summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/fi.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po72
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
index 3e1af3510..a58ad3255 100644
--- a/perl-install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-fi\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n"
"Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
@@ -4863,11 +4863,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4878,8 +4881,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Johdanto\n"
-"\n"
"HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mageia -jakelun\n"
"lisenssiehdoista. Alkuperäinen teksti löytyy tämän sivun lopusta.\n"
"\n"
@@ -4890,11 +4891,14 @@ msgstr ""
"dokumentaation, jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mageia\n"
"-jakeluun kuuluvat komponentit."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Käyttöoikeussopimus (\"Lisenssi\")"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4913,8 +4917,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Käyttöoikeussopimus (\"Lisenssi\")\n"
-"\n"
"Ole hyvä ja lue tämä dokumentti huolellisesti. Tämä dokumentti on Lisenssi-\n"
"sopimus sinun ja Mageia:n välillä ja koskee Ohjelmistoa.\n"
"Asentamalla, kopioimalla tai käyttämällä Ohjelmistoa millä tavalla tahansa,\n"
@@ -4927,12 +4929,15 @@ msgstr ""
"yritykset päättävät oikeutesi tämän Lisenssin alla välittömästi. Lisenssin\n"
"päättyessä sinun pitää välittömästi tuhota kaikki Ohjelmiston kopiot."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Rajoitettu takuu"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4973,8 +4978,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Rajoitettu takuu\n"
-"\n"
"Ohjelmisto ja sen mukana seuraavat dokumentaatiot tarjotaan sellaisenaan,\n"
"ilman mitään takuita, voimassa olevan lain rajojen sisällä. Sikäli kuin\n"
"takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai rajoittaa, Mageia S."
@@ -5008,11 +5011,14 @@ msgstr ""
"tai rajoittaminen tahallisista tai tahottomista vahingoista, yllä oleva\n"
"rajoitus voi olla soveltamaton sinulle. "
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. GPL ja samankaltaiset lisenssit"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5026,8 +5032,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. GPL ja samankaltaiset lisenssit\n"
-"\n"
"Ohjelmisto koostuu komponenteista, jotka ovat eri henkilöiden tai tahojen\n"
"luomia. \n"
"Suurimpaan osaan näistä komponenteista sovelletaan GNU General\n"
@@ -5044,11 +5048,14 @@ msgstr ""
"dokumentaatioihin sovelletaan erillistä lisenssiä. Lue dokumentaatiota\n"
"saadaksesi lisää tietoa."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Henkisten omaisuuksien oikeudet"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5058,8 +5065,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Henkisten omaisuuksien oikeudet\n"
-"\n"
"Kaikki oikeudet Ohjelmiston komponentteihin kuuluvat niiden tekijöille,\n"
"ja ne ovat suojattuja älyllisten omaisuuksien- ja kopiointisuojalailla,\n"
"jotka koskevat ohjelmistoja. Mageia pidättää oikeuden muokata\n"
@@ -5067,11 +5072,14 @@ msgstr ""
"jokaiseen tarpeeseen. \"Mageia\" ja kaikki niihin\n"
"liittyvät logot ovat %s:n rekisteröityjä tavaramerkkejä."
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Sovellettava laki."
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5085,8 +5093,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Sovellettava laki.\n"
-"\n"
"Jos ilmenee, että jokin osa tästä sopimuksesta on mitätön, laiton tai\n"
"täytäntöönpanokelvoton, kyseinen osa poistetaan sopimuksesta.\n"
"Sopimus säilyy muilta osin pätevänä ja täytäntöönpanokelpoisena\n"
@@ -5213,7 +5219,7 @@ msgstr ""
"be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia"
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5240,7 +5246,7 @@ msgstr ""
"may be applicable to you, check your local laws."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"