioning.pm:46 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Choisissez les partitions que vous voulez formater" + +#: fs/partitioning.pm:76 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Erreur à la vérification du système de fichiers %s. Souhaitez-vous corriger " +"les erreurs ? (attention, vous pouvez perdre des données)" + +#: fs/partitioning.pm:79 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "" +"La partition d'échange (swap) est insuffisante pour achever l'installation, " +"veuillez en ajouter." + +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Vous devez avoir une partition racine.\n" +"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n" +"existante) puis cliquez sur « Point de montage » et choisissez « / »." + +#: fs/partitioning_wizard.pm:52 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Vous n'avez pas de partition d'échange.\n" +"\n" +"Continer malgré tout ?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:80 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Utiliser l'espace disponible" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:82 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:90 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Utiliser les partitions existantes" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:92 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Il n'y a pas de partition existante à utiliser" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:99 +#, c-format +msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" +msgstr "Utiliser la partition Microsoft Windows® pour le bouclage" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:102 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:104 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Choisissez les tailles" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:105 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Taille de la partition racine en Mo : " + +#: fs/partitioning_wizard.pm:106 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Taille de la partition d'échange en Mo : " + +#: fs/partitioning_wizard.pm:115 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Il n'y a aucune partition FAT à utiliser pour le bouclage (ou trop peu " +"d'espace est disponible)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:122 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition Windows" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:124 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Quel partition souhaitez-vous redimensionner ?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:138 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut gérer votre\n" +"partition. L'erreur suivante est survenue : %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Caclul de la taille de la partition Microsoft Windows® en cours" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:148 +#, c-format +msgid "" +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the Mandriva Linux installation." +msgstr "" +"Votre partition FAT est trop fragmentée. Redémarrez sous Microsoft Windows®\n" +"et lancez le programme de défragmentation « defrag »,\n" +"puis relancez l'installation de Mandriva Linux." + +#: fs/partitioning_wizard.pm:151 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"\n" +"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" +"\n" +"\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" +"\n" +"\n" +"When sure, press %s." +msgstr "" +"ATTENTION !\n" +"\n" +"\n" +"La taille de votre partition Windows va maintenant être réduite.\n" +"\n" +"\n" +"Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si ce n'est pas déjà fait, " +"vous devriez tout d'abord quitter l'installation, lancer « chkdsk c: » " +"depuis la ligne de commande sous Windows (attention, le programme graphique " +"« scandisk » n'est pas suffisant, utilisez réellement « chkdsk » depuis la " +"ligne de commande ! ), éventuellement exécutez defrag, puis recommencez " +"l'installation. Vous devriez également sauvegarder vos données.\n" +"\n" +"\n" +"Si vous êtes sûr de vous, cliquez sur %s." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: ugtk2.pm:508 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:163 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" +msgstr "" +"Quelle taille désirez-vous allouer à Microsoft Windows® sur la partition %s ?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:164 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:173 +#, c-format +msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +msgstr "Redimensionnement de la partition Microsoft Windows® en cours" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:178 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "Erreur lors du redimensionnement de la partition FAT : %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:193 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner (ou trop peu d'espace est " +"disponible)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#, c-format +msgid "Remove Microsoft Windows®" +msgstr "Enlever Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Effacer et utiliser le disque tout entier" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:200 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "" +"Vous possédez plus d'un disque dur.\n" +"Sur lequel désirez-vous installer Linux ?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:206 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "" +"TOUTES les partitions existantes et toutes les données présentes sur\n" +"le disque %s seront perdues" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:217 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Partitionnement de disque personnalisé" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:223 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Utiliser fdisk" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n" +"\n" +"Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n" +"modifications en appuyant sur la touche « w »." + +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 +#, c-format +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "Pas de place disponible pour l'installation" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:270 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "L'assistant de partitionnement a trouvé les solutions suivantes :" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:278 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Échec du partitionage : %s" + +#: fs/type.pm:366 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Les partitions JFS doivent faire au moins 16 Mo." -#: fs/type.pm:364 +#: fs/type.pm:367 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Les partitions ReiserFS doivent faire au moins 32 Mo." @@ -3752,10 +2784,16 @@ msgstr "avec /usr" msgid "server" msgstr "serveur" -#: fsedit.pm:219 +#: fsedit.pm:116 +#, c-format +msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" +msgstr "RAID logiciel sur BIOS detecté sur les disques %s. Faut-il l'activer ?" + +#: fsedit.pm:230 #, c-format msgid "" -"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" +"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" +"(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" @@ -3769,22 +2807,23 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous d'accord pour perdre toutes les partitions de ce disque ?\n" -#: fsedit.pm:392 +#: fsedit.pm:403 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Les points de montage doivent commencer par /" -#: fsedit.pm:393 +#: fsedit.pm:404 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -msgstr "Les points de montage ne doivent contenir que des caractères alphanumériques" +msgstr "" +"Les points de montage ne doivent contenir que des caractères alphanumériques" -#: fsedit.pm:394 +#: fsedit.pm:405 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé\n" -#: fsedit.pm:398 +#: fsedit.pm:409 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" @@ -3795,51 +2834,61 @@ msgstr "" "racine (/). Pour que votre système puisse démarrer, vous devez ajouter\n" "une partition non RAID, spécifique pour le dossier /boot." -#: fsedit.pm:404 +#: fsedit.pm:415 #, c-format -msgid "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans physical volumes" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un volume logique LVM pour le point de montage %s car il est réparti sur plusieurs volumes physiques" +msgid "" +"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " +"physical volumes" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser un volume logique LVM pour le point de montage %" +"s car il est réparti sur plusieurs volumes physiques" -#: fsedit.pm:406 +#: fsedit.pm:417 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" -"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical volumes.\n" +"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " +"volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" -"Attention, vous avez choisi un volume logique LVM comme partition racine (/).\n" -"Le chargeur de démarrage ne peut pas gérer cette situation si le volume est réparti sur plusieurs volumes physiques.\n" +"Attention, vous avez choisi un volume logique LVM comme partition racine " +"(/).\n" +"Le chargeur de démarrage ne peut pas gérer cette situation si le volume est " +"réparti sur plusieurs volumes physiques.\n" "Vous devez d'abord créer une partition pour le dossier /boot." -#: fsedit.pm:410 -#: fsedit.pm:412 +#: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ce dossier doit rester dans la partition racine" -#: fsedit.pm:414 -#: fsedit.pm:416 +#: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427 #, c-format -msgid "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount point\n" -msgstr "Vous avez besoin d'un vrai système de fichiers (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ou jfs) pour ce point de montage\n" +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" +msgstr "" +"Vous avez besoin d'un vrai système de fichiers (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ou " +"jfs) pour ce point de montage\n" -#: fsedit.pm:418 +#: fsedit.pm:429 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de système de fichiers crypté pour le point de montage %s" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser de système de fichiers crypté pour le point de " +"montage %s" -#: fsedit.pm:482 +#: fsedit.pm:493 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Pas assez d'espace libre pour le partitionnement automatique" -#: fsedit.pm:484 +#: fsedit.pm:495 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Rien à faire" #: harddrake/data.pm:62 -#: install_any.pm:1710 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Lecteur de disquette" @@ -3850,13 +2899,11 @@ msgid "Zip" msgstr "Lecteurs Zip" #: harddrake/data.pm:88 -#: install_any.pm:1711 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Disques" #: harddrake/data.pm:97 -#: install_any.pm:1712 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" @@ -3872,106 +2919,101 @@ msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD" #: harddrake/data.pm:127 -#: standalone/drakbackup:2066 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Bande" -#: harddrake/data.pm:136 +#: harddrake/data.pm:138 +#, c-format +msgid "AGP controllers" +msgstr "Contrôleurs AGP" + +#: harddrake/data.pm:147 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Carte vidéo" -#: harddrake/data.pm:146 +#: harddrake/data.pm:157 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "Carte DVB" -#: harddrake/data.pm:154 +#: harddrake/data.pm:165 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Carte TV" -#: harddrake/data.pm:163 +#: harddrake/data.pm:174 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Autres périphériques multimédia" -#: harddrake/data.pm:172 +#: harddrake/data.pm:183 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Carte son" -#: harddrake/data.pm:185 +#: harddrake/data.pm:196 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" -#: harddrake/data.pm:199 +#: harddrake/data.pm:210 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Processeurs" -#: harddrake/data.pm:209 +#: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Cartes RNIS" -#: harddrake/data.pm:220 +#: harddrake/data.pm:231 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "Périphériques audio USB" -#: harddrake/data.pm:229 +#: harddrake/data.pm:240 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "Cartes radio" -#: harddrake/data.pm:238 +#: harddrake/data.pm:249 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "Cartes réseau ATM" -#: harddrake/data.pm:247 +#: harddrake/data.pm:258 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "Cartes réseau WAN" -#: harddrake/data.pm:256 +#: harddrake/data.pm:267 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "Périphériques Bluetooth" -#: harddrake/data.pm:265 +#: harddrake/data.pm:276 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Carte ethernet" -#: harddrake/data.pm:282 -#: network/netconnect.pm:492 +#: harddrake/data.pm:293 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: harddrake/data.pm:292 +#: harddrake/data.pm:303 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "Modems ADSL" -#: harddrake/data.pm:306 +#: harddrake/data.pm:315 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: harddrake/data.pm:315 -#, c-format -msgid "AGP controllers" -msgstr "Contrôleurs AGP" - #: harddrake/data.pm:324 -#: help.pm:187 -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:964 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Imprimante" @@ -3997,92 +3039,92 @@ msgstr "Contrôleurs SATA" msgid "RAID controllers" msgstr "Contrôleurs RAID" -#: harddrake/data.pm:375 +#: harddrake/data.pm:376 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "Contrôleurs (E)IDE/ATA" -#: harddrake/data.pm:385 +#: harddrake/data.pm:386 +#, c-format +msgid "USB Mass Storage Devices" +msgstr "Périphériques de stockage de masse USB" + +#: harddrake/data.pm:395 +#, c-format +msgid "Card readers" +msgstr "Lecteurs de carte" + +#: harddrake/data.pm:404 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Contrôleurs Firewire" -#: harddrake/data.pm:394 +#: harddrake/data.pm:413 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "Contrôleurs PCMCIA" -#: harddrake/data.pm:403 +#: harddrake/data.pm:422 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Contrôleurs SCSI" -#: harddrake/data.pm:412 +#: harddrake/data.pm:431 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Contrôleurs USB" -#: harddrake/data.pm:421 +#: harddrake/data.pm:440 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "Ports USB" -#: harddrake/data.pm:430 +#: harddrake/data.pm:449 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "Contrôleurs SMB" -#: harddrake/data.pm:439 +#: harddrake/data.pm:458 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Ponts et contrôleurs système" -#: harddrake/data.pm:450 -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:94 -#: install_steps_interactive.pm:924 -#: standalone/finish-install:41 -#: standalone/keyboarddrake:29 +#: harddrake/data.pm:469 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" -#: harddrake/data.pm:463 +#: harddrake/data.pm:482 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "Tablettes et écrans tactiles" -#: harddrake/data.pm:472 -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:957 +#: harddrake/data.pm:491 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: harddrake/data.pm:486 +#: harddrake/data.pm:505 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: harddrake/data.pm:495 +#: harddrake/data.pm:514 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Scanner" -#: harddrake/data.pm:505 -#: standalone/harddrake2:475 +#: harddrake/data.pm:524 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Inconnus/Autres" -#: harddrake/data.pm:533 +#: harddrake/data.pm:552 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "processeur n°" #: harddrake/sound.pm:195 -#: standalone/drakconnect:162 -#: standalone/drakconnect:637 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Veuillez patienter... Mise en place de la configuration" @@ -4094,8 +3136,12 @@ msgstr "Pas de pilote alternatif" #: harddrake/sound.pm:233 #, c-format -msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which currently uses \"%s\"" -msgstr "Il n'existe pas de pilote alternatif OSS ou ALSA connu pour votre carte son (%s) qui actuellement utilise « %s »" +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"Il n'existe pas de pilote alternatif OSS ou ALSA connu pour votre carte son " +"(%s) qui actuellement utilise « %s »" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format @@ -4104,10 +3150,14 @@ msgstr "Configuration du son" #: harddrake/sound.pm:241 #, c-format -msgid "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your sound card (%s)." -msgstr "Vous pouvez sélectionner ici un pilote alternatif (OSS ou ALSA) pour votre carte son (%s)" +msgid "" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." +msgstr "" +"Vous pouvez sélectionner ici un pilote alternatif (OSS ou ALSA) pour votre " +"carte son (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:246 @@ -4115,28 +3165,36 @@ msgstr "Vous pouvez sélectionner ici un pilote alternatif (OSS ou ALSA) pour vo msgid "" "\n" "\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is \"%s\")" +"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " +"\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" -"Votre carte utilise actuellement le pilote %s « %s » (le pilote par défaut étant « %s »)" +"Votre carte utilise actuellement le pilote %s « %s » (le pilote par défaut " +"étant « %s »)" #: harddrake/sound.pm:248 #, c-format msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic and limited API.\n" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " +"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " +"and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture which\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using the ALSA library.\n" +"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" msgstr "" -"OSS (Open Sound System) fut la première API sonore. Elle est multi plateformes (disponible sur la majorité des systèmes UNIX™) mais est limitée et très basique.\n" +"OSS (Open Sound System) fut la première API sonore. Elle est multi " +"plateformes (disponible sur la majorité des systèmes UNIX™) mais est limitée " +"et très basique.\n" "De ce fait, tous les pilotes OSS doivent réinventer la roue.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) est une architecture modulaire qui\n" @@ -4146,21 +3204,20 @@ msgstr "" "\n" "Pour utiliser ALSA, il est possible d'utiliser :\n" "- la compatibilité avec l'ancienne API OSS\n" -"- la nouvelle API ALSA qui fournit un grand nombre de possibilités avancées mais nécessite la bibliothèque ALSA.\n" +"- la nouvelle API ALSA qui fournit un grand nombre de possibilités avancées " +"mais nécessite la bibliothèque ALSA.\n" -#: harddrake/sound.pm:262 -#: harddrake/sound.pm:350 -#: standalone/drakups:144 +#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:351 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Pilote :" -#: harddrake/sound.pm:270 +#: harddrake/sound.pm:271 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Résolution de problème" -#: harddrake/sound.pm:278 +#: harddrake/sound.pm:279 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" @@ -4171,49 +3228,53 @@ msgid "" msgstr "" "L'ancien pilote « %s » est sur liste noire.\n" "\n" -"Plusieurs personnes ont rapporté des problèmes avec le noyau lors de son arrêt.\n" +"Plusieurs personnes ont rapporté des problèmes avec le noyau lors de son " +"arrêt.\n" "\n" "Le nouveau pilote « %s » ne sera utilisé qu'au prochain démarrage." -#: harddrake/sound.pm:286 +#: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Pas de pilote open-source" -#: harddrake/sound.pm:287 +#: harddrake/sound.pm:288 #, c-format -msgid "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary driver at \"%s\"." -msgstr "Il n'existe pas de pilote libre pour votre carte son (%s), mais il en existe un propriétaire à « %s »" +msgid "" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." +msgstr "" +"Il n'existe pas de pilote libre pour votre carte son (%s), mais il en existe " +"un propriétaire à « %s »." -#: harddrake/sound.pm:290 +#: harddrake/sound.pm:291 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Aucun pilote connu" -#: harddrake/sound.pm:291 +#: harddrake/sound.pm:292 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Il n'y a pas de pilote connu pour votre carte son (%s)" -#: harddrake/sound.pm:295 -#: network/netconnect.pm:98 -#: network/netconnect.pm:837 +#: harddrake/sound.pm:296 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Pilote inconnu" -#: harddrake/sound.pm:296 +#: harddrake/sound.pm:297 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -msgstr "Erreur : le pilote « %s » pour votre carte son n'est pas dans la liste." +msgstr "" +"Erreur : le pilote « %s » pour votre carte son n'est pas dans la liste." -#: harddrake/sound.pm:310 +#: harddrake/sound.pm:311 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Résolution d'un problème de son" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:313 +#: harddrake/sound.pm:314 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" @@ -4222,7 +3283,7 @@ msgid "" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" @@ -4242,7 +3303,7 @@ msgstr "" "- « lspcidrake -v | fgrep AUDIO » vous indique quel pilote votre carte\n" " utilise par défaut\n" "\n" -"- « grep sound-slot /etc/modules.conf » vous affiche quel pilote\n" +"- « grep sound-slot /etc/modprobe.conf » vous affiche quel pilote\n" "(module) est actuellement utilisé.\n" "\n" "- « /sbin/lsmod » vous permet de vérifier si ce module est chargé\n" @@ -4251,26 +3312,28 @@ msgstr "" "vous diront si les services « sound » et « alsa » sont configurés pour\n" "être démarrés dès le niveau d'exécution 3 (init runlevel 3)\n" "\n" -"- « aumix -q » vous permettra de voir si le volume sonore est coupé ou non...\n" +"- « aumix -q » vous permettra de voir si le volume sonore est coupé ou " +"non...\n" "\n" "- « /sbin/fuser -v /dev/dsp » dénoncera quel programme est en train\n" "d'utiliser ou de bloquer la carte son.\n" -#: harddrake/sound.pm:339 +#: harddrake/sound.pm:340 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Choix d'un pilote" -#: harddrake/sound.pm:342 +#: harddrake/sound.pm:343 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Choix arbitraire d'un pilote..." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:345 +#: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "" -"If you really think that you know which driver is the right one for your card\n" +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " @@ -4281,16 +3344,11 @@ msgstr "" "Le pilote actuel pour votre carte son « %s » est « %s »." #: harddrake/v4l.pm:12 -#: standalone/net_applet:64 -#: standalone/net_applet:65 -#: standalone/net_applet:67 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-détecter" -#: harddrake/v4l.pm:97 -#: harddrake/v4l.pm:285 -#: harddrake/v4l.pm:337 +#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Inconnu|Générique" @@ -4308,11 +3366,16 @@ msgstr "Inconnu|CPH06X (bt878) [nombreux vendeurs]" #: harddrake/v4l.pm:474 #, c-format msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types here. Just select your tv card parameters if needed." +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" -"Pour la plupart des cartes TV récentes, le module bttv du noyau GNU/Linux auto-détecte tout seul les bons paramètres.\n" -"Si votre carte est mal détectée, vous pouvez donner les types de tuner et de carte corrects ici. Vous n'avez qu'à sélectionner les paramètres nécessaires à votre carte TV si nécessaire." +"Pour la plupart des cartes TV récentes, le module bttv du noyau GNU/Linux " +"auto-détecte tout seul les bons paramètres.\n" +"Si votre carte est mal détectée, vous pouvez donner les types de tuner et de " +"carte corrects ici. Vous n'avez qu'à sélectionner les paramètres nécessaires " +"à votre carte TV si nécessaire." #: harddrake/v4l.pm:477 #, c-format @@ -4324,3861 +3387,60 @@ msgstr "Modèle de carte :" msgid "Tuner type:" msgstr "Type de tuner :" -#: harddrake/v4l.pm:479 -#, c-format -msgid "Number of capture buffers:" -msgstr "Nombre de tampons de capture" - -#: harddrake/v4l.pm:479 -#, c-format -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "nombre de tampons pour la capture via mmap()" - -#: harddrake/v4l.pm:481 -#, c-format -msgid "PLL setting:" -msgstr "Réglage de la BVP (PLL)" - -#: harddrake/v4l.pm:482 +#: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 +#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:410 ugtk2.pm:508 +#: ugtk2.pm:788 ugtk2.pm:811 #, c-format -msgid "Radio support:" -msgstr "Support de la radio :" - -#: harddrake/v4l.pm:482 -#, c-format -msgid "enable radio support" -msgstr "activer le support de la radio" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:12 -#, c-format -msgid "" -"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" -"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" -"button will reboot your computer." -msgstr "" -"Avant d'aller plus loin, il est fortement recommandé de lire attentivement\n" -"les termes et conditions d'utilisation de la licence. Celle-ci régit\n" -"l'ensemble de la distribution Mandriva Linux. Si vous en acceptez tous les\n" -"termes, cochez la case « %s », sinon, cliquez sur le bouton « %s » pour\n" -"redémarrer votre ordinateur." - -#: help.pm:18 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" -"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" -"system administrator, the users you add at this point will not be authorized\n" -"to change anything except their own files and their own configurations,\n" -"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" -"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" -"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" -"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" -"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" -"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" -"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" -"lose some information, but you will not affect the entire system.\n" -"\n" -"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" -"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" -"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" -"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" -"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" -"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" -"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" -"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" -"at risk.\n" -"\n" -"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" -"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" -"finished adding users.\n" -"\n" -"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" -"that user (bash by default).\n" -"\n" -"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" -"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" -"you're interested in that feature (and do not care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click on\n" -"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." -msgstr "" -"GNU/Linux est un système multi-utilisateurs, ce qui signifie généralement\n" -"que chaque utilisateur peut avoir des préférences différentes, ses propres\n" -"fichiers, etc. Contrairement à « root » qui a tous les droits, les\n" -"utilisateurs que vous ajouterez ici n'auront que des permissions pour agir\n" -"sur leurs propres fichiers exclusivement. L'utilisateur / administrateur\n" -"devrait également se créer un compte « normal ». C'est à travers cet\n" -"utilisateur que celui-ci devrait se connecter pour accomplir ses tâches\n" -"quotidiennes. Car, bien qu'il soit pratique d'avoir tous les accès, cette\n" -"situation peut également engendrer des situations désastreuses si un\n" -"fichier est détruit par inadvertance. Un utilisateur normal n'ayant pas\n" -"accès aux fichiers sensibles, ne peut causer de dommages majeurs.\n" -"\n" -"Il faut d'abord entrer le vrai nom de la personne. Évidemment, vous pouvez\n" -"y inscrire n'importe quoi. DrakX prendra le premier mot inséré et le\n" -"transposera comme « %s ». C'est le nom qui sera utilisé pour se connecter\n" -"au système. Vous pouvez le modifier. Il faut maintenant entrer un mot de\n" -"passe. Celui-ci n'est pas aussi crucial que le mot de passe de « root »,\n" -"mais ce n'est pas une raison pour rentrer 123456. Après tout, ceci mettrait\n" -"vos fichiers en péril.\n" -"\n" -"Après avoir cliqué sur « %s », il vous sera possible d'ajouter d'autres\n" -"utilisateurs. Créez un utilisateur différent pour chaque personne devant\n" -"utiliser votre ordinateur. Une fois chaque utilisateur défini, cliquez sur\n" -"« %s ».\n" -"\n" -"En cliquant sur « %s », vous pourrez sélectionner un « shell » différent\n" -"pour cet utilisateur (bash est assigné par défaut).\n" -"\n" -"Lorsque vous avez fini d'installer tous les utilisateurs, il vous est\n" -"proposé de choisir un utilisateur qui sera automatiquement connecté lors du\n" -"démarrage de l'ordinateur. Si cela vous intéresse (et que la sécurité\n" -"locale ne soit pas trop un problème), choisissez l'utilisateur et le\n" -"gestionnaire de fenêtres, puis cliquez sur « %s ». Si cela ne vous\n" -"intéresse pas, décochez la case « %s »." - -#: help.pm:52 -#: printer/printerdrake.pm:1866 -#: printer/printerdrake.pm:1987 -#: standalone/draksambashare:60 -#, c-format -msgid "User name" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: help.pm:52 -#: help.pm:432 -#: help.pm:682 -#: install_interactive.pm:176 -#: install_steps_gtk.pm:237 -#: install_steps_gtk.pm:682 -#: interactive.pm:436 -#: interactive/newt.pm:321 -#: network/thirdparty.pm:385 -#: printer/printerdrake.pm:3884 -#: standalone/drakTermServ:412 -#: standalone/drakbackup:4102 -#: standalone/drakbackup:4196 -#: standalone/drakbackup:4213 -#: standalone/drakbackup:4231 -#: ugtk2.pm:490 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: help.pm:52 -#, c-format -msgid "Do you want to use this feature?" -msgstr "Voulez-vous utiliser cette fonctionnalité ?" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:55 -#, c-format -msgid "" -"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" -"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" -"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" -"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"La liste présentée plus haut identifie les partitions GNU/Linux détectées\n" -"sur votre système. Vous pouvez accepter les choix proposés par l'assistant,\n" -"qui s'avèrent bons dans la grande majorité des cas. Si vous faites un\n" -"changement, vous devez au moins avoir une partition racine root (« / »).\n" -"Prenez garde de vous réserver suffisamment d'espace pour installer toutes\n" -"les applications qui vous intéressent. Si vous souhaitez stocker les données\n" -"des utilisateurs sur une partition spécifique, vous devrez également créer\n" -"une partition « /home ». Cependant, ceci ne sera possible que si vous\n" -"disposez de plus d'une partition GNU/Linux disponible.\n" -"\n" -"Chaque partition est listée comme suit : « Nom », « Capacité ».\n" -"\n" -"Le « Nom » est structuré ainsi : « type de disque dur », « numéro du disque\n" -"dur », « numéro de partition ». Par exemple, « hda1 ».\n" -"\n" -"Le « type de disque dur » correspond à hd si votre disque est IDE. Pour un\n" -"disque SCSI, vous lirez « sd ».\n" -"\n" -"Le « numéro du disque » est toujours listé après le « hd » ou « sd ». Pour les\n" -"disques durs IDE :\n" -"\n" -" * « a » signifie « disque primaire maître sur le premier contrôleur IDE »;\n" -"\n" -" * « b » signifie le « disque primaire esclave sur le premier contrôleur\n" -"IDE »;\n" -"\n" -" * « c » indique le « disque primaire maître sur le second contrôleur\n" -"IDE »;\n" -"\n" -" * « d » signifie le « disque primaire esclave sur le second contrôleur\n" -"IDE »;\n" -"\n" -"Avec les disques SCSI, le « a » indique le plus petit SCSI ID, et « b » le\n" -"« deuxième plus petit ID », etc." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:86 -#, c-format -msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" -"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" -"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" -"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" -"installed." -msgstr "" -"Les paquetages requis à l'installation de Mandriva Linux sont distribués sur\n" -"plusieurs CD-ROM. Si un paquetage requis se trouve sur un autre CD-ROM,\n" -"DrakX éjectera celui présent dans le lecteur et vous demandera d'insérer le\n" -"CD-ROM approprié. Si vous ne possédez pas le CD demandé, cliquez tout\n" -"simplement sur « %s », et les paquetages correspondants ne seront pas\n" -"installés." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:93 -#, c-format -msgid "" -"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make it\n" -"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" -"applications.\n" -"\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" -"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" -"installation can still have applications from the ``Server'' category\n" -"installed.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" -"more of the groups in the workstation category.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" -"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" -"configure your system so that it complies as much as possible with the\n" -"Linux Standard Base specifications.\n" -"\n" -" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" -"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" -"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" -"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" -"more common services you wish to install on your machine.\n" -"\n" -" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" -"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" -"interface available.\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group.\n" -"\n" -"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" -"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" -"be installed.\n" -"\n" -"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" -"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" -"repairing or updating an existing system.\n" -"\n" -"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" -"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" -"for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" -"working graphical desktop.\n" -"\n" -" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" -"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" -"\n" -" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" -"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" -"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" -"megabytes." -msgstr "" -"C'est maintenant le moment de choisir les paquetages qui seront installés\n" -"sur votre système. Sachez que Mandriva Linux contient plusieurs milliers de\n" -"paquetages à installer, et ces paquetages ont été rangés par groupes chacun\n" -"correspondant à un usage particulier de l'ordinateur.\n" -"\n" -"Mandriva Linux range ces groupes en quatre catégories. Vous pouvez mélanger\n" -"des groupes de plusieurs catégories de sorte qu'« une station de travail »\n" -"peut toujours proposer des applications pour la catégorie « Serveur ».\n" -"\n" -" * « %s » : si vous comptez utiliser votre machine ainsi, sélectionner un\n" -"ou plusieurs groupes y correspondant.\n" -"\n" -" * « %s » : si votre système doit être utilisé pour la programmation,\n" -"choisissez les groupes désirés. Le groupe spécial « LSB » configurera votre\n" -"système de manière à ce qu'il corresponde le plus possible avec la Linux\n" -"Standard Base.\n" -"\n" -" Si vous choisissez le groupe « LSB », cela installera aussi les séries\n" -"de noyau « 2.4 » au lieu de celles par défaut « 2.6 ». Ceci afin d'assurer\n" -"une compatibilité LSB maximale. Cependant, si vous ne sélectionnez pas ce\n" -"groupe « LSB » vous aurez quand même un système presque entièrement\n" -"compatible LSB.\n" -"\n" -" * « %s » : enfin, si votre système doit fonctionner en tant que serveur,\n" -"vous pourrez sélectionner les services que vous voulez installer.\n" -"\n" -" * « %s » : ce groupe vous permettra de déterminer quel environnement\n" -"graphique vous voulez avoir sur votre système. Évidemment, il vous en faut\n" -"au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n" -"\n" -"En plaçant votre souris au-dessus d'un nom de groupe, vous verrez\n" -"apparaître une courte description de ce groupe.\n" -"\n" -"Vous pouvez enfin cocher l'option « %s ». Cette option est à utiliser si\n" -"vous connaissez exactement le paquetage désiré ou si vous voulez avoir le\n" -"contrôle total de votre installation.\n" -"\n" -"Si vous avez démarré l'installation en mode « %s », vous pouvez\n" -"« désélectionner » tous les groupes afin d'éviter l'installation de\n" -"nouveaux programmes. Cette option est très utile pour restaurer un système\n" -"défectueux ou le mettre à jour.\n" -"\n" -"Si vous désélectionnez tous les groupes lors d'une installation standard\n" -"(en opposition à une mise à jour), une boîte de dialogue apparaîtra et vous\n" -"proposera différentes options pour une installation minimale :\n" -"\n" -" * « %s » : installe le moins de paquetages possible pour avoir un\n" -"environnement de travail graphique ;\n" -"\n" -" * « %s » : installe le système de base plus certains utilitaires de base\n" -"et leur documentation. Cette installation est utilisable comme base pour\n" -"monter un serveur ;\n" -"\n" -" * « %s » : installera le strict minimum nécessaire pour obtenir un système\n" -"GNU/Linux fonctionnel, en ligne de commande. Cette installation prend à peu\n" -"près 65 Mo." - -#: help.pm:147 -#: share/compssUsers.pl:24 -#, c-format -msgid "Workstation" -msgstr "Station de travail" - -#: help.pm:147 -#: share/compssUsers.pl:65 -#: share/compssUsers.pl:167 -#: share/compssUsers.pl:169 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Développement" - -#: help.pm:147 -#: share/compssUsers.pl:145 -#, c-format -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Environnement graphique" - -#: help.pm:147 -#: install_steps_gtk.pm:235 -#: install_steps_interactive.pm:623 -#, c-format -msgid "Individual package selection" -msgstr "Sélection individuelle des paquetages" - -#: help.pm:147 -#: help.pm:589 -#, c-format -msgid "Upgrade" -msgstr "Mise à jour" - -#: help.pm:147 -#: install_steps_interactive.pm:581 -#, c-format -msgid "With X" -msgstr "Avec X" - -#: help.pm:147 -#, c-format -msgid "With basic documentation" -msgstr "Avec la documentation de base" - -#: help.pm:147 -#, c-format -msgid "Truly minimal install" -msgstr "Installation réellement minimale" - -#: help.pm:150 -#, c-format -msgid "" -"If you choose to install packages individually, the installer will present\n" -"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" -"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" -"packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" -"right to let you know the purpose of that package.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" -"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" -"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" -"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" -"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do or\n" -"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" -"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" -"\n" -"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" -"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" -"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" -"one particular package may require the installation of another package. The\n" -"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" -"to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" -"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" -"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" -"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" -"such a floppy." -msgstr "" -"Enfin, si vous avez choisi de sélectionner individuellement les paquetages\n" -"à installer, DrakX vous présentera un arbre contenant tous les paquetages,\n" -"classés par groupes et sous-groupes. En navigant à travers l'arbre, vous\n" -"pouvez sélectionner des groupes, des sous-groupes ou des paquetages\n" -"individuels.\n" -"\n" -"Dès que vous sélectionnez un paquetage dans l'arbre, une description\n" -"apparaît à droite.\n" -"\n" -"!! Si un paquetage serveur a été sélectionné, vous devrez confirmer que\n" -"vous voulez vraiment que celui-ci soit installé. Sous Mandriva Linux , par\n" -"défaut, tous les services installés sont lancés au démarrage. Malgré tous\n" -"les efforts investis pour vous livrer une distribution Linux sécurisée, il\n" -"est possible que certaines failles de sécurité affectent les serveurs\n" -"installés au-delà de la date de publication. Si vous ne savez pas\n" -"précisément à quoi sert un service en particulier ou pourquoi il est\n" -"installé, cliquez sur « %s ». En cliquant sur « %s », le serveur sera\n" -"installé et le service rendu disponible au démarrage. !!\n" -"\n" -"L'option « %s » désactive les avertissements qui apparaissent à chaque fois\n" -"que l'installeur sélectionne un nouveau paquetage. Parfois, pour qu'un\n" -"paquetage soit fonctionnel, il faut en installer un autre dont il est\n" -"dépendant. DrakX détermine ces dépendances entre paquetages pour une\n" -"installation complète.\n" -"\n" -"La petite icône de disquette qui apparaît au bas de la liste permet de\n" -"récupérer une liste de paquetages sélectionnés durant une autre\n" -"installation. En cliquant dessus, on vous demandera d'insérer la disquette\n" -"créée lors d'une installation précédente. Voir la deuxième astuce de la\n" -"dernière étape afin de savoir comment créer une telle disquette." - -#: help.pm:181 -#: help.pm:286 -#: help.pm:314 -#: help.pm:445 -#: install_any.pm:944 -#: interactive.pm:161 -#: modules/interactive.pm:71 -#: standalone/drakbackup:2636 -#: standalone/drakfont:687 -#: standalone/draksec:54 -#: standalone/harddrake2:331 -#: ugtk2.pm:898 -#: wizards.pm:156 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Non" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: help.pm:181 -#: help.pm:286 -#: help.pm:445 -#: install_any.pm:944 -#: interactive.pm:161 -#: modules/interactive.pm:71 -#: printer/printerdrake.pm:883 -#: printer/printerdrake.pm:898 -#: standalone/drakbackup:2636 -#: standalone/drakfont:685 -#: standalone/draksec:55 -#: standalone/harddrake2:330 -#: ugtk2.pm:898 -#: wizards.pm:156 +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: help.pm:181 -#, c-format -msgid "Automatic dependencies" -msgstr "Dépendances automatiques" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:184 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" -"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" -"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" -"manual is similar to the one used during installation." -msgstr "" -"« %s » : en cliquant sur « %s », l'outil de configuration d'impression sera\n" -"démarré. Consultez le chapitre correspondant du « Guide de démarrage » pour\n" -"plus de renseignements. L'interface qui y est documentée est similaire à\n" -"celle rencontrée lors de l'installation." - -#: help.pm:187 -#: help.pm:567 -#: help.pm:856 -#: install_steps_gtk.pm:595 -#: standalone/drakbackup:2460 -#: standalone/drakbackup:2464 -#: standalone/drakbackup:2468 -#: standalone/drakbackup:2472 -#: standalone/drakroam:227 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: help.pm:190 -#, c-format -msgid "" -"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" -"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" -"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" -"it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you probably do not want to start any services which you do not need.\n" -"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" -"server. In general, select only those services you really need. !!" -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant choisir les services disponibles au démarrage de\n" -"votre système.\n" -"\n" -"Ici sont présentés tous les services disponibles avec l'installation en\n" -"place. Faites une bonne vérification et enlevez tout ce qui n'est pas\n" -"absolument nécessaire au démarrage du système.\n" -"\n" -"Vous pouvez obtenir une courte explication des services en les\n" -"sélectionnant spécifiquement. Cela dit, si vous n'êtes pas sûr de\n" -"l'application d'un service, conservez les paramètres par défaut.\n" -"\n" -"!! À cette étape, soyez particulièrement attentif dans le cas d'un système\n" -"destiné à agir comme serveur. Dans ce cas, vous voudrez probablement\n" -"permettre exclusivement les services nécessaires. Souvenez-vous que\n" -"certains services peuvent s'avérer dangereux s'il sont activés sur un\n" -"serveur. En général, n'installez que les services dont vous avez absolument\n" -"besoin. !!" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:207 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" -"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" -"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" -"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" -"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" -"also hosts another operating system.\n" -"\n" -"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" -"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" -"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" -"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" -"server which can be used by other machines on your local network as well." -msgstr "" -"GNU/Linux manipule l'heure au format GMT (« Greenwich Mean Time ») et la\n" -"convertit en temps local selon le fuseau horaire choisi. Il est néanmoins\n" -"possible de désactiver cela en désélectionnant « %s » de façon à ce que\n" -"GNU/Linux sache que l'horloge matérielle est la même que celle du système.\n" -"Cela est particulièrement utile si la machine accueille un autre système\n" -"d'exploitation.\n" -"\n" -"La « %s » permet de régler l'heure automatiquement en se connectant à un\n" -"serveur de temps sur Internet. Dans la liste qui est alors présentée,\n" -"choisissez un serveur géographiquement proche de vous. Vous devez bien\n" -"entendu avoir une connexion Internet pour que cela fonctionne. Cela\n" -"installera en fait sur votre machine un serveur de temps local qui pourra,\n" -"en option, être lui-même utilisé par d'autres machines de votre réseau\n" -"local." - -#: help.pm:218 -#: install_steps_interactive.pm:859 -#, c-format -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Horloge système réglée sur le Temps Universel (GMT)" - -#: help.pm:218 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization" -msgstr "Synchronisation automatique de l'horloge" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:221 -#, c-format -msgid "" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs." -msgstr "" -"Carte graphique\n" -"\n" -" Le programme d'installation détecte et configure automatiquement la\n" -"carte graphique présente sur votre machine. Si ce n'est pas le cas, vous\n" -"pouvez choisir dans cette liste la carte que vous utilisez effectivement.\n" -"\n" -" Dans le cas où différents serveurs seraient disponibles pour votre\n" -"carte, avec ou sans accélération 3D, il vous est alors proposé de choisir\n" -"le serveur qui vous conviendra le mieux." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:232 -#, c-format -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" -"\n" -"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" -"graphical display.\n" -"\n" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Test\n" -"\n" -" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" -"\n" -" The system will try to open a graphical screen at the desired\n" -"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" -"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" -"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" -"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" -"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"X (pour le système X Window) est le coeur de votre interface graphique sous\n" -"GNU/Linux. Tous les environnements graphiques (KDE, GNOME, WindowMaker\n" -"etc.) présents sur Mandriva Linux dépendent de X.\n" -"\n" -"Il vous sera présenté une liste de divers paramètres à changer pour obtenir\n" -"un affichage optimal :\n" -"\n" -"Carte graphique\n" -"\n" -" Le programme d'installation détecte et configure automatiquement la\n" -"carte graphique présente sur votre machine. Si ce n'est pas le cas, vous\n" -"pouvez choisir dans cette liste la carte que vous utilisez effectivement.\n" -"\n" -" Dans le cas où différents serveurs seraient disponibles pour votre\n" -"carte, avec ou sans accélération 3D, il vous est alors proposé de choisir\n" -"le serveur qui vous conviendra le mieux.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Moniteur\n" -"\n" -" Le programme d'installation détecte et configure automatiquement les\n" -"moniteurs connectés à votre unité centrale. Si ce n'est pas le cas, vous\n" -"pouvez choisir dans cette liste le moniteur que vous utilisez\n" -"effectivement.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Résolution\n" -"\n" -" Vous pouvez choisir ici la résolution et nombre de couleurs parmi celles\n" -"disponibles pour votre matériel. Choisissez la configuration optimale pour\n" -"votre utilisation (vous pourrez néanmoins modifier cela après\n" -"l'installation). Un échantillon de la configuration choisie apparaît dans\n" -"le dessin du moniteur.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Test\n" -"\n" -" Selon votre matériel cette option peut ne pas apparaître.\n" -"\n" -" le système va ici essayer d'ouvrir un écran graphique à la résolution\n" -"choisie. Si vous pouvez voir le message pendant le test, et répondez\n" -"« %s », alors DrakX passera à l'étape suivante. Si vous ne pouvez pas voir\n" -"de message, cela signifie que vos paramètres sont incompatibles, et le test\n" -"se terminera automatiquement après 12 secondes. Changez la configuration\n" -"jusqu'à obtenir un affichage correct lors du test.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Options\n" -"\n" -" Vous pourrez également choisir ici de démarrer l'interface graphique au\n" -"lancement de la machine. Il est préférable de choisir « %s » si vous êtes\n" -"en train d'installer un serveur, ou si vous n'avez pas réussi à configurer\n" -"l'écran correctement." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:289 -#, c-format -msgid "" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer." -msgstr "" -"Moniteur\n" -"\n" -" Le programme d'installation détecte et configure automatiquement les\n" -"moniteurs connectés à votre unité centrale. Si ce n'est pas le cas, vous\n" -"pouvez choisir dans cette liste le moniteur que vous utilisez\n" -"effectivement." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture." -msgstr "" -"Résolution\n" -"\n" -" Vous pouvez choisir ici la résolution et nombre de couleurs parmi celles\n" -"disponibles pour votre matériel. Choisissez la configuration optimale pour\n" -"votre utilisation (vous pourrez néanmoins modifier cela après\n" -"l'installation). Un échantillon de la configuration choisie apparaît dans\n" -"le dessin du moniteur." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:304 -#, c-format -msgid "" -"In the situation where different servers are available for your card, with\n" -"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" -"suits your needs." -msgstr "" -"Dans le cas où différents serveurs seraient disponibles pour votre carte,\n" -"avec ou sans accélération 3D, il vous est alors proposé de choisir le\n" -"serveur qui vous conviendra le mieux." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:309 -#, c-format -msgid "" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"Options\n" -"\n" -" Vous pourrez également choisir ici de démarrer l'interface graphique au\n" -"lancement de la machine. Il est préférable de choisir « %s » si vous êtes\n" -"en train d'installer un serveur, ou si vous n'avez pas réussi à configurer\n" -"l'écran correctement." - -#: help.pm:317 -#, c-format -msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" -"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the available space you will have to\n" -"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" -"logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" -"\n" -"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" -"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" -"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" -"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" -"rest of this section and above all, take your time.\n" -"\n" -"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" -"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" -"\n" -" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" -"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" -"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" -"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" -"a good idea to keep them.\n" -"\n" -" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" -"all the space available on it, you will have to create free space for\n" -"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" -"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" -"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" -"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" -"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" -"the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" -"to store your data or to install new software.\n" -"\n" -" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, choose\n" -"this option. Be careful, because you will not be able to undo this operation\n" -"after you confirm.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" -"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" -"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" -"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" -"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" -"recommended if you have done something like this before and have some\n" -"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" -"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." -msgstr "" -"Cette étape vous permet de déterminer précisément l'emplacement de votre\n" -"installation de Mandriva Linux. Si votre disque est vide ou utilisé par un\n" -"autre système d'exploitation, vous devrez repartitionner votre disque.\n" -"Partitionner un disque désigne l'opération consistant à le diviser\n" -"précisément afin de créer un espace pour votre installation.\n" -"\n" -"Comme les effets du partitionnement sont irréversibles (l'ensemble du\n" -"disque est effacé), le partitionnement est généralement intimidant et\n" -"stressant pour un utilisateur inexpérimenté. Heureusement, un assistant a\n" -"été prévu à cet effet. Avant de commencer, lisez le reste de ce document et\n" -"surtout, prenez votre temps.\n" -"\n" -"Selon la configuration de votre disque, plusieurs options sont disponibles :\n" -"\n" -"\n" -" * « %s » : cette option tentera simplement de partitionner automatiquement\n" -"l'espace inutilisé sur votre disque. Il n'y aura pas d'autre question.\n" -"\n" -" * « %s » : l'assistant a détecté une ou plusieurs partitions Linux\n" -"existant sur votre disque. Si vous voulez les utiliser, choisissez cette\n" -"option. Il vous sera alors demandé de choisir les points de montage\n" -"associés à chacune des partitions. Les anciens points de montage sont\n" -"sélectionnés par défaut, et vous devriez généralement les garder.\n" -"\n" -" * « %s » : si Microsoft Windows est installé sur votre disque et en prend\n" -"toute la place vous devez faire de la place pour votre installation\n" -"GNU/Linux. Pour ce faire, vous pouvez tout effacer (voir « effacer tout le\n" -"disque ») ou vous pouvez redimensionner la partition Windows FAT ou NTFS.\n" -"Le redimensionnement peut être effectué sans pertes de données, à condition\n" -"que vous ayez préalablement défragmenté la partition Windows. Une\n" -"sauvegarde de vos données ne fera pas de mal non plus. Cette solution est\n" -"recommandée pour faire cohabiter Mandriva Linux et Microsoft Windows sur le\n" -"même ordinateur.\n" -"\n" -" Avant de choisir cette option, il faut comprendre qu'après cette\n" -"procédure l'espace disponible pour Windows sera réduit. Vous aurez moins\n" -"d'espace pour installer des logiciels ou sauvegarder de l'information avec\n" -"Windows.\n" -"\n" -" * « %s » : si vous voulez effacer toutes les données et les applications\n" -"installées sur votre système et les remplacer par votre nouveau système\n" -"Mandriva Linux, choisissez cette option. Soyez prudent, car ce choix est\n" -"irréversible et permanent. Il vous sera impossible de retrouver vos données\n" -"effacées.\n" -"\n" -" !! En choisissant cette option, l'ensemble du contenu de votre disque\n" -"sera détruit. !!\n" -"\n" -" * « %s » : ce choix apparaît lorsque l'intégralité du disque dur est occupé\n" -"par Microsoft Windows. Choisir cette option effacera tout simplement ce que\n" -"contient le disque et recommencera à zéro. Toutes les données et les\n" -"programmes présents sur le disque seront effacés.\n" -"\n" -" !! En choisissant cette option, l'ensemble de votre disque sera effacé\n" -"!!\n" -"\n" -" * « %s » : permet de partitionner manuellement votre disque. Soyez\n" -"prudent, car bien que plus puissante, cette option est dangereuse. Vous\n" -"pouvez facilement perdre l'ensemble du contenu d'un disque. Donc, ne\n" -"choisissez pas cette option si vous ne savez pas exactement ce que vous\n" -"devez faire. Pour en savoir plus sur DiskDrake, référez-vous à « Gérer ses\n" -"partitions » du « Guide de démarrage »." - -#: help.pm:375 -#: install_interactive.pm:96 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Utiliser l'espace libre" - -#: help.pm:375 -#, c-format -msgid "Use existing partition" -msgstr "Utiliser une partition existante" - -#: help.pm:375 -#: install_interactive.pm:138 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" -msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition Windows" - -#: help.pm:375 -#, c-format -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Effacer tout le disque" - -#: help.pm:375 -#, c-format -msgid "Remove Windows" -msgstr "Supprimer Windows" - -#: help.pm:375 -#: install_interactive.pm:233 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partitionnement personnalisé" - -#: help.pm:378 -#, c-format -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" -"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" -"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" -"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" -"\n" -"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" -"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" -"similar to the installation you've just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking on that\n" -"button:\n" -"\n" -" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" -"step is the only interactive procedure.\n" -"\n" -" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing on a number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site for more\n" -"information.\n" -"\n" -" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" -"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" -"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" -"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0\"." -msgstr "" -"Votre installation de Mandriva Linux est maintenant terminée et votre\n" -"système est prêt à être utilisé. Cliquez sur « %s » pour le redémarrer.\n" -"N'oubliez pas de retirer la source d'installation(CD-ROM ou disquette).\n" -"La première chose que vous verrez alors, après que l'ordinateur ait \n" -"fait ses propres tests matériels, est le menu de démarrage permettant\n" -"de choisir quel système lancer parmi ceux présents sur votre machine.\n" -"\n" -"Le bouton « %s » permet deux autres options :\n" -"\n" -" * « %s » : Pour créer une disquette d'installation qui permettra de\n" -"reproduire l'installation que vous venez de réaliser sans l'aide d'un\n" -"administrateur.\n" -"\n" -" Notez que les deux options suivantes apparaissent après avoir cliqué sur\n" -"le bouton :\n" -"\n" -" * « %s ». C'est une installation partiellement automatique où il est\n" -"possible de personnaliser le partitionnement du disque (exclusivement).\n" -"\n" -" * « %s ». Complètement automatique, cette installation reformate le\n" -"disque au complet.\n" -"\n" -" Cette fonctionnalité est pratique pour l'installation de multiples\n" -"systèmes. Voir la section Auto install de notre site Internet.\n" -"\n" -" * « %s » (*) sauvegarde la sélection des paquetages installés. Puis,\n" -"lorsque vous ferez une autre installation, insérez la disquette dans le\n" -"lecteur et accédez au menu d'aide en tapant [F1], entrez la commande\n" -"suivante : « linux defcfg=\"floppy\" »et appuyez sur la touche [Entrée].\n" -"\n" -"(*) Vous avez besoin d'une disquette formatée avec FAT (pour la créer sous\n" -"Linux, tapez « mformat a: » ou « fdformat /dev/fd0 » suivi de « mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0 »)" - -#: help.pm:410 -#, c-format -msgid "Generate auto-install floppy" -msgstr "Créer une disquette d'installation automatique" - -#: help.pm:410 -#: install_steps_interactive.pm:1314 -#, c-format -msgid "Replay" -msgstr "Rejouer" - -#: help.pm:410 -#: install_steps_interactive.pm:1314 -#, c-format -msgid "Automated" -msgstr "Automatisée" - -#: help.pm:410 -#: install_steps_interactive.pm:1317 -#, c-format -msgid "Save packages selection" -msgstr "Sauvegarder la sélection des paquetages" - -#: help.pm:413 -#, c-format -msgid "" -"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" -"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" -"select those partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to reformat\n" -"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" -"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" -"will not be able to recover it.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" -"bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Si vous choisissez de réutiliser des partitions GNU/Linux existantes, vous\n" -"pouvez en reformater quelques unes et effacer les données présentes. Vous\n" -"devrez alors les sélectionner.\n" -"\n" -"Sachez qu'il n'est pas nécessaire de reformater toutes les partitions\n" -"existantes. Vous devez formater les partitions contenant le système\n" -"d'exploitation (comme « / », « /usr » ou « /var », mais il n'est pas\n" -"nécessaire de formater les partitions de données, notamment « /home »...\n" -"\n" -"Soyez prudent. Une fois que les partitions sélectionnées seront\n" -"reformatées, il sera impossible de récupérer les données.\n" -"\n" -"Cliquez sur « %s » lorsque vous êtes prêt à formater les partitions.\n" -"\n" -"Cliquez sur « %s » pour choisir une autre partition où installer votre\n" -"nouveau système d'exploitation Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Cliquez sur « %s » si vous désirez sélectionner des partitions pour une\n" -"vérification des secteurs défectueux (« Bad Blocks »)." - -#: help.pm:432 -#: install_steps_gtk.pm:392 -#: interactive.pm:437 -#: interactive/newt.pm:318 -#: printer/printerdrake.pm:3882 -#: standalone/drakTermServ:391 -#: standalone/drakbackup:4065 -#: standalone/drakbackup:4101 -#: standalone/drakbackup:4212 -#: standalone/drakbackup:4227 -#: ugtk2.pm:488 -#, c-format -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:435 -#, c-format -msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" -"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" -"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" -"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" -"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" -"updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" -"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" -"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" -"the selected package(s), or \"%s\" to abort." -msgstr "" -"Au moment où vous installez Mandriva Linux, il est possible que certains\n" -"paquetages aient été mis à jour depuis la sortie du produit. Des bogues ont\n" -"pu être corrigés, et des problèmes de sécurité résolus. Pour vous permettre\n" -"de bénéficier de ces mises à jour, il vous est maintenant proposé de les\n" -"télécharger depuis Internet. Choisissez « %s » si vous avez une connexion\n" -"Internet, ou « %s » si vous préférez installer les mises à jour plus tard.\n" -"\n" -"En choisissant « %s », la liste des sites depuis lesquels les mises à jour\n" -"peuvent être téléchargées est affichée. Choisissez le site le plus proche\n" -"de chez vous. Puis un arbre de choix des paquetages apparaît : vérifiez la\n" -"sélection, puis cliquez sur « %s » pour télécharger et installer les mises\n" -"à jour sélectionnées, ou « %s » pour abandonner." - -#: help.pm:445 -#: help.pm:589 -#: install_steps_gtk.pm:391 -#: install_steps_interactive.pm:132 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installation" - -#: help.pm:448 -#, c-format -msgid "" -"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" -"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" -"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" -"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" -"generally obtained at the expense of ease of use.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" -"Control Center.\n" -"\n" -"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" -"security. Security messages will be sent to that address." -msgstr "" -"À cette étape, DrakX vous permettra de déterminer le niveau de sécurité\n" -"requis par votre système. Il se détermine en fonction de l'exposition du\n" -"système à d'autres utilisateurs (s'il est connecté directement sur\n" -"Internet, par exemple) et selon le niveau de sensibilité de l'information\n" -"contenue dans le système. Sachez toutefois que plus la sécurité d'un\n" -"système est élevée, plus il est complexe à utiliser.\n" -"\n" -"Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la sélection par défaut.\n" -"Vous pourrez le modifier ultérieurement avec l'outil draksec, qui se trouve\n" -"dans le Centre de Contrôle Mandriva Linux\n" -"\n" -"Remplissez le champ « %s » avec l'adresse électronique de l'utilisateur qui\n" -"sera responsable de la sécurité. Les messages de sécurité lui seront\n" -"adressés." - -#: help.pm:459 -#, c-format -msgid "Security Administrator" -msgstr "Administrateur sécurité" - -#: help.pm:462 -#, c-format -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" -"\n" -" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" -"partitions in the free space of your hard drive\n" -"\n" -"\"%s\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" -"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" -"perform this step.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" -"floppy disk.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" -"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" -"work.\n" -"\n" -" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" -"originally on the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" -"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" -"partitioning.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" -"and gives more information about the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" -"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -"\n" -"To get information about the different file system types available, please\n" -"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"À cette étape, vous devez sélectionner quelle partition sera utilisée pour\n" -"votre système Mandriva Linux. Si votre disque est déjà partitionné, soit par\n" -"une autre installation GNU/Linux ou par un autre outil de partitionnement,\n" -"vous pourrez les utiliser. Sinon, les partitions devront être créées.\n" -"\n" -"Pour créer une partition, vous devez d'abord sélectionner le disque à\n" -"utiliser. Vous pouvez le sélectionner en cliquant sur « hda » pour le\n" -"premier disque IDE, « hdb », pour le second, « sda » pour le premier disque\n" -"SCSI, et ainsi de suite.\n" -"\n" -"Pour partitionner le disque dur sélectionné, vous pouvez utiliser les\n" -"options suivantes :\n" -"\n" -" * « %s » : cette option effacera toutes les partitions sur le disque\n" -"sélectionné;\n" -"\n" -" * « %s » : cette option permet de créer un système de ficher ext3 et\n" -"« Swap » dans l'espace libre sur votre disque;\n" -"\n" -"« %s » : permet d'accéder à des fonctionnalités supplémentaires :\n" -"\n" -" * « %s » : sauvegarde la table de partition sur un disque amovible. Cette\n" -"option s'avère particulièrement pratique pour réparer des partitions\n" -"endommagées. Il est fortement recommandé de procéder ainsi;\n" -"\n" -" * « %s » : permet de restaurer une table de partition sauvegardée au\n" -"préalable sur une disquette.\n" -"\n" -" * « %s » : si votre table de partition est endommagée, vous pouvez essayer\n" -"de la récupérer avec ces options. Soyez prudent et sachez que cela ne\n" -"fonctionne pas à coup sûr.\n" -"\n" -" * « %s » : écarte les changements et charge la table de partition initiale;\n" -"\n" -" * « %s » : en cochant cette case, les CD-ROM et disquettes (et autres\n" -"supports) seront chargés automatiquement.\n" -"\n" -" * « %s » : utilisez cette option si vous souhaitez utiliser un assistant\n" -"pour partitionner votre disque. Cette option est particulièrement\n" -"recommandée si vous faites vos premiers pas avec les partitions.\n" -"\n" -" * « %s » : utilisez cette option pour annuler vos changements;\n" -"\n" -" * « %s » : permet des actions supplémentaires sur les partitions (type,\n" -"options, format) et donne plus d'informations;\n" -"\n" -" * « %s » : une fois le partitionnement terminé, ce bouton vous permettra de\n" -"sauvegarder vos changements sur le disque.\n" -"\n" -"Lorsque vous définissez la taille d'une partition, vous pouvez choisir\n" -"précisément la taille de celle-ci en utilisant les Flèches de votre\n" -"clavier.\n" -"\n" -"Note : vous pouvez atteindre toutes les options en utilisant le clavier.\n" -"Naviguer avec les flèches et [Tab].\n" -"\n" -"Une fois la partition sélectionnée, vous pouvez utiliser :\n" -"\n" -" * Ctrl-c pour créer un nouvelle partition (lorsqu'une partition vide est\n" -"sélectionnée;\n" -"\n" -" * Ctrl-d pour effacer une partition;\n" -"\n" -" * Ctrl-m pour définir le « mount point »\n" -"\n" -"Pour obtenir plus d'information sur les systèmes de fichiers, veuillez lire\n" -"sur le système de fichier ext2FS dans « Manuel de Référence ».\n" -"\n" -"Si vous installez sur un poste PPC, vous devrez créer une petite partition\n" -"HFS « bootstrap » d'au moins 1 Mo qui sera utilisée par le chargeur de\n" -"démarrage (« bootloader ») yaboot. Si vous optez pour une partition plus\n" -"grande, disons 50Mo, vous trouverez utile d'y placer des noyaux et des\n" -"images « ramdisk » accessibles en cas de problème." - -#: help.pm:531 -#, c-format -msgid "Removable media auto-mounting" -msgstr "Auto-montage des périphériques amovibles" - -#: help.pm:531 -#, c-format -msgid "Toggle between normal/expert mode" -msgstr "Basculer entre les modes expert et normal" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:534 -#, c-format -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Plus d'une partition Windows a été détectée sur votre disque dur. Veuillez\n" -"choisir celle que vous choisissez pour votre nouvelle installation de\n" -"Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Chaque partition est identifiée comme suit : « Nom Linux », « Nom Windows »,\n" -"« Capacité ».\n" -"\n" -"Le « Nom » est structuré ainsi : « type de disque dur », « numéro du disque\n" -"dur », « numéro de partition ». Par exemple, « hda1 ».\n" -"\n" -"Le « Type de disque dur » correspond à « hd » si votre disque est IDE. Pour un\n" -"disque SCSI, vous lirez « sd ».\n" -"\n" -"Le numéro du disque est toujours listé après le « hd » ou « fd ». Pour les\n" -"disques IDE :\n" -"\n" -" * « a » signifie « disque primaire maître sur le premier contrôleur IDE »;\n" -"\n" -" * « b » signifie « disque primaire esclave sur le premier contrôleur\n" -"IDE »;\n" -"\n" -" * « c » indique « disque primaire maître sur le second contrôleur IDE »;\n" -"\n" -" * « d » signifie « disque primaire esclave sur le second contrôleur IDE »;\n" -"\n" -"Avec les disques SCSI, le « a » indique le plus petit SCSI ID, et ainsi de\n" -"suite.\n" -"\n" -"« Nom Windows » c'est la lettre assignée à votre disque, (le premier\n" -"disque ou partition « C: »)" - -#: help.pm:565 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" -"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in the\n" -"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." -msgstr "" -"« %s » : vérifiez la sélection du pays. Si vous ne vous trouvez pas dans ce\n" -"pays, cliquez sur le bouton « %s » et choisissez le bon. Si votre pays ne\n" -"se trouve pas dans la première liste, cliquez sur « %s » pour avoir la\n" -"liste complète." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:570 -#, c-format -msgid "" -"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" -"found on your machine.\n" -"\n" -"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" -"\n" -" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" -"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" -"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" -"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" -"the file system, you should use this option.\n" -"\n" -" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current partitioning\n" -"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" -"steps remain available and are similar to a standard installation.\n" -"\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" -"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." -msgstr "" -"Cette étape ne s'affichera que si une partition GNU/Linux a été détectée\n" -"sur votre disque dur.\n" -"\n" -"DrakX doit maintenant savoir si vous désirez lancer une « Installation » ou une\n" -"« Mise à jour » d'un système Mandriva Linux déjà installé :\n" -"\n" -" * « %s » : remplace l'ancien système. Cependant, selon votre table de\n" -"partition, vous pourrez éviter l'effacement de vos données existantes\n" -"(notamment les répertoires « home »). Si vous souhaitez changer le\n" -"partitionnement de vos disques durs, ou changer votre système de fichiers,\n" -"vous devriez utiliser cette option.\n" -"\n" -" * « %s » : cette classe d'installation vous permet de mettre à jour\n" -"seulement les paquetages qui composent votre système Mandriva Linux. Elle\n" -"conserve les partitions existantes, ainsi que la configuration des\n" -"utilisateurs. La plupart des autres étapes d'une installation classique\n" -"sont accessibles.\n" -"\n" -"La mise à jour devrait fonctionner correctement pour les systèmes\n" -"Mandriva Linux à partir de la version « 8.1 ». Essayer de lancer une mise à\n" -"jour sur les versions antérieures à « 8.1 » n'est pas recommandé." - -#: help.pm:592 -#, c-format -msgid "" -"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" -"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" -"you or choose another keyboard layout.\n" -"\n" -"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" -"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" -"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" -"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" -"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" -"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" -"\n" -"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" -"\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" -"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" -"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." -msgstr "" -"Selon la langue principale que vous avez choisie précédemment (), DrakX\n" -"sélectionnera le clavier approprié. Vérifiez que cela correspond\n" -"effectivement à votre configuration de clavier ou choisissez une autre\n" -"configuration dans la liste.\n" -"\n" -"Cela dit, il est possible que vous ayez un clavier ne correspondant pas\n" -"exactement à votre langue d'utilisation. Par exemple, si vous habitez le\n" -"Québec et parlez le français et l'anglais, vous pouvez vous trouver dans la\n" -"situation où votre langue et votre configuration de clavier ne sont pas les\n" -"mêmes. Dans ces cas, cette étape vous permet de sélectionner un autre\n" -"clavier à partir de la liste.\n" -"\n" -"Cliquez sur « %s » pour voir toutes les options proposées.\n" -"\n" -"Si vous choisissez un clavier basé sur un alphabet non-latin, il vous sera\n" -"demandé de choisir la combinaison de touches permettant d'alterner entre\n" -"ceux-ci au prochain écran." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:610 -#, c-format -msgid "" -"The first step is to choose your preferred language.\n" -"\n" -"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" -"documentation, and the system in general. First select the region you're\n" -"located in, then the language you speak.\n" -"\n" -"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" -"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" -"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" -"users are to use your machine, select English as the default language in\n" -"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" -"\n" -"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" -"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 will\n" -"depend on the user's choices:\n" -"\n" -" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" -"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" -"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" -"\n" -" * Other languages will use unicode by default;\n" -"\n" -" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" -"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" -"\n" -" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" -"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" -"languages were been chosen.\n" -"\n" -"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" -"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" -"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" -"etc. will also be installed for that language.\n" -"\n" -"To switch between the various languages installed on your system, you can\n" -"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" -"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" -"change the language settings for that particular user." -msgstr "" -"La première étape consiste à choisir votre langue.\n" -"\n" -"Le choix de la langue sera appliqué au programme d'installation, à la\n" -"documentation et au système en général. Commencez par choisir la région où\n" -"vous vous situez, puis la langue que vous parlez.\n" -"\n" -"En cliquant sur « %s », le programme vous proposera également des langues\n" -"complémentaires pouvant être installées sur votre poste de travail. En\n" -"choisissant des langues supplémentaires, le programme vous installera toute\n" -"la documentation et les applications nécessaires à l'utilisation de ces\n" -"langues. Par exemple, si vous prévoyez d'accueillir des utilisateurs\n" -"d'Espagne sur votre machine, choisissez le français comme langue principale\n" -"dans l'arborescence, et « %s », dans la section avancée.\n" -"\n" -"À propos de l'encodage UTF-8 (unicode) : Unicode est un nouveau système\n" -"d'encodage des caractères censé couvrir tous les langues existantes.\n" -"Cependant son intégration dans GNU/Linux est encore imparfaite. Pour cette\n" -"raison, Mandriva Linux l'utilisera ou non selon les critères suivants :\n" -"\n" -" * Si vous choisissez une langue avec un encodage ayant une longue histoire\n" -"(langues associées à « latin1 », Russe, Japonais, Chinois, Coréen, Thaï,\n" -"Grec, Turc, et la plupart des langues « iso-8859-2 »), l'encodage\n" -"historique sera utilisé;\n" -"\n" -" * Les autres langues entraîneront l'utilisation d'unicode par défaut;\n" -"\n" -" * Si vous demandez l'installation de plus d'une langue, et que ces langues\n" -"n'utilisent pas le même encodage, alors unicode sera utilisé pour tout le\n" -"système;\n" -"\n" -" * Enfin, unicode peut aussi être utilisé quelque soit votre configuration\n" -"des langues à utiliser, en sélectionnant l'option « %s ».\n" -"\n" -"Remarquez que vous n'êtes pas limité à une langue supplémentaire. Vous\n" -"pouvez en choisir plusieurs, ou même les installer toutes en choisissant\n" -"« %s ». Choisir le support pour une langue signifie ajouter les\n" -"traductions, les polices, correcteurs orthographiques, etc.\n" -"\n" -"Pour passer d'une langue à l'autre, vous pouvez lancer l'utilitaire\n" -"« /usr/sbin/localedrake » en tant que « root » pour changer la langue\n" -"utilisée dans tout le système ; connectez-vous en simple utilisateur pour\n" -"ne changer que la langue de cet utilisateur." - -#: help.pm:648 -#, c-format -msgid "Espanol" -msgstr "Espagnol" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:651 -#, c-format -msgid "" -"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" -"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" -"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" -"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" -"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" -"a PS/2, serial or USB interface.\n" -"\n" -"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" -"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" -"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" -"pointer up and down.\n" -"\n" -"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" -"from the list provided.\n" -"\n" -"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" -"will work with nearly all mice.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" -"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" -"you will be returned to the mouse list.\n" -"\n" -"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" -"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" -"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" -"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" -"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" -"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" -"move your mouse about." -msgstr "" -"DrakX détecte généralement le nombre de boutons de votre souris. Sinon, il\n" -"prend pour acquis que vous avez une souris à deux boutons et configurera\n" -"l'émulation du troisième bouton. Le troisième bouton correspond aux clics\n" -"simultanés du bouton gauche et du bouton droit de la souris. De plus, DrakX\n" -"saura automatiquement si vous avez une souris PS/2, série ou USB.\n" -"\n" -"Si vous avez une souris à trois boutons sans molette, vous pouvez choisir\n" -"une souris « %s ». DrakX configurera alors la souris de manière à simuler\n" -"une molette : pour ce faire, cliquez sur le bouton du milieu et faites\n" -"bouger votre souris de haut en bas.\n" -"\n" -"Si vous désirez installer une souris différente, veuillez la sélectionner à\n" -"partir de la liste qui vous est proposée.\n" -"\n" -"Vous pouvez sélectionner une souris « %s » qu'elle soit PS/2 ou USB pour\n" -"choisir un type de souris générique qui fonctionne avec presque tout.\n" -"\n" -"Si vous sélectionnez une souris différente de celle choisie par défaut,\n" -"DrakX vous présentera un écran de test. Utilisez les boutons et la molette\n" -"pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Si votre souris ne\n" -"fonctionne pas normalement, appuyez sur la barre d'espace ou la touche\n" -"[Entrée] pour annuler le test et retourner à la liste de choix de la\n" -"souris.\n" -"\n" -"Parfois, les souris à molette ne sont pas détectées automatiquement, vous\n" -"devrez alors sélectionner manuellement une souris dans la liste. Assurez\n" -"vous de choisir celle qui correspond au bon port de connexion. Après avoir\n" -"sélectionné la souris et pressé le bouton « %s », une image de souris\n" -"apparaît. Vous devez alors faire tourner la molette afin de l'activer\n" -"correctement. Après activation, vous verrez la molette de l'écran bouger.\n" -"Testez alors que tous les mouvements et boutons fonctionnent correctement." - -#: help.pm:682 -#, c-format -msgid "with Wheel emulation" -msgstr "avec émulation de la molette" - -#: help.pm:682 -#, c-format -msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Universelle | N'importe quelle souris PS/2 ou USB" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:685 -#, c-format -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Sélectionnez le bon port. Par exemple : l'équivalent du port « COM1 » sur\n" -"Windows, se nomme « ttyS0 » sous GNU/Linux." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:689 -#, c-format -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" -"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" -"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" -"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" -"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" -"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" -"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" -"\"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" -"too easy to compromise your system.\n" -"\n" -"One caveat: do not make the password too long or too complicated because you\n" -"must be able to remember it!\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" -"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" -"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" -"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" -"\n" -"If you want an authentication server to control access to your computer,\n" -"click on the \"%s\" button.\n" -"\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" -"one to use, you should ask your network administrator.\n" -"\n" -"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" -"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" -"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." -msgstr "" -"Vous devez prendre ici une décision cruciale pour la sécurité de votre\n" -"système GNU/Linux : vous devez entrer un mot de passe « root ».\n" -"L'utilisateur « root » est l'administrateur du système qui a tous les\n" -"droits d'accès aux fichiers de configuration, etc. Il est donc impératif de\n" -"choisir un mot de passe difficile à deviner (pensez aux systèmes prévus à\n" -"cet effet qui anticipent les combinaisons communes des utilisateurs). DrakX\n" -"vous avertira si le mot de passe entré est trop facile à deviner. Comme\n" -"vous pouvez le voir, il est également possible de ne pas entrer de mot de\n" -"passe. Nous déconseillons fortement cette pratique. Comme l'erreur est\n" -"humaine, un utilisateur avec tous les droits peut tout détruire sur votre\n" -"système, c'est pourquoi le mot de passe doit agir comme barrière à\n" -"l'entrée.\n" -"\n" -"Le mot de passe choisi devrait contenir au moins 8 caractères\n" -"alphanumériques. Ne jamais écrire le mot de passe « root », forcez-vous à\n" -"vous en souvenir par coeur.\n" -"\n" -"Ne choisissez pas de mot de passe trop long ou trop compliqué, ménagez\n" -"accessibilité et mémoire : un mot de passe de 30 caractères est presque\n" -"impossible à mémoriser.\n" -"\n" -"Afin d'éviter les regards indiscrets, le mot de passe n'apparaîtra pas à\n" -"l'écran. Il vous faudra donc l'inscrire deux fois afin d'éviter les erreurs\n" -"de frappe. Évidemment, si vous faites deux fois la même erreur, celle-ci\n" -"sera sauvegardée et vous devrez la reproduire afin d'accéder à votre\n" -"système pour la première fois en tant qu'administrateur.\n" -"\n" -"Si vous souhaitez que l'accès à cette machine soit contrôlé par un serveur\n" -"d'authentification, cliquez sur le bouton « %s ».\n" -"\n" -"Si votre réseau utilise soit LDAP, NIS, ou un PDC Windows, choisissez-le\n" -"comme protocole d'%s. En cas de doute, demandez à votre\n" -"administrateur réseau.\n" -"\n" -"Si vous avez des problèmes à vous souvenir de vos mots de passe, vous\n" -"pouvez choisir « %s », si votre ordinateur ne sera pas connecté à Internet,\n" -"et si vous avez confiance en tous ceux qui auront accès à cette machine." - -#: help.pm:723 -#, c-format -msgid "authentication" -msgstr "authentification" - -#: help.pm:726 -#, c-format -msgid "" -"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" -"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" -"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" -"sector and act according to what it finds there:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" -"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" -"OS installed on your machine.\n" -"\n" -" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" -"\n" -"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" -"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" -"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if you\n" -"know what you're doing." -msgstr "" -"Un programme d'amorce est un petit programme qui est lancé par la machine\n" -"au démarrage. Il est en charge du démarrage du sytème. Normalement,\n" -"l'installation d'un programme d'amorce est complètement automatique. DrakX\n" -"analyse le secteur de démarrage (« master boot record ») et agit en\n" -"fonction de ce qu'il peut y lire :\n" -"\n" -" * si un secteur de démarrage Windows est détecté, il sera remplacé par\n" -"GRUB/LILO. Donc, vous serez capable de démarrer GNU/Linux ou tout autre\n" -"système d'exploitation installé sur votre machine.\n" -"\n" -" * si GRUB ou LILO est détecté, il sera remplacé par la nouvelle version;\n" -"\n" -"En cas de doute, DrakX affiche différentes options. En général, le « %s »\n" -"est l'endroit le plus sûr. Si vous choisissez « %s », aucun chargeur de\n" -"démarrage ne sera installé. À vos risques et périls." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:743 -#, c-format -msgid "" -"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" -"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" -"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" -"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" -"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" -"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" -"first experience with GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" -"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" -"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" -"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" -"operating systems which may still need print services. While quite\n" -"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" -"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" -"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" -"options and for managing the printer.\n" -"\n" -"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" -"Control Center and clicking on the \"%s\" button." -msgstr "" -"Maintenant, il faut choisir un système d'impression pour votre ordinateur. D'autres\n" -"systèmes d'exploitation en offrent un, mais Mandriva Linux en propose deux. Chaque système\n" -"d'impression convient le mieux à un type différent de configuration.\n" -"\n" -" * « %s » - qui veut dire « print, do not queue », (ou, impression sans\n" -"passer par la file d'attente) est un bon choix si votre imprimante est\n" -"branchée directement sur votre poste, que vous voulez pouvoir arrêter\n" -"l'impression directement en cas de problème et que vous n'avez pas\n" -"d'imprimante réseau. « %s » prendra en charge des configurations simples en réseau, mais\n" -"les performances sont plutôt mauvaises dans ces cas. Choisissez «pdq» si vous\n" -"débutez sous GNU/Linux.\n" -"\n" -" * « %s » - « Common Unix Printing System », est fabuleux autant pour une\n" -"imprimante locale que pour imprimer à l'autre bout du monde. C'est simple\n" -"et il peut agir comme un serveur ou un client avec l'ancien système d'impression « lpd », de ce fait il est compatible avec les anciens\n" -" systèmes d'exploitations qui nécessitent encore un service d'impression. Il s'agit d'un outil très puissant et les\n" -"configurations de base sont aussi simples que « pdq ». Pour émuler un serveur « lpd », lancez le démon (« daemon ») « cups-lpq ». « %s » qui offre une interface graphique simple pour imprimer sur et administrer les imprimantes.\n" -"\n" -"Si vous choisissez votre système d'impression maintenant et que par la suite vous n'en êtes pas content, vous pourrez le changer\n" -"ultérieurement en lançant PrinterDrake depuis le Centre de contrôle\n" -"Mandriva Linux en cliquant sur le bouton « %s »." - -#: help.pm:766 -#, c-format -msgid "pdq" -msgstr "pdq" - -#: help.pm:766 -#: printer/cups.pm:117 -#: printer/data.pm:129 -#, c-format -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: help.pm:766 -#, c-format -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:769 -#, c-format -msgid "" -"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" -"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" -"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" -"\n" -"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" -"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" -"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" -"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" -"issues.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" -"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" -"configure the driver." -msgstr "" -"DrakX détecte maintenant tous les périphériques IDE présents sur votre\n" -"système. DrakX recherchera aussi les périphériques SCSI. Enfin, selon les\n" -"composantes détectées, DrakX installera tous les pilotes nécessaires à son\n" -"fonctionnement.\n" -"\n" -"Compte tenu de la vaste gamme de périphériques disponibles sur le marché,\n" -"dans certains cas la détection de matériel ne fonctionnera pas. Si c'est le\n" -"cas, vous devrez alors configurer votre matériel à la main.\n" -"\n" -"Si vous devez configurer votre carte SCSI manuellement, DrakX vous\n" -"demandera si vous souhaitez spécifier à la main les options du\n" -"périphérique. Laissez en fait DrakX chercher automatiquement les options\n" -"nécessaires à la configuration de votre carte, cela fonctionne\n" -"généralement.\n" -"\n" -"Il peut arriver que DrakX soit incapable de vérifier les options\n" -"nécessaires. Dans ce cas, vous devrez les déterminer manuellement." - -#: help.pm:787 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver." -msgstr "" -"« %s » : si une carte son a été détectée, elle apparaîtra ici. Si vous\n" -"remarquez que la carte configurée n'est pas celle qui se trouve\n" -"effectivement sur votre système, vous pouvez cliquer sur le bouton pour\n" -"choisir un pilote différent ." - -#: help.pm:789 -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:991 -#: install_steps_interactive.pm:1008 -#, c-format -msgid "Sound card" -msgstr "Carte son" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:792 -#, c-format -msgid "" -"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" -"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" -"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" -"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" -"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" -"necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" -"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" -"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" -"country list.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" -"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" -"correct.\n" -"\n" -" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" -"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" -"\n" -" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" -"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" -"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" -"\n" -" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" -"the card if you feel the configuration is wrong.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" -"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" -"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" -"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to benefit\n" -"from full in-line help.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" -"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" -"\n" -" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" -"previous step ().\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" -"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" -"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" -"firewall settings.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" -"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" -"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" -"\n" -" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" -"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" -"idea to review this setup." -msgstr "" -"Voici les informations recueillies par DrakX sur la configuration actuelle.\n" -"Selon le matériel installé, certaines entrées seront présentes et d'autres\n" -"pas. Chaque paramètre est constitué du nom du matériel installé, suivi d'un\n" -"court résumé de la configuration actuelle. Cliquez sur le bouton « %s »\n" -"correspondant pour effectuer un changement.\n" -"\n" -" * « %s » : vérifiez la configuration choisie pour le clavier.\n" -"\n" -" * « %s » : vérifiez la sélection du pays. Si vous ne vous trouvez pas dans\n" -"ce pays, cliquez sur le bouton « %s » et choisissez le bon. Si votre pays\n" -"ne se trouve pas dans la première liste, cliquez sur « %s » pour avoir la\n" -"liste complète.\n" -"\n" -" * « %s » : DrakX, par défaut, configure le fuseau horaire selon le pays\n" -"dans lequel vous vous trouvez. Cliquez sur le bouton « %s » si ce n'est pas\n" -"le bon.\n" -"\n" -" * « %s » : pour vérifier la configuration actuelle de la souris. Cliquez\n" -"sur le bouton pour modifier les options.\n" -"\n" -" * « %s » : en cliquant sur « %s », l'outil de configuration d'impression\n" -"sera démarré. Consultez le chapitre correspondant du « Guide de démarrage »\n" -"pour plus de renseignements. L'interface qui y est documentée est similaire\n" -"à celle rencontrée lors de l'installation.\n" -"\n" -" * « %s » : si une carte son a été détectée, elle apparaîtra ici. Si vous\n" -"remarquez que la carte configurée n'est pas celle qui se trouve\n" -"effectivement sur votre système, vous pouvez cliquer sur le bouton pour\n" -"choisir un pilote différent .\n" -"\n" -" * « %s » : si une carte d'entrée/sortie vidéo (carte TV) a été détectée,\n" -"elle apparaîtra ici. Si vous avez une carte TV et qu'elle n'a pas été\n" -"détectée, cliquez sur « %s » pour la configurer à la main.\n" -"\n" -" * « %s » : si une carte RNIS (ISDN) est détectée, elle apparaîtra ici.\n" -"Vous pouvez cliquer sur le bouton « %s » pour en modifier les paramètres si\n" -"vous estimez que la configuration actuelle est inexacte.\n" -"\n" -" * « %s » : par défaut, DrakX configure votre interface graphique avec une\n" -"résolution de « 800x600 » ou « 1024x768 ». Si cela ne vous convient pas,\n" -"cliquez sur « %s » pour changer la configuration de votre interface\n" -"graphique.\n" -"\n" -" * « %s » : si vous souhaitez configurer votre accès Internet ou réseau\n" -"local dès maintenant. Lisez la documentation fournie ou exécutez\n" -"le Centre de Contrôle Mandriva Linux après l'installation pour avoir droit à une\n" -"aide complète en ligne.\n" -"\n" -" * « %s » : permet de configurer les adresses proxy HTTP et FTP si la\n" -"machine que vous installez se trouve derrière un serveur proxy.\n" -"\n" -" * « %s » : il vous est ici proposé de redéfinir votre niveau de sécurité\n" -"tel que défini dans une étape précédente ().\n" -"\n" -" * « %s » : si vous avez l'intention de connecter votre ordinateur à\n" -"Internet, c'est une bonne idée de le protéger des intrusions grâce à un\n" -"pare-feu. Consultez la section correspondante du « Guide de démarrage »\n" -"pour plus de renseignements.\n" -"\n" -" * « %s » : si vous souhaitez changer la configuration par défaut de votre\n" -"chargeur de démarrage. À réserver aux utilisateurs expérimentés. Lisez la\n" -"documentation fournie ou l'aide en ligne sur la configuration de chargeur\n" -"de démarrage présente dans le Centre de Contrôle Mandriva Linux.\n" -"\n" -" * « %s » : vous pourrez ici contrôler finement les services disponibles\n" -"sur votre machine. Si vous envisagez de monter un serveur, c'est une bonne\n" -"idée de vérifier cette configuration." - -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:855 -#: install_steps_interactive.pm:950 -#: standalone/drakclock:100 -#: standalone/finish-install:56 -#: standalone/finish-install:57 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Fuseau horaire" - -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:1024 -#, c-format -msgid "TV card" -msgstr "Carte TV" - -#: help.pm:856 -#, c-format -msgid "ISDN card" -msgstr "Carte RNIS" - -#: help.pm:856 -#, c-format -msgid "Graphical Interface" -msgstr "Interface graphique" - -#: help.pm:856 -#: install_any.pm:1733 -#: install_steps_interactive.pm:1042 -#: standalone/drakbackup:2051 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:1054 -#, c-format -msgid "Proxies" -msgstr "Proxys" - -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:1065 -#, c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Niveau de sécurité" - -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:1079 -#: network/drakfirewall.pm:189 -#, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Pare Feu" - -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:1095 -#, c-format -msgid "Bootloader" -msgstr "Programme d'amorçage" - -#: help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:1108 -#: services.pm:114 -#: services.pm:157 -#: services.pm:193 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Services" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:859 -#, c-format -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Choisissez le disque dur à effacer pour installer votre partition\n" -"GNU/Linux. Soyez prudent, toute l'information stockée sur le disque sera\n" -"détruite." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#: help.pm:864 -#, c-format -msgid "" -"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" -"present on this hard drive." -msgstr "" -"Cliquez sur « %s » si vous voulez vraiment effacer toute l'information et\n" -"les partitions. Soyez prudent, après avoir cliqué sur « %s », vous ne\n" -"pourrez plus récupérer les données ou les partitions, y compris les données\n" -"Windows.\n" -"\n" -"Cliquez sur « %s » pour renoncer à cette opération sans perdre de données." - -#: help.pm:870 -#, c-format -msgid "Next ->" -msgstr "Suivant ->" - -#: help.pm:870 -#, c-format -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Précédent" - -#: install2.pm:115 -#, c-format -msgid "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "Impossible d'accéder aux modules correspondant à votre noyau (le fichier %s est manquant), cela veut généralement dire que votre disquette d'amorçage n'est plus à jour par rapport à votre périphérique d'installation (veuillez créer une disquette d'amorçage plus récente)" - -#: install2.pm:167 -#, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Vous devez aussi formater %s" - -#: install_any.pm:406 -#, c-format -msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Possédez-vous d'autres média supplémentaires ?" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:409 -#, c-format -msgid "" -"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -"\n" -"\n" -"Do you have a supplementary installation medium to configure?" -msgstr "" -"Le média suivant a été trouvé et sera utilisé pendant l'installation : %s.\n" -"\n" -"\n" -"Souhaitez-vous configurer un autre média d'installation ?" - -#: install_any.pm:422 -#: printer/printerdrake.pm:3211 -#: printer/printerdrake.pm:3218 -#: standalone/scannerdrake:182 -#: standalone/scannerdrake:190 -#: standalone/scannerdrake:241 -#: standalone/scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: install_any.pm:422 -#, c-format -msgid "Network (HTTP)" -msgstr "Réseau (HTTP)" - -#: install_any.pm:422 -#, c-format -msgid "Network (FTP)" -msgstr "Réseau (FTP)" - -#: install_any.pm:422 -#, c-format -msgid "Network (NFS)" -msgstr "Réseau (NFS)" - -#: install_any.pm:452 -#, c-format -msgid "Insert the CD 1 again" -msgstr "Insérez le CD 1 à nouveau" - -#: install_any.pm:478 -#: network/netconnect.pm:866 -#: standalone/drakbackup:114 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Aucun périphérique trouvé" - -#: install_any.pm:483 -#, c-format -msgid "Insert the CD" -msgstr "Insérez le CD" - -#: install_any.pm:488 -#, c-format -msgid "Unable to mount CD-ROM" -msgstr "Impossible de monter le CD-ROM" - -#: install_any.pm:521 -#: install_any.pm:542 -#, c-format -msgid "URL of the mirror?" -msgstr "URL du miroir ?" - -#: install_any.pm:526 -#, c-format -msgid "NFS setup" -msgstr "Configuration NFS" - -#: install_any.pm:526 -#, c-format -msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "Veuillez entrer le nom de machine et le répertoire de votre média NFS" - -#: install_any.pm:527 -#, c-format -msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "Nom d'hôte du montage NFS ?" - -#: install_any.pm:527 -#: standalone/draknfs:288 -#, c-format -msgid "Directory" -msgstr "Répertoire" - -#: install_any.pm:580 -#, c-format -msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct." -msgstr "Ne peut trouver le fichier de liste de paquets sur ce miroir. Vérifiez que l'emplacement est correct." - -#: install_any.pm:657 -#, c-format -msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "Suppression des paquetages avant la mise à jour ..." - -#: install_any.pm:699 -#, c-format -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Recherche des paquetages déjà installés..." - -#: install_any.pm:703 -#, c-format -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour..." - -#: install_any.pm:781 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done." -msgstr "" -"Changez de CD-ROM !\n" -"Veuillez insérer le CD-ROM nommé « %s » dans votre lecteur puis cliquez sur « OK »." - -#: install_any.pm:793 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Copie en cours" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:935 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" -"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" -"to upgrade as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné le(s) serveur(s) suivant(s) : %s\n" -"\n" -"\n" -"Ces serveurs seront activés par défaut.\n" -"Ils n'ont actuellement aucun problème de sécurité connu,\n" -"mais si des vulnérabilités sont découvertes par la suite,\n" -"vous devrez effectuer une mise à jour le plus rapidement possible.\n" -"\n" -"\n" -"Confirmez-vous l'installation de ces serveurs ?\n" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:958 -#, c-format -msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "" -"Les paquetages suivants seront désinstallés pour permettre la mise à jour : %s\n" -"\n" -"\n" -"Souhaitez-vous réellement les désinstaller ?\n" - -#: install_any.pm:1394 -#: partition_table.pm:597 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s" - -#: install_any.pm:1628 -#, c-format -msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "Les disques suivants ont été renommés : " - -#: install_any.pm:1630 -#, c-format -msgid "%s (previously named as %s)" -msgstr "%s (précédemment nommé %s)" - -#: install_any.pm:1670 -#, c-format -msgid "An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Une erreur est survenue : aucun périphérique valide n'a été trouvé pour\n" -"créer de nouvelles partitions. Veuillez vérifier votre matériel." - -#: install_any.pm:1714 -#, c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: install_any.pm:1714 -#, c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: install_any.pm:1714 -#, c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" - -#: install_any.pm:1737 -#, c-format -msgid "Please choose a media" -msgstr "Veuillez choisir un média" - -#: install_any.pm:1753 -#, c-format -msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: install_any.pm:1757 -#, c-format -msgid "Permission denied" -msgstr "Permission refusée" - -#: install_any.pm:1806 -#, c-format -msgid "Bad NFS name" -msgstr "Mauvais nom NFS" - -#: install_any.pm:1827 -#, c-format -msgid "Bad media %s" -msgstr "Média %s incorrect" - -#: install_any.pm:1877 -#, c-format -msgid "Can not make screenshots before partitioning" -msgstr "Impossible de faire des captures d'écran avant le partitionnement" - -#: install_any.pm:1884 -#, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Les captures d'écran seront disponibles après l'installation dans %s" - -#: install_gtk.pm:136 -#, c-format -msgid "System installation" -msgstr "Installation du système" - -#: install_gtk.pm:139 -#, c-format -msgid "System configuration" -msgstr "Configuration du système" - -#: install_interactive.pm:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Certains périphériques présents sur votre système nécessitent des\n" -"pilotes « propriétaires » pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez\n" -"trouver plus d'informations les concernant ici : %s" - -#: install_interactive.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Vous devez avoir une partition racine.\n" -"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n" -"existante) puis cliquez sur « Point de montage » et choisissez « / »." - -#: install_interactive.pm:68 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas de partition d'échange (swap).\n" -"\n" -"Désirez-vous tout de même continuer ?" - -#: install_interactive.pm:71 -#: install_steps.pm:215 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT montée en /boot/efi" - -#: install_interactive.pm:98 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions" - -#: install_interactive.pm:106 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Utiliser une partition existante" - -#: install_interactive.pm:108 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Pas de partition existante à utiliser" - -#: install_interactive.pm:115 -#, c-format -msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" -msgstr "Utiliser la partition Microsoft Windows® pour le bouclage" - -#: install_interactive.pm:118 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?" - -#: install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Choix des tailles" - -#: install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Taille de la partition racine en Mo : " - -#: install_interactive.pm:122 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Taille de la partition d'échange (swap) en Mo : " - -#: install_interactive.pm:131 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Il n'y a aucune partition FAT à utiliser pour le bouclage (ou trop peu d'espace est disponible)" - -#: install_interactive.pm:140 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Quelle partition désirez-vous redimensionner ?" - -#: install_interactive.pm:154 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut gérer votre\n" -"partition. L'erreur suivante est survenue : %s" - -#: install_interactive.pm:157 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" -msgstr "Calcul de l'espace libre sur la partition Microsoft Windows®" - -#: install_interactive.pm:164 -#, c-format -msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation." -msgstr "" -"Votre partition FAT est trop fragmentée. Redémarrez sous Microsoft Windows®\n" -"et lancez le programme de défragmentation « defrag »,\n" -"puis relancez l'installation de Mandriva Linux." - -#: install_interactive.pm:167 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"\n" -"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" -"\n" -"\n" -"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup your data.\n" -"\n" -"\n" -"When sure, press %s." -msgstr "" -"ATTENTION !\n" -"\n" -"\n" -"La taille de votre partition Windows va maintenant être réduite.\n" -"\n" -"\n" -"Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si ce n'est pas déjà fait, vous devriez tout d'abord quitter l'installation, lancer « chkdsk c: » depuis la ligne de commande sous Windows (attention, le programme graphique « scandisk » n'est pas suffisant, utilisez réellement « chkdsk » depuis la ligne de commande ! ), éventuellement exécutez defrag, puis recommencez l'installation. Vous devriez également sauvegarder vos données.\n" -"\n" -"\n" -"Si vous êtes sûr de vous, cliquez sur %s." - -#: install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on" -msgstr "Quelle taille désirez-vous allouer à Microsoft Windows® sur la" - -#: install_interactive.pm:180 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partition %s" - -#: install_interactive.pm:189 -#, c-format -msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" -msgstr "Calcul des limites du système de fichiers de Microsoft Windows® en cours" - -#: install_interactive.pm:194 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a échoué : %s" - -#: install_interactive.pm:209 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner (ou trop peu d'espace est disponible)" - -#: install_interactive.pm:214 -#, c-format -msgid "Remove Microsoft Windows®" -msgstr "Supprimer Microsoft Windows™" - -#: install_interactive.pm:214 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Effacer et utiliser tout le disque" - -#: install_interactive.pm:216 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Vous possédez plus d'un disque dur.\n" -"Sur lequel désirez-vous installer Linux ?" - -#: install_interactive.pm:222 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "TOUTES les partitions et les données présentes sur le disque %s seront perdues" - -#: install_interactive.pm:237 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Utiliser fdisk" - -#: install_interactive.pm:240 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n" -"\n" -"Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n" -"modifications en appuyant sur la touche « w »." - -#: install_interactive.pm:276 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Pas de place disponible pour l'installation" - -#: install_interactive.pm:280 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "L'assistant de partitionnement a trouvé les solutions suivantes : " - -#: install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Le partitionnement a échoué : %s" - -#: install_interactive.pm:295 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Démarrage de l'interface réseau..." - -#: install_interactive.pm:300 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Arrêt de l'interface réseau..." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:10 -#, c-format -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or occurrence of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of downloading software components \n" -"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" -msgstr "" -"Introduction\n" -"\n" -"Le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n" -"distribution Mandriva Linux sont ci-après dénommés les « Logiciels ».\n" -"Les Logiciels comprennent notamment, mais de façon non limitative,\n" -"l'ensemble des programmes, procédés, règles et documentations \n" -"relatifs au système d'exploitation et aux divers composants de la \n" -"distribution Mandriva Linux.\n" -"\n" -"\n" -"1. Licence\n" -"\n" -"Veuillez lire attentivement le présent document. Ce document constitue \n" -"un contrat de licence entre vous (personne physique ou personne morale) et \n" -"Mandriva S.A. portant sur les Logiciels.\n" -"Le fait d'installer, de reproduire ou d'utiliser les Logiciels de quelque \n" -"manière que ce soit indique que vous reconnaissez avoir préalablement eu \n" -"connaissance et que vous acceptez de vous conformer aux termes et conditions \n" -"du présent contrat de licence. En cas de désaccord avec le présent document \n" -"vous n'êtes pas autorisé à installer, reproduire et utiliser de quelque \n" -"manière que ce soit ce produit.\n" -"Le contrat de licence sera résilié automatiquement et sans préavis dans le \n" -"cas où vous ne vous conformeriez pas aux dispositions du présent document. \n" -"En cas de résiliation vous devrez immédiatement détruire tout exemplaire et \n" -"toute copie de tous programmes et de toutes documentations qui constituent \n" -"le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n" -"distribution Mandriva Linux.\n" -"\n" -"\n" -"2. Garantie et limitations de garantie\n" -"\n" -"Les Logiciels et la documentation qui les accompagne sont fournis en l'état \n" -"et sans aucune garantie. Mandriva S.A. décline toute responsabilité \n" -"découlant d'un dommage direct, spécial, indirect ou accessoire, de quelque \n" -"nature que ce soit, en relation avec l'utilisation des Logiciels, notamment \n" -"et de façon non limitative, tout dommage entraîné par les pertes de \n" -"bénéfices, interruptions d'activité, pertes d'informations commerciales ou \n" -"autres pertes pécuniaires, ainsi que des éventuelles condamnations et \n" -"indemnités devant être versées par suite d'une décision de justice, et ce \n" -"même si Mandriva S.A. a été informée de la survenue ou de \n" -"l'éventualité de tels dommages.\n" -"\n" -"AVERTISSEMENT QUANT À LA DÉTENTION OU L'UTILISATION DE LOGICIELS \n" -"PROHIBÉS DANS CERTAINS PAYS \n" -"\n" -"En aucun cas, ni Mandriva S.A. ni ses fournisseurs ne pourront être \n" -"tenus responsables à raison d'un préjudice spécial, direct, indirect ou \n" -"accessoire, de quelque nature que ce soit (notamment et de façon non \n" -"limitative les pertes de bénéfices, interruptions d'activité, pertes \n" -"d'informations commerciales ou autres pertes pécuniaires, ainsi que \n" -"des éventuelles condamnations et indemnités devant être versées par suite \n" -"d'une décision de justice) qui ferait suite à l'utilisation, la détention \n" -"ou au simple téléchargement depuis l'un des sites de téléchargement de \n" -"Mandriva Linux de logiciels prohibés par la législation à laquelle vous \n" -"êtes soumis. Cet avertissement concerne notamment certains logiciels de \n" -"cryptographie fournis avec les Logiciels.\n" -"\n" -"\n" -"3. Licence GPL et autres licences\n" -"\n" -"Les Logiciels sont constitués de modules logiciels créés par diverses \n" -"personnes (physiques ou morales). Nombre d'entre eux sont distribués sous \n" -"les termes de la Licence Publique Générale GNU (ci-après dénommée « GPL »)\n" -"ou d'autres licences similaires. La plupart de ces licences vous permettent \n" -"de copier, d'adapter ou de redistribuer les modules logiciels qu'elles \n" -"régissent. Veuillez lire et agréer les termes et conditions des licences \n" -"accompagnant chacun d'entre eux avant de les utiliser. Toute question \n" -"concernant la licence d'un Logiciel est à soumettre à l'auteur (ou à ses\n" -"représentants) du Logiciel et non à Mandriva. \n" -"Les programmes conçus par Mandriva sont régis par la licence GPL. \n" -"La documentation rédigée par Mandriva fait l'objet d'une licence \n" -"spécifique. Veuillez vous référez à la documentation pour obtenir plus \n" -"de précisions.\n" -"\n" -"\n" -"4. Propriété intellectuelle\n" -"\n" -"Tous les droits, titres et intérêts des différents Logiciels sont la \n" -"propriété exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre \n" -"des droits de propriété intellectuelle et de copyright applicables aux Logiciels.\n" -"Les marques « Mandriva » et « Mandriva Linux » ainsi que les \n" -"logotypes associés sont déposés par Mandriva S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Dispositions diverses\n" -"\n" -"Si une disposition de ce contrat de licence devait être déclarée nulle, \n" -"illégale ou inapplicable par un tribunal compétent, cette disposition sera \n" -"exclue du présent contrat. Vous continuerez à être liés aux autres \n" -"dispositions, qui recevront leurs pleins effets. Le contrat de licence \n" -"est soumis à la Loi française. Toute contestation relative aux présentes \n" -"dispositions sera réglée préalablement par voie amiable. A défaut d'accord\n" -"avec Mandriva S.A., les tribunaux compétents de Paris seront saisis du \n" -"litige. Pour toute question relative au présent document, veuillez \n" -"contacter Mandriva S.A.\n" - -#: install_messages.pm:90 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -"Software included may be covered by patents in your country. For example, the\n" -"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" -"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a patent\n" -"may be applicable to you, check your local laws." -msgstr "" -"Attention : les logiciels libres ne sont pas forcément exempts de licence et\n" -"certains peuvent être couverts par des brevets dans votre pays. Par exemple,\n" -"les décodeurs MP3 inclus peuvent nécessiter une licence pour un usage plus\n" -"poussé (voyez http://www.mp3licensing.com pour plus de détails).\n" -"En cas de doute sur l'applicabilité d'une licence, vérifiez les lois en vigueur\n" -"dans votre pays." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:98 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Important\n" -"\n" -"Veuillez lire attentivement le présent document. En cas de désaccord \n" -"avec l'un de ses termes vous n'êtes pas autorisé à installer les CD-ROM\n" -"suivants. Dans ce cas, cliquez sur « Refuser » pour continuer \n" -"l'installation sans ces médias.\n" -"\n" -"Certains composants logiciels contenus dans les prochains CD-ROM \n" -"ne sont pas soumis aux licences GPL ou similaires permettant la copie, \n" -"la modification ou la redistribution. Chacun de ces composants logiciels \n" -"est distribué sous les termes et conditions d'un accord de licence qui \n" -"lui est propre. Veuillez vous y référer et vous y soumettre avant de les \n" -"installer ou de les redistribuer. Généralement, ces licences n'autorisent\n" -"pas la copie (autre qu'à titre de sauvegarde), la redistribution, \n" -"la décompilation, la désassemblage, l'ingénierie inverse ni la modification des\n" -"Logiciels auxquels elles s'appliquent. Toute violation d'un des termes de la licence applicable entraîne généralement sa\n" -"résiliation, sans préjudice de tous autres droits ou actions à votre encontre.\n" -"À moins que l'accord de licence ne vous l'y autorise, vous ne pouvez pas \n" -"installer ces Logiciels sur plus d'une machine ni adapter les Logiciels \n" -"pour une utilisation en réseau. Le cas échéant, veuillez contacter le \n" -"distributeur du programme pour acquérir des licences additionnelles.\n" -"La distribution à des tiers de copies des Logiciels ou de la documentation\n" -"qui les accompagne est généralement interdite.\n" -"\n" -"Tous les droits, titres et intérêt de ces Logiciels sont la propriété \n" -"exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre des \n" -"droits de propriété intellectuelle et de copyright applicables aux logiciels.\n" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:131 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." -msgstr "" -"Félicitations, l'installation est terminée.\n" -"Enlevez la disquette ou le CD-ROM d'amorçage et appuyez sur « Entrée ».\n" -"\n" -"\n" -"Pour toutes informations sur les corrections disponibles pour cette version de Mandriva Linux, consultez les Errata disponibles depuis :\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Des informations sur la configuration de votre système sont \n" -"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Mandriva Linux." - -#: install_steps.pm:250 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Point de montage en double : %s" - -#: install_steps.pm:482 -#, c-format -msgid "" -"Some important packages did not get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" -msgstr "" -"Quelques paquetages importants n'ont pas été correctement installés. Il se\n" -"peut que le lecteur de CD-ROM ou le CD-ROM lui-même soit défectueux. Vous\n" -"pouvez vous assurer du bon état de ce dernier en exécutant la commande suivante\n" -"sur un ordinateur fonctionnant correctement : « rpm -qpl media/main/*.rpm »\n" - -#: install_steps_auto_install.pm:68 -#: install_steps_stdio.pm:27 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Démarrage de l'étape « %s »\n" - -#: install_steps_gtk.pm:181 -#, c-format -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Votre ordinateur possède peu de mémoire. Vous aurez peut-être quelques\n" -"problèmes pour installer Mandriva Linux. Si cela se produit, vous pouvez\n" -"essayer de procéder à une installation en mode texte. Pour cela, appuyez\n" -"sur la touche « F1 » après l'amorçage sur CD-ROM puis entrez « text »." - -#: install_steps_gtk.pm:211 -#: install_steps_interactive.pm:605 -#, c-format -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Sélection des groupes de paquetages" - -#: install_steps_gtk.pm:254 -#: install_steps_interactive.pm:548 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Taille totale : %d / %d Mo" - -#: install_steps_gtk.pm:299 -#, c-format -msgid "Bad package" -msgstr "Mauvais paquetage" - -#: install_steps_gtk.pm:301 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version : " - -#: install_steps_gtk.pm:302 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Taille : " - -#: install_steps_gtk.pm:302 -#, c-format -msgid "%d KB\n" -msgstr "%d Ko\n" - -#: install_steps_gtk.pm:303 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importance : " - -#: install_steps_gtk.pm:336 -#, c-format -msgid "You can not select/unselect this package" -msgstr "Vous ne pouvez pas sélectionner/désélectionner ce paquetage" - -#: install_steps_gtk.pm:340 -#: network/thirdparty.pm:331 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "parce que %s manque" - -#: install_steps_gtk.pm:341 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "car %s n'est pas résolu" - -#: install_steps_gtk.pm:342 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "Tentative de promouvoir %s" - -#: install_steps_gtk.pm:343 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "afin de conserver %s" - -#: install_steps_gtk.pm:348 -#, c-format -msgid "You can not select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "Il n'y a pas assez de place pour installer ce paquetage" - -#: install_steps_gtk.pm:351 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Les paquetages suivants vont être installés" - -#: install_steps_gtk.pm:352 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Les paquetages suivants vont être désinstallés" - -#: install_steps_gtk.pm:376 -#, c-format -msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" -msgstr "Ce paquetage est nécessaire, vous ne pouvez pas le désélectionner" - -#: install_steps_gtk.pm:378 -#, c-format -msgid "You can not unselect this package. It is already installed" -msgstr "Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage. Il est déjà installé" - -#: install_steps_gtk.pm:381 -#, c-format -msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Ce paquetage doit être mis à jour.\n" -"Êtes-vous certain de vouloir le désélectionner ?" - -#: install_steps_gtk.pm:384 -#, c-format -msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage, il doit être mis à jour." - -#: install_steps_gtk.pm:389 -#, c-format -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Montrer les paquetages sélectionnés automatiquement" - -#: install_steps_gtk.pm:394 -#, c-format -msgid "Load/Save selection" -msgstr "Charger/Sauvegarder la sélection" - -#: install_steps_gtk.pm:395 -#, c-format -msgid "Updating package selection" -msgstr "Mise à jour de la sélection des paquetages" - -#: install_steps_gtk.pm:400 -#, c-format -msgid "Minimal install" -msgstr "Installation minimale" - -#: install_steps_gtk.pm:414 -#: install_steps_interactive.pm:467 -#, c-format -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Choisissez les paquetages que vous voulez installer" - -#: install_steps_gtk.pm:431 -#: install_steps_interactive.pm:691 -#, c-format -msgid "Installing" -msgstr "Installation" - -#: install_steps_gtk.pm:457 -#, c-format -msgid "No details" -msgstr "Pas de détails" - -#: install_steps_gtk.pm:472 -#, c-format -msgid "Time remaining " -msgstr "Temps restant " - -#: install_steps_gtk.pm:473 -#, c-format -msgid "Estimating" -msgstr "Estimation en cours" - -#: install_steps_gtk.pm:500 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paquetages" - -#: install_steps_gtk.pm:543 -#: install_steps_interactive.pm:719 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n" -"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Changez de CD-ROM !\n" -"Veuillez insérer le CD-ROM nommé « %s » dans votre lecteur puis cliquez sur « OK ».\n" -"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler » afin de ne rien installer à partir de ce CD-ROM." - -#: install_steps_gtk.pm:556 -#: install_steps_interactive.pm:730 -#, c-format -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Erreur lors du tri des paquetages : " - -#: install_steps_gtk.pm:558 -#: install_steps_interactive.pm:734 -#, c-format -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Erreur lors de l'installation des paquetages : " - -#: install_steps_gtk.pm:560 -#: install_steps_interactive.pm:730 -#: install_steps_interactive.pm:734 -#, c-format -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Souhaitez-vous tout de même continuer ?" - -#: install_steps_gtk.pm:582 -#: install_steps_interactive.pm:910 -#: steps.pm:30 -#, c-format -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: install_steps_gtk.pm:605 -#: install_steps_interactive.pm:906 -#: install_steps_interactive.pm:1055 -#, c-format -msgid "not configured" -msgstr "non configuré" - -#: install_steps_gtk.pm:668 -#, c-format -msgid "" -"The following installation media have been found.\n" -"If you want to skip some of them, you can unselect them now." -msgstr "" -"Les média d'installation suivants ont été trouvés.\n" -"Si vous ne désirez pas utiliser certains d'entre eux, vous pouvez les déselectionner maintenant." - -#: install_steps_gtk.pm:677 -#, c-format -msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive before installation.\n" -"It will then continue from the hard drive and the packages will remain available once the system is fully installed." -msgstr "" -"Vous avez la possibilité de copier le contenu des CDs sur le disque dur avant l'installation.\n" -"Celle-ci s'effectuera alors à partir du disque dur et les paquetages resteront disponibles une fois le système installé." - -#: install_steps_gtk.pm:679 -#, c-format -msgid "Copy whole CDs" -msgstr "Copier entièrement les CDs" - -#: install_steps_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Veuillez choisir votre type de clavier." - -#: install_steps_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Voici la liste complète des claviers disponibles" - -#: install_steps_interactive.pm:127 -#, c-format -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Installation/Mise à jour" - -#: install_steps_interactive.pm:128 -#, c-format -msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Désirez-vous faire une installation ou une mise à jour ?" - -#: install_steps_interactive.pm:134 -#, c-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "Mettre à jour %s" - -#: install_steps_interactive.pm:147 -#, c-format -msgid "Encryption key for %s" -msgstr "Clé de chiffrement pour %s" - -#: install_steps_interactive.pm:170 -#, c-format -msgid "Please choose your type of mouse." -msgstr "Veuillez choisir le type de votre souris." - -#: install_steps_interactive.pm:171 -#, c-format -msgid "Mouse choice" -msgstr "Choix de la souris" - -#: install_steps_interactive.pm:180 -#: standalone/mousedrake:46 -#, c-format -msgid "Mouse Port" -msgstr "Port souris" - -#: install_steps_interactive.pm:181 -#: standalone/mousedrake:47 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre souris est connectée." - -#: install_steps_interactive.pm:191 -#, c-format -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Émulation des boutons" - -#: install_steps_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Émulation du bouton n° 2" - -#: install_steps_interactive.pm:194 -#, c-format -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Émulation du bouton n° 3" - -#: install_steps_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: install_steps_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Configuration des cartes PCMCIA..." - -#: install_steps_interactive.pm:222 -#, c-format -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: install_steps_interactive.pm:222 -#, c-format -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Configuration IDE" - -#: install_steps_interactive.pm:242 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Aucune partition disponible" - -#: install_steps_interactive.pm:245 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage" - -#: install_steps_interactive.pm:252 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Choix des points de montage" - -#: install_steps_interactive.pm:300 -#, c-format -msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Pas de place libre pour la partition d'amorçage (bootstrap) de 1 Mo.L'installation va\n" -"continuer, mais pour que votre système puisse démarrer, vous aurez besoin de\n" -"créer la partition d'amorçage avec DiskDrake." - -#: install_steps_interactive.pm:305 -#, c-format -msgid "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Pas de place libre pour la partition d'amorçage (PPC PReP Boot bootstrap) de 1 Mo.L'installation va\n" -"continuer, mais pour que votre système puisse démarrer, vous aurez besoin de\n" -"créer la partition d'amorçage avec DiskDrake." - -#: install_steps_interactive.pm:341 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Sélectionnez les partitions que vous souhaitez formater" - -#: install_steps_interactive.pm:343 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Vérifier la présence de secteurs endommagés ?" - -#: install_steps_interactive.pm:371 -#, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)" -msgstr "Erreur à la vérification du système de fichiers %s. Souhaitez-vous corriger les erreurs ? (attention, vous pouvez perdre des données)" - -#: install_steps_interactive.pm:374 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "La partition d'échange (swap) est insuffisante pour achever l'installation, veuillez en ajouter." - -#: install_steps_interactive.pm:383 -#, c-format -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "Recherche des paquetages disponibles et reconstruction de la base de données rpm..." - -#: install_steps_interactive.pm:384 -#: install_steps_interactive.pm:436 -#, c-format -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Recherche des paquetages disponibles..." - -#: install_steps_interactive.pm:405 -#: install_steps_interactive.pm:810 -#, c-format -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Choisissez un serveur miroir d'où télécharger les paquetages" - -#: install_steps_interactive.pm:445 -#, c-format -msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" -msgstr "Votre système ne dispose pas d'assez d'espace libre pour l'installation ou la mise à jour (%d > %d)" - -#: install_steps_interactive.pm:479 -#, c-format -msgid "" -"Please choose load or save package selection.\n" -"The format is the same as auto_install generated files." -msgstr "" -"Veuillez choisir entre le chargement ou la sauvegarde de la\n" -"sélection des paquetages.Le format est le même que celui de l'installation automatisée (auto_install)." - -#: install_steps_interactive.pm:481 -#, c-format -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: install_steps_interactive.pm:481 -#: standalone/drakbackup:4083 -#: standalone/drakbackup:4153 -#: standalone/logdrake:175 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: install_steps_interactive.pm:489 -#, c-format -msgid "Bad file" -msgstr "Mauvais fichier" - -#: install_steps_interactive.pm:562 -#, c-format -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "La taille sélectionnée est plus importante que la place disponible" - -#: install_steps_interactive.pm:577 -#, c-format -msgid "Type of install" -msgstr "Type d'installation" - -#: install_steps_interactive.pm:578 -#, c-format -msgid "" -"You have not selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Vous n'avez sélectionné aucun groupe de paquetages.\n" -"Veuillez choisir l'installation minimale désirée : " - -#: install_steps_interactive.pm:582 -#, c-format -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Avec la documentation de base (recommandé !)" - -#: install_steps_interactive.pm:583 -#, c-format -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Installation vraiment minimale (et en particulier pas d'urpmi)" - -#: install_steps_interactive.pm:622 -#: standalone/drakxtv:52 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: install_steps_interactive.pm:661 -#, c-format -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Si vous possédez tous les CD-ROM ci-dessous, cliquez sur « OK ».\n" -"Si vous n'en possédez aucun, cliquez sur « Annuler ».\n" -"Sinon, désélectionnez ceux que vous n'avez pas, puis cliquez sur « OK »." - -#: install_steps_interactive.pm:666 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD-ROM « %s »" - -#: install_steps_interactive.pm:691 -#, c-format -msgid "Preparing installation" -msgstr "Préparation de l'installation" - -#: install_steps_interactive.pm:699 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Installation du paquetage %s\n" -"%d%%" - -#: install_steps_interactive.pm:748 -#, c-format -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuration post-installation" - -#: install_steps_interactive.pm:755 -#, c-format -msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "Assurez vous que le média de mise à jour des modules est dans le lecteur %s" - -#: install_steps_interactive.pm:783 -#, c-format -msgid "Updates" -msgstr "Mises à jour" - -#: install_steps_interactive.pm:784 -#, c-format -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been updated after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates?" -msgstr "" -"Vous avez maintenant la possibilité de télécharger les mises à jour\n" -"créées depuis la sortie de cette distribution. Il peut y avoir des correctifs de\n" -" sécurité ou des résolutions de bogues.\n" -"\n" -"Vous devez avoir une connexion internet pour les télécharger.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous installer les mises à jour ?" - -#: install_steps_interactive.pm:805 -#, c-format -msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Connexion au site Web de Mandriva Linux pour obtenir la liste des serveurs miroirs disponibles..." - -#: install_steps_interactive.pm:824 -#, c-format -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "Téléchargement de la liste des paquetages disponibles ..." - -#: install_steps_interactive.pm:828 -#, c-format -msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "Impossible d'accéder au miroir %s" - -#: install_steps_interactive.pm:828 -#, c-format -msgid "Would you like to try again?" -msgstr "Désirez-vous essayer à nouveau ?" - -#: install_steps_interactive.pm:855 -#: standalone/drakclock:45 -#: standalone/finish-install:56 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Quel est votre fuseau horaire ?" - -#: install_steps_interactive.pm:860 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Synchronisation automatique de l'horloge (via NTP)" - -#: install_steps_interactive.pm:868 -#, c-format -msgid "NTP Server" -msgstr "Serveur NTP" - -#: install_steps_interactive.pm:923 -#: install_steps_interactive.pm:931 -#: install_steps_interactive.pm:949 -#: install_steps_interactive.pm:956 -#: install_steps_interactive.pm:1107 -#: services.pm:133 -#: standalone/drakbackup:1596 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: install_steps_interactive.pm:963 -#: install_steps_interactive.pm:990 -#: install_steps_interactive.pm:1007 -#: install_steps_interactive.pm:1023 -#: install_steps_interactive.pm:1034 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" - -#: install_steps_interactive.pm:969 -#: install_steps_interactive.pm:978 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Serveur CUPS distant" - -#: install_steps_interactive.pm:969 -#, c-format -msgid "No printer" -msgstr "Pas d'imprimante" - -#: install_steps_interactive.pm:1011 +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 #, c-format -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "Possédez-vous une carte son ISA ?" - -#: install_steps_interactive.pm:1013 -#, c-format -msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "Lancez « alsaconf » ou « sndconfig » après l'installation pour configurer la carte son" - -#: install_steps_interactive.pm:1015 -#, c-format -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "Aucune carte son détectée. Essayez avec « harddrake » après l'installation" - -#: install_steps_interactive.pm:1035 -#, c-format -msgid "Graphical interface" -msgstr "Interface graphique" - -#: install_steps_interactive.pm:1041 -#: install_steps_interactive.pm:1053 -#, c-format -msgid "Network & Internet" -msgstr "Réseau et Internet" - -#: install_steps_interactive.pm:1055 -#, c-format -msgid "configured" -msgstr "configuré" - -#: install_steps_interactive.pm:1064 -#: install_steps_interactive.pm:1078 -#: security/level.pm:55 -#: steps.pm:20 -#, c-format -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: install_steps_interactive.pm:1083 -#, c-format -msgid "activated" -msgstr "activé" - -#: install_steps_interactive.pm:1083 -#, c-format -msgid "disabled" -msgstr "désactivé" - -#: install_steps_interactive.pm:1094 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Partition de démarrage" - -#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 -#: install_steps_interactive.pm:1098 -#: printer/printerdrake.pm:961 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s sur %s" - -#: install_steps_interactive.pm:1112 -#: services.pm:175 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Services : %d activés sur %d enregistrés" - -#: install_steps_interactive.pm:1124 -#, c-format -msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "Vous n'avez pas configuré le serveur d'affichage (X11). Êtes-vous sûr de ce que vous faites ?" - -#: install_steps_interactive.pm:1205 -#, c-format -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Préparation du programme d'amorçage..." - -#: install_steps_interactive.pm:1215 -#, c-format -msgid "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader will not work for you. The install will continue, but you'll need to use BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the root fs is: root=%s" -msgstr "" -"Il semble que votre machine ne soit pas dotée de l'architecture « NewWorld ».\n" -"Le programme d'amorçage « yaboot » ne fonctionnera pas.\n" -"L'installation va continuer, mais vous aurez besoin de « BootX » ou\n" -"d'une autre méthode pour démarrer votre machine. Le paramètre pour la racine du noyau est : root=%s" - -#: install_steps_interactive.pm:1221 -#, c-format -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Désirez-vous utiliser « aboot » ?" - -#: install_steps_interactive.pm:1224 -#, c-format -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'installation de « aboot ».\n" -"Désirez-vous forcer l'installation au risque de détruire la\n" -"première partition du disque ?" - -#: install_steps_interactive.pm:1241 -#, c-format -msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator." -msgstr "A ce niveau de sécurité, l'accès aux fichiers de la partition Windows sera restreint à l'administrateur." - -#: install_steps_interactive.pm:1270 -#: standalone/drakautoinst:76 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insérez une disquette vierge dans le lecteur %s" - -#: install_steps_interactive.pm:1275 -#, c-format -msgid "Please insert another floppy for drivers disk" -msgstr "Insérez une autre disquette, pour la disquette des pilotes" - -#: install_steps_interactive.pm:1277 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Création de la disquette d'auto-installation..." - -#: install_steps_interactive.pm:1289 -#, c-format -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Certaines étapes ne sont pas terminées.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous vraiment quitter maintenant ?" - -#: install_steps_interactive.pm:1299 -#: standalone/draksambashare:421 -#: standalone/draksambashare:527 -#: standalone/drakups:118 -#: standalone/drakups:157 -#: standalone/logdrake:451 -#: standalone/logdrake:457 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Félicitations" - -#: install_steps_interactive.pm:1307 -#: install_steps_interactive.pm:1308 -#, c-format -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Créer une disquette d'auto-installation" - -#: install_steps_interactive.pm:1309 -#, c-format -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"L'auto-installation peut être complètement automatique si nécessaire,\n" -"dans ce cas elle prend le contrôle du disque dur !!\n" -"(prévu pour l'installation d'une autre machine).\n" -"\n" -"Vous pouvez préférer rejouer l'installation.\n" - -#: install_steps_newt.pm:20 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Installation de Mandriva Linux %s" - -#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen -#: install_steps_newt.pm:37 -#, c-format -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "<Tab> suivant | <Alt-Tab> précédent | <Espace> sélectionner | <F12> Écran suivant " +msgid "No" +msgstr "Non" -#: interactive.pm:196 +#: interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: interactive.pm:321 -#: interactive/gtk.pm:508 -#: standalone/drakbackup:1537 -#: standalone/drakfont:649 -#: standalone/drakhosts:242 -#: standalone/draknfs:605 -#: standalone/draksambashare:1127 -#: standalone/drakups:299 -#: standalone/drakups:359 -#: standalone/drakups:379 -#: standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: interactive.pm:321 -#: interactive/gtk.pm:508 -#: standalone/drakhosts:249 -#: standalone/draknfs:612 -#: standalone/draksambashare:1084 -#: standalone/draksambashare:1137 -#: standalone/draksambashare:1176 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#: interactive.pm:321 -#: interactive/gtk.pm:508 -#: standalone/drakfont:732 -#: standalone/drakhosts:256 -#: standalone/draknfs:619 -#: standalone/draksambashare:1085 -#: standalone/draksambashare:1145 -#: standalone/draksambashare:1184 -#: standalone/drakups:301 -#: standalone/drakups:361 -#: standalone/drakups:381 -#: standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: interactive.pm:398 -#, c-format -msgid "Basic" -msgstr "Basique" - -#: interactive.pm:436 -#: interactive/newt.pm:321 -#: ugtk2.pm:490 +#: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 ugtk2.pm:508 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: interactive/newt.pm:92 +#: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:214 ugtk2.pm:506 #, c-format -msgid "Do" -msgstr "Faire" +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" -#: interactive/stdio.pm:29 -#: interactive/stdio.pm:148 +#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Choix erroné, veuillez recommencer\n" -#: interactive/stdio.pm:30 -#: interactive/stdio.pm:149 +#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut) " @@ -8247,1988 +3509,1205 @@ msgstr "" msgid "Re-submit" msgstr "Revalider" -#: keyboard.pm:171 -#: keyboard.pm:202 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTZ)" -msgstr "Tchèque (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:172 -#: keyboard.pm:204 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German" -msgstr "Allemand" - -#: keyboard.pm:173 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak" -msgstr "Dvorak standard" - -#: keyboard.pm:174 -#: keyboard.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: keyboard.pm:175 -#: keyboard.pm:218 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Finnish" -msgstr "Finlandais" - -#: keyboard.pm:176 -#: keyboard.pm:220 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"French" -msgstr "Français" - -#: keyboard.pm:177 -#: keyboard.pm:264 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Norwegian" -msgstr "Norvégien" - -#: keyboard.pm:178 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish" -msgstr "Polonais" - -#: keyboard.pm:179 -#: keyboard.pm:275 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian" -msgstr "Russe" - -#: keyboard.pm:180 -#: keyboard.pm:281 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swedish" -msgstr "Suédois" - -#: keyboard.pm:181 -#: keyboard.pm:310 -#, c-format -msgid "UK keyboard" -msgstr "Anglais (Angleterre)" - -#: keyboard.pm:182 -#: keyboard.pm:313 -#, c-format -msgid "US keyboard" -msgstr "Américain (États-Unis)" - -#: keyboard.pm:184 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Albanian" -msgstr "Albanais" - -#: keyboard.pm:185 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (old)" -msgstr "Arménien (ancien)" - -#: keyboard.pm:186 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (typewriter)" -msgstr "Arménien (machine à écrire)" - -#: keyboard.pm:187 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (phonetic)" -msgstr "Arménien (phonétique)" - -#: keyboard.pm:188 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: keyboard.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaïdjanais (latin)" - -#: keyboard.pm:190 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belgian" -msgstr "Belge" - -#: keyboard.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali (Inscript-layout)" -msgstr "Bengali (disposition Inscript)" - -#: keyboard.pm:192 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengali (disposition Probhat)" - -#: keyboard.pm:193 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Bulgare (phonétique)" - -#: keyboard.pm:194 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (BDS)" -msgstr "Bulgare (BDS)" - -#: keyboard.pm:195 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brésilien" - -#: keyboard.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bosnian" -msgstr "Bosniaque" - -#: keyboard.pm:197 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belarusian" -msgstr "Biélorusse" - -#: keyboard.pm:198 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (German layout)" -msgstr "Suisse (allemand)" - -#: keyboard.pm:199 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (French layout)" -msgstr "Suisse (français)" - -#: keyboard.pm:201 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Cherokee syllabics" -msgstr "Cherokee syllabique" - -#: keyboard.pm:203 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTY)" -msgstr "Tchèque (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:205 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German (no dead keys)" -msgstr "Allemand (sans touches mortes)" - -#: keyboard.pm:206 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: keyboard.pm:207 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Danish" -msgstr "Danois" - -#: keyboard.pm:208 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak américain" - -#: keyboard.pm:209 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Esperanto)" -msgstr "Dvorak (Esperanto)" - -#: keyboard.pm:210 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (French)" -msgstr "Dvorak (Français)" - -#: keyboard.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (UK)" -msgstr "Dvorak (Royaume-Uni)" - -#: keyboard.pm:212 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak norvégien" - -#: keyboard.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Polish)" -msgstr "Dvorak (Polonais)" - -#: keyboard.pm:214 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak suédois" - -#: keyboard.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dzongkha/Tibetan" -msgstr "Dzongkha/Tibétain" - -#: keyboard.pm:216 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Estonian" -msgstr "Estonien" - -#: keyboard.pm:219 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Faroese" -msgstr "Féroïen" - -#: keyboard.pm:221 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Géorgien (disposition russe)" - -#: keyboard.pm:222 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Géorgien (disposition latine)" - -#: keyboard.pm:223 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek" -msgstr "Grec" - -#: keyboard.pm:224 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek (polytonic)" -msgstr "Grec (polytonic)" - -#: keyboard.pm:225 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: keyboard.pm:226 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: keyboard.pm:227 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Croatian" -msgstr "Croate" - -#: keyboard.pm:228 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: keyboard.pm:229 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Irish" -msgstr "Irlandais" - -#: keyboard.pm:230 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli" -msgstr "Israélien" - -#: keyboard.pm:231 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli (phonetic)" -msgstr "Israélien (phonétique)" - -#: keyboard.pm:232 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Iranian" -msgstr "Iranien" - -#: keyboard.pm:233 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Icelandic" -msgstr "Islandais" - -#: keyboard.pm:234 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Italian" -msgstr "Italien" - -#: keyboard.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: keyboard.pm:239 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Japanese 106 keys" -msgstr "Japonais 106 touches" - -#: keyboard.pm:240 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: keyboard.pm:243 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Korean" -msgstr "Coréen" - -#: keyboard.pm:245 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kurdish (arabic script)" -msgstr "Kurde" - -#: keyboard.pm:246 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kyrgyz" -msgstr "Clavier Kirghiz" - -#: keyboard.pm:247 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latin American" -msgstr "Latino-américain" - -#: keyboard.pm:249 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Laotian" -msgstr "Laotien" - -#: keyboard.pm:250 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituanien (AZERTY, ancien modèle)" - -#: keyboard.pm:252 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituanien (AZERTY, nouveau modèle)" - -#: keyboard.pm:253 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituanien « ligne de nombres » QWERTY" - -#: keyboard.pm:254 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituanien « phonétique » QWERTY" - -#: keyboard.pm:255 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latvian" -msgstr "Letton" - -#: keyboard.pm:256 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: keyboard.pm:258 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Macedonian" -msgstr "Macédonien" - -#: keyboard.pm:259 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Myanmar (Burmese)" -msgstr "Myanmar (Burmese)" - -#: keyboard.pm:260 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Mongolien (cyrillique)" - -#: keyboard.pm:261 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (UK)" -msgstr "Maltais (UK)" - -#: keyboard.pm:262 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (US)" -msgstr "Maltais (US)" - -#: keyboard.pm:263 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dutch" -msgstr "Hollandais" - -#: keyboard.pm:265 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: keyboard.pm:266 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polonais (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:267 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polonais (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:269 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Pashto" -msgstr "Pashto" - -#: keyboard.pm:270 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: keyboard.pm:272 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadien (Québec)" - -#: keyboard.pm:273 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwertz)" -msgstr "Roumain (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:274 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwerty)" -msgstr "Roumain (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:276 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian (phonetic)" -msgstr "Russe (phonétique)" - -#: keyboard.pm:277 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (norwegian)" -msgstr "Saami (norvégien)" - -#: keyboard.pm:278 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (swedish/finnish)" -msgstr "Saami (Suédois/Finnois)" - -#: keyboard.pm:280 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sindhi" -msgstr "Sindhi" - -#: keyboard.pm:282 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovenian" -msgstr "Slovénien" - -#: keyboard.pm:284 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sinhala" -msgstr "Cinghalais" - -#: keyboard.pm:285 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Slovaque (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:286 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Slovaque (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:288 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbe (cyrillique)" - -#: keyboard.pm:289 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac" -msgstr "Syriaque" - -#: keyboard.pm:290 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac (phonetic)" -msgstr "Syriaque (phonétique)" - -#: keyboard.pm:291 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Telugu" -msgstr "Telegu" - -#: keyboard.pm:293 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "Tamoul (ISCII)" - -#: keyboard.pm:294 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "Tamoul (façon machine à écrire)" - -#: keyboard.pm:295 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (Kedmanee)" -msgstr "Thaïlandais (Kedmanee)" - -#: keyboard.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (TIS-820)" -msgstr "Thaïlandais (TIS-820)" - -#: keyboard.pm:298 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (Pattachote)" -msgstr "Thaïlandais" - -#: keyboard.pm:300 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "Tifinagh (Disposition marocaine) (+latin/arabe)" - -#: keyboard.pm:301 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "Tifinagh (Disposition phonétique) (+latin/arabe)" - -#: keyboard.pm:303 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tajik" -msgstr "Tadjik" - -#: keyboard.pm:305 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkmen" -msgstr "Turkmène" - -#: keyboard.pm:306 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turc (modèle traditionnel « F »)" - -#: keyboard.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turc (modèle moderne « Q »)" - -#: keyboard.pm:309 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" - -#: keyboard.pm:312 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Urdu keyboard" -msgstr "Ourdou" - -#: keyboard.pm:314 -#, c-format -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Américain (international)" - -#: keyboard.pm:315 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Uzbek (cyrillic)" -msgstr "Ouzbékistanais (cyrillique)" - -#: keyboard.pm:317 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamien « colonne numérique » QWERTY" - -#: keyboard.pm:318 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Yugoslavian (latin)" -msgstr "Yougoslave (latin)" - -#: keyboard.pm:325 -#, c-format -msgid "Right Alt key" -msgstr "Touche Alt droite" - -#: keyboard.pm:326 -#, c-format -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Deux touches Maj simultanément" - -#: keyboard.pm:327 -#, c-format -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Touches Ctrl et Maj simultanément" - -#: keyboard.pm:328 -#, c-format -msgid "CapsLock key" -msgstr "Touche CapsLock (verrouillage majuscule)" - -#: keyboard.pm:329 -#, c-format -msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -msgstr "Touches Maj et CapsLock (verrouillage majuscule) simultanément" - -#: keyboard.pm:330 -#, c-format -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Touches Ctrl et Alt simultanément" - -#: keyboard.pm:331 -#, c-format -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Touches Alt et Maj simultanément" - -#: keyboard.pm:332 -#, c-format -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "Touche « Menu »" - -#: keyboard.pm:333 -#, c-format -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Touche « Windows » gauche" - -#: keyboard.pm:334 -#, c-format -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Touche « Windows » droite" - -#: keyboard.pm:335 -#, c-format -msgid "Both Control keys simultaneously" -msgstr "Les deux touches Contrôle simultanément" - -#: keyboard.pm:336 -#, c-format -msgid "Both Alt keys simultaneously" -msgstr "Les deux touches Alt simultanément" - -#: keyboard.pm:337 -#, c-format -msgid "Left Shift key" -msgstr "Touche Majuscule gauche" - -#: keyboard.pm:338 -#, c-format -msgid "Right Shift key" -msgstr "Touche Majuscule droite" - -#: keyboard.pm:339 -#, c-format -msgid "Left Alt key" -msgstr "Touche Alt gauche" - -#: keyboard.pm:340 -#, c-format -msgid "Left Control key" -msgstr "Touche Contrôle gauche" - -#: keyboard.pm:341 -#, c-format -msgid "Right Control key" -msgstr "Touche Contrôle droite" - -#: keyboard.pm:377 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici la touche ou la combinaison de touches qui\n" -"permettra de commuter entre les différents types de claviers\n" -"(ex : latin et non latin)" - -#: keyboard.pm:382 -#, c-format -msgid "" -"This setting will be activated after the installation.\n" -"During installation, you will need to use the Right Control\n" -"key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "" -"Ce paramètre sera activé après l'installation.\n" -"Pendant l'installation, vous devrez utiliser la touche « Ctrl » droite\n" -"pour commuter entre les différentes configurations du clavier." - #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. -#: lang.pm:178 +#: lang.pm:193 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: lang.pm:195 +#: lang.pm:210 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorre" -#: lang.pm:196 -#: network/adsl_consts.pm:943 +#: lang.pm:211 timezone.pm:213 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats Arabes Unis" -#: lang.pm:197 +#: lang.pm:212 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" -#: lang.pm:198 +#: lang.pm:213 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua-et-Barbuda" -#: lang.pm:199 +#: lang.pm:214 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: lang.pm:200 +#: lang.pm:215 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanie" -#: lang.pm:201 +#: lang.pm:216 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Arménie" -#: lang.pm:202 +#: lang.pm:217 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles néerlandaises" -#: lang.pm:203 +#: lang.pm:218 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: lang.pm:204 +#: lang.pm:219 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" -#: lang.pm:205 -#: network/adsl_consts.pm:55 -#: standalone/drakxtv:50 +#: lang.pm:220 timezone.pm:258 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentine" -#: lang.pm:206 +#: lang.pm:221 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Américaine" -#: lang.pm:209 +#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" + +#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: lang.pm:224 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: lang.pm:210 +#: lang.pm:225 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" -#: lang.pm:211 +#: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnie Herzégovine" -#: lang.pm:212 +#: lang.pm:227 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbade" -#: lang.pm:213 +#: lang.pm:228 timezone.pm:198 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: lang.pm:215 +#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" + +#: lang.pm:230 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: lang.pm:216 -#: network/adsl_consts.pm:170 -#: network/adsl_consts.pm:179 +#: lang.pm:231 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" -#: lang.pm:217 +#: lang.pm:232 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahreïn" -#: lang.pm:218 +#: lang.pm:233 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: lang.pm:219 +#: lang.pm:234 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Bénin" -#: lang.pm:220 +#: lang.pm:235 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" -#: lang.pm:221 +#: lang.pm:236 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Sultanat de Brunei" -#: lang.pm:222 +#: lang.pm:237 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" -#: lang.pm:224 +#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" + +#: lang.pm:239 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: lang.pm:225 +#: lang.pm:240 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" -#: lang.pm:226 +#: lang.pm:241 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Île Bouvet" -#: lang.pm:227 +#: lang.pm:242 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: lang.pm:228 +#: lang.pm:243 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bélarus" -#: lang.pm:229 +#: lang.pm:244 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: lang.pm:231 +#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: lang.pm:246 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Îles Cocos" -#: lang.pm:232 +#: lang.pm:247 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" -#: lang.pm:233 +#: lang.pm:248 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "République Centrafricaine" -#: lang.pm:234 +#: lang.pm:249 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" -#: lang.pm:236 +#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Suisse" + +#: lang.pm:251 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Côte d'Ivoire" -#: lang.pm:237 +#: lang.pm:252 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Îles Cook" -#: lang.pm:238 +#: lang.pm:253 timezone.pm:260 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chili" -#: lang.pm:239 +#: lang.pm:254 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" -#: lang.pm:240 -#: network/adsl_consts.pm:188 -#: network/adsl_consts.pm:197 -#: network/adsl_consts.pm:206 -#: network/adsl_consts.pm:215 -#: network/adsl_consts.pm:224 -#: network/adsl_consts.pm:233 -#: network/adsl_consts.pm:242 -#: network/adsl_consts.pm:251 -#: network/adsl_consts.pm:260 -#: network/adsl_consts.pm:269 -#: network/adsl_consts.pm:278 -#: network/adsl_consts.pm:287 -#: network/adsl_consts.pm:296 -#: network/adsl_consts.pm:305 -#: network/adsl_consts.pm:314 -#: network/adsl_consts.pm:323 -#: network/adsl_consts.pm:332 -#: network/adsl_consts.pm:341 -#: network/adsl_consts.pm:350 -#: network/adsl_consts.pm:359 +#: lang.pm:255 timezone.pm:199 #, c-format msgid "China" msgstr "Chine" -#: lang.pm:241 +#: lang.pm:256 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombie" -#: lang.pm:243 +#: lang.pm:257 mirror.pm:15 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: lang.pm:258 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbie-Monténégro" -#: lang.pm:244 +#: lang.pm:259 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: lang.pm:245 +#: lang.pm:260 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cap-Vert" -#: lang.pm:246 +#: lang.pm:261 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Île Christmas" -#: lang.pm:247 +#: lang.pm:262 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" -#: lang.pm:250 +#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "République Tchèque" + +#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" + +#: lang.pm:265 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: lang.pm:252 +#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Danemark" + +#: lang.pm:267 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominique" -#: lang.pm:253 +#: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominique" -#: lang.pm:254 -#: network/adsl_consts.pm:44 +#: lang.pm:269 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algérie" -#: lang.pm:255 +#: lang.pm:270 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" -#: lang.pm:257 +#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "Estonie" + +#: lang.pm:272 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Égypte" -#: lang.pm:258 +#: lang.pm:273 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" -#: lang.pm:259 +#: lang.pm:274 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Érythrée" -#: lang.pm:261 +#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" + +#: lang.pm:276 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" -#: lang.pm:263 +#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" + +#: lang.pm:278 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fidji" -#: lang.pm:264 +#: lang.pm:279 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Îles Malouinnes" -#: lang.pm:265 +#: lang.pm:280 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronésie" -#: lang.pm:266 +#: lang.pm:281 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Îles Féroé" -#: lang.pm:268 +#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "France" + +#: lang.pm:283 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: lang.pm:269 -#: network/adsl_consts.pm:954 -#: network/adsl_consts.pm:965 -#: network/netconnect.pm:46 +#: lang.pm:284 timezone.pm:244 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" -#: lang.pm:270 +#: lang.pm:285 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenade" -#: lang.pm:271 +#: lang.pm:286 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" -#: lang.pm:272 +#: lang.pm:287 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Guyane Française" -#: lang.pm:273 +#: lang.pm:288 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: lang.pm:274 +#: lang.pm:289 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: lang.pm:275 +#: lang.pm:290 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenland" -#: lang.pm:276 +#: lang.pm:291 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambie" -#: lang.pm:277 +#: lang.pm:292 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinée" -#: lang.pm:278 +#: lang.pm:293 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: lang.pm:279 +#: lang.pm:294 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée Équatoriale" -#: lang.pm:281 +#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grèce" + +#: lang.pm:296 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud" -#: lang.pm:282 +#: lang.pm:297 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: lang.pm:283 +#: lang.pm:298 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: lang.pm:284 +#: lang.pm:299 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" -#: lang.pm:285 +#: lang.pm:300 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: lang.pm:286 +#: lang.pm:301 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Chine (Hong-Kong)" -#: lang.pm:287 +#: lang.pm:302 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Îles Heard et McDonald" -#: lang.pm:288 +#: lang.pm:303 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: lang.pm:289 +#: lang.pm:304 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Croatie" -#: lang.pm:290 +#: lang.pm:305 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haïti" -#: lang.pm:292 +#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Hongrie" + +#: lang.pm:307 timezone.pm:202 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" -#: lang.pm:295 +#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irlande" + +#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israël" + +#: lang.pm:310 timezone.pm:201 #, c-format msgid "India" msgstr "Inde" -#: lang.pm:296 +#: lang.pm:311 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire Britannique de l'océan Indien" -#: lang.pm:297 +#: lang.pm:312 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: lang.pm:298 +#: lang.pm:313 timezone.pm:203 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: lang.pm:299 +#: lang.pm:314 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islande" -#: lang.pm:301 +#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#: lang.pm:316 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" -#: lang.pm:302 +#: lang.pm:317 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" -#: lang.pm:304 +#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japon" + +#: lang.pm:319 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: lang.pm:305 +#: lang.pm:320 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" -#: lang.pm:306 +#: lang.pm:321 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" -#: lang.pm:307 +#: lang.pm:322 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: lang.pm:308 +#: lang.pm:323 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comores" -#: lang.pm:309 +#: lang.pm:324 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis" -#: lang.pm:310 +#: lang.pm:325 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Corée du Nord" -#: lang.pm:311 +#: lang.pm:326 timezone.pm:206 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corée" -#: lang.pm:312 +#: lang.pm:327 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Koweit" -#: lang.pm:313 +#: lang.pm:328 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Îles Caïman" -#: lang.pm:314 +#: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" -#: lang.pm:315 +#: lang.pm:330 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: lang.pm:316 +#: lang.pm:331 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Liban" -#: lang.pm:317 +#: lang.pm:332 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" -#: lang.pm:318 +#: lang.pm:333 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: lang.pm:319 +#: lang.pm:334 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: lang.pm:320 +#: lang.pm:335 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Libéria" -#: lang.pm:321 +#: lang.pm:336 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: lang.pm:322 -#: network/adsl_consts.pm:600 +#: lang.pm:337 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" -#: lang.pm:323 +#: lang.pm:338 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" -#: lang.pm:324 +#: lang.pm:339 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" -#: lang.pm:325 +#: lang.pm:340 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libye" -#: lang.pm:326 -#: network/adsl_consts.pm:609 +#: lang.pm:341 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroc" -#: lang.pm:327 +#: lang.pm:342 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: lang.pm:328 +#: lang.pm:343 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "République de Moldova" -#: lang.pm:329 +#: lang.pm:344 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: lang.pm:330 +#: lang.pm:345 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Îles Marshall" -#: lang.pm:331 +#: lang.pm:346 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macédoine" -#: lang.pm:332 +#: lang.pm:347 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: lang.pm:333 +#: lang.pm:348 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Birmanie" -#: lang.pm:334 +#: lang.pm:349 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" -#: lang.pm:335 +#: lang.pm:350 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Îles Mariannes du Nord" -#: lang.pm:336 +#: lang.pm:351 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: lang.pm:337 +#: lang.pm:352 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" -#: lang.pm:338 +#: lang.pm:353 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: lang.pm:339 +#: lang.pm:354 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malte" -#: lang.pm:340 +#: lang.pm:355 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maurice" -#: lang.pm:341 +#: lang.pm:356 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldives" -#: lang.pm:342 +#: lang.pm:357 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: lang.pm:343 +#: lang.pm:358 timezone.pm:250 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexique" -#: lang.pm:344 +#: lang.pm:359 timezone.pm:207 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" -#: lang.pm:345 +#: lang.pm:360 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" -#: lang.pm:346 +#: lang.pm:361 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibie" -#: lang.pm:347 +#: lang.pm:362 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-Calédonie" -#: lang.pm:348 +#: lang.pm:363 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: lang.pm:349 +#: lang.pm:364 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Île Norfolk" -#: lang.pm:350 +#: lang.pm:365 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: lang.pm:351 +#: lang.pm:366 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: lang.pm:354 +#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" + +#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" + +#: lang.pm:369 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Népal" -#: lang.pm:355 +#: lang.pm:370 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: lang.pm:356 +#: lang.pm:371 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Nioue" -#: lang.pm:358 +#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255 +#, c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "Nouvelle-Zélande" + +#: lang.pm:373 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: lang.pm:359 +#: lang.pm:374 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: lang.pm:360 +#: lang.pm:375 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Pérou" -#: lang.pm:361 +#: lang.pm:376 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie Française" -#: lang.pm:362 +#: lang.pm:377 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" -#: lang.pm:363 +#: lang.pm:378 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Philippines" -#: lang.pm:364 +#: lang.pm:379 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: lang.pm:366 +#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" + +#: lang.pm:381 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" -#: lang.pm:367 +#: lang.pm:382 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: lang.pm:368 +#: lang.pm:383 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: lang.pm:369 +#: lang.pm:384 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestine" -#: lang.pm:371 +#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: lang.pm:386 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: lang.pm:372 +#: lang.pm:387 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palaos (Les)" -#: lang.pm:373 +#: lang.pm:388 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: lang.pm:374 +#: lang.pm:389 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Réunion, île de la" -#: lang.pm:375 +#: lang.pm:390 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Roumanie" -#: lang.pm:377 +#: lang.pm:391 mirror.pm:33 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russie" + +#: lang.pm:392 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: lang.pm:378 +#: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" -#: lang.pm:379 +#: lang.pm:394 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Îles Salomon" -#: lang.pm:380 +#: lang.pm:395 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" -#: lang.pm:381 +#: lang.pm:396 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Soudan" -#: lang.pm:383 +#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" + +#: lang.pm:398 timezone.pm:209 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapour" -#: lang.pm:384 +#: lang.pm:399 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Sainte-Hélène" -#: lang.pm:385 -#: network/adsl_consts.pm:747 +#: lang.pm:400 timezone.pm:239 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" -#: lang.pm:386 +#: lang.pm:401 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen" -#: lang.pm:388 +#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovaquie" + +#: lang.pm:403 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: lang.pm:389 +#: lang.pm:404 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Saint-Marin" -#: lang.pm:390 -#: network/adsl_consts.pm:737 +#: lang.pm:405 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" -#: lang.pm:391 +#: lang.pm:406 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalie" -#: lang.pm:392 +#: lang.pm:407 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Suriname" -#: lang.pm:393 +#: lang.pm:408 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé-et-Principe" -#: lang.pm:394 +#: lang.pm:409 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: lang.pm:395 +#: lang.pm:410 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Syrie" -#: lang.pm:396 +#: lang.pm:411 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" -#: lang.pm:397 +#: lang.pm:412 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Îles Turques et Caïcos" -#: lang.pm:398 +#: lang.pm:413 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Tchad" -#: lang.pm:399 +#: lang.pm:414 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres Australes Françaises" -#: lang.pm:400 +#: lang.pm:415 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: lang.pm:402 +#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Thaïlande" + +#: lang.pm:417 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" -#: lang.pm:403 +#: lang.pm:418 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: lang.pm:404 +#: lang.pm:419 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" -#: lang.pm:405 +#: lang.pm:420 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" -#: lang.pm:406 -#: network/adsl_consts.pm:931 +#: lang.pm:421 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" -#: lang.pm:407 +#: lang.pm:422 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: lang.pm:408 +#: lang.pm:423 timezone.pm:212 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turquie" -#: lang.pm:409 +#: lang.pm:424 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité-et-Tobago" -#: lang.pm:410 +#: lang.pm:425 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: lang.pm:412 +#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" + +#: lang.pm:427 timezone.pm:195 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" -#: lang.pm:413 +#: lang.pm:428 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: lang.pm:414 +#: lang.pm:429 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" -#: lang.pm:415 +#: lang.pm:430 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Îles mineures des États-Unis d'Amérique" -#: lang.pm:417 +#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "États-Unis" + +#: lang.pm:432 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: lang.pm:418 +#: lang.pm:433 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" -#: lang.pm:419 +#: lang.pm:434 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatican" -#: lang.pm:420 +#: lang.pm:435 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines" -#: lang.pm:421 +#: lang.pm:436 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: lang.pm:422 +#: lang.pm:437 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Îles Vierges (Britanniques)" -#: lang.pm:423 +#: lang.pm:438 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Îles Vierges (US)" -#: lang.pm:424 +#: lang.pm:439 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: lang.pm:425 +#: lang.pm:440 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: lang.pm:426 +#: lang.pm:441 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis et Futuna, îles" -#: lang.pm:427 +#: lang.pm:442 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: lang.pm:428 +#: lang.pm:443 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Yemen" -#: lang.pm:429 +#: lang.pm:444 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: lang.pm:431 +#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194 +#, c-format +msgid "South Africa" +msgstr "Afrique du Sud" + +#: lang.pm:446 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambie" -#: lang.pm:432 +#: lang.pm:447 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: lang.pm:1149 +#: lang.pm:1153 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue sur %s" @@ -10236,7 +4715,9 @@ msgstr "Bienvenue sur %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "Le déplacement des Physical Extents (PE) utilisés vers d'autres volumes a échoué" +msgstr "" +"Le déplacement des Physical Extents (PE) utilisés vers d'autres volumes a " +"échoué" #: lvm.pm:135 #, c-format @@ -10251,7 +4732,354 @@ msgstr "Enlevez d'abord les volumes logiques\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" -msgstr "Le chargeur de démarrage ne peut pas gérer /boot réparti sur plusieurs volumes physiques" +msgstr "" +"Le chargeur de démarrage ne peut pas gérer /boot réparti sur plusieurs " +"volumes physiques" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:10 +#, c-format +msgid "" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +"occurrence of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" +msgstr "" +"Introduction\n" +"\n" +"Le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n" +"distribution Mandriva Linux sont ci-après dénommés les « Logiciels ».\n" +"Les Logiciels comprennent notamment, mais de façon non limitative,\n" +"l'ensemble des programmes, procédés, règles et documentations \n" +"relatifs au système d'exploitation et aux divers composants de la \n" +"distribution Mandriva Linux.\n" +"\n" +"\n" +"1. Licence\n" +"\n" +"Veuillez lire attentivement le présent document. Ce document constitue \n" +"un contrat de licence entre vous (personne physique ou personne morale) et \n" +"Mandriva S.A. portant sur les Logiciels.\n" +"Le fait d'installer, de reproduire ou d'utiliser les Logiciels de quelque \n" +"manière que ce soit indique que vous reconnaissez avoir préalablement eu \n" +"connaissance et que vous acceptez de vous conformer aux termes et " +"conditions \n" +"du présent contrat de licence. En cas de désaccord avec le présent " +"document \n" +"vous n'êtes pas autorisé à installer, reproduire et utiliser de quelque \n" +"manière que ce soit ce produit.\n" +"Le contrat de licence sera résilié automatiquement et sans préavis dans le \n" +"cas où vous ne vous conformeriez pas aux dispositions du présent document. \n" +"En cas de résiliation vous devrez immédiatement détruire tout exemplaire " +"et \n" +"toute copie de tous programmes et de toutes documentations qui constituent \n" +"le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n" +"distribution Mandriva Linux.\n" +"\n" +"\n" +"2. Garantie et limitations de garantie\n" +"\n" +"Les Logiciels et la documentation qui les accompagne sont fournis en " +"l'état \n" +"et sans aucune garantie. Mandriva S.A. décline toute responsabilité \n" +"découlant d'un dommage direct, spécial, indirect ou accessoire, de quelque \n" +"nature que ce soit, en relation avec l'utilisation des Logiciels, " +"notamment \n" +"et de façon non limitative, tout dommage entraîné par les pertes de \n" +"bénéfices, interruptions d'activité, pertes d'informations commerciales ou \n" +"autres pertes pécuniaires, ainsi que des éventuelles condamnations et \n" +"indemnités devant être versées par suite d'une décision de justice, et ce \n" +"même si Mandriva S.A. a été informée de la survenue ou de \n" +"l'éventualité de tels dommages.\n" +"\n" +"AVERTISSEMENT QUANT À LA DÉTENTION OU L'UTILISATION DE LOGICIELS \n" +"PROHIBÉS DANS CERTAINS PAYS \n" +"\n" +"En aucun cas, ni Mandriva S.A. ni ses fournisseurs ne pourront être \n" +"tenus responsables à raison d'un préjudice spécial, direct, indirect ou \n" +"accessoire, de quelque nature que ce soit (notamment et de façon non \n" +"limitative les pertes de bénéfices, interruptions d'activité, pertes \n" +"d'informations commerciales ou autres pertes pécuniaires, ainsi que \n" +"des éventuelles condamnations et indemnités devant être versées par suite \n" +"d'une décision de justice) qui ferait suite à l'utilisation, la détention \n" +"ou au simple téléchargement depuis l'un des sites de téléchargement de \n" +"Mandriva Linux de logiciels prohibés par la législation à laquelle vous \n" +"êtes soumis. Cet avertissement concerne notamment certains logiciels de \n" +"cryptographie fournis avec les Logiciels.\n" +"\n" +"\n" +"3. Licence GPL et autres licences\n" +"\n" +"Les Logiciels sont constitués de modules logiciels créés par diverses \n" +"personnes (physiques ou morales). Nombre d'entre eux sont distribués sous \n" +"les termes de la Licence Publique Générale GNU (ci-après dénommée « GPL »)\n" +"ou d'autres licences similaires. La plupart de ces licences vous " +"permettent \n" +"de copier, d'adapter ou de redistribuer les modules logiciels qu'elles \n" +"régissent. Veuillez lire et agréer les termes et conditions des licences \n" +"accompagnant chacun d'entre eux avant de les utiliser. Toute question \n" +"concernant la licence d'un Logiciel est à soumettre à l'auteur (ou à ses\n" +"représentants) du Logiciel et non à Mandriva. \n" +"Les programmes conçus par Mandriva sont régis par la licence GPL. \n" +"La documentation rédigée par Mandriva fait l'objet d'une licence \n" +"spécifique. Veuillez vous référez à la documentation pour obtenir plus \n" +"de précisions.\n" +"\n" +"\n" +"4. Propriété intellectuelle\n" +"\n" +"Tous les droits, titres et intérêts des différents Logiciels sont la \n" +"propriété exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre \n" +"des droits de propriété intellectuelle et de copyright applicables aux " +"Logiciels.\n" +"Les marques « Mandriva » et « Mandriva Linux » ainsi que les \n" +"logotypes associés sont déposés par Mandriva S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Dispositions diverses\n" +"\n" +"Si une disposition de ce contrat de licence devait être déclarée nulle, \n" +"illégale ou inapplicable par un tribunal compétent, cette disposition sera \n" +"exclue du présent contrat. Vous continuerez à être liés aux autres \n" +"dispositions, qui recevront leurs pleins effets. Le contrat de licence \n" +"est soumis à la Loi française. Toute contestation relative aux présentes \n" +"dispositions sera réglée préalablement par voie amiable. A défaut d'accord\n" +"avec Mandriva S.A., les tribunaux compétents de Paris seront saisis du \n" +"litige. Pour toute question relative au présent document, veuillez \n" +"contacter Mandriva S.A.\n" + +#: messages.pm:90 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" +"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" +"may be applicable to you, check your local laws." +msgstr "" +"Attention : les logiciels libres ne sont pas forcément exempts de licence " +"et\n" +"certains peuvent être couverts par des brevets dans votre pays. Par " +"exemple,\n" +"les décodeurs MP3 inclus peuvent nécessiter une licence pour un usage plus\n" +"poussé (voyez http://www.mp3licensing.com pour plus de détails).\n" +"En cas de doute sur l'applicabilité d'une licence, vérifiez les lois en " +"vigueur\n" +"dans votre pays." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:98 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" +"\n" +"\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" +"\n" +"\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Important\n" +"\n" +"Veuillez lire attentivement le présent document. En cas de désaccord \n" +"avec l'un de ses termes vous n'êtes pas autorisé à installer les CD-ROM\n" +"suivants. Dans ce cas, cliquez sur « Refuser » pour continuer \n" +"l'installation sans ces médias.\n" +"\n" +"Certains composants logiciels contenus dans les prochains CD-ROM \n" +"ne sont pas soumis aux licences GPL ou similaires permettant la copie, \n" +"la modification ou la redistribution. Chacun de ces composants logiciels \n" +"est distribué sous les termes et conditions d'un accord de licence qui \n" +"lui est propre. Veuillez vous y référer et vous y soumettre avant de les \n" +"installer ou de les redistribuer. Généralement, ces licences n'autorisent\n" +"pas la copie (autre qu'à titre de sauvegarde), la redistribution, \n" +"la décompilation, la désassemblage, l'ingénierie inverse ni la modification " +"des\n" +"Logiciels auxquels elles s'appliquent. Toute violation d'un des termes de la " +"licence applicable entraîne généralement sa\n" +"résiliation, sans préjudice de tous autres droits ou actions à votre " +"encontre.\n" +"À moins que l'accord de licence ne vous l'y autorise, vous ne pouvez pas \n" +"installer ces Logiciels sur plus d'une machine ni adapter les Logiciels \n" +"pour une utilisation en réseau. Le cas échéant, veuillez contacter le \n" +"distributeur du programme pour acquérir des licences additionnelles.\n" +"La distribution à des tiers de copies des Logiciels ou de la documentation\n" +"qui les accompagne est généralement interdite.\n" +"\n" +"Tous les droits, titres et intérêt de ces Logiciels sont la propriété \n" +"exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre des \n" +"droits de propriété intellectuelle et de copyright applicables aux " +"logiciels.\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:131 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" +"\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +msgstr "" +"Félicitations, l'installation est terminée.\n" +"Enlevez la disquette ou le CD-ROM d'amorçage et appuyez sur « Entrée ».\n" +"\n" +"\n" +"Pour toutes informations sur les corrections disponibles pour cette version " +"de Mandriva Linux, consultez les Errata disponibles depuis :\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Des informations sur la configuration de votre système sont \n" +"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Mandriva Linux." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -10315,12 +5143,7 @@ msgstr "Installation du pilote pour la carte ethernet %s" msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Installation du pilote pour la carte %s %s" -#: modules/interactive.pm:99 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(module %s)" - -#: modules/interactive.pm:109 +#: modules/interactive.pm:110 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" @@ -10329,7 +5152,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez maintenant fournir des options au module %s.\n" "Veuillez noter que les adresses doivent être précédées de 0x, comme « 0x123 »" -#: modules/interactive.pm:115 +#: modules/interactive.pm:116 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" @@ -10340,24 +5163,26 @@ msgstr "" "Les options sont de la forme « nom=valeur nom2=valeur2 ... ».\n" "Par exemple, « io=0x300 irq=7 »" -#: modules/interactive.pm:117 +#: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Options du module :" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: modules/interactive.pm:130 +#: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Quel pilote %s faut-il essayer ?" -#: modules/interactive.pm:139 +#: modules/interactive.pm:140 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without them. Would you like to specify\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Le pilote de matériel « %s » a parfois besoin d'options supplémentaires\n" @@ -10367,17 +5192,17 @@ msgstr "" "(La détection peut dans certains cas bloquer l'ordinateur,\n" "mais sans lui causer de dommage.)" -#: modules/interactive.pm:143 +#: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Détection automatique" -#: modules/interactive.pm:143 +#: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Spécifier des options" -#: modules/interactive.pm:155 +#: modules/interactive.pm:156 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -10386,5141 +5211,122 @@ msgstr "" "Le chargement du module %s a échoué.\n" "Désirez-vous réessayer avec d'autres paramètres ?" -#: modules/parameters.pm:49 -#, c-format -msgid "a number" -msgstr "un nombre" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d nombres séparés par des virgules" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d chaînes séparées par des virgules" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated numbers" -msgstr "nombres séparés par des virgules" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated strings" -msgstr "chaînes séparées par des virgules" - -#: mouse.pm:25 -#, c-format -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Souris SUN" - -#: mouse.pm:31 -#: security/level.pm:12 -#, c-format -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: mouse.pm:32 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: mouse.pm:33 -#, c-format -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Souris standard PS2 à molette" - -#: mouse.pm:34 -#, c-format -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: mouse.pm:36 -#: network/modem.pm:47 -#: network/modem.pm:48 -#: network/modem.pm:49 -#: network/modem.pm:68 -#: network/modem.pm:81 -#: network/modem.pm:86 -#: network/modem.pm:115 -#: network/netconnect.pm:596 -#: network/netconnect.pm:601 -#: network/netconnect.pm:613 -#: network/netconnect.pm:618 -#: network/netconnect.pm:634 -#: network/netconnect.pm:636 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: mouse.pm:39 -#: mouse.pm:73 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: mouse.pm:40 -#: mouse.pm:68 -#, c-format -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: mouse.pm:41 -#, c-format -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: mouse.pm:42 -#: mouse.pm:52 -#, c-format -msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" - -#: mouse.pm:47 -#: mouse.pm:79 -#, c-format -msgid "1 button" -msgstr "1 bouton" - -#: mouse.pm:48 -#: mouse.pm:57 -#, c-format -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Souris standard à 2 boutons" - -#: mouse.pm:50 -#: mouse.pm:59 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Souris standard à 3 boutons avec émulation de la molette" - -#: mouse.pm:51 -#, c-format -msgid "Wheel" -msgstr "Roulette" - -#: mouse.pm:55 -#, c-format -msgid "serial" -msgstr "série" - -#: mouse.pm:58 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Souris standard à 3 boutons" - -#: mouse.pm:60 -#, c-format -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: mouse.pm:61 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: mouse.pm:62 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" -msgstr "Logitech MouseMan avec émulation de la molette" - -#: mouse.pm:63 -#, c-format -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: mouse.pm:65 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" - -#: mouse.pm:66 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" -msgstr "Logitech CC Series avec émulation de la molette" - -#: mouse.pm:67 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: mouse.pm:69 -#, c-format -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" - -#: mouse.pm:70 -#, c-format -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: mouse.pm:71 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Souris Logitech (série, ancien modèle C7)" - -#: mouse.pm:72 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" -msgstr "Souris Logitech (série, ancien modèle C7) avec émulation de la molette" - -#: mouse.pm:74 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Kensington Thinking Mouse avec émulation de la molette" - -#: mouse.pm:77 -#, c-format -msgid "busmouse" -msgstr "souris bus" - -#: mouse.pm:80 -#, c-format -msgid "2 buttons" -msgstr "2 boutons" - -#: mouse.pm:81 -#, c-format -msgid "3 buttons" -msgstr "3 boutons" - -#: mouse.pm:82 -#, c-format -msgid "3 buttons with Wheel emulation" -msgstr "3 boutons avec émulation de la molette" - -#: mouse.pm:86 -#, c-format -msgid "Universal" -msgstr "Universelle" - -#: mouse.pm:88 -#, c-format -msgid "Any PS/2 & USB mice" -msgstr "N'importe quelle souris PS/2 ou USB" - -#: mouse.pm:89 -#, c-format -msgid "Microsoft Xbox Controller S" -msgstr "Controlleur Microsoft Xbox S" - -#: mouse.pm:93 -#: standalone/drakconnect:351 -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: mouse.pm:95 -#, c-format -msgid "No mouse" -msgstr "Pas de souris" - -#: mouse.pm:304 -#: mouse.pm:367 -#: mouse.pm:376 -#: mouse.pm:435 -#, c-format -msgid "Synaptics Touchpad" -msgstr "Tablette Synaptics" - -#: mouse.pm:561 -#, c-format -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Veuillez tester votre souris" - -#: mouse.pm:563 -#, c-format -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Pour activer la souris," - -#: mouse.pm:564 -#, c-format -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "VEUILLEZ FAIRE TOURNER LA MOLETTE !" - -#: network/drakfirewall.pm:12 -#: share/compssUsers.pl:85 -#, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Serveur Web" - -#: network/drakfirewall.pm:17 -#, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Serveur de Noms de domaine" - -#: network/drakfirewall.pm:22 -#, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Serveur SSH" - -#: network/drakfirewall.pm:27 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveur FTP" - -#: network/drakfirewall.pm:32 -#, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Serveur de courrier" - -#: network/drakfirewall.pm:37 -#, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Serveur POP et IMAP" - -#: network/drakfirewall.pm:42 -#, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Serveur telnet" - -#: network/drakfirewall.pm:48 -#, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Partage de fichiers Windows (SMB)" - -#: network/drakfirewall.pm:54 -#, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Serveur CUPS" - -#: network/drakfirewall.pm:60 -#, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Requête d'écho (ping)" - -#: network/drakfirewall.pm:65 -#, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: network/drakfirewall.pm:74 -#, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Détection de balayage de ports" - -#: network/drakfirewall.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"Configuration de drakfirewall\n" -"\n" -"Ceci configure un Pare-Feu (firewall) personnel pour votre machine Mandriva Linux.\n" -"Si vous souhaitez un Pare-Feu dédié plus puissant, tournez-vous plutôt vers\n" -"la distribution spécialisée « Mandriva Security »." - -#: network/drakfirewall.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"configuration drakfirewall\n" -"\n" -"Assurez-vous d'avoir configuré le réseau et Internet grâce à\n" -"drakconnect avant d'aller plus loin." - -#: network/drakfirewall.pm:188 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Quels services souhaitez-vous laisser accessibles depuis internet ?" - -#: network/drakfirewall.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Vous pouvez entrer divers ports. \n" -"Exemples valides : 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Jetez un œil à /etc/services pour plus d'informations." - -#: network/drakfirewall.pm:197 -#, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Le port entré est incorrect : %s.\n" -"Le bon format est « port/tcp » ou « port/udp », \n" -"où le port est compris entre 1 et 65535.\n" -"\n" -"Vous pouvez aussi passer un intervalle de ports (par exemple : 24300:24350/udp)" - -#: network/drakfirewall.pm:207 -#, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Tout (pas de firewall)" - -#: network/drakfirewall.pm:209 -#, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Autres ports" - -#: network/drakfirewall.pm:253 -#: network/drakfirewall.pm:256 -#: standalone/drakids:33 -#: standalone/drakids:136 -#: standalone/drakids:145 -#: standalone/drakids:170 -#: standalone/drakids:179 -#: standalone/drakids:189 -#: standalone/drakids:265 -#: standalone/net_applet:59 -#: standalone/net_applet:202 -#: standalone/net_applet:385 -#: standalone/net_applet:422 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Pare-Feu interactif" - -#: network/drakfirewall.pm:254 -#, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n" -"Please select which network activity should be watched." -msgstr "" -"Vous pouvez être informé lorsque quelqu'un accède à un service ou essaye de s'introduire dans votre système.\n" -"Veuillez sélectionner l'activité réseau que vous souhaitez surveiller." - -#: network/drakfirewall.pm:259 -#, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Utiliser le Pare Feu Interactif" - -#: network/ifw.pm:129 -#, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Balayage de ports" - -#: network/ifw.pm:130 -#, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Attaque de service" - -#: network/ifw.pm:131 -#, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Piratage de mot de passe" - -#: network/ifw.pm:132 -#, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "Attaque « %s »" - -#: network/ifw.pm:134 -#, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Une tentative de scan de ports a été effectuée par %s." - -#: network/ifw.pm:135 -#, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "Le service %s a été attaqué par %s." - -#: network/ifw.pm:136 -#, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Une tentative de cassage des mots de passe a été effectuée par %s." - -#: network/ifw.pm:137 -#, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Une attaque « %s » a été tentée par %s" - -#: network/isdn.pm:117 -#: network/netconnect.pm:463 -#: network/netconnect.pm:557 -#: network/netconnect.pm:560 -#: network/netconnect.pm:708 -#: network/netconnect.pm:712 -#, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Non listé - éditer manuellement" - -#: network/isdn.pm:160 -#: network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: network/isdn.pm:160 -#: network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Je ne sais pas" - -#: network/isdn.pm:161 -#: network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: network/isdn.pm:162 -#: network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: network/modem.pm:47 -#: network/modem.pm:48 -#: network/modem.pm:49 -#: network/netconnect.pm:601 -#: network/netconnect.pm:618 -#: network/netconnect.pm:634 -#, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuelle" - -#: network/ndiswrapper.pm:27 -#, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Aucun périphérique supportant le pilote ndiswrapper %s n'est présent !" - -#: network/ndiswrapper.pm:33 -#, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Selectionnez le pilote Windows (fichier .inf) s'il vous plaît" - -#: network/ndiswrapper.pm:42 -#, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "Impossible d'installer le pilote ndiswrapper %s !" - -#: network/ndiswrapper.pm:89 -#, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "Impossible de charger le pilote ndiswrapper !" - -#: network/ndiswrapper.pm:95 -#, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" -msgstr "" -"Le périphérique sélectionné a déjà été configuré avec le pilote %s.\n" -"Désirez vous vraiment utiliser un pilote ndiswrapper ?" - -#: network/ndiswrapper.pm:101 -#, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "Impossible de trouver l'interface ndiswrapper !" - -#: network/netconnect.pm:69 -#: network/netconnect.pm:493 -#: network/netconnect.pm:505 -#, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Choix manuel" - -#: network/netconnect.pm:69 -#, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Carte RNIS/ISDN interne" - -#: network/netconnect.pm:80 -#: printer/printerdrake.pm:1622 -#: standalone/drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuration manuelle" - -#: network/netconnect.pm:81 -#: standalone/drakroam:121 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP (BOOTP/DHCP)" - -#: network/netconnect.pm:83 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" -msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" - -#: network/netconnect.pm:86 -#, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocole pour le reste du monde" - -#: network/netconnect.pm:88 -#: standalone/drakconnect:563 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocole pour l'Europe (EDSS1)" - -#: network/netconnect.pm:89 -#: standalone/drakconnect:564 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocole pour le reste du monde \n" -"Pas de D-Channel (lignes louées)" - -#: network/netconnect.pm:103 -#: standalone/harddrake2:328 -#: standalone/net_monitor:102 -#: standalone/net_monitor:103 -#: standalone/net_monitor:108 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: network/netconnect.pm:120 -#: network/thirdparty.pm:220 -#, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Modem USB Alcatel Speedtouch" - -#: network/netconnect.pm:121 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Modem USB Sagem" - -#: network/netconnect.pm:122 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Modem Bewan" - -#: network/netconnect.pm:123 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "Modem ECI Hi-Focus" - -#: network/netconnect.pm:127 -#, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Protocole de Configuration Dynamique du Hôte (DHCP)" - -#: network/netconnect.pm:128 -#, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Configuration TCP/IP manuelle" - -#: network/netconnect.pm:129 -#, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Protocole de Tunnel Point à Point (PPTP)" - -#: network/netconnect.pm:130 -#, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP sur ethernet (PPPoE)" - -#: network/netconnect.pm:131 -#, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP sur ATM (PPPoA)" - -#: network/netconnect.pm:132 -#, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "ADSL via CAPI" - -#: network/netconnect.pm:136 -#, c-format -msgid "Bridged Ethernet LLC" -msgstr "Pont ethernet LLC" - -#: network/netconnect.pm:137 -#, c-format -msgid "Bridged Ethernet VC" -msgstr "Pont ethernet VC" - -#: network/netconnect.pm:138 -#, c-format -msgid "Routed IP LLC" -msgstr "IP LLC routé" - -#: network/netconnect.pm:139 -#, c-format -msgid "Routed IP VC" -msgstr "IP VC routé" - -#: network/netconnect.pm:140 -#, c-format -msgid "PPPoA LLC" -msgstr "PPPoA LLC" - -#: network/netconnect.pm:141 -#, c-format -msgid "PPPoA VC" -msgstr "PPPoA VC" - -#: network/netconnect.pm:145 -#: standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Basée sur un script" - -#: network/netconnect.pm:146 -#: standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: network/netconnect.pm:147 -#: standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Manuelle par terminal" - -#: network/netconnect.pm:148 -#: standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: network/netconnect.pm:149 -#: standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: network/netconnect.pm:250 -#: standalone/drakconnect:56 -#, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Configuration réseau & Internet" - -#: network/netconnect.pm:256 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "Connexion à travers un réseau local (LAN)" - -#: network/netconnect.pm:257 -#: network/netconnect.pm:276 -#: standalone/drakroam:182 -#: standalone/drakroam:220 -#: standalone/drakroam:223 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Connexion sans fil" - -#: network/netconnect.pm:258 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Connexion par ADSL" - -#: network/netconnect.pm:259 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Connexion par câble" - -#: network/netconnect.pm:260 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Connexion par RNIS/ISDN" - -#: network/netconnect.pm:261 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Connexion par modem" - -#: network/netconnect.pm:262 -#, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "Connexion DVB" - -#: network/netconnect.pm:272 -#, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Choisissez la connexion que vous voulez configurer" - -#: network/netconnect.pm:287 -#: network/netconnect.pm:786 -#, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuration de la connexion" - -#: network/netconnect.pm:287 -#: network/netconnect.pm:787 -#, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Veuillez compléter ou vérifier les champs ci-dessous" - -#: network/netconnect.pm:290 -#, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Votre numéro de téléphone personnel" - -#: network/netconnect.pm:291 -#: network/netconnect.pm:790 -#, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Fournisseur d'accès (ex. : fournisseur.fr)" - -#: network/netconnect.pm:292 -#: standalone/drakconnect:493 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Numéro de téléphone pour l'accès" - -#: network/netconnect.pm:293 -#, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "1er DNS du fournisseur (optionnel)" - -#: network/netconnect.pm:294 -#, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "2ème DNS du fournisseur (optionnel)" - -#: network/netconnect.pm:295 -#: standalone/drakconnect:444 -#, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Numérotation" - -#: network/netconnect.pm:296 -#: standalone/drakconnect:449 -#: standalone/drakconnect:517 -#, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Vitesse de connexion" - -#: network/netconnect.pm:297 -#: standalone/drakconnect:454 -#, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Temps maxi pour établir la connexion (en sec.)" - -#: network/netconnect.pm:298 -#: network/netconnect.pm:323 -#: network/netconnect.pm:793 -#: standalone/drakconnect:491 -#, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Nom d'utilisateur du compte" - -#: network/netconnect.pm:299 -#: network/netconnect.pm:324 -#: network/netconnect.pm:794 -#: standalone/drakconnect:492 -#, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Mot de passe du compte" - -#: network/netconnect.pm:300 -#: standalone/drakconnect:554 -#, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "n° IRQ de la carte" - -#: network/netconnect.pm:301 -#: standalone/drakconnect:555 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Plage mémoire (DMA)" - -#: network/netconnect.pm:302 -#: standalone/drakconnect:556 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "E/S de la carte" - -#: network/netconnect.pm:303 -#: standalone/drakconnect:557 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_O de la carte" - -#: network/netconnect.pm:304 -#, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "E/S_1 de la carte" - -#: network/netconnect.pm:319 -#, c-format -msgid "Cable: account options" -msgstr "Câble : Options du compte" - -#: network/netconnect.pm:322 -#, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Utiliser BPALogin (necessaire pour Telstra)" - -#: network/netconnect.pm:348 -#: network/netconnect.pm:670 -#: network/netconnect.pm:826 -#: network/netconnect.pm:1170 -#, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Choisissez l'interface réseau à configurer :" - -#: network/netconnect.pm:350 -#: network/netconnect.pm:385 -#: network/netconnect.pm:671 -#: network/netconnect.pm:828 -#: network/shorewall.pm:70 -#: standalone/drakconnect:714 -#, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Périphérique réseau" - -#: network/netconnect.pm:351 -#: network/netconnect.pm:356 -#, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem RNIS/ISDN externe" - -#: network/netconnect.pm:384 -#: standalone/harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Sélectionnez un périphérique !" - -#: network/netconnect.pm:393 -#: network/netconnect.pm:403 -#: network/netconnect.pm:413 -#: network/netconnect.pm:446 -#: network/netconnect.pm:460 -#, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuration RNIS (ISDN)" - -#: network/netconnect.pm:394 -#, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Quel type de carte possédez-vous ?" - -#: network/netconnect.pm:404 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si vous possédez une carte ISA, les données du prochain écran devraient\n" -"être correctes.\n" -"\n" -"Si vous possédez une carte PCMCIA, vous avez besoin de connaître\n" -"les réglages « IRQ » et « IO » de votre carte.\n" - -#: network/netconnect.pm:408 -#, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: network/netconnect.pm:408 -#, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Arrêter" - -#: network/netconnect.pm:414 -#, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Parmi les choix suivants, lequel correspond à votre carte RNIS/ISDN ?" - -#: network/netconnect.pm:432 -#, c-format -msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?" -msgstr "Un pilote CAPI est disponible pour ce modem. Ce pilote CAPI peut offrir plus de possibilités que le pilote libre ( tel qu'envoyer des fax ). Quel pilote voulez-vous utiliser ?" - -#: network/netconnect.pm:434 -#: standalone/drakconnect:109 -#: standalone/drakups:249 -#: standalone/harddrake2:133 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Pilote" - -#: network/netconnect.pm:446 -#, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Quel protocole désirez-vous utiliser ?" - -#: network/netconnect.pm:448 -#: standalone/drakconnect:109 -#: standalone/drakconnect:300 -#: standalone/drakconnect:562 -#: standalone/drakids:207 -#: standalone/drakvpn:1128 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -#: network/netconnect.pm:460 -#, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Veuillez choisir votre fournisseur d'accès.\n" -"S'il ne figure pas dans la liste, choisissez « Non listé »." - -#: network/netconnect.pm:462 -#: network/netconnect.pm:556 -#: network/netconnect.pm:707 -#, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Fournisseur d'accès :" - -#: network/netconnect.pm:471 -#, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"Votre modem n'est pas supporté par le système.\n" -"Veuillez consulter http://www.linmodems.org" - -#: network/netconnect.pm:490 -#, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Choisissez le modem à configurer :" - -#: network/netconnect.pm:525 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre modem est connecté." - -#: network/netconnect.pm:554 -#, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Choisissez votre fournisseur d'accès :" - -#: network/netconnect.pm:578 -#, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Appel : Options du compte" - -#: network/netconnect.pm:581 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Nom de la connexion" - -#: network/netconnect.pm:582 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Numéro de téléphone" - -#: network/netconnect.pm:583 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "Identifiant de connexion" - -#: network/netconnect.pm:598 -#: network/netconnect.pm:631 -#, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Appel : Paramètres IP" - -#: network/netconnect.pm:601 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Paramètres IP" - -#: network/netconnect.pm:602 -#: network/netconnect.pm:941 -#: printer/printerdrake.pm:460 -#: standalone/drakconnect:109 -#: standalone/drakconnect:316 -#: standalone/drakconnect:882 -#: standalone/drakhosts:197 -#: standalone/drakroam:122 -#: standalone/drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" - -#: network/netconnect.pm:603 -#, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Masque de sous-réseau" - -#: network/netconnect.pm:615 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Appel : Paramètres DNS" - -#: network/netconnect.pm:618 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: network/netconnect.pm:619 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Nom de domaine" - -#: network/netconnect.pm:620 -#: network/netconnect.pm:791 -#: standalone/drakconnect:992 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Serveur DNS principal (optionnel)" - -#: network/netconnect.pm:621 -#: network/netconnect.pm:792 -#: standalone/drakconnect:993 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Serveur DNS secondaire (optionnel)" - -#: network/netconnect.pm:622 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Modifier le nom d'hôte à partir de l'adresse IP" - -#: network/netconnect.pm:634 -#: standalone/drakconnect:327 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Passerelle" - -#: network/netconnect.pm:635 -#: standalone/drakroam:124 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Adresse IP de la passerelle" - -#: network/netconnect.pm:670 -#, c-format -msgid "ADSL configuration" -msgstr "Configuration ADSL" - -#: network/netconnect.pm:705 -#, c-format -msgid "Please choose your ADSL provider" -msgstr "Veuillez choisir votre fournisseur d'accès ADSL." - -#: network/netconnect.pm:735 -#, c-format -msgid "" -"Please choose your DSL connection type.\n" -"If you do not know it, keep the preselected type." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner votre type de connexion DSL.\n" -"Si vous ne savez pas répondre, laisser le choix prédéfini." - -#: network/netconnect.pm:738 -#, c-format -msgid "ADSL connection type:" -msgstr "Type de connexion par ADSL :" - -#: network/netconnect.pm:796 -#, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "Identifiant de Circuit Virtuel (VPI) :" - -#: network/netconnect.pm:797 -#, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "Identifiant de Chemin Virtuel (VCI) :" - -#: network/netconnect.pm:800 -#, c-format -msgid "Encapsulation:" -msgstr "Encapsulation :" - -#: network/netconnect.pm:830 -#, c-format -msgid "Manually load a driver" -msgstr "Chargement manuel d'un pilote" - -#: network/netconnect.pm:831 -#, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Utiliser un pilote Windows (avec ndiswrapper)" - -#: network/netconnect.pm:896 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Résolution du nom d'hôte ZeroConf" - -#: network/netconnect.pm:897 -#: network/netconnect.pm:928 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Configuration du périphérique réseau %s (pilote %s)" - -#: network/netconnect.pm:898 -#, c-format -msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use" -msgstr "" -"Les protocoles suivants peuvent être utilisés pour configurer une connexion LAN.\n" -"Veuillez sélectionner celui que vous désirez utiliser" - -#: network/netconnect.pm:929 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n" -"Chaque champ doit être rempli avec une adresse IP en notation\n" -"décimale pointée (par exemple, 12.34.56.78)." - -#: network/netconnect.pm:936 -#: standalone/drakconnect:373 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Affecter le nom d'hôte à partir de l'adresse DHCP" - -#: network/netconnect.pm:937 -#: standalone/drakconnect:375 -#, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Nom d'hôte DHCP" - -#: network/netconnect.pm:942 -#: standalone/drakconnect:321 -#: standalone/drakconnect:883 -#: standalone/drakgw:181 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Masque de sous-réseau" - -#: network/netconnect.pm:944 -#: standalone/drakconnect:437 -#, c-format -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "Suivre l'id. de la carte réseau (utile pour les portables)" - -#: network/netconnect.pm:945 -#: standalone/drakconnect:438 -#, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Branchement à chaud du réseau" - -#: network/netconnect.pm:947 -#: standalone/drakconnect:432 -#, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "Lancer au démarrage" - -#: network/netconnect.pm:949 -#: standalone/drakconnect:460 -#, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Métrique" - -#: network/netconnect.pm:950 -#, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Activer le tunnel IPv6 sur IPv4" - -#: network/netconnect.pm:952 -#: standalone/drakconnect:369 -#: standalone/drakconnect:886 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "Client DHCP" - -#: network/netconnect.pm:954 -#: standalone/drakconnect:379 -#, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Délai d'expiration (en sec.)" - -#: network/netconnect.pm:955 -#: standalone/drakconnect:382 -#, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Récupérer les serveurs DNS depuis le serveur DHCP" - -#: network/netconnect.pm:956 -#: standalone/drakconnect:383 -#, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Récupérer les serveurs YP depuis le serveur DHCP" - -#: network/netconnect.pm:957 -#: standalone/drakconnect:384 -#, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Récupérer les serveurs NTPD depuis le serveur DHCP" - -#: network/netconnect.pm:965 -#: printer/printerdrake.pm:1876 -#: standalone/drakconnect:676 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "L'adresse IP doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" - -#: network/netconnect.pm:969 -#: standalone/drakconnect:680 -#, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "Le masque réseau doit ressembler à quelque chose comme « 255.255.224.0 »" - -#: network/netconnect.pm:973 -#, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Attention : l'adresse IP %s est déjà réservée !" - -#: network/netconnect.pm:978 -#: standalone/drakTermServ:1927 -#: standalone/drakTermServ:1928 -#: standalone/drakTermServ:1929 -#, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s est déjà utilisé\n" - -#: network/netconnect.pm:1018 -#, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Choix d'un pilote ndiswrapper" - -#: network/netconnect.pm:1020 -#, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Utiliser le pilote ndiswrapper %s" - -#: network/netconnect.pm:1020 -#, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Installer un nouveau pilote" - -#: network/netconnect.pm:1032 -#, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Sélectionnez un périphérique :" - -#: network/netconnect.pm:1061 -#, c-format -msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" -msgstr "Veuillez entrer les paramètres wireless de cette carte :" - -#: network/netconnect.pm:1064 -#: standalone/drakconnect:404 -#: standalone/drakroam:52 -#, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Mode de fonctionnement" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Géré" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Master" -msgstr "Maître" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Répéteur" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Secondaire" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: network/netconnect.pm:1068 -#: standalone/drakconnect:405 -#: standalone/drakroam:115 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Nom de réseau (ESSID)" - -#: network/netconnect.pm:1069 -#: standalone/drakroam:116 -#, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Mode de cryptage" - -#: network/netconnect.pm:1074 -#, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "Autoriser les connexions itinérantes" - -#: network/netconnect.pm:1076 -#: standalone/drakconnect:406 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "Identifiant réseau" - -#: network/netconnect.pm:1077 -#: standalone/drakconnect:407 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Fréquence de fonctionnement" - -#: network/netconnect.pm:1078 -#: standalone/drakconnect:408 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Seuil de sensibilité" - -#: network/netconnect.pm:1079 -#: standalone/drakconnect:409 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Taux de transfert (bits par seconde)" - -#: network/netconnect.pm:1080 -#: standalone/drakconnect:420 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" - -#: network/netconnect.pm:1081 -#, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"RTS/CTS réserve le canal avant chaque transmission de paquet afin de\n" -"vérifier qu'il est disponible. Ceci réduit la bande passante\n" -"effectivement disponible mais augmente les performances lorsque des\n" -"noeuds cachés sont présents ou lorsqu'un grand nombre de noeuds actifs\n" -"sont présents. Ce paramètres définit la taille du plus petit paquet\n" -"pour laquelle le noeud enverra une trame RTS; une valeur égale à la\n" -"taille maximale de paquet désactivera ce mécanisme. Vous pouvez\n" -"également définir ce paramètre à « auto », « fixed » ou « off »." - -#: network/netconnect.pm:1088 -#: standalone/drakconnect:421 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Fragmentation" - -#: network/netconnect.pm:1089 -#: standalone/drakconnect:422 -#, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "" -"Arguments supplémentaires\n" -"pour la commande iwconfig" - -#: network/netconnect.pm:1090 -#, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"Ici il est possible de configurer des paramètres supplémentaires pour la carte sans-fil, tels que :\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick est déjà configuré via le nom d'hôte).\n" -"\n" -"Cf la man page de iwconfig(8) pour plus d'informations." - -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: network/netconnect.pm:1097 -#: standalone/drakconnect:423 -#, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "" -"Arguments supplémentaires\n" -"pour la commande iwspy" - -#: network/netconnect.pm:1098 -#, c-format -msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwspy est utilisé pour définir une liste d'adresses au niveau d'une\n" -"interface réseau sans fil afin d'obtenir la qualité du signal pour\n" -"chacune d'entre elles.\n" -"\n" -"Cette information est également disponible dans /proc/net/wireless :\n" -"qualité du lien, puissance du signal et niveau de bruit.\n" -"\n" -"C.f. la page de manuel iwspy(8) pour plus d'informations." - -#: network/netconnect.pm:1107 -#: standalone/drakconnect:424 -#, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "" -"Arguments supplémentaires\n" -"pour la commande iwpriv" - -#: network/netconnect.pm:1108 -#, c-format -msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwpriv permet de spécifier des paramètres optionnels (et privés) d'une interface réseau sans fil.\n" -"\n" -"Impriv permet de manipuler les paramètres et réglages spécifiques à\n" -"chaque pilote (par opposition à iwconfig qui gère les paramètres\n" -"génériques).\n" -"\n" -"En théorie, la documentation de chaque pilote de périphérique devrait\n" -"indiquer comment utiliser ces commandes spécifiques à l'interface\n" -"ainsi que leurs effets.\n" -"\n" -"C.f. la page de manuel iwpriv(8) pour plus d'informations." - -#: network/netconnect.pm:1123 -#, c-format -msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "La fréquence doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 2.46G » pour 2,46 GHz), ou bien avoir suffisamment de zéros." - -#: network/netconnect.pm:1127 -#, c-format -msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "Le débit doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 11M » pour 11Mo), ou bien avoir suffisamment de zéros." - -#: network/netconnect.pm:1170 -#, c-format -msgid "DVB configuration" -msgstr "Configuration DVB" - -#: network/netconnect.pm:1171 -#, c-format -msgid "DVB Adapter" -msgstr "Adaptateur DVB" - -#: network/netconnect.pm:1188 -#, c-format -msgid "DVB adapter settings" -msgstr "Configuration de l'Adaptateur DVB" - -#: network/netconnect.pm:1191 -#, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Carte adaptatrice" - -#: network/netconnect.pm:1192 -#, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Net demux" - -#: network/netconnect.pm:1193 -#, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: network/netconnect.pm:1221 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Veuillez indiquer un nom d'hôte pour la machine.\n" -"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié, par exemple :\n" -"mamachine.monlabo.masociete.com\n" -"Vous pouvez également indiquer l'adresse IP de la passerelle si votre réseau local en possède une." - -#: network/netconnect.pm:1226 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Enfin, vous pouvez également entrer les adresses IP de vos serveurs DNS." - -#: network/netconnect.pm:1228 -#: standalone/drakconnect:991 -#, c-format -msgid "Host name (optional)" -msgstr "Nom de la machine (optionnel)" - -#: network/netconnect.pm:1228 -#: standalone/drakhosts:197 -#, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Nom d'hôte : " - -#: network/netconnect.pm:1230 -#, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Serveur DNS 1" - -#: network/netconnect.pm:1231 -#, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Serveur DNS 2" - -#: network/netconnect.pm:1232 -#, c-format -msgid "DNS server 3" -msgstr "Serveur DNS 3" - -#: network/netconnect.pm:1233 -#, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Domaine recherché" - -#: network/netconnect.pm:1234 -#, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "Par défaut, le domaine de recherche sera déduit du nom de machine pleinement qualifié" - -#: network/netconnect.pm:1235 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Passerelle (i.e. %s)" - -#: network/netconnect.pm:1237 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Périphérique passerelle" - -#: network/netconnect.pm:1246 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "L'adresse du DNS doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" - -#: network/netconnect.pm:1251 -#: standalone/drakconnect:685 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "L'adresse de la passerelle doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" - -#: network/netconnect.pm:1264 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Si vous le souhaitez, entrez un nom d'hôte Zeroconf.\n" -"C'est le nom que votre machine utilisera pour faire connaître les\n" -"ressources partagées qui ne sont pas gérées par un serveur sur le réseau.\n" -"Ce n'est pas nécessaire pour la plupart des réseaux." - -#: network/netconnect.pm:1268 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Nom d'hôte ZeroConf" - -#: network/netconnect.pm:1271 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Le nom d'hôte zeroconf ne doit pas contenir de point" - -#: network/netconnect.pm:1281 -#, c-format -msgid "Do you want to allow users to start the connection?" -msgstr "Désirez-vous autoriser les utilisateurs à démarrer la connexion ?" - -#: network/netconnect.pm:1294 -#, c-format -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Désirez-vous activer la connexion lors du démarrage ?" - -#: network/netconnect.pm:1310 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Automatiquement au démarrage" - -#: network/netconnect.pm:1312 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "En utilisant l'appliquette Réseau dans la boîte à miniatures" - -#: network/netconnect.pm:1314 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Manuellement (L'interface sera activée au démarrage)" - -#: network/netconnect.pm:1323 -#, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "Comment désirez-vous activer cette connexion ?" - -#: network/netconnect.pm:1336 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à Internet maintenant ?" - -#: network/netconnect.pm:1344 -#: standalone/drakconnect:1023 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Test de votre connexion..." - -#: network/netconnect.pm:1369 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "Le système est à présent connecté à Internet." - -#: network/netconnect.pm:1370 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Pour des raisons de sécurité, il va être déconnecté maintenant." - -#: network/netconnect.pm:1371 -#, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Le système ne semble pas connecté à Internet.\n" -"Essayez de reconfigurer votre connexion." - -#: network/netconnect.pm:1386 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "Félicitations, la configuration internet et réseau est terminée.\n" - -#: network/netconnect.pm:1389 -#, c-format -msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems." -msgstr "Une fois terminé, il est recommandé de redémarrer votre interface graphique, afin d'éviter les problèmes liés au changement de nom d'hôte de la machine." - -#: network/netconnect.pm:1390 -#, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Des problèmes sont apparus pendant la configuration.\n" -"Testez votre connexion avec le « Centre de Contrôle Mandriva Linux » (dans la section « réseau ») ou la commande « net_monitor ». Si votre connexion ne fonctionne pas, vous pouvez essayer de relancer la configuration." - -#: network/netconnect.pm:1402 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(détecté sur le port %s)" - -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: network/netconnect.pm:1404 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(détecté %s)" - -#: network/netconnect.pm:1404 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(détecté)" - -#: network/netconnect.pm:1405 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: network/netconnect.pm:1406 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Comme vous êtes en train de faire une installation réseau,\n" -" cela veut dire que votre réseau est déjà configuré.\n" -"Cliquez sur <Ok> pour conserver votre configuration,\n" -"ou sur <Annuler> pour reconfigurer votre connexion internet et réseau.\n" - -#: network/netconnect.pm:1409 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "Le réseau doit être redémarré. Souhaitez-vous le redémarrer ?" - -#: network/netconnect.pm:1410 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant le redémarrage du réseau : \n" -"\n" -"%s" - -#: network/netconnect.pm:1411 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Nous allons maintenant configurer la connexion %s.\n" -"\n" -"\n" -"Cliquez sur « %s » pour continuer." - -#: network/netconnect.pm:1412 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "La configuration est achevée, voulez-vous appliquer les changements ?" - -#: network/netconnect.pm:1413 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vous avez configuré plusieurs moyens d'accès à Internet.\n" -"Choisissez celui que vous voulez utiliser.\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:1414 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Connexion internet" - -#: network/netconnect.pm:1428 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite :\n" -"%s" - -#: network/network.pm:411 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)" - -#: network/network.pm:412 -#, c-format -msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)" -msgstr "Vous pouvez définir ici la configuration des serveurs mandataires (ex : http://mon_proxy:8080)" - -#: network/network.pm:413 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Serveur mandataire HTTP" - -#: network/network.pm:414 -#, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Uutiliser un serveur mandataire HTTP pour les connexions HTTPS" - -#: network/network.pm:415 -#, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Serveur mandataire HTTPS" - -#: network/network.pm:416 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "Serveur mandataire FTP" - -#: network/network.pm:420 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "La syntaxe doit être http://..." - -#: network/network.pm:421 -#, c-format -msgid "Proxy should be https?://..." -msgstr "La syntaxe doit être https://..." - -#: network/network.pm:422 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "L'URL doit commencer par « ftp: » ou « http: »" - -#: network/shorewall.pm:55 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" -"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" -"\t\tippp+ for a isdn connection.\n" -msgstr "" -"Veuillez entrer le nom de l'interface par laquelle vous êtes connecté à Internet.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\t\tppp+ pour une connexion ADSL ou un modem,\n" -"\t\teth0 ou eth1 pour connexion par câble,\n" -"\t\tippp+ pour une connexion RNIS.\n" - -#: network/thirdparty.pm:232 -#, c-format -msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" -msgstr "Copiez le microcode Alcatel sous le nom mgmt.o dans /usr/share/speedtouch" - -#: network/thirdparty.pm:241 -#, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"Le modem ECI Hi-Focus ne peut pas être configuré à cause de problème de redistribution du pilote binaire.\n" -"\n" -"Vous pouvez trouver un pilote sur http://eciadsl.flashtux.org/" - -#: network/thirdparty.pm:321 -#, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Impossible d'installer les paquetages (%s) !" - -#: network/thirdparty.pm:329 -#, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "Certains paquetages (%s) sont nécessaires mais ne sont pas disponibles." - -#: network/thirdparty.pm:330 -#, c-format -msgid "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial releases." -msgstr "Ces paquetages sont disponibles dans les versions Mandriva Club et Mandriva commerciale." - -#: network/thirdparty.pm:332 -#, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"Les fichiers requis peuvent aussi être installés à partir de cette URL :\n" -"%s" - -#: network/thirdparty.pm:372 -#, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Impossible de trouver « %s » sur votre système Windows" - -#: network/thirdparty.pm:374 -#, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Aucun système Windows n'a été détecté !" - -#: network/thirdparty.pm:384 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Insérez une disquette" - -#: network/thirdparty.pm:385 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s" -msgstr "" -"Insérez une disquette formatée en FAT dans le lecteur %s avec %s dans\n" -"le répertoire racine, puis appuyez sur %s" - -#: network/thirdparty.pm:395 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Erreur lors de l'accès à la disquette, impossible de monter le périphérique %s" - -#: network/thirdparty.pm:405 -#, c-format -msgid "" -"You need the Alcatel microcode.\n" -"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" -"or skip and do it later." -msgstr "" -"Le microcode d'Alcatel est nécessaire.\n" -"Celui-ci peut être fourni maintenant via une disquette ou depuis votre partition Windows, ou plus tard" - -#: network/thirdparty.pm:409 -#: network/thirdparty.pm:411 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Utiliser une disquette" - -#: network/thirdparty.pm:409 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Utiliser ma partition Windows" - -#: network/thirdparty.pm:419 -#, c-format -msgid "Firmware copy failed, file %s not found" -msgstr "La copie du firmware a échoué, fichier %s non trouvé" - -#: network/thirdparty.pm:424 -#: standalone/drakautoinst:250 -#: standalone/drakvpn:888 -#: standalone/scannerdrake:422 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Félicitations !" - -#: network/thirdparty.pm:424 -#, c-format -msgid "Firmware copy succeeded" -msgstr "La copie du firmware a réussi." - -#: network/thirdparty.pm:493 -#, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Recherche des logiciels et pilotes requis..." - -#: network/thirdparty.pm:498 -#, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Veuillez patienter, configuration des périphériques en cours..." - -#: network/wireless.pm:8 -#, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "WEP ouvert" - -#: network/wireless.pm:9 -#, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "WEP restreint" - -#: network/wireless.pm:10 -#, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "WPA avec clé pré-partagée (PSK)" - -#: partition_table.pm:391 +#: partition_table.pm:390 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "Le montage a échoué : " -#: partition_table.pm:496 +#: partition_table.pm:500 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Les partitions étendues ne sont pas supportées par cette plateforme" -#: partition_table.pm:514 +#: partition_table.pm:518 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next to the extended partitions." +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." msgstr "" "Il y a un espace vide dans la table des partitions mais il est\n" "inutilisable. La seule solution est de déplacer vos partitions primaires\n" "de telle façon que cet espace soit placé contre les partitions étendues." -#: partition_table.pm:605 +#: partition_table.pm:597 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s" + +#: partition_table.pm:604 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Restauration impossible depuis le fichier %s : %s" -#: partition_table.pm:607 +#: partition_table.pm:606 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Mauvais fichier de sauvegarde" -#: partition_table.pm:627 +#: partition_table.pm:626 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s" -#: partition_table/raw.pm:253 +#: partition_table/raw.pm:264 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted data." +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." msgstr "" "Votre disque dur semble avoir un problème matériel :\n" -"un test pour vérifier son aptitude à conserver l'intégrité des données a échoué.\n" +"un test pour vérifier son aptitude à conserver l'intégrité des données a " +"échoué.\n" "Cela signifie que serez victime de pertes aléatoires de données." -#: pkgs.pm:21 -#, c-format -msgid "must have" -msgstr "obligatoire" - -#: pkgs.pm:22 -#, c-format -msgid "important" -msgstr "important" - -#: pkgs.pm:23 -#, c-format -msgid "very nice" -msgstr "très utile" - -#: pkgs.pm:24 -#, c-format -msgid "nice" -msgstr "utile" - -#: pkgs.pm:25 -#, c-format -msgid "maybe" -msgstr "éventuellement" - -#: pkgs.pm:474 -#, c-format -msgid "Downloading file %s..." -msgstr "Téléchargement du fichier %s ..." - -#: printer/cups.pm:105 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(sur %s)" - -#: printer/cups.pm:105 -#, c-format -msgid "(on this machine)" -msgstr "(sur cette machine)" - -#: printer/cups.pm:117 -#: standalone/printerdrake:200 -#, c-format -msgid "Configured on other machines" -msgstr "Configurées sur d'autres machines" - -#: printer/cups.pm:119 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "Sur serveur CUPS « %s »" - -#: printer/cups.pm:119 -#: printer/printerdrake.pm:4909 -#: printer/printerdrake.pm:4919 -#: printer/printerdrake.pm:5078 -#: printer/printerdrake.pm:5089 -#: printer/printerdrake.pm:5303 -#, c-format -msgid " (Default)" -msgstr " (Défaut)" - -#: printer/data.pm:67 -#, c-format -msgid "PDQ - Print, Do not Queue" -msgstr "PDQ - Print, Do not Queue" - -#: printer/data.pm:68 -#, c-format -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: printer/data.pm:80 -#, c-format -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Line Printer Daemon" - -#: printer/data.pm:81 -#, c-format -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: printer/data.pm:102 -#, c-format -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR Nouvelle Génération" - -#: printer/data.pm:103 -#, c-format -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: printer/data.pm:128 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" - -#: printer/data.pm:158 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" -msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (serveur distant)" - -#: printer/data.pm:159 -#, c-format -msgid "Remote CUPS" -msgstr "CUPS distant" - -#: printer/detect.pm:168 -#: printer/detect.pm:263 -#: printer/detect.pm:498 -#: printer/detect.pm:571 -#: printer/main.pm:330 -#: printer/main.pm:692 -#: printer/main.pm:1815 -#: printer/printerdrake.pm:960 -#: printer/printerdrake.pm:1120 -#: printer/printerdrake.pm:2448 -#: printer/printerdrake.pm:4004 -#, c-format -msgid "Unknown model" -msgstr "Modèle inconnu" - -#: printer/main.pm:24 -#, c-format -msgid "Local printer" -msgstr "Imprimante locale" - -#: printer/main.pm:25 -#, c-format -msgid "Remote printer" -msgstr "Imprimante distante" - -#: printer/main.pm:26 -#, c-format -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Imprimante sur serveur CUPS distant" - -#: printer/main.pm:27 -#: printer/printerdrake.pm:1360 -#: printer/printerdrake.pm:1899 -#, c-format -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Imprimante sur serveur LPD distant" - -#: printer/main.pm:28 -#, c-format -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Imprimante réseau autonome (TCP/Socket)" - -#: printer/main.pm:29 -#, c-format -msgid "Printer on SMB/Windows server" -msgstr "Imprimante sur serveur SMB/Windows" - -#: printer/main.pm:30 -#, c-format -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Imprimante sur serveur NetWare" - -#: printer/main.pm:31 -#: printer/printerdrake.pm:1903 -#, c-format -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Indiquer l'adresse du périphérique d'impression" - -#: printer/main.pm:32 -#, c-format -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Impression vers une commande shell" - -#: printer/main.pm:43 -#, c-format -msgid "recommended" -msgstr "recommandé" - -#: printer/main.pm:355 -#: standalone/printerdrake:199 -#, c-format -msgid "Configured on this machine" -msgstr "Configurées(s) sur cette machine" - -#: printer/main.pm:361 -#: printer/printerdrake.pm:1445 -#, c-format -msgid " on parallel port #%s" -msgstr " sur port parallèle %s" - -#: printer/main.pm:364 -#: printer/printerdrake.pm:1448 -#, c-format -msgid ", USB printer #%s" -msgstr ", imprimante USB %s" - -#: printer/main.pm:366 -#, c-format -msgid ", USB printer" -msgstr ", imprimante USB" - -#: printer/main.pm:370 -#, c-format -msgid ", HP printer on a parallel port" -msgstr ", imprimante HP sur le port parallèle" - -#: printer/main.pm:372 -#, c-format -msgid ", HP printer on USB" -msgstr ", imprimante HP sur le port USB" - -#: printer/main.pm:374 -#, c-format -msgid ", HP printer on HP JetDirect" -msgstr ", périphérique multifonction HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:376 -#, c-format -msgid ", HP printer" -msgstr ", imprimante HP" - -#: printer/main.pm:382 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port #%s" -msgstr ", périphérique multifonction sur le port parallèle %s" - -#: printer/main.pm:385 -#, c-format -msgid ", multi-function device on a parallel port" -msgstr ", périphérique multifonction sur port parallèle" - -#: printer/main.pm:387 -#, c-format -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", périphérique USB multifonction" - -#: printer/main.pm:389 -#, c-format -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", périphérique HP JetDirect multifonction" - -#: printer/main.pm:391 -#, c-format -msgid ", multi-function device" -msgstr ", périphérique multifonction" - -#: printer/main.pm:395 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", impression sur %s" - -#: printer/main.pm:398 -#, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " sur serveur d'impression LPD « %s », imprimante « %s »" - -#: printer/main.pm:401 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", hôte TCP/IP « %s », port « %s »" - -#: printer/main.pm:406 -#, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " sur serveur Windows « %s », partage « %s »" - -#: printer/main.pm:411 -#, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " sur serveur Novell « %s », imprimante « %s »" - -#: printer/main.pm:414 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", en utilisant la commande %s" - -#: printer/main.pm:429 -#, c-format -msgid "Parallel port #%s" -msgstr "Port parallèle %s" - -#: printer/main.pm:432 -#: printer/printerdrake.pm:1466 -#: printer/printerdrake.pm:1493 -#: printer/printerdrake.pm:1508 -#, c-format -msgid "USB printer #%s" -msgstr "Imprimante USB %s" - -#: printer/main.pm:434 -#, c-format -msgid "USB printer" -msgstr "Imprimante USB" - -#: printer/main.pm:438 -#, c-format -msgid "HP printer on a parallel port" -msgstr "Imprimante HP sur le port parallèle" - -#: printer/main.pm:440 -#, c-format -msgid "HP printer on USB" -msgstr "Imprimante HP sur le port USB" - -#: printer/main.pm:442 -#, c-format -msgid "HP printer on HP JetDirect" -msgstr "Imprimante HP sous HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:444 -#, c-format -msgid "HP printer" -msgstr "Imprimante HP" - -#: printer/main.pm:450 -#, c-format -msgid "Multi-function device on parallel port #%s" -msgstr "Périphérique multifonction sur le port parallèle %s" - -#: printer/main.pm:453 -#, c-format -msgid "Multi-function device on a parallel port" -msgstr "Périphérique multifonction sur port parallèle" - -#: printer/main.pm:455 -#, c-format -msgid "Multi-function device on USB" -msgstr "Périphérique USB multifonction" - -#: printer/main.pm:457 -#, c-format -msgid "Multi-function device on HP JetDirect" -msgstr "Périphérique HP JetDirect multifonction" - -#: printer/main.pm:459 -#, c-format -msgid "Multi-function device" -msgstr "Périphérique multifonction" - -#: printer/main.pm:463 -#, c-format -msgid "Prints into %s" -msgstr "Impression sur %s" - -#: printer/main.pm:466 -#, c-format -msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "Serveur d'impression LPD « %s », imprimante « %s »" - -#: printer/main.pm:469 -#, c-format -msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr "Hôte TCP/IP « %s », port « %s »" - -#: printer/main.pm:474 -#, c-format -msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr "Serveur SMB/Windows « %s », partage « %s »" - -#: printer/main.pm:479 -#, c-format -msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "Serveur Novell « %s », imprimante « %s »" - -#: printer/main.pm:482 -#, c-format -msgid "Uses command %s" -msgstr "En utilisant la commande %s" - -#: printer/main.pm:484 -#, c-format -msgid "URI: %s" -msgstr "URI : %s" - -#: printer/main.pm:689 -#: printer/printerdrake.pm:1047 -#: printer/printerdrake.pm:3142 -#, c-format -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Imprimante à accès direct (pas de pilote)" - -#: printer/main.pm:1309 -#: printer/printerdrake.pm:211 -#: printer/printerdrake.pm:223 -#, c-format -msgid "Local network(s)" -msgstr "Réseaux locaux" - -#: printer/main.pm:1311 -#: printer/printerdrake.pm:227 -#, c-format -msgid "Interface \"%s\"" -msgstr "Interface « %s »" - -#: printer/main.pm:1313 -#, c-format -msgid "Network %s" -msgstr "Réseau %s" - -#: printer/main.pm:1315 -#, c-format -msgid "Host %s" -msgstr "Hôte %s" - -#: printer/main.pm:1344 -#, c-format -msgid "%s (Port %s)" -msgstr "%s (Port %s)" - -#: printer/main.pm:1945 -#: printer/main.pm:2100 -#, c-format -msgid "user-supplied" -msgstr "fournit par l'utilisateur" - -#: printer/main.pm:1949 -#: printer/main.pm:2104 -#, c-format -msgid "NEW" -msgstr "NOUVEAU" - -#: printer/printerdrake.pm:24 -#, c-format -msgid "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" -msgstr "La HP LaserJet 1000 a besoin de récupérer son firmware après la mise sous tension. Téléchargez le pilote pour Windows sur le site de HP (le pilote fourni avec l'imprimante ne fonctionne pas) et récupérez le fichier de firmware « sihp1000.img » en décompressant l'archive autoextractible (.exe) avec l'outil « unzip ». Copiez le fichier firmware dans le dossier /etc/printer. Il sera récupéré par le script de chargement et envoyé vers l'imprimante à chaque mise sous tension.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:67 -#, c-format -msgid "CUPS printer configuration" -msgstr "Configuration de l'imprimante CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:68 -#, c-format -msgid "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "Vous pouvez ici choisir si les imprimantes connectées à cette machine doivent être accessibles depuis des machines distantes, et quelles machines pourront y accéder." - -#: printer/printerdrake.pm:69 -#, c-format -msgid "You can also decide here whether printers on remote machines should be automatically made available on this machine." -msgstr "Vous pouvez aussi décider ici si les imprimantes des machines distantes seront rendues automatiquement disponibles sur cette machine." - -#: printer/printerdrake.pm:72 -#: printer/printerdrake.pm:506 -#: printer/printerdrake.pm:4542 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" -msgstr "Serveur CUPS distant et pas de démon CUPS local" - -#: printer/printerdrake.pm:75 -#, c-format -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: printer/printerdrake.pm:77 -#: printer/printerdrake.pm:498 -#: printer/printerdrake.pm:525 -#, c-format -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: printer/printerdrake.pm:78 -#: printer/printerdrake.pm:507 -#, c-format -msgid "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests go directly to the server specified below. Note that it is not possible to define local print queues then and if the specified server is down it cannot be printed at all from this machine." -msgstr "" -"Dans ce mode le démon local CUPS va être arrêté et toutes les demandes\n" -"d'impressions vont directement être envoyées au serveur spécifié ci-dessous.\n" -"Notez qu'il n'est pas possible de définir une queue d'impression locale ensuite\n" -"et si le serveur venait à être éteint, aucune impression ne pourrait être effectuée\n" -"depuis cette machine" - -#: printer/printerdrake.pm:84 -#, c-format -msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "Les imprimantes de cette machine sont disponibles aux autres ordinateurs" - -#: printer/printerdrake.pm:89 -#, c-format -msgid "Automatically find available printers on remote machines" -msgstr "Trouver automatiquement des imprimantes disponibles sur des machines distantes." - -#: printer/printerdrake.pm:94 -#, c-format -msgid "Printer sharing on hosts/networks: " -msgstr "Partage d'imprimante sur les hôtes/réseaux : " - -#: printer/printerdrake.pm:96 -#, c-format -msgid "Custom configuration" -msgstr "configuration personnalisée" - -#: printer/printerdrake.pm:101 -#: standalone/scannerdrake:610 -#: standalone/scannerdrake:627 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Pas de machines distantes" - -#: printer/printerdrake.pm:112 -#, c-format -msgid "Additional CUPS servers: " -msgstr "Serveurs CUPS additionnels : " - -#: printer/printerdrake.pm:119 -#, c-format -msgid "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about their printers. All printers currently known to your machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer information from the server(s)." -msgstr "Pour obtenir l'accès aux imprimantes situées sur des serveurs CUPS distants de votre réseau local, vous avez seulement besoin d'activer l'option « Trouver automatiquement des imprimantes disponibles sur des machines distantes ». Les serveurs CUPS informent votre machine automatiquement sur leurs imprimantes. Toutes les imprimantes actuellement connues par votre machine sont listées dans la section « Imprimantes distantes » dans la fenêtre principale de Printerdrake. Si les serveurs CUPS ne sont pas dans votre réseau local, vous devez entrer leur adresse IP et optionnellement leur numéro de port, afin d'obtenir des informations sur les imprimantes qui y sont connectées." - -#: printer/printerdrake.pm:127 -#, c-format -msgid "Japanese text printing mode" -msgstr "Mode d'impression du texte japonais" - -#: printer/printerdrake.pm:128 -#, c-format -msgid "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only use this function if you really want to print text in Japanese, if it is activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. This setting only affects printers defined on this machine. If you want to print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to activate this function on that remote machine." -msgstr "Activer ceci permet d'imprimer des fichiers textes simples en japonais. N'utilisez cette fonction que si vous voulez réellement imprimer des textes en japonais, car vous ne pourrez alors plus imprimer des caractères latins accentués, ni ajuster les marges ou la taille de caractères. Ce paramètre affecte seulement les imprimantes définies sur cette machine. Si vous voulez imprimer en japonais à partir d'une machine distante, vous devrez activer cette option sur la machine distante." - -#: printer/printerdrake.pm:135 -#, c-format -msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -msgstr "Correction automatique de la configuration du serveur CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:137 -#, c-format -msgid "" -"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically made sure that\n" -"\n" -"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" -"\n" -"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" -"\n" -"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" as the server name.\n" -"\n" -"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, but then you have to take care of these points." -msgstr "" -"Quand cette option est activée, chaque démarrage de CUPS vérifiera que :\n" -"\n" -"- si LPD/LPRng est installé, /etc/printcap ne sera pas écrasé par CUPS\n" -"\n" -"- si /etc/cups/cupsd.conf est absent, il sera créé\n" -"\n" -"- quand l'information d'imprimante est diffusée, elle ne contient pas « localhost » comme nom de serveur.\n" -"\n" -"Si cette option vous conduit à des problèmes, désactivez-la, mais faites alors attention aux points ci-dessus." - -#: printer/printerdrake.pm:161 -#: printer/printerdrake.pm:236 -#, c-format -msgid "Sharing of local printers" -msgstr "Partage d'imprimantes locales" - -#: printer/printerdrake.pm:162 -#, c-format -msgid "These are the machines and networks on which the locally connected printer(s) should be available:" -msgstr "Voici les machines et les réseaux à partir desquels les imprimantes locales seront disponibles :" - -#: printer/printerdrake.pm:173 -#, c-format -msgid "Add host/network" -msgstr "Ajouter un hôte/réseau" - -#: printer/printerdrake.pm:179 -#, c-format -msgid "Edit selected host/network" -msgstr "Modifier l'hôte/réseau sélectionné" - -#: printer/printerdrake.pm:188 -#, c-format -msgid "Remove selected host/network" -msgstr "Supprimer l'hôte/réseau sélectionné" - -#: printer/printerdrake.pm:219 -#: printer/printerdrake.pm:229 -#: printer/printerdrake.pm:241 -#: printer/printerdrake.pm:248 -#: printer/printerdrake.pm:279 -#: printer/printerdrake.pm:297 -#, c-format -msgid "IP address of host/network:" -msgstr "Adresse IP de l'hôte/réseau :" - -#: printer/printerdrake.pm:237 -#, c-format -msgid "Choose the network or host on which the local printers should be made available:" -msgstr "Choisissez l'hôte ou le réseau à partir duquel les imprimantes locales seront disponibles :" - -#: printer/printerdrake.pm:244 -#, c-format -msgid "Host/network IP address missing." -msgstr "Adresse IP de l'hôte/réseau manquante." - -#: printer/printerdrake.pm:252 -#, c-format -msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" -msgstr "L'adresse IP de l'hôte/réseau n'est pas correcte.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:253 -#: printer/printerdrake.pm:429 -#, c-format -msgid "Examples for correct IPs:\n" -msgstr "Exemples d'adresses IP correctes :\n" - -#: printer/printerdrake.pm:277 -#, c-format -msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Cet hôte/réseau est déjà dans la liste, il ne peut pas être rajouté.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:346 -#: printer/printerdrake.pm:416 -#, c-format -msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" -msgstr "Accès aux imprimantes sur serveurs CUPS distants..." - -#: printer/printerdrake.pm:347 -#, c-format -msgid "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to do this if the servers do not broadcast their printer information into the local network." -msgstr "Ajoutez ici les serveurs CUPS dont vous voulez utiliser les imprimantes. Vous n'avez besoin de faire cela que si les serveurs ne diffusent pas les informations de leurs imprimantes sur le réseau local." - -#: printer/printerdrake.pm:358 -#, c-format -msgid "Add server" -msgstr "Ajouter un serveur" - -#: printer/printerdrake.pm:364 -#, c-format -msgid "Edit selected server" -msgstr "Modifier le serveur sélectionné" - -#: printer/printerdrake.pm:373 -#, c-format -msgid "Remove selected server" -msgstr "Supprimer le serveur sélectionné" - -#: printer/printerdrake.pm:417 -#, c-format -msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "Entrez l'adresse IP et le numéro de port de la machine dont vous voulez utiliser les imprimantes." - -#: printer/printerdrake.pm:418 -#, c-format -msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -msgstr "631 sera le port utilisé par défaut" - -#: printer/printerdrake.pm:422 -#, c-format -msgid "Server IP missing!" -msgstr "Adresse IP du serveur manquante !" - -#: printer/printerdrake.pm:428 -#, c-format -msgid "The entered IP is not correct.\n" -msgstr "L'adresse IP n'est pas correcte.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:440 -#: printer/printerdrake.pm:2133 -#, c-format -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "Le numéro de port doit être un nombre entier !" - -#: printer/printerdrake.pm:451 -#, c-format -msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Ce serveur est déjà dans la liste, il ne peut pas être rajouté.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:462 -#: printer/printerdrake.pm:2160 -#: standalone/drakups:249 -#: standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: printer/printerdrake.pm:495 -#: printer/printerdrake.pm:511 -#: printer/printerdrake.pm:526 -#: printer/printerdrake.pm:530 -#: printer/printerdrake.pm:536 -#, c-format -msgid "On, Name or IP of remote server:" -msgstr "Actif, Nom ou IP du serveur distant :" - -#: printer/printerdrake.pm:514 -#: printer/printerdrake.pm:4551 -#: printer/printerdrake.pm:4617 -#, c-format -msgid "CUPS server name or IP address missing." -msgstr "Adresse IP ou non d'hôte du serveur CUPS manquant(e)." - -#: printer/printerdrake.pm:566 -#: printer/printerdrake.pm:586 -#: printer/printerdrake.pm:811 -#: printer/printerdrake.pm:880 -#: printer/printerdrake.pm:901 -#: printer/printerdrake.pm:927 -#: printer/printerdrake.pm:1023 -#: printer/printerdrake.pm:1065 -#: printer/printerdrake.pm:1075 -#: printer/printerdrake.pm:1110 -#: printer/printerdrake.pm:2220 -#: printer/printerdrake.pm:2490 -#: printer/printerdrake.pm:2524 -#: printer/printerdrake.pm:2575 -#: printer/printerdrake.pm:2582 -#: printer/printerdrake.pm:2621 -#: printer/printerdrake.pm:2663 -#: printer/printerdrake.pm:2700 -#: printer/printerdrake.pm:2711 -#: printer/printerdrake.pm:2984 -#: printer/printerdrake.pm:2989 -#: printer/printerdrake.pm:3137 -#: printer/printerdrake.pm:3248 -#: printer/printerdrake.pm:3862 -#: printer/printerdrake.pm:3929 -#: printer/printerdrake.pm:3978 -#: printer/printerdrake.pm:3981 -#: printer/printerdrake.pm:4091 -#: printer/printerdrake.pm:4149 -#: printer/printerdrake.pm:4221 -#: printer/printerdrake.pm:4242 -#: printer/printerdrake.pm:4252 -#: printer/printerdrake.pm:4342 -#: printer/printerdrake.pm:4437 -#: printer/printerdrake.pm:4443 -#: printer/printerdrake.pm:4471 -#: printer/printerdrake.pm:4578 -#: printer/printerdrake.pm:4687 -#: printer/printerdrake.pm:4707 -#: printer/printerdrake.pm:4716 -#: printer/printerdrake.pm:4731 -#: printer/printerdrake.pm:4932 -#: printer/printerdrake.pm:5407 -#: printer/printerdrake.pm:5490 -#: standalone/printerdrake:75 -#: standalone/printerdrake:590 -#, c-format -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" - -#: printer/printerdrake.pm:567 -#: printer/printerdrake.pm:4150 -#: printer/printerdrake.pm:4688 -#, c-format -msgid "Reading printer data..." -msgstr "Lecture des données de l'imprimante..." - -#: printer/printerdrake.pm:587 -#, c-format -msgid "Restarting CUPS..." -msgstr "Redémarrage de CUPS..." - -#: printer/printerdrake.pm:614 -#, c-format -msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" -msgstr "Autoriser les fenêtres de configuration, l'annulation de la configuration et de l'installation de paquetages seront alors possibles." - -#: printer/printerdrake.pm:616 -#, c-format -msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" -msgstr "Pas de fenêtres de configuration, l'annulation de la configuration et de l'installation de paquetages ne seront pas possibles." - -#: printer/printerdrake.pm:622 -#, c-format -msgid "Printer auto administration" -msgstr "Administration automatique d'imprimantes" - -#: printer/printerdrake.pm:623 -#, c-format -msgid "Here you can configure printer administration tasks which should be done automatically." -msgstr "Vous allez configurer ici les tâches d'administration des imprimantes qui doivent être faites automatiquement." - -#: printer/printerdrake.pm:626 -#, c-format -msgid "Do automatic configuration of new printers" -msgstr "Configurer automatiquement les nouvelles imprimantes" - -#: printer/printerdrake.pm:627 -#: printer/printerdrake.pm:641 -#, c-format -msgid "when a USB printer is connected and turned on" -msgstr "lorsqu'une imprimante USB est connectée et allumée" - -#: printer/printerdrake.pm:630 -#, c-format -msgid "when Printerdrake is started" -msgstr "lorsque Printerdrake est lancé" - -#: printer/printerdrake.pm:634 -#, c-format -msgid "Mode for automatic printer setup:" -msgstr "Mode pour la configuration automatique des imprimantes :" - -#: printer/printerdrake.pm:640 -#, c-format -msgid "Re-enable disabled printers" -msgstr "Ré-activer les imprimantes désactivées" - -#: printer/printerdrake.pm:644 -#, c-format -msgid "when the printing system is started" -msgstr "lorsque le système d'impression est démarré" - -#: printer/printerdrake.pm:680 -#, c-format -msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" -msgstr "Gestion des erreurs de communication avec l'imprimante « %s »" - -#: printer/printerdrake.pm:682 -#, c-format -msgid "Here you can configure how errors during the communication between your computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the printer is not turned on)." -msgstr "Ici vous pouvez configurer le nombre d'erreurs à gérer pendant la communication entre votre ordinateur et l'imprimante « %s » (par exemple, si l'imprimante est débranchée)." - -#: printer/printerdrake.pm:686 -#, c-format -msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" -msgstr "Le nombre de tentatives doit être un nombre entier au moins égal à 1 ! " - -#: printer/printerdrake.pm:690 -#, c-format -msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" -msgstr "Le délai entre les tentatives doit être un nombre entier positif !" - -#: printer/printerdrake.pm:701 -#, c-format -msgid "Do not disable the printer" -msgstr "Ne pas désactiver l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:704 -#, c-format -msgid "Retry infinitely often" -msgstr "Ré-essayer indéfiniment" - -#: printer/printerdrake.pm:707 -#, c-format -msgid "Number of retries" -msgstr "Nombre de tentatives" - -#: printer/printerdrake.pm:712 -#, c-format -msgid "Delay between retries (in sec)" -msgstr "Délai entre les essais (en secondes)" - -#: printer/printerdrake.pm:745 -#: printer/printerdrake.pm:765 -#, c-format -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Type de connexion de l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:746 -#, c-format -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Quel est le type de connexion de l'imprimante ?" - -#: printer/printerdrake.pm:748 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"Les imprimantes connectées à un serveur CUPS distant n'ont pas besoin d'être configurées ici; elles seront automatiquement détectées. " - -#: printer/printerdrake.pm:751 -#: printer/printerdrake.pm:4934 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be detected nor tested!" -msgstr "" -"\n" -"ATTENTION : Aucune connexion au réseau local n'est active, les imprimantes distantes ne peuvent donc être ni détectées ni testées !" - -#: printer/printerdrake.pm:758 -#, c-format -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" -msgstr "Autodétection d'imprimante (locale, TCP/Socket, imprimantes SMB et URI de périphériques)" - -#: printer/printerdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" -msgstr "Modifier le délai d'auto-détection des imprimantes réseau" - -#: printer/printerdrake.pm:766 -#, c-format -msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " -msgstr "Entrez ici le délai d'auto-détection (en msec) des imprimantes réseau. " - -#: printer/printerdrake.pm:768 -#, c-format -msgid "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of network printers will be, but the scan can take longer then, especially if there are many machines with local firewalls in the network. " -msgstr "Plus le délai est long, plus la détection des imprimantes réseau sera fiable. Cependant, la recherche sera aussi plus longue, en particulier s'il y a beaucoup de machines avec un pare-feu local sur le réseau. " - -#: printer/printerdrake.pm:772 -#, c-format -msgid "The timeout must be a positive integer number!" -msgstr "Le délai doit être une valeur positive et entière !" - -#: printer/printerdrake.pm:811 -#, c-format -msgid "Checking your system..." -msgstr "Vérification de votre système..." - -#: printer/printerdrake.pm:829 -#, c-format -msgid "and one unknown printer" -msgstr "et une imprimante inconnue" - -#: printer/printerdrake.pm:831 -#, c-format -msgid "and %d unknown printers" -msgstr "et %d imprimantes inconnues" - -#: printer/printerdrake.pm:835 -#, c-format -msgid "" -"The following printers\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"Les imprimantes suivantes :\n" -"\n" -"%s%s\n" -"sont connectées directement à votre système." - -#: printer/printerdrake.pm:837 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"Les imprimantes suivantes :\n" -"\n" -"%s%s\n" -"sont connectées directement à votre système." - -#: printer/printerdrake.pm:838 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"is directly connected to your system" -msgstr "" -"L'imprimante suivante :\n" -"\n" -"%s%s\n" -"est connectée directement à votre système." - -#: printer/printerdrake.pm:842 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is one unknown printer directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Il y a une imprimante inconnue connectée à votre machine" - -#: printer/printerdrake.pm:843 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are %d unknown printers directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Il y a %d imprimantes inconnues reliées à votre machine" - -#: printer/printerdrake.pm:846 -#, c-format -msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "Aucune des imprimantes trouvées n'est directement reliée à votre machine" - -#: printer/printerdrake.pm:849 -#, c-format -msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr "(Vérifiez que toutes les imprimantes sont connectées et allumées).\n" - -#: printer/printerdrake.pm:862 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on printers in the local network?\n" -msgstr "Souhaitez-vous permettre l'impression sur les imprimantes ci-dessus ou sur celles du réseau local ?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:863 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "Souhaitez-vous activer l'impression sur les imprimantes de votre réseau ?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:865 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "Souhaitez-vous activer l'impression sur les imprimantes ci-dessus ?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:866 -#, c-format -msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir définir l'impression sur cette machine ?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:867 -#, c-format -msgid "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of additional software will be installed." -msgstr "NOTE : En fonction du modèle et du système d'impression, jusqu'à %d Mo de logiciels additionnels seront installés." - -#: printer/printerdrake.pm:884 -#, c-format -msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" -msgstr "Ne pas configurer l'imprimante automatiquement ni maintenant ni dans le futur" - -#: printer/printerdrake.pm:928 -#, c-format -msgid "Searching for new printers..." -msgstr "Recherche de nouvelles imprimantes..." - -#: printer/printerdrake.pm:976 -#, c-format -msgid "Do not setup printer automatically again" -msgstr "Ne plus configurer l' imprimante automatiquement" - -#: printer/printerdrake.pm:983 -#, c-format -msgid "New printers found" -msgstr "De nouvelles imprimantes ont été trouvée !" - -#: printer/printerdrake.pm:984 -#, c-format -msgid "New printer found" -msgstr "Une nouvelle imprimante a été trouvée !" - -#: printer/printerdrake.pm:986 -#, c-format -msgid "The following new printers were found and Printerdrake can automatically set them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" -msgstr "Les imprimantes suivantes ont été trouvées et Printerdrake peut les configurer automatiquement à votre place. Si vous ne voulez pas qu'elles soient toutes configurées, désélectionnez celles qui ne doivent pas l'être, ou cliquez sur « Annuler » si aucune ne doit être configurée.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:987 -#, c-format -msgid "The following new printer was found and printerdrake can automatically set it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click \"Cancel\".\n" -msgstr "L'imprimante suivante a été trouvée et Printerdrake peut la configurer automatiquement à votre place. Si vous ne souhaitez pas qu'elle le soit, désélectionnez-la, ou cliquez sur « Annuler ».\n" - -#: printer/printerdrake.pm:988 -#, c-format -msgid "Note that for certain printer models additional packages need to be installed. So keep your installation media handy.\n" -msgstr "Sachez que pour certaines imprimantes il est nécessaire d'installerdes programmes supplémentaires. Ayez vos média d'installation à portée de main.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1024 -#: printer/printerdrake.pm:1066 -#, c-format -msgid "Configuring printer on %s..." -msgstr "Configuration en cours de l'imprimante sur %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:1049 -#, c-format -msgid "(" -msgstr "(" - -#: printer/printerdrake.pm:1050 -#, c-format -msgid " on " -msgstr " sur" - -#: printer/printerdrake.pm:1051 -#: standalone/scannerdrake:137 -#, c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#: printer/printerdrake.pm:1056 -#: printer/printerdrake.pm:3149 -#, c-format -msgid "Printer model selection" -msgstr "Sélection du modèle de l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:1057 -#: printer/printerdrake.pm:3150 -#, c-format -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Quel modèle d'imprimante possédez-vous ?" - -#: printer/printerdrake.pm:1058 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please choose the correct model from the list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Le modèle de votre imprimante %s n'a pas pu être déterminé. Veuillez choisir le modèle correct dans la liste." - -#: printer/printerdrake.pm:1061 -#: printer/printerdrake.pm:3155 -#, c-format -msgid "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a similar one." -msgstr "Si votre imprimante n'est pas listée, choisissez-en une compatible (voir le manuel de l'imprimante) ou similaire." - -#: printer/printerdrake.pm:1076 -#: printer/printerdrake.pm:4708 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Configuration en cours de l'imprimante « %s »..." - -#: printer/printerdrake.pm:1111 -#, c-format -msgid "" -"Now you have turned off automatic printer setup.\n" -"\n" -msgstr "" -"La configuration automatique des imprimantes a été désactivée.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1112 -#, c-format -msgid "You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's main menu. " -msgstr "Vous pouvez la réactiver en choisissant « %s » -> « %s » dans le menu principal de Printerdrake." - -#: printer/printerdrake.pm:1112 -#: printer/printerdrake.pm:4984 -#, c-format -msgid "Configure Auto Administration" -msgstr "Configurer l'Administration Automatique" - -#: printer/printerdrake.pm:1113 -#, c-format -msgid "There you can also choose in which situation automatic printer setup is done (On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new USB printer)." -msgstr "Ici vous pouvez aussi choisir dans quelles situations la configuration automatique de l'imprimante est faite (au démarrage de Printerdrake, au démarrage du système d'impression, lors de la détection d'une nouvelle imprimante USB)" - -#: printer/printerdrake.pm:1261 -#: printer/printerdrake.pm:1273 -#: printer/printerdrake.pm:1380 -#: printer/printerdrake.pm:2401 -#: printer/printerdrake.pm:2460 -#: printer/printerdrake.pm:2556 -#: printer/printerdrake.pm:4951 -#: printer/printerdrake.pm:5138 -#, c-format -msgid "Add a new printer" -msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:1262 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives you access to all available printer drivers, driver options, and printer connection types." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenue dans l'Assistant de Configuration d'Imprimante\n" -"\n" -"Cet assistant permet de configurer des imprimantes locales ou réseau afin de les utiliser à partir de cette machine ainsi que des autres machines du réseau.\n" -"\n" -"Toutes les informations nécessaires pour configurer l'imprimante vous seront demandées; vous aurez également accès à tous les pilotes d'imprimantes disponibles ainsi qu'à toutes leurs options et à tous les types de connexion." - -#: printer/printerdrake.pm:1275 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows machines must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn off the auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenue dans l'assistant de configuration d'imprimante\n" -"\n" -"Cet assistant vous aidera à installer les imprimantes connectées soit à cet ordinateur, soit directement au réseau, soit sur un ordinateur distant sous Windows.\n" -"\n" -"Si vous avez des imprimantes branchées sur cet ordinateur, veuillez les allumer afin qu'elles soient détectées automatiquement. Les imprimantes réseau et les imprimantes sous Windows doivent aussi être allumées et connectées.\n" -"\n" -"Notez que l'autodétection des imprimantes réseau ou Windows est plus longue que celle des imprimantes locales, donc vous pouvez la désactiver si vous n'en avez pas besoin.\n" -"\n" -"Cliquez sur « Suivant » quand vous êtes prêt, ou sur « Annuler » si vous ne voulez pas configurer d'imprimante(s) maintenant." - -#: printer/printerdrake.pm:1284 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this computer.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenue dans l'assistant de configuration d'imprimante\n" -"\n" -"Cet assistant vous aidera à installer les imprimantes connectées à cet ordinateur.\n" -"\n" -"Si vous avez des imprimantes branchées sur cet ordinateur, veuillez les allumer afin qu'elles soient détectées automatiquement.\n" -"\n" -"Cliquez sur « suivant » quand vous êtes prêt, ou sur « annuler » si vous ne voulez pas configurer d'imprimante maintenant." - -#: printer/printerdrake.pm:1292 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this computer or connected directly to the network.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn off the auto-detection of network printers when you do not need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenue dans l'assistant de configuration d'imprimante\n" -"\n" -"Cet assistant vous aidera à installer les imprimantes connectées soit à cet ordinateur, soit directement au réseau.\n" -"\n" -"Si vous avez des imprimantes branchées sur cet ordinateur, veuillez les allumer afin qu'elles soient détectées automatiquement. Les imprimantes réseau doivent aussi être allumées.\n" -"\n" -"Notez que l'autodétection des imprimantes réseau est plus longue que celle des imprimantes locales, donc vous pouvez la désactiver si vous n'en avez pas besoin.\n" -"\n" -"Cliquez sur « suivant » quand vous êtes prêt, ou sur « annuler » si vous ne voulez pas configurer d'imprimante maintenant." - -#: printer/printerdrake.pm:1301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this computer.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenue dans l'assistant de configuration d'imprimante\n" -"\n" -"Cet assistant vous aidera à installer les imprimantes connectées à cet ordinateur.\n" -"\n" -"Si vous avez des imprimantes branchées sur cet ordinateur, veuillez les allumer afin qu'elles soient détectées automatiquement.\n" -"\n" -"Cliquez sur « suivant » quand vous êtes prêt, ou sur « annuler » si vous ne voulez pas configurer d'imprimante maintenant." - -#: printer/printerdrake.pm:1352 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Détecter automatiquement les imprimantes connectées sur cette machine" - -#: printer/printerdrake.pm:1355 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "Détecter automatiquement les imprimantes reliées directement au réseau" - -#: printer/printerdrake.pm:1358 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "Détecter automatiquement les imprimantes reliées à des machines sous windows" - -#: printer/printerdrake.pm:1361 -#, c-format -msgid "No auto-detection" -msgstr "Pas d'autodétection" - -#: printer/printerdrake.pm:1381 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." -msgstr "" -"\n" -"Félicitation, votre imprimante est maintenant installée et configurée.\n" -"\n" -"Vous pouvez imprimer en utilisant la commande « imprimer » de vos\n" -"programmes (souvent dans le menu « Fichier »).\n" -"\n" -"Si vous voulez ajouter, enlever ou renommer une imprimante, ou si vous voulez changer les options par défaut (alimentation papier,qualité d'impression, etc.), rendez-vous dans la partie « imprimante »de la section « matériel » du Centre de Contrôle %s." - -#: printer/printerdrake.pm:1417 -#: printer/printerdrake.pm:1641 -#: printer/printerdrake.pm:1704 -#: printer/printerdrake.pm:1796 -#: printer/printerdrake.pm:1934 -#: printer/printerdrake.pm:2010 -#: printer/printerdrake.pm:2177 -#: printer/printerdrake.pm:2268 -#: printer/printerdrake.pm:2277 -#: printer/printerdrake.pm:2286 -#: printer/printerdrake.pm:2297 -#: printer/printerdrake.pm:2496 -#: printer/printerdrake.pm:2633 -#, c-format -msgid "Could not install the %s packages!" -msgstr "Impossible d'installer les paquetages %s !" - -#: printer/printerdrake.pm:1419 -#, c-format -msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" -msgstr "Passer l'autodétection des serveurs Windows/SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1425 -#: printer/printerdrake.pm:1564 -#: printer/printerdrake.pm:1802 -#: printer/printerdrake.pm:2064 -#, c-format -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "détection automatique d'imprimantes" - -#: printer/printerdrake.pm:1425 -#, c-format -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Détection des périphériques..." - -#: printer/printerdrake.pm:1451 -#, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", imprimante réseau « %s », port « %s »" - -#: printer/printerdrake.pm:1454 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", imprimante « %s » sur serveur SMB/Windows « %s »" - -#: printer/printerdrake.pm:1458 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "Détecté %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1463 -#: printer/printerdrake.pm:1490 -#: printer/printerdrake.pm:1505 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port #%s" -msgstr "Imprimante sur le port parallèle %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1469 -#, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Imprimante réseau autonome « %s », port %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1472 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "Imprimante « %s » sur serveur Windows/SMB « %s »" - -#: printer/printerdrake.pm:1550 -#, c-format -msgid "Local Printer" -msgstr "Imprimante locale" - -#: printer/printerdrake.pm:1551 -#, c-format -msgid "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"Aucune imprimante locale n'a pu être trouvée !\n" -"Pour en installer une manuellement entrez un nom de périphérique ou de fichier sur la ligne d'entrée (Ports parallèles : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., équivalents à LPT1:, LPT2:, ..., première imprimante USB : /dev/usb/lp0, deuxième imprimante USB : /dev/usb/lp1, ...) " - -#: printer/printerdrake.pm:1555 -#, c-format -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier ou de périphérique !" - -#: printer/printerdrake.pm:1565 -#, c-format -msgid "No printer found!" -msgstr "Aucune imprimante trouvée !" - -#: printer/printerdrake.pm:1573 -#, c-format -msgid "Local Printers" -msgstr "Imprimantes locales" - -#: printer/printerdrake.pm:1574 -#, c-format -msgid "Available printers" -msgstr "Imprimantes disponibles" - -#: printer/printerdrake.pm:1578 -#: printer/printerdrake.pm:1587 -#, c-format -msgid "The following printer was auto-detected. " -msgstr "L'imprimante suivante a été détectée. " - -#: printer/printerdrake.pm:1580 -#, c-format -msgid "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in the input line" -msgstr "Si ce n'est pas celle que vous voulez configurer, tapez un nom de fichier ou de périphérique dans le champ de saisie" - -#: printer/printerdrake.pm:1581 -#, c-format -msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "Sinon vous pouvez spécifier un nom de périphérique ou de fichier dans le champ de saisie" - -#: printer/printerdrake.pm:1582 -#: printer/printerdrake.pm:1591 -#, c-format -msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -msgstr "Voici la liste de toutes les imprimantes auto-détectées. " - -#: printer/printerdrake.pm:1584 -#, c-format -msgid "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "Veuillez choisir l'imprimante que vous voulez configurer ou tapez un nom de périphérique ou de fichier dans le champ de saisie" - -#: printer/printerdrake.pm:1585 -#, c-format -msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "Veuillez choisir l'imprimante sur laquelle les travaux d'impression seront envoyés ou tapez un nom de périphérique ou de fichier dans le champ de saisie" - -#: printer/printerdrake.pm:1589 -#, c-format -msgid "The configuration of the printer will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "La configuration de cette imprimante sera effectuée automatiquement. Si votre imprimante n'a pas été correctement détectée ou si vous préférez effectuer une configuration personnalisée, activez « Configuration Manuelle »." - -#: printer/printerdrake.pm:1590 -#, c-format -msgid "Currently, no alternative possibility is available" -msgstr "Il n'y a pour l'instant pas de solution alternative" - -#: printer/printerdrake.pm:1593 -#, c-format -msgid "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the printer will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "Veuillez choisir l'imprimante que vous voulez configurer. La configuration de cette imprimante sera effectuée automatiquement. Si votre imprimante n'a pas été correctement détectée ou si vous préférez effectuer une configuration personnalisée, activez « Configuration Manuelle »." - -#: printer/printerdrake.pm:1594 -#, c-format -msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." -msgstr "Veuillez choisir l'imprimante sur laquelle seront envoyés les travaux d'impression." - -#: printer/printerdrake.pm:1596 -#, c-format -msgid "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "Veuillez choisir le port sur laquelle votre imprimante est connectée ou tapez le nom du périphérique ou de fichier dans le champ d'entrée" - -#: printer/printerdrake.pm:1597 -#, c-format -msgid "Please choose the port that your printer is connected to." -msgstr "Veuillez choisir le port sur lequel votre imprimante est connectée." - -#: printer/printerdrake.pm:1599 -#, c-format -msgid " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "(Ports parallèles : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., équivalents à LPT1:, LPT2:, ..., première imprimante USB : /dev/usb/lp0, deuxième imprimante USB : /dev/usb/lp1, ...)." - -#: printer/printerdrake.pm:1603 -#, c-format -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Vous devez choisir ou entrer une imprimante ou un périphérique !" - -#: printer/printerdrake.pm:1643 -#: printer/printerdrake.pm:1706 -#: printer/printerdrake.pm:1798 -#: printer/printerdrake.pm:1936 -#: printer/printerdrake.pm:2012 -#: printer/printerdrake.pm:2179 -#: printer/printerdrake.pm:2270 -#: printer/printerdrake.pm:2279 -#: printer/printerdrake.pm:2288 -#: printer/printerdrake.pm:2299 -#, c-format -msgid "Aborting" -msgstr "Annulation en cours" - -#: printer/printerdrake.pm:1679 -#, c-format -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Configuration d'une imprimante Unix (lpd) distante" - -#: printer/printerdrake.pm:1680 -#, c-format -msgid "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer server and the printer name on that server." -msgstr "Pour utiliser une imprimante Unix distante, vous devez indiquer le nom d'hôte du serveur LPD et le nom attribué à l'imprimante par ce serveur." - -#: printer/printerdrake.pm:1681 -#, c-format -msgid "Remote host name" -msgstr "Nom d'hôte du serveur" - -#: printer/printerdrake.pm:1682 -#, c-format -msgid "Remote printer name" -msgstr "Nom de l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:1685 -#, c-format -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Nom du serveur distant manquant !" - -#: printer/printerdrake.pm:1689 -#, c-format -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Le nom de l'imprimante est manquant !" - -#: printer/printerdrake.pm:1719 -#: printer/printerdrake.pm:2195 -#: printer/printerdrake.pm:2318 -#: standalone/drakTermServ:475 -#: standalone/drakTermServ:807 -#: standalone/drakTermServ:823 -#: standalone/drakTermServ:1653 -#: standalone/drakTermServ:1662 -#: standalone/drakTermServ:1676 -#: standalone/drakbackup:512 -#: standalone/drakbackup:618 -#: standalone/drakbackup:653 -#: standalone/drakbackup:754 -#: standalone/draknfs:203 -#: standalone/draksambashare:627 -#: standalone/draksambashare:794 -#: standalone/harddrake2:275 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: printer/printerdrake.pm:1719 -#: printer/printerdrake.pm:2195 -#: printer/printerdrake.pm:2318 -#, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "Modèle détecté : %s %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1802 -#: printer/printerdrake.pm:2064 -#, c-format -msgid "Scanning network..." -msgstr "Parcours du réseau..." - -#: printer/printerdrake.pm:1814 -#: printer/printerdrake.pm:1835 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", imprimante « %s » sur serveur « %s »" - -#: printer/printerdrake.pm:1817 -#: printer/printerdrake.pm:1838 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "Imprimante « %s » sur serveur « %s »" - -#: printer/printerdrake.pm:1859 -#, c-format -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Configuration d'une imprimante SMB (Windows 9x/NT)" - -#: printer/printerdrake.pm:1860 -#, c-format -msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "Afin de pouvoir accéder à une imprimante connectée à un serveur SMB, vous devez indiquer le nom SMB du serveur (attention, ce dernier peut être différent de son nom TCP/IP) et, éventuellement, son adresse IP ainsi que le nom de l'imprimante et toute information applicable quant au nom d'utilisateur, mot de passe et groupe de travail nécessaires pour accéder à l'imprimante." - -#: printer/printerdrake.pm:1861 -#, c-format -msgid " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -msgstr "Si l'imprimante voulue a été autodétectée, choisissez la dans la liste et ajoutez un nom d'utilisateur, un mot de passe et un groupe de travail si nécessaire. " - -#: printer/printerdrake.pm:1863 -#, c-format -msgid "SMB server host" -msgstr "Nom du serveur" - -#: printer/printerdrake.pm:1864 -#, c-format -msgid "SMB server IP" -msgstr "Adresse IP du serveur" - -#: printer/printerdrake.pm:1865 -#: standalone/draksambashare:67 -#, c-format -msgid "Share name" -msgstr "Nom de partage de l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:1868 -#, c-format -msgid "Workgroup" -msgstr "Groupe de travail" - -#: printer/printerdrake.pm:1870 -#, c-format -msgid "Auto-detected" -msgstr "Auto-détecté" - -#: printer/printerdrake.pm:1880 -#, c-format -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Il faut au moins préciser le nom du serveur ou son adresse IP." - -#: printer/printerdrake.pm:1884 -#, c-format -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Il faut préciser le nom de partage de l'imprimante." - -#: printer/printerdrake.pm:1890 -#, c-format -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "ALERTE DE SÉCURITÉ !" - -#: printer/printerdrake.pm:1891 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to a fault in the architecture of the Samba client software the password is put in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the print job to the Windows server. So it is possible for every user on this machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases you have to make sure that only machines from your local network have access to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account or a special account dedicated for printing. Do not remove the password protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de paramétrer l'impression vers un compte Windows avec mot de passe. A cause d'une erreur dans la conception du logiciel client Samba, le mot de passe est inscrit en clair dans la ligne de commande qu'il envoie pour transmettre le travail d'impression au serveur Windows. Il est donc possible pour n'importe quel utilisateur de cette machine d'afficher à l'écran ce mot de passe, simplement en tapant une commande comme « ps auxwww ».\n" -"\n" -"Nous vous conseillons d'utiliser les solutions alternatives suivantes (dans tous les cas, vous devez vous assurer que seules les machines de votre réseau local peuvent accéder à votre serveur Windows, à l'aide d'un pare-feu logiciel (firewall) par exemple) :\n" -"\n" -"Utilisez un compte sans mot de passe sur votre serveur Windows, tel que le compte « Invité » ou alors un compte dédié spécialement à l'impression. N'enlevez pas la protection d'un compte Utilisateur ou Administrateur.\n" -"\n" -"Paramétrez votre serveur Windows afin que les imprimantes soient disponibles sous le protocole LPD. Réglez ensuite l'impression de cette machine avec le type de connexion « %s » dans Printerdrake.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1901 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Paramétrez votre serveur Windows afin que l'imprimante soit disponible sous le protocole IPP et réglez l'impression à partir de cette machine avec le type de connexion « %s » dans Printerdrake.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1904 -#, c-format -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" -"Branchez votre imprimante sur un serveur Linux et laissez votre(vos) machine(s)\n" -"Windows se connecter en tant que client(s).\n" -"\n" -"Souhaitez-vous vraiment poursuivre le paramétrage de cette imprimante de cette façon ?" - -#: printer/printerdrake.pm:1983 -#, c-format -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Options de l'imprimante NetWare" - -#: printer/printerdrake.pm:1984 -#, c-format -msgid "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password." -msgstr "Pour pouvoir utiliser une imprimante connectée à un serveur Netware, vous devez au moins indiquer le nom Netware du serveur (qui peut être différent du nom d'hôte TCP/IP) et le nom de la file d'impression à laquelle vous voulez accéder ainsi qu'un nom d'utilisateur et un mot de passe si nécessaire." - -#: printer/printerdrake.pm:1985 -#, c-format -msgid "Printer Server" -msgstr "Nom du serveur d'impression" - -#: printer/printerdrake.pm:1986 -#, c-format -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nom de la file d'impression" - -#: printer/printerdrake.pm:1991 -#, c-format -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "Nom du serveur NCP manquant !" - -#: printer/printerdrake.pm:1995 -#, c-format -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "Nom de la file d'attente NCP manquant !" - -#: printer/printerdrake.pm:2076 -#: printer/printerdrake.pm:2097 -#, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", hôte « %s », port « %s »" - -#: printer/printerdrake.pm:2079 -#: printer/printerdrake.pm:2100 -#, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "Hôte « %s », port « %s »" - -#: printer/printerdrake.pm:2122 -#, c-format -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Options de l'imprimante réseau (TCP/socket)" - -#: printer/printerdrake.pm:2124 -#, c-format -msgid "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." -msgstr "Choisissez une imprimante parmi celles qui ont été détectées, ou entrez un nom de machine ou une adresse IP et le numéro de port optionnel (9100 par défaut). " - -#: printer/printerdrake.pm:2125 -#, c-format -msgid "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your hardware." -msgstr "Pour imprimer sur une imprimante TCP ou socket, vous devez indiquer le nom d'hôte de l'imprimante et, optionnellement, le numéro du port. Pour les serveurs d'impression « HP JetDirect », le numéro du port est habituellement 9100, mais cela peut être différent pour d'autres serveurs. Veuillez consulter le manuel de votre imprimante." - -#: printer/printerdrake.pm:2129 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "Nom d'hôte de l'imprimante ou adresse IP manquant(e) !" - -#: printer/printerdrake.pm:2158 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP de l'imprimante " - -#: printer/printerdrake.pm:2221 -#, c-format -msgid "Refreshing Device URI list..." -msgstr "Mise à jour de la liste des URI des Périphériques ..." - -#: printer/printerdrake.pm:2224 -#: printer/printerdrake.pm:2226 -#, c-format -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Adresse réseau du périphérique d'impression" - -#: printer/printerdrake.pm:2225 -#, c-format -msgid "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types are supported by all the spoolers." -msgstr "Si vous la connaissez, vous pouvez spécifier directement l'adresse réseau (URL) qui permet d'accéder à l'imprimante. Choisissez un en-tête puis complétez l'adresse en respectant les spécifications CUPS ou Foomatic. Notez que tous les types d'URL ne sont pas supportés par tous les gestionnaires d'impression." - -#: printer/printerdrake.pm:2249 -#, c-format -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Une adresse valide doit être entrée !" - -#: printer/printerdrake.pm:2354 -#, c-format -msgid "Pipe into command" -msgstr "Impression vers une commande shell" - -#: printer/printerdrake.pm:2355 -#, c-format -msgid "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be piped instead of being sent directly to a printer." -msgstr "Vous pouvez spécifier ici une ligne de commande dans laquelle sera redirigée l'impression, au lieu d'être envoyée à l'imprimante." - -#: printer/printerdrake.pm:2356 -#, c-format -msgid "Command line" -msgstr "Ligne de commande" - -#: printer/printerdrake.pm:2360 -#, c-format -msgid "A command line must be entered!" -msgstr "Une ligne de commande doit être tapée !" - -#: printer/printerdrake.pm:2402 -#, c-format -msgid "Your printer %s is currently connected %s." -msgstr "Votre imprimante %s est actuellement connectée %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2404 -#: printer/printerdrake.pm:2411 -#, c-format -msgid "to a parallel port" -msgstr " sur un port parallèle" - -#: printer/printerdrake.pm:2405 -#: printer/printerdrake.pm:2412 -#, c-format -msgid "to the USB" -msgstr "à l'USB" - -#: printer/printerdrake.pm:2406 -#: printer/printerdrake.pm:2413 -#, c-format -msgid "via the network" -msgstr "via le réseau" - -#: printer/printerdrake.pm:2407 -#, c-format -msgid "This type of connection is currently not fully supported by HPLIP." -msgstr "Ce type de connexion n'est pas complètement supporté actuellement par HPLIP." - -#: printer/printerdrake.pm:2409 -#, c-format -msgid "You get full HPLIP support for your device if you connect it " -msgstr "Vous aurez un support complet HPLIP de votre périphérique si vous le connectez " - -#: printer/printerdrake.pm:2415 -#, c-format -msgid "You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), " -msgstr "Vous pouvez cependant configurer votre périphérique avec HPLIP (cela marche généralement)," - -#: printer/printerdrake.pm:2416 -#, c-format -msgid "set it up without HPLIP (print-only), " -msgstr "configurer sans HPLIP (impression uniquement), " - -#: printer/printerdrake.pm:2416 -#, c-format -msgid "or" -msgstr "ou" - -#: printer/printerdrake.pm:2417 -#, c-format -msgid "cancel the setup (for example to reconnect your device)." -msgstr "annuler la configuration (par exemple pour reconnecter votre périphérique)." - -#: printer/printerdrake.pm:2419 -#, c-format -msgid "You can always revise your choice by clicking your printer's entry in the main window, " -msgstr "Vous pouvez toujours revenir sur votre décision en cliquant sur la ligne correspondant à votre imprimante dans la fenêtre principale, " - -#: printer/printerdrake.pm:2420 -#, c-format -msgid "clicking the \"%s\" button, " -msgstr "puis en cliquant sur le bouton « %s », " - -#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: printer/printerdrake.pm:2420 -#: standalone/drakperm:124 -#: standalone/drakups:300 -#: standalone/drakups:360 -#: standalone/drakups:380 -#: standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 -#: standalone/printerdrake:245 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: printer/printerdrake.pm:2421 -#, c-format -msgid "and choosing \"%s\"." -msgstr "et en choisissant « %s »." - -#: printer/printerdrake.pm:2421 -#: printer/printerdrake.pm:5334 -#: printer/printerdrake.pm:5394 -#, c-format -msgid "Printer connection type" -msgstr "Type de connexion" - -#: printer/printerdrake.pm:2423 -#: standalone/logdrake:408 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que désirez-vous faire ?" - -#: printer/printerdrake.pm:2424 -#: printer/printerdrake.pm:2428 -#, c-format -msgid "Set up with HPLIP" -msgstr "Configurer avec HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2425 -#: printer/printerdrake.pm:2427 -#: printer/printerdrake.pm:2430 -#, c-format -msgid "Set up without HPLIP" -msgstr "Configurer sans HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2461 -#, c-format -msgid "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on printers with card readers. " -msgstr "Beaucoup d'imprimantes HP disposent de fonctions spéciales : maintenance (contrôle du niveau d'encre, nettoyage et alignement des têtes,...) sur les imprimantes à jet d'encre récentes, numérisation sur les périphériques multi-fonctions, accès à des cartes mémoire pour celles disposant d'un lecteur adapté. " - -#: printer/printerdrake.pm:2463 -#, c-format -msgid "To access these extra functions on HP printers they must be set up with HPLIP (HP Linux Imaging and Printing). " -msgstr "Pour avoir accès aux fonctions spéciales de votre imprimante HP, celle-ci doit être configurée avec HPLIP (HP Linux Imaging and Printing). " - -#: printer/printerdrake.pm:2465 -#, c-format -msgid "Do you want to use HPLIP (choose \"No\" for non-HP printers)? " -msgstr "Voulez-vous utiliser HPLIP (cliquez « Non » pour les imprimantes non HP) ? " - -#: printer/printerdrake.pm:2491 -#, c-format -msgid "Installing %s package..." -msgstr "Installation du paquetage %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:2491 -#: printer/printerdrake.pm:2497 -#: printer/printerdrake.pm:2525 -#, c-format -msgid "HPLIP" -msgstr "HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2498 -#, c-format -msgid "Only printing will be possible on the %s." -msgstr "Seul l'impression sera possible sur %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2513 -#, c-format -msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " -msgstr "Impossible de supprimer votre ancien fichier de configuration HPOJ %s pour votre %s ! " - -#: printer/printerdrake.pm:2515 -#, c-format -msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." -msgstr "Merci de supprimer ce fichier manuellement puis relancer HPOJ." - -#: printer/printerdrake.pm:2525 -#, c-format -msgid "Checking device and configuring %s..." -msgstr "Vérification du périphérique et configuration de %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:2557 -#, c-format -msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" -msgstr "Quelle imprimante voulez-vous configurer avec HPLIP ? " - -#: printer/printerdrake.pm:2576 -#, c-format -msgid "HPLIP was not able to communicate with the chosen printer!" -msgstr "HPLIP n'a pas été capable de communiquer avec l'imprimante choisie !" - -#: printer/printerdrake.pm:2577 -#: printer/printerdrake.pm:2584 -#, c-format -msgid "Setting up the printer without HPLIP..." -msgstr "Configurer l'imprimante sans HPLIP ..." - -#: printer/printerdrake.pm:2583 -#, c-format -msgid "HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!" -msgstr "HPLIP n'a trouvé aucune imprimante locale (parallèle, USB) supportée !" - -#: printer/printerdrake.pm:2622 -#, c-format -msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "Installation des paquetages SANE..." - -#: printer/printerdrake.pm:2635 -#, c-format -msgid "Scanning on the %s will not be possible." -msgstr "Scanner ne sera pas possible sur %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2650 -#, c-format -msgid "Using and Maintaining your %s" -msgstr "Utilisation et maintenance de votre %s" - -#: printer/printerdrake.pm:2664 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Configuration en cours..." - -#: printer/printerdrake.pm:2701 -#, c-format -msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "Mise à disposition du port d'imprimante pour CUPS..." - -#: printer/printerdrake.pm:2711 -#: printer/printerdrake.pm:2985 -#: printer/printerdrake.pm:3138 -#, c-format -msgid "Reading printer database..." -msgstr "Lecture de la base de données des imprimantes..." - -#: printer/printerdrake.pm:2943 -#, c-format -msgid "Enter Printer Name and Comments" -msgstr "Entrez un nom d'imprimante et un commentaire" - -#: printer/printerdrake.pm:2947 -#: printer/printerdrake.pm:4206 -#, c-format -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "Le nom de l'imprimante ne devrait contenir que des lettres, des nombres et des tirets bas (_)" - -#: printer/printerdrake.pm:2953 -#: printer/printerdrake.pm:4211 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"L'imprimante « %s » existe déjà,\n" -"souhaitez-vous vraiment écraser sa configuration ?" - -#: printer/printerdrake.pm:2960 -#, c-format -msgid "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this name?" -msgstr "Le nom de l'imprimante « %s » dépasse 12 caractères ce qui peut la rendre inaccessible à des clients Windows. Voulez-vous vraiment conserver ce nom ?" - -#: printer/printerdrake.pm:2969 -#, c-format -msgid "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Toute imprimante a besoin d'un nom (par exemple « lpr ») auquel on se réfère pour pouvoir imprimer.\n" -"Les champs « Description » et « Emplacement » n'ont pas besoin d'être remplis. Ce sont de simples commentaires pour les utilisateurs." - -#: printer/printerdrake.pm:2970 -#, c-format -msgid "Name of printer" -msgstr "Nom de l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:2971 -#: standalone/drakconnect:592 -#: standalone/harddrake2:39 -#: standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: printer/printerdrake.pm:2972 -#: standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: printer/printerdrake.pm:2990 -#, c-format -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "Préparation de la base de données des imprimantes..." - -#: printer/printerdrake.pm:3116 -#, c-format -msgid "Your printer model" -msgstr "Le modèle de votre imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:3117 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-detection with the models listed in its printer database to find the best match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed at all in the database. So check whether the choice is correct and click \"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Le nom de modèle résultant de l'autodétection a été comparée à la base de données d'imprimantes pour trouver la meilleure correspondance. Ce choix peut être mauvais, particulièrement si votre modèle d'imprimante n'apparaît pas dans la base de données. Vérifiez ce choix, puis cliquez sur« Le modèle est correct », ou le cas échéant sur « Sélectionner manuellement le modèle ».\n" -"\n" -"Votre imprimante a été détectée comme étant :\n" -"\n" -"%s" - -#: printer/printerdrake.pm:3122 -#: printer/printerdrake.pm:3125 -#, c-format -msgid "The model is correct" -msgstr "Le modèle est correct" - -#: printer/printerdrake.pm:3123 -#: printer/printerdrake.pm:3124 -#: printer/printerdrake.pm:3127 -#, c-format -msgid "Select model manually" -msgstr "Sélectionner manuellement le modèle" - -#: printer/printerdrake.pm:3151 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or \"Raw printer\" is highlighted." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Veuillez vérifier si l'imprimante a été correctement détectée. Cherchez le modèle correct dans la liste si le curseur se situe sur un modèle erroné ou sur « Imprimante à accès direct ». " - -#: printer/printerdrake.pm:3170 -#, c-format -msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" -msgstr "Installer un fichier PPD fourni par le constructeur" - -#: printer/printerdrake.pm:3202 -#, c-format -msgid "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the printer's options and features." -msgstr "Chaque imprimante PostScript est fournie avec un fichier PPD qui décrit les options et les fonctionnalités de l'imprimante." - -#: printer/printerdrake.pm:3203 -#, c-format -msgid "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers delivered with the printer." -msgstr "Ce ficher est le plus souvent situé sur un CD avec les pilotes Windows et Mac fournis avec l'imprimante." - -#: printer/printerdrake.pm:3204 -#, c-format -msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." -msgstr "Il est également possible de trouver les fichiers PPD sur les sites webs des constructeurs." - -#: printer/printerdrake.pm:3205 -#, c-format -msgid "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on your Windows partition, too." -msgstr "Si Windows est installé sur votre disque, il est possible de trouver le fichier PPD sur la partition Windows." - -#: printer/printerdrake.pm:3206 -#, c-format -msgid "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer makes all options of the printer available which are provided by the printer's hardware" -msgstr "Installer le fichier PPD de votre imprimante et l'utiliser pour configurer votre imprimante permet d'avoir accès à toutes les options de votre imprimante (qui sont fournies par le matériel)" - -#: printer/printerdrake.pm:3207 -#, c-format -msgid "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will then be used for the setup of your printer." -msgstr "Ici, vous pouvez choisir le fichier PPD à installer sur votre machine; il sera utilise pour configurer votre imprimante." - -#: printer/printerdrake.pm:3209 -#, c-format -msgid "Install PPD file from" -msgstr "Installer le fichier PPD depuis" - -#: printer/printerdrake.pm:3212 -#: printer/printerdrake.pm:3220 -#: standalone/scannerdrake:183 -#: standalone/scannerdrake:192 -#: standalone/scannerdrake:242 -#: standalone/scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Lecteur de disquette" - -#: printer/printerdrake.pm:3213 -#: printer/printerdrake.pm:3222 -#: standalone/scannerdrake:184 -#: standalone/scannerdrake:194 -#: standalone/scannerdrake:243 -#: standalone/scannerdrake:252 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Autres emplacements" - -#: printer/printerdrake.pm:3228 -#, c-format -msgid "Select PPD file" -msgstr "Sélectionnez un fichier PPD" - -#: printer/printerdrake.pm:3232 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Le fichier PPD %s n'existe pas ou n'est pas accessible en lecture !" - -#: printer/printerdrake.pm:3238 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" -msgstr "Le fichier PPD %s n'est pas conforme aux spécifications PPD !" - -#: printer/printerdrake.pm:3249 -#, c-format -msgid "Installing PPD file..." -msgstr "Installation du fichier PPD ..." - -#: printer/printerdrake.pm:3368 -#, c-format -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Configuration de l'imprimante OKI winprinter" - -#: printer/printerdrake.pm:3369 -#, c-format -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when connected to the first parallel port. When your printer is connected to another port or to a print server box please connect the printer to the first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" -"Vous êtes en train de configurer une imprimante laser OKI winprinter.\n" -"Ces imprimantes utilisent un protocole de communication très spécial, et elles ne fonctionnent que si elles sont connectées au premier port parallèle. Si votre imprimante est connectée à un autre port ou à un serveur d'impression, veuillez la connecter au premier port parallèle avant l'impression de la page de test. Sans cela, l'imprimante ne fonctionnera pas Vos paramètres de type de connexion seront ignorés par le pilote." - -#: printer/printerdrake.pm:3394 -#: printer/printerdrake.pm:3424 -#, c-format -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Configuration de l'imprimante Lexmark inkjet" - -#: printer/printerdrake.pm:3395 -#, c-format -msgid "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your printer to a local port or configure it on the machine where it is connected to." -msgstr "Les pilotes d'impression inkjet fournis par Lexmark ne permettent que l'utilisation des imprimantes locales, et pas des imprimantes distantes ou des serveurs d'impression. Veuillez connecter votre imprimante sur un port local ou configurez-la sur la machine à laquelle elle est connectée." - -#: printer/printerdrake.pm:3425 -#, c-format -msgid "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this program." -msgstr "Afin de pouvoir imprimer avec votre imprimante Lexmark inkjet et la configuration actuelle, vous avez besoin des pilotes d'impression inkjet fournis par Lexmark (http://www.lexmark.com/). Allez sur la section « Drivers » du site américain de Lexmark, puis choisissez votre modèle et enfin « Linux » comme système d'exploitation. Les pilotes sont des paquetages RPM ou des scripts shell avec une installation graphique interactive. Vous n'avez pas besoin de faire cette configuration avec l'interface graphique. Annulez directement après l'acceptation de la licence. Ensuite, imprimez les pages pour l'alignement des têtes d'impression avec « lexmarkmaintain » et ajustez les paramètres de ces têtes avec ce programme." - -#: printer/printerdrake.pm:3435 -#, c-format -msgid "Lexmark X125 configuration" -msgstr "Configuration de l'imprimante Lexmark X125" - -#: printer/printerdrake.pm:3436 -#, c-format -msgid "The driver for this printer only supports printers locally connected via USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is connected to." -msgstr "Le pilote pour cette imprimante ne permet que l'utilisation des imprimantes locales connectées par USB, et pas des imprimantes distantes ou des serveurs d'impression. Veuillez connecter votre imprimante sur un port local USB ou configurez-la sur la machine à laquelle elle est connectée." - -#: printer/printerdrake.pm:3458 -#, c-format -msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" -msgstr "Configuration du Samsung ML/QL-85G" - -#: printer/printerdrake.pm:3459 -#: printer/printerdrake.pm:3486 -#, c-format -msgid "The driver for this printer only supports printers locally connected on the first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel port or configure it on the machine where it is connected to." -msgstr "Le pilote pour cette imprimante ne permet que l'utilisation des imprimantes locales connectées sur le premier port parallèle, et non les imprimantes distantes ou les serveurs d'impression ou les imprimantes connectées sur les autres ports parallèles. Veuillez connecter votre imprimante sur le premier port parallèle ou configurez-la sur la machine à laquelle elle est connectée." - -#: printer/printerdrake.pm:3485 -#, c-format -msgid "Canon LBP-460/660 configuration" -msgstr "Configuration du Canon LBP-460/660" - -#: printer/printerdrake.pm:3512 -#, c-format -msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" -msgstr "Configuration du Canon LBP-810/1120 (CAPT)" - -#: printer/printerdrake.pm:3513 -#, c-format -msgid "The driver for this printer only supports printers locally connected via USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine where it is directly connected to." -msgstr "Le pilote pour cette imprimante ne permet que l'utilisation des imprimantes locales connectées par USB, et pas des imprimantes distantes ou des serveurs d'impression ou sur un port parallèle. Veuillez connecter votre imprimante sur un port local USB ou configurez-la sur la machine à laquelle elle est connectée." - -#: printer/printerdrake.pm:3520 -#, c-format -msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" -msgstr "Téléchargement du firmware pour la HP LaserJet 1000" - -#: printer/printerdrake.pm:3670 -#, c-format -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Paramétrage de l'imprimante par défaut.\n" -"\n" -"Assurez-vous que la taille de la page et le type d'encre (si disponible) sont correctement indiqués. Notez que la vitesse d'impression peut diminuer si vous augmentez la qualité d'impression." - -#: printer/printerdrake.pm:3795 -#, c-format -msgid "Printer default settings" -msgstr "Paramètres par défaut de l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:3802 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "L'option %s doit être un nombre entier !" - -#: printer/printerdrake.pm:3806 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "L'option %s doit être un nombre !" - -#: printer/printerdrake.pm:3810 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "L'option %s est en dehors des limites !" - -#: printer/printerdrake.pm:3862 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"Désirez-vous que l'imprimante « %s » soit l'imprimante\n" -"par défaut ?" - -#: printer/printerdrake.pm:3878 -#, c-format -msgid "Test pages" -msgstr "Pages de test" - -#: printer/printerdrake.pm:3879 -#, c-format -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Merci de sélectionner les pages de test que vous voulez imprimer.\n" -"Note : la page de test photo peut prendre un temps assez long pour s'imprimer, et sur les imprimantes laser avec trop peu de mémoire, elle peut même ne pas sortir.\n" -"Dans la plupart des cas, l'impression de la page de test standard suffit." - -#: printer/printerdrake.pm:3883 -#, c-format -msgid "No test pages" -msgstr "Pas de page de test" - -#: printer/printerdrake.pm:3884 -#, c-format -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: printer/printerdrake.pm:3909 -#, c-format -msgid "Standard test page" -msgstr "Page de test standard" - -#: printer/printerdrake.pm:3912 -#, c-format -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Page de test alternative (Letter)" - -#: printer/printerdrake.pm:3915 -#, c-format -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Page de test alternative (A4)" - -#: printer/printerdrake.pm:3917 -#, c-format -msgid "Photo test page" -msgstr "Page de test photo" - -#: printer/printerdrake.pm:3930 -#, c-format -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Impression des pages de test..." - -#: printer/printerdrake.pm:3950 -#, c-format -msgid "Skipping photo test page." -msgstr "Passer la page de test photo." - -#: printer/printerdrake.pm:3967 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Les pages de test ont été envoyées à l'imprimante.\n" -"Il peut se passer un certain temps avant le début effectif de l'impression.\n" -"Statut de l'impression :\n" -"%s\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3971 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"Les pages de test ont été envoyées à l'imprimante.\n" -"Il peut se passer un certain temps avant le début effectif de l'impression.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3981 -#, c-format -msgid "Did it work properly?" -msgstr "Êtes-vous satisfait du résultat ?" - -#: printer/printerdrake.pm:4005 -#, c-format -msgid "Raw printer" -msgstr "Imprimante à accès direct" - -#: printer/printerdrake.pm:4027 -#, c-format -msgid "To print a file from the command line (terminal window) you can either use the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or \"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and to modify the option settings easily.\n" -msgstr "Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fenêtre de terminal), vous pouvez soit utiliser la commande « %s <fichier> » ou un utilitaire d'impression graphique : « xpp <fichier> » ou « kprinter <fichier> ». Les utilitaires graphiques vous permettent de choisir l'imprimante et de modifier les paramètres d'impression facilement.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4029 -#, c-format -msgid "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "Vous pouvez également utiliser ces commandes dans le champ « commande d'impression » des boîtes de dialogue d'impression dans de nombreux programmes. Dans ce cas n'indiquez pas le nom du fichier puisqu'il sera fourni par le programme lui-même.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4032 -#: printer/printerdrake.pm:4049 -#: printer/printerdrake.pm:4059 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a particular printing job. Simply add the desired settings to the command line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"La commande « %s » permet également de modifier les paramètres d'impression pour une impression particulière. Il suffit pour cela d'ajouter les paramètres voulus sur la ligne de commande. Par exemple, « %s <fichier> ». " - -#: printer/printerdrake.pm:4035 -#: printer/printerdrake.pm:4075 -#, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" -"\n" -msgstr "Pour obtenir la liste des paramètres disponibles pour l'imprimante courante, lisez la liste ci-dessous ou cliquez sur le bouton « imprimer la liste des options ».%s%s%s\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4039 -#, c-format -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"Voici la liste des options d'impression disponibles pour l'imprimante courante :\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4044 -#: printer/printerdrake.pm:4054 -#, c-format -msgid "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s <file>\".\n" -msgstr "Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fenêtre de terminal), utilisez la commande « %s <fichier> ».\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4046 -#: printer/printerdrake.pm:4056 -#: printer/printerdrake.pm:4066 -#, c-format -msgid "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "Cette commande peut également être utilisée dans le champ « commande d'impression » des boîtes de dialogue d'impression dans de nombreux programmes. Dans ce cas, n'indiquez pas le nom du fichier à imprimer puisque celui-ci sera fourni par le programme lui-même.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4051 -#: printer/printerdrake.pm:4061 -#, c-format -msgid "To get a list of the options available for the current printer click on the \"Print option list\" button." -msgstr "Pour obtenir la liste des paramètres disponibles pour l'imprimante courante, cliquez sur le bouton « liste des options d'impression »." - -#: printer/printerdrake.pm:4064 -#, c-format -msgid "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s <file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fenêtre de terminal), utilisez la commande « %s <fichier> » ou « %s <fichier> ».\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4068 -#, c-format -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper jams.\n" -msgstr "" -"Vous pouvez également utiliser l'interface graphique « xpdq » pour positionner des options d'impression et administrer les travaux d'impression.\n" -"Si vous utiliser le bureau KDE, vous disposez d'un « bouton panique », une icône sur le bureau, nommé « STOP Imprimante ! », qui peut suspendre tous les travaux d'impression. Ceci peut être utile en cas de bourrage papier, par exemple.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4072 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for a particular printing job. Simply add the desired settings to the command line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Les commandes « %s » et « %s » permettent également de modifier les paramètres d'impression pour une impression particulière. Il suffit pour cela d'ajouter les paramètres voulus sur la ligne de commande, par exemple « %s <fichier> ».\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4081 -#, c-format -msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" -msgstr "Utilisation/Maintenance de l'imprimante « %s »" - -#: printer/printerdrake.pm:4082 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "Impression sur l'imprimante « %s »" - -#: printer/printerdrake.pm:4088 -#, c-format -msgid "Print option list" -msgstr "Liste des options d'impression" - -#: printer/printerdrake.pm:4092 -#, c-format -msgid "Printing option list..." -msgstr "Liste des options d'impression..." - -#: printer/printerdrake.pm:4110 -#, c-format -msgid "" -"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special features of your printer are supported.\n" -"\n" -msgstr "" -"Votre %s est configuré avec le pilote HP HPLIP. De cette manière de nombreux réglages de votre imprimante sont supportés.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4113 -#, c-format -msgid "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " -msgstr "Le scanner de votre imprimante peut être utilisé avec le logiciel SANE, par exemple via Kooka ou Xsane (situés dans le menu Multimédia->Graphisme). " - -#: printer/printerdrake.pm:4114 -#, c-format -msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to share your scanner on the network.\n" -"\n" -msgstr "" -"Lancez Sannerdrake (Matériel->Scanner dans le Centre de Contrôle Mandriva Linux) pour partager sur le réseau votre scanner.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4118 -#, c-format -msgid "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB mass storage device. " -msgstr "Le lecteur de cartes mémoire de votre imprimante est accessible comme un périphérique USB de stockage de masse classique." - -#: printer/printerdrake.pm:4119 -#, c-format -msgid "" -"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on your desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -"Après l'insertion d'une carte mémoire, une icône de disque dur pour y accéder devrait apparaître sur votre bureau.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4121 -#, c-format -msgid "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " -msgstr "Le lecteur de cartes mémoire de votre imprimante est accessible à travers la boîte à outils HP (menu : Système/Maintenance/Boîte à outils HP) en cliquant sur «Accéder aux Cartes mémoire ...» dans l'onglet «Fonctions»." - -#: printer/printerdrake.pm:4122 -#, c-format -msgid "" -"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB card reader is usually faster.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prenez note que cela est vraiment lent, lire les images à partir de l'appareil photo ou d'un lecteur de cartes USB est généralement plus rapide.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4125 -#, c-format -msgid "" -"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"La boîte à outils HP (HP Toolbox, menu Système->Surveillance->Boîte à outils HP) offre un grand nombre d'informations sur l'état et la maintenance pour votre %s : \n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4126 -#, c-format -msgid " - Ink level/status info\n" -msgstr " - Contrôle du niveau d'encre\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4127 -#, c-format -msgid " - Ink nozzle cleaning\n" -msgstr " - Nettoyage de la tête d'impression\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4128 -#, c-format -msgid " - Print head alignment\n" -msgstr " - Alignement de la tête d'impression\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4129 -#, c-format -msgid " - Color calibration\n" -msgstr " - Calibration des couleurs\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4170 -#: printer/printerdrake.pm:4197 -#: printer/printerdrake.pm:4232 -#, c-format -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Transfert de la configuration de l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:4171 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, description, location, connection type, and default option settings) is overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"Vous pouvez copier la configuration de l'imprimante faite pour le gestionnaire %s vers votre gestionnaire actuel %s. Toutes les données de configuration (nom de l'imprimante, description, emplacement, type de connexion, et paramètres par défaut) sont récupérées, mais les travaux ne seront pas transférés.\n" -"Toutes les files d'attente n'ont pas pu être transférées à cause des raisons suivantes :\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4174 -#, c-format -msgid "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the data into a free-formed command.\n" -msgstr "CUPS ne supporte pas les imprimantes sur les serveurs Novell ni les impressions vers des commandes shell.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4176 -#, c-format -msgid "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP printers.\n" -msgstr "PDQ ne supporte que les imprimantes locales, les imprimantes LPD distantes, et les imprimantes réseau autonomes.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4178 -#, c-format -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD et LPRng ne supportent pas les imprimantes IPP.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4180 -#, c-format -msgid "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" cannot be transferred." -msgstr "De plus, les files d'attente qui n'ont pas été créées avec ce programme ou avec « foomatic-configure » ne peuvent pas être transférées." - -#: printer/printerdrake.pm:4181 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" -"\n" -"Aussi, les imprimantes configurées avec les fichiers PPD fournis par leur fabriquant ou avec des pilotes CUPS natifs ne peuvent pas être transférées." - -#: printer/printerdrake.pm:4182 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Cochez les imprimantes que vous voulez transférer, et\n" -"cliquez sur « Transfert »." - -#: printer/printerdrake.pm:4185 -#, c-format -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Ne pas transférer les imprimantes" - -#: printer/printerdrake.pm:4186 -#: printer/printerdrake.pm:4202 -#, c-format -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" - -#: printer/printerdrake.pm:4198 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"Une imprimante nommée « %s » existe déjà sous %s.\n" -"Cliquez sur « Transfert » pour la remplacer.\n" -"Vous pouvez également taper un nouveau nom ou\n" -"simplement ignorer cette imprimante." - -#: printer/printerdrake.pm:4219 -#, c-format -msgid "New printer name" -msgstr "Nouveau nom de l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:4222 -#, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "Transfert de %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:4233 -#, c-format -msgid "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "Vous avez transféré votre précédente imprimante par défaut (« %s »). Doit-elle être également l'imprimante par défaut de votre nouveau système d'impression %s ?" - -#: printer/printerdrake.pm:4243 -#, c-format -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "Mise à jour des données de l'imprimante..." - -#: printer/printerdrake.pm:4253 -#, c-format -msgid "Starting network..." -msgstr "Démarrage du réseau..." - -#: printer/printerdrake.pm:4296 -#: printer/printerdrake.pm:4300 -#: printer/printerdrake.pm:4302 -#, c-format -msgid "Configure the network now" -msgstr "Configurez le réseau maintenant" - -#: printer/printerdrake.pm:4297 -#, c-format -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Les fonctions du réseau ne sont pas configurées" - -#: printer/printerdrake.pm:4298 -#, c-format -msgid "You are going to configure a remote printer. This needs working network access, but your network is not configured yet. If you go on without network configuration, you will not be able to use the printer which you are configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "Vous êtes sur le point de configurer une imprimante distante. Cela nécessite un accès au réseau, mais votre réseau n'est pas encore configuré. Si vous voulez continuer sans configurer le réseau, vous ne pourrez pas utiliser l'imprimante que vous êtes en train de configurer. Que souhaitez-vous faire ?" - -#: printer/printerdrake.pm:4301 -#, c-format -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Continuer sans configurer le réseau" - -#: printer/printerdrake.pm:4332 -#, c-format -msgid "The network configuration done during the installation cannot be started now. Please check whether the network is accessible after booting your system and correct the configuration using the %s Control Center, section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" -msgstr "L'interface réseau qui a été configurée pendant l'installation ne peut pas être démarrée maintenant. Veuillez vérifier si votre réseau est activé après démarrage. Démarrez le « Centre de Contrôle %s », vérifiez la configuration dans la section « réseau et internet / connexion ». Puis essayez à nouveau de configurer l'imprimante dans la section « Matériel / Imprimante » du « Centre de Contrôle %s »." - -#: printer/printerdrake.pm:4333 -#, c-format -msgid "The network access was not running and could not be started. Please check your configuration and your hardware. Then try to configure your remote printer again." -msgstr "L'accès réseau n'a pas pu être démarré. Veuillez vérifier la configuration de votre matériel et de votre accès réseau grâce au « Centre de Contrôle Mandriva Linux » puis essayez à nouveau de configurer l'imprimante distante." - -#: printer/printerdrake.pm:4343 -#, c-format -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "Redémarrage du système d'impression..." - -#: printer/printerdrake.pm:4374 -#, c-format -msgid "high" -msgstr "élevé" - -#: printer/printerdrake.pm:4374 -#, c-format -msgid "paranoid" -msgstr "paranoïaque" - -#: printer/printerdrake.pm:4376 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Installation du système d'impression sous le niveau de sécurité « %s »" - -#: printer/printerdrake.pm:4377 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote machines through the network and so it is a possible point for attacks. Therefore only a few selected daemons are started by default in this security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'installer le système d'impression %s sur un système dont le niveau de sécurité est réglé sur « %s ».\n" -"\n" -"Ce système d'impression écoute en permanence le réseau afin de répondre aux requêtes d'impression. Ceci se fait grâce à un service qui tourne en tâche de fond (daemon) et qui est accessible par les autres machines du réseau. C'est donc une cible possible pour des attaques réseau éventuelles. C'est pourquoi le minimum possible de « daemons » doivent être démarrés dans ce niveau de sécurité.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous réellement installer un système d'impression ?" - -#: printer/printerdrake.pm:4413 -#, c-format -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Activation du système d'impression au démarrage" - -#: printer/printerdrake.pm:4414 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a higher security level, because the printing system is a potential point for attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on again?" -msgstr "" -"Le système d'impression (%s) ne sera pas activé automatiquement lors du démarrage de la machine.\n" -"\n" -"Il est possible que l'activation automatique ait été supprimée par l'utilisation d'un niveau de sécurité supérieur, car les systèmes d'impression sont des cibles potentielles d'attaque.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous rétablir l'activation automatique du système d'impression ?" - -#: printer/printerdrake.pm:4437 -#, c-format -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Vérification du logiciel installé..." - -#: printer/printerdrake.pm:4443 -#, c-format -msgid "Removing %s..." -msgstr "Suppression de %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4447 -#, c-format -msgid "Could not remove the %s printing system!" -msgstr "Impossible de désinstaller le système d'impression %s !" - -#: printer/printerdrake.pm:4471 -#, c-format -msgid "Installing %s..." -msgstr "Installation de %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4475 -#, c-format -msgid "Could not install the %s printing system!" -msgstr "Impossible d'installer le système d'impression %s !" - -#: printer/printerdrake.pm:4543 -#, c-format -msgid "In this mode there is no local printing system, all printing requests go directly to the server specified below. Note that it is not possible to define local print queues then and if the specified server is down it cannot be printed at all from this machine." -msgstr "Dans ce mode, il n'y a pas de système d'impression local. Toutes les impressions vont directement au serveur spécifié ci dessous. Notez qu'il n'est pas possible de définir de file d'impression locale par la suite et que si le serveur spécifié est arrêté, il ne sera pas possible d'imprimer de cette machine." - -#: printer/printerdrake.pm:4545 -#, c-format -msgid "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to use this mode, click \"Quit\" otherwise." -msgstr "" -"Donnez le nom d'hôte ou l'adresse IP de votre serveur CUPS\n" -"et cliquez sur OK si vous voulez utiliser ce mode. Sinon, cliquez sur Quitter." - -#: printer/printerdrake.pm:4559 -#, c-format -msgid "Name or IP of remote server:" -msgstr "Nom ou IP du serveur distant : " - -#: printer/printerdrake.pm:4579 -#, c-format -msgid "Setting Default Printer..." -msgstr "Configuration de l'imprimante par défaut..." - -#: printer/printerdrake.pm:4599 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" -msgstr "Impression sur serveur CUPS local ou distant ?" - -#: printer/printerdrake.pm:4600 -#, c-format -msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " -msgstr "Le système d'impression CUPS peut être utilisé de deux façons : " - -#: printer/printerdrake.pm:4602 -#, c-format -msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " -msgstr "1. Le système d'impression CUPS peut fonctionner localement" - -#: printer/printerdrake.pm:4603 -#, c-format -msgid "Then locally connected printers can be used and remote printers on other CUPS servers in the same network are automatically discovered. " -msgstr "Ensuite, les imprimantes locales pourront être utilisées et les imprimantes distantes sur d'autres serveurs CUPS du même réseau seront automatiquement découvertes." - -#: printer/printerdrake.pm:4604 -#, c-format -msgid "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port (port 631) is opened. " -msgstr "" -"Les inconvénients de cette approche sont qu'elle nécessite plus de ressources sur la machine locale :\n" -" Les paquetages additionnels doivent d'être installés,\n" -"Le service CUPS doit tourner en arrière plan et a besoin de plus de mémoire, le port IPP (port 631) sera ouvert." - -#: printer/printerdrake.pm:4606 -#, c-format -msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "2. Toutes les impressions sont transmises immédiatement au serveur CUPS distant" - -#: printer/printerdrake.pm:4607 -#, c-format -msgid "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is started or port opened, no software infrastructure for setting up local print queues is installed, so less memory and disk space is used. " -msgstr "Ici, la consommation locale de ressources est réduite au minimum. Aucun service CUPS ne sera démarré, ni aucun port ouvert, aucun logiciel de configuration de files d'impression locales ne sera installé, donc moins de mémoire et d'espace disque seront utilisés." - -#: printer/printerdrake.pm:4608 -#, c-format -msgid "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " -msgstr "L'inconvénient est qu'il n'est pas possible de définir d'imprimantes locales ensuite, et que si le serveur d'impression spécifié est arrêté, il n'est plus possible d'imprimer de cet ordinateur." - -#: printer/printerdrake.pm:4610 -#, c-format -msgid "How should CUPS be set up on your machine?" -msgstr "Comment CUPS doit-il être installé sur votre machine ?" - -#: printer/printerdrake.pm:4614 -#: printer/printerdrake.pm:4629 -#: printer/printerdrake.pm:4633 -#: printer/printerdrake.pm:4639 -#, c-format -msgid "Remote server, specify Name or IP here:" -msgstr "Serveur distant, spécifiez un nom ou une adresse IP ici" - -#: printer/printerdrake.pm:4628 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system" -msgstr "Système d'impression CUPS local" - -#: printer/printerdrake.pm:4667 -#, c-format -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Choisissez le gestionnaire d'impression" - -#: printer/printerdrake.pm:4668 -#, c-format -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Quel système d'impression désirez-vous utiliser ?" - -#: printer/printerdrake.pm:4717 -#, c-format -msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" -msgstr "Échec de configuration de l'imprimante « %s » !" - -#: printer/printerdrake.pm:4732 -#, c-format -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "Installation de Foomatic..." - -#: printer/printerdrake.pm:4738 -#, c-format -msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" -msgstr "Impossible d'installer les paquetages %s, %s ne peut pas être démarré !" - -#: printer/printerdrake.pm:4933 -#, c-format -msgid "The following printers are configured. Double-click on a printer to change its settings; to make it the default printer; or to view information about it. " -msgstr "Les imprimantes suivantes sont configurées. Double-cliquez sur l'une d'entre elles pour modifier ses paramètres, en faire l'imprimante par défaut ou consulter les informations associées." - -#: printer/printerdrake.pm:4963 -#, c-format -msgid "Display all available remote CUPS printers" -msgstr "Afficher toutes les imprimantes CUPS distantes" - -#: printer/printerdrake.pm:4964 -#, c-format -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "Rafraîchir la liste des imprimantes (pour afficher toutes les imprimantes CUPS distantes)" - -#: printer/printerdrake.pm:4975 -#, c-format -msgid "CUPS configuration" -msgstr "Configuration de CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:4996 -#, c-format -msgid "Change the printing system" -msgstr "Changer le système d'impression" - -#: printer/printerdrake.pm:5005 -#, c-format -msgid "Normal Mode" -msgstr "Mode normal" - -#: printer/printerdrake.pm:5006 -#, c-format -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mode Expert" - -#: printer/printerdrake.pm:5284 -#: printer/printerdrake.pm:5340 -#: printer/printerdrake.pm:5426 -#: printer/printerdrake.pm:5435 -#, c-format -msgid "Printer options" -msgstr "Options de l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:5320 -#, c-format -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Modifier la configuration de l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:5322 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s%s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"Imprimante %s%s\n" -"Que souhaitez-vous modifier sur cette imprimante ?" - -#: printer/printerdrake.pm:5327 -#, c-format -msgid "This printer is disabled" -msgstr "Cette imprimante est désactivée" - -#: printer/printerdrake.pm:5329 -#, c-format -msgid "Do it!" -msgstr "Faire" - -#: printer/printerdrake.pm:5335 -#: printer/printerdrake.pm:5400 -#, c-format -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Nom, description, emplacement" - -#: printer/printerdrake.pm:5337 -#: printer/printerdrake.pm:5419 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Marque, modèle, pilote" - -#: printer/printerdrake.pm:5338 -#: printer/printerdrake.pm:5420 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Marque, modèle" - -#: printer/printerdrake.pm:5342 -#: printer/printerdrake.pm:5430 -#, c-format -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Choisir comme imprimante par défaut" - -#: printer/printerdrake.pm:5347 -#: printer/printerdrake.pm:5436 -#: printer/printerdrake.pm:5438 -#: printer/printerdrake.pm:5447 -#, c-format -msgid "Enable Printer" -msgstr "Activer l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:5350 -#: printer/printerdrake.pm:5441 -#: printer/printerdrake.pm:5442 -#: printer/printerdrake.pm:5444 -#, c-format -msgid "Disable Printer" -msgstr "Désactiver l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:5354 -#: printer/printerdrake.pm:5448 -#, c-format -msgid "Printer communication error handling" -msgstr "Gestion des erreurs de connexion avec l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:5355 -#: printer/printerdrake.pm:5452 -#, c-format -msgid "Print test pages" -msgstr "Imprimer des pages de test" - -#: printer/printerdrake.pm:5356 -#: printer/printerdrake.pm:5454 -#, c-format -msgid "Learn how to use this printer" -msgstr "Savoir comment utiliser cette imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:5357 -#: printer/printerdrake.pm:5456 -#, c-format -msgid "Remove printer" -msgstr "Désinstaller l'imprimante" - -#: printer/printerdrake.pm:5408 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "Désinstallation de l'ancienne imprimante « %s »..." - -#: printer/printerdrake.pm:5439 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now enabled." -msgstr "L'imprimante « %s » est maintenant activée." - -#: printer/printerdrake.pm:5445 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now disabled." -msgstr "L'imprimante « %s » est maintenant désactivée." - -#: printer/printerdrake.pm:5487 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Désirez-vous vraiment désinstaller l'imprimante « %s » ?" - -#: printer/printerdrake.pm:5491 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "Suppression de l'imprimante « %s »..." - -#: printer/printerdrake.pm:5515 -#, c-format -msgid "Default printer" -msgstr "Imprimante par défaut" - -#: printer/printerdrake.pm:5516 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "L'imprimante « %s » est maintenant celle par défaut." - #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Impossible d'ajouter une partition au RAID %s formaté" -#: raid.pm:148 +#: raid.pm:150 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Trop peu de partitions pour du RAID de niveau %d\n" -#: scanner.pm:96 +#: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Impossible de créer le répertoire /usr/share/sane/firmware !" -#: scanner.pm:107 +#: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Impossible de créer le répertoire /usr/share/sane/%s !" -#: scanner.pm:114 +#: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "Impossible de copier le fichier du firmware %s dans /usr/share/sane/firmware !" +msgstr "" +"Impossible de copier le fichier du firmware %s dans /usr/share/sane/" +"firmware !" -#: scanner.pm:121 +#: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Impossible d'initialiser les permissions du fichier firmware %s !" -#: scanner.pm:200 -#: standalone/scannerdrake:66 -#: standalone/scannerdrake:70 -#: standalone/scannerdrake:78 -#: standalone/scannerdrake:321 -#: standalone/scannerdrake:370 -#: standalone/scannerdrake:463 -#: standalone/scannerdrake:507 -#: standalone/scannerdrake:511 -#: standalone/scannerdrake:533 -#: standalone/scannerdrake:598 +#: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" -#: scanner.pm:201 -#: standalone/scannerdrake:964 +#: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Impossible d'installer les paquetages nécessaires au partage de vos scanners." +msgstr "" +"Impossible d'installer les paquetages nécessaires au partage de vos scanners." -#: scanner.pm:202 +#: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "Vos scanners ne seront pas disponibles pour les utilisateurs non privilégiés." +msgstr "" +"Vos scanners ne seront pas disponibles pour les utilisateurs non privilégiés." #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -msgstr "Accepter/refuser les messages d'erreur IPv4 bogués" +msgstr "Accepter/refuser les messages d'erreur IPv4 bogués." #: security/help.pm:13 #, c-format -msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -msgstr "Accepter/refuser l'écho ICMP émis par diffusion" +msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +msgstr "Accepter/refuser l'écho ICMP émis par diffusion." #: security/help.pm:15 #, c-format -msgid " Accept/Refuse icmp echo." +msgid "Accept/Refuse icmp echo." msgstr "Accepter/refuser l'écho ICMP." #: security/help.pm:17 @@ -15547,12 +5353,13 @@ msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." -msgstr "Activer/Désactiver le redémarrage du système par l'utilisateur de la console." +msgstr "" +"Activer/Désactiver le redémarrage du système par l'utilisateur de la console." #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." -msgstr "Permettre la connexion distante en tant que root" +msgstr "Permettre la connexion distante en tant que root." #: security/help.pm:31 #, c-format @@ -15561,8 +5368,12 @@ msgstr "Permettre/interdire la connexion directe en tant que root." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "Permettre/interdire la liste des utilisateurs du système sur les gestionnaires de connexion (kdm et gdm)." +msgid "" +"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " +"gdm)." +msgstr "" +"Permettre/interdire la liste des utilisateurs du système sur les " +"gestionnaires de connexion (kdm et gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -15611,17 +5422,20 @@ msgstr "" msgid "" "Authorize:\n" "\n" -"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if set to \"ALL\",\n" +"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " +"set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" -"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" +"(5))." msgstr "" "Autoriser :\n" "\n" -"- tous les services contrôlés par tcp_wrappers (voir hosts.deny(5)) si « TOUS »,\n" +"- tous les services contrôlés par tcp_wrappers (voir hosts.deny(5)) si " +"« TOUS »,\n" "\n" "- seulement ceux qui sont locaux si « LOCAL »\n" "\n" @@ -15681,7 +5495,6 @@ msgstr "" "des rapports à syslog." #: security/help.pm:80 -#: standalone/draksec:215 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Alertes de sécurité :" @@ -15689,32 +5502,38 @@ msgstr "Alertes de sécurité :" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -msgstr "Activer/désactiver la protection contre l'usurpation d'adresse IP" +msgstr "Activer/désactiver la protection contre l'usurpation d'adresse IP." #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "Activer/désactiver la bibliothèque libsafe si elle est présente sur le système" +msgstr "" +"Activer/désactiver la bibliothèque libsafe si elle est présente sur le " +"système." #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "Activer/désactiver le traçage de tous les paquets IPv4 étranges" +msgstr "Activer/désactiver le traçage de tous les paquets IPv4 étranges." #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -msgstr "Activer/Désactiver les vérifications de msec toutes les heures" +msgstr "Activer/Désactiver les vérifications de msec toutes les heures." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." -msgstr " Autorise « su » seulement pour les membres du groupe « wheel » ou bien pour tout le monde." +msgid "" +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." +msgstr "" +"Autorise su seulement pour les membres du groupe wheel. Si mis à non, " +"autorise su pour tout le monde." #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." -msgstr "Utiliser des mots de passe pour authentifier les utilisateurs" +msgstr "Utiliser des mots de passe pour authentifier les utilisateurs." #: security/help.pm:94 #, c-format @@ -15723,13 +5542,14 @@ msgstr "Activer/Désactiver la vérification du mode espion des cartes réseau." #: security/help.pm:96 #, c-format -msgid " Activate/Disable daily security check." -msgstr " Activer/Désactiver les vérifications quotidiennes de sécurité." +msgid "Activate/Disable daily security check." +msgstr "Activer/Désactiver les vérifications quotidiennes de sécurité." #: security/help.pm:98 #, c-format -msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." -msgstr "Activer/Désactiver la demande de mot de passe en mode mono-utilisateur." +msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level." +msgstr "" +"Activer/Désactiver la demande de mot de passe en mode mono-utilisateur." #: security/help.pm:100 #, c-format @@ -15739,22 +5559,30 @@ msgstr "Exclure « nom » de la gestion des mots de passe par msec." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "Régler la durée de vie des mots de passe à « max » et le délai de changement de mot de passe à « inactive »." +msgstr "" +"Régler la durée de vie des mots de passe à « max » et le délai de changement " +"de mot de passe à « inactive »." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "Régler la profondeur de l'historique des mots de passe pour éviter la leur réutilisation." +msgstr "" +"Régler la profondeur de l'historique des mots de passe pour éviter la leur " +"réutilisation." #: security/help.pm:106 #, c-format -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters." -msgstr "Régler la longueur minimum, le nombre minimum de chiffres et le nombre minimum de lettres en majuscule d'un mot de passe." +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." +msgstr "" +"Régler la longueur minimum, le nombre minimum de chiffres et le nombre " +"minimum de lettres en majuscule d'un mot de passe." #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "Set the root umask." -msgstr "Régler le « umask » de root" +msgstr "Régler le « umask » de root." #: security/help.pm:109 #, c-format @@ -15783,12 +5611,14 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "Si oui, vérifie les droits des fichiers dans les dossiers personnels des utilisateurs." +msgstr "" +"Si oui, vérifie les droits des fichiers dans les dossiers personnels des " +"utilisateurs." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "Si oui, vérifie si les périphériques réseau sont dans un mode espion" +msgstr "Si oui, vérifie si les périphériques réseau sont dans un mode espion." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -15798,7 +5628,9 @@ msgstr "Si oui, effectue les vérifications quotidiennes de sécurité." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "Si oui, vérifie les ajouts/retraits des fichiers qui ont la permission « sgid »." +msgstr "" +"Si oui, vérifie les ajouts/retraits des fichiers qui ont la permission " +"« sgid »." #: security/help.pm:121 #, c-format @@ -15808,12 +5640,16 @@ msgstr "Si oui, vérifie les mots de passe vides dans /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "Si oui, vérifie les sommes de contrôle des fichiers ayant la permission suid/sgid." +msgstr "" +"Si oui, vérifie les sommes de contrôle des fichiers ayant la permission suid/" +"sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "Si oui, vérifie les ajouts/retraits des fichiers qui ont la permission « suid root »." +msgstr "" +"Si oui, vérifie les ajouts/retraits des fichiers qui ont la permission " +"« suid root »." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -15823,7 +5659,7 @@ msgstr "Si oui, cherche des fichiers sans propriétaire." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "Si oui, vérifie les fichiers/dossiers que tout le monde peut modifier" +msgstr "Si oui, vérifie les fichiers/dossiers que tout le monde peut modifier." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -15832,13 +5668,15 @@ msgstr "Si oui, vérifie l'absence de rootkit via chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "Si rempli, envoie le rapport par courriel à cette adresse, sinon à root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"Si rempli, envoie le rapport par courriel à cette adresse, sinon à root." #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "Si oui, envoie un rapport de vérification par courriel" +msgstr "Si oui, envoie un rapport de vérification par courriel." #: security/help.pm:129 #, c-format @@ -15848,7 +5686,9 @@ msgstr "Ne pas envoyer de courriels s'il n'y a rien à signaler" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." -msgstr "Si oui, effectue des vérifications par rapport à la base de données des paquetages rpm." +msgstr "" +"Si oui, effectue des vérifications par rapport à la base de données des " +"paquetages rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format @@ -15863,7 +5703,9 @@ msgstr "Si oui, envoie le rapport de vérification dans le terminal." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Régler la profondeur de l'historique du shell. Une valeur de -1 signifie historique illimité." +msgstr "" +"Régler la profondeur de l'historique du shell. Une valeur de -1 signifie " +"historique illimité." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -15918,12 +5760,15 @@ msgstr "Login root direct" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -msgstr "Lister les utilisateurs dans les gestionnaires de connexion (kdm et gdm)" +msgstr "" +"Lister les utilisateurs dans les gestionnaires de connexion (kdm et gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "Exporter l'affichage lorsque l'on passe du superutilisateur à un autre utilisateur" +msgstr "" +"Exporter l'affichage lorsque l'on passe du superutilisateur à un autre " +"utilisateur" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -15982,8 +5827,8 @@ msgstr "Activer les vérifications de msec toutes les heures" #: security/l10n.pm:32 #, c-format -msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" -msgstr "Autoriser « su » seulement aux membres du groupe « wheel » ou à tout le monde" +msgid "Enable su only from the wheel group members" +msgstr "Autoriser su seulement aux membres du groupe wheel" #: security/l10n.pm:33 #, c-format @@ -16013,7 +5858,8 @@ msgstr "Pas de délai d'expiration des mots de passe pour" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "Régler la durée de vie des mots de passe et le délai d'inactivation du compte" +msgstr "" +"Régler la durée de vie des mots de passe et le délai d'inactivation du compte" #: security/l10n.pm:39 #, c-format @@ -16023,7 +5869,9 @@ msgstr "Taille de l'historique des mots de passe" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -msgstr "Longueur minimum du mot de passe ainsi que le nombre de chiffres et de majuscules" +msgstr "" +"Longueur minimum du mot de passe ainsi que le nombre de chiffres et de " +"majuscules" #: security/l10n.pm:41 #, c-format @@ -16083,12 +5931,14 @@ msgstr "Vérifier les mots de passe vides dans /etc/shadow." #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" -msgstr "Vérifier les sommes de contrôle des fichiers ayant la permission suid/sgid" +msgstr "" +"Vérifier les sommes de contrôle des fichiers ayant la permission suid/sgid" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" -msgstr "Vérifier les ajouts/retraits des fichiers qui ont la permission « suid root »" +msgstr "" +"Vérifier les ajouts/retraits des fichiers qui ont la permission « suid root »" #: security/l10n.pm:54 #, c-format @@ -16107,13 +5957,14 @@ msgstr "Effectuer les vérifications de chkrootkit" #: security/l10n.pm:57 #, c-format -msgid "Do not send mails when unneeded" -msgstr "Ne pas envoyer de mail quand cela n'est pas nécessaire" +msgid "Do not send empty mail reports" +msgstr "Ne pas envoyer de courriels de rapport vides" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "Si rempli, envoie le rapport par courriel à cette adresse, sinon à root" +msgstr "" +"Si rempli, envoie le rapport par courriel à cette adresse, sinon à root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -16123,7 +5974,8 @@ msgstr "Envoyer le rapport de vérification par courriel" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" -msgstr "Vérifie les fichiers des paquetages rpm par rapport à la base de données" +msgstr "" +"Vérifie les fichiers des paquetages rpm par rapport à la base de données" #: security/l10n.pm:61 #, c-format @@ -16145,6 +5997,11 @@ msgstr "Bienvenue aux pirates" msgid "Poor" msgstr "Très faible" +#: security/level.pm:12 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" @@ -16174,29 +6031,40 @@ msgstr "" #: security/level.pm:44 #, c-format -msgid "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not recommended." +msgid "" +"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." msgstr "" "Les mots de passe sont maintenant requis. Pour autant, il n'est pas\n" "recommandé d'utiliser cette machine sur un réseau." #: security/level.pm:45 #, c-format -msgid "This is the standard security recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a client." +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ceci est le niveau de sécurité standard recommandé pour un ordinateur \n" "utilisé pour se connecter à Internet en tant que client." #: security/level.pm:46 #, c-format -msgid "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every night." -msgstr "Il y a déjà des restrictions, et des vérifications automatiques sont effectuées chaque nuit." +msgid "" +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." +msgstr "" +"Il y a déjà des restrictions, et des vérifications automatiques sont " +"effectuées chaque nuit." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level." +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Avec ce niveau de sécurité, l'utilisation de cette machine en tant que\n" "serveur devient envisageable. La sécurisation est suffisamment forte pour\n" @@ -16206,13 +6074,21 @@ msgstr "" #: security/level.pm:50 #, c-format -msgid "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and security features are at their maximum." +msgid "" +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." msgstr "" -"Ce niveau de sécurité est basé sur le précédent mais le système est maintenant\n" +"Ce niveau de sécurité est basé sur le précédent mais le système est " +"maintenant\n" "complètement clos (vu du réseau). La sécurité est maximale." #: security/level.pm:55 #, c-format +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" + +#: security/level.pm:55 +#, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Options de base de DrakSec" @@ -16233,7 +6109,8 @@ msgstr "Utilisation de « libsafe » pour les serveurs" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Une bibliothèque qui protège contre les attaques par débordement de pile.\n" "(les plus fréquentes)" @@ -16248,79 +6125,122 @@ msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Démarrage ou arrêt du système sonore ALSA (Advanced Linux Sound Architecture). Il charge le pilote pour votre carte son, et restaure les réglages du périphérique de mixage." +msgstr "" +"Démarrage ou arrêt du système sonore ALSA (Advanced Linux Sound " +"Architecture). Il charge le pilote pour votre carte son, et restaure les " +"réglages du périphérique de mixage." #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron exécute des tâches périodiques avec une précision exprimée en jours. Les tâches sont exécutées automatiquement au redémarrage de la machine si elles ont expiré leur délai. Quelques tâches de maintenances quotidienne et hebdomadaire sont préconfigurées pour le système Mandriva Linux. (Plus d'informations dans « man anacron »)" +msgstr "" +"Anacron exécute des tâches périodiques avec une précision exprimée en jours. " +"Les tâches sont exécutées automatiquement au redémarrage de la machine si " +"elles ont expiré leur délai. Quelques tâches de maintenances quotidienne et " +"hebdomadaire sont préconfigurées pour le système Mandriva Linux. (Plus " +"d'informations dans « man anacron »)." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "Apmd surveille l'état de la batterie d'un portable, et en garde une trace (via syslog). Il peut être utilisé pour arrêter proprement la machine lorsque la batterie est très faible et après avoir averti les utilisateurs." +msgstr "" +"Apmd surveille l'état de la batterie d'un portable, et en garde une trace " +"(via syslog). Il peut être utilisé pour arrêter proprement la machine " +"lorsque la batterie est très faible et après avoir averti les utilisateurs." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "Service qui permet de démarrer une tâche à une heure précise. Chaque tâche doit être créée par la commande « at », puis, à l'heure dite, le service « atd » lance cette tâche. Par exemple pour éteindre automatiquement la machine ce soir à 23h59, tapez « at 23:59 » dans une fenêtre de commandes, puis « halt » et <Ctrl-D>." +msgstr "" +"Service qui permet de démarrer une tâche à une heure précise. Chaque tâche " +"doit être créée par la commande « at », puis, à l'heure dite, le service " +"« atd » lance cette tâche. Par exemple pour éteindre automatiquement la " +"machine ce soir à 23h59, tapez « at 23:59 » dans une fenêtre de commandes, " +"puis « halt » et <Ctrl-D>." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "Cron est un planificateur de tâches. Contrairement à Anacron, les tâches sont exécutées à des moments précis, pendant lesquels la machine doit être allumée. « Vixie cron » ajoute des fonctions au « cron » UNIX de base (notamment une meilleure sécurité et des options de configuration plus complètes)." +msgstr "" +"Cron est un planificateur de tâches. Contrairement à Anacron, les tâches " +"sont exécutées à des moments précis, pendant lesquels la machine doit être " +"allumée. « Vixie cron » ajoute des fonctions au « cron » UNIX de base " +"(notamment une meilleure sécurité et des options de configuration plus " +"complètes)." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" -"FAM est un démon surveillant les fichiers. Il permet d'être alerté quand un fichier est modifié.\n" +"FAM est un démon surveillant les fichiers. Il permet d'être alerté quand un " +"fichier est modifié.\n" "Il est utilisé à la fois par GNOME et KDE" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "GPM permet d'utiliser la souris dans des programmes fonctionnant en mode texte dans la console (comme par exemple Midnight Commander). Il permet également d'utiliser le copier-coller et inclut le support des menus contextuels sur la console." +msgstr "" +"GPM permet d'utiliser la souris dans des programmes fonctionnant en mode " +"texte dans la console (comme par exemple Midnight Commander). Il permet " +"également d'utiliser le copier-coller et inclut le support des menus " +"contextuels sur la console." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." -msgstr "HardDrake effectue une détection matérielle, et configure éventuellement le nouveau matériel." +msgstr "" +"HardDrake effectue une détection matérielle, et configure éventuellement le " +"nouveau matériel." #: services.pm:35 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "Apache est un serveur Web (HTTP). Il est utilisé pour faire fonctionner un site internet." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Apache est un serveur Web (HTTP). Il est utilisé pour faire fonctionner un " +"site internet." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" "all of the services it is responsible for." -msgstr "Le métaserveur « inetd » sert à démarrer automatiquement les autres services réseau lorsqu'une requête est détectée. Il est notamment responsable du démarrage des services telnet, ftp, rsh et rlogin, etc. Le désactiver revient à désactiver tous les services qu'il gère. " +msgstr "" +"Le métaserveur « inetd » sert à démarrer automatiquement les autres services " +"réseau lorsqu'une requête est détectée. Il est notamment responsable du " +"démarrage des services telnet, ftp, rsh et rlogin, etc. Le désactiver " +"revient à désactiver tous les services qu'il gère. " #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "Démarrer le filtrage des paquets réseau pour la série 2.2 des noyaux Linux, afin de mettre en place un pare-feu (firewall) pour protéger votre machine des attaques réseau. " +msgstr "" +"Démarrer le filtrage des paquets réseau pour la série 2.2 des noyaux Linux, " +"afin de mettre en place un pare-feu (firewall) pour protéger votre machine " +"des attaques réseau. " #: services.pm:42 #, c-format @@ -16328,7 +6248,11 @@ msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." -msgstr "Ce paquetage active la disposition de clavier défini dans le fichier /etc/sysconfig/keyboard. Cette disposition peut être modifiée en utilisant l'outil kbdconfig. Ce service devrait être activé sur la plupart des machines." +msgstr "" +"Ce paquetage active la disposition de clavier défini dans le fichier /etc/" +"sysconfig/keyboard. Cette disposition peut être modifiée en utilisant " +"l'outil kbdconfig. Ce service devrait être activé sur la plupart des " +"machines." #: services.pm:45 #, c-format @@ -16349,26 +6273,39 @@ msgstr "Détection automatique et configuration du matériel au démarrage." msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "Linuxconf effectue certaines tâches au démarrage afin de maintenir la configuration du système." +msgstr "" +"Linuxconf effectue certaines tâches au démarrage afin de maintenir la " +"configuration du système." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "Lpd est le serveur d'impression nécessaire au bon fonctionnement de la commande lpr. Il permet gérer les files d'attente et les demandes d'impression." +msgstr "" +"Lpd est le serveur d'impression nécessaire au bon fonctionnement de la " +"commande lpr. Il permet gérer les files d'attente et les demandes " +"d'impression." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." -msgstr "Activation / désactivation du Linux Virtual Server, qui est un service utilisé pour créer un serveur virtuel haute performance et haute disponibilité, composé d'un ensemble de serveurs Linux reliés entre eux." +msgstr "" +"Activation / désactivation du Linux Virtual Server, qui est un service " +"utilisé pour créer un serveur virtuel haute performance et haute " +"disponibilité, composé d'un ensemble de serveurs Linux reliés entre eux." #: services.pm:54 #, c-format -msgid "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host names to IP addresses." -msgstr "Named (BIND) est un Serveur de Noms de Domaine (DNS) qui est utilisé pour convertir les adresses internet en adresses IP. (Il est principalement mis en place par les fournisseurs d'accès)" +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"Named (BIND) est un Serveur de Noms de Domaine (DNS) qui est utilisé pour " +"convertir les adresses internet en adresses IP. (Il est principalement mis " +"en place par les fournisseurs d'accès)." #: services.pm:55 #, c-format @@ -16384,7 +6321,12 @@ msgstr "" msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." -msgstr "Gestion groupée de toutes les connexions réseau que vous avez configurées et que vous avez choisi d'activer dès le démarrage du système. (par ex. vos connexions pour le réseau local et l'ADSL ou le Câble). Vous pouvez accéder séparément à vos interfaces réseau grâce au « Centre de Contrôle Mandriva Linux » dans la section « Internet et réseau »." +msgstr "" +"Gestion groupée de toutes les connexions réseau que vous avez configurées et " +"que vous avez choisi d'activer dès le démarrage du système. (par ex. vos " +"connexions pour le réseau local et l'ADSL ou le Câble). Vous pouvez accéder " +"séparément à vos interfaces réseau grâce au « Centre de Contrôle Mandriva " +"Linux » dans la section « Internet et réseau »." #: services.pm:59 #, c-format @@ -16393,8 +6335,10 @@ msgid "" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" -"NFS est un protocole populaire pour le partage de fichiers sur les réseaux TCP/IP.\n" -"Ce service fournit un serveur NFS. Les dossiers partagés sont listés dans le fichier /etc/exports." +"NFS est un protocole populaire pour le partage de fichiers sur les réseaux " +"TCP/IP.\n" +"Ce service fournit un serveur NFS. Les dossiers partagés sont listés dans le " +"fichier /etc/exports." #: services.pm:62 #, c-format @@ -16402,7 +6346,8 @@ msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" -"NFS est un protocole populaire pour le partage de fichiers sur les réseaux TCP/IP.\n" +"NFS est un protocole populaire pour le partage de fichiers sur les réseaux " +"TCP/IP.\n" "Ce service permet de verrouiller des fichiers sur NFS." #: services.pm:64 @@ -16410,7 +6355,9 @@ msgstr "" msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." -msgstr "Activation de la touche « Verr Num » du pavé numérique du clavier au démarrage." +msgstr "" +"Activation de la touche « Verr Num » du pavé numérique du clavier au " +"démarrage." #: services.pm:66 #, c-format @@ -16421,36 +6368,58 @@ msgstr "Support des imprimantes winprinter OKI 4w et compatibles." #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe to have\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" "it installed on machines that do not need it." -msgstr "PCMCIA permet d'utiliser des périphériques PCCARD comme des cartes Ethernet ou des modems avec des ordinateurs portables. Ce service ne sera pas démarré, à moins qu'il ne soit correctement configuré. Il peut donc être activé sans danger sur des machines ne possédant pas ce type de périphériques." +msgstr "" +"PCMCIA permet d'utiliser des périphériques PCCARD comme des cartes Ethernet " +"ou des modems avec des ordinateurs portables. Ce service ne sera pas " +"démarré, à moins qu'il ne soit correctement configuré. Il peut donc être " +"activé sans danger sur des machines ne possédant pas ce type de " +"périphériques." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "Le portmapper gère les connexions RPC qui sont utilisées par des serveurs comme NFS et NIS. Le serveur portmap doit être activé sur des machines jouant le rôle de serveur pour des protocoles utilisant le mécanisme RPC." +msgstr "" +"Le portmapper gère les connexions RPC qui sont utilisées par des serveurs " +"comme NFS et NIS. Le serveur portmap doit être activé sur des machines " +"jouant le rôle de serveur pour des protocoles utilisant le mécanisme RPC." #: services.pm:73 #, c-format -msgid "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from one machine to another." -msgstr "Postfix est un agent de transport du courrier (Mail Transport Agent - MTA) permettant l'échange de courriers électroniques entre machines." +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix est un agent de transport du courrier (Mail Transport Agent - MTA) " +"permettant l'échange de courriers électroniques entre machines." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." -msgstr "Sauvegarde et restaure l'entropie du système pour une meilleure génération de nombres aléatoires. (utile, par exemple, pour la création de clés de cryptographie)" +msgstr "" +"Sauvegarde et restaure l'entropie du système pour une meilleure génération " +"de nombres aléatoires. (utile, par exemple, pour la création de clés de " +"cryptographie)" #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -msgstr "Permet de faire apparaître des périphériques de type bloc (par ex. partitions de disque dur) comme des périphériques bruts à accès direct (raw devices). Les correspondances sont établies dans le fichier /etc/sysconfig/rawdevices, et c'est la commande « raw » qui est utilisée. Cela peut être utilisé par des programmes comme Oracle ou par des lecteurs de DVD." +msgstr "" +"Permet de faire apparaître des périphériques de type bloc (par ex. " +"partitions de disque dur) comme des périphériques bruts à accès direct (raw " +"devices). Les correspondances sont établies dans le fichier /etc/sysconfig/" +"rawdevices, et c'est la commande « raw » qui est utilisée. Cela peut être " +"utilisé par des programmes comme Oracle ou par des lecteurs de DVD." #: services.pm:78 #, c-format @@ -16458,28 +6427,39 @@ msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "Le service routed permet la mise à jour automatique des tables de routage IP grâce au protocole RIP. Bien que RIP soit très utilisé sur les petits réseaux, des protocoles de routage plus complets sont nécessaires pour les réseaux de plus grande taille. " +msgstr "" +"Le service routed permet la mise à jour automatique des tables de routage IP " +"grâce au protocole RIP. Bien que RIP soit très utilisé sur les petits " +"réseaux, des protocoles de routage plus complets sont nécessaires pour les " +"réseaux de plus grande taille. " #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." -msgstr "Le protocole rstat permet aux utilisateurs sur un même réseau d'obtenir des mesures de la performance de n'importe quelle machine sur ce réseau." +msgstr "" +"Le protocole rstat permet aux utilisateurs sur un même réseau d'obtenir des " +"mesures de la performance de n'importe quelle machine sur ce réseau." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." -msgstr "Le protocole rusers permet aux utilisateurs de connaître tous les utilisateurs connectés aux machines supportant ce protocole." +msgstr "" +"Le protocole rusers permet aux utilisateurs de connaître tous les " +"utilisateurs connectés aux machines supportant ce protocole." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." -msgstr "Le protocole rwho permet aux utilisateurs distants d'obtenir une liste des utilisateurs connectés à une machine qui fait tourner le démon rwho (similaire à finger)." +msgstr "" +"Le protocole rwho permet aux utilisateurs distants d'obtenir une liste des " +"utilisateurs connectés à une machine qui fait tourner le démon rwho " +"(similaire à finger)." #: services.pm:87 #, c-format @@ -16491,7 +6471,10 @@ msgstr "Démarrer le système de gestion du son sur votre machine." msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "Syslog est un service utilisé par beaucoup d'autres services pour enregistrer des rapports d'activité. C'est une très bonne idée de toujours l'activer." +msgstr "" +"Syslog est un service utilisé par beaucoup d'autres services pour " +"enregistrer des rapports d'activité. C'est une très bonne idée de toujours " +"l'activer." #: services.pm:90 #, c-format @@ -16501,529 +6484,105 @@ msgstr "Charger les pilotes pour vos périphériques USB." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -msgstr "Démarre le serveur de polices de caractères, obligatoire pour le fonctionnement de l'interface graphique (Xorg)" - -#: services.pm:115 -#: services.pm:157 -#, c-format -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Choisissez les services à démarrer automatiquement lors du démarrage du système" +msgstr "" +"Démarre le serveur de polices de caractères, obligatoire pour le " +"fonctionnement de l'interface graphique (Xorg)." -#: services.pm:127 -#: standalone/draksambashare:111 +#: services.pm:114 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: services.pm:128 +#: services.pm:115 #, c-format msgid "Internet" msgstr "internet" -#: services.pm:131 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Partage de fichiers" -#: services.pm:138 +#: services.pm:120 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Système" + +#: services.pm:125 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Administration à distance" -#: services.pm:146 +#: services.pm:133 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Serveur de base de données" -#: services.pm:209 +#: services.pm:144 services.pm:180 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Services" + +#: services.pm:144 +#, c-format +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "" +"Choisissez les services à démarrer automatiquement lors du démarrage du " +"système" + +#: services.pm:162 +#, c-format +msgid "Services: %d activated for %d registered" +msgstr "Services : %d activés sur %d enregistrés" + +#: services.pm:196 #, c-format msgid "running" msgstr "actif" -#: services.pm:209 +#: services.pm:196 #, c-format msgid "stopped" msgstr "arrêté" -#: services.pm:213 +#: services.pm:201 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Serveurs et services" -#: services.pm:219 +#: services.pm:207 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "Pas d'autre information au sujet de ce service, désolé." -#: services.pm:224 -#: ugtk2.pm:1009 +#: services.pm:212 ugtk2.pm:898 #, c-format msgid "Info" msgstr "Information" -#: services.pm:227 +#: services.pm:215 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Démarré si nécessaire" -#: services.pm:227 +#: services.pm:215 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Au démarrage" -#: services.pm:244 +#: services.pm:233 #, c-format msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: services.pm:244 +#: services.pm:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: share/advertising/01.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" -msgstr "Mandriva Linux 2006" - -#: share/advertising/02.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More features" -msgstr "Mandriva Linux 2006 : Plus de fonctionnalités" - -#: share/advertising/03.pl:3 -#, c-format -msgid "Interactive firewall" -msgstr "Pare Feu Dynamique" - -#: share/advertising/04.pl:3 -#, c-format -msgid "Desktop search" -msgstr "Recherche dans le bureau" - -#: share/advertising/05.pl:3 -#, c-format -msgid "New package manager" -msgstr "Nouveau gestionnaire de paquetages" - -#: share/advertising/06.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" -msgstr "Mandriva Linux 2006 : Plus de performances" - -#: share/advertising/07.pl:3 -#, c-format -msgid "Latest kernel and GCC" -msgstr "Les derniers noyau et gcc" - -#: share/advertising/08.pl:3 -#, c-format -msgid "High Availibility" -msgstr "Haute disponibilité" - -#: share/advertising/09.pl:3 -#, c-format -msgid "Delta RPM" -msgstr "Delta RPM" - -#: share/advertising/10.pl:3 -#, c-format -msgid "Low resources setup" -msgstr "Configuration pour les machines à faibles ressources" - -#: share/advertising/11.pl:3 -#, c-format -msgid "Boot time reduction" -msgstr "Réduction du temps de démarrage" - -#: share/advertising/12.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" -msgstr "Mandriva Linux 2006 : Plus facile à utiliser" - -#: share/advertising/13.pl:3 -#, c-format -msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" -msgstr "Les interfaces graphiques les plus récentes : KDE et GNOME" - -#: share/advertising/14.pl:3 -#, c-format -msgid "auto-installation servers" -msgstr "serveurs d'auto-installation" - -#: share/advertising/15.pl:3 -#, c-format -msgid "Easy and quick installation" -msgstr "Installation rapide et facile" - -#: share/advertising/16.pl:3 -#, c-format -msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" -msgstr "Configuration facile grâce à 60 assistants" - -#: share/advertising/17.pl:3 -#, c-format -msgid "Look and feel improved" -msgstr "Apparence améliorée" - -#: share/advertising/18.pl:3 -#, c-format -msgid "New webmin theme" -msgstr "Nouveau thème pour Webmin" - -#: share/advertising/19.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More support" -msgstr "Mandriva Linux 2006 : Plus de support" - -#: share/advertising/20.pl:3 -#, c-format -msgid "Better Hardware support" -msgstr "Meilleur support matériel" - -#: share/advertising/21.pl:3 -#, c-format -msgid "Xen support" -msgstr "Support de Xen" - -#: share/advertising/22.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More information" -msgstr "Mandriva Linux 2006 : Plus d'informations" - -#: share/advertising/23.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" -msgstr "Mandriva Linux 2006 : Où acheter ?" - -#: share/advertising/24.pl:3 -#, c-format -msgid "Where to find technical assistance?" -msgstr "Où trouver une assistance technique ? " - -#: share/advertising/25.pl:3 -#, c-format -msgid "How to join the Mandriva Linux community?" -msgstr "Comment rejoindre la communauté Mandriva Linux ?" - -#: share/advertising/26.pl:3 -#, c-format -msgid "How to keep your system up-to-date?" -msgstr "Comment conserver votre système à jour ? " - -#: share/advertising/intel.pl:3 -#, c-format -msgid "Intel Software" -msgstr "Logiciel Intel" - -#: share/advertising/skype.pl:3 -#, c-format -msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free." -msgstr "Skype vous permet de faire des appels gratuitement par Internet." - -#: share/compssUsers.pl:26 -#, c-format -msgid "Office Workstation" -msgstr "Poste bureautique" - -#: share/compssUsers.pl:28 -#, c-format -msgid "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "Programmes pour la bureautique : traitements de texte (OpenOffice.org Writer, Kword), tableurs (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualiseur pdf, etc" - -#: share/compssUsers.pl:29 -#, c-format -msgid "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "Programmes pour la bureautique : traitements de texte (kword, abiword), tableurs (kspread, gnumeric), visualiseur pdf, etc" - -#: share/compssUsers.pl:34 -#, c-format -msgid "Game station" -msgstr "Jeux" - -#: share/compssUsers.pl:35 -#, c-format -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programmes de divertissement : jeux d'arcade, de plateau, de stratégie, etc" - -#: share/compssUsers.pl:38 -#, c-format -msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimédia" - -#: share/compssUsers.pl:39 -#, c-format -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programmes pour jouer/éditer du son et de la vidéo" - -#: share/compssUsers.pl:44 -#, c-format -msgid "Internet station" -msgstr "Internet" - -#: share/compssUsers.pl:45 -#, c-format -msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web" -msgstr "Ensemble d'outils pour lire et envoyer des courriers électroniques et des messages de forums (mutt, tin, ...), ainsi que pour naviguer sur Internet" - -#: share/compssUsers.pl:50 -#, c-format -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Ordinateur réseau (client)" - -#: share/compssUsers.pl:51 -#, c-format -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clients pour différents protocoles, dont ssh" - -#: share/compssUsers.pl:55 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: share/compssUsers.pl:56 -#, c-format -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Outils pour faciliter la configuration de votre ordinateur" - -#: share/compssUsers.pl:60 -#, c-format -msgid "Console Tools" -msgstr "Utilitaires console" - -#: share/compssUsers.pl:61 -#, c-format -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Éditeurs, interpréteurs, outils fichiers, terminaux" - -#: share/compssUsers.pl:66 -#: share/compssUsers.pl:170 -#, c-format -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Bibliothèques de développement C et C++, programmes et fichiers d'en-tête" - -#: share/compssUsers.pl:70 -#: share/compssUsers.pl:174 -#, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#: share/compssUsers.pl:71 -#: share/compssUsers.pl:175 -#, c-format -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Livres et Howto's sur Linux et le Logiciel Libre" - -#: share/compssUsers.pl:75 -#: share/compssUsers.pl:178 -#, c-format -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: share/compssUsers.pl:76 -#: share/compssUsers.pl:179 -#, c-format -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "« Linux Standard Base ». Support des programmes tiers" - -#: share/compssUsers.pl:86 -#, c-format -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#: share/compssUsers.pl:89 -#, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Groupware" - -#: share/compssUsers.pl:90 -#, c-format -msgid "Kolab Server" -msgstr "Serveur Kolab" - -#: share/compssUsers.pl:93 -#: share/compssUsers.pl:134 -#, c-format -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Pare Feu/Routeur" - -#: share/compssUsers.pl:94 -#: share/compssUsers.pl:135 -#, c-format -msgid "Internet gateway" -msgstr "Passerelle internet" - -#: share/compssUsers.pl:97 -#, c-format -msgid "Mail/News" -msgstr "Courriel/Nouvelles" - -#: share/compssUsers.pl:98 -#, c-format -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Serveur de courrier Postfix, serveur de nouvelles lnn" - -#: share/compssUsers.pl:101 -#, c-format -msgid "Directory Server" -msgstr "Serveur d'annuaire" - -#: share/compssUsers.pl:105 -#, c-format -msgid "FTP Server" -msgstr "Serveur FTP" - -#: share/compssUsers.pl:106 -#, c-format -msgid "ProFTPd" -msgstr "ProFTPd" - -#: share/compssUsers.pl:109 -#, c-format -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" - -#: share/compssUsers.pl:110 -#, c-format -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Serveur de noms de domaine et d'information réseaux" - -#: share/compssUsers.pl:113 -#, c-format -msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Serveur pour partage de fichiers et d'imprimantes" - -#: share/compssUsers.pl:114 -#, c-format -msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "Serveur NFS, Serveur Samba" - -#: share/compssUsers.pl:117 -#: share/compssUsers.pl:130 -#, c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de Données" - -#: share/compssUsers.pl:118 -#, c-format -msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" -msgstr "Serveurs de bases de données PostgreSQL ou MySQL" - -#: share/compssUsers.pl:122 -#, c-format -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: share/compssUsers.pl:123 -#, c-format -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache et Pro-ftpd" - -#: share/compssUsers.pl:126 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Courriel" - -#: share/compssUsers.pl:127 -#, c-format -msgid "Postfix mail server" -msgstr "Serveur de courrier Postfix" - -#: share/compssUsers.pl:131 -#, c-format -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Serveurs de bases de données PostgreSQL ou MySQL" - -#: share/compssUsers.pl:138 -#, c-format -msgid "Network Computer server" -msgstr "Serveur réseau" - -#: share/compssUsers.pl:139 -#, c-format -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Serveur NFS, serveur SMB, serveur Proxy (mandataire), serveur SSH" - -#: share/compssUsers.pl:147 -#, c-format -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Station de travail KDE" - -#: share/compssUsers.pl:148 -#, c-format -msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools" -msgstr "L'environnement graphique KDE (K Desktop Environment) avec sa collection d'outils" - -#: share/compssUsers.pl:152 -#, c-format -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Station de travail GNOME" - -#: share/compssUsers.pl:153 -#, c-format -msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" -msgstr "Un environnement de bureau avec un ensemble de programmes et d'outils intuitifs" - -#: share/compssUsers.pl:156 -#, c-format -msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Bureau IceWm" - -#: share/compssUsers.pl:160 -#, c-format -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Autres Environnements de Bureau" - -#: share/compssUsers.pl:161 -#, c-format -msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: share/compssUsers.pl:184 -#, c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" - -#: share/compssUsers.pl:186 -#: share/compssUsers.pl:187 -#: standalone/logdrake:384 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Serveur SSH" - -#: share/compssUsers.pl:191 -#, c-format -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" - -#: share/compssUsers.pl:192 -#, c-format -msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Serveur de configuration distante webmin" - -#: share/compssUsers.pl:196 -#, c-format -msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Utilitaires réseau/Surveillance du réseau" - -#: share/compssUsers.pl:197 -#, c-format -msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Outils de surveillance, gestion de processus, tcpdump, nmap, ..." - -#: share/compssUsers.pl:201 -#, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Assistants Mandriva" - -#: share/compssUsers.pl:202 -#, c-format -msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Assistants pour configurer le serveur" - -#: standalone.pm:23 +#: standalone.pm:24 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -17038,7 +6597,8 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" msgstr "" "Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer\n" "et/ou le modifier selon les termes de la « GNU General Public\n" @@ -17053,9 +6613,10 @@ msgstr "" "\n" "Vous devriez avoir reçu une copie de la « GNU General Public License »\n" "en même temps que ce programme; sinon, écrivez à la « Free Software\n" -"Foundation », Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Foundation », Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" -#: standalone.pm:42 +#: standalone.pm:43 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" @@ -17064,7 +6625,8 @@ msgid "" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X users).\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" @@ -17075,12 +6637,14 @@ msgstr "" "--default : sauve les dossiers par défaut.\n" "--debug : affiche tous les messages de déboguage.\n" "--show-conf : liste les fichiers ou dossiers à sauvegarder.\n" -"--config-info : explique les options du fichier de configuration (en mode texte).\n" -"--daemon : utilise la configuration de sauvegardes périodiques.\n" +"--config-info : explique les options du fichier de configuration (en " +"mode texte).\n" +"--daemon : utilise la configuration de sauvegardes " +"périodiques.\n" "--help : affiche ce message.\n" "--version : affiche le numéro de version.\n" -#: standalone.pm:54 +#: standalone.pm:55 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" @@ -17095,7 +6659,7 @@ msgstr "" " --splash - permet de configurer le thème du démarrage\n" "mode par défaut : configurer la connexion automatique" -#: standalone.pm:59 +#: standalone.pm:60 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" @@ -17112,7 +6676,7 @@ msgstr "" " --report - le programme doit être un outil Mandriva Linux\n" " --incident - le programme doit être un outil Mandriva Linux" -#: standalone.pm:65 +#: standalone.pm:66 #, c-format msgid "" "[--add]\n" @@ -17129,7 +6693,7 @@ msgstr "" " --internet - configurer internet\n" " --wizard - comme --add" -#: standalone.pm:71 +#: standalone.pm:72 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17147,18 +6711,21 @@ msgid "" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "\n" -"Application de gestion et d'importation de polices de caractères \n" -"--windows_import : importe à partir de toutes les partitions Windows disponibles.\n" +"Application de gestion et d'importation de polices de " +"caractères \n" +"--windows_import : importe à partir de toutes les partitions Windows " +"disponibles.\n" "--xls_fonts : montre toutes les polices déjà existante par xls\n" "--install : accepte tout fichier et tout dossier pour les polices.\n" -"--uninstall : désinstalle toute police ou tout dossier pour les polices.\n" +"--uninstall : désinstalle toute police ou tout dossier pour les " +"polices.\n" "--replace : remplace les polices existantes\n" "--application : 0 : aucun programme.\n" " : 1 : tous les programmes disponibles supportés.\n" " : nom_programme : pour par exemple staroffice, \n" " : ou gs pour ghostscript (pour 1 application)." -#: standalone.pm:86 +#: standalone.pm:87 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" @@ -17168,9 +6735,12 @@ msgid "" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIONS]...\n" "Configurateur pour Mandriva Linux Terminal Server\n" @@ -17178,22 +6748,26 @@ msgstr "" "--disable : désactive MTS\n" "--start : démarre MTS\n" "--stop : arrête MTS\n" -"--adduser : ajoute un utilisateur système existant au MTS (nécessite un nom d'utilisateur)\n" -"--deluser : enlève un utilisateur système existant du MTS (nécessite un nom d'utilisateur)\n" -"--addclient : ajoute une machine cliente au MTS (nécessite une adresse MAC, IP, nom d'image nbi)\n" -"--delclient : enlève une machine cliente au MTS (nécessite une adresse MAC, IP, nom d'image nbi)" +"--adduser : ajoute un utilisateur système existant au MTS (nécessite " +"un nom d'utilisateur)\n" +"--deluser : enlève un utilisateur système existant du MTS (nécessite " +"un nom d'utilisateur)\n" +"--addclient : ajoute une machine cliente au MTS (nécessite une adresse " +"MAC, IP, nom d'image nbi)\n" +"--delclient : enlève une machine cliente au MTS (nécessite une adresse " +"MAC, IP, nom d'image nbi)" -#: standalone.pm:98 +#: standalone.pm:99 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[clavier]" -#: standalone.pm:99 +#: standalone.pm:100 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=monfichier] [--word=monmot] [--explain=regexp] [--alert]" -#: standalone.pm:100 +#: standalone.pm:101 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" @@ -17216,36 +6790,40 @@ msgstr "" "--status : retourne 1 si connecté, 0 sinon, puis quitte.\n" "--quiet : non interactif. À utiliser avec l'option (dis)connect." -#: standalone.pm:109 -#, c-format -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - -#: standalone.pm:110 +#: standalone.pm:111 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva Update mode\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation ne demande pas la première confirmation en mode Mandriva Update\n" +" --no-confirmation ne demande pas la première confirmation en mode " +"Mandriva Update\n" " --no-verify-rpm ne vérifie pas les signatures des paquetages\n" -" --changelog-first affiche le changelog avant la liste des fichiers dans la fenêtre de description\n" -" --merge-all-rpmnew propose de fusionner tous les fichiers .rpmnew/.rpmsave trouvés" +" --changelog-first affiche le changelog avant la liste des fichiers " +"dans la fenêtre de description\n" +" --merge-all-rpmnew propose de fusionner tous les fichiers .rpmnew/." +"rpmsave trouvés" # C. Berthelé cpjc@free.fr 30 jan 2005 # Options in XFdrake command line -#: standalone.pm:115 +#: standalone.pm:116 #, c-format -msgid "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]" -msgstr "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=dossier_source_sane] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]" +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=dossier_source_sane] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" # C. Berthelé cpjc@free.fr 30 jan 2005 # Do not translate : options in XFdrake command line -#: standalone.pm:116 +#: standalone.pm:117 #, c-format msgid "" " [everything]\n" @@ -17256,9600 +6834,113 @@ msgstr "" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" -#: standalone.pm:149 +#: standalone.pm:150 #, c-format msgid "" "\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] " +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" -"Utilisation : %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] " - -#: standalone/XFdrake:59 -#, c-format -msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Vous devez vous déconnecter puis vous connecter à nouveau afin de prendre les changements en considération" - -#: standalone/XFdrake:90 -#, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Veuillez vous déconnecter puis presser simultanément les touches Ctrl-Alt-BackSpace" - -#: standalone/XFdrake:94 -#, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Vous devez vous déconnecter puis vous connecter à nouveau afin de prendre les changements en considération" - -#: standalone/drakTermServ:112 -#: standalone/drakTermServ:118 -#, c-format -msgid "%s: %s requires a username...\n" -msgstr "%s : %s nécessite un nom d'utilisateur...\n" - -#: standalone/drakTermServ:129 -#, c-format -msgid "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, 0/1 for Local Config...\n" -msgstr "%s : %s a besoin du nom de domaine, de l'adresse MAC, de l'IP, de la nbi-image, 0/1 pour Client Léger, 0/1 pour Configuration Locale...\n" - -#: standalone/drakTermServ:135 -#, c-format -msgid "%s: %s requires hostname...\n" -msgstr "%s : %s nécessite un nom d'hôte...\n" - -#: standalone/drakTermServ:144 -#, c-format -msgid "Host name for client" -msgstr "Nom d'hôte du client" - -#: standalone/drakTermServ:145 -#, c-format -msgid "MAC address should be in the format 00:11:22:33:44:55" -msgstr "L'adresse MAC doit respecter le format 00:11:22:33:44:55" - -#: standalone/drakTermServ:146 -#, c-format -msgid "IP address to be assigned to client" -msgstr "Adresse IP à assigner au client" - -#: standalone/drakTermServ:147 -#, c-format -msgid "Kernel/network adapter image to use to boot client" -msgstr "Image noyau à télécharger pour amorcer le client" - -#: standalone/drakTermServ:148 -#, c-format -msgid "Create masking files to allow configuration tools to run on client" -msgstr "Créer des fichiers locaux afin d'autoriser les outils de configuration sur le client" - -#: standalone/drakTermServ:149 -#, c-format -msgid "Applications will run on server machine" -msgstr "Les applications s'exécuteront sur le serveur" - -#: standalone/drakTermServ:234 -#: standalone/drakTermServ:237 -#, c-format -msgid "Terminal Server Configuration" -msgstr "Configuration du Serveur de Terminaux" - -#: standalone/drakTermServ:243 -#, c-format -msgid "dhcpd Config" -msgstr "Configuration de dhcpd" - -#: standalone/drakTermServ:247 -#, c-format -msgid "Enable Server" -msgstr "Activer le serveur" - -#: standalone/drakTermServ:253 -#, c-format -msgid "Disable Server" -msgstr "Désactiver le serveur" - -#: standalone/drakTermServ:259 -#, c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Lancer le serveur" - -#: standalone/drakTermServ:265 -#, c-format -msgid "Stop Server" -msgstr "Arrêter le serveur" - -#: standalone/drakTermServ:274 -#, c-format -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "disquette/ISO etherboot" +"Utilisation : %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " -#: standalone/drakTermServ:278 +#: timezone.pm:148 timezone.pm:149 #, c-format -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Images d'amorçage réseau" +msgid "All servers" +msgstr "Tous les serveurs" -#: standalone/drakTermServ:285 +#: timezone.pm:183 #, c-format -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Ajouter/Effacer un utilisateur" - -#: standalone/drakTermServ:289 -#, c-format -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Ajouter/Effacer un client" - -#: standalone/drakTermServ:297 -#, c-format -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: standalone/drakTermServ:298 -#, c-format -msgid "Clients/Users" -msgstr "Clients/Utlilisateurs" - -#: standalone/drakTermServ:316 -#: standalone/drakbug:47 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Assistant de première connexion" - -#: standalone/drakTermServ:354 -#: standalone/drakTermServ:355 -#, c-format -msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "%s est défini comme étant le dm, ajout de l'utilisateur gdm à /etc/passwd$$CLIENT$$" - -#: standalone/drakTermServ:361 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" This wizard routine will:\n" -" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" -"\t2) Setup DHCP.\n" -"\t\n" -"After doing these steps, the wizard will:\n" -"\t\n" -" a) Make all nbis. \n" -" b) Activate the server. \n" -" c) Start the server. \n" -" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" -" are added to the shadow$$CLIENT$$ file. \n" -" e) Ask you to make a boot floppy.\n" -" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" -msgstr "" -"\n" -"Cet assistant va :\n" -"\t1) vous demander de sélectionner le type de client : « léger » ou « lourd ».\n" -"\t2) configurer DHCP\n" -"\t\n" -"Une fois ces étapes franchies, l'assistant va : \n" -" a) générer tous les nbis\n" -" b) activer le serveur\n" -" c) lancer le serveur\n" -" d) synchroniser les fichiers shadow afin que tous les\n" -" utilisateurs, y compris root, soient ajoutés au shadow$$CLIENT$$.\n" -" e) vous proposer de créer une disquette de démarrage\n" -" f) vous proposera de redémarrer KDM s'il s'agit d'un client léger.\n" - -#: standalone/drakTermServ:407 -#, c-format -msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Annuler l'assistant" - -#: standalone/drakTermServ:422 -#, c-format -msgid "Please save dhcpd config!" -msgstr "Veuillez sauvegarder la configuration de dhcpd !" - -#: standalone/drakTermServ:450 -#, c-format -msgid "Use thin clients." -msgstr "Utiliser les client légers." - -#: standalone/drakTermServ:452 -#, c-format -msgid "Sync client X keyboard settings with server." -msgstr "Synchroniser le paramétrage X11 du clavier avec le serveur." - -#: standalone/drakTermServ:454 -#, c-format -msgid "" -"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is unchecked).\n" -" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client display.\n" -" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner le type de client par défaut (Lourd est choisi par défaut si Léger n'est pas sélectionné).\n" -" « Client léger » utilise le processeur et la mémoire du serveur mais utilise l'affichage du client.\n" -" « Client lourd » utilise son propre processeur et sa propre mémoire mais le système de fichier du serveur." - -#: standalone/drakTermServ:474 -#, c-format -msgid "Creating net boot images for all kernels" -msgstr "Création des images de démarrage réseau pour tous les noyaux" - -#: standalone/drakTermServ:475 -#: standalone/drakTermServ:807 -#: standalone/drakTermServ:823 -#, c-format -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Cela va prendre quelques minutes." - -#: standalone/drakTermServ:481 -#: standalone/drakTermServ:521 -#, c-format -msgid "Done!" -msgstr "Terminé !" - -#: standalone/drakTermServ:492 -#: standalone/drakTermServ:894 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s a échoué" - -#: standalone/drakTermServ:501 -#, c-format -msgid "" -"Not enough space to create\n" -"NBIs in %s.\n" -"Needed: %d MB, Free: %d MB" -msgstr "" -"Pas assez de place pour créer\n" -"les NBIs dans %s.\n" -"Nécessaire : %d Mo, Libre : %d Mo" - -#: standalone/drakTermServ:507 -#, c-format -msgid "Syncing server user list with client list, including root." -msgstr "Synchroniser la liste des utilisateurs du serveur avec celle du client en incluant le superutilisateur (root)" - -#: standalone/drakTermServ:527 -#, c-format -msgid "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must be restarted. Restart now?" -msgstr "Pour être en mesure d'activer les changements faits pour les clients légers, le gestionnaire d'affichage doit être rechargé. Le redémarrer maintenant ?" - -#: standalone/drakTermServ:564 -#, c-format -msgid "Terminal Server Overview" -msgstr "Survol du Serveur de Terminaux" - -#: standalone/drakTermServ:565 -#, c-format -msgid "" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must be created.\n" -" \tmkinitrd-net does much of this work and %s is just a graphical \n" -" \tinterface to help manage/customize these images. To create the file \n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an include in \n" -" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least one full kernel." -msgstr "" -" - Créer des images d'amorçage Etherboot :\n" -" \tPour amorcer un noyau par etherboot, un noyau et un initrd spéciaux doivent être créés.\n" -" \tmkinitrd-net fait une grande partie de ce travail et %s est simplement une interface graphique\n" -" \tpour aider à gérer et personnaliser ces images.\n" -" \tPour créer le fichier /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include\n" -" \tqui est inclus dans dhcpd.conf, vous devriez créer les images\n" -" \tEtherboot pour au moins un noyau complet." - -#: standalone/drakTermServ:571 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, assigning an IP \n" -" \taddress and net boot images to the machine. %s helps create/remove \n" -" \tthese entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct image. \n" -"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it expects \n" -"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks like:" -msgstr "" -" - Maintenir /etc/dhcpd.conf :\n" -" \tPour pouvoir être amorcé par le réseau, chaque client a besoin d'une entrée dans le fichier dhcpd.conf, pour lui assigner une adresse IP\n" -" \tet des images d'amorçage. %s permet de créer ou retirer ces entrées.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(Les cartes PCI peuvent omettre l'image, etherboot demandera l'image correcte. Il faut aussi\n" -" \ttenir compte du fait que quand etherboot cherche des images, il s'attend à trouver des noms comme\n" -" \tboot-3c59x.nbi, plutôt que boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tUne strophe habituelle de dhcpd.conf pour le support d'un client léger ressemble à :" - -#: standalone/drakTermServ:589 -#, c-format -msgid "" -" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific entry for\n" -" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the functionality\n" -" of client-specific configuration files that %s provides.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#type' entry is only used by %s. Clients can either be 'thin'\n" -" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, while fat clients run \n" -" most software on the client machine. A special inittab, \n" -" %s is written for thin clients. \n" -" System config files xdm-config, kdmrc, and gdm.conf are modified if thin clients are \n" -" used, to enable XDMCP. Since there are security issues in using XDMCP, hosts.deny and \n" -" hosts.allow are modified to limit access to the local subnet.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by %s. Clients can either \n" -" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client machine and allows local \n" -" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' tools. This is enabled \n" -" by creating separate config files associated with the client's IP address and creating \n" -" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once you are satisfied \n" -" with the configuration, you can remove root login privileges from the client.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: You must stop/start the server after adding or changing clients." -msgstr "" -" Bien que vous puissiez utiliser une plage d'adresses IP plutôt qu'une entrée\n" -" spécifique pour chaque machine client, l'utilisation d'adresses fixes permet de profiter\n" -" de configurations séparées par client pour les fonctions que fournit %s.\n" -"\t\t\t\n" -" Remarque : L'entrée « #type » est utilisée seulement par %s. Les clients peuvent être soit\n" -" « légers », soit « lourds ». Les clients légers exécutent la plupart des logiciels sur le serveur\n" -" via XDMCP, tandis que les clients lourds font tourner eux-mêmes leurs logiciels. Un fichier\n" -" inittab spécial, %s est écrit pour les clients légers. Les fichiers de configuration système\n" -" xdm-config, kdmrc, et gdm.conf sont modifiés si des clients légers sont utilisés, pour\n" -" pouvoir activer XDMCP. Étant donné que XDMCP pose des problèmes de sécurité,\n" -" les fichiers hosts.deny et hosts.allow sont modifiés pour limiter l'accès au sous-réseau local.\n" -"\t\t\t\n" -" Remarque : L'entrée « #hdw_config » est aussi utilisée par %s. Les valeurs possibles sont\n" -" 'true' ou 'false'. 'true' permet les connexions root sur le client ainsi que la configuration\n" -" locale du son, de la souris, de X via les 'drak' tools. Ceci est activé en créant des fichiers de\n" -" configuration différents, en les associant avec les adresses IP des clients, puis en créant des\n" -" points de montage avec accès en écriture pour que le client puisse modifier le fichier.\n" -" Lorsque vous êtes satisfait de la configuration, vous pouvez enlever l'accès root pour le\n" -" client.\n" -" Remarque : vous devez redémarrer le serveur après avoir ajouté ou modifié des clients." - -#: standalone/drakTermServ:609 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \t%s allows export of the root filesystem to diskless clients. %s\n" -" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root filesystem from\n" -" \tdiskless clients.\n" -"\n" -" \tA typical exports entry for %s is:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." -msgstr "" -" - Maintenir /etc/exports :\n" -" \t\t%s permet d'exporter la partition racine (/) vers les clients légers. %s fait les\n" -" \t\tmodifications nécessaires pour autoriser les clients légers à y accéder de façon anonyme.\n" -"\n" -" \t\tUne entrée typique dans ce fichier pour %s est :\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tAvec SUBNET/MASK défini pour votre réseau." - -#: standalone/drakTermServ:621 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain %s:\n" -" \tFor users to be able to log into the system from a diskless client, their entry in\n" -" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. \n" -" \t%s helps in this respect by adding or removing system users from this \n" -" \tfile." -msgstr "" -" - Maintenir %s :\n" -" \tPour que les utilisateurs puissent se connecter au système à partir d'un client léger,\n" -" \tl'entrée associée dans /etc/shadow doit être dupliquée dans %s.\n" -" \t%s permet, à cet effet, d'ajouter ou de retirer des utilisateurs de ce fichier." - -#: standalone/drakTermServ:626 -#, c-format -msgid "" -" - Per client %s:\n" -" \tThrough %s, each diskless client can have its own unique configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client hardware configuration, \n" -" \t%s will help create these files." -msgstr "" -" - Fichier par client %s :\n" -" \t\tAvec %s, chaque client léger peut avoir son propre fichier de configuration unique\n" -" \t\tsur la partition racine du serveur. %s permettra plus tard de créer ces fichiers." - -#: standalone/drakTermServ:631 -#, c-format -msgid "" -" - Per client system configuration files:\n" -" \tThrough %s, each diskless client can have its own unique configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client hardware configuration, \n" -" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -"\n" -" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root login to the terminal \n" -" server on each client machine that has this feature enabled. Local configuration can be\n" -" turned back off, retaining the configuration files, once the client machine is configured." -msgstr "" -" - Fichiers de configuration système par client :\n" -" \tAvec %s, chaque client léger peut avoir ses propres fichiers de configuration\n" -" \tsur la partition racine du serveur. En permettant la configuration matérielle locale,\n" -"\tles clients peuvent personnaliser des fichiers comme /etc/modules.conf,\n" -" \t/etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard, de façon séparée pour chaque client.\n" -"\n" -" Note : activer la configuration matérielle locale ne permet pas la connexion en root sur\n" -" le serveur terminal de chaque machine cliente sur laquelle ce paramètre est activé.\n" -" La configuration locale peut être à nouveau désactivée, en conservant les fichiers de\n" -" configuration, une fois que la machine cliente est configurée." - -#: standalone/drakTermServ:640 -#, c-format -msgid "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t%s will configure this file to work in conjunction with the images created\n" -" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up the boot image to \n" -" \teach diskless client.\n" -"\n" -" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tThe changes here from the default installation are changing the disable flag to\n" -" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where mkinitrd-net\n" -" \tputs its images." -msgstr "" -" - /etc/xinetd.d/tftp :\n" -" \t\t%s peut configurer ces fichiers pour fonctionner en conjonction avec les images crées par mkinitrd-net,\n" -" \t\tet les entrées dans /etc/dhcpd.conf pour mettre les images d'amorçage à disposition des clients légers.\n" -"\n" -" \t\tUn fichier de configuration typique ressemble à ceci :\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tIci les différences par rapport à l'installation par défaut sont le drapeau « disable » mis à « no »\n" -" \t\tet le chemin d'accès à tftpboot mis à « /var/lib/tftpboot », où mkinitrd-net place ses images." - -#: standalone/drakTermServ:661 -#, c-format -msgid "" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or a boot floppy\n" -" \tor CD to initiate the boot sequence. %s will help generate these\n" -" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 manually:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" -msgstr "" -" - Créer des disquettes ou CD Etherboot :\n" -" \tLes clients légers ont besoin soit d'une image ROM sur la carte réseau soit d'une disquette\n" -" \tou d'un CD d'amorçage pour lancer la séquence de boot. %s permet de faciliter la création de ces\n" -" \timages, en fonction de la carte réseau du client.\n" -" \t\t\n" -" \tVoici un exemple simple de création manuelle d'une disquette d'amorçage pour une carte 3Com 3c509 :\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" - -#: standalone/drakTermServ:694 -#, c-format -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Disquette de démarrage" - -#: standalone/drakTermServ:696 -#, c-format -msgid "Boot ISO" -msgstr "Image ISO de démarrage" - -#: standalone/drakTermServ:698 -#, c-format -msgid "PXE Image" -msgstr "Image PXE" - -#: standalone/drakTermServ:759 -#, c-format -msgid "Default kernel version" -msgstr "Version du noyau par défaut" - -#: standalone/drakTermServ:764 -#, c-format -msgid "Create PXE images" -msgstr "Créer des images PXE" - -#: standalone/drakTermServ:765 -#, c-format -msgid "Use Unionfs (TS2)" -msgstr "Utiliser Unionfs (TS2)" - -#: standalone/drakTermServ:795 -#, c-format -msgid "Install i586 kernel for older clients" -msgstr "Installe un noyau i586 pour les postes clients plus plus anciens" - -#: standalone/drakTermServ:805 -#, c-format -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Construire le noyau entier -->" - -#: standalone/drakTermServ:812 -#, c-format -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Aucun noyau sélectionné !" - -#: standalone/drakTermServ:815 -#, c-format -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Construire un NIC unique -->" - -#: standalone/drakTermServ:819 -#: standalone/drakTermServ:1643 -#, c-format -msgid "No NIC selected!" -msgstr "Aucune interface réseau sélectionnée !" - -#: standalone/drakTermServ:822 -#, c-format -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Construire tous les noyaux -->" - -#: standalone/drakTermServ:835 -#, c-format -msgid "" -"Custom\n" -"kernel args" -msgstr "" -"Personnaliser\n" -"paramètres noyau" - -#: standalone/drakTermServ:840 -#, c-format -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Effacer" - -#: standalone/drakTermServ:845 -#, c-format -msgid "No image selected!" -msgstr "Aucune image sélectionnée !" - -#: standalone/drakTermServ:848 -#, c-format -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Effacer toutes les NBI" - -#: standalone/drakTermServ:925 -#, c-format -msgid "Building images for kernel:" -msgstr "Création des images du noyau :" - -#: standalone/drakTermServ:1050 -#, c-format -msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." -msgstr "" -"!!! Ceci indique que le mot de passe connu par le système est différent de celui\n" -"connu par le Terminal Server. Effacez et ajoutez à nouveau l'utilisateur\n" -"au Terminal Server pour permettre la connexion." - -#: standalone/drakTermServ:1055 -#, c-format -msgid "Add User -->" -msgstr "Ajouter un utilisateur -->" - -#: standalone/drakTermServ:1061 -#, c-format -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Effacer un utilisateur" - -#: standalone/drakTermServ:1097 -#, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "type : %s" - -#: standalone/drakTermServ:1101 -#, c-format -msgid "local config: %s" -msgstr "configuration locale : %s" - -#: standalone/drakTermServ:1136 -#, c-format -msgid "" -"Allow local hardware\n" -"configuration." -msgstr "" -"Permettre une configuration\n" -"matérielle locale." - -#: standalone/drakTermServ:1146 -#, c-format -msgid "No net boot images created!" -msgstr "Aucune image d'amorçage réseau créée" - -#: standalone/drakTermServ:1165 -#, c-format -msgid "Thin Client" -msgstr "Client léger" - -#: standalone/drakTermServ:1169 -#, c-format -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Autoriser les client légers" - -#: standalone/drakTermServ:1170 -#, c-format -msgid "" -"Sync client X keyboard\n" -" settings with server." -msgstr "" -"Synchroniser le paramétrage\n" -"X11 du clavier avec le serveur." +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: standalone/drakTermServ:1171 +#: timezone.pm:186 #, c-format -msgid "Add Client -->" -msgstr "Ajouter un client -->" +msgid "Africa" +msgstr "Afrique" -#: standalone/drakTermServ:1181 +#: timezone.pm:187 #, c-format -msgid "Unknown MAC address format" -msgstr "Format d'adresse MAC inconnu" +msgid "Asia" +msgstr "Asie" -#: standalone/drakTermServ:1195 +#: timezone.pm:188 #, c-format -msgid "type: fat" -msgstr "type : lourd" +msgid "Europe" +msgstr "Europe" -#: standalone/drakTermServ:1196 +#: timezone.pm:189 #, c-format -msgid "type: thin" -msgstr "type : léger" +msgid "North America" +msgstr "Amérique du nord" -#: standalone/drakTermServ:1203 +#: timezone.pm:190 #, c-format -msgid "local config: false" -msgstr "fichiers locaux : non" +msgid "Oceania" +msgstr "Océanie" -#: standalone/drakTermServ:1204 +#: timezone.pm:191 #, c-format -msgid "local config: true" -msgstr "configuration locale : oui" +msgid "South America" +msgstr "Amérique du sud" -#: standalone/drakTermServ:1212 +#: timezone.pm:200 #, c-format -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Modifier un client" +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: standalone/drakTermServ:1237 +#: timezone.pm:237 #, c-format -msgid "Disable Local Config" -msgstr "Désactive la Configuration Locale" +msgid "Russian Federation" +msgstr "Fédération russe" -#: standalone/drakTermServ:1244 +#: timezone.pm:245 #, c-format -msgid "Delete Client" -msgstr "Effacer un client" - -#: standalone/drakTermServ:1267 -#, c-format -msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" -msgstr "" -"Le gestionnaire de connexion doit être redémarré pour que les changements\n" -"prennent tous effet. (« service dm restart » dans une console)" - -#: standalone/drakTermServ:1313 -#, c-format -msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "Les clients légers ne fonctionnent pas avec autologin. Désactiver autologin ?" - -#: standalone/drakTermServ:1328 -#, c-format -msgid "All clients will use %s" -msgstr "Tous les clients utiliseront %s" - -#: standalone/drakTermServ:1362 -#, c-format -msgid "Subnet:" -msgstr "Sous-réseau : " - -#: standalone/drakTermServ:1369 -#, c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Masque de réseau : " - -#: standalone/drakTermServ:1376 -#, c-format -msgid "Routers:" -msgstr "Routeurs : " - -#: standalone/drakTermServ:1383 -#, c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Masque de sous-réseau : " - -#: standalone/drakTermServ:1390 -#, c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Adresse de diffusion (broadcast) : " - -#: standalone/drakTermServ:1397 -#, c-format -msgid "Domain Name:" -msgstr "Nom de domaine : " - -#: standalone/drakTermServ:1405 -#, c-format -msgid "Name Servers:" -msgstr "Serveurs de nom : " - -#: standalone/drakTermServ:1416 -#, c-format -msgid "IP Range Start:" -msgstr "Début de la plage d'adresses IP : " - -#: standalone/drakTermServ:1417 -#, c-format -msgid "IP Range End:" -msgstr "Fin de la plage d'adresses IP : " - -#: standalone/drakTermServ:1459 -#, c-format -msgid "Append TS Includes To Existing Config" -msgstr "Ajouter les Terminal Server inclus dans les configurations existantes" - -#: standalone/drakTermServ:1461 -#, c-format -msgid "Write Config" -msgstr "Écrire la configuration" - -#: standalone/drakTermServ:1477 -#, c-format -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Configuration du serveur dhcpd" - -#: standalone/drakTermServ:1478 -#, c-format -msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." -msgstr "" -"La plupart de ces valeurs ont été extraites\n" -"de votre système. Vous pouvez les modifier\n" -"comme vous le souhaitez." - -#: standalone/drakTermServ:1481 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic IP Address Pool\n" -"(needed for PXE clients):" -msgstr "" -"Plage d'adresses IP dynamiques\n" -"(nécessaire pour les clients PXE) :" - -#: standalone/drakTermServ:1634 -#, c-format -msgid "Write to %s failed!" -msgstr "L'écriture dans %s a échoué !" - -#: standalone/drakTermServ:1647 -#, c-format -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Veuillez insérer une disquette dans le lecteur" - -#: standalone/drakTermServ:1651 -#, c-format -msgid "Could not access the floppy!" -msgstr "Impossible d'accéder à la disquette !" - -#: standalone/drakTermServ:1653 -#, c-format -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "La disquette peut maintenant être retirée du lecteur" - -#: standalone/drakTermServ:1656 -#, c-format -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Aucun lecteur de disquette disponible !" - -#: standalone/drakTermServ:1662 -#, c-format -msgid "PXE image is %s/%s" -msgstr "L'image PXE est %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1664 -#, c-format -msgid "Error writing %s/%s" -msgstr "Erreur d'écriture %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1676 -#, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "L'image ISO etherboot est %s" - -#: standalone/drakTermServ:1680 -#, c-format -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Quelque chose s'est mal passé ! mkisofs est-il bien installé ?" - -#: standalone/drakTermServ:1700 -#, c-format -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "Il faut d'abord créer /etc/dhcpd.conf !" - -#: standalone/drakTermServ:1867 -#, c-format -msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" -msgstr "mauvais mot de passe %s dans Terminal Server - réécriture...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1880 -#, c-format -msgid "%s is not a user..\n" -msgstr "%s n'est pas un utilisateur ...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1881 -#, c-format -msgid "%s is already a Terminal Server user\n" -msgstr "%s est déjà un utilisateur du Serveur de Terminal\n" - -#: standalone/drakTermServ:1883 -#, c-format -msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" -msgstr "L'ajout de %s au Serveur de Terminaux a échoué !\n" - -#: standalone/drakTermServ:1885 -#, c-format -msgid "%s added to Terminal Server\n" -msgstr "%s a été ajouté au Serveur de Terminal\n" - -#: standalone/drakTermServ:1903 -#, c-format -msgid "Deleted %s...\n" -msgstr "%s effacé...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1905 -#: standalone/drakTermServ:1978 -#, c-format -msgid "%s not found...\n" -msgstr "%s introuvable...\n" - -#: standalone/drakTermServ:2006 -#, c-format -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allow et /etc/hosts.deny déjà configurés. Aucune modification" - -#: standalone/drakTermServ:2158 -#, c-format -msgid "Configuration changed - restart %s/dhcpd?" -msgstr "La configuration a été modifiée. Relancer %s/dhcpd ?" - -#: standalone/drakautoinst:38 -#: standalone/drakhosts:123 -#: standalone/drakhosts:129 -#: standalone/draknfs:84 -#: standalone/draknfs:105 -#: standalone/draknfs:444 -#: standalone/draknfs:447 -#: standalone/draknfs:539 -#: standalone/draknfs:546 -#: standalone/draksambashare:187 -#: standalone/draksambashare:208 -#: standalone/draksambashare:629 -#: standalone/draksambashare:796 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" - -#: standalone/drakautoinst:39 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Impossible de trouver le fichier image « %s »." - -#: standalone/drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configurateur d'installation automatisée" - -#: standalone/drakautoinst:42 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de configurer une disquette d'auto-installation. Cette fonction est relativement dangereuse, et doit donc être utilisée avec précaution.\n" -"\n" -"La disquette d'auto-installation vous permettra d'installer un autre ordinateur avec exactement la même configuration que le vôtre. Mais, parmi l'ensemble des étapes d'installation, vous pouvez choisir lesquelles seront complètement automatisées et lesquelles seront manuelles.\n" -"Pour une sécurité maximale, les étapes de partitionnement et de formatage ne seront jamais faites automatiquement, quels que soient les choix que vous aviez faits lors de la première installation de cet ordinateur.\n" -"\n" -"Pressez Ok pour continuer." - -#: standalone/drakautoinst:60 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "rejouer" - -#: standalone/drakautoinst:60 -#: standalone/drakautoinst:69 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "manuel" - -#: standalone/drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuration des étapes automatiques" - -#: standalone/drakautoinst:65 -#, c-format -msgid "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it will be manual" -msgstr "Veuillez choisir, pour chaque étape, si celle-ci doit être rejouée comme pendant votre installation, ou si elle doit s'effectuer manuellement." - -#: standalone/drakautoinst:77 -#: standalone/drakautoinst:78 -#: standalone/drakautoinst:92 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Création de la disquette d'auto-installation" - -#: standalone/drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Insérez une autre disquette vierge dans le lecteur %s (pour la disquette des pilotes)" - -#: standalone/drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Création de la disquette d'auto-installation (disquette des pilotes)" - -#: standalone/drakautoinst:156 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Bienvenue.\n" -"\n" -"Les paramètres de l'installation automatique sont disponibles dans les sections sur la gauche." - -#: standalone/drakautoinst:251 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"La disquette a été générée avec succès.\n" -"Vous pouvez maintenant rejouer votre installation." - -#: standalone/drakautoinst:287 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Installation automatique" - -#: standalone/drakautoinst:356 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Ajouter un élément" - -#: standalone/drakautoinst:363 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Supprimer le dernier élément" - -#: standalone/drakbackup:157 -#, c-format -msgid "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive sessions without user intervention." -msgstr "Expect est une extension du langage TCL qui permet d'établir des sessions interactives (FTP, SSH, etc.) sans intervention manuelle." - -#: standalone/drakbackup:158 -#, c-format -msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." -msgstr "Stocker le mot de passe pour ce système dans la configuration DrakBackup." - -#: standalone/drakbackup:159 -#, c-format -msgid "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise the cdrw is erased before each backup." -msgstr "Pour un CD multisession, seule la première session va effacer le CD/RW. Sinon, le CD/RW est effacé avant chaque sauvegarde." - -#: standalone/drakbackup:160 -#, c-format -msgid "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on whether incremental or differential mode is used." -msgstr "Cette option permet de sauvegarder les fichiers qui ont changé. Le comportement exact dépend du mode (différentiel ou incrémental)." - -#: standalone/drakbackup:161 -#, c-format -msgid "Incremental backups only save files that have changed or are new since the last backup." -msgstr "Les sauvegardes incrémentales ne sauvegardent que les fichiers modifiés ou nouveaux depuis la sauvegarde précédente." - -#: standalone/drakbackup:162 -#, c-format -msgid "Differential backups only save files that have changed or are new since the original 'base' backup." -msgstr "Les sauvegardes différentielles ne sauvegardent que les fichiers qui ont été modifiés ou ceux qui sont nouveaux depuis la sauvegarde de base." - -#: standalone/drakbackup:163 -#, c-format -msgid "Star should be selected if you want to backup EA or ACLs, otherwise choose tar" -msgstr "Vous devez sélectionner star si vous souhaitez sauvegarder les EA ou ACLs, sinon choisissez tar" - -#: standalone/drakbackup:164 -#, c-format -msgid "This should be a local user or email address that you want the backup results sent to. You will need to define a functioning mail server. Multiple users can be in a comma seperated list" -msgstr "Ceci devrait être un nom d'utilisateur local ou une adresse courriel auquel vous voulez que soient envoyés les résultats de la sauvegarde. Vous devrez avoir installé sur votre système un logiciel de transfert de courriel (MTA). Vous pouvez saisir plusieurs utilisateurs en les séparant par une virgule." - -#: standalone/drakbackup:165 -#, c-format -msgid "This should be the return address that you want the backup results sent from. Default is drakbackup." -msgstr "C'est l'adresse de l'émetteur du courriel contenant les résultats de la sauvegarde. La valeur par défaut est drakbackup." - -#: standalone/drakbackup:166 -#, c-format -msgid "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory tree will not be backed up." -msgstr "Les fichiers listés dans le fichier .backupignore, placé au sommet d'une hiérarchie de dossiers, ne seront pas sauvegardés." - -#: standalone/drakbackup:167 -#, c-format -msgid "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive tar files after the backup." -msgstr "Pour les sauvegardes vers d'autres supports, les fichiers sont toujours créés sur le disque dur local, puis sont transférés vers le support de sauvegarde. Activer cette option permet d'effacer les fichiers temporaires locaux après la sauvegarde." - -#: standalone/drakbackup:168 -#, c-format -msgid "Selecting this option allows you to view the raw output from the restore process, after a file restore." -msgstr "Sélectionner cette option vous permet de voir le résultat brut du processus, après la restauration d'un fichier." - -#: standalone/drakbackup:169 -#, c-format -msgid "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather than using a directory path, you would use the 'module' name for the service path." -msgstr "Certains protocoles, comme rsync, peuvent être configurés du côté serveur. Au lieu d'utiliser un chemin de dossier, vous utiliseriez un nom de module pour le chemin du service." - -#: standalone/drakbackup:170 -#, c-format -msgid "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use run-parts in /etc/crontab." -msgstr "« Personnalisé » vous permet de spécifier votre propre date et heure. Les autres options utilisent « run-parts » dans /etc/crontab." - -#: standalone/drakbackup:344 -#, c-format -msgid "No media selected for cron operation." -msgstr "Aucun média n'a été sélectionné pour l'opération sur cron." - -#: standalone/drakbackup:348 -#, c-format -msgid "No interval selected for cron operation." -msgstr "Aucun intervalle n'a été sélectionné pour l'opération sur cron." - -#: standalone/drakbackup:393 -#, c-format -msgid "Interval cron not available as non-root" -msgstr "L'intervalle Cron n'est accessible qu'au superutilisateur" - -#: standalone/drakbackup:477 -#: standalone/logdrake:439 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "« %s » n'est ni une adresse de courriel valide ni un utilisateur local !" - -#: standalone/drakbackup:481 -#: standalone/logdrake:444 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use a complete email address!" -msgstr "" -"« %s » est un utilisateur local mais vous n'avez pas spécifié de serveur SMTP local.\n" -"Vous devez donc utiliser une adresse de courriel complète !" - -#: standalone/drakbackup:491 -#, c-format -msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "Liste d'utilisateurs modifiée. Réécriture du fichier de configuration." - -#: standalone/drakbackup:493 -#, c-format -msgid "Old user list:\n" -msgstr "Ancienne liste d'utilisateurs :\n" - -#: standalone/drakbackup:495 -#, c-format -msgid "New user list:\n" -msgstr "Nouvelle liste d'utilisateurs :\n" - -#: standalone/drakbackup:524 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -msgstr "" -"\n" -" Rapport de sauvegarde (DrakBackup) \n" - -#: standalone/drakbackup:525 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -msgstr "" -"\n" -" Rapport du service DrakBackup\n" - -#: standalone/drakbackup:531 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Détails du rapport de sauvegarde\n" -"\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:556 -#: standalone/drakbackup:627 -#: standalone/drakbackup:683 -#, c-format -msgid "Total progress" -msgstr "Avancement total : " - -#: standalone/drakbackup:609 -#, c-format -msgid "" -"%s exists, delete?\n" -"\n" -"If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." -msgstr "" -"%s existe, l'effacer ? \n" -"\n" -"Si vous avez déjà effectué ce processus, vous devrez probablement\n" -"purger l'entrée des clés autorisées sur le serveur." - -#: standalone/drakbackup:618 -#, c-format -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "Générer les clés peut prendre un moment." - -#: standalone/drakbackup:625 -#, c-format -msgid "Cannot spawn %s." -msgstr "Impossible de lancer %s." - -#: standalone/drakbackup:642 -#, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Pas de demande de mot de passe sur %s à l'entrée %s" - -#: standalone/drakbackup:643 -#, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Mauvais mot de passe sur %s" - -#: standalone/drakbackup:644 -#, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "Vous n'avez pas le droit de transférer %s vers %s" - -#: standalone/drakbackup:645 -#, c-format -msgid "Can not find %s on %s" -msgstr "Ne peut trouver %s sur %s" - -#: standalone/drakbackup:649 -#, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s ne répond pas" - -#: standalone/drakbackup:653 -#, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" -"Transfert réussi.\n" -"Vous pouvez vérifier votre mot de passe sur le serveur avec :\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"sans qu'il ne soit affiché de demande." - -#: standalone/drakbackup:703 -#, c-format -msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" -msgstr "Il n'y a pas de CD-R/DVD-R dans le lecteur !" - -#: standalone/drakbackup:707 -#, c-format -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "Cela ne semble pas être un support enregistrable !" - -#: standalone/drakbackup:712 -#, c-format -msgid "Not erasable media!" -msgstr "Ce n'est pas un support effaçable !" - -#: standalone/drakbackup:754 -#, c-format -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Effacer le support peut prendre un moment." - -#: standalone/drakbackup:812 -#, c-format -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès au CD." - -#: standalone/drakbackup:840 -#, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "Pas de bande dans %s !" - -#: standalone/drakbackup:953 -#, c-format -msgid "" -"Backup destination quota exceeded!\n" -"%d MB used vs %d MB allocated." -msgstr "" -"Quota de l'emplacement de sauvegarde dépassé !\n" -"%d Mo utilisés, %d Mo alloués." - -#: standalone/drakbackup:973 -#: standalone/drakbackup:1005 -#, c-format -msgid "Backup system files..." -msgstr "Sauvegarde des fichiers systèmes..." - -#: standalone/drakbackup:1006 -#: standalone/drakbackup:1045 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Sauvegarde sur disque dur..." - -#: standalone/drakbackup:1044 -#, c-format -msgid "Backup User files..." -msgstr "Sauvegarde des comptes utilisateurs..." - -#: standalone/drakbackup:1078 -#, c-format -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Sauvegarde des autres fichiers..." - -#: standalone/drakbackup:1079 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Sauvegarde sur disque dur..." - -#: standalone/drakbackup:1084 -#, c-format -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Pas de changement à sauvegarder !" - -#: standalone/drakbackup:1100 -#: standalone/drakbackup:1122 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"activités de Drakbackup par %s :\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1109 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -"Problème de connexion FTP : impossible d'envoyer vos fichiers de sauvegarde par FTP.\n" - -#: standalone/drakbackup:1110 -#, c-format -msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "Erreur pendant l'envoi du fichier par FTP. Veuillez corriger votre configuration FTP" - -#: standalone/drakbackup:1112 -#, c-format -msgid "file list sent by FTP: %s\n" -msgstr "liste des fichiers envoyés par FTP : %s\n" - -#: standalone/drakbackup:1127 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"activités de Drakbackup par CD :\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1132 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"activités de Drakbackup par cartouche :\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1141 -#, c-format -msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "Impossible d'envoyer un courriel. Votre rapport n'a pas été envoyé par courriel." - -#: standalone/drakbackup:1142 -#, c-format -msgid " Error while sending mail. \n" -msgstr "Erreur lors de l'envoi du courriel.\n" - -#: standalone/drakbackup:1172 -#, c-format -msgid "Can not create catalog!" -msgstr "Ne peut créer le catalogue !" - -#: standalone/drakbackup:1332 -#, c-format -msgid "Problem installing %s" -msgstr "Problème lors de l'installation de %s" - -#: standalone/drakbackup:1420 -#, c-format -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Sauvegarder vos fichiers système (dossier /etc)" - -#: standalone/drakbackup:1421 -#: standalone/drakbackup:1484 -#: standalone/drakbackup:1550 -#, c-format -msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Utiliser des sauvegardes différentielles/incrémentales (ne remplace pas les anciennes sauvegardes)" - -#: standalone/drakbackup:1423 -#: standalone/drakbackup:1486 -#: standalone/drakbackup:1552 -#, c-format -msgid "Use Incremental Backups" -msgstr "Utiliser des sauvegardes incrémentales" - -#: standalone/drakbackup:1423 -#: standalone/drakbackup:1486 -#: standalone/drakbackup:1552 -#, c-format -msgid "Use Differential Backups" -msgstr "Utiliser des sauvegardes différentielles" - -#: standalone/drakbackup:1425 -#, c-format -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Ne pas inclure les fichiers critiques (passwd, group, fstab)" - -#: standalone/drakbackup:1456 -#, c-format -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Veuillez cocher tous les comptes utilisateurs à sauvegarder" - -#: standalone/drakbackup:1483 -#, c-format -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Ne pas inclure le cache du navigateur internet (fichiers tampon)" - -#: standalone/drakbackup:1537 -#, c-format -msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" -msgstr "Sélectionnez les fichiers ou dossiers puis cliquez sur « OK »" - -#: standalone/drakbackup:1538 -#: standalone/drakfont:650 -#, c-format -msgid "Remove Selected" -msgstr "Supprimer sélection" - -#: standalone/drakbackup:1601 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs..." - -#: standalone/drakbackup:1621 -#, c-format -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Sauvegarder via le réseau" - -#: standalone/drakbackup:1623 -#, c-format -msgid "Net Method:" -msgstr "Méthode NET : " - -#: standalone/drakbackup:1627 -#, c-format -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Utiliser Expect pour SSH" - -#: standalone/drakbackup:1628 -#, c-format -msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" -msgstr "Créer/Transférer les clés de sauvegardes pour SSH." - -#: standalone/drakbackup:1630 -#, c-format -msgid "Transfer Now" -msgstr "Transférer Maintenant" - -#: standalone/drakbackup:1632 -#, c-format -msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" -msgstr "D'autres clés (pas celles de drakbackup) sont déjà en place" - -#: standalone/drakbackup:1635 -#, c-format -msgid "Host name or IP." -msgstr "Nom d'hôte ou IP." - -#: standalone/drakbackup:1640 -#, c-format -msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "Dossier (ou module) où poser la sauvegarde sur cette machine" - -#: standalone/drakbackup:1652 -#, c-format -msgid "Remember this password" -msgstr "Se souvenir du mot de passe" - -#: standalone/drakbackup:1664 -#, c-format -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Le nom d'hôte, le nom d'utilisateur et le mot de passe sont nécessaires !" - -#: standalone/drakbackup:1755 -#, c-format -msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" -msgstr "Sauvegarder sur CD-R (ou DVD-R)" - -#: standalone/drakbackup:1758 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD device" -msgstr "Choisissez votre lecteur CD/DVD" - -#: standalone/drakbackup:1763 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD media size" -msgstr "Veuillez choisir la taille de votre média CD/DVD" - -#: standalone/drakbackup:1770 -#, c-format -msgid "Multisession CD" -msgstr "CD multisession" - -#: standalone/drakbackup:1772 -#, c-format -msgid "CDRW media" -msgstr "Média CDRW" - -#: standalone/drakbackup:1778 -#, c-format -msgid "Erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Effacer votre support réinscriptible (1ère session)" - -#: standalone/drakbackup:1779 -#, c-format -msgid " Erase Now " -msgstr "Effacer maintenant" - -#: standalone/drakbackup:1785 -#, c-format -msgid "DVD+RW media" -msgstr "Média DVD+RW" - -#: standalone/drakbackup:1787 -#, c-format -msgid "DVD-R media" -msgstr "Média DVD-R" - -#: standalone/drakbackup:1789 -#, c-format -msgid "DVDRAM device" -msgstr "périphérique DVDRAM" - -#: standalone/drakbackup:1820 -#, c-format -msgid "No CD device defined!" -msgstr "Pas de périphérique CD défini !" - -#: standalone/drakbackup:1862 -#, c-format -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Sauvegarde sur cartouche" - -#: standalone/drakbackup:1865 -#, c-format -msgid "Device name to use for backup" -msgstr "Nom de périphérique du matériel de sauvegarde" - -#: standalone/drakbackup:1871 -#, c-format -msgid "Backup directly to tape" -msgstr "Sauvegarder directement sur Bande" - -#: standalone/drakbackup:1877 -#, c-format -msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Utiliser la compression matérielle (EXPÉRIMENTAL)" - -#: standalone/drakbackup:1883 -#, c-format -msgid "Do not rewind tape after backup" -msgstr "Ne pas rembobiner la bande après la sauvegarde" - -#: standalone/drakbackup:1889 -#, c-format -msgid "Erase tape before backup" -msgstr "Effacer la cartouche avant la sauvegarde" - -#: standalone/drakbackup:1895 -#, c-format -msgid "Eject tape after the backup" -msgstr "Éjecter la bande une fois la sauvegarde effectuée" - -#: standalone/drakbackup:1976 -#, c-format -msgid "Enter the directory to save to:" -msgstr "Veuillez indiquer le dossier où sauvegarder : " - -#: standalone/drakbackup:1980 -#, c-format -msgid "Directory to save to" -msgstr "Dossier où sauvegarder" - -#: standalone/drakbackup:1985 -#, c-format -msgid "" -"Maximum disk space\n" -" allocated for backups (MB)" -msgstr "" -"Place disque maximum\n" -" allouée pour les sauvegardes (Mo)" - -#: standalone/drakbackup:1989 -#, c-format -msgid "" -"Delete incremental or differential\n" -" backups older than N days\n" -" (0 is keep all backups) to save space" -msgstr "" -"Supprimer les sauvegardes incrémentales\n" -" ou différentielles de plus de N jours\n" -" (0 pour garder tout) pour faire de la place" - -#: standalone/drakbackup:2056 -#, c-format -msgid "CD-R / DVD-R" -msgstr "CD-ROM / DVD" - -#: standalone/drakbackup:2061 -#, c-format -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Dans un dossier (local ou partagé)..." - -#: standalone/drakbackup:2076 -#: standalone/drakbackup:2077 -#: standalone/drakbackup:2082 -#, c-format -msgid "hourly" -msgstr "toutes les heures" - -#: standalone/drakbackup:2076 -#: standalone/drakbackup:2078 -#: standalone/drakbackup:2083 -#, c-format -msgid "daily" -msgstr "tous les jours" - -#: standalone/drakbackup:2076 -#: standalone/drakbackup:2079 -#: standalone/drakbackup:2084 -#, c-format -msgid "weekly" -msgstr "toutes les semaines" - -#: standalone/drakbackup:2076 -#: standalone/drakbackup:2080 -#: standalone/drakbackup:2085 -#, c-format -msgid "monthly" -msgstr "tous les mois" - -#: standalone/drakbackup:2076 -#: standalone/drakbackup:2081 -#: standalone/drakbackup:2086 -#, c-format -msgid "custom" -msgstr "personnalisé" - -#: standalone/drakbackup:2090 -#, c-format -msgid "January" -msgstr "Janvier" - -#: standalone/drakbackup:2090 -#, c-format -msgid "February" -msgstr "Février" - -#: standalone/drakbackup:2090 -#, c-format -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "April" -msgstr "Avril" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "June" -msgstr "Juin" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "July" -msgstr "Juillet" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "August" -msgstr "Août" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "September" -msgstr "Septembre" - -#: standalone/drakbackup:2092 -#, c-format -msgid "October" -msgstr "Octobre" - -#: standalone/drakbackup:2092 -#, c-format -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#: standalone/drakbackup:2092 -#, c-format -msgid "December" -msgstr "Décembre" - -#: standalone/drakbackup:2095 -#, c-format -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" - -#: standalone/drakbackup:2095 -#, c-format -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" - -#: standalone/drakbackup:2095 -#, c-format -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" - -#: standalone/drakbackup:2126 -#, c-format -msgid "Delete cron entry" -msgstr "Effacer une entrée cron" - -#: standalone/drakbackup:2127 -#, c-format -msgid "Add cron entry" -msgstr "Ajouter une entrée cron" - -#: standalone/drakbackup:2185 -#, c-format -msgid "Use daemon" -msgstr "Sauvegarde périodique" - -#: standalone/drakbackup:2189 -#, c-format -msgid "Please choose the time interval between each backup" -msgstr "Veuillez choisir l'intervalle de temps entre les sauvegardes" - -#: standalone/drakbackup:2197 -#, c-format -msgid "Minute" -msgstr "Minute" - -#: standalone/drakbackup:2201 -#, c-format -msgid "Hour" -msgstr "Heure" - -#: standalone/drakbackup:2205 -#, c-format -msgid "Day" -msgstr "Jour" - -#: standalone/drakbackup:2209 -#, c-format -msgid "Month" -msgstr "Mois" - -#: standalone/drakbackup:2213 -#, c-format -msgid "Weekday (start)" -msgstr "Jour de la semaine (début)" - -#: standalone/drakbackup:2217 -#, c-format -msgid "Weekday (end)" -msgstr "Jour de la semaine (fin)" - -#: standalone/drakbackup:2221 -#, c-format -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: standalone/drakbackup:2227 -#, c-format -msgid "Current crontab:" -msgstr "Crontab actuel : " - -#: standalone/drakbackup:2235 -#, c-format -msgid "Please choose the media for backup." -msgstr "Veuillez choisir le média de sauvegarde." - -#: standalone/drakbackup:2239 -#, c-format -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "Veuillez vérifier que le démon « cron » fait partie de vos services." - -#: standalone/drakbackup:2240 -#, c-format -msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "Si votre ordinateur n'est pas allumé constamment, installez peut-être « anacron »." - -#: standalone/drakbackup:2316 -#, c-format -msgid "Please choose the archive program" -msgstr "Veuillez choisir le programme d'archivage : " - -#: standalone/drakbackup:2321 -#, c-format -msgid "Please choose the compression type" -msgstr "Veuillez choisir le type de compression" - -#: standalone/drakbackup:2325 -#, c-format -msgid "Use .backupignore files" -msgstr "Utiliser les fichiers .backupignore" - -#: standalone/drakbackup:2327 -#, c-format -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Envoyer un rapport par courriel après chaque sauvegarde à : " - -#: standalone/drakbackup:2333 -#, c-format -msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "Adresse de l'émetteur du courriel :" - -#: standalone/drakbackup:2339 -#, c-format -msgid "SMTP server for mail:" -msgstr "Serveur SMTP pour le courriel : " - -#: standalone/drakbackup:2343 -#, c-format -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "Effacer les fichiers tar après sauvegarde vers un autre support." - -#: standalone/drakbackup:2344 -#, c-format -msgid "View restore log after file restore." -msgstr "Afficher le journal de la restauration après une restauration de fichiers." - -#: standalone/drakbackup:2389 -#, c-format -msgid "What" -msgstr "Quoi..." - -#: standalone/drakbackup:2394 -#, c-format -msgid "Where" -msgstr "Où..." - -#: standalone/drakbackup:2399 -#, c-format -msgid "When" -msgstr "Quand..." - -#: standalone/drakbackup:2404 -#, c-format -msgid "More Options" -msgstr "Plus d'options..." - -#: standalone/drakbackup:2417 -#, c-format -msgid "Backup destination not configured..." -msgstr "La destination de la sauvegarde n'est pas configurée..." - -#: standalone/drakbackup:2437 -#: standalone/drakbackup:4367 -#, c-format -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Configuration de sauvegarde Drakbackup" - -#: standalone/drakbackup:2453 -#, c-format -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Veuillez choisir où stocker la sauvegarde" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "Disque dur utilisé pour préparer les sauvegardes pour tous les médias" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "Across Network" -msgstr "Par réseau" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "On CD-R" -msgstr "Sur CD-R" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "On Tape Device" -msgstr "Sur Lecteur de Bande " - -#: standalone/drakbackup:2502 -#, c-format -msgid "Backup Users" -msgstr "Sauvegarder les comptes utilisateurs" - -#: standalone/drakbackup:2503 -#, c-format -msgid " (Default is all users)" -msgstr "(par défaut, tous les utilisateurs)" - -#: standalone/drakbackup:2516 -#, c-format -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Veuillez choisir ce que vous voulez sauvegarder" - -#: standalone/drakbackup:2517 -#, c-format -msgid "Backup System" -msgstr "Sauvegarder le système" - -#: standalone/drakbackup:2519 -#, c-format -msgid "Select user manually" -msgstr "Sélectionner individuellement les utilisateurs" - -#: standalone/drakbackup:2548 -#, c-format -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Veuillez choisir les données à sauvegarder..." - -#: standalone/drakbackup:2620 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Sources de sauvegarde : \n" - -#: standalone/drakbackup:2621 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Fichiers système :\n" - -#: standalone/drakbackup:2623 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Données des utilisateurs :\n" - -#: standalone/drakbackup:2625 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Autres fichiers ou dossiers :\n" - -#: standalone/drakbackup:2627 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Sauvegarde sur le disque dur dans le dossier : %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2628 -#, c-format -msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" -msgstr "\tLimiter l'usage disque à %s Mo\n" - -#: standalone/drakbackup:2629 -#, c-format -msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "\tSupprimer les sauvegardes de plus %s jour(s)\n" - -#: standalone/drakbackup:2632 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "" -"\n" -"- Efface les fichiers du disque dur après sauvegarde.\n" - -#: standalone/drakbackup:2637 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" -"\n" -"- Graver le CD" - -#: standalone/drakbackup:2638 -#, c-format -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: standalone/drakbackup:2639 -#, c-format -msgid " on device: %s" -msgstr "sur le périphérique : %s" - -#: standalone/drakbackup:2640 -#, c-format -msgid " (multi-session)" -msgstr " (multisession)" - -#: standalone/drakbackup:2641 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device: %s" -msgstr "" -"\n" -"- Sauvegarde sur bande via le périphérique : %s" - -#: standalone/drakbackup:2642 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tEfface=%s" - -#: standalone/drakbackup:2644 -#, c-format -msgid "\tBackup directly to Tape\n" -msgstr "\tSauvegarder directement sur Bande\n" - -#: standalone/drakbackup:2646 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Sauvegarde via %s sur la machine : %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2647 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t nom de connexion : %s\n" -"\t\t dans le dossier : %s \n" - -#: standalone/drakbackup:2648 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Options :\n" - -#: standalone/drakbackup:2649 -#, c-format -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tFichiers système non inclus\n" - -#: standalone/drakbackup:2651 -#, c-format -msgid "\tBackups use %s and bzip2\n" -msgstr "\tLa sauvegarde utilise %s et bzip2 \n" - -#: standalone/drakbackup:2652 -#, c-format -msgid "\tBackups use %s and gzip\n" -msgstr "\tLa sauvegarde utilise %s et gzip \n" - -#: standalone/drakbackup:2653 -#, c-format -msgid "\tBackups use %s only\n" -msgstr "\tLa sauvegarde utilise seulement %s \n" - -#: standalone/drakbackup:2655 -#, c-format -msgid "\tUse .backupignore files\n" -msgstr "\tUtiliser les fichiers .backupignore\n" - -#: standalone/drakbackup:2656 -#, c-format -msgid "\tSend mail to %s\n" -msgstr "\tEnvoyer un courriel à %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2657 -#, c-format -msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "\tEnvoyer le courriel avec pour émetteur %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2658 -#, c-format -msgid "\tUsing SMTP server %s\n" -msgstr "\tUtilisation du serveur SMTP %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2660 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon, %s via:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Démon, %s via :\n" - -#: standalone/drakbackup:2661 -#, c-format -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-celle sur Disque dur.\n" - -#: standalone/drakbackup:2662 -#, c-format -msgid "\t-CD-R.\n" -msgstr "\t-celle sur CD-R.\n" - -#: standalone/drakbackup:2663 -#, c-format -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Bande\n" - -#: standalone/drakbackup:2664 -#, c-format -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-celle par transfert FTP.\n" - -#: standalone/drakbackup:2665 -#, c-format -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-celle par transfert SSH.\n" - -#: standalone/drakbackup:2666 -#, c-format -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-celle par rsync.\n" - -#: standalone/drakbackup:2668 -#, c-format -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "" -"La configuration de sauvegarde n'est pas encore définie. \n" -"Veuillez cliquer sur « Configuration par assistant », ou « Configuration manuelle »\n" - -#: standalone/drakbackup:2673 -#, c-format -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Liste de données à restaurer :\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2675 -#, c-format -msgid "- Restore System Files.\n" -msgstr "- Restaurer les fichiers système.\n" - -#: standalone/drakbackup:2677 -#: standalone/drakbackup:2687 -#, c-format -msgid " - from date: %s %s\n" -msgstr " - depuis la date : %s %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2680 -#, c-format -msgid "- Restore User Files: \n" -msgstr "- Restaurer les données des utilisateurs :\n" - -#: standalone/drakbackup:2685 -#, c-format -msgid "- Restore Other Files: \n" -msgstr "- Restaurer les autres fichiers ou dossiers :\n" - -#: standalone/drakbackup:2864 -#, c-format -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Liste des données corrompues :\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2866 -#, c-format -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Veuillez le décocher ou le retirer la prochaine fois" - -#: standalone/drakbackup:2876 -#, c-format -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Les fichiers de sauvegarde sont corrompus" - -#: standalone/drakbackup:2897 -#, c-format -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Toutes vos données sélectionnées ont été " - -#: standalone/drakbackup:2898 -#, c-format -msgid " Successfully Restored on %s " -msgstr " correctement restaurées en prenant « %s » comme dossier racine " - -#: standalone/drakbackup:2999 -#, c-format -msgid "/usr/bin/star not found, using tar..." -msgstr "/usr/bin/star non trouvé, utilisation de tar ..." - -#: standalone/drakbackup:3035 -#, c-format -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Restauration de la configuration " - -#: standalone/drakbackup:3063 -#, c-format -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK pour restaurer les autres fichiers." - -#: standalone/drakbackup:3079 -#, c-format -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "Fichiers de sauvegarde à restaurer (seul le plus récent compte)" - -#: standalone/drakbackup:3144 -#, c-format -msgid "Please choose the date to restore:" -msgstr "Veuillez choisir la date à restaurer : " - -#: standalone/drakbackup:3181 -#, c-format -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Restaurer à partir d'un dossier" - -#: standalone/drakbackup:3183 -#, c-format -msgid "Enter the directory where backups are stored" -msgstr "Veuillez entrer le dossier où résident les sauvegardes" - -#: standalone/drakbackup:3187 -#, c-format -msgid "Directory with backups" -msgstr "Dossier des sauvegardes" - -#: standalone/drakbackup:3241 -#, c-format -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Choisir un autre support de sauvegarde" - -#: standalone/drakbackup:3243 -#, c-format -msgid "Other Media" -msgstr "Autre support" - -#: standalone/drakbackup:3248 -#, c-format -msgid "Restore system" -msgstr "Restaurer le système" - -#: standalone/drakbackup:3249 -#, c-format -msgid "Restore Users" -msgstr "Restaurer les comptes utilisateurs" - -#: standalone/drakbackup:3250 -#, c-format -msgid "Restore Other" -msgstr "Restaurer les autres fichiers ou dossiers" - -#: standalone/drakbackup:3252 -#, c-format -msgid "Select path to restore (instead of /)" -msgstr "Choisir un chemin de restauration (au lieu de /)" - -#: standalone/drakbackup:3256 -#: standalone/drakbackup:3539 -#, c-format -msgid "Path To Restore To" -msgstr "Chemin où restaurer" - -#: standalone/drakbackup:3259 -#, c-format -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "Nouvelle sauvegarde avant restauration (seulement pour l'incrémental)" - -#: standalone/drakbackup:3261 -#, c-format -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Retirer les dossiers personnels des utilisateurs avant restauration" - -#: standalone/drakbackup:3345 -#, c-format -msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" -msgstr "Partie de nom de fichier à chercher (chaîne vide cherche tout) :" - -#: standalone/drakbackup:3348 -#, c-format -msgid "Search Backups" -msgstr "Recherche de sauvegardes" - -#: standalone/drakbackup:3367 -#, c-format -msgid "No matches found..." -msgstr "Aucune image trouvée..." - -#: standalone/drakbackup:3371 -#, c-format -msgid "Restore Selected" -msgstr "Restaurer les fichiers choisis" - -#: standalone/drakbackup:3507 -#, c-format -msgid "" -"Click date/time to see backup files.\n" -"Ctrl-Click files to select multiple files." -msgstr "" -"Cliquez sur une date/heure pour voir les fichiers de sauvegarde.\n" -"Control-cliquez pour sélectionner plusieurs fichiers." - -#: standalone/drakbackup:3513 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" -msgstr "" -"Rétablir l'entrée\n" -"du catalogue choisi." - -#: standalone/drakbackup:3522 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" -msgstr "" -"Restaurer les\n" -"fichiers choisis" - -#: standalone/drakbackup:3599 -#, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Fichiers de sauvegarde non trouvés sur %s." - -#: standalone/drakbackup:3612 -#, c-format -msgid "Restore From CD" -msgstr "Restaurer à partir d'un CD" - -#: standalone/drakbackup:3612 -#, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"Insérez le CD %s dans le lecteur correspondant\n" -"au point de montage /mnt/cdrom" - -#: standalone/drakbackup:3614 -#, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "Ce n'est pas le bon CD. Celui-ci est intitulé %s." - -#: standalone/drakbackup:3624 -#, c-format -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Restaurer à partir d'une bande" - -#: standalone/drakbackup:3624 -#, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"Insérez la bande ayant pour nom %s\n" -"dans le lecteur de bande %s." - -#: standalone/drakbackup:3626 -#, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "Ce n'est pas la bonne bande. Celle-ci s'appelle %s." - -#: standalone/drakbackup:3637 -#, c-format -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Restaurer à partir du réseau" - -#: standalone/drakbackup:3637 -#, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Restaurer via le Protocole Réseau : %s" - -#: standalone/drakbackup:3638 -#, c-format -msgid "Host Name" -msgstr "Nom d'hôte" - -#: standalone/drakbackup:3639 -#, c-format -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Chemin de l'hôte ou du module" - -#: standalone/drakbackup:3646 -#, c-format -msgid "Password required" -msgstr "Mot de passe nécessaire" - -#: standalone/drakbackup:3652 -#, c-format -msgid "Username required" -msgstr "Nom d'utilisateur nécessaire" - -#: standalone/drakbackup:3655 -#, c-format -msgid "Hostname required" -msgstr "Nom de machine nécessaire" - -#: standalone/drakbackup:3660 -#, c-format -msgid "Path or Module required" -msgstr "Le chemin ou le module est nécessaire" - -#: standalone/drakbackup:3672 -#, c-format -msgid "Files Restored..." -msgstr "Fichiers restaurés..." - -#: standalone/drakbackup:3675 -#, c-format -msgid "Restore Failed..." -msgstr "Échec de la restauration..." - -#: standalone/drakbackup:3703 -#, c-format -msgid "%s not retrieved..." -msgstr "%s non téléchargé ..." - -#: standalone/drakbackup:3929 -#: standalone/drakbackup:3998 -#, c-format -msgid "Search for files to restore" -msgstr "Chercher les fichiers à restaurer" - -#: standalone/drakbackup:3933 -#, c-format -msgid "Restore all backups" -msgstr "Restaurer toutes les sauvegardes..." - -#: standalone/drakbackup:3941 -#, c-format -msgid "Custom Restore" -msgstr "Restauration personnalisée..." - -#: standalone/drakbackup:3945 -#: standalone/drakbackup:3994 -#, c-format -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Restaurer à partir d'un catalogue" - -#: standalone/drakbackup:3966 -#, c-format -msgid "Unable to find backups to restore...\n" -msgstr "Impossible de trouver les sauvegardes à restaurer...\n" - -#: standalone/drakbackup:3967 -#, c-format -msgid "Verify that %s is the correct path" -msgstr "Vérifiez que %s est le bon chemin" - -#: standalone/drakbackup:3968 -#, c-format -msgid " and the CD is in the drive" -msgstr " et le CD est dans le lecteur." - -#: standalone/drakbackup:3970 -#, c-format -msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "Sauvegardes sur supports non montables - Utilisez le Catalogue pour restaurer." - -#: standalone/drakbackup:3986 -#, c-format -msgid "CD in place - continue." -msgstr "Le CD est en place - continuer." - -#: standalone/drakbackup:3991 -#, c-format -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Naviguer dans le nouvel emplacement de sauvegarde." - -#: standalone/drakbackup:3992 -#, c-format -msgid "Directory To Restore From" -msgstr "Restaurer à partir du chemin" - -#: standalone/drakbackup:4028 -#, c-format -msgid "Restore Progress" -msgstr "Avancement de la restauration" - -#: standalone/drakbackup:4136 -#, c-format -msgid "Build Backup" -msgstr "Sauvegarder !" - -#: standalone/drakbackup:4169 -#: standalone/drakbackup:4466 -#, c-format -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer !" - -#: standalone/drakbackup:4261 -#, c-format -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Veuillez choisir les données à restaurer..." - -#: standalone/drakbackup:4301 -#, c-format -msgid "Backup system files" -msgstr "Sauvegarde des fichiers système..." - -#: standalone/drakbackup:4304 -#, c-format -msgid "Backup user files" -msgstr "Sauvegarde des comptes utilisateurs..." - -#: standalone/drakbackup:4307 -#, c-format -msgid "Backup other files" -msgstr "Sauvegarde des autres fichiers ou dossiers..." - -#: standalone/drakbackup:4310 -#: standalone/drakbackup:4344 -#, c-format -msgid "Total Progress" -msgstr "TOTAL : " - -#: standalone/drakbackup:4336 -#, c-format -msgid "Sending files by FTP" -msgstr "Envoi des fichiers par FTP" - -#: standalone/drakbackup:4339 -#, c-format -msgid "Sending files..." -msgstr "Envoi des fichiers..." - -#: standalone/drakbackup:4409 -#, c-format -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Sauvegarder à partir de la configuration définie" - -#: standalone/drakbackup:4414 -#, c-format -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Voir la configuration de sauvegarde" - -#: standalone/drakbackup:4440 -#, c-format -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Configuration par assistant" - -#: standalone/drakbackup:4445 -#, c-format -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Configuration manuelle" - -#: standalone/drakbackup:4450 -#, c-format -msgid "View Configuration" -msgstr "Afficher la Configuration" - -#: standalone/drakbackup:4454 -#, c-format -msgid "View Last Log" -msgstr "Consulter le dernier journal" - -#: standalone/drakbackup:4459 -#, c-format -msgid "Backup Now" -msgstr "Sauvegarder !" - -#: standalone/drakbackup:4463 -#, c-format -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"La configuration de sauvegarde n'est pas encore définie. \n" -"Veuillez cliquer sur « Configuration par assistant », ou « Configuration manuelle »" - -#: standalone/drakbackup:4501 -#, c-format -msgid "Load profile" -msgstr "Charger le profil" - -#: standalone/drakbackup:4510 -#, c-format -msgid "Save profile as..." -msgstr "Enregistrer le profil sous..." - -#: standalone/drakbackup:4532 -#: standalone/drakbackup:4535 -#, c-format -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: standalone/drakboot:49 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Chargeur de démarrage non trouvé. Création d'une nouvelle configuration" - -#: standalone/drakboot:84 -#: standalone/harddrake2:190 -#: standalone/harddrake2:191 -#: standalone/logdrake:69 -#: standalone/printerdrake:150 -#: standalone/printerdrake:151 -#: standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fichier" - -#: standalone/drakboot:85 -#: standalone/logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fichier/_Quitter" - -#: standalone/drakboot:85 -#: standalone/harddrake2:191 -#: standalone/logdrake:75 -#: standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: standalone/drakboot:125 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Texte seul" - -#: standalone/drakboot:126 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Bavard" - -#: standalone/drakboot:127 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Silencieux" - -#: standalone/drakboot:134 -#, c-format -msgid "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "Votre programme d'amorçage n'est pas en mode « frame buffer ». Pour activer le démarrage graphique, sélectionnez un mode graphique dans l'outil de configuration du programme d'amorçage." - -#: standalone/drakboot:135 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Désirez-vous le configurer maintenant ?" - -#: standalone/drakboot:144 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Installation de thèmes" - -#: standalone/drakboot:146 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Sélection du thème graphique de démarrage" - -#: standalone/drakboot:149 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Mode de démarrage graphique :" - -#: standalone/drakboot:151 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: standalone/drakboot:154 -#, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Affiche le thème\n" -"dans la console" - -#: standalone/drakboot:159 -#, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "Créer un nouveau thème" - -#: standalone/drakboot:191 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Utilisateur par défaut" - -#: standalone/drakboot:192 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Environnement par défaut" - -#: standalone/drakboot:195 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Ne pas connecter automatiquement un utilisateur" - -#: standalone/drakboot:196 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Connexion automatique (choisir utilisateur et environnement)" - -#: standalone/drakboot:203 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Choix pour l'interface utilisateur" - -#: standalone/drakboot:206 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Lancer l'interface graphique au démarrage" - -#: standalone/drakboot:272 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Veuillez choisir un mode vidéo, il sera appliqué à chaque entrée de démarrage sélectionnée ci-dessus.\n" -"Vérifiez que votre carte vidéo est en mesure de supporter le mode choisi." - -#: standalone/drakbug:41 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" -msgstr "Outil de signalement de bogue Mandriva Linux" - -#: standalone/drakbug:46 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Centre de Contrôle Mandriva Linux" - -#: standalone/drakbug:48 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Outil de synchronisation" - -#: standalone/drakbug:49 -#: standalone/drakbug:152 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Outils autonomes" - -#: standalone/drakbug:50 -#, c-format -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: standalone/drakbug:51 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: standalone/drakbug:52 -#, c-format -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: standalone/drakbug:53 -#, c-format -msgid "Msec" -msgstr "Msec" - -#: standalone/drakbug:54 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Contrôle à distance" - -#: standalone/drakbug:55 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Gestionnaire de programmes" - -#: standalone/drakbug:56 -#, c-format -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" - -#: standalone/drakbug:57 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Outil de migration Windows" - -#: standalone/drakbug:58 -#: standalone/draksambashare:1234 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: standalone/drakbug:59 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Assistants de configuration" - -#: standalone/drakbug:81 -#, c-format -msgid "Select Mandriva Tool:" -msgstr "Choisissez un outil Mandriva :" - -#: standalone/drakbug:82 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"ou nom de l'Application\n" -"(ou Chemin Complet) :" - -#: standalone/drakbug:85 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Rechercher des Paquetages" - -#: standalone/drakbug:87 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Paquetage : " - -#: standalone/drakbug:88 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Noyau : " - -#: standalone/drakbug:101 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel version, and /proc/cpuinfo." -msgstr "" -"Pour soumettre un rapport de bogue, cliquez sur le bouton Signaler.\n" -"Cela ouvrira une fenêtre de navigateur sur %s où vous trouverez un formulaire à remplir. L'information affichée ci-dessus sera transférée vers ce serveur.\n" -"Il est utile d'inclure dans votre rapport la sortie de la commande « lspci », la version du noyau ainsi que le contenu de /proc/cpuinfo." - -#: standalone/drakbug:107 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Signaler" - -#: standalone/drakbug:162 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Non installé" - -#: standalone/drakbug:174 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Paquetage non installé" - -#: standalone/drakclock:29 -#, c-format -msgid "DrakClock" -msgstr "DrakClock" - -#: standalone/drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "non défini" - -#: standalone/drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Changer le fuseau horaire" - -#: standalone/drakclock:45 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Fuseau horaire - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:47 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "DrakClock : GMT" - -#: standalone/drakclock:47 -#: standalone/finish-install:57 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich (GMT) ?" - -#: standalone/drakclock:75 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Protocole du Temps Réseau (NTP)" - -#: standalone/drakclock:77 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Votre ordinateur peut synchroniser son horloge\n" -"avec un serveur distant via NTP" - -#: standalone/drakclock:78 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Activer NTP" - -#: standalone/drakclock:86 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Serveur : " - -#: standalone/drakclock:124 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Impossible de synchroniser avec « %s »." - -#: standalone/drakclock:146 -#: standalone/drakclock:156 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: standalone/drakclock:224 -#, c-format -msgid "" -"We need to install ntp package\n" -" to enable Network Time Protocol\n" -"\n" -"Do you want to install ntp?" -msgstr "" -"Le paquetage ntp doit être installé\n" -"afin de pouvoir activer NTP\n" -"\n" -"Voulez-vous l'installer ?" - -#: standalone/drakconnect:80 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuration du réseau (%d cartes réseau)" - -#: standalone/drakconnect:89 -#: standalone/drakconnect:807 -#, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Passerelle : " - -#: standalone/drakconnect:89 -#: standalone/drakconnect:807 -#, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interface : " - -#: standalone/drakconnect:93 -#: standalone/net_monitor:116 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Veuillez patienter" - -#: standalone/drakconnect:109 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: standalone/drakconnect:109 -#: standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "État" - -#: standalone/drakconnect:126 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Nom de machine : " - -#: standalone/drakconnect:128 -#, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Configuration du nom de machine..." - -#: standalone/drakconnect:142 -#: standalone/drakconnect:845 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuration LAN (réseau local)" - -#: standalone/drakconnect:147 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurer le réseau local..." - -#: standalone/drakconnect:155 -#: standalone/drakconnect:237 -#: standalone/drakconnect:241 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: standalone/drakconnect:188 -#, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Gérer les connexions" - -#: standalone/drakconnect:215 -#, c-format -msgid "Device selected" -msgstr "Périphérique sélectionné" - -#: standalone/drakconnect:296 -#, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "Configuration IP" - -#: standalone/drakconnect:335 -#, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Serveurs DNS" - -#: standalone/drakconnect:343 -#, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Domaines recherchés" - -#: standalone/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "static" -msgstr "Statique" - -#: standalone/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#: standalone/drakconnect:515 -#, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "Contrôle du flux" - -#: standalone/drakconnect:516 -#, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Terminaison de la ligne" - -#: standalone/drakconnect:527 -#, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Délai d'expiration du modem" - -#: standalone/drakconnect:531 -#, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Utiliser un fichier de verrouillage" - -#: standalone/drakconnect:533 -#, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "Attendre la tonalité avant de numéroter" - -#: standalone/drakconnect:536 -#, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "Attente active" - -#: standalone/drakconnect:541 -#, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Volume du modem" - -#: standalone/drakconnect:542 -#: standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: standalone/drakconnect:542 -#: standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: standalone/drakconnect:593 -#: standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Classe de matériel" - -#: standalone/drakconnect:594 -#, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Nom du module" - -#: standalone/drakconnect:595 -#, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Adresse matérielle" - -#: standalone/drakconnect:596 -#: standalone/harddrake2:28 -#: standalone/harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: standalone/drakconnect:597 -#: standalone/harddrake2:34 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Position sur le bus" - -#: standalone/drakconnect:700 -#: standalone/drakgw:311 -#, c-format -msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool." -msgstr "Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système. Veuillez utiliser l'outil de configuration du matériel. " - -#: standalone/drakconnect:709 -#, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Supprimer une interface réseau" - -#: standalone/drakconnect:713 -#, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Choisissez l'interface réseau à supprimer : " - -#: standalone/drakconnect:745 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Un problème est survenu lors de la suppression de l'interface réseau « %s » :\n" -"\n" -"%s" - -#: standalone/drakconnect:746 -#, c-format -msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Félicitations, l'interface réseau « %s » a été supprimée avec succès" - -#: standalone/drakconnect:761 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Pas d'IP" - -#: standalone/drakconnect:762 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Pas de masque" - -#: standalone/drakconnect:763 -#: standalone/drakconnect:916 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "activé" - -#: standalone/drakconnect:763 -#: standalone/drakconnect:916 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "arrêté" - -#: standalone/drakconnect:798 -#: standalone/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" - -#: standalone/drakconnect:798 -#: standalone/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -#: standalone/drakconnect:800 -#, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Se déconnecter..." - -#: standalone/drakconnect:800 -#, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Se connecter..." - -#: standalone/drakconnect:841 -#, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Désactiver maintenant" - -#: standalone/drakconnect:841 -#, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Activer maintenant" - -#: standalone/drakconnect:849 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Vous n'avez aucune interface réseau configurée.\n" -"Vous pouvez en configurer une en cliquant sur « Configurer »" - -#: standalone/drakconnect:863 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuration du LAN (réseau local)" - -#: standalone/drakconnect:875 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Carte réseau %s : %s" - -#: standalone/drakconnect:884 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocole d'amorçage" - -#: standalone/drakconnect:885 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Lancer au démarrage" - -#: standalone/drakconnect:921 -#, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Cette interface n'a pas encore été configurée.\n" -"Lancez l'assistant « Ajouter une interface » depuis le Centre de Contrôle Mandriva Linux" - -#: standalone/drakconnect:975 -#: standalone/net_applet:51 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Vous n'avez aucune connexion internet configurée.\n" -"Lancez l'assistant « %s » depuis le Centre de Contrôle Mandriva Linux" - -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:976 -#: standalone/drakroam:34 -#: standalone/net_applet:52 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Configurer une nouvelle connexion internet (LAN, ISDN, ADSL, ...)" - -#: standalone/drakconnect:981 -#, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuration de la connexion internet" - -#: standalone/drakconnect:994 -#, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Serveur DNS tertiaire (optionnel)" - -#: standalone/drakconnect:1016 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuration de la connexion internet" - -#: standalone/drakconnect:1017 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Accès internet" - -#: standalone/drakconnect:1019 -#: standalone/net_monitor:95 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Type de connexion : " - -#: standalone/drakconnect:1022 -#, c-format -msgid "Status:" -msgstr "État : " - -#: standalone/drakconnect:1027 -#, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: standalone/drakedm:40 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (Gestionnaire de connexion de GNOME)" - -#: standalone/drakedm:41 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (Gestionnaire de connexion de KDE)" - -#: standalone/drakedm:42 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (Gestionaire de connexion X)" - -#: standalone/drakedm:53 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Choix d'un gestionnaire de connexion" - -#: standalone/drakedm:54 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"Le gestionnaire de connexion vous permet d'ouvrir une session graphique\n" -"sur votre système grâce au serveur d'affichage Xorg, et permet le fonctionnement\n" -"de plusieurs sessions Xorg en même temps sur la même machine." - -#: standalone/drakedm:72 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Les modifications ont été appliquées à la configuration, souhaitez-vous redémarrer le service dm ?" - -#: standalone/drakedm:73 -#, c-format -msgid "You are going to close all running programs and lose your current session. Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "Vous êtes sur le point de fermer tous les programmes en cours d'exécution et de fermer votre session. Êtes-vous vraiment sûr que vous voulez redémarrer le service dm ?" - -#: standalone/drakfont:182 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Chercher les polices installées" - -#: standalone/drakfont:184 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Désélectionner les polices installées" - -#: standalone/drakfont:207 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "Parcourir toutes les polices" - -#: standalone/drakfont:209 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Aucune police trouvée" - -#: standalone/drakfont:217 -#: standalone/drakfont:259 -#: standalone/drakfont:326 -#: standalone/drakfont:359 -#: standalone/drakfont:367 -#: standalone/drakfont:393 -#: standalone/drakfont:411 -#: standalone/drakfont:425 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "terminé" - -#: standalone/drakfont:222 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Impossible de trouver des polices dans vos disques" - -#: standalone/drakfont:257 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Resélectionnez des polices correctes" - -#: standalone/drakfont:260 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Impossible de trouver des polices.\n" - -#: standalone/drakfont:270 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Chercher des polices dans celles installées" - -#: standalone/drakfont:295 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "Conversion des polices « %s »" - -#: standalone/drakfont:324 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Copie des polices" - -#: standalone/drakfont:327 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Installation de polices « True Type »" - -#: standalone/drakfont:334 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "Veuillez patienter pendant « ttmkfdir »" - -#: standalone/drakfont:335 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Installation « True Type » terminée" - -#: standalone/drakfont:341 -#: standalone/drakfont:356 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "construction par type1inst" - -#: standalone/drakfont:350 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Inscription dans ghostscript" - -#: standalone/drakfont:360 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Supprimer les fichiers temporaires" - -#: standalone/drakfont:363 -#, c-format -msgid "Restart XFS" -msgstr "Relancer le serveur de polices" - -#: standalone/drakfont:409 -#: standalone/drakfont:419 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Supprimer les fichiers de polices" - -#: standalone/drakfont:421 -#, c-format -msgid "xfs restart" -msgstr "redémarrage du serveur de polices" - -#: standalone/drakfont:429 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server." -msgstr "" -"Avant d'installer des polices de caractères, assurez-vous que vous avez\n" -"la permission de les utiliser et de les installer sur votre système. \n" -"\n" -"Vous pouvez installer les polices par la voie habituelle. Dans de rares cas,\n" -"des polices boguées peuvent bloquer votre serveur d'affichage Xorg." - -#: standalone/drakfont:473 -#: standalone/drakfont:482 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: standalone/drakfont:483 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Liste des polices" - -#: standalone/drakfont:486 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Récupérer les police d'écritures Windows" - -#: standalone/drakfont:492 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: standalone/drakfont:494 -#: standalone/drakfont:718 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Désinstaller" - -#: standalone/drakfont:495 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakfont:513 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) 2001-2006 par Mandriva" - -#: standalone/drakfont:515 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer\n" -"et/ou le modifier selon les termes de la « GNU General Public\n" -"License », tels que publiés par la « Free Software Foundation » ; soit\n" -"la version 2 de cette licence ou (selon votre choix) toute version\n" -"ultérieure.\n" -"\n" -"\n" -"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais\n" -"SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite ; sans même les\n" -"garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique.\n" -"Se référer à la « GNU General Public License » pour plus de détails.\n" -"\n" -"\n" -"Vous devriez avoir reçu une copie de la « GNU General Public License »\n" -"en même temps que ce programme ; sinon, écrivez à la « Free Software\n" -"Foundation », Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Yougoslavie" -#: standalone/drakfont:531 -#, c-format -msgid "" -"Thanks:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -msgstr "" -" Remerciements :\n" -"\n" -" - pfm2afm : \n" -"\t par Ken Borgendale :\n" -"\t Conversion d'un fichier .pfm Windows vers un .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst :\n" -"\t par James Macnicol : \n" -"\t type1inst génère les fichiers fonts.dir, fonts.scale et Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1 : \n" -"\t par Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Conversion des fichiers ttf vers afm et pfb\n" - -#: standalone/drakfont:550 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Choisissez les programmes qui utiliseront ces polices" - -#: standalone/drakfont:561 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: standalone/drakfont:562 -#, c-format -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: standalone/drakfont:563 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: standalone/drakfont:564 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Imprimantes génériques" - -#: standalone/drakfont:578 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Sélectionnez les polices ou dossiers et cliquez sur « Ajouter »" - -#: standalone/drakfont:579 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Sélection de fichiers ou dossiers" - -#: standalone/drakfont:583 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: standalone/drakfont:646 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Importer les polices" - -#: standalone/drakfont:651 -#, c-format -msgid "Install fonts" -msgstr "Installer les polices" - -#: standalone/drakfont:681 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Voulez-vous réellement désinstaller les polices d'écriture suivantes ?" - -#: standalone/drakfont:726 -#, c-format -msgid "Unselected All" -msgstr "Désélectionne tout" - -#: standalone/drakfont:729 -#, c-format -msgid "Selected All" -msgstr "Sélectionne tout" - -#: standalone/drakfont:743 -#: standalone/drakfont:762 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Importation des polices en cours" - -#: standalone/drakfont:747 -#: standalone/drakfont:767 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Tests initiaux" - -#: standalone/drakfont:748 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copier les polices sur votre système" - -#: standalone/drakfont:749 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Installer et convertir des polices" - -#: standalone/drakfont:750 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Post-installation" - -#: standalone/drakfont:768 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Retirer des polices de votre système" - -#: standalone/drakfont:769 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Post-désinstallation" - -#: standalone/drakgw:50 -#: standalone/drakvpn:51 -#, c-format -msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." -msgstr "Désolé, nous ne prenons en charge que les noyaux 2.4 et ultérieurs." - -#: standalone/drakgw:75 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Partage de la connexion internet" - -#: standalone/drakgw:79 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN)." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de configurer votre ordinateur pour partager sa connexion internet.\n" -"Avec cette fonction, d'autres ordinateurs sur votre réseau local pourront utiliser la connexion internet de cet ordinateur.\n" -"\n" -"Assurez-vous d'avoir configuré votre accès Réseau/Internet grâce à DrakConnect avant d'aller plus loin.\n" -"\n" -"Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau dédiée à votre réseau local." - -#: standalone/drakgw:95 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n" -"effectuée. Elle est actuellement activée.\n" -"\n" -"Que souhaitez-vous faire ?" - -#: standalone/drakgw:99 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n" -"effectuée. Elle est actuellement désactivée.\n" -"\n" -"Que souhaitez-vous faire ?" - -#: standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurer" - -#: standalone/drakgw:145 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Une seule carte réseau est configurée sur votre système :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Je vais configurer votre réseau local avec cette carte réseau." - -#: standalone/drakgw:156 -#, c-format -msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network." -msgstr "Veuillez choisir quelle carte réseau sera connectée à votre réseau local" - -#: standalone/drakgw:177 -#, c-format -msgid "Local Area Network settings" -msgstr "Configuration du Réseau Local" - -#: standalone/drakgw:180 -#, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "Adresse IP locale" - -#: standalone/drakgw:182 -#, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "Le nom de domaine interne" - -#: standalone/drakgw:188 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "Conflit potentiel d'adresses du réseau local trouvé dans la configuration de %s !\n" - -#: standalone/drakgw:204 -#, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Configuration du Serveur de noms (DNS)" - -#: standalone/drakgw:208 -#, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Utiliser cette passerelle comme serveur DNS" - -#: standalone/drakgw:209 -#, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "L'adresse IP du serveur DNS" - -#: standalone/drakgw:236 -#, c-format -msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." -msgstr "" -"Configuration du serveur DHCP.\n" -"\n" -"Vous pouvez sélectionner ici différentes options pour le serveur DHCP.\n" -"Si vous ne connaissez pas leur signification, laissez-les telles quelles." - -#: standalone/drakgw:243 -#, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Utiliser la configuration automatique (DHCP)" - -#: standalone/drakgw:244 -#, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "La plage DHCP de début" - -#: standalone/drakgw:245 -#, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "La plage DHCP de fin" - -#: standalone/drakgw:246 -#, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Délai standard (en secondes)" - -#: standalone/drakgw:247 -#, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Délai maxi (en secondes)" - -#: standalone/drakgw:270 -#, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Serveur proxy-cache (SQUID)" - -#: standalone/drakgw:274 -#, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Utiliser cette passerelle comme serveur proxy-cache" - -#: standalone/drakgw:275 -#, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "Courriel Admin" - -#: standalone/drakgw:276 -#, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "Nom d'hôte visible" - -#: standalone/drakgw:277 -#, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "Port du proxy" - -#: standalone/drakgw:278 -#, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Taille du cache (MO)" - -#: standalone/drakgw:300 -#, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Diffuser les informations imprimante" - -#: standalone/drakgw:317 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "Le partage de la connexion internet est maintenant activé." - -#: standalone/drakgw:323 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant désactivé." - -#: standalone/drakgw:329 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -msgstr "" -"Tout a été configuré.\n" -"Vous pouvez maintenant partager votre connexion internet avec d'autres ordinateurs sur votre réseau local, en utilisant la configuration réseau automatique (DHCP) et un serveur de cache (proxy) transparent (SQUID)." - -#: standalone/drakgw:363 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Désactivation des serveurs..." - -#: standalone/drakgw:377 -#, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuration du Pare Feu détectée" - -#: standalone/drakgw:378 -#, c-format -msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation." -msgstr "Attention ! Une configuration existante du Pare-Feu a été détectée. Vous devrez peut-être modifier la configuration manuellement après l'installation. " - -#: standalone/drakgw:383 -#, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Configuration en cours..." - -#: standalone/drakgw:384 -#, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "Configuration du firewall en cours..." - -#: standalone/drakhelp:17 -#, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright © 2003-2005 Mandriva.\n" -"Ce programme est un logiciel libre et peut être redistribué selon les\n" -"termes de la licence GNU GPL.\n" -"\n" -"Usage : \n" - -#: standalone/drakhelp:22 -#, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr "--help - afficher ce message\n" - -#: standalone/drakhelp:23 -#, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr " --id <label_id> - charger la page d'aide html identifiée par label_id\n" - -#: standalone/drakhelp:24 -#, c-format -msgid " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n" -msgstr " --doc <lien> - lien vers une autre page web (pour l'interface de bienvenue de WM)\n" - -#: standalone/drakhelp:51 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Help Center" -msgstr "Le centre d'aide de Mandriva Linux" - -#: standalone/drakhelp:51 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Aucune entrée d'aide pour %s\n" - -#: standalone/drakhosts:98 -#, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Veuillez ajouter un hôte pour pouvoir le modifier." - -#: standalone/drakhosts:108 -#, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "Veuillez modifier les informations" - -#: standalone/drakhosts:109 -#, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "Veuillez supprimer les informations" - -#: standalone/drakhosts:110 -#, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "Veuillez ajouter les informations" - -#: standalone/drakhosts:115 -#, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "Adresse IP :" - -#: standalone/drakhosts:116 -#, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Nom d'hôte : :" - -#: standalone/drakhosts:117 -#, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "Alias de l'hôte :" - -#: standalone/drakhosts:123 -#, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Veuillez entrer une adresse IP valide." - -#: standalone/drakhosts:129 -#, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "La même IP est déjà dans le fichier %s." - -#: standalone/drakhosts:197 -#, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "Alias de l'hôte" - -#: standalone/drakhosts:237 -#, c-format -msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" -msgstr "DrakHOSTS gère les déclarations de machines" - -#: standalone/drakhosts:246 -#, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "Impossible d'ajouter un hôte." - -#: standalone/drakhosts:253 -#, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "Impossible de modifier un hôte." - -#: standalone/drakhosts:260 -#, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "Impossible d'enlever un hôte." - -#: standalone/drakids:26 -#, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "Adresses autorisées" - -#: standalone/drakids:57 -#, c-format -msgid "Log" -msgstr "Journal" - -#: standalone/drakids:61 -#, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "Nettoyer les journaux" - -#: standalone/drakids:62 -#: standalone/drakids:67 -#: standalone/net_applet:470 -#, c-format -msgid "Blacklist" -msgstr "Liste noire" - -#: standalone/drakids:63 -#: standalone/drakids:80 -#: standalone/net_applet:475 -#, c-format -msgid "Whitelist" -msgstr "Liste blanche" - -#: standalone/drakids:71 -#, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Supprimer de la liste noire" - -#: standalone/drakids:72 -#, c-format -msgid "Move to whitelist" -msgstr "Déplacer vers la liste blanche" - -#: standalone/drakids:84 -#, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Supprimer de la liste blanche" - -#: standalone/drakids:136 -#: standalone/drakids:145 -#: standalone/drakids:170 -#: standalone/drakids:179 -#: standalone/drakids:189 -#: standalone/drakids:265 -#: standalone/drakroam:182 -#: standalone/net_applet:202 -#: standalone/net_applet:385 -#, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Impossible de contacter le démon" - -#: standalone/drakids:202 -#, c-format -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: standalone/drakids:203 -#, c-format -msgid "Attacker" -msgstr "Agresseur" - -#: standalone/drakids:204 -#, c-format -msgid "Attack type" -msgstr "Type d'attaque" - -#: standalone/drakids:205 -#, c-format -msgid "Service" -msgstr "Service" - -#: standalone/drakids:206 -#: standalone/net_applet:72 -#, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Interface réseau" - -#: standalone/draknfs:41 -#, c-format -msgid "map root user as anonymous" -msgstr "Associer l'utilisateur root à l'utilisateur anonymous" - -#: standalone/draknfs:42 -#, c-format -msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "Associer tous les utilisateurs à l'utilisateur anonymous" - -#: standalone/draknfs:43 -#, c-format -msgid "No user UID mapping" -msgstr "Pas de transformation de l'identifiant utilisateur" - -#: standalone/draknfs:44 -#, c-format -msgid "allow real remote root access" -msgstr "Autoriser les accès distants de root" - -#: standalone/draknfs:83 -#, c-format -msgid "NFS server" -msgstr "Serveur NFS" - -#: standalone/draknfs:83 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "Relancer/Recharger le serveur NFS..." - -#: standalone/draknfs:84 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "Erreur de relance/rechargement du serveur NFS" - -#: standalone/draknfs:100 -#: standalone/draksambashare:203 -#, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "Sélection du répertoire" - -#: standalone/draknfs:105 -#: standalone/draksambashare:208 -#, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "Cela devrait être un répertoire." - -#: standalone/draknfs:136 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Client NFS</span> peut être précisé de plusieurs manières :\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">hôte unique</span> un client identifié par un nom abrégé connu de la résolution de nom, un nom complet qualifié (FQDN) ou une adresse IP\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Nom de groupe réseau</span> un nom de groupe réseau NIS peut être donné au format @groupe.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Caractères jokers</span> un nom pouvant contenir les caractères joker * et ?. Par exemple : *.cs.foo.edu correspond à toutes les machines du domaine cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Réseaux IP :</span> vous pouvez aussi exporter des répertoires à toutes les machines d'un (sous) réseau IP simultanément en ajoutant un masque à la fin de l'adresse du (sous) réseau. Exemple : 192.168.1.0/255.255.255.0' ou 192.168.1.0/24\n" - -#: standalone/draknfs:151 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Options identité des utilisateurs</span>\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Associer l'utilisateur root à l'utilisateur anonymous (root_squash) :</span> transforme les requêtes des UID/GID 0 en UID/GID anonymes.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Autoriser les accès distants de root (no_root_squash) :</span> ne pas transformer les UID/GID 0. Cette option est particulièrement utiles pour les stations sans disque.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Associer tous les utilisateurs à l'utilisateur anonymous (all_squash) :</span> convertit tous les UID/GID en utilisateur anonyme. Utiles pour exporter avec NFS des répertoires publics de FTP, des répertoires de News, etc... L'option inverse est no_all_squash, qui s'applique par défaut.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Utilisateur et groupe anonymous (anonuid et anongid) :</span> ces options donnent explicitement l'UID et le GID du compte anonymous.\n" - -#: standalone/draknfs:167 -#, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "Accès synchrone :" - -#: standalone/draknfs:168 -#, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "Connexion sécurisée :" - -#: standalone/draknfs:169 -#, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "Partage lecture seule :" - -#: standalone/draknfs:171 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Options avancées</span>" - -#: standalone/draknfs:172 -#, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default." -msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> cette option oblige que la requête soit initiée à partir d'un port IP inférieur à IPPORT_RESERVED (1024). Cette option est activée par défaut." - -#: standalone/draknfs:173 -#, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option." -msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> permet soit la lecture seule soit la lecture/écriture sur ce volume NFS. Par défaut, les requêtes de modification sont refusées. Cette option permet de rendre ce comportement explicite." - -#: standalone/draknfs:174 -#, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> interdit au serveur NFS de violer le protocole NFS en répondant aux requêtes avant que les traitements associés ne soient réellement effectués sur le support de stockage (disque par exemple)." - -#: standalone/draknfs:306 -#, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "Veuillez ajouter un partage NFS pour pouvoir le modifier." - -#: standalone/draknfs:378 -#, c-format -msgid "Advanced Options Help" -msgstr "Aide sur les options avancées" - -#: standalone/draknfs:389 -#, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "Répertoire NFS" - -#: standalone/draknfs:391 -#: standalone/draksambashare:592 -#: standalone/draksambashare:771 -#, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Répertoire :" - -#: standalone/draknfs:394 -#, c-format -msgid "Host access" -msgstr "Accès client" - -#: standalone/draknfs:396 -#, c-format -msgid "Access:" -msgstr "Accès :" - -#: standalone/draknfs:396 -#, c-format -msgid "Hosts Access" -msgstr "Accès clients" - -#: standalone/draknfs:399 -#, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "Correspondance des utilisateurs" - -#: standalone/draknfs:401 -#, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "Utilisateur :" - -#: standalone/draknfs:401 -#, c-format -msgid "Help User ID" -msgstr "Aide Utilisateur" - -#: standalone/draknfs:402 -#, c-format -msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "Utilisateur anonymous :" - -#: standalone/draknfs:403 -#, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "Groupe anonymous :" - -#: standalone/draknfs:444 -#, c-format -msgid "Can't create this directory." -msgstr "Impossible de créer ce dossier." - -#: standalone/draknfs:447 -#, c-format -msgid "You must specify hosts access." -msgstr "Vous devez préciser les accès clients." - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "Partager le répertoire" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "Clients autorisés" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "General Options" -msgstr "Options génériques" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Options personalisées" - -#: standalone/draknfs:539 -#: standalone/draksambashare:629 -#: standalone/draksambashare:796 -#, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "Veuillez entrer un répertoire à partager." - -#: standalone/draknfs:546 -#, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Utilisez le bouton de modification pour définir les droits d'accès." - -#: standalone/draknfs:600 -#, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "DrakNFS gère les partages NFS" - -#: standalone/draknfs:609 -#, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "Impossible d'ajouter un partage NFS." - -#: standalone/draknfs:616 -#, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "Impossible de modifier un partage NFS." - -#: standalone/draknfs:623 -#, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "Impossible d'enlever un partage NFS." - -#: standalone/drakperm:21 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Réglages système" - -#: standalone/drakperm:22 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Réglages personnalisés" - -#: standalone/drakperm:23 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Réglages personnalisés et système" - -#: standalone/drakperm:43 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Éditable" - -#: standalone/drakperm:48 -#: standalone/drakperm:323 -#: standalone/draksambashare:101 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Chemin" - -#: standalone/drakperm:48 -#: standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: standalone/drakperm:48 -#: standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: standalone/drakperm:48 -#: standalone/drakperm:335 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#: standalone/drakperm:57 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Ajouter une nouvelle règle" - -#: standalone/drakperm:64 -#: standalone/drakperm:99 -#: standalone/drakperm:124 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Modifier la règle" - -#: standalone/drakperm:106 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Ici, il est possible de voir les fichiers à utiliser pour corriger les permissions, les propriétaires et les groupes grâce à msec.\n" -"Vous pouvez aussi éditer vos propres règles, prioritaires devant celles par défaut." - -#: standalone/drakperm:109 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"Le niveau de sécurité courant est %s.\n" -"Sélectionnez les permissions à consulter et/ou éditer" - -#: standalone/drakperm:120 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Monter" - -#: standalone/drakperm:120 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Augmenter la priorité de la règle d'un niveau" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Descendre" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Abaisser la priorité de la règle d'un niveau" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Ajouter une règle" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Ajouter une nouvelle règle à la fin" - -#: standalone/drakperm:123 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Supprimer la règle" - -#: standalone/drakperm:242 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "naviguer" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "utilisateur" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "groupe" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "autre" - -#: standalone/drakperm:252 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Lecture" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:255 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Permettre à « %s » de lire ce fichier" - -#: standalone/drakperm:259 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Écriture" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:262 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Permettre à « %s » de modifier ce fichier" - -#: standalone/drakperm:266 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Exécuter" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:269 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Permettre à « %s » d'exécuter ce fichier" - -#: standalone/drakperm:272 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Sticky-bit" - -#: standalone/drakperm:272 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Utilisé pour des dossiers :\n" -"un fichier du dossier ne peut être effacé ou renommé que par le propriétaire du dossier ou du fichier" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Utiliser l'id du propriétaire lors de l'exécution" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Utiliser l'id du groupe lors de l'exécution" - -#: standalone/drakperm:292 -#: standalone/drakxtv:89 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur : " - -#: standalone/drakperm:294 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Groupe : " - -#: standalone/drakperm:298 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Utilisateur courant" - -#: standalone/drakperm:299 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Une fois vérifiés, le propriétaire et le groupe ne seront plus modifiés" - -#: standalone/drakperm:309 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Sélection du chemin" - -#: standalone/drakperm:329 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Propriété" - -#: standalone/drakperm:380 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Le premier caractère du chemin doit être un slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" - -#: standalone/drakperm:390 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "Le nom d'utilisateur et le groupe doivent être valides !" - -#: standalone/drakperm:391 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Utilisateur : %s" - -#: standalone/drakperm:392 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Groupe : %s" - -#: standalone/drakroam:33 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any wireless interface.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Vous n'avez pas configuré d'interface réseau sans fil.\n" -"Lancez l'assistant « %s » à partir du Centre de Contrôle Mandriva Linux" - -#: standalone/drakroam:48 -#, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: standalone/drakroam:49 -#, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Force du signal" - -#: standalone/drakroam:51 -#, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrage" - -#: standalone/drakroam:112 -#, c-format -msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" -msgstr "Veuillez fournir les paramètres du réseau sans fil « %s »" - -#: standalone/drakroam:123 -#, c-format -msgid "DNS server" -msgstr "Serveur DNS" - -#: standalone/drakroam:228 -#, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakroam:229 -#: standalone/printerdrake:251 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: standalone/draksambashare:68 -#, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "Dossier partagé" - -#: standalone/draksambashare:69 -#: standalone/draksambashare:102 -#, c-format -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: standalone/draksambashare:70 -#: standalone/draksambashare:103 -#, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "Visible sur le réseau" - -#: standalone/draksambashare:71 -#, c-format -msgid "Public" -msgstr "Publique" - -#: standalone/draksambashare:72 -#: standalone/draksambashare:108 -#, c-format -msgid "Writable" -msgstr "Droit d'écriture" - -#: standalone/draksambashare:73 -#: standalone/draksambashare:149 -#, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Masque de création fichier" - -#: standalone/draksambashare:74 -#: standalone/draksambashare:150 -#, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Masque de répertoire" - -#: standalone/draksambashare:75 -#, c-format -msgid "Read list" -msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement" - -#: standalone/draksambashare:76 -#: standalone/draksambashare:109 -#: standalone/draksambashare:606 -#, c-format -msgid "Write list" -msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture" - -#: standalone/draksambashare:77 -#: standalone/draksambashare:141 -#, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "Administrateurs" - -#: standalone/draksambashare:78 -#: standalone/draksambashare:142 -#, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "Utilisateurs autorisés" - -#: standalone/draksambashare:79 -#, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Hériter des permissions" - -#: standalone/draksambashare:80 -#: standalone/draksambashare:143 -#, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "Cacher les fichiers cachés" - -#: standalone/draksambashare:82 -#: standalone/draksambashare:148 -#, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "Conserver la casse" - -#: standalone/draksambashare:83 -#, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Forcer les droits à la création" - -#: standalone/draksambashare:84 -#, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Forcer le groupe" - -#: standalone/draksambashare:85 -#: standalone/draksambashare:147 -#, c-format -msgid "Default case" -msgstr "Casse par défaut" - -#: standalone/draksambashare:100 -#, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "Nom de l'imprimante" - -#: standalone/draksambashare:104 -#: standalone/draksambashare:598 -#, c-format -msgid "Printable" -msgstr "Imprimable" - -#: standalone/draksambashare:105 -#, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "commande d'impression" - -#: standalone/draksambashare:106 -#, c-format -msgid "LPQ command" -msgstr "Commande LPQ" - -#: standalone/draksambashare:107 -#, c-format -msgid "Guest ok" -msgstr "Accès sans mot de passe" - -#: standalone/draksambashare:110 -#: standalone/draksambashare:151 -#: standalone/draksambashare:607 -#, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Hériter des permissions" - -#: standalone/draksambashare:112 -#, c-format -msgid "Create mode" -msgstr "Droits à la création" - -#: standalone/draksambashare:113 -#, c-format -msgid "Use client driver" -msgstr "Utiliser le pilote du client" - -#: standalone/draksambashare:139 -#, c-format -msgid "Read List" -msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement" - -#: standalone/draksambashare:140 -#, c-format -msgid "Write List" -msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture" - -#: standalone/draksambashare:145 -#, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Groupé forcé" - -#: standalone/draksambashare:146 -#, c-format -msgid "Force create group" -msgstr "Droits forcés à la création" - -#: standalone/draksambashare:166 -#, c-format -msgid "About Draksambashare" -msgstr "À propos de Draksambashare" - -#: standalone/draksambashare:166 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux \n" -"Release: %s\n" -"Author: Antoine Ginies\n" -"\n" -"This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Mandriva Linux \n" -"Version : %s\n" -"Auteur: Antoine Ginies\n" -"\n" -"Il s'agit d'un outils simple pour gérer facilement la configuration de Samba" - -#: standalone/draksambashare:186 -#, c-format -msgid "Samba server" -msgstr "Serveur Samba" - -#: standalone/draksambashare:186 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Redémarrage/Rechargement du serveur Samba..." - -#: standalone/draksambashare:187 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Erreur de redémarrage/rechargement du serveur Samba" - -#: standalone/draksambashare:372 -#, c-format -msgid "Add a Samba share" -msgstr "Ajouter un partage Samba" - -#: standalone/draksambashare:375 -#, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "Le but de cet assistant est de créer facilement un nouveau partage Samba. " - -#: standalone/draksambashare:377 -#, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "Nom du partage : " - -#: standalone/draksambashare:378 -#: standalone/draksambashare:591 -#: standalone/draksambashare:772 -#, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: standalone/draksambashare:379 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" - -#: standalone/draksambashare:384 -#, c-format -msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name." -msgstr "Un partage de même nom existe déjà ou alors le nom de partage est vide, veuillez choisir un autre nom." - -#: standalone/draksambashare:388 -#: standalone/draksambashare:394 -#, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "Impossible de créer le dossier, veuillez entrer un chemin correct. " - -#: standalone/draksambashare:391 -#: standalone/draksambashare:627 -#: standalone/draksambashare:794 -#, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Veuillez entrer un commentaire pour ce partage. " - -#: standalone/draksambashare:422 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it in treeview to modify it" -msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le partage Samba. Double-cliquez sur son nom dans l'arbre pour le modifier." - -#: standalone/draksambashare:437 -#, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "pdf-gen - un générateur de PDF" - -#: standalone/draksambashare:438 -#, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "imprimantes - toutes les imprimantes disponibles" - -#: standalone/draksambashare:442 -#, c-format -msgid "Add Special Printer share" -msgstr "Ajouter un partage imprimante particulier" - -#: standalone/draksambashare:445 -#, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "Le rôle de cet assistant est de faciliter la création d'un partage imprimante particulier" - -#: standalone/draksambashare:453 -#, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "Un générateur de PDF existe déjà. " - -#: standalone/draksambashare:477 -#, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "Les imprimantes et print$ existent déjà." - -#: standalone/draksambashare:528 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "L'assistant a ajouté une imprimante partagé Samba avec succès" - -#: standalone/draksambashare:551 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "Veuillez ajouter ou sélectionner une imprimante partagée Samba afin de pouvoir la modifier. " - -#: standalone/draksambashare:587 -#, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "partage d'imprimante" - -#: standalone/draksambashare:590 -#, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "Nom de l'imprimante : " - -#: standalone/draksambashare:596 -#: standalone/draksambashare:777 -#, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "Droit d'écriture :" - -#: standalone/draksambashare:597 -#: standalone/draksambashare:778 -#, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "Visible sur le réseau :" - -#: standalone/draksambashare:602 -#, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "Options avancées" - -#: standalone/draksambashare:604 -#, c-format -msgid "Printer access" -msgstr "Accès à l'imprimante" - -#: standalone/draksambashare:608 -#, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "Accès sans mot de passe :" - -#: standalone/draksambashare:609 -#, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "Droits à la création :" - -#: standalone/draksambashare:613 -#, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "commande d'impression" - -#: standalone/draksambashare:615 -#, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "Commande d'impression :" - -#: standalone/draksambashare:616 -#, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "Commande LPQ :" - -#: standalone/draksambashare:617 -#, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Impression :" - -#: standalone/draksambashare:633 -#, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Le droit à la création doit être un nombre. Ex : 0755." - -#: standalone/draksambashare:695 -#, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "Entrée DrakSamba" - -#: standalone/draksambashare:700 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Veuillez ajouter ou sélectionner un partage Samba afin de pouvoir le modifier. " - -#: standalone/draksambashare:723 -#, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Accès utilisateur Samba" - -#: standalone/draksambashare:731 -#, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "Options de masque" - -#: standalone/draksambashare:745 -#, c-format -msgid "Display options" -msgstr "Options d'affichage" - -#: standalone/draksambashare:767 -#, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Dossier partagé Samba" - -#: standalone/draksambashare:770 -#, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "Nom de partage : " - -#: standalone/draksambashare:776 -#, c-format -msgid "Public:" -msgstr "Publique :" - -#: standalone/draksambashare:800 -#, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Le masque de création, les droits sur les répertoires et fichiers doivent être des valeurs numériques. Ex : 0755." - -#: standalone/draksambashare:807 -#, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "Veuillez créer cet utilisateur Samba : %s" - -#: standalone/draksambashare:930 -#, c-format -msgid "User information" -msgstr "Information de l'utilisateur" - -#: standalone/draksambashare:932 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Nom d'utilisateur : " - -#: standalone/draksambashare:933 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: standalone/draksambashare:1133 -#, c-format -msgid "Failed to add Samba share." -msgstr "Impossible d'ajouter un partage Samba. " - -#: standalone/draksambashare:1142 -#, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Impossible de modifier un partage Samba." - -#: standalone/draksambashare:1151 -#, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Impossible d'enlever un partage Samba." - -#: standalone/draksambashare:1158 -#, c-format -msgid "File share" -msgstr "Partage de fichiers" - -#: standalone/draksambashare:1166 -#, c-format -msgid "Add printers" -msgstr "Ajouter des imprimantes" - -#: standalone/draksambashare:1172 -#, c-format -msgid "Failed to add printers." -msgstr "Échec lors de l'ajout d'imprimantes. " - -#: standalone/draksambashare:1181 -#, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "Échec lors de la modification. " - -#: standalone/draksambashare:1190 -#, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "Échec lors de la suppression. " - -#: standalone/draksambashare:1197 -#, c-format -msgid "Printers" -msgstr "Imprimantes" - -#: standalone/draksambashare:1205 -#, c-format -msgid "Change password" -msgstr "Changer le mot de passe" - -#: standalone/draksambashare:1210 -#, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur. " - -#: standalone/draksambashare:1218 -#, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "Échec lors de l'ajout de l'utilisateur. " - -#: standalone/draksambashare:1221 -#, c-format -msgid "Delete user" -msgstr "Supprimer l'utilisateur" - -#: standalone/draksambashare:1230 -#, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "Échec lors de la suppression de l'utilisateur. " - -#: standalone/draksambashare:1242 -#, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Utilisateurs Samba" - -#: standalone/draksambashare:1251 -#, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSamba gère les partages Samba" - -#: standalone/draksec:49 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "TOUS" - -#: standalone/draksec:50 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOCAL" - -#: standalone/draksec:51 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "AUCUN" - -#: standalone/draksec:53 -#: standalone/net_applet:480 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. -#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -#: standalone/draksec:103 -#, c-format -msgid "" -"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" -"\n" -"\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who will receive security alerts if the\n" -"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a username or an email.\n" -"\n" -"\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select one of the six preconfigured security levels\n" -"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</span>' security and ease of use, to\n" -"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive server applications:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but very\n" -"easy to use security level. It should only be used for machines not connected to\n" -"any network and that are not accessible to everybody.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard security\n" -"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a\n" -"client.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high enough\n" -"to use the system as a server which can accept connections from many clients. If\n" -"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the previous\n" -"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" -"maximum" -msgstr "" -"Ici, vous pouvez configurer le niveau de sécurité et l'administrateur\n" -"de la sécurité de votre machine.\n" -"\n" -"\n" -"L' « <span weight=\"bold\">Administrateur de Sécurité</span> » recevra\n" -"les alertes de sécurité si l'option « <span weight=\"bold\">Alertes de\n" -"Sécurité</span> » est cochée. Il peut s'agir d'une adresse courriel ou\n" -"d'un nom d'utilisateur.\n" -"\n" -"\n" -"Le menu « <span weight=\"bold\">Niveau de Sécurité</span> » permet de\n" -"sélectionner l'un des six niveaux de sécurité préconfigurés par msec.\n" -"Ces niveaux vont de « <span weight=\"bold\">Très faible</span> » à\n" -"« <span weight=\"bold\">Paranoïaque</span> », utilisable comme base\n" -"pour créer un serveur hautement sécurisé.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Très faible</span> : Ce niveau de\n" -"sécurité n'est absolument pas sûr mais votre système est plus facile à\n" -"utiliser. Il ne devrait donc pas être utilisé sur une machine\n" -"connectée à un réseau ou à Internet.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span> : Ceci est le niveau\n" -"standard de sécurité recommandé pour un ordinateur devant se connecter\n" -"à Internet en tant que client.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Élevée</span> : il y a déjà quelques\n" -"restrictions, et un peu plus de vérifications de sécurité sont\n" -"effectuées chaque nuit.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Plus élevée</span> : La sécurité est ici\n" -"suffisante pour utiliser la machine comme serveur acceptant de\n" -"multiples connexions. Si votre machine est simplement une machine\n" -"cliente pour Internet, un niveau inférieur est préférable.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoïaque</span> : Similaire au\n" -"précédent, mais le système sera totalement clos et la sécurité au\n" -"maximum." - -#: standalone/draksec:156 -#: standalone/harddrake2:207 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Description des champs :\n" -"\n" - -#: standalone/draksec:170 -#, c-format -msgid "(default value: %s)" -msgstr "(valeur par défaut : %s)" - -#: standalone/draksec:212 -#, c-format -msgid "Security Level:" -msgstr "Niveau de sécurité : " - -#: standalone/draksec:219 -#, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Administrateur sécurité : " - -#: standalone/draksec:221 -#, c-format -msgid "Basic options" -msgstr "Options de base" - -#: standalone/draksec:235 -#, c-format -msgid "Network Options" -msgstr "Options réseau" - -#: standalone/draksec:235 -#, c-format -msgid "System Options" -msgstr "Options système" - -#: standalone/draksec:270 -#, c-format -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Vérifications périodiques" - -#: standalone/draksec:300 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Veuillez patienter, configuration du niveau de sécurité..." - -#: standalone/draksec:306 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Veuillez patienter, configuration des options de sécurité..." - -#: standalone/draksound:47 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Aucune carte son détectée !" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/draksound:50 -#, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Aucune carte son n'a été détectée sur votre ordinateur. Veuillez vérifier qu'une carte son supportée par Linux est correctement branchée.\n" -"\n" -"\n" -"Vous pouvez visiter notre base de données de support matériel à :\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/draksound:57 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note : si vous avez une carte ISA PnP, vous devrez utiliser le programme alsaconf ou le programme sndconfig.\n" -"Taper simplement « alsaconf » ou « sndconfig » dans une console." - -#: standalone/draksplash:30 -#, c-format -msgid "x coordinate of text box" -msgstr "coordonnée x de la zone texte" - -#: standalone/draksplash:31 -#, c-format -msgid "y coordinate of text box" -msgstr "coordonnée y de la zone de texte" - -#: standalone/draksplash:32 -#, c-format -msgid "text box width" -msgstr "largeur de la zone de texte" - -#: standalone/draksplash:33 -#, c-format -msgid "text box height" -msgstr "hauteur de la zone de texte" - -#: standalone/draksplash:34 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"coordonnées x du coin supérieur gauche\n" -"de la barre de progression" - -#: standalone/draksplash:35 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"coordonnées y du coin supérieur gauche\n" -"de la barre de progression" - -#: standalone/draksplash:36 -#, c-format -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "la largeur de la barre de progression" - -#: standalone/draksplash:37 -#, c-format -msgid "the height of the progress bar" -msgstr "la hauteur de la barre de progression" - -#: standalone/draksplash:38 -#, c-format -msgid "x coordinate of the text" -msgstr "coordonnée (x) du texte" - -#: standalone/draksplash:39 -#, c-format -msgid "y coordinate of the text" -msgstr "coordonnée (y) du texte" - -#: standalone/draksplash:40 -#, c-format -msgid "text box transparency" -msgstr "transparence de la zone de texte" - -#: standalone/draksplash:41 -#, c-format -msgid "progress box transparency" -msgstr "transparence de la barre de progression" - -#: standalone/draksplash:42 -#, c-format -msgid "text size" -msgstr "taille du texte" - -#: standalone/draksplash:59 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 1" -msgstr "Choisissez la couleur de la barre de progression 1" - -#: standalone/draksplash:60 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 2" -msgstr "Choisissez la couleur de la barre de progression 2" - -#: standalone/draksplash:61 -#, c-format -msgid "Choose progress bar background" -msgstr "Choisissez le fond de la barre de progression" - -#: standalone/draksplash:62 -#, c-format -msgid "Gradient type" -msgstr "Type de gradient" - -#: standalone/draksplash:63 -#, c-format -msgid "Choose text color" -msgstr "Choisissez la couleur du texte" - -#: standalone/draksplash:65 -#: standalone/draksplash:72 -#, c-format -msgid "Choose picture" -msgstr "Choisir l'image" - -#: standalone/draksplash:66 -#, c-format -msgid "Silent bootsplash" -msgstr "Mode silencieux" - -#: standalone/draksplash:69 -#, c-format -msgid "Choose text zone color" -msgstr "Choisissez la couleur de la zone de texte" - -#: standalone/draksplash:70 -#, c-format -msgid "Text color" -msgstr "couleur du texte" - -#: standalone/draksplash:71 -#, c-format -msgid "Background color" -msgstr "couleur de fond" - -#: standalone/draksplash:73 -#, c-format -msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "Mode verbeux" - -#: standalone/draksplash:75 -#, c-format -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Affiche le logo dans la console" - -#: standalone/draksplash:78 -#, c-format -msgid "Console bootsplash" -msgstr "Mode console" - -#: standalone/draksplash:84 -#, c-format -msgid "Theme name" -msgstr "Nom du thème" - -#: standalone/draksplash:87 -#, c-format -msgid "final resolution" -msgstr "résolution finale" - -#: standalone/draksplash:92 -#, c-format -msgid "Save theme" -msgstr "Sauvegarder le thème" - -#: standalone/draksplash:153 -#, c-format -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "sauvegarde du thème de démarrage..." - -#: standalone/draksplash:162 -#, c-format -msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "Impossible de charger l'image %s." - -#: standalone/draksplash:173 -#, c-format -msgid "choose image" -msgstr "choisissez l'image" - -#: standalone/draksplash:188 -#, c-format -msgid "Color selection" -msgstr "Sélection de la couleur" - -#: standalone/drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Connecté via un port série ou un câble USB" - -#: standalone/drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Ajouter un onduleur" - -#: standalone/drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Bienvenue dans l'utilitaire de configuration des onduleurs.\n" -"\n" -"Vous allez pouvoir ajouter ici un nouvel onduleur à votre système.\n" - -#: standalone/drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?" -msgstr "" -"Nous allons ajouter un onduleur.\n" -"\n" -"Voulez-vous détecter automatiquement les onduleurs connectés à cette machine ou en sélectionner un manuellement ?" - -#: standalone/drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Autodétection" - -#: standalone/drakups:99 -#: standalone/harddrake2:375 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Détection en cours" - -#: standalone/drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "L'assistant a ajouté avec succès les onduleurs suivants :" - -#: standalone/drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Aucun onduleur supplémentaire trouvé" - -#: standalone/drakups:126 -#: standalone/drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Configuration du pilote UPS" - -#: standalone/drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Veuillez sélectionner votre modèle d'onduleur." - -#: standalone/drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Marque / modèle : " - -#: standalone/drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"Nous allons configurer l'onduleur « %s » depuis « %s ».\n" -"Veuillez remplir son nom, son pilote et son port." - -#: standalone/drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom : " - -#: standalone/drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "Le nom de votre onduleur" - -#: standalone/drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "Le pilote qui gère votre onduleur" - -#: standalone/drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port : " - -#: standalone/drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "Le port sur lequel votre onduleur est connecté" - -#: standalone/drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "L'assistant a configuré avec succès l'onduleur « %s »." - -#: standalone/drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "Périphériques onduleur" - -#: standalone/drakups:249 -#: standalone/drakups:268 -#: standalone/drakups:284 -#: standalone/harddrake2:85 -#: standalone/harddrake2:111 -#: standalone/harddrake2:118 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: standalone/drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "Utilisateurs UPS" - -#: standalone/drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Listes de Contrôle d'Accès" - -#: standalone/drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "Masque IP" - -#: standalone/drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Règles" - -#: standalone/drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: standalone/drakups:297 -#: standalone/drakvpn:1132 -#: standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: standalone/drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "Nom de l'ACL" - -#: standalone/drakups:327 -#: standalone/drakups:331 -#: standalone/drakups:340 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: standalone/drakups:337 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Bienvenue dans l'outil de configuration des onduleurs" - -#: standalone/drakvpn:73 -#, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" - -#: standalone/drakvpn:95 -#, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "La connexion VPN est activée." - -#: standalone/drakvpn:96 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuration de la connexion VPN a déjà été effectuée.\n" -"\n" -"Elle est actuellement activée.\n" -"\n" -"Que souhaitez-vous faire ?" - -#: standalone/drakvpn:101 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "désactiver" - -#: standalone/drakvpn:101 -#: standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurer" - -#: standalone/drakvpn:101 -#: standalone/drakvpn:127 -#: standalone/drakvpn:362 -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "ne rien faire" - -#: standalone/drakvpn:105 -#, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Désactivation du VPN..." - -#: standalone/drakvpn:114 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "La connexion VPN est maintenant désactivée." - -#: standalone/drakvpn:121 -#, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "La connexion VPN est désactivée" - -#: standalone/drakvpn:122 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuration de la connexion VPN a déjà été effectuée.\n" -"\n" -"Elle est actuellement désactivée.\n" -"\n" -"Que souhaitez-vous faire ?" - -#: standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "activer" - -#: standalone/drakvpn:135 -#, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Activation du VPN..." - -#: standalone/drakvpn:141 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "La connexion VPN est maintenant activée." - -#: standalone/drakvpn:155 -#: standalone/drakvpn:183 -#, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Configuration d'un simple VPN" - -#: standalone/drakvpn:156 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de configurer votre ordinateur pour utiliser une connexion VPN.\n" -"\n" -"Avec cette fonctionalité, les ordinateurs de votre réseau local et ceux d'autres réseaux privés distants peuvent partager des ressources à travers leur firewall respectif, en passant par internet, de manière sécurisée.\n" -"\n" -"La communication à travers internet est cryptée. L'ordinateur local et celui distant agissent comme s'ils étaient sur le même réseau.\n" -"\n" -"Vérifiez bien que vous avez configuré votre réseau et connexion internet via drakconnect avant d'aller plus loin." - -#: standalone/drakvpn:184 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"Connection VPN.\n" -"\n" -"Ce programme est basé sur les projets suivants :\n" -" - FreeSwan : \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan : \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools : \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto : \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - la documentation et les man du paquetage %s\n" -"\n" -"Veuillez lire AU MOINS la documentation ipsec-howto avant de continuer." - -#: standalone/drakvpn:196 -#, c-format -msgid "Kernel module." -msgstr "Module du noyau." - -#: standalone/drakvpn:197 -#, c-format -msgid "" -"The kernel needs to have ipsec support.\n" -"\n" -"You're running a %s kernel version.\n" -"\n" -"This kernel has '%s' support." -msgstr "" -"Le noyau doit supporter IPSEC.\n" -"\n" -"Vous utilisez un noyau version %s.\n" -"\n" -"Ce noyau supporte « %s »." - -#: standalone/drakvpn:264 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Des problèmes sont apparus en installant le paquetage %s" - -#: standalone/drakvpn:278 -#, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Politiques de sécurité" - -#: standalone/drakvpn:278 -#, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "service IKE : raccon" - -#: standalone/drakvpn:281 -#: standalone/drakvpn:292 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Fichier de configuration" - -#: standalone/drakvpn:282 -#, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Etape de configuration !\n" -"\n" -"Vous devez définir la politique de sécurité et ensuite configurer le service d'échange de clé automatique (IKE).\n" -"Le service KAME IKE utilisé est appelé racoon.\n" -"\n" -"Que voulez-vous configurer ?\n" - -#: standalone/drakvpn:293 -#, c-format -msgid "" -"Next, we will configure the %s file.\n" -"\n" -"\n" -"Simply click on Next.\n" -msgstr "" -"Nous allons maintenant configurer le fichier %s.\n" -"\n" -"\n" -"Cliquez simplement sur Suivant.\n" - -#: standalone/drakvpn:311 -#: standalone/drakvpn:671 -#, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s entrées" - -#: standalone/drakvpn:312 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"Le contenu du fichier %s \n" -"est divisé en sections.\n" -"\n" -"Maintenant vous pouvez :\n" -"\n" -" - afficher, ajouter, modifier, ou enlever des sections, ensuite\n" -" - appliquez les changements\n" -"\n" -"Que voulez-vous faire ?\n" - -#: standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Afficher" - -#: standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 -#, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Appliquer" - -#: standalone/drakvpn:333 -#: standalone/drakvpn:337 -#: standalone/drakvpn:695 -#: standalone/drakvpn:699 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Montrer la configuration" - -#: standalone/drakvpn:338 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"Le fichier %s n'existe pas.\n" -"\n" -"Cela doit être une nouvelle configuration.\n" -"\n" -"Vous devez revenir en arrière et choisir « Ajouter ».\n" - -#: standalone/drakvpn:354 -#, c-format -msgid "ipsec.conf entries" -msgstr "entrées d'ipsec.conf" - -#: standalone/drakvpn:355 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contains different sections.\n" -"\n" -"Here is its skeleton:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"You can now add one of these sections.\n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Le fichier %s contient différentes sections.\n" -"\n" -"Voici son squelette :\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant ajouter une de ces sections.\n" -"\n" -"Choisissez la section que vous voulez ajouter.\n" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, c-format -msgid "config setup" -msgstr "Configuration" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, c-format -msgid "conn %default" -msgstr "conn %default" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, c-format -msgid "normal conn" -msgstr "Mode normal" - -#: standalone/drakvpn:368 -#: standalone/drakvpn:409 -#: standalone/drakvpn:496 -#, c-format -msgid "Exists!" -msgstr "Existe !" - -#: standalone/drakvpn:369 -#: standalone/drakvpn:410 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change its name.\n" -msgstr "" -"Une section portant ce nom existe déjà.\n" -"Le nom de section doit être unique.\n" -"\n" -"Vous devez revenir en arrière et ajouter une autre section ou changer son nom\n" - -#: standalone/drakvpn:386 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow this config\n" -"setup section.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Cette section doit se trouver en haut du fichier %s.\n" -"\n" -"Soyez sûr que toutes les autres sections suivent cette section de configuration.\n" -"\n" -"Choisissez continuer ou précédent quand vous avez fini.\n" - -#: standalone/drakvpn:391 -#, c-format -msgid "interfaces" -msgstr "interfaces" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:392 -#, c-format -msgid "klipsdebug" -msgstr "klipsdebug" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:393 -#, c-format -msgid "plutodebug" -msgstr "plutodebug" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:394 -#, c-format -msgid "plutoload" -msgstr "plutoload" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:395 -#, c-format -msgid "plutostart" -msgstr "plutostart" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:396 -#, c-format -msgid "uniqueids" -msgstr "uniqueids" - -#: standalone/drakvpn:430 -#, c-format -msgid "" -"This is the first section after the config\n" -"setup one.\n" -"\n" -"Here you define the default settings. \n" -"All the other sections will follow this one.\n" -"The left settings are optional. If do not define\n" -"them here, globally, you can define them in each\n" -"section.\n" -msgstr "" -"C'est la première section après celle de configuration.\n" -"\n" -"Ici vous définissez les paramètres par défaut. \n" -"Toutes les autres sections devront suivre celle-ci.\n" -"Les paramètres de gauche sont optionnels. Si vous ne les définissez pas ici\n" -"vous pourrez les définir dans chaque section.\n" - -#: standalone/drakvpn:437 -#, c-format -msgid "PFS" -msgstr "PFS" - -# Paramètre IPSEC pour la persistence des clés -# de cryptage lors des négociations -#: standalone/drakvpn:438 -#, c-format -msgid "keyingtries" -msgstr "keyingtries" - -#: standalone/drakvpn:439 -#, c-format -msgid "compress" -msgstr "compresser" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:440 -#, c-format -msgid "disablearrivalcheck" -msgstr "disablearrivalcheck" - -#: standalone/drakvpn:441 -#: standalone/drakvpn:480 -#, c-format -msgid "left" -msgstr "gauche" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:442 -#: standalone/drakvpn:481 -#, c-format -msgid "leftcert" -msgstr "leftcert" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:443 -#: standalone/drakvpn:482 -#, c-format -msgid "leftrsasigkey" -msgstr "leftrsasigkey" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:444 -#: standalone/drakvpn:483 -#, c-format -msgid "leftsubnet" -msgstr "leftsubnet" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:445 -#: standalone/drakvpn:484 -#, c-format -msgid "leftnexthop" -msgstr "leftnexthop" - -#: standalone/drakvpn:474 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections, or connections.\n" -"\n" -"You can now add a new section.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s contient plusieurs sections ou connexions.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant ajouter une nouvelle section.\n" -"Choisissez continuer lorsque vous serez prêt.\n" - -#: standalone/drakvpn:477 -#, c-format -msgid "section name" -msgstr "nom de la section" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:478 -#, c-format -msgid "authby" -msgstr "authby" - -#: standalone/drakvpn:479 -#, c-format -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: standalone/drakvpn:485 -#, c-format -msgid "right" -msgstr "droite" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:486 -#, c-format -msgid "rightcert" -msgstr "rightcert" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:487 -#, c-format -msgid "rightrsasigkey" -msgstr "rightrsasigkey" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:488 -#, c-format -msgid "rightsubnet" -msgstr "rightsubnet" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 29 jan 2005 -# Don't think that should be translated -# as it seems to be parameters explanation -#: standalone/drakvpn:489 -#, c-format -msgid "rightnexthop" -msgstr "rightnexthop" - -#: standalone/drakvpn:497 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change the name of the section.\n" -msgstr "" -"Une section avec nom existe déjà.\n" -"Le nom de section doit être unique.\n" -"\n" -"Vous devez retourner en arrière et ajouter une autre section\n" -"ou changer le nom de cette section.\n" - -#: standalone/drakvpn:529 -#, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Ajouter une politique de sécurité.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant ajouter une politique de sécurité.\n" -"\n" -"Choisissez continuer quand vous avez fini d'écrire ces données.\n" - -#: standalone/drakvpn:562 -#: standalone/drakvpn:812 -#, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Éditer la section" - -#: standalone/drakvpn:563 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s contient plusieurs sections ou connexions.\n" -"\n" -"Vous pouvez choisir ci dessous celle que vous voulez modifier.\n" -"Ensuite, cliquez sur Suivant.\n" - -#: standalone/drakvpn:566 -#: standalone/drakvpn:646 -#: standalone/drakvpn:817 -#: standalone/drakvpn:863 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Noms des sections" - -#: standalone/drakvpn:576 -#, c-format -msgid "Can not edit!" -msgstr "Impossible de modifier !" - -#: standalone/drakvpn:577 -#, c-format -msgid "" -"You cannot edit this section.\n" -"\n" -"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" -"One has to specify version 2.0 on the top\n" -"of the %s file, and eventually, disable or\n" -"enable the opportunistic encryption.\n" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier cette section.\n" -"\n" -"Cette section est obligatoire pour Freeswan 2.X.\n" -"Une section doit spécifier « version 2.0 » dans le haut du fichier %s et ensuite, désactivez ou activez le cryptage.\n" - -#: standalone/drakvpn:586 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the config setup section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s contient plusieurs sections.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant modifier les entrées de la section de configuration.\n" -"Choisissez continuer lorsque vous avez fini.\n" - -#: standalone/drakvpn:597 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the default section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s contient plusieurs sections ou connexions.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant modifier les entrées de la section défaut.\n" -"Choisissez continuer lorsque vous avez fini d'écrire les données.\n" - -#: standalone/drakvpn:610 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the normal section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s contient plusieurs sections.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant modifier la section normale.\n" -"\n" -"Choisissez continuer lorsque vous avez fini d'écrire les données.\n" - -#: standalone/drakvpn:631 -#, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Modification d'une règle de sécurité.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant modifier une règle de sécurité.\n" -"\n" -"Choisissez Continuer lorsque vous aurez fini.\n" - -#: standalone/drakvpn:642 -#: standalone/drakvpn:859 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Enlever une section" - -#: standalone/drakvpn:643 -#: standalone/drakvpn:860 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s contient plusieurs sections ou connexions.\n" -"\n" -"Vous pouvez choisir ci-dessous ce que vous désirez enlever.\n" -"Ensuite choisissez suivant.\n" - -#: standalone/drakvpn:672 -#, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"Le fichier de configuration racoon.conf.\n" -"\n" -"Le contenu de ce fichier est découpé en sections.\n" -"Vous pouvez :\n" -" - afficher \t\t (afficher le contenu du fichier)\n" -" - ajouter\t\t\t (ajouter une section)\n" -" - modifier \t\t\t (modifier les paramètres d'un section)\n" -" - enlever\t\t (enlever une section existante)\n" -" - appliquer \t\t (écrire les changements dans le fichier réel)" - -#: standalone/drakvpn:700 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"Le fichier %s n'existe pas\n" -"\n" -"Cela sera une nouvelle configuration.\n" -"\n" -"Vous devez revenir en arrière et choisir configurer.\n" - -#: standalone/drakvpn:714 -#, c-format -msgid "racoonf.conf entries" -msgstr "entrées de racoonf.conf" - -#: standalone/drakvpn:715 -#, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"L'étape d'ajout de section.\n" -"\n" -"Ce qui suit est le squelette du fichier « racoon.conf » :\n" -"\t'chemin'\n" -"\t'distant'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choisissez la section que vous voulez ajouter.\n" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "chemin" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "remote" -msgstr "distant" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" - -#: standalone/drakvpn:729 -#, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"L'étape 'ajout de chemin'.\n" -"\n" -"La section de définition de chemin doit se situer en haut de votre fichier racoon.conf.\n" -"\n" -"Passez la souris sur l'entrée du certificat pour obtenir de l'aide en ligne." - -#: standalone/drakvpn:732 -#, c-format -msgid "path type" -msgstr "type de chemin" - -#: standalone/drakvpn:736 -#, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include path : spécifie un chemin pour inclure\n" -"un fichier. Voir Inclusion de fichier.\n" -"\tExemple : path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: spécifie le nom du fichier contenant\n" -"la clé « prépartagée » pour différents identifiants.\n" -"Voir Fichier de partage de clés.\n" -"\tExemple : path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path : racoon(8) cherchera dans ce répertoire\n" -"si un certificat (ou une demande de certificat) a été reçu.\n" -"\tExemple : path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"Inclusion de fichier : include file\n" -"permet d'inclure d'autres fichiers de configuration.\n" -"\tExemple : include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Fichier de partage de clés : ce fichier définit un couple\n" -"identifiant et clé partagée qui sera utilisé lors de\n" -"l'authentification par clé « prépartagée » en phase 1." - -#: standalone/drakvpn:756 -#: standalone/drakvpn:849 -#, c-format -msgid "real file" -msgstr "fichier réel" - -#: standalone/drakvpn:779 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Soyez sûr que vous ayez déjà la section de chemin\n" -"en haut du fichier racoon.conf.\n" -"Vous pouvez maintenant choisir les paramètres distants.\n" -"Choisissez Continuer ou Précédent quand vous avez fini.\n" - -#: standalone/drakvpn:796 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Soyez sûr que vous ayez déjà les sections de chemin\n" -"en haut de votre fichier %s.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant choisir les paramètres sainfo.\n" -"Choisissez continuer ou précédent quand vous avez fini.\n" - -#: standalone/drakvpn:813 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s contient plusieurs sections ou connexions.\n" -"\n" -"Vous pouvez choisir ci-dessous ce que vous désirez modifier.\n" -"Ensuite, choisissez Suivant.\n" - -#: standalone/drakvpn:824 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s a plusieurs sections.\n" -"\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant modifier la section des sites distants.\n" -"\n" -"Choisissez Continuer quand vous avez modifié les données.\n" - -#: standalone/drakvpn:833 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Votre fichier %s a plusieurs sections.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant modifier les paramètres de la section sainfo.\n" -"\n" -"Choisissez Continuer quand vous avez écrit les données." - -#: standalone/drakvpn:841 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Cette section doit être en haut du fichier %s.\n" -"\n" -"Soyez sûr que les autres sections suivent cette section de chemin.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant modifier les chemins.\n" -"\n" -"Choisissez Continuer ou Précédent quand vous avez fini.\n" - -#: standalone/drakvpn:848 -#, c-format -msgid "path_type" -msgstr "type de chemin" - -#: standalone/drakvpn:889 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"Tout a été configuré.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant partager vos ressources à travers internet\n" -"de manière sécurisée, en utilisant une connexion VPN.\n" -"\n" -"Vous devez vous assurer que la configuration de shorewall\n" -"autorise les tunnels." - -#: standalone/drakvpn:909 -#, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Adresse source Sainfo" - -#: standalone/drakvpn:910 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { expressions }\n" -"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" -"(établissement IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id et destination_id ont le format suivant :\n" -"\n" -"\taddress adresse_IP[/ préfixe] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemples : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepte les connexions de n'importe où)\n" -"\tlaissez cette zone vide si vous souhaitez des connexions anonymes\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 est l'adresse IP source\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 est le réseau IP source" - -#: standalone/drakvpn:927 -#, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Protocole source sainfo" - -#: standalone/drakvpn:928 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { expressions }\n" -"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" -"(établissement IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id et destination_id ont le format suivant :\n" -"\n" -"\taddress adresse_IP[/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemples : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepte les connexions de n'importe où)\n" -"\tlaissez cette zone vide si vous souhaitez des connexions anonymes\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tle premier any autorise tous les protocoles pour l'adresse IP source" - -#: standalone/drakvpn:942 -#, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Adresse de destination sainfo" - -#: standalone/drakvpn:943 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { expressions }\n" -"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" -"(établissement IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id et destination_id ont le format suivant :\n" -"\n" -"\taddress adresse_IP[/ préfixe] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemples : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepte les connexions de n'importe où)\n" -"\tlaissez cette zone vide si vous souhaitez des connexions anonymes\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 est l'adresse IP destination\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 est le réseau IP destination" - -#: standalone/drakvpn:960 -#, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Protocole de destination sainfo" - -#: standalone/drakvpn:961 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { expressions }\n" -"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" -"(établissement IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id et destination_id ont le format suivant :\n" -"\n" -"\taddress adresse_IP[/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemples : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepte les connexions de n'importe où)\n" -"\tlaissez cette zone vide si vous souhaitez des connexions anonymes\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tle dernier any autorise tous les protocoles pour l'adresse IP destination" - -#: standalone/drakvpn:975 -#, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Groupe PFS" - -#: standalone/drakvpn:977 -#, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"définir le groupe des exponentielles Diffie-Hellman.\n" -"Si vous n'avez pas besoin de PFS, vous pouvez omettre ce paramètre.\n" -"Toutes les propositions seront acceptées si aucune n'est spécifiée.\n" -"Groupe est de la forme : modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Ou vous pouvez définir 1, 2 ou 5 comme numéro de groupe DH." - -#: standalone/drakvpn:982 -#, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Valeur de la durée de vie" - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 28 jan 2005 -# lifetime examples should not be translated I think -#: standalone/drakvpn:983 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" -"définit un délai qui sera proposé dans les négociations de phase 1.\n" -"Chaque proposition sera acceptée, et les attributs ne seront pas \n" -"proposés aux partenaires si vous ne les spécifiez pas.\n" -"Ils peuvent être spécifiés individuellement dans chaque proposition.\n" -"\n" -"Exemple : \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Ainsi, dans ces cas, les chiffres des délais sont 1, 1, 30, 30, 60 et 12.\n" - -#: standalone/drakvpn:999 -#, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Unité de la durée de vie " - -# C. Berthelé cpjc@free.fr 28 jan 2005 -# lifetime examples should not be translated I think -#: standalone/drakvpn:1001 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and 'hour'.\n" -msgstr "" -"définir un délai qui sera proposé dans les négociations de phase 1.\n" -"Chaque proposition sera acceptée, et les attributs ne seront pas \n" -"proposés aux partenaires si vous ne les spécifiez pas.\n" -"Ils peuvent être spécifiés individuellement dans chaque proposition.\n" -"\n" -"Exemple : \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Ainsi, dans ces cas, les chiffres des délais sont 1, 1, 30, 30, 60 et 12.\n" - -#: standalone/drakvpn:1019 -#, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algorithme d'authentification" - -#: standalone/drakvpn:1021 -#, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algorithme de compression" - -#: standalone/drakvpn:1022 -#, c-format -msgid "deflate" -msgstr "diminuer" - -#: standalone/drakvpn:1029 -#, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Distant" - -#: standalone/drakvpn:1030 -#, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (adresse | anonymous) [[port]] { expressions }\n" -"spécifie les paramètres de la phase 1 d'IKE pour chaque site distant.\n" -"Le port par défaut est le 500. Si anonymous est précisé, les expressions\n" -"s'appliquent à tous les partenaires qui ne font pas l'objet d'une directive\n" -"« remote » spécifique.\n" -"\n" -"Exemples : \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" - -#: standalone/drakvpn:1038 -#, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Mode d'échange" - -#: standalone/drakvpn:1040 -#, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"Définit les modes d'échange pour la phase 1 lorsque racoon est\n" -"l'initiateur. En outre, cela précise le mode d'échange acceptable\n" -"lorsque racoon est en mode répondeur. Vous pouvez spécifier\n" -"plusieurs modes en les séparant par une virgule.\n" -"Tous les modes sont acceptables. Le premier mode d'échange\n" -"est celui qu'utilise racoon quand il est initiateur.\n" - -#: standalone/drakvpn:1046 -#, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Générer des règles de sécurité" - -#: standalone/drakvpn:1047 -#: standalone/drakvpn:1063 -#: standalone/drakvpn:1076 -#, c-format -msgid "off" -msgstr "désactivé" - -#: standalone/drakvpn:1047 -#: standalone/drakvpn:1063 -#: standalone/drakvpn:1076 -#, c-format -msgid "on" -msgstr "activé" - -#: standalone/drakvpn:1048 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Cette directive est destinée au répondeur. Vous devez\n" -"alors activer le mode passif pour que racoon(8) soit\n" -"en mode répondeur seulement. Si le répondeur n'a pas\n" -"de politique de sécurité dans la SPD durant la phase 2 de la\n" -"négociation, et que la directive est à « on », alors racoon(8)\n" -"choisira la première proposition dans la SA de l'initiateur et\n" -"générera les politiques de sécurité associées. Cela est\n" -"utile lors de la négociation avec un client disposant d'une\n" -"adresse IP dynamique. Attention : une politique de sécurité\n" -"inadéquate peut être installée par l'initiateur dans la SPD du\n" -"répondeur. Ainsi, certaines communications peuvent échouer\n" -"si ce type de politique de sécurité s'installe à cause d'une\n" -"incohérence entre l'initiateur et le répondeur. Cette directive\n" -"est ignorée dans le cas de l'initiateur.\n" -"La valeur par défaut est « off »." - -#: standalone/drakvpn:1062 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Passif" - -#: standalone/drakvpn:1064 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Si vous ne voulez pas initier la négociation, mettez ceci à on.\n" -"La valeur par défaut est off. C'est plus pratique pour un serveur." - -#: standalone/drakvpn:1067 -#, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Type de certificat" - -#: standalone/drakvpn:1069 -#, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Mon fichier de certification" - -#: standalone/drakvpn:1070 -#, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Nom du certificat" - -#: standalone/drakvpn:1071 -#, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Ma clé privée" - -#: standalone/drakvpn:1072 -#, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Nom de la clé privée" - -#: standalone/drakvpn:1073 -#, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Fichier de certification du tiers" - -#: standalone/drakvpn:1074 -#, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Nom du certificat du tiers" - -#: standalone/drakvpn:1075 -#, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Vérifier le certificat" - -#: standalone/drakvpn:1077 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" -"Si vous ne voulez pas vérifier le certificat du tiers pour certaines raisons,\n" -"désactivez ceci. La valeur par défaut est « on »." - -#: standalone/drakvpn:1079 -#, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Mon identifiant" - -#: standalone/drakvpn:1080 -#, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" -"spécifie l'identifiant envoyé à l'hôte distant ainsi que le\n" -"type à utiliser dans la phase 1 de la négociation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid et asn1dn peuvent être utilisés comme type.\n" -"Le format est le suivant :\n" -"\tmy_identifier address [addresse];\n" -"\t\tLe type est l'adresse IP. C'est le type par défaut\n" -"\t\tsi vous ne spécifiez pas explicitement d'identifiant.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn chaîne;\n" -"\t\tle type est un USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN chaîne;\n" -"\t\tle type est un FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid fichier;\n" -"\t\tle type est un KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [chaîne];\n" -"\t\tle type est un nom unique ASN.1. Si\n" -"\t\t« chaîne » est omis, racoon(8) déduira le DN\n" -"\t\tà partir du champ « Subject » du certificat.\n" -"\n" -"Exemples : \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" - -#: standalone/drakvpn:1100 -#, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Identifiant des tiers" - -#: standalone/drakvpn:1101 -#, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Proposition" - -#: standalone/drakvpn:1103 -#, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"Spécifiez l'algorithme de cryptage utilisé pour la phase 1 de la négociation.\n" -"Ce choix doit être défini.\n" -"L'algorithme est un des suivants :\n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 pour oakley.\n" -"\n" -"Pour d'autres cryptages, ce paramètre ne doit pas être utilisé." - -#: standalone/drakvpn:1110 -#, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algorithme de hashage" - -#: standalone/drakvpn:1112 -#, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Groupe DH" - -#: standalone/drakvpn:1119 -#, c-format -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: standalone/drakvpn:1120 -#, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Plage d'IP source" - -#: standalone/drakvpn:1121 -#, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Plage d'IP de destination" - -#: standalone/drakvpn:1122 -#, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protocole de haut-niveau" - -#: standalone/drakvpn:1122 -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "any" -msgstr "n'importe" - -#: standalone/drakvpn:1124 -#, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Drapeau" - -#: standalone/drakvpn:1125 -#, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direction" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Politique IPsec" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "discard" -msgstr "annuler" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "tunnel" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "transport" -msgstr "transport" - -#: standalone/drakvpn:1131 -#, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Source/destination" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "require" -msgstr "Requis" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "par défaut" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "use" -msgstr "utiliser" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "unique" -msgstr "unique" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "USA (hertzien)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable)" -msgstr "USA (câble)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "USA (câble ou HRC)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canada (câble)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Japon (hertzien)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japon (câble)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "China (broadcast)" -msgstr "Chine (hertzien)" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "West Europe" -msgstr "Europe de l'ouest" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "East Europe" -msgstr "Europe de l'est" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "France [SECAM]" -msgstr "France [SECAM]" - -#: standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Newzealand" -msgstr "Nouvelle Zélande" - -#: standalone/drakxtv:51 -#, c-format -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "Câble TV australien Optus" - -#: standalone/drakxtv:85 -#, c-format -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" -"SVP,\n" -"Veuillez choisir votre région et votre norme de TV" - -#: standalone/drakxtv:87 -#, c-format -msgid "TV norm:" -msgstr "Norme TV : " - -#: standalone/drakxtv:88 -#, c-format -msgid "Area:" -msgstr "Zone : " - -#: standalone/drakxtv:93 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels in progress..." -msgstr "Recherche des canaux de télévision en cours ..." - -#: standalone/drakxtv:103 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "Recherche des canaux de télévision" - -#: standalone/drakxtv:107 -#, c-format -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Une erreur est survenue pendant la recherche des chaînes TV." - -#: standalone/drakxtv:110 -#, c-format -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Passez une bonne journée !" - -#: standalone/drakxtv:111 -#, c-format -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Maintenant vous pouvez lancer xawtv (sous X-Window) !\n" - -#: standalone/drakxtv:149 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Aucune carte TV détectée ! " - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakxtv:151 -#, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Aucune carte TV n'a été détectée sur votre ordinateur. Veuillez vérifier qu'une carte TV/Vidéo supportée par Linux est correctement branchée.\n" -"\n" -"\n" -"Vous pouvez visiter notre base de données de support matériel à :\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/finish-install:42 -#: standalone/keyboarddrake:30 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Veuillez choisir votre type de clavier." - -#: standalone/harddrake2:25 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Autres pilotes" - -#: standalone/harddrake2:26 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "liste des autres pilotes pour cette carte son" - -#: standalone/harddrake2:29 -#, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "ceci est le bus physique sur lequel le périphérique est connecté (ex : PCI, USB, ...)" - -#: standalone/harddrake2:31 -#: standalone/harddrake2:146 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Identification de Bus" - -#: standalone/harddrake2:32 -#, c-format -msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids" -msgstr "- périphériques PCI et USB : liste des identifiants vendeur, périphériques, sous-vendeur, et sous-périphériques PCI/USB" - -#: standalone/harddrake2:35 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- périphériques PCI : slot, périphériques et fonction PCI de cette carte\n" -"- périphériques EIDE : ce périphérique est soit maître, soit esclave\n" -"- périphériques SCSI : le bus et l'identifiant SCSI" - -#: standalone/harddrake2:38 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Spécificités du lecteur" - -#: standalone/harddrake2:38 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "caractéristiques spéciales du lecteur (capable de graver des médias ou de lire des DVD)" - -#: standalone/harddrake2:39 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "ce champ décrit le périphérique" - -#: standalone/harddrake2:40 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Ancien nom de périphérique" - -#: standalone/harddrake2:41 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "ancien nom de périphérique statique utilisé dans le paquetage dev" - -#: standalone/harddrake2:42 -#, c-format -msgid "New devfs device" -msgstr "Nouveau périphérique devfs" - -#: standalone/harddrake2:43 -#, c-format -msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -msgstr "nouveau nom de périphérique dynamique généré par devfs" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "le module du noyau GNU/Linux qui gère ce périphérique" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Partitions étendues" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "le nombre de partitions étendues" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Géométrie" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Géométrie cylindres/têtes/secteurs du disque" - -#: standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Contrôleur disque" - -#: standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "le contrôleur disque du coté de l'hôte" - -#: standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "classe de matériel" - -#: standalone/harddrake2:51 -#: standalone/harddrake2:83 -#: standalone/printerdrake:224 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -#: standalone/harddrake2:51 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "Modèle de disque dur" - -#: standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "port de l'imprimante réseau" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Partitions primaires" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "le nombre de partitions primaires" - -#: standalone/harddrake2:54 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "le nom du vendeur de ce périphérique" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "Bus PCI n°" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "ceci est le bus PCI sur lequel le périphérique est connecté" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "Périphérique PCI n°" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "Numéro du périphérique PCI" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "Fonction PCI n°" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "Numéro de fonction PCI" - -#: standalone/harddrake2:58 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "Identifiant du Vendeur" - -#: standalone/harddrake2:58 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "ceci est l'identifiant numérique standard du vendeur" - -#: standalone/harddrake2:59 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "Identifiant du périphérique" - -#: standalone/harddrake2:59 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "ceci est l'identifiant numérique de ce périphérique" - -#: standalone/harddrake2:60 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Identifiant secondaire du vendeur" - -#: standalone/harddrake2:60 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "ceci est l'identifiant numérique mineur du vendeur" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Identifiant secondaire du périphérique" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "ceci est l'identifiant numérique mineur de ce périphérique" - -#: standalone/harddrake2:62 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "Identifiant du périphérique USB" - -#: standalone/harddrake2:62 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu." -msgstr "le noyau Linux doit exécuter une boucle de calcul au démarrage pour initialiser un compteur d'horloge. Le résultat est donné sous la forme de bogomips et donne une indication sur les performances du processeur." - -#: standalone/harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Taille du cache" - -#: standalone/harddrake2:67 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "taille du cache (de second niveau) du processeur" - -#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "Coma bug" -msgstr "Bogue de « coma »" - -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "le processeur a-t-il le bogue « coma » du Cyrix 6x86 ?" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Famille CPUID" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "famille du processeur (exemple : 6 pour la classe des i686)" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Niveau CPUID" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "niveau d'information qui peut être obtenu par l'instruction cpuid" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Fréquence (MHz)" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)" -msgstr "" -"la fréquence du processeur en MHz (les méga hertz sont en première\n" -"approximation le nombre d'instructions exécutables par seconde par le\n" -"processeur)" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Drapeaux" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "Drapeaux processeurs indiqués par du noyau" - -#: standalone/harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Fdiv bug" -msgstr "Bogue de l'instruction FDIV" - -#: standalone/harddrake2:76 -#, c-format -msgid "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point processor which did not achieve the required precision when performing a Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "Les premiers Pentium produits ont un bogue dans leur unité de calcul en nombres flottants qui empêche d'avoir la précision nécessaire lors d'une opération de division en flottants (FDIV)." - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Is FPU present" -msgstr "Coprocesseur arithmétique présent" - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "« oui » signifie qu'un coprocesseur arithmétique est présent" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "Est-ce que le FPU a un vecteur d'IRQ" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "« oui » signifie que le coprocesseur possède un vecteur d'exception" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "F00f bug" -msgstr "Bogue f00f" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "les premiers Pentium étaient bogués et se bloquaient pendant le décodage du bytecode f00f" - -#: standalone/harddrake2:80 -#, c-format -msgid "Halt bug" -msgstr "Bogue de l'instruction halt" - -#: standalone/harddrake2:81 -#, c-format -msgid "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "Certaines vieilles puces i486DX-100 ne peuvent pas redémarrer de façon fiable après une instruction « halt »." - -#: standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "sous-génération de processeur" - -#: standalone/harddrake2:83 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "génération du processeur (exemple : 8 pour les Pentium III, ...)" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Nom du modèle" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "le nom officiel du fabricant de ce processeur" - -#: standalone/harddrake2:85 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "le nom du processeur" - -#: standalone/harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "Identifiant du processeur" - -#: standalone/harddrake2:86 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "le numéro du processeur" - -#: standalone/harddrake2:87 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Numéro de modèle" - -#: standalone/harddrake2:87 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "numéro de sous-modèle du processeur (stepping)" - -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "le nom du vendeur de ce processeur" - -#: standalone/harddrake2:89 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Protection en écriture" - -#: standalone/harddrake2:89 -#, c-format -msgid "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "le drapeau WP dans le registre CR0 du processeur active la protection contre les accès en écriture et prévient ainsi les bogues du noyau écrivant directement dans la mémoire des processus utilisateurs" - -#: standalone/harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Type de lecteur de disquette" - -#: standalone/harddrake2:93 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "le format des disquettes que le lecteur accepte" - -#: standalone/harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: standalone/harddrake2:97 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Nappe EIDE/Canal SCSI" - -#: standalone/harddrake2:98 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Identifiant du disque" - -#: standalone/harddrake2:98 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "généralement le numéro de série du disque" - -#: standalone/harddrake2:99 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Numéro d'unité logique" - -#: standalone/harddrake2:99 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"le numéro de la cible SCSI (LUN). Les périphériques SCSI connectés à l'hôte sont uniquement identifiés par\n" -"un numéro de canal, un numéro de cible et un numéro d'unité logique." - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: standalone/harddrake2:106 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Taille installée" - -#: standalone/harddrake2:106 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Taille installée des barrettes mémoire" - -#: standalone/harddrake2:107 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Taille activée" - -#: standalone/harddrake2:107 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Taille activée des barrettes mémoire" - -#: standalone/harddrake2:108 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "type de composant mémoire" - -#: standalone/harddrake2:109 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: standalone/harddrake2:109 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Vitesse des barrettes mémoire" - -#: standalone/harddrake2:110 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Connecteur mémoire" - -#: standalone/harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Connecteur de la barrette mémoire" - -#: standalone/harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Fichier de périphérique" - -#: standalone/harddrake2:115 -#, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "le fichier de périphérique utilisé pour communiquer avec le pilote du noyau pour la souris" - -#: standalone/harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Molette émulée" - -#: standalone/harddrake2:116 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "la molette est-elle émulée ou non" - -#: standalone/harddrake2:117 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "le type de la souris" - -#: standalone/harddrake2:118 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "le nom de la souris" - -#: standalone/harddrake2:119 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Nombre de boutons" - -#: standalone/harddrake2:119 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "le nombre de boutons que possède la souris" - -#: standalone/harddrake2:120 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "le type de bus sur lequel la souris est connectée" - -#: standalone/harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Protocole souris utilisé par X11" - -#: standalone/harddrake2:121 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "le protocole utilisé par l'interface du bureau avec la souris" - -#: standalone/harddrake2:128 -#: standalone/harddrake2:137 -#: standalone/harddrake2:144 -#: standalone/harddrake2:152 -#: standalone/harddrake2:341 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identification" - -#: standalone/harddrake2:129 -#: standalone/harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: standalone/harddrake2:138 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Performances" - -#: standalone/harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Bugs" -msgstr "Bogues" - -#: standalone/harddrake2:140 -#, c-format -msgid "FPU" -msgstr "Coprocesseur arithmétique" - -#: standalone/harddrake2:147 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: standalone/harddrake2:148 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partitions" - -#: standalone/harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Fonctionnalités" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: standalone/harddrake2:176 -#: standalone/logdrake:76 -#: standalone/printerdrake:146 -#: standalone/printerdrake:159 -#: standalone/printerdrake:171 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Options" - -#: standalone/harddrake2:177 -#: standalone/harddrake2:202 -#: standalone/logdrake:78 -#: standalone/printerdrake:172 -#: standalone/printerdrake:174 -#: standalone/printerdrake:177 -#: standalone/printerdrake:179 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Aide" - -#: standalone/harddrake2:181 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Auto-détecter les _imprimantes" - -#: standalone/harddrake2:182 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Auto-détecter les _modems" - -#: standalone/harddrake2:183 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Auto-détecter les périphériques _Jaz" - -#: standalone/harddrake2:184 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Auto-détecter les périphériques parallèles _Zip" - -#: standalone/harddrake2:191 -#: standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Quitter" - -#: standalone/harddrake2:204 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/_Description des champs" - -#: standalone/harddrake2:206 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Aide de Harddrake" - -#: standalone/harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "Après avoir sélectionné un périphérique, vous pourrez consulter les informations correspondantes dans la partie droite (« Information »)" - -#: standalone/harddrake2:221 -#: standalone/printerdrake:177 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Signaler une bogue" - -#: standalone/harddrake2:223 -#: standalone/printerdrake:179 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_A propos..." - -#: standalone/harddrake2:224 -#, c-format -msgid "About Harddrake" -msgstr "À propos de Harddrake" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags -#: standalone/harddrake2:226 -#, c-format -msgid "" -"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" -msgstr "" -"Harddrake est l'outil de configuration %s du matériel.\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Version :</span> %s\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Auteur :</span> Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" - -#: standalone/harddrake2:242 -#, c-format -msgid "Harddrake2" -msgstr "Harddrake2" - -#: standalone/harddrake2:272 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Matériel détecté" - -#: standalone/harddrake2:277 -#, c-format -msgid "Configure module" -msgstr "Configuration du module" - -#: standalone/harddrake2:284 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Lancer l'outil de configuration" - -#: standalone/harddrake2:308 -#, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Cliquez sur un périphérique dans l'arborescence afin de consulter les informations correspondantes." - -#: standalone/harddrake2:329 -#: standalone/printerdrake:306 -#: standalone/printerdrake:320 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: standalone/harddrake2:349 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#: standalone/harddrake2:427 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "esclave" - -#: standalone/harddrake2:427 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "maître" - -#: standalone/harddrake2:431 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "graveur" - -#: standalone/harddrake2:431 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: standalone/harddrake2:511 -#, c-format -msgid "The following devices needs proprietary drivers or firmwares in order to operate smoothly. The appropriate packages can be retrieved from the Mandriva Club. Do you want to subscribe to the Mandriva Club?" -msgstr "Les périphériques suivants nécessitent des pilotes ou des microcodes propriétaires pour fonctionner correctement. Les paquetages appropriés sont disponibles au Mandriva Club. Désirez-vous vous abonner au Mandriva Club ?" - -#: standalone/keyboarddrake:45 -#, c-format -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Souhaitez-vous que la touche BackSpace retourne Delete en console ?" - -#: standalone/localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: standalone/localedrake:44 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Vous devriez installer les paquetages suivants : %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: standalone/localedrake:47 -#: standalone/scannerdrake:135 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: standalone/localedrake:55 -#, c-format -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "Les changements ont été effectués mais ne seront effectifs qu'après votre déconnexion" - -#: standalone/logdrake:49 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Tools Logs" -msgstr "Actions des Outils Mandriva Linux" - -#: standalone/logdrake:50 -#, c-format -msgid "Logdrake" -msgstr "Logdrake" - -#: standalone/logdrake:63 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "N'afficher que pour les jours sélectionnés" - -#: standalone/logdrake:70 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fichier/_Nouveau" - -#: standalone/logdrake:70 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: standalone/logdrake:71 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fichier/_Ouvrir" - -#: standalone/logdrake:71 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: standalone/logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fichier/Enregi_strer" - -#: standalone/logdrake:72 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: standalone/logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fichier/_Enregistrer sous" - -#: standalone/logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Fichier/-" - -#: standalone/logdrake:77 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Options/Test" - -#: standalone/logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Aide/_A propos..." - -#: standalone/logdrake:108 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Authentification" - -#: standalone/logdrake:109 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Utilisateur" - -#: standalone/logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Messages" - -#: standalone/logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: standalone/logdrake:115 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "chercher" - -#: standalone/logdrake:127 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Un outil pour voir vos fichiers journaux" - -#: standalone/logdrake:128 -#: standalone/net_applet:347 -#: standalone/net_monitor:93 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: standalone/logdrake:133 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Contenant" - -#: standalone/logdrake:134 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "mais ne contenant pas" - -#: standalone/logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Choisir le fichier" - -#: standalone/logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#: standalone/logdrake:160 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Contenu du fichier" - -#: standalone/logdrake:164 -#: standalone/logdrake:401 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Alerte par courriel" - -#: standalone/logdrake:171 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "L'assistant des alertes par courriel a échoué de manière imprévue : " - -#: standalone/logdrake:224 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "s'il vous plaît attendez, examen du fichier : %s" - -#: standalone/logdrake:379 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Serveur web Apache" - -#: standalone/logdrake:380 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Résolveur de Nom de domaine" - -#: standalone/logdrake:381 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Serveur FTP" - -#: standalone/logdrake:382 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Serveur de courrier Postfix" - -#: standalone/logdrake:383 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Serveur Samba" - -#: standalone/logdrake:385 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Service Webmin" - -#: standalone/logdrake:386 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Service Xinetd" - -#: standalone/logdrake:395 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Configurer le système d'alerte par courriel" - -#: standalone/logdrake:396 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Arrêter le système d'alerte par courriel" - -#: standalone/logdrake:404 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Configuration des alertes par courriel" - -#: standalone/logdrake:405 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Bienvenue dans l'utilitaire de configuration des alertes par courriel.\n" -"\n" -"Vous allez pouvoir configurer ici les alertes système.\n" - -#: standalone/logdrake:415 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Configuration des services" - -#: standalone/logdrake:416 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running" -msgstr "Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne tourne plus" - -#: standalone/logdrake:423 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Chargement des paramètres" - -#: standalone/logdrake:424 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge machine dépasse cette valeur" - -#: standalone/logdrake:425 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Charge" - -#: standalone/logdrake:430 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Configuration des alertes" - -#: standalone/logdrake:431 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Veuillez entrer votre adresse courriel ci-dessous" - -#: standalone/logdrake:432 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "et entrez le nom (ou l'adresse IP) du serveur SMTP que vous désirez utiliser" - -#: standalone/logdrake:451 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "L'assistant a configuré avec succès le service d'alerte par courrier électronique." - -#: standalone/logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "L'assistant a désactivé avec succès le service d'alerte par courrier électronique." - -#: standalone/logdrake:516 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: standalone/mousedrake:31 -#, c-format -msgid "Please choose your mouse type." -msgstr "Veuillez choisir le type de votre souris." - -#: standalone/mousedrake:44 -#, c-format -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Émuler le troisième bouton ?" - -#: standalone/mousedrake:61 -#, c-format -msgid "Mouse test" -msgstr "Test de la souris" - -#: standalone/mousedrake:64 -#, c-format -msgid "Please test your mouse:" -msgstr "Veuillez tester votre souris : " - -#: standalone/net_applet:47 -#, c-format -msgid "Network is up on interface %s" -msgstr "Le réseau est actif sur l'interface %s" - -#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below -#: standalone/net_applet:50 -#, c-format -msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "Le réseau est inactif sur l'interface %s. Cliquez sur « Configuration du Réseau »" - -#: standalone/net_applet:56 -#: standalone/net_applet:76 -#: standalone/net_monitor:468 -#, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Connecter %s" - -#: standalone/net_applet:57 -#: standalone/net_applet:76 -#: standalone/net_monitor:468 -#, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Déconnecter %s" - -#: standalone/net_applet:58 -#, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Surveillance Réseau" - -#: standalone/net_applet:60 -#, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Gérer les réseaux sans fil" - -#: standalone/net_applet:61 -#, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Configuration du Réseau" - -#: standalone/net_applet:63 -#, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Interface surveillée" - -#: standalone/net_applet:93 -#, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" - -#: standalone/net_applet:102 -#, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "Aide en ligne" - -#: standalone/net_applet:335 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Mode automatique du Pare Feu Interactif" - -#: standalone/net_applet:340 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Toujours lancer au démarrage" - -#: standalone/net_applet:344 -#, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Réseaux sans fil" - -#: standalone/net_applet:429 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Pare Feu interactif : intrusion détectée" - -#: standalone/net_applet:442 -#, c-format -msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Que voulez-vous faire avec cet attaquant ?" - -#: standalone/net_applet:445 -#, c-format -msgid "Attack details" -msgstr "Détails de l'attaque" - -#: standalone/net_applet:449 -#, c-format -msgid "Attack time: %s" -msgstr "Heure de l'attaque : %s" - -#: standalone/net_applet:450 -#, c-format -msgid "Network interface: %s" -msgstr "Interface réseau : %s" - -#: standalone/net_applet:451 -#, c-format -msgid "Attack type: %s" -msgstr "Type d'attaque : %s" - -#: standalone/net_applet:452 -#, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protocole : %s" - -#: standalone/net_applet:453 -#, c-format -msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "Adresse IP de l'attaquant : %s" - -#: standalone/net_applet:454 -#, c-format -msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "Nom de la machine de l'attaquant : %s" - -#: standalone/net_applet:457 -#, c-format -msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Service attaqué : %s" - -#: standalone/net_applet:458 -#, c-format -msgid "Port attacked: %s" -msgstr "Port attaqué : %s" - -#: standalone/net_applet:460 -#, c-format -msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "Type d'attaque ICMP : %s" - -#: standalone/net_applet:465 -#, c-format -msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "Toujours mettre sur la liste noire (ne plus poser la question)" - -#: standalone/net_monitor:57 -#: standalone/net_monitor:62 -#, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Surveillance du réseau" - -#: standalone/net_monitor:98 -#, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Statistiques globales" - -#: standalone/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Instantané" - -#: standalone/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Average" -msgstr "Moyenne" - -#: standalone/net_monitor:102 -#, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Vitesse\n" -"d'émission : " - -#: standalone/net_monitor:103 -#, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Vitesse de\n" -"réception : " - -#: standalone/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Temps de\n" -"connexion : " - -#: standalone/net_monitor:114 -#, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Utiliser la même échelle pour les paquets reçus et ceux envoyés" - -#: standalone/net_monitor:133 -#, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Test de votre connexion, veuillez patienter..." - -#: standalone/net_monitor:182 -#: standalone/net_monitor:195 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Déconnexion d'Internet en cours" - -#: standalone/net_monitor:182 -#: standalone/net_monitor:195 -#, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Connexion à Internet " - -#: standalone/net_monitor:226 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "La déconnexion d'Internet a échoué." - -#: standalone/net_monitor:227 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Déconnexion d'Internet effectuée." - -#: standalone/net_monitor:229 -#, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Connexion effectuée." - -#: standalone/net_monitor:230 -#, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"La connexion a échoué.\n" -"Vérifiez votre configuration dans le Centre de Contrôle Mandriva Linux." - -#: standalone/net_monitor:335 -#, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Configuration des couleurs" - -#: standalone/net_monitor:383 -#: standalone/net_monitor:403 -#, c-format -msgid "sent: " -msgstr "envoyés : " - -#: standalone/net_monitor:390 -#: standalone/net_monitor:407 -#, c-format -msgid "received: " -msgstr "reçus : " - -#: standalone/net_monitor:397 -#, c-format -msgid "average" -msgstr "moyenne" - -#: standalone/net_monitor:400 -#, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Mesure locale" - -#: standalone/net_monitor:461 -#, c-format -msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network" -msgstr "Attention, une autre connexion Internet a été détectée, utilisant peut-être votre réseau" - -#: standalone/net_monitor:472 -#, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Aucune connexion Internet n'a été configurée" - -#: standalone/printerdrake:76 -#, c-format -msgid "Reading data of installed printers..." -msgstr "Lecture des données des imprimantes installées..." - -#: standalone/printerdrake:128 -#, c-format -msgid "%s Printer Management Tool" -msgstr "Outil de gestion des imprimantes %s" - -#: standalone/printerdrake:142 -#: standalone/printerdrake:143 -#: standalone/printerdrake:144 -#: standalone/printerdrake:145 -#: standalone/printerdrake:153 -#: standalone/printerdrake:154 -#: standalone/printerdrake:158 -#, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Actions" - -#: standalone/printerdrake:142 -#: standalone/printerdrake:154 -#, c-format -msgid "/_Add Printer" -msgstr "/_Ajouter une Imprimante" - -#: standalone/printerdrake:143 -#, c-format -msgid "/Set as _Default" -msgstr "/par _défaut" - -#: standalone/printerdrake:144 -#, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Éditer" - -#: standalone/printerdrake:145 -#, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Effacer" - -#: standalone/printerdrake:146 -#, c-format -msgid "/_Expert mode" -msgstr "/Mode _Expert" - -#: standalone/printerdrake:151 -#, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Rafraîchir" - -#: standalone/printerdrake:158 -#, c-format -msgid "/_Configure CUPS" -msgstr "/_Configuration de CUPS" - -#: standalone/printerdrake:171 -#, c-format -msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "/Configurer l'_Administration Automatique" - -#: standalone/printerdrake:194 -#, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Chercher : " - -#: standalone/printerdrake:197 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Appliquer le filtre" - -#: standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Def." -msgstr "Def." - -#: standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Printer Name" -msgstr "Nom de l'imprimante" - -#: standalone/printerdrake:224 -#, c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Type de connexion" - -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Server Name" -msgstr "Nom du serveur" - -#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:239 -#, c-format -msgid "Add Printer" -msgstr "" -"Ajouter une\n" -"Imprimante" - -#: standalone/printerdrake:239 -#, c-format -msgid "Add a new printer to the system" -msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante au système" - -#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:242 -#, c-format -msgid "Set as default" -msgstr "Par défaut" - -#: standalone/printerdrake:242 -#, c-format -msgid "Set selected printer as the default printer" -msgstr "Choisir l'imprimante sélectionnée comme étant celle par défaut" - -#: standalone/printerdrake:245 -#, c-format -msgid "Edit selected printer" -msgstr "Modifier l'imprimante sélectionnée" - -#: standalone/printerdrake:248 -#, c-format -msgid "Delete selected printer" -msgstr "Supprimer l'imprimante sélectionnée" - -#: standalone/printerdrake:251 -#, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Rafraîchir la liste" - -#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:254 -#, c-format -msgid "Configure CUPS" -msgstr "" -"Configuration\n" -"de CUPS" - -#: standalone/printerdrake:254 -#, c-format -msgid "Configure CUPS printing system" -msgstr "Configurer le système d'impression CUPS" - -#: standalone/printerdrake:310 -#: standalone/printerdrake:324 -#: standalone/printerdrake:348 -#: standalone/printerdrake:360 -#, c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: standalone/printerdrake:310 -#: standalone/printerdrake:324 -#: standalone/printerdrake:348 -#: standalone/printerdrake:360 -#, c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: standalone/printerdrake:596 -#, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Auteurs : " - -#. -PO: here %s is the version number -#: standalone/printerdrake:606 -#, c-format -msgid "Printer Management %s" -msgstr "Gestion des imprimantes %s" - -#: standalone/scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"Les paquetages SANE doivent être installés afin de pouvoir utiliser des scanners.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous installer les paquetages SANE ?" - -#: standalone/scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Annulation de Scannerdrake" - -#: standalone/scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "Impossible d'installer les paquetages nécessaires à la configuration d'un scanner avec ScannerDrake." - -#: standalone/scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "ScannerDrake ne sera pas lancé tout de suite." - -#: standalone/scannerdrake:67 -#: standalone/scannerdrake:508 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Recherche de scanners configurés..." - -#: standalone/scannerdrake:71 -#: standalone/scannerdrake:512 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Recherche de nouveaux scanners..." - -#: standalone/scannerdrake:79 -#: standalone/scannerdrake:534 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Régénération de la liste des scanners configurés..." - -#: standalone/scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "%s n'est pas supporté par cette version de %s." - -#: standalone/scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "%s trouvé sur %s. Le configurer automatiquement ?" - -#: standalone/scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s n'est pas dans la base des scanners, configuration manuelle ?" - -#: standalone/scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model" -msgstr "Sélectionnez un modèle de scanner" - -#: standalone/scannerdrake:132 -#, c-format -msgid " (" -msgstr " (" - -#: standalone/scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Detected model: %s" -msgstr "Modèle détecté : %s" - -#: standalone/scannerdrake:136 -#, c-format -msgid "Port: %s" -msgstr "Port : %s" - -#: standalone/scannerdrake:138 -#: standalone/scannerdrake:141 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (NON SUPPORTÉ)" - -#: standalone/scannerdrake:144 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "Le %s n'est pas supporté par Linux." - -#: standalone/scannerdrake:171 -#: standalone/scannerdrake:185 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Ne pas installer le fichier du firmware" - -#: standalone/scannerdrake:175 -#: standalone/scannerdrake:227 -#, c-format -msgid "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when it is turned on." -msgstr "Il est possible que votre %s nécessite que son firmware soit chargé à chaque fois qu'il est allumé." - -#: standalone/scannerdrake:176 -#: standalone/scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Dans ce cas, cela peut être effectué automatiquement." - -#: standalone/scannerdrake:177 -#: standalone/scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it can be installed." -msgstr "Pour ce faire, vous devez fournir le fichier du firmware pour votre scanner afin qu'il soit installé." - -#: standalone/scannerdrake:178 -#: standalone/scannerdrake:232 -#, c-format -msgid "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "Vous trouverez le fichier sur le CD ou la disquette qui accompagne votre scanner, sur la page web du fabricant ou sur votre partition Windows." - -#: standalone/scannerdrake:180 -#: standalone/scannerdrake:239 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Installer le fichier du firmware depuis" - -#: standalone/scannerdrake:200 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Sélectionnez un fichier de firmware" - -#: standalone/scannerdrake:203 -#: standalone/scannerdrake:262 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Le fichier firmware « %s » n'existe pas ou n'est pas accessible en lecture !" - -#: standalone/scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded everytime when they are turned on." -msgstr "Il est possible que vos scanners nécessitent que leur firmware soit chargé à chaque fois qu'ils sont branchés." - -#: standalone/scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it can be installed." -msgstr "Pour ce faire, vous devez fournir le fichier du firmware de vos scanners afin qu'ils puissent être installés." - -#: standalone/scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "If you have already installed your scanner's firmware you can update the firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "Si vous avez déjà installé le firmware de votre scanner, vous pouvez le mettre à jour en fournissant un nouveau fichier de firmware." - -#: standalone/scannerdrake:235 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Installer le firmware pour le" - -#: standalone/scannerdrake:258 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Sélectionnez un fichier de firmware pour %s" - -#: standalone/scannerdrake:276 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Impossible d'installer le fichier du firmware pour %s !" - -#: standalone/scannerdrake:289 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Le fichier du firmware de votre %s a été installé avec succès." - -#: standalone/scannerdrake:299 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "%s n'est pas supporté" - -#: standalone/scannerdrake:304 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." -msgstr "" -"%s doit être configurée par printerdrake.\n" -"Vous pouvez lancer printerdrake depuis le Centre de Contrôle %s dans la section Matériel" - -#: standalone/scannerdrake:322 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Configuration des modules du noyau..." - -#: standalone/scannerdrake:332 -#: standalone/scannerdrake:339 -#: standalone/scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Auto-détecter les ports disponibles" - -#: standalone/scannerdrake:334 -#: standalone/scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique sur lequel %s est branché" - -#: standalone/scannerdrake:335 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(N.B. : les ports parallèles ne peuvent être auto-détectés)" - -#: standalone/scannerdrake:337 -#: standalone/scannerdrake:382 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "choisissez le périphérique" - -#: standalone/scannerdrake:371 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Recherche des scanners..." - -#: standalone/scannerdrake:407 -#: standalone/scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Attention !" - -#: standalone/scannerdrake:408 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"Votre %s ne peut être complétement configuré automatiquement.\n" -"\n" -"Des ajustements manuels sont nécessaires. Veuillez éditer le fichier de configuration /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: standalone/scannerdrake:409 -#: standalone/scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to read it." -msgstr "Plus d'infos dans la page de manuel du pilote. Exécutez la commande «man sane-%s» pour le lire." - -#: standalone/scannerdrake:411 -#: standalone/scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "Vous pouvez maintenant scanner des documents en utilisant « XSane » ou « Kooka » à partir du menu Applications->Multimédia->Graphisme." - -#: standalone/scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "Votre %s a été configuré, mais il est possible que des ajustements manuels supplémentaires soient requis pour le faire fonctionner. " - -#: standalone/scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "S'il n'apparaît pas dans la liste des scanners configurés dans la fenêtre principale de Scannerdrake ou s'il ne fonctionne pas correctement, " - -#: standalone/scannerdrake:417 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "édtier le fichier de configuration /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: standalone/scannerdrake:423 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Votre %s a été configuré.\n" -"Vous pouvez maintenant scanner des documents en utilisant « XSane » ou « Kooka » à partir du menu général Multimédia->Graphisme." - -#: standalone/scannerdrake:448 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Les scanners suivants :\n" -"\n" -"%s\n" -"sont disponibles sur votre système.\n" - -#: standalone/scannerdrake:449 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"Le scanner suivant :\n" -"\n" -"%s\n" -"est disponible sur votre système.\n" - -#: standalone/scannerdrake:452 -#: standalone/scannerdrake:455 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Aucun scanner disponible trouvé sur votre système.\n" - -#: standalone/scannerdrake:469 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Rechercher des nouveaux scanners" - -#: standalone/scannerdrake:475 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Ajouter manuellement un scanner" - -#: standalone/scannerdrake:482 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Installer/Mettre à jour les fichiers de firmware" - -#: standalone/scannerdrake:488 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Partage de scanners" - -#: standalone/scannerdrake:547 -#: standalone/scannerdrake:712 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Toutes les machines distantes" - -#: standalone/scannerdrake:559 -#: standalone/scannerdrake:862 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Cette machine" - -#: standalone/scannerdrake:599 -#, c-format -msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "Vous pouvez choisir ici si les scanners connectés à cette machine doivent être accessibles depuis des machines distantes, et quelles machines pourront y accéder." - -#: standalone/scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine." -msgstr "Vous pouvez aussi décider ici si les scanners des machines distantes seront rendus disponibles sur cette machine." - -#: standalone/scannerdrake:603 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Les scanners de cette machine sont utilisables par les autres ordinateurs" - -#: standalone/scannerdrake:605 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Partage de scanners pour les hôtes : " - -#: standalone/scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Utiliser des scanners sur des ordinateurs distants" - -#: standalone/scannerdrake:622 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Utiliser les scanners sur les hôtes : " - -#: standalone/scannerdrake:649 -#: standalone/scannerdrake:721 -#: standalone/scannerdrake:871 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Partage de scanners locaux" - -#: standalone/scannerdrake:650 -#, c-format -msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:" -msgstr "Voici les machines à partir desquelles les scanners connectés localement seront disponibles : " - -#: standalone/scannerdrake:661 -#: standalone/scannerdrake:811 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Ajouter un hôte" - -#: standalone/scannerdrake:667 -#: standalone/scannerdrake:817 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Modifier l'hôte sélectionné" - -#: standalone/scannerdrake:676 -#: standalone/scannerdrake:826 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Supprimer l'hôte sélectionné" - -#: standalone/scannerdrake:700 -#: standalone/scannerdrake:708 -#: standalone/scannerdrake:713 -#: standalone/scannerdrake:759 -#: standalone/scannerdrake:850 -#: standalone/scannerdrake:858 -#: standalone/scannerdrake:863 -#: standalone/scannerdrake:909 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Nom ou Adresse IP de l'hôte : " - -#: standalone/scannerdrake:722 -#: standalone/scannerdrake:872 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Choisissez l'hôte à partir duquel les scanners locaux seront disponibles : " - -#: standalone/scannerdrake:733 -#: standalone/scannerdrake:883 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Vous devez entrer un nom d'hôte ou une adresse IP.\n" - -#: standalone/scannerdrake:744 -#: standalone/scannerdrake:894 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Cet hôte est déjà dans la liste, il ne peut pas être rajouté.\n" - -#: standalone/scannerdrake:799 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Utilisation des scanners distants" - -#: standalone/scannerdrake:800 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Voici les machines à partir desquelles les scanners locaux seront disponibles : " - -#: standalone/scannerdrake:957 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"Le paquetage saned doit être installé afin de pouvoir partager les scanners locaux.\n" -"\n" -"Voulez-vous installer le paquetage saned ?" - -#: standalone/scannerdrake:961 -#: standalone/scannerdrake:965 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Vos scanners ne seront pas disponibles sur le réseau." - -#: standalone/service_harddrake:113 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Certains matériels listés dans la classe « %s » ont été enlevés :\n" - -#: standalone/service_harddrake:114 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s a été enlevé\n" - -#: standalone/service_harddrake:117 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Certains périphériques ont été ajoutés : %s\n" - -#: standalone/service_harddrake:118 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s a été ajouté\n" - -#: standalone/service_harddrake:235 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Détection du matériel en cours" - -#: standalone/service_harddrake_confirm:7 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Modification matériel dans la classe « %s » (%s secondes pour répondre)" - -#: standalone/service_harddrake_confirm:8 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Désirez-vous lancer l'outil approprié ?" - -#: steps.pm:14 -#, c-format -msgid "Language" -msgstr "Choix de la langue" - -#: steps.pm:15 -#, c-format -msgid "License" -msgstr "Licence" - -#: steps.pm:16 -#, c-format -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configuration de la souris" - -#: steps.pm:17 -#, c-format -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Détection des disques durs" - -#: steps.pm:18 -#, c-format -msgid "Select installation class" -msgstr "Classe d'installation" - -#: steps.pm:19 -#, c-format -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Choix du clavier" - -#: steps.pm:22 -#, c-format -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatage des partitions" - -#: steps.pm:23 -#, c-format -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Choix des paquetages" - -#: steps.pm:24 -#, c-format -msgid "Install system" -msgstr "Installation du système" - -#: steps.pm:25 -#, c-format -msgid "Administrator password" -msgstr "Mot de passe root" - -#: steps.pm:26 -#, c-format -msgid "Add a user" -msgstr "Ajout des utilisateurs" - -#: steps.pm:27 -#, c-format -msgid "Configure networking" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: steps.pm:28 -#, c-format -msgid "Install bootloader" -msgstr "Programme d'amorçage" - -#: steps.pm:29 -#, c-format -msgid "Configure X" -msgstr "Configuration de X" - -#: steps.pm:31 -#, c-format -msgid "Configure services" -msgstr "Configuration des services" - -#: steps.pm:32 -#, c-format -msgid "Install updates" -msgstr "Installer les mises à jour" - -#: steps.pm:33 -#, c-format -msgid "Exit install" -msgstr "Fin de l'installation" - -#: ugtk2.pm:899 +#: ugtk2.pm:788 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Est-ce correct ?" -#: ugtk2.pm:959 +#: ugtk2.pm:848 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Aucun fichier choisi" -#: ugtk2.pm:961 +#: ugtk2.pm:850 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Vous devez spécifier un fichier, pas un répertoire" -#: ugtk2.pm:963 +#: ugtk2.pm:852 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Vous devez spécifier un fichier, pas un répertoire" -#: ugtk2.pm:965 +#: ugtk2.pm:854 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "Aucun répertoire de ce nom" -#: ugtk2.pm:965 +#: ugtk2.pm:854 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Aucun fichier de ce nom" -#: ugtk2.pm:1046 +#: ugtk2.pm:933 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Développer l'arborescence" -#: ugtk2.pm:1047 +#: ugtk2.pm:934 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Réduire l'arborescence" -#: ugtk2.pm:1048 +#: ugtk2.pm:935 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Basculer entre tri alphabétique et tri par groupes" @@ -26867,36 +6958,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Échec de l'installation" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " DUPONT Sebastien (original version)\n" -#~ "\n" -#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" -#~ "\n" -#~ " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 2001-2002 par Mandriva\n" -#~ "\n" -#~ " DUPONT Sébastien (original version)\n" -#~ "\n" -#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" -#~ "\n" -#~ " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" -#~ msgid "click here if you are sure." -#~ msgstr "cliquez ici si vous êtes sûr" -#~ msgid "here if no." -#~ msgstr "ici sinon" -#~ msgid "Remove List" -#~ msgstr "Désinstalle la liste" -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/_Envoyer la liste du matériel" -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "Envoyer la liste du matériel" -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Compte :" -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Nom d'hôte :" - |