diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/eu.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/eu.po | 12369 |
1 files changed, 0 insertions, 12369 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po deleted file mode 100644 index 2baf3fd1e..000000000 --- a/perl-install/share/po/eu.po +++ /dev/null @@ -1,12369 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft -# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>, 1999-2001. -# Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001 -# Elhuyar, 2002 -# Lore Azkarate <lazkarate@uzei.com>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-12-20 11:28+0100\n" -"Last-Translator: Josu Waliņo <josu@elhuyar.com>\n" -"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242 -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Buru guztiak independenteki konfiguratu" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Erabili Xinerama hedapena" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "Konfiguratu \"%s\" (%s) txartela soilik" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Buru anitzeko konfigurazioa" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Zure sistemak buru anitzeko konfigurazioa onartzen du.\n" -"Zer egin nahi duzu?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261 -msgid "Graphic card" -msgstr "Txartel grafikoa" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262 -msgid "Select a graphic card" -msgstr "Hautatu txartel grafiko bat" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Aukeratu X zerbitzaria" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 -msgid "X server" -msgstr "X zerbitzaria" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 -msgid "Choose a X driver" -msgstr "Aukeratu X kontrolatzailea" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 -msgid "X driver" -msgstr "X kontrolatzailea" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "XFree-ren zein konfigurazio izan nahi duzu?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Zure txartelak 3D hardware-azelerazioaren euskarria eduki dezake, baina " -"XFree %s(r)ekin soilik.\n" -"Zure txartelak XFree %s euskarria du, eta horrek euskarri hobea izan dezake " -"2Dan." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "" -"Zure txartelak 3D hardware-azelerazioaren euskarria izan dezake XFree %s(r)" -"ekin." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s 3D hardware-azelerazioarekin" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Zure txartelak 3D hardware-azelerazioaren euskarria izan dezake XFree %s(r)" -"ekin,\n" -"KONTUAN IZAN EUSKARRI ESPERIMENTALA DELA ETA ORDENAGAILUA BLOKEA DEZAKEELA." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s 3D hardware-azelerazio ESPERIMENTALAREKIN" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Zure txartelak 3D hardware-azelerazioaren euskarria izan dezake, baina XFree " -"%s(r)ekin soilik,\n" -"KONTUAN IZAN EUSKARRI ESPERIMENTALA DELA ETA ORDENAGAILUA BLOKEA DEZAKEELA." -"Zure txartelak XFree %s euskarria du, eta horrek euskarri hobea izan dezake " -"2Dan." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417 -msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "Xpmac (instalazioaren bistaratze-kontrolatzailea)" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421 -msgid "XFree configuration" -msgstr "XFree konfigurazioa" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496 -msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "Hautatu txartel grafikoaren memoria-tamaina" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 -msgid "Choose options for server" -msgstr "Hautatu zerbitzariaren aukerak" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Aukeratu monitorea" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitorea" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Bi parametro kritikoak freskatze-maiztasun bertikala eta sinkronizazio-" -"maiztasun\n" -"horizontala dira. Lehenengoak pantaila osoa freskatzeko maiztasuna \n" -"zehazten du eta bigarrenak, eskaneatze-lerroak bistaratzekoa.\n" -"\n" -"OSO GARRANTZITSUA da zure monitoreak onar dezakeena baino sinkronizazio-" -"balio \n" -" handiagoko monitorerik ez zehaztea: monitorea honda dezakezu.\n" -" Zalantzarik baduzu, aukeratu ezarpen kontserbadore bat." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Freskatze-maiztasun horizontala" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Freskatze-maiztasun bertikala" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622 -msgid "Monitor not configured" -msgstr "Monitorea konfiguratu gabe" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625 -msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "Txartel grafikoa oraindik konfiguratu gabe" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628 -msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "Bereizmenak oraindik aukeratu gabe" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Konfigurazioa probatu nahi duzu?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Kontuz: txartel grafiko hau probatzean ordenagailua blokea daiteke" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Konfigurazioaren proba" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 -msgid "" -"\n" -"try to change some parameters" -msgstr "" -"\n" -"saiatu parametro batzuk aldatzen" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Errorea gertatu da:" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "%d segundo barru irtengo da" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742 -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Ezarpen hau zuzena da?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 -msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "Errorea gertatu da, saiatu parametro batzuk aldatzen" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822 -msgid "Resolution" -msgstr "Bereizmena" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Aukeratu bereizmena eta kolorearen sakonera" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s" -msgstr "Txartel grafikoa: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "XFree86 zerbitzaria: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208 -msgid "More" -msgstr "Gehiago" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127 -#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 -#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104 -#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385 -msgid "Ok" -msgstr "Ados" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275 -#: ../../standalone/draknet_.c:278 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Aditu modua" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894 -msgid "Show all" -msgstr "Erakutsi dena" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939 -msgid "Resolutions" -msgstr "Bereizmenak" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Teklatu-diseinua: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Sagu-mota: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Sagu-gailua: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitorea: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Monitorearen SinkHoriz: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Monitorearen FreskBert: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s\n" -msgstr "Txartel grafikoa: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516 -#, c-format -msgid "Graphic card identification: %s\n" -msgstr "Txartel grafikoaren identifikazioa: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517 -#, c-format -msgid "Graphic memory: %s kB\n" -msgstr "Memoria grafikoa: %s kB\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Kolorearen sakonera: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Bereizmena: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "XFree86 zerbitzaria: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "XFree86 kontrolatzailea: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541 -msgid "Preparing X-Window configuration" -msgstr "X-Window konfigurazioa prestatzen" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Zer egin nahi duzu?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566 -msgid "Change Monitor" -msgstr "Aldatu monitorea" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567 -msgid "Change Graphic card" -msgstr "Aldatu txartel grafikoa" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570 -msgid "Change Server options" -msgstr "Aldatu zerbitzariaren aukerak" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571 -msgid "Change Resolution" -msgstr "Aldatu bereizmena" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572 -msgid "Show information" -msgstr "Erakutsi informazioa" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573 -msgid "Test again" -msgstr "Probatu berriro" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473 -#: ../../standalone/logdrake_.c:225 -msgid "Quit" -msgstr "Irten" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"Current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Aldaketak mantendu?\n" -"Hau da uneko konfigurazioa:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603 -msgid "X at startup" -msgstr "X abioan" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" -"Would you like X to start when you reboot?" -msgstr "" -"Ordenagailua abiatzean X automatikoki abiarazteko konfigura dezaket.\n" -"Berrabiaraztean X hastea nahi duzu?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Hasi berriro saioa %s(e)n aldaketak aktibatzeko" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Amaitu saioa eta, ondoren, sakatu Ktrl-Alt-Atzera" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 kolore (8 bit)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mila kolore (15 bit)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mila kolore (16 bit)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 milioi kolore (24 bit)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 mila milioi kolore (32 bit)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB edo gehiago" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 -msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -msgstr "VGA estandarra 640x480 - 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 -msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 800x600 - 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "8514 bateragarria, 1024x768 - 87 Hz gurutzelarkatua (ez 800x600)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 -msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 1024x768 - 87 Hz gurutzelarkatua, 800x600 - 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "Super VGA hedatua, 800x600 - 60 Hz, 640x480 - 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "Gurutzelarkatu gabeko SVGA, 1024x768 - 60 Hz, 800x600 - 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "Frekuentzia altuko SVGA, 1024x768 - 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "1280x1024 - 60 Hz egin dezakeen multifrekuentzia" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "1280x1024 - 74 Hz egin dezakeen multifrekuentzia" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "1280x1024 - 76 Hz egin dezakeen multifrekuentzia" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "1600x1200 - 70 Hz egin dezakeen monitorea" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "1600x1200 - 76 Hz egin dezakeen monitorea" - -#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Arrankeko partizioaren lehen sektorea" - -#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Unitateko lehen sektorea (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:120 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO instalazioa" - -#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Non instalatu nahi duzu abioko kargatzailea?" - -#: ../../any.pm_.c:133 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "LILO/grub instalazioa" - -#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:147 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO testu-menuarekin" - -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO menu grafikoarekin" - -#: ../../any.pm_.c:151 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "DOS/Windows-etik abiarazi (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Abioko kargatzailearen aukera nagusiak" - -#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Erabili beharreko abioko kargatzailea" - -#: ../../any.pm_.c:169 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Abioko kargatzailearen instalazioa" - -#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201 -msgid "Boot device" -msgstr "Abioko gailua" - -#: ../../any.pm_.c:172 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (ez du funtzionatzen BIOS zaharretan)" - -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "Compact" -msgstr "Trinkoa" - -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "compact" -msgstr "trinkotu" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298 -msgid "Video mode" -msgstr "Bideo modua" - -#: ../../any.pm_.c:176 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Imajina lehenetsia abiarazi arteko atzerapena" - -#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48 -#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806 -#: ../../standalone/draknet_.c:625 -msgid "Password" -msgstr "Pasahitza" - -#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 -msgid "Password (again)" -msgstr "Pasahitza (berriro)" - -#: ../../any.pm_.c:180 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Murriztu komando-lerroko aukerak" - -#: ../../any.pm_.c:180 -msgid "restrict" -msgstr "murriztu" - -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Garbitu /tmp abiatzen den bakoitzean" - -#: ../../any.pm_.c:183 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Zehaztu RAM tamaina beharrezkoa bada (%d MB aurkituak)" - -#: ../../any.pm_.c:185 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Gaitu profil anitzak" - -#: ../../any.pm_.c:189 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Eman ram-tamaina MBtan" - -#: ../../any.pm_.c:191 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"``Murriztu komando-lerroko aukerak'' aukera ezin da erabili pasahitzik gabe" - -#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 -msgid "Please try again" -msgstr "Saiatu berriro" - -#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" - -#: ../../any.pm_.c:200 -msgid "Init Message" -msgstr "Hasierako mezua" - -#: ../../any.pm_.c:202 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Open Firmware-ren atzerapena" - -#: ../../any.pm_.c:203 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Nukleoaren abioaren denbora-muga" - -#: ../../any.pm_.c:204 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Gaitu CDtik abiaraztea?" - -#: ../../any.pm_.c:205 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Gaitu OF abiaraztea?" - -#: ../../any.pm_.c:206 -msgid "Default OS?" -msgstr "SE lehenetsia?" - -#: ../../any.pm_.c:240 -msgid "" -"You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" -"\n" -"On which drive are you booting?" -msgstr "" -"Partizio batean abioko kargatzailea instalatzea erabaki duzu.\n" -"Horrek esan nahi du baduzula abioko kargatzaile bat abioko unitatean (adib.: " -"System Commander).\n" -"\n" -"Zein da zure abioko unitatea?" - -#: ../../any.pm_.c:255 -msgid "" -"Here are the different entries.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Hauek dira sarrerak.\n" -"Beste batzuk gehi ditzakezu edo lehendik daudenak aldatu." - -#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789 -#: ../../standalone/drakfont_.c:826 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" - -#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 -#: ../../interactive_http.pm_.c:153 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" - -#: ../../any.pm_.c:265 -msgid "Modify" -msgstr "Aldatu" - -#: ../../any.pm_.c:273 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Zer sarrera-mota gehitu nahi duzu?" - -#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:274 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Beste SE bat (SunOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:275 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Beste SE bat (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:275 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Beste SE bat (windows...)" - -#: ../../any.pm_.c:294 -msgid "Image" -msgstr "Imajina" - -#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325 -msgid "Append" -msgstr "Erantsi" - -#: ../../any.pm_.c:300 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:301 -msgid "Read-write" -msgstr "Irakurri/idatzi" - -#: ../../any.pm_.c:308 -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#: ../../any.pm_.c:309 -msgid "Unsafe" -msgstr "Ez-segurua" - -#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324 -msgid "Label" -msgstr "Etiketa" - -#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329 -msgid "Default" -msgstr "Lehenetsia" - -#: ../../any.pm_.c:326 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Initrd-tamaina" - -#: ../../any.pm_.c:328 -msgid "NoVideo" -msgstr "BideorikEz" - -#: ../../any.pm_.c:336 -msgid "Remove entry" -msgstr "Kendu sarrera" - -#: ../../any.pm_.c:339 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Ez da etiketa hutsik onartzen" - -#: ../../any.pm_.c:340 -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Nukleo-imajina bat zehaztu behar duzu" - -#: ../../any.pm_.c:340 -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Erroko partizio bat zehaztu behar duzu" - -#: ../../any.pm_.c:341 -msgid "This label is already used" -msgstr "Etiketa hau jadanik erabili da" - -#: ../../any.pm_.c:656 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "%s %s interfaze aurkitu dira" - -#: ../../any.pm_.c:657 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Baduzu besterik?" - -#: ../../any.pm_.c:658 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Ba duzu %s interfazerik?" - -#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1018 -msgid "No" -msgstr "Ez" - -#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1018 -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#: ../../any.pm_.c:661 -msgid "See hardware info" -msgstr "Ikus hardwarearen informazioa" - -# #this syntax doesn't work yet in perl :-( -# #msgid "Installing driver for %s card %s" -# #msgstr "%2$s %1$s txartelaren kontrolatzailea instalatzen" -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:695 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "%s %s txartelaren kontrolatzailea instalatzen" - -#: ../../any.pm_.c:696 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(%s modulua)" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:707 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Zein %s kontrolatzaile probatu behar dut?" - -#: ../../any.pm_.c:715 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Kasu batzuetan, %s kontrolatzaileak informazio gehigarria behar du egoki \n" -"funtzionatzeko, nahiz eta normalki hori gabe ongi funtzionatzen duen. Aukera " -"gehigarriak zehaztu \n" -"nahi dituzu, edo kontrolatzaileari zure makina probatzen\n" -"utzi, behar duen informazioa bilatzeko? Batzuetan, probatzeak ordenagailua " -"blokeatuko du, baina\n" -"horrek ez luke kalterik egin beharko." - -#: ../../any.pm_.c:720 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Autoproba" - -#: ../../any.pm_.c:720 -msgid "Specify options" -msgstr "Zehaztu aukerak" - -#: ../../any.pm_.c:725 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Orain %s moduluari bere aukerak eman dizkiozu.\n" -"Ohartu helbiderean aurretik 0x aurrizkia jarri behar dela, adlib. '0x123'" - -#: ../../any.pm_.c:731 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Orain %s moduluari bere aukerak eman diezazkiokezu.\n" -"Aukerak ``izena=balioa izena2=balioa2 ...'' formatuan daude.\n" -"Adibidez, ``io=0x300 irq=7''" - -#: ../../any.pm_.c:734 -msgid "Module options:" -msgstr "Modulu-aukerak:" - -#: ../../any.pm_.c:745 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Huts egin du %s modulua kargatzean.\n" -"Beste parametro batzuekin saiatu nahi duzu berriro?" - -#: ../../any.pm_.c:761 -msgid "access to X programs" -msgstr "X programen atzipena" - -#: ../../any.pm_.c:762 -msgid "access to rpm tools" -msgstr "rpm tresnen atzipena" - -#: ../../any.pm_.c:763 -msgid "allow \"su\"" -msgstr "onartu \"su\"" - -#: ../../any.pm_.c:764 -msgid "access to administrative files" -msgstr "administrazio-fitxategien atzipena" - -#: ../../any.pm_.c:769 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(%s jadanik gehituta)" - -#: ../../any.pm_.c:774 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Pasahitz hau sinpleegia da" - -#: ../../any.pm_.c:775 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Eman erabiltzaile-izen bat" - -#: ../../any.pm_.c:776 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Erabiltzaile-izenak minuskulaz idatzitako letrak, zenbakiak, `-' eta `_' " -"soilik izan ditzake" - -#: ../../any.pm_.c:777 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Erabiltzaile-izen hau gehituta dago jadanik" - -#: ../../any.pm_.c:781 -msgid "Add user" -msgstr "Gehitu erabiltzailea" - -#: ../../any.pm_.c:782 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Sartu erabiltzaile bat\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:783 -msgid "Accept user" -msgstr "Onartu erabiltzailea" - -#: ../../any.pm_.c:794 -msgid "Real name" -msgstr "Benetako izena" - -#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707 -#: ../../printerdrake.pm_.c:805 -msgid "User name" -msgstr "Erabiltzaile-izena" - -#: ../../any.pm_.c:798 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ../../any.pm_.c:800 -msgid "Icon" -msgstr "Ikonoa" - -#: ../../any.pm_.c:828 -msgid "Autologin" -msgstr "Automatikoki hasi saioa" - -#: ../../any.pm_.c:829 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"Do you want to use this feature?" -msgstr "" -"Ordenagailua konfigura dezaket automatikoki erabiltzaile bat sartzeko.\n" -"Eginbide hau erabili nahi duzu?" - -#: ../../any.pm_.c:833 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Aukeratu erabiltzaile lehenetsia:" - -#: ../../any.pm_.c:834 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Aukeratu exekutatu beharreko leiho-kudeatzailea:" - -#: ../../any.pm_.c:849 -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Aukeratu erabiltzeko hizkuntza bat." - -#: ../../any.pm_.c:851 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "" -"Instalatu ondoren erabilgarri egongo diren beste hizkuntza batzuk aukera " -"ditzakezu" - -#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:54 -msgid "All" -msgstr "Denak" - -#: ../../any.pm_.c:955 -msgid "Allow all users" -msgstr "Eman baimena erabiltzaile guztiei" - -#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 -msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" - -#: ../../any.pm_.c:955 -msgid "No sharing" -msgstr "Ez konpartitu" - -#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45 -#, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "%s paketea instalatu egin behar da. Instalatu nahi duzu?" - -#: ../../any.pm_.c:968 -msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want" -msgstr "NFS edo Samba erabiliz esporta dezakezu. Zein nahi duzu" - -#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49 -#, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Derrigorrezko %s paketea falta da" - -#: ../../any.pm_.c:982 -msgid "" -"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" -"\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" - -#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 -#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 -#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 -#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767 -#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116 -#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290 -#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680 -#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: ../../any.pm_.c:996 -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Abiarazi userdrake" - -#: ../../any.pm_.c:998 -msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user in this group." -msgstr "" -"Erabiltzaileen araberako konpartitzeak \"fileshare\". \n" -"taldea erabiltzen du. Userdrake erabil dezakezu talde \n" -"honetan erabiltzeak gehitzeko." - -#: ../../any.pm_.c:1035 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Ongi etorri Crackers-era" - -#: ../../any.pm_.c:1036 -msgid "Poor" -msgstr "Txikia" - -#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "Estandarra" - -#: ../../any.pm_.c:1038 -msgid "High" -msgstr "Handia" - -#: ../../any.pm_.c:1039 -msgid "Higher" -msgstr "Handiagoa" - -#: ../../any.pm_.c:1040 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoidea" - -#: ../../any.pm_.c:1043 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Maila hau kontuz erabili behar da. Sistema erabilerrazagoa izango da, baina\n" -"oso erraz erasotzekoa: ez da erabili behar beste ordenagailu batzuekin edo \n" -"Internetekin konektatuta dauden makinetan. Ez dago pasahitzik." - -#: ../../any.pm_.c:1046 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Pasahitzak gaituta daude orain, baina sareko ordenagailu gisa erabiltzea ez " -"da komeni oraindik." - -#: ../../any.pm_.c:1047 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"Hau da Internetera bezero gisa konektatzeko erabiliko diren " -"ordenagailuentzat gomendatzen den segurtasun estandarra. " - -#: ../../any.pm_.c:1048 -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." -msgstr "" -"Murriztapen batzuk daude, eta egiaztapen automatiko gehiago gauero egiten " -"dira." - -#: ../../any.pm_.c:1049 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should better choose a lower level." -msgstr "" -"Segurtasun-maila honekin, sistema hau erabil liteke zerbitzari gisa.\n" -"Segurtasun hau nahikoa da sistema bezero askoren konexioak onartzen dituen \n" -"zerbitzari gisa erabili ahal izateko. Oharra: zure makina Interneteko bezero " -"soila bada, hobe duzu maila apalagoa." - -#: ../../any.pm_.c:1052 -msgid "" -"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." -msgstr "" -"Aurreko mailan oinarritua, baina sistema erabat itxita dago.\n" -"Segurtasun-eginbideak maximoan jarrita daude." - -#: ../../any.pm_.c:1058 -msgid "Choose security level" -msgstr "Aukeratu segurtasun-maila" - -#: ../../any.pm_.c:1061 -msgid "Security level" -msgstr "Segurtasun-maila" - -#: ../../any.pm_.c:1063 -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Erabili libsafe zerbitzarietarako" - -#: ../../any.pm_.c:1064 -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Buffer-gainezkatzeen eta formatu-kateen erasoen aurka defendatzen duen " -"liburutegi bat." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:355 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ongi etorri %s sistema eragilearen aukeratzailera!\n" -"\n" -"Aukeratu sistema eragile bat goiko zerrendan edo\n" -"itxaron %d segundo lehenetsitako abiorako.\n" -"\n" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:928 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Ongi etorri GRUB sistema eragilearen aukeratzailera!" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:931 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Erabili %c eta %c teklak zein sarrera nabarmenduko den hautatzeko." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:934 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Sakatu sartu hautatutako SE abiarazteko, 'e' abiarazi aurreko" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:937 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "komandoak editatzeko, edo 'c' komando-lerroa nahi baduzu." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:940 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "Nabarmendutako sarrera automatikoki abiaraziko da %d segundotan." - -#: ../../bootloader.pm_.c:944 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "ez dago nahiko leku /boot-en" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:1044 -msgid "Desktop" -msgstr "Mahaigaina" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:1046 -msgid "Start Menu" -msgstr "Hasi menua" - -#: ../../bootloader.pm_.c:1065 -#, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Abioko kargatzailea ezin da %s partizio batean instalatu\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:46 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "oraindik ez da laguntzarik inplementatu.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:62 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Abioko estilo-konfigurazioa" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fitxategia" - -#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fitxategia/I_rten" - -#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "NewStyle kategorizatze-monitorea" - -#: ../../bootlook.pm_.c:92 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "NewStyle monitorea" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Monitore tradizionala" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Gtk+ monitore tradizionala" - -#: ../../bootlook.pm_.c:95 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Abiarazi Aurora abioan" - -#: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Lilo/grub modua" - -#: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "Yaboot mode" -msgstr "Yaboot modua" - -#: ../../bootlook.pm_.c:104 -#, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as Boot Manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Orain %s erabiltzen ari zara Abioko Kudeatzaile gisa.\n" -"Egin klik 'Konfiguratu'n instalazio-morroia abiarazteko." - -#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguratu" - -#: ../../bootlook.pm_.c:141 -msgid "System mode" -msgstr "Sistema modua" - -#: ../../bootlook.pm_.c:143 -msgid "Launch the X-Window system at start" -msgstr "Abiarazi X-Window sistema hasieran" - -#: ../../bootlook.pm_.c:148 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Ez, ez dut saioa automatikoki hasi nahi" - -#: ../../bootlook.pm_.c:150 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Bai, automatikoki honekin hasi nahi dut (erabiltzailea, mahaigaina)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345 -#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655 -#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765 -#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141 -#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436 -#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565 -#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505 -msgid "OK" -msgstr "Ados" - -#: ../../bootlook.pm_.c:229 -#, c-format -msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" -msgstr "ezin da ireki /etc/inittab irakurtzeko: %s" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../common.pm_.c:102 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../common.pm_.c:110 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutu" - -#: ../../common.pm_.c:112 -msgid "1 minute" -msgstr "minutu bat" - -#: ../../common.pm_.c:114 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundo" - -#: ../../common.pm_.c:159 -msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "Ezin da pantaila-argazkirik egin partizioak egin aurretik" - -#: ../../common.pm_.c:166 -#, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "" -"%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira" - -#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "France" -msgstr "Frantzia" - -#: ../../crypto.pm_.c:13 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgika" - -#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Txekiar errepublika" - -#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" - -#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 -msgid "Greece" -msgstr "Grezia" - -#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" - -#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" - -#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 -msgid "Netherlands" -msgstr "Herbehereak" - -#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 -msgid "United States" -msgstr "Estatu Batuak" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Egin zure datuen babeskopia lehendabizi" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Irakurri arretaz" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Aboot erabiltzeko asmoa baduzu, utzi lekua (2048 sektore nahikoa da)\n" -"diskoaren hasieran" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 -#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119 -#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 -msgid "Error" -msgstr "Errorea" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 -msgid "Wizard" -msgstr "Morroia" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 -msgid "Choose action" -msgstr "Aukeratu ekintza" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"FAT partizio handi bat duzu\n" -"(normalean MicroSoft Dos/Windows-ek erabilia).\n" -"Lehendabizi partizio horri tamaina aldatzea gomendatzen dizut\n" -"(egin klik bertan, gero egin klik \"Aldatu tamaina\"n)" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Egin klik partizio batean" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523 -msgid "Details" -msgstr "Xehetasunak" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 -msgid "Journalised FS" -msgstr "Journalised FS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050 -msgid "Empty" -msgstr "Hutsik" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162 -#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944 -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoa" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Fitxategi-sistemen motak:" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 -msgid "Create" -msgstr "Sortu" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Erabili ``%s'' horren ordez" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Erabili ``Desmuntatu'' lehendabizi" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"%s partizio-mota aldatu ondoren, partizio honetako datu guztiak galdu egingo " -"dira" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 -msgid "Choose a partition" -msgstr "Aukeratu partizio bat" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 -msgid "Choose another partition" -msgstr "Aukeratu beste partizio bat" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196 -msgid "Exit" -msgstr "Irten" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Aldatu aditu modura" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Aldatu modu normalera" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 -msgid "Undo" -msgstr "Desegin" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Jarraitu hala ere?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Irten gorde gabe" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Irten partizio-taula idatzi gabe?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Auto-esleitu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 -msgid "Clear all" -msgstr "Garbitu dena" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262 -msgid "Hard drive information" -msgstr "Disko gogorraren informazioa" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Lehen mailako partizio guztiak erabilita daude" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Ezin da partizio gehiago gehitu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Partizio gehiago edukitzeko, ezabatu horietako bat partizio hedatu bat sortu " -"ahal izateko" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 -msgid "Save partition table" -msgstr "Gorde partizio-taula" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 -msgid "Restore partition table" -msgstr "Leheneratu partizio-taula" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Berreskuratu partizio-taula" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 -msgid "Reload partition table" -msgstr "Birkargatu partizio-taula" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Euskarri aldagarrien automuntatzea" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333 -msgid "Select file" -msgstr "Hautatu fitxategia" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"Babeskopiako partizio-taulak ez du tamaina bera\n" -"Jarraitu hala ere?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334 -msgid "Warning" -msgstr "Kontuz" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Sartu diskete bat unitatean\n" -"Disketeko datu guztiak galdu egingo dira" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Partizio-taula berreskuratzen saiatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 -msgid "Detailed information" -msgstr "Informazio xehea" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83 -msgid "Mount point" -msgstr "Muntatze-puntua" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84 -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 -msgid "Resize" -msgstr "Aldatu tamaina" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 -msgid "Move" -msgstr "Lekuz aldatu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369 -msgid "Format" -msgstr "Formateatu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80 -msgid "Mount" -msgstr "Muntatu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Gehitu RAIDi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Gehitu LVMri" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmuntatu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Kendu RAIDetik" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Kendu LVMtik" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Aldatu RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Erabili atzera-begiztarako" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Sortu partizio berria" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420 -msgid "Start sector: " -msgstr "Hasierako sektorea: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Tamaina MBtan: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Fitxategi-sistemaren mota: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 -msgid "Mount point: " -msgstr "Muntatze-puntua: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 -msgid "Preference: " -msgstr "Hobespena: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472 -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Atzera-begiztako fitxategia kendu?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497 -msgid "Change partition type" -msgstr "Aldatu partizio-mota" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Zein fitxategi-sistema nahi duzu?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502 -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "ext2tik ext3ra aldatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Non muntatu nahi duzu %s atzera-begiztako fitxategia?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Non muntatu nahi duzu %s gailua?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Ezin da muntatze-puntuaren ezarpena kendu, partizio hau atzera-begiztarako " -"erabiltzen delako\n" -"Kendu atzera-begizta lehendabizi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "FAT fitxategi-sistemaren mugak kalkulatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636 -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 -msgid "Resizing" -msgstr "Tamaina aldatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Partizio honi ezin zaio tamaina aldatu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Partizio honetako datu guztiek babeskopia eduki beharko lukete" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"%s partizioa tamainaz aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo " -"dira" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Aukeratu tamaina berria" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 -msgid "New size in MB: " -msgstr "Tamaina berria MBtan: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Zein diskotara eraman nahi duzu?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676 -msgid "Sector" -msgstr "Sektorea" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Zein sektoretara eraman nahi duzu?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 -msgid "Moving" -msgstr "Lekuz aldatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Partizioa lekuz aldatzen..." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Aukeratu lehendik dagoen RAID bat gehitzeko" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 -msgid "new" -msgstr "berria" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Aukeratu lehendik dagoen LVM bat gehitzeko" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719 -msgid "LVM name?" -msgstr "LVM izena?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Partizio hau ezin da atzera-begiztarako erabili" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 -msgid "Loopback" -msgstr "Atzera-begizta" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Atzera-begiztako fitxategi-izena: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777 -msgid "Give a file name" -msgstr "Eman fitxategi-izen bat" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"Fitxategi hau beste atzera-begizta batek erabiltzen du, aukeratu beste bat" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Erabili?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 -msgid "Mount options" -msgstr "Muntatze-aukerak" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811 -msgid "Various" -msgstr "Hainbat" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874 -msgid "device" -msgstr "gailua" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875 -msgid "level" -msgstr "maila" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876 -msgid "chunk size" -msgstr "zatiaren tamaina" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Kontuz ibili: eragiketa hau arriskutsua da." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Nolako partizioa?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Ezin dut onartu /boot hain urrun sortzea unitatean (zilindroa > 1024).\n" -"Edo LILO erabiltzen duzu eta ez du funtzionatuko, edo ez duzu LILO " -"erabiltzen eta ez duzu /boot erabili beharrik" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Erro gisa gehitzeko hautatu duzun partizioa (/) fisikoki disko gogorraren\n" -"1024. zilindroaz haratago dago, eta ez duzu /boot partiziorik.\n" -"LILO abioko kudeatzailea erabiltzeko asmoa baduzu, ez ahaztu /boot partizioa " -"gehitzea" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Softwareko RAID partizio bat hautatu duzu erro gisa (/).\n" -"Ez dago abioko kargatzailerik hori /boot partiziorik gabe erabil " -"dezakeenik.\n" -"Beraz, kontuan izan /boot partizioa gehitu behar duzula" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "%s unitatearen partizio-taula diskoan idatziko da!" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Berrabiarazi egin beharko duzu aldaketek eragina izan dezaten" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"%s partizioa formateatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971 -msgid "Formatting" -msgstr "Formateatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "%s atzera-begiztako fitxategia formateatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "%s partizioa formateatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 -msgid "Hide files" -msgstr "Ezkutatu fitxategiak" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Eraman fitxategiak partizio berrira" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s already contain some data\n" -"(%s)" -msgstr "" -" %s direktorioak baditu datu batzuk\n" -"(%s)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Fitxategiak partizio berrira eramaten" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "%s kopiatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s kentzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 -#, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "%s partizioa %s da orain" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094 -msgid "Device: " -msgstr "Gailua: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "DOS unitate-letra: %s (uste hutsa)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 -msgid "Type: " -msgstr "Mota: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044 -msgid "Name: " -msgstr "Izena: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Hasi: %s sektorea\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamaina: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sektore" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "%d zilindrotik %d zilindrora\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formateatua\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Formateatu gabe\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Muntatuta\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Atzera-begiztako fitxategia(k):\n" -" %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Lehenespenez abiarazteko partizioa\n" -" (MS-DOS abiorako, ez lilo-rako)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "%s maila\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "%s zatiaren tamaina\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "%s RAID-diskoak\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Atzera-begiztako fitxategi-izena: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Partizio hau kontrolatzailearen \n" -"partizioa izan daiteke, hobe duzu\n" -"bere horretan uztea.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Bootstrap partizio berezi hau\n" -"sistemaren abio bikoitza\n" -"egiteko da.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Tamaina: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometria: %s zilindro, %s buru, %s sektore\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097 -msgid "Info: " -msgstr "Info: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "%s LVM-diskoak\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Partizio-taularen mota: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" -msgstr " - bus %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 -#, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Aukerak: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130 -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Fitxategi-sistema enkriptatzeko gakoa" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Aukeratu fitxategi-sistema enkriptatzeko gakoa" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 -#, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Enkriptatze-gako hau sinpleegia da (gutxienez %d karaktere izan behar ditu)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Enkriptatze-gakoak ez datoz bat" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 -msgid "Encryption key" -msgstr "Enkriptatze-gakoa" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Enkriptatze-gakoa (berriro)" - -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 -msgid "Change type" -msgstr "Aldatu mota" - -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 -msgid "Please click on a media" -msgstr "Egin klik euskarri batean" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165 -msgid "Search servers" -msgstr "Bilatu zerbitzarietan" - -# #this syntax doesn't work yet in perl :-( -# #msgid "%s formatting of %s failed" -# #msgstr "%2$s(r)i %1$s formatua emateak huts egin du" -#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503 -#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s %s(r)i formatua emateak huts egin du" - -#: ../../fs.pm_.c:548 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Ez dakit nola formateatu %s %s motan" - -#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "%s partizioa %s direktorioan muntatzeak huts egin du" - -#: ../../fs.pm_.c:640 -#, c-format -msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" -msgstr "fsck-k huts egin du %d irteera-kodearekin edo %d seinalearekin" - -#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "errorea %s desmuntatzean: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "sinplea" - -#: ../../fsedit.pm_.c:25 -msgid "with /usr" -msgstr "/usr-rekin" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "zerbitzaria" - -#: ../../fsedit.pm_.c:467 -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Ezin da JFS erabili 16MB baino gutxiagoko partizioetarako" - -#: ../../fsedit.pm_.c:468 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Ezin da ReiserFS erabili 32MB baino gutxiagoko partizioetarako" - -#: ../../fsedit.pm_.c:477 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Muntatzen-puntuek / batez hasi behar dute" - -#: ../../fsedit.pm_.c:478 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Jadanik badago %s muntatze-puntua duen partizio bat\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:482 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Ezin da LVM bolumen logikoa erabili %s muntatze-punturako" - -#: ../../fsedit.pm_.c:484 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Direktorio honek erroko fitxategi-sisteman egon behar du" - -#: ../../fsedit.pm_.c:486 -msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" -msgstr "" -"Egiazko fitxategi-sistema (ext2, reiserfs) behar duzu muntatze-puntu " -"honetarako\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:488 -#, c-format -msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Ezin da fitxategi-sistema enkriptatua erabili %s muntatze-punturako" - -#: ../../fsedit.pm_.c:546 -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Ez dago nahikoa leku libre auto-esleitzeko" - -#: ../../fsedit.pm_.c:548 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Ez dago zer eginik" - -#: ../../fsedit.pm_.c:612 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Errorea %s idazteko irekitzean: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:697 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Errorea gertatu da - ez da fitxategi-sistema berriak sortzeko gailu " -"baliozkorik aurkitu. Aztertu zure hardwarea arazo honen arrazoia bilatzeko" - -#: ../../fsedit.pm_.c:720 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "Ez duzu partiziorik!" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:13 -msgid "" -"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" -"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" -"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" -"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" -"files and their own configuration. You will have to create at least one\n" -"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" -"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" -"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" -"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" -"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" -"\n" -"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" -"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" -"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" -"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" -"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" -"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" -"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" -"all, your files are at risk.\n" -"\n" -"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" -"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" -"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default)." -msgstr "" -"GNU/Linux erabiltzaile anitzeko sistema da, hau da, erabiltzaile bakoitzak\n" -"bere hobespenak eta bere fitxategiak eduki ditzake. Gehiago jakiteko\n" -"``Erabiltzailearen gida'' irakurri. Baina administratzailea den \"root\"-ak\n" -"ez bezala, hemen gehitutako erabiltzaileek debekatuta izango dute ezer\n" -"aldatzea euren fitxategiak eta konfigurazioa izan ezik. Zuretzat gutxienez\n" -"ohiko erabiltzaile bat sortu beharko duzu. Eta kontu horretan hasi beharko\n" -"zenuke eguneroko saioa. Eguneroko saioa \"root\" gisa hastea oso\n" -"erabilgarria den arren, oso arriskutsua ere izan daiteke! Hutsegiterik\n" -"txikienak sistemak gehiago ez funtzionatzea eragin lezake. Ohiko\n" -"erabiltzaile gisa hutsegite larri bat egiten baduzu, informazioren bat gal\n" -"dezakezu, baina ez sistema osoa.\n" -"\n" -"Lehendabizi, zure benetako izena sartu beharko duzu. Hori ez da\n" -"derrigorrezkoa noski - berez nahi duzuna sar dezakezu. DrakXk gero zuk\n" -"laukian sartutako lehen hitza hartu eta \"Erabiltzaile-izena\" delakora\n" -"eramango du. Hori izango da erabiltzaile jakin horrek sisteman saioa\n" -"hasteko erabiliko duen izena. Alda dezakezu. Gero pasahitz bat sartu\n" -"beharko duzu hemen. Erabiltzaile ez-pribilegiatuaren (arruntaren) pasahitza\n" -"ez da \"root\"-arena bezain funtsezkoa segurtasunaren aldetik, baina ez da\n" -"horregatik arduragabekeriaz jokatu behar - izan ere, zure fitxategiak\n" -"baitaude arriskuan.\n" -"\n" -"\"Onartu erabiltzailea\"n klik eginez gero, nahi adina gehi ditzakezu.\n" -"Gehitu erabiltzaile bat zure lagun bakoitzeko: zure aita edo ahizpa,\n" -"adibidez. Nahi dituzun erabiltzaile guztiak gehitu ondoren, hautatu\n" -"\"Eginda\".\n" -"\n" -"\"Aurreratua\" botoian klik eginez, erabiltzaile horren \"shell\"-a alda\n" -"dezakezu (bash lehenespenez)." - -#: ../../help.pm_.c:41 -msgid "" -"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" -"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" -"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"Goiko zerrendan zure disko gogorrean detektatutako Linux partizioak daude.\n" -"Morroiak egindako aukerak manten ditzakezu, egokiak dira instalazio \n" -"ohikoenetarako. Aldaketarik egiten baduzu, gutxienez erroko partizio bat\n" -"definitu behar duzu (\"/\"). Ez aukeratu partizio txikiegirik edo ezin " -"izango duzu\n" -"nahikoa software instalatu. Datuak beste partizio batean biltegiratu\n" -"nahi badituzu, \"/home\"rako partizio bat ere sortu beharko duzu\n" -"(Linux partizio bat baino gehiago baduzu soilik da posible).\n" -"\n" -"Partizio bakoitza honela zerrendatzen da: \"Izena\", \"Edukiera\".\n" -"\n" -"\"Izena\" honela egituratzen da: \"disko gogorraren mota\", \"disko " -"gogorraren zenbakia\",\n" -"\"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Disko gogorraren mota\" \"hd\" da zure diskoa IDE disko gogorra bada eta\n" -"\"sd\" SCSI disko gogorra bada.\n" -"\n" -"\"Disko gogorraren zenbakia\" beti \"hd\" edo \"sd\"ren ondoko letra bat " -"izaten da. IDE\n" -"disko gogorretan:\n" -"\n" -" * \"a\"k \"IDE kontroladore primarioko disko gogor nagusia \" esan nahi " -"du,\n" -"\n" -" * \"b\"k \"IDE kontroladore primarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi " -"du,\n" -"\n" -" * \"c\"k \"IDE kontroladore sekundarioko disko gogor nagusia\" esan nahi " -"du,\n" -"\n" -" * \"d\"k \"IDE kontroladore sekundarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi " -"du,\n" -"\n" -"\n" -"SCSI disko gogorretan, \"a\" letrak \"SCSI ID baxuena\" esan nahi du, \"b" -"\"letrak \"bigarren SCSI ID baxuena\", etab." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:72 -msgid "" -"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" -"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" -"current CD and ask you to insert a different one as required." -msgstr "" -"Mandrake Linux instalazioa hainbat CD-ROMetan dago banatuta dago. DrakXk\n" -"badaki hautatako pakete bat beste CD-ROM batean kokatuta dagoen edo ez, eta\n" -"uneko CDa atera eta beste bat sartzeko eskatuko dizu behar ahala." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:77 -msgid "" -"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" -"you are not supposed to know them all by heart.\n" -"\n" -"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" -"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" -"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" -"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" -"\n" -"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" -"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" -"\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " -"select\n" -"one or more of the corresponding groups;\n" -"\n" -" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" -"the desired group(s);\n" -"\n" -" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" -"to select which of the most common services you wish to install on your\n" -"machine;\n" -"\n" -" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" -"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" -"to have a graphical workstation!\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" -"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" -"different options for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" -"graphical desktop;\n" -"\n" -" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" -"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" -"setting up a server;\n" -"\n" -" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" -"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" -"about 65Mb large.\n" -"\n" -"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" -"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" -"total control over what will be installed.\n" -"\n" -"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" -"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" -"updating an existing system." -msgstr "" -"Sisteman zein programa instalatu nahi dituzun zehazteko garaia da. Milaka\n" -"pakete daude Mandrake Linux-entzat erabilgarri, eta ez duzu denak buruz\n" -"jakin beharrik.\n" -"\n" -"CD-ROMetik instalazio estandarra egin behar baduzu, lehendabizi Orain\n" -"dituzun CDak zehazteko eskatuko zaizu,(Aditu moduan soilik). Egiaztatu CDen\n" -"etiketak eta nabarmendu instalaziorako erabilgarri dituzun CDei dagozkien\n" -"laukiak. Sakatu \"Ados\" jarraitzeko prest zaudenean.\n" -"\n" -"Paketeak zure ordenagailuaren erabilera zehatz bati dagozkion Taldeetan\n" -"ordenatzen dira. Taldeak berak lau sekziotan sailkatzen dira:\n" -"\n" -" * \"Lan-estazioa\": zure ordenagailua lan-estazio gisa erabiltzeko asmoa\n" -"baduzu, hautatu talde bat edo gehiago.\n" -"\n" -" * \"Garapena\": ordenagailua programatzeko erabili behar baduzu, aukeratu\n" -"nahi d(it)uzun taldea(k).\n" -"\n" -" * \"Zerbitzaria\": ordenagailua zerbitzari izateko erabili nahi baduzu,\n" -"bertan instalatu nahi dituzun zerbitzurik ohikoenak hautatu ahal izango\n" -"dituzu.\n" -"\n" -" * \"Ingurune grafikoa\": azkenik, hemen hautatuko duzu zure ingurune\n" -"grafiko gogokoena. Gutxienez bat hautatu behar duzu, lan-estazio grafikoa\n" -"eduki nahi baduzu!\n" -"\n" -"Saguaren kurtsorea talde-izen baten gainean mugituz, talde horri buruzko\n" -"azalpen-testu labur bat bistaratuko da.\n" -"\n" -"\"Pakete indibidualen hautapena\" laukia hauta dezakezu. Lauki hori oso\n" -"erabilgarri izango zaizu eskaintzen diren paketeak ezagutzen badituzu, edo\n" -"instalatutako dena erabat kontrolatu nahi baduzu.\n" -"\n" -"Instalazioa \"Eguneratu\" moduan hasi baduzu, talde guztia desauta dezakezu\n" -"beste paketerik instala ez dadin. Hori erabilgarria da lehendik dagoen\n" -"sistema bat konpontzeko edo eguneratzeko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:128 -msgid "" -"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" -"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" -"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" -"subgroups, or individual packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" -"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" -"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" -"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" -"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" -"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" -"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" -"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" -"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" -"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" -"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" -"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" -"install the listed services and they will be started automatically by\n" -"default. !!\n" -"\n" -"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" -"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" -"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" -"another package in order to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" -"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" -"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" -"a floppy." -msgstr "" -"Azkenik, pakete indibidualak hautatu ala ez aukeraren arabera, taldetan eta\n" -"azpitaldetan sailkatutako pakete guztiak dituen zuhaitz bat aurkeztuko\n" -"zaizu. Zuhaitza arakatzen duzun bitartean, talde osoak, azpitaldeak nahiz\n" -"pakete indibidualak hautatu ahal izango dituzu.\n" -"\n" -"Pakete bat zuhaitzean hautatzen duzun bakoitzean, azalpen bat agertuko da\n" -"eskuinean. Hautaketa amaitutakoan, egin klik \"Instalatu\" botoian, eta\n" -"instalazio-prozesua abiaraziko du. Zure hardwarearen abiaduraren arabera\n" -"eta instalatu behar diren paketeen kopuruaren arabera, denbora-tarte bat\n" -"beharko da prozesua burutzeko. Erabat burutzeko denboraren estimazioa\n" -"bistaratzen da pantailan, kafetxo bat hartzeko denbora nahikorik ote duzun\n" -"jakin dezazun.\n" -"\n" -"!! Zerbitzari-pakete bat hautatu baduzu, nahita edo talde oso baten zati\n" -"zelako, zerbitzari horiek benetan instalatu nahi dituzun berresteko\n" -"eskatuko zaizu. Mandrake Linux-en barruan, instalatutako edozein zerbitzari\n" -"lehenetsitako moduan hasieratzen da. Seguruak diren arren eta banaketa\n" -"argitaratu zen unean arazorik sortu ez bazuten ere, gerta liteke\n" -"segurtasun-hutsuneak aurkitzea Mandrake Linux-en bertsio hau bukatu\n" -"ondoren. Zerbitzu jakin batek zer egin behar duen edo zergatik instalatzen\n" -"den ez badakizu, hautatu \"Ez\". \"Bai\" sakatzean zerrendatutako\n" -"zerbitzuak instalatuko dira, eta lehenespen gisa automatikoki abiaraziko\n" -"dira. !!\n" -"\n" -"\"Mendekotasun automatikoak\" aukerak Abisua elkarrizketa-koadroa\n" -"desgaitzen du instalatzaileak pakete bat hautatzen duen bakoitzean. Hori\n" -"gertatzen da instalazioa ongi burutzeko behar den beste pakete batekiko\n" -"mendekotasuna erabaki duelako.\n" -"\n" -"Zerrendaren beheko aldean dagoen disketearen ikono txikiak aurreko\n" -"instalazio batean aukeratutako pakete-zerrenda kargatzea ahalbidetzen du.\n" -"Ikono horretan klik egitean, beste instalazio baten bukaeran aurrez\n" -"sortutako diskete bat sartzeko eskatuko zaizu. Ikus diskete hori sortzeko\n" -"moduari buruzko azken urratsaren bigarren iradokizuna." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:164 -msgid "" -"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" -"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" -"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" -"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" -"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" -"simply click the \"Cancel\" button.\n" -"\n" -"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" -"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" -"\n" -"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" -"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" -"administrator.\n" -"\n" -"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" -"details about the configuration, or simply wait until your system is\n" -"installed and use the program described there to configure your connection.\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" -"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." -msgstr "" -"Zure ordenagailua Internetera edo sare lokal batera konektatu nahi baduzu,\n" -"egin aukera zuzena. Aktibatu zure gailua aukera zuzena hautatu aurretik\n" -"DrakXk automatikoki detekta dezan.\n" -"\n" -"Mandrake Linux-ek instalazioa egitean Interneteko konexio bat konfiguratzea\n" -"proposatzen du. Erabilgarri dauden konexioak: modem tradizionala, ISDN\n" -"modema, ADSL konexioa, kable-modema, eta azkenik, LAN konexio soila\n" -"(Ethernet).\n" -"\n" -"Hemen ez dugu konfigurazio bakoitza zehaztuko. Ziurtatu Interneteko\n" -"zerbitzu-hornitzailearen edo sistema-administratzailearen parametro guztiak\n" -"dituzula.\n" -"\n" -"Eskuliburuan Interneteko konexioei buruzko kapitulua kontsulta dezakezu\n" -"konfigurazioaren xehetasunak ezagutzeko, edo bestela, sistema instalatu\n" -"arte itxaron, eta zure konexioa konfiguratzeko bertan deskribatzen zaizun\n" -"programa erabili.\n" -"\n" -"Sarea geroago, instalazioa egin ondoren, konfiguratu nahi baduzu, edo\n" -"sare-konexioa konfiguratzen bukatu baduzu, sakatu \"Utzi\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:186 -msgid "" -"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" -"\n" -"Here are presented all the services available with the current\n" -"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" -"needed at boot time.\n" -"\n" -"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" -"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" -"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably not want to start any services which you do not\n" -"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" -"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" -"!!" -msgstr "" -"Orain abiarazteko orduan zein zerbitzu abiaraztea nahi duzun aukera\n" -"dezakezu.\n" -"\n" -"Hemen uneko instalazioarekin erabilgarri dauden zerbitzu guztiak ageri\n" -"dira. Berrikusi arretaz eta kendu hautatze-marka abiaraztean beti behar ez\n" -"direnei.\n" -"\n" -"Zerbitzu jakin bat hautatuz, zerbitzu horri buruzko azalpen-testu labur bat\n" -"eskuratuko duzu. Hala ere, zerbitzu bat erabilgarria den ala ez ziur ez\n" -"bazaude, seguruagoa da jokabide lehenetsia uztea.\n" -"\n" -"Etapa honetan, kontuz ibili zure ordenagailua zerbitzari gisa erabiltzeko\n" -"asmoa baduzu: ziur aski ez duzu nahi izango behar ez duzun zerbitzurik\n" -"abiaraztea. Gogoan izan zerbitzu batzuk arriskutsuak izan daitezkeela\n" -"zerbitzari batean gaitzen badira. Oro har, benetan behar dituzun zerbitzuak\n" -"soilik hautatu." - -#: ../../help.pm_.c:203 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" -"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" -"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" -"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" -"machine is hosting another operating system like Windows.\n" -"\n" -"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" -"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" -"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" -"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" -"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" -"by other machines on your local network." -msgstr "" -"GNU/Linux-ek GMT (Greenwich Mean Time) ordua erabiltzen du eta tokian\n" -"tokiko ordura aldatzen du, hautatutako ordu-zonaren arabera. Desaktibatu\n" -"nahi baduzu, desautatu \"Hardwarearen ordua GMTn ezarria\" eta hardwarearen\n" -"ordua eta sistemaren ordua berdinak izango dira. Erosoa da makinan beste\n" -"sistema eragile bat dagoenerako, esate baterako, Windows.\n" -"\n" -"\" Ordu-sinkronizazio automatikoa\" aukerak automatikoki doituko du " -"erlojua \n" -"Interneteko urruneko ordu-zerbitzari batekin konektatuz. Aukera ezazu\n" -"zuregandik hurbil dagoen zerbitzari bat. Eginbide hau erabili ahal izateko \n" -"Interneteko konexioa beharko duzu, noski. Zure makinan ordu-zerbitzari bat\n" -"instalatuko du eta zure sare lokaleko beste makina batzuetatik ere erabili \n" -"ahal izango duzu, nahi izanez gero." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:217 -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" -"will try to configure X automatically.\n" -"\n" -"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" -"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" -"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" -"then appear and ask you if you can see it.\n" -"\n" -"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" -"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" -"information about this wizard.\n" -"\n" -"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" -"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" -"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" -"after 10 seconds, restoring the screen." -msgstr "" -"X (X Window sistema) GNU/Linux-en interfaze grafikoaren bihotza da, eta\n" -"Mandrake Linux-en dauden ingurune grafiko guztiak (KDE, Gnome, AfterStep,\n" -"WindowMaker...) horren araberakoak dira. Atal honetan, DrakX X automatikoki\n" -"konfiguratzen saiatuko da.\n" -"\n" -"Oso gutxitan huts egiten du, baldin eta hardwarea ez bada oso zaharra (edo\n" -"oso berria). Ongi badoa, X automatikoki abiaraziko du ahalik eta\n" -"bereizmenik onenarekin, monitorearen tamainaren arabera. Orduan leiho bat\n" -"agertuko da eta ikus dezakezun galdetuko dizu.\n" -"\n" -"\"Aditu\" instalazio bat egiten ari bazara, X konfigurazioaren morroia\n" -"sartuko duzu. Ikus eskuliburuan dagokion atala morroi honi buruzko\n" -"informazio gehiago lortzeko.\n" -"\n" -"Menua ikus badezakezu eta \"Bai\" erantzun baduzu, DrakX hurrengo urratsera\n" -"joango da. Mezua ikusi ezin baduzu, konfigurazioa okerra dela esan nahi du\n" -"horrek, eta proba automatikoki bukatuko da 10 segundo igarota; pantaila\n" -"leheneratu egingo da." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:237 -msgid "" -"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" -"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" -"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" -"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" -"modes it could find, asking you to select one.\n" -"\n" -"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" -"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" -"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" -"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." -msgstr "" -"X konfigurazioa probatzen duzun lehen aldian, baliteke oso pozik ez\n" -"geratzea ikusten denarekin (pantaila txikiegia, ezkerrera edo eskuinera\n" -"mugitua...). Beraz, X zuzen abiarazten bada ere DrakXk gero konfigurazioa\n" -"zuretzat egokia den galdetuko dizu. Aldatzea ere proposatuko dizu aurki\n" -"ditzakeen baliozko moduen zerrenda bistaratuz eta bat hautatzeko eskatuz.\n" -"\n" -"Azken baliabide gisa, oraindik Xk funtzionatzea lortu ez baduzu, aukeratu\n" -"\"Aldatu txartel grafikoak\", hautatu \"Zerrendatu gabeko txartela\", eta\n" -"zein zerbitzari nahi duzun galdetzean, aukeratu \"FBDev\". Hau aukera\n" -"segurua da, edozein txartel grafiko modernorekin funtzionatzen duena. Gero,\n" -"aukeratu \"Probatu berriro\" ziur egoteko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:249 -msgid "" -"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" -"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" -"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" -"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" -"configured." -msgstr "" -"Azkenik, interfaze grafikoa abiaraztean ikusi nahi duzun galdetuko zaizu.\n" -"Kontuan eduki galdera hori konfigurazioa ez probatzea aukeratu baduzu ere\n" -"egingo zaizula. Jakina, \"Ez\" erantzun nahi izango duzu zure ordenagailuak\n" -"zerbitzari gisa jokatu behar badu, edo bistaratzea konfiguratuta edukitzea\n" -"lortzen ez baduzu." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:256 -msgid "" -"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" -"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" -"should come back to this step for help in at least two situations:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" -"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" -"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" -"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" -"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" -"start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " -"disk,\n" -"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" -"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" -"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" -"password, or any other reason.\n" -"\n" -"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" -"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" -"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" -"the whole disk." -msgstr "" -"Mandrake Linux-en CD-ROMak Berreskuratu modu inkorporatua dauka. Hiru\n" -"modutan eskura dezakezu: CD-ROMetik abiaraziz, abioan >>F1<< tekla sakatuz\n" -"eta, gonbitean, >>berreskuratu<< idatziz. Baina zure ordenagailua\n" -"CD-ROMetik abiarazi ezin bada, urrats hau erabili beharko zenuke bi egoera\n" -"hauetan gutxienez:\n" -"\n" -" * abioko kargatzailea instalatzean, DrakXk zure disko nagusiko abioko\n" -"sektorea berridatziko du (MBR) (baldin eta ez bazara beste abioko\n" -"kudeatzaile bat erabiltzen ari), beraz Windows-ekin nahiz GNU/Linux-ekin\n" -"(zure sisteman Windows baduzu) has zaitezke. Windows atzera berriz\n" -"instalatu behar baduzu, Microsoft-en instalazio-prozesuak abioko sektorean\n" -"gainidatziko du eta ezin izango duzu GNU/Linux abiarazi!\n" -"\n" -" * arazoren bat sortzen bada eta GNU/Linux disko gogorretik abiarazi ezin\n" -"baduzu, diskete hau izango da GNU/Linux abiarazteko bide bakarra. Sistema\n" -"leheneratzeko makina bat sistema-tresna ditu, eta oso erabilgarria da\n" -"sistemak huts egiten duenean, argindarra joan delako, idazketa-akats bat\n" -"egin delako, pasahitzean akats tipografiko bat egin delako edo beste\n" -"zerbait gertatu delako.\n" -"\n" -"Urrats honetan klik egitean, unitatean disko bat sartzeko eskatuko zaizu.\n" -"Sartzen duzun disketeak hutsik egon behar du, edo behar ez dituzun datuak\n" -"eduki behar ditu. Ez duzu formateatu beharrik DrakXk disko osoa\n" -"berridatziko baitu." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:280 -msgid "" -"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" -"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" -"if an existing operating system is using all the available space, you will\n" -"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" -"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" -"system.\n" -"\n" -"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" -"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" -"beginning, please consult the manual and take your time.\n" -"\n" -"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" -"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" -"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" -"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" -"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" -"\n" -"If partitions have already been defined, either from a previous\n" -"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" -"install your Linux system.\n" -"\n" -"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" -"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" -"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" -"\n" -" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" -"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" -"option;\n" -"\n" -" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n" -"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" -"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" -"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" -"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n" -"be performed without the loss of any data, provided you previously\n" -"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" -"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" -"MicrosoftWindows on the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this " -"procedure,\n" -"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n" -"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n" -"your data or to install new software;\n" -"\n" -" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" -"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" -"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" -"not be able to revert your choice after you confirm;\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" -"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" -"will be lost;\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" -"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n" -"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n" -"what you are doing." -msgstr "" -"Hona iritsita, Mandrake Linux sistema eragilea disko gogorrean non\n" -"instalatu aukeratu beharko duzu. Disko gogorra hutsik badago edo lehendik\n" -"dagoen sistema eragile batek leku erabilgarri guztia betetzen badu,\n" -"partizioa egin beharko duzu. Funtsean, disko gogorrean partizioa egitea\n" -"diskoa logikoki zatitzea da, Mandrake Linux sistema berria instalatzeko\n" -"lekua sortzeko.\n" -"\n" -"Partizio-prozesuaren ondorioak itzulbiderik gabekoak izan ohi direnez,\n" -"partizioa egitea korapilatsua eta deserosoa izan daiteke esperientziarik\n" -"gabeko erabiltzailea bazara. Zorionez, badago prozesu hau errazten duen\n" -"morroi bat. Hasi baino lehen, kontsultatu eskuliburua eta hartu behar duzun\n" -"denbora.\n" -"\n" -"Instalazioa Aditu moduan exekutatzen baduzu, Mandrake Linux-en\n" -"partizio-tresna den DiskDrake sartuko duzu, partizioak doitzea ahalbidetuko\n" -"baitizu. Ikusi eskuliburuko DiskDrake-ren atala. Instalazioaren\n" -"interfazetik, morroiak hemen deskribatu bezala erabil ditzakezu,\n" -"elkarrizketako \"Morroia\" botoian klik eginez.\n" -"\n" -"Partizioak jadanik definitu badira, lehendik dagoen instalazio batetik\n" -"nahiz beste partizio-tresna batetik, hautatu zure Linux sistema\n" -"instalatzekoak.\n" -"\n" -"Partizioak definitu ez badira, morroia erabiliz sortu beharko dituzu. Disko\n" -"gogorraren konfigurazioaren arabera, hainbat aukera daude erabilgarri:\n" -"\n" -" * \"Leku librea erabili\": aukera honek unitate huts(ar)en partizio\n" -"automatikoa ekarriko du. Ez zaizu beste galderarik egingo.\n" -"\n" -" * \"Lehendik dagoen partizioa erabili\": morroiak lehendik dagoen Linux\n" -"partizio bat edo gehiago detektatu du disko gogorrean. Erabili nahi\n" -"badituzu, hautatu aukera hau.\n" -"\n" -" * \"Erabili Windows-en partizio leku librea \": zure disko gogorrean\n" -"Microsoft Windows instalatuta badago eta bertako leku erabilgarri guztia\n" -"betetzen badu, lekua libratu beharko duzu Linux-en datuentzat. Horretarako,\n" -"Microsoft Windows-en partizioa eta datuak ezaba ditzakezu (ikus \"Ezabatu\n" -"disko osoa\" edo \"Aditu modua\"ren irtenbideak) edo Microsoft Windows-en\n" -"partizioaren tamaina aldatu. Tamaina-aldaketa daturik galdu gabe egin\n" -"daiteke. Irtenbide hau da gomendagarriena zure ordenagailuan Mandrake Linux\n" -"eta Microsoft Windows erabili nahi badituzu.\n" -"\n" -" Aukera hau egin baino lehen, kontuan eduki prozedura honen ondoren\n" -"Microsoft Windows-en partizioa orain baino txikiagoa izango dela. Leku\n" -"gutxiago izango duzu, beraz, Microsoft Windows-eko datuak gordetzeko edo\n" -"software berria instalatzeko.\n" -"\n" -" * \"Ezabatu disko osoa\": disko gogorreko datu eta partizio guztiak " -"ezabatu\n" -"eta Mandrake Linux sistema berriaz ordeztu nahi badituzu, aukeratu hau.\n" -"Kontuz ibili irtenbide honekin, ezin izango baituzu aukeran atzera egin\n" -"berretsi ondoren.\n" -"\n" -" !! Aukera hau egiten baduzu, diskoko datu guztiak galdu egingo dira. !!\n" -"\n" -" * \"Kendu leihoak\": honek unitateko guztia ezabatuko du eta berriro " -"hasiko\n" -"da, denean hasieratik partizioa eginez. Diskoko datu Guztiak galdu egingo\n" -"dira.\n" -"\n" -" !! Aukera hau egiten baduzu, diskoko datu guztiak galduko dira. !!\n" -"\n" -" * \"Aditu modua\": hautatu aukera hau zure disko gogorrean partizioa eskuz\n" -"egin nahi baduzu. Kontuz - aukera ahaltsua, baina arriskutsua da. Datu\n" -"guztiak oso erraz gal ditzakezu. Beraz, ez aukeratu hau baldin eta ez\n" -"badakizu zer egiten ari zaren." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" -"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" -"soon as the computer has booted up again.\n" -"\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" -"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" -"an operator, similar to the installation you just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking the button:\n" -"\n" -" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" -"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" -"\n" -" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is " -"completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site;\n" -"\n" -" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" -"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" -"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" -"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" -msgstr "" -"Hortxe duzu. Instalazioa burutu da eta zure GNU/Linux sistema prest duzu\n" -"erabiltzeko. Sakatu \"Ados\" sistema berrabiarazteko. GNU/Linux edo Windows\n" -"abiaraz dezakezu, nahiago duzuna (abio bikoitza eginez gero), ordenagailua\n" -"berrabiarazi bezain laster.\n" -"\n" -"\"Aurreratua\" botoiak (Aditu moduan bakarrik) beste bi botoi erakutsiko\n" -"ditu:\n" -"\n" -" * \"auto-instalazioko disketea sortu\": eragile baten laguntzarik gabe\n" -"oraintsu konfiguratu duzun instalazioaren moduko beste bat automatikoki\n" -"burutuko duen instalazio-disketea sortzeko.\n" -"\n" -" Kontuan eduki beste bi aukera daudela erabilgarri botoian klik egitean:\n" -"\n" -" * \"Errepikatu\". Hau partzialki automatizatutako instalazioa da,\n" -"partizio-urratsa (eta hau soilik) interaktibo geratzen denean.\n" -"\n" -" * \"Automatizatua\". Erabat automatizatutako instalazioa: disko gogorra\n" -"erabat berridazten da, eta datu guztiak galdu egingo dira.\n" -"\n" -" Eginbide hau oso praktikoa da antzeko ordenagailu asko instalatzean. " -"Ikus\n" -"Auto instalazioa atala gure web gunean.\n" -"\n" -" * \"Gorde pakete-hautapena\"(*) : paketeen hautapena lehen bezala " -"gordetzen\n" -"du. Gero, beste instalazio bat egitean, sartu disketea kontrolatzailean eta\n" -"exekutatu instalazioa [F1] tekla sakatuz eta >>linux defcfg=\"floppy\"<<\n" -"bidaliz, laguntza- pantailara joanez.\n" -"\n" -"(*) FAT formatudun disketea behar duzu (GNU/Linux-en bat sortzeko, idatzi\n" -"\"mformat a:\")" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:378 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -"(formatting means creating a filesystem).\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" -"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -"partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" -"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" -"any of it.\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrake Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" -"for bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Berriki definitutako edozein partizio bere erabilerarako formateatu behar\n" -"da (formatua emateak fitxategi-sistema sortzea esan nahi du).\n" -"\n" -"Une honetan, baliteke lehendik dauden partizio batzuei berriro formatua\n" -"eman nahi izatea dauzkaten datuak ezabatzeko. Hori egin nahi baduzu,\n" -"partizio horiek ere hautatu.\n" -"\n" -"Kontuan hartu ez dela beharrezkoa lehendik dauden partizioei formatua\n" -"ematea. Sistema eragilea daukaten partizioei eman behar diezu formatua\n" -"(esaterako \"/\", \"/usr\" edo \"/var\"), baina ez mantendu nahi dituzun\n" -"datuak dituztenei (normalki, \"/home\").\n" -"\n" -"Kontuz ibili partizioak hautatzean. Formateatu ondoren, hautatutako\n" -"partizioetako datu guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango duzu bat ere\n" -"berreskuratu.\n" -"\n" -"Sakatu \"Ados\" partizioak formateatzeko prest zaudenean.\n" -"\n" -"Sakatu \"Utzi\" Mandrake Linux sistema eragile berriaren instalaziorako\n" -"beste partizio bat aukeratu nahi baduzu.\n" -"\n" -"Sakatu \"Aurreratua\" diskoko bloke okerretarako egiaztatuko diren\n" -"partizioak hautatzeko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:404 -msgid "" -"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" -"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -"significant amount of time.\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzen ari zara orain. Zenbat\n" -"pakete instalatu nahi dituzun eta zure ordenagailuak zein abiadura duen,\n" -"eragiketa honek minutu batzuk edo denbora-tarte handi samarra beharko\n" -"izango du.\n" -"\n" -"Pazientzia izan." - -#: ../../help.pm_.c:412 -msgid "" -"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" -"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" -"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" -"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" -"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" -"to install updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" -"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" -"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" -"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." -msgstr "" -"Mandrake Linux instalatzen duzunean, litekeena da pakete batzuk aldatu\n" -"izana hasierako argitalpenetik. Beharbada akats batzuk konponduko ziren, \n" -"eta segurtasun-arazoak gaindituko ziren. Eguneratzeez baliatu ahal izan\n" -"zaitezen, Internetik deskargatzea gomendatzen dizugu.\n" -"AUkeratu \"Bai\" Interneteko konexioa martxan badaukazu, edo \"Ez\" pakete\n" -"eguneratuak geroago instalatu nahi badituzu.\n" -"\n" -"\"Bai\" aukeratzen baduzu, eguneratzeak eskaintzen dituzten lekuen " -"zerrenda \n" -"azalduko da. Aukeratu zuregandik hurbilen dagoena. Paketeak hautatzeko \n" -"zuhaitza agertuko da orduan: egin hautapena eta sakatu \"Instalatu\" " -"hautatutako \n" -"paketek hartu eta instalatzeko, edo \"Utzi\" abortatzeko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:425 -msgid "" -"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" -"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" -"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" -"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" -"\"Accept\" button." -msgstr "" -"Aurrera jarraitu baino lehen lizentziaren baldintzak arretaz irakurri.\n" -"Mandrake Linux banaketa osoari dagozkio eta baldintza guztiekin ados ez\n" -"bazaude, egin klik \"Ezetsi\" botoian; horrela berehala amaituko da\n" -"instalazioa. Instalazioarekin aurrera jarraitzeko, egin klik \"Ados\"\n" -"botoian." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:432 -msgid "" -"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" -"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" -"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" -"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" -"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" -"to get more information about the meaning of these levels.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option." -msgstr "" -"Honaino iritsita, ordenagailuarentzat nahi duzun segurtasun-maila\n" -"aukeratzeko garaia da. Oro har, zenbat eta babesgabeago egon eta zenbat eta\n" -"funtsezko datu gehiago eduki biltegiratuta, orduan eta segurtasun-maila\n" -"handiagoa behar da. Segurtasun-maila handiagoa, ordea, erabiltzeko\n" -"erraztasunaren kalterako izan ohi da. Ikus ``Erreferentziazko\n" -"eskuliburua''ren MSEC atala maila horien esanahiari buruzko informazio\n" -"gehiago lortzeko.\n" -"\n" -"Zer aukeratu ez badakizu, eutsi aukera lehenetsiari." - -#: ../../help.pm_.c:442 -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" -"drive;\n" -"\n" -" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" -"and swap partitions in free space of your hard drive;\n" -"\n" -" * \"More\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. " -"Useful\n" -"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" -"to perform this step;\n" -"\n" -" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" -"partition table from floppy disk;\n" -"\n" -" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you " -"can\n" -"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" -"can fail;\n" -"\n" -" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your " -"initial\n" -"partition table;\n" -"\n" -" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force " -"users\n" -"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" -"CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " -"your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" -"partitioning;\n" -"\n" -" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" -"\n" -" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on " -"partitions\n" -"(type, options, format) and gives more information;\n" -"\n" -" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition;\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point.\n" -"\n" -"To get information about the different filesystem types available, please\n" -"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"Orain, Mandrake Linux sistema instalatzeko zein partizio erabiliko \n" -"d(ir)en aukeratu behar duzu. Partizioak jadanik definituta badaude, \n" -"(GNU/Linux-en aurreko instalazio batek edo beste partizio-tresna batek " -"definituta),\n" -"lehendik dauden partizioak erabil ditzakezu. Bestela, disko gogorreko\n" -"partizioak definitu behar dira.\n" -"\n" -"Partizioak sortzeko, lehendabizi disko gogor bat hautatu behar duzu. " -"Partizioa egiteko\n" -"diskoa hauta dezakezu, \"hda\" sakatuz lehen IDE unitaterako,\n" -"\"hdb\" bigarrenerako, \"sda\" lehen SCSI unitaterako eta abar.\n" -"\n" -"Hautatutako disko gogorraren partizioa egiteko, aukera hauek erabil\n" -"ditzakezu:\n" -" * \"Dena garbitu\": aukera honek hautatutako disko gogorreko partizio " -"guztiak \n" -"ezabatzen ditu.\n" -"\n" -" * \"Auto-esleitu\": aukera honekin automatikoki sor ditzakezu Ext2 eta\n" -"swap partizioak disko gogorreko leku librean.\n" -"\n" -" * \"Gehiago\": eginbide gehiagotarako aukera ematen du:\n" -"\n" -" * \"Gorde partizio-taula\": partizio-taula diskete batean gordetzen du. " -"Baliagarria\n" -"de geroago partizio-taula berreskuratzeko, behar izanez gero. Oso " -"gomendagarria \n" -"da urrats hau egitea.\n" -"\n" -" * \"Leheneratu partizio-taula\": lehen gordetako partizio-taula\n" -"disketetik berreskuratzeko erabil daiteke.\n" -"\n" -" * \"Berreskuratu partizio-taula\": partizio-taula hondatuta badago, \n" -"berreskuratzen saia zaitezke aukera honen bidez. Kontuz ibili eta gogoan \n" -"izan huts egin dezakeela.\n" -"\n" -" * \"Birkargatu partizio-taula\": aldaketa guztiak desegin nahi badituzu " -"eta \n" -"hasierako partizio-taula kargatu nahi baduzu, aukera hau erabil dezakezu \n" -"\n" -" * \"euskarri aldagarriak automuntatzea\": aukera hau desgaitzen baduzu, " -"euskarri \n" -"aldagarriak (disketeak, CD-ROMak eta horrelakoak) eskuz muntatu eta \n" -"desmuntatzera behartuko dituzu erabiltzaileak.\n" -"\n" -" * \"Morroia\": erabili aukera hau disko gogorreko partizioa egiteko " -"morroia\n" -"erabili nahi baduzu. Partizioak egiten ongi ez badakizu, morroia erabiltzea\n" -"gomendatzen dizugu.\n" -"\n" -" * \"Desegin\": aukera hau aldaketak bertan behera uzteko erabil " -"dezakezu.\n" -"\n" -" * \"Eginda\": disko gogorrean partizioak egiten bukatutakoan, aldaketak\n" -"berriro diskoan gordeko ditu.\n" -"\n" -"Oharra: edozein aukera eskura dezakezu teklatuaren bidez. Partizio batetik \n" -"bestera joateko, [Tab] eta [Gora/Behera] geziak erabil ditzakezu.\n" -"\n" -"Partizio bat hautatuta dagoenean, aukera hauek dituzu:\n" -"\n" -" * Ktrl-c beste partizio bat sortzeko (partizio huts bat hautatuta " -"dagoenean);\n" -"\n" -" * Ktrl-d partizio bat ezabatzeko;\n" -"\n" -" * Ktrl-m muntatze-puntua ezartzeko.\n" -"\n" -"Erabil daitezkeen fitxategi-sistema desberdinei buruzko informazioa nahi \n" -" baduzu, irakurri 'Erreferentzia-eskuliburu'ko ext2fs kapitulua.\n" -"\n" -"PPC makina batean instalatu behar baduzu, gutxienez 1 MBko HFS \"bootstrap" -"\"\n" -"partizio txiki bat sortu nahi izango duzu, yaboot abioko kargatzaileak\n" -"erabiliko duena. Partizioa zertxobait handiagoa egitea hautatzen baduzu, " -"adibidez 50 MBkoa, leku egokia izan daiteke ordezko nukleo bat eta ramdisk \n" -"imajinak biltegiratzeko emergentziazko abioa egin ahal izateko." - -#: ../../help.pm_.c:513 -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Microsoft Windows partizio bat baino gehiago detektatu da zure disko\n" -"gogorrean. Aukeratu Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzeko\n" -"tamainaz aldatu nahi duzuna.\n" -"\n" -"Partizio bakoitza honela azaltzen da: \"Linux izena\", \"Windows izena\"\n" -"\"Edukiera\".\n" -"\n" -"\"Linux izena\" honela egituratzen da: \"disko gogorraren mota\", \"disko \n" -"gogorraren zenbakia\", \"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Disko gogorraren mota\" \"hd\" da zure diskoa IDE disko gogorra bada eta\n" -"\"sd\" SCSI disko gogorra bada.\n" -"\n" -"\"Disko gogorraren zenbakia\" beti \"hd\" edo \"sd\"ren ondoko letra bat \n" -"izaten da. IDE disko gogorretan:\n" -"\n" -" * \"a\"k \"IDE kontroladore primarioko disko gogor nagusia\" esan nahi du,\n" -"\n" -" * \"b\"k \"IDE kontroladore primarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi " -"du,\n" -"\n" -" * \"c\"k \"IDE kontroladore sekundarioko disko gogor nagusia\" esan nahi " -"du,\n" -"\n" -" * \"d\"k \"IDE kontroladore sekundarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi " -"du,\n" -"\n" -"SCSI disko gogorretan, \"a\" letrak \"SCSI ID baxuena\" esan nahi du, \"b\"\n" -"letrak \"bigarren SCSI ID baxuena\", etab.\n" -"\"Windows izena\" Windows-en dagoen disko gogorraren letra da (lehen\n" -"diskoak edo partizioak \"C:\" du izena)." - -#: ../../help.pm_.c:544 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Izan pazientzia. Eragiketa honek minutu batzuk beharko ditu." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:547 -msgid "" -"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" -"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" -"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" -"system:\n" -"\n" -" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" -"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" -"or other) partitions unchanged;\n" -"\n" -" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the " -"packages\n" -"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n" -"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n" -"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n" -"\n" -" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" -"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" -"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" -"possible.\n" -"\n" -"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" -"release.\n" -"\n" -"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" -"choices:\n" -"\n" -" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" -"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" -"asked a few questions;\n" -"\n" -" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" -"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" -"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" -"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" -"choose this unless you know what you are doing." -msgstr "" -"DrakXk lehenetsitako instalazioa (\"Gomendatua\") egin nahi duzun edo\n" -"kontrol handiagoa eduki nahi duzun (\"Aditua\") jakin behar du orain.\n" -"Gainera, instalazio berri bat egiteko edo lehendik dagoen Mandrake Linux\n" -"sistema eguneratzeko aukera izango duzu. \"Instalatu\" sakatzen baduzu,\n" -"sistema zaharra erabat garbituko da. Hautatu \"Bertsio-berritu\" lehendik\n" -"dagoen sistema baten bertsioa berritzen edo konpontzen ari bazara.\n" -"\n" -"Aukeratu \"Instalatu\" Mandrake Linux-en beste bertsiorik ez badago edo\n" -"hainbat sistema-eragileren artean abiarazi nahi baduzu.\n" -"\n" -"Aukeratu \"Eguneratu\" Mandrake Linux-en jadanik instalatutako bertsio bat\n" -"eguneratu edo konpondu nahi baduzu.\n" -"\n" -"GNU/Linux-i buruz dakizunaren arabera, aukeratu ondoko hauetako bat\n" -"Mandrake Linux sistema eragilea instalatzeko edo eguneratzeko:\n" -"\n" -" * Gomendatua: aukeratu hau GNU/Linux sistema eragilea inoiz instalatu ez\n" -"baduzu. Instalazioa oso erraza izango da eta galdera batzuk besterik ez\n" -"zaizkizu egingo.\n" -"\n" -" * Aditua: GNU/Linux ongi ezagutzen baduzu, instalazio-mota hau aukera\n" -"dezakezu. Instalazio adituak oso instalazio pertsonalizatua egiteko aukera\n" -"emango dizu. Galdera batzuei erantzutea zaila izan daiteke GNU/Linux ongi\n" -"ezagutzen ez baduzu, beraz ez aukeratu hau baldin eta zer egiten ari zaren\n" -"ez badakizu." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:583 -msgid "" -"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" -"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" -"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" -"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" -"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" -"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" -"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" -"appropriate keyboard from the list.\n" -"\n" -"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" -"supported keyboards." -msgstr "" -"Normalki, DrakXk teklatu egokia hautatzen dizu (aukeratutako hizkuntzaren\n" -"arabera) eta urrats hau ez duzu ikusi ere egingo. Dena den, baliteke zure\n" -"hizkuntzari zehazki dagokion teklatua ez edukitzea: adibidez, ingelesez\n" -"dakien suitzarra bazara, baliteke hala ere Suitzako teklatua nahi izatea.\n" -"Edo ingeles hiztuna bazara baina Quebec-en bazaude, egoera berean egon\n" -"zintezke. Bi kasuetan, instalazio-urrats honetan atzera jo eta teklatu\n" -"egokia hautatu beharko duzu zerrendan.\n" -"\n" -"Egin klik \"Gehiago\" botoian onartzen diren teklatuen zerrenda osoa\n" -"ikusteko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:596 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" -"\n" -"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" -"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" -"will install the language-specific files for system documentation and\n" -"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" -"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" -"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" -"\n" -"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" -"additional locales, click the \"OK\" button to continue." -msgstr "" -"Aukeratu instalaziorako eta sistemaren erabilerarako hizkuntzarik\n" -"gogokoena.\n" -"\n" -"\"Aurreratua\" botoian klik egiten baduzu, instalaziorako beste hizkuntza\n" -"batzuk aukeratu ahal izango dituzu lan-estazioan. Beste hizkuntza bat\n" -"hautatzean, sistemaren dokumentaziorako eta aplikazioetarako fitxategi\n" -"espezifikoak instalatuko dira. Adibidez, zure ordenagailuan Espainiako\n" -"erabiltzaileei ostatu eman behar badiezu, zuhaitz-ikuspegian hautatu\n" -"euskara hizkuntza nagusi gisa, eta Aurreratua atalean, egin klik\n" -"\"espainiera|Espainia\"ri dagokion izar grisean.\n" -"\n" -"Kontuan hartu hizkuntza bat baino gehiago instala daitezkeela. Lokal\n" -"gehigarriak aukeratutakoan, egin klik \"Ados\" botoian jarraitzeko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:609 -msgid "" -"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" -"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" -"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" -"USB mouse.\n" -"\n" -"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" -"type from the provided list.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" -"to \"Cancel\" and choose again." -msgstr "" -"Lehenespenez, DrakXk bi botoiko Sagua duzula suposatuko du, eta hirugarren\n" -"botoia emula dezan konfiguratuko du. DrakXk automatikoki jakingo du sagua\n" -"PS/2, seriekoa edo USB motakoa den.\n" -"\n" -"Beste mota bateko sagua zehaztu nahi baduzu, hautatu dagokion mota\n" -"zerrendan.\n" -"\n" -"Lehenetsitakoa ez den sagu bat aukeratzen baduzu, sagua egiaztatzeko\n" -"pantailan agertuko zaizu. Erabili botoiak eta gurpila ezarpenak egokiak\n" -"direla egiaztatzeko. Saguak ez badu behar bezala funtzionatzen, sakatu\n" -"zuriune-barra edo ITZULI \"Uzteko\", eta aukeratu berriro." - -#: ../../help.pm_.c:623 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Hautatu ataka zuzena. Adibidez, MS Windows-eko \"COM1\" atakak\n" -"\"ttyS0\"du izena GNU/Linux-en." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:627 -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" -"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" -"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n" -"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n" -"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n" -"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n" -"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n" -"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n" -"be difficult to become \"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n" -"easy to compromise a system.\n" -"\n" -"However, please do not make the password too long or complicated because\n" -"you must be able to remember it without too much effort.\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" -"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" -"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" -"\n" -"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" -"authentication server, like NIS or LDAP.\n" -"\n" -"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" -"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" -"network administrator.\n" -"\n" -"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" -"want to choose \"Local files\" for authentication." -msgstr "" -"Hau da erabakigunerik funtsezkoena GNU/Linux sistemaren Segurtasunerako:\n" -"\"root\"-aren pasahitza sartu duzu. \"root\" sistema-administratzailea da\n" -"eta berak bakarrik dauka eguneratzeko, erabiltzaileak gehitzeko, sistemaren\n" -"konfigurazio orokorra aldatzeko eta abar egiteko baimena. Bi hitzetan,\n" -"\"root\"-ak dena egin dezake! Horregatik, asmatzen zaila den pasahitza\n" -"aukeratu behar duzu - DrakXk errazegia den esango dizu. Ikus dezakezunez,\n" -"pasahitza ez sartzea ere aukera dezakezu, baina horrelakorik ez egiteko\n" -"aholkua emango genizuke, arrazoi batengatik: ez pentsa GNU/Linux abiarazi\n" -"duzulako zure beste sistema eragileek akatsik eduki ezin dutenik.\n" -"\"root\"-ak muga guztiak gaindi ditzakeenez, eta partizioetan arduragabeki\n" -"sartuz partizioetako datu guztiak nahi gabe ezaba ditzakeenez,\n" -"garrantzitsua da \"root\" bilakatzea zaila izatea.\n" -"\n" -"Pasahitzak karaktere alfanumerikoen nahasketa izan behar du eta gutxienez 8\n" -"karaktere izan behar ditu. Ez idatzi inoiz \"root\"-aren pasahitza -\n" -"sistema errazegi konprometituko bailuke.\n" -"\n" -"Dena den, pasahitza ez egin luzeegia, ahalegin handirik gabe gogoratu behar\n" -"duzulako.\n" -"\n" -"Pasahitza ez da idatzi ahala pantailan bistaratuko. Horregatik, pasahitza\n" -"bi aldiz idatzi beharko duzu, akats tipografikoen aukera murrizteko. Akats\n" -"tipografiko bera bi aldiz egiten baduzu, pasahitz \"oker\" hori erabili\n" -"beharko da konektatzen zaren lehen aldian.\n" -"\n" -"Aditu moduan, NIS edo LDAP moduko autentifikazio-zerbitzari batekin\n" -"konektatuko zaren galdetuko zaizu.\n" -"\n" -"Zure sareak autentifikaziorako LDAP (edo NIS) protokoloa erabiltzen badu,\n" -"hautatu \"LDAP\" (edo \"NIS\") autentifikazio gisa. Ezagutzen ez baduzu,\n" -"galdetu sareko administratzaileari.\n" -"\n" -"Zure ordenagailua administratutako ezein sareri konektatua ez badago,\n" -"beharbada \"Fitxategi lokalak\" aukeratu nahi izango dituzu\n" -"autentifikaziorako." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:663 -msgid "" -"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" -"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" -"accordingly, depending on what it finds here:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" -"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" -"OS;\n" -"\n" -" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -"one.\n" -"\n" -"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" -"\n" -" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" -"\n" -" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " -"interface.\n" -"\n" -" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" -"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" -"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" -"\n" -" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" -"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n" -"another boot entry than the default one.\n" -"\n" -"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" -"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" -"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" -"options. !!\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" -"options, which are reserved to the expert user.\n" -"\n" -"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" -"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" -"\n" -"If there is another operating system installed on your machine, it will\n" -"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" -"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" -"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" -"installation step." -msgstr "" -"LILO eta GRUB GNU/Linux-en abioko kargatzaileak dira. Etapa hau,normalean,\n" -"erabat automatizatuta egoten da. Izan ere, DrakXk diskoaren abioko sektorea\n" -"aztertu eta horren arabera jokatzen baitu, hor aurkitutakoaren arabera:\n" -"\n" -" * Windows-en abioko sektorea aurkitzen bada, GRUB/LILO abioko sektore " -"batez\n" -"ordeztuko du. Beraz, GNU/Linux edo beste OS bat kargatu ahal izango duzu;\n" -"\n" -" * GRUB edo LILO abioko sektore bat aurkitzen bada, berriz ordeztuko du;\n" -"\n" -"Zalantzarik badago, DrakXk hainbat aukera duen elkarrizketa-koadroa\n" -"bistaratuko du.\n" -"\n" -" * \"Erabili beharreko abioko kargatzailea\": hiru aukera dituzu:\n" -"\n" -" * \"LILO menu grafikoarekin\": LILO bere interfaze grafikoarekin " -"nahiago\n" -"baduzu.\n" -"\n" -" * \"GRUB\": GRUB nahiago baduzu (testu-menua).\n" -"\n" -" * \"LILO testu-menuarekin\": LILO bere testu-menuaren interfazearekin\n" -"nahiago baduzu.\n" -"\n" -" * \"Abioko gailua\": kasu gehienetan, ez duzu (\"/dev/hda\") lehenetsia\n" -"aldatuko, baina nahiago baduzu, abioko kargatzailea bigarren unitate\n" -"gogorrean (\"/dev/hdb\") edo diskete batean (\"/dev/fd0\")instala daiteke.\n" -"\n" -" * \"Atzeratu lehenetsitako irudia abiarazi baino lehen\": ordenagailua\n" -"berrabiaraztean, hau da erabiltzaileari aukeratzeko emandako atzerapena -\n" -"abioko kargatzailearen menuan lehenetsia ez den beste sarrera bat.\n" -"\n" -"!! Kontuan eduki abioko kargatzaile bat ez instalatzea aukeratzen baduzu\n" -"(hemen \"Utzi\" hautatuz), Mandrake Linux sistema abiarazteko bide bat\n" -"dagoela! Beraz, ziurtatu edozein aukera aldatu baino lehen zer egiten duzun\n" -"badakizula. !!\n" -"\n" -"Elkarrizketa-koadro honetako \"Aurreratua\" botoian klik eginda aukera\n" -"aurreratu ugari lortuko dituzu, erabiltzaile adituentzat erreserbatuak.\n" -"\n" -"Mandrake Linux-ek abioko bere kargatzailea instalatzen du, eta GNU/Linux\n" -"edo zure sisteman duzun beste edozein sistema eragile abiarazteko aukera\n" -"emango dizu.\n" -"\n" -"Ordenagailuan beste sistema eragile bat instalatuta baduzu, automatikoki\n" -"gehituko zaio abioko menuari. Hemen, lehendik dauden aukerak optimizatzea\n" -"hauta dezakezu. Lehendik dagoen sarrera batean klik bikoitza egitean, bere\n" -"parametroak aldatu edo kendu egingo dituzu; \"Gehitu\"k beste sarrera bat\n" -"sortzen du; eta \"Eginda\" instalazioaren hurrengo urratsera joaten da." - -#: ../../help.pm_.c:711 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" -"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" -msgstr "" -"LILO (LInux LOader) eta grub abioko kargatzaileak dira: GNU/Linux edo \n" -"ordenagailuan dagoen beste edozein sistema eragile abiaraz dezakete.\n" -" Normalki, beste sistema eragile horiek ongi detektatzen eta instalatzen\n" -"dira. Horrela ez bada, pantaila honetan sarrera bat eskuz gehi \n" -"dezakezu. Kontuz ibili parametroak aukeratzean okerrik ez egiteko.\n" -"\n" -"Halaber, baliteke beste sistema eragile horietan inori sartzen utzi nahi ez\n" -"izatea. Horretarako, sistema eragile horien sarrerak ezaba ditzakezu. Baina\n" -"gero, abioko disko bat beharko duzu beste sistema eragile horiek abiarazteko!" - -#: ../../help.pm_.c:722 -msgid "" -"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" -"to GNU/Linux.\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" -"(MBR)\"." -msgstr "" -"GNU/Linux-ekin abiarazteko behar den informazioa non kokatu nahi duzun \n" -"adierazi behar duzu.\n" -"\n" -"Zer egiten ari zaren oso ongi ez badakizu, aukeratu \"Unitateko lehen\n" -"sektorea (MBR)\"." - -#: ../../help.pm_.c:729 -#, fuzzy -msgid "" -"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" -"you one, but Mandrake Linux offers three.\n" -"\n" -" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n" -"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" -"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" -"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" -"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" -"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" -"and clicking the expert button.\n" -"\n" -" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to " -"your\n" -"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n" -"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n" -"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n" -"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n" -"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" -"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" -"\n" -" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" -"approximately the same things the others can do, but it will print to\n" -"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" -"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" -"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" -"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" -"networks." -msgstr "" -"Hemen zure ordenagailuaren inprimatzeko sistema hautatuko dugu. Beste\n" -"SE batzuek bakarra eskainiko dute beharbada, baina Mandrake-k hiru \n" -"eskaintzen ditu.\n" -"\n" -" * \"pdq\" - ``print, don't queue'' esan nahi du, hau da, 'inprimatu, ez " -"egon\n" -"ilaran'. Aukera egokia da inprimagailua zuzenean konektatuta baduzu, papera\n" -"trabatzen denean ohartu nahi baduzu eta sareko inprimagailurik ez baduzu. " -"Sareko oso kasu\n" -"sinpleak maneiatuko ditu eta mantso samarra da sarerako. Aukeratu\n" -"\"pdq\" GNU/Linux-eko zure lehen bidaia bada. Instalazioa egin\n" -"ondoren aukerak aldatu nahi badituzu, exekutatu Mandrake-ren kontrol-" -"zentroko\n" -"PrinterDrake eta egin klik 'aditua' botoian.\n" -"\n" -" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'' oso ona da zure inprimagailu\n" -"lokalean inprimatzeko eta baita munduaren beste aldean ere. Sinplea da eta \n" -"\"lpd\" inprimatze-sistema zaharraren zerbitzari edo bezero gisa joka " -"dezake,\n" -"beraz bateragarria da lehenagoko sistemekin. Gauza asko egin ditzake,\n" -"baina oinarrizko konfigurazioa \"pdq\" bezain erraza da. \"lpd\" zerbitzari " -"bat\n" -"emulatzeko behar baduzu, \"cups-lpd\" daemon-a aktibatu behar duzu. " -"Inprimagailuaren\n" -"aukerak hautatzeko edo inprimatzeko interfaze grafikoak ditu.\n" -"\n" -" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Sistema honek\n" -"besteek egin ditzaketen gauza bertsuak egin ditzake, baina Novell sarean\n" -"muntatutako inprimagailuetan inprimatuko du, IPX protokoloa onartzen " -"duelako,\n" -"eta shell komandoetan zuzenean inprima dezakeelako. Novell behar baduzu " -"edo \n" -"hodirik erabili gabe komandoetan inprimatu behar baduzu, erabili lprNG.\n" -"Bestela, hobe da CUPS, sareetan lan egiteko sinpleagoa eta hobea delako." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:757 -msgid "" -"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" -"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" -"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" -"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" -"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" -"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" -"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" -"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" -"return to the SCSI interface question.\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" -"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" -"usually works well.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" -"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" -"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" -"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" -"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" -"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n" -"Windows on your system)." -msgstr "" -"DrakX orain zure ordenagailuan dagoen edozein IDE gailu detektatzen ari da.\n" -"Zure sistemako PCI SCSI txartel bat edo gehiago ere eskaneatuko ditu. SCSI\n" -"txartela aurkitzen badu, DrakXek automatikoki instalatuko du unitate\n" -"egokia.\n" -"\n" -"Hardwarearen detekzioak batzuetan hardware-elementurik detektatuko ez\n" -"duenez, DrakXk PCI SCSI txartelik ote dagoen berresteko eskatuko dizu.\n" -"Sakatu \"Bai\" zure ordenagailuan SCSI txartela instalatuta dagoela\n" -"badakizu. SCSI txartelen zerrenda bat aurkeztuko zaizu, bertan aukeratzeko.\n" -"Sakatu \"Ez\" SCSI hardwarerik ez baduzu. Ziur ez bazaude, zure\n" -"ordenagailuan detektatutako hardware-zerrenda ikus dezakezu \"Ikus\n" -"hardwareari buruzko informazioa\" hautatuz eta \"Ados\" sakatuz. Aztertu\n" -"hardware- zerrenda eta egin klik \"Ados\" botoian SCSI interfazearen\n" -"galderara itzultzeko.\n" -"\n" -"Moldagailua eskuz zehaztu baduzu, DrakXk haren aukerak zehaztu nahi dituzun\n" -"galdetuko dizu. Hardwareak hasieratzeko behar dituen aukera zehatzak bila\n" -"ditzan, hardwarea aztertzen utzi beharko zenioke DrakXri. Horrek ondo\n" -"funtzionatu ohi du.\n" -"\n" -"DrakXk pasatu behar diren aukerak egiaztatu ezin baditu, aukerak eskuz eman\n" -"beharko dizkiozu kontrolatzaileari.Eskatutako parametroak\n" -"frabrikatzailearen web orritik (Interneteko sarbidea baduzu) edo Microsoft\n" -"Windows-etik (hardware hau zure sisteman Windows-ekin erabili baduzu)\n" -"berreskuratzeko aholkuak lortzeko, ikus ``Erabiltzailearen gida '' (3.\n" -"atala, \"Hardwareari buruzko informazioa biltzen\" sekzioa) ." - -#: ../../help.pm_.c:784 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" -"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" -"partition.\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options:\n" -"\n" -" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " -"prompt\n" -"to select this boot option;\n" -"\n" -" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" -"or a variation of vmlinux with an extension;\n" -"\n" -" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" -"\n" -" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" -"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" -"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" -"Apple mouse. The following are some examples:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" -"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" -"boot situation;\n" -"\n" -" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" -"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" -"\n" -" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" -"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" -"Here, you can override this option;\n" -"\n" -" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" -"native frame buffer support;\n" -"\n" -" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" -"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" -"selections." -msgstr "" -"Sarrera gehiago erants ditzakezu yaboot-entzat, beste sistema eragile\n" -"batzuk, nukleo alternatiboak edo emergentziazko abioko imajina gehitzeko.\n" -"\n" -"Beste SEentzat, etiketa eta erroko partizioa soilik da sarrera.\n" -"\n" -"Linux-entzat, hainbat aukera daude:\n" -"\n" -" * Etiketa: yaboot-en gonbitean idatzi beharko duzun izena da, abioko\n" -"aukera hau hautatzeko.\n" -"\n" -" * Imajina: abiarazi beharreko nukleoaren izena izango litzateke. Normalki, " -"vmlinux\n" -"edo vmlinux-en aldaera bat, luzapen batekin.\n" -"\n" -" * Root: zure Linux instalazioaren \"root\" gailua edo \"/\" \n" -"\n" -" * Erantsi: Apple hardwarean, nukleoa eransteko aukera bideo-hardwarea " -"hasieratzen\n" -"laguntzeko erabiltzen da askotan, edo ohiko Apple saguetan gehienetan\n" -"falta izaten diren 2. eta 3. botoien emulazioa gaitzeko teklatuan.\n" -" Hona hemen adibide batzuk:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: aukera hau hasierako moduluak kargatzeko erabil daiteke, abioko\n" -"gailua erabilgarri egon aurretik, edo ramdisk imajina bat kargatzeko \n" -"emergentziazko abioa egin behar denean.\n" -"\n" -" * Initrd-tamaina: ramdisk-tamaina lehenetsia 4.096 bytekoa izan ohi da. " -"Ramdisk\n" -"handi bat esleitu behar baduzu, aukera hau erabil dezakezu.\n" -"\n" -" * Irakurri/idatzi: normalki \"root\" partizioa irakurtzeko soilik agertzen " -"da hasieran,\n" -"fitxategi-sistemak egiaztatu ahal izateko, sistema \"aktibo\" egin " -"aurretik.\n" -"Hemen, aukera hori gainidatz dezakezu.\n" -"\n" -" * BideorikEz: Apple bideoaren hardwarea bereziki problematikoa bada,\n" -"aukera hau hauta dezakezu \"bideorikez\" moduan abiarazteko, jatorrizko\n" -"frame buffer euskarriarekin.\n" -"\n" -" * Lehenetsia: sarrera hau hautatzen du Linux-en hautapen lehenetsi gisa,\n" -"eta yaboot-en gonbitean SARTU sakatuz hauta daiteke. Sarrera hau\n" -"\"*\" batez nabarmenduko da, [Tab] sakatzen baduzu abioko hautapenak\n" -"ikusteko." - -#: ../../help.pm_.c:830 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" -"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" -"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" -"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" -"choose the correct parameters.\n" -"\n" -"Yaboot's main options are:\n" -"\n" -" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" -"\n" -" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" -"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" -"to hold this information;\n" -"\n" -" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" -"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" -"\n" -" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" -"default kernel description is selected;\n" -"\n" -" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" -"at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" -"Firmware Delay expires." -msgstr "" -"NewWorld MacIntosh hardwarearentzako abioko kargatzaile bat da Yaboot. GNU/" -"Linux, \n" -"MacOS, edo MacOSX abiaraz dezake, ordenagailuan badago.\n" -"Normalean,\n" -"beste sistema eragile horiek ongi detektatzen eta instalatzen dira. Horrela " -"ez bada,\n" -"pantaila honetan sarrera bat eskuz gehi dezakezu. Kontuz ibili\n" -"parametroak aukeratzean okerrik ez egiteko\n" -"\n" -"Yaboot-en aukera nagusiak hauek dira:\n" -"\n" -" * Hasierako mezua: abioko gonbitaren aurretik bistaratzen den mezu-testu\n" -"laburra.\n" -"\n" -" * Abioko gailua: adierazi non kokatu nahi duzun GNU/Linux-ekin abiarazteko " -"behar den\n" -"informazioa. Normalean, bootstrap partizio bat konfiguratuko duzu lehenago\n" -"informazio hau edukitzeko.\n" -"\n" -" * Open Firmware atzerapena: LILOrekin ez bezala, bi atzerapen daude " -"erabilgarri\n" -"yaboot-ekin. Lehen atzerapena segundotan neurtzen da, eta hemen CD, OF " -"abioa\n" -"MacOS edo Linux aukera dezakezu.\n" -"\n" -" * Nukleoaren abioaren denbora-muga: denbora-muga hau LILOren abioko " -"atzerapenaren antzekoa da.\n" -"Linux hautatu ondoren, 0,1 segundoko atzerapen hau izango duzu " -"lehenetsitako\n" -"nukleo-deskribapena hautatu aurretik.\n" -"\n" -" * Gaitu CDtik abiaraztea?: aukera hau hautatzen baduzu, \"C\" aukeratu ahal " -"izango\n" -"duzu CDarentzat abioko lehen gonbitean.\n" -"\n" -" * Gaitu OF abioa?: aukera hau hautatzen baduzu, \"N\" aukeratu ahal izango\n" -"duzu Open Firmware-rentzat abioko lehen gonbitean.\n" -"\n" -" * SE lehenetsia: lehenespenez zein SE abiaraziko den hauta dezakezu Open\n" -"Firmware Atzerapena igarotzen denean." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:862 -msgid "" -"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" -"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n" -"\n" -" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary;\n" -"\n" -" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" -"the button to change that if necessary;\n" -"\n" -" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the " -"language\n" -"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n" -"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n" -"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n" -"configure the clock according to the time zone you are in;\n" -"\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard;\n" -"\n" -" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. No modification possible at installation time;\n" -"\n" -" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" -"here. No modification possible at installation time;\n" -"\n" -" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated with it." -msgstr "" -"Hemen zure ordenagailuari dagozkion parametroak aurkezten dira. Zein\n" -"hardware instalatuta daukazun, ondoko sarrerak ikusiko dituzu - edo ez:\n" -"\n" -" * \"Sagua\": egiaztatu saguaren konfigurazioa eta, beharrezkoa bada, egin\n" -"klik botoian aldatzeko.\n" -"\n" -" * \"Teklatua\": egiaztatu une honetako teklatuaren konfigurazioa eta,\n" -"beharrezkoa bada, egin klik botoian aldatzeko.\n" -"\n" -" * \"Ordu-zona\": DrakXk, lehenespenez, aukeratutako hizkuntzatik asmatzen\n" -"du zure ordu-zona. Baina teklatuaren aukerari dagokionez, baliteke\n" -"aukeratutako hizkuntzari dagokion herrialdean ez egotea. Horregatik,\n" -"\"Ordu-zona\" botoian klik egin beharko duzu ordularia zu zauden\n" -"ordu-zonaren arabera konfiguratzeko.\n" -"\n" -" * \"Inprimagailua\": \"Inprimagailurik ez\" botoian klik eginez,\n" -"inprimagailuaren konfigurazio-morroia irekiko da.\n" -"\n" -" * Zure sisteman \"Soinu-txartela\": soinu-txartela detektatzen bada, hemen\n" -"bistaratuko da. Instalatzean ezin da aldaketarik egin.\n" -"\n" -" * \"telebista-txartela\": zure sisteman telebista-txartela detektatzen\n" -"bada, hemen bistaratuko da. Instalatzean ezin da aldaketarik egin.\n" -"\n" -" * \"ISDN txartela\": zure sisteman ISDN txartela detektatzen bada, hemen\n" -"bistaratuko da. Egin klik botoian dagozkion parametroak aldatzeko." - -#: ../../help.pm_.c:891 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Aukeratu Mandrake Linux-en partizio berria instalatzeko ezabatu nahi duzun\n" -"disko gogorra. Kontuz ibili, bertako datu guztiak galdu egingo dira eta " -"ezin\n" -"izango dira berreskuratu!" - -#: ../../help.pm_.c:896 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" -"Sakatu \"Ados\" disko gogor honetako datu eta partizio guztiak ezabatu \n" -"nahi badituzu. Kontuz ibili, \"Ados\" sakatu ondoren, ezin izango duzu \n" -"disko gogor honetako daturik eta partiziorik berreskuratu,\n" -"Windows-eko datuak barne.\n" -"\n" -"Sakatu \"Utzi\" disko gogor honetako daturik eta partiziorik galdu gabe\n" -"eragiketa hau bertan behera uzteko." - -#: ../../install2.pm_.c:113 -#, c-format -msgid "" -"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:169 -#, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "%s ere formateatu behar duzu" - -#: ../../install_any.pm_.c:411 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Zerbitzari hau(ek) hautatu d(it)uzu: %s\n" -"\n" -"\n" -"Zerbitzari horiek lehenespenez aktibatzen dira. Ez dute segurtasun-arazo " -"ezagunik,\n" -"baina berriren bat ager liteke. Kasu horretan, ziurtatu ahal bezain laster\n" -"eguneratzen duzula.\n" -"\n" -"\n" -"Zerbitzari horiek benetan instalatu nahi dituzu?\n" - -#: ../../install_any.pm_.c:447 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Ezin da difusioa erabili NIS domeinurik gabe" - -#: ../../install_any.pm_.c:793 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Sartu FAT formatuko diskete bat %s unitatean" - -#: ../../install_any.pm_.c:797 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Diskete honek ez du FAT formaturik" - -#: ../../install_any.pm_.c:809 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Gordetako pakete-hautapen hau erabiltzeko, abiarazi instalazioa ``linux " -"defcfg=floppy''rekin" - -#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Errorea %s fitxategia irakurtzean" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabea'' behar dute.\n" -"Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:58 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Erroko partizioa eduki behar duzu.\n" -"Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n" -"Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:63 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Swap partizio bat eduki behar duzu" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:64 -msgid "" -"You don't have a swap partition\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ez duzu swap partiziorik\n" -"\n" -"Jarraitu hala ere?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163 -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -msgid "Use free space" -msgstr "Erabili leku librea" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:100 -msgid "Use existing partition" -msgstr "Lehendik dagoen partizioa erabili" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:109 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Erabili Windows partizioa atzera-begiztarako" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:112 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Aukeratu tamainak" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:115 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:125 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Erabili Windows-en partizioko leku librea" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:128 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 -msgid "Computing Windows filesystem bounds" -msgstr "Windows fitxategi-sistemaren mugak kalkulatzen" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n" -"errore hau gertatu da: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:136 -msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" -msgstr "" -"Zure Windows partizioa fragmentatuegia dago, exekutatu ``defrag'' lehendabizi" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:137 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" -"this operation is dangerous. If you have not already done\n" -"so, you should first exit the installation, run scandisk\n" -"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"KONTUZ!\n" -"\n" -"DrakX Windows partizioari tamaina aldatzera doa. Kontuz ibili:\n" -"eragiketa hau arriskutsua da. Inoiz ez baduzu horrelakorik egin, \n" -"hobe izango duzu instalaziotik irten eta scandisk exekutatzea \n" -"Windows-en (eta nahi izanez gero defrag); gero, hasi berriro \n" -"instalazioarekin. Datuen babeskopia egitea ere komeni da.\n" -"Ziur zaudenean, sakatu Ados." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:147 -msgid "Which size do you want to keep for windows on" -msgstr "Zein tamaina utzi nahi duzu Windows-entzat" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:148 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "%s partizioan" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:155 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT tamaina-aldaketak huts egin du: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:170 -msgid "" -"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko edo atzera-begizta gisa " -"erabiltzeko (edo ez dago nahikoa leku)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:176 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Ezabatu disko osoa" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:176 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Kendu Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:179 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Disko gogor bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:182 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:190 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:194 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Erabili fdisk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:197 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Orain egin dezakezu %s partizioa.\n" -"Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:226 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Ez duzu behar adina leku libre Windows partizioan" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:242 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:246 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:251 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partizioak huts egin du: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:261 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Sarea irekitzen" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:266 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Sarea ixten" - -#: ../../install_steps.pm_.c:76 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Errore bat gertatu da, baina ez dakit behar bezala maneiatzen.\n" -"Jarraitu zure ardurapean." - -#: ../../install_steps.pm_.c:205 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua" - -#: ../../install_steps.pm_.c:388 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Pakete garrantzitsu batzuk ez dira behar bezala instalatu.\n" -"Zure CDROM unitateak edo CDROMak akatsak ditu.\n" -"Probatu CDROMa ordenagailu instalatu batean \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\" " -"erabiliz.\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:458 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Ongi etorri %s(e)ra" - -#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Ez dago diskete-unitate erabilgarririk" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "`%s' urratsean sartzen\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 -msgid "" -"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mandrake \n" -"Linux instalatzeko. Horrela bada, testu-instalazioa egiten saia zaitezke. " -"Horretarako,\n" -"sakatu `F1' CDROMetik abiaraztean, gero sartu `text'." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 -msgid "Install Class" -msgstr "Instalazio-klasea" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 -msgid "Please choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Aukeratu instalazio-klase hauetako bat:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "Hautatu dituzun taldeen tamaina osoa %d MBkoa da gutxi gorabehera.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to install less than this size,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of 100%% will install all selected packages." -msgstr "" -"Tamaina hori baino gutxiago instalatu nahi,\n" -"baduzu, hautatu instalatu nahi duzun pakete-portzentajea.\n" -"\n" -"Ehuneko txiki batekin pakete garrantzitsuenak soilik instalatuko dira;\n" -"%% 100 aukeratzen baduzu, hautatutako pakete guztiak instalatuko ditu." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 -#, c-format -msgid "" -"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -"\n" -"If you wish to install less than this,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -msgstr "" -"Pakete horien %% %d instalatzeko lekua besterik ez duzu diskoan.\n" -"\n" -"Hori baino gutxiago instalatu nahi baduzu,\n" -"hautatu instalatu nahi duzun pakete-portzentajea.\n" -"Ehuneko txiki batekin pakete garrantzitsuenak soilik instalatuko ditu;\n" -"%% %d hautatzen baduzu, ahalik eta pakete gehien instalatuko ditu." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 -msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "Hurrengo urratsean zehazkiago aukeratu ahal izango dituzu." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 -msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Instalatzeko pakete-ehunekoa" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Pakete-taldearen hautapena" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Pakete indibidualen hautapena" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Guztira: %d / %d MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 -msgid "Bad package" -msgstr "Pakete txarra" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Izena: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Bertsioa: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Tamaina: %d KB\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Garrantzia: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "Ezin duzu pakete hori hautatu: ez dago instalatzeko lekurik" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Ondorengo pakete hauek instalatuko dira" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Ondorengo pakete hauek kenduko dira" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Ezin duzu pakete hau hautatu/desautatu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Nahitaezko paketea da, ezin da desautatu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Ezin duzu pakete hau desautatu. Dagoeneko instalatuta dago" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 -msgid "" -"This package must be upgraded\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Pakete hau bertsio-berritu beharrean dago\n" -"Ziur zaude desautatu nahi duzula?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Ezin duzu pakete hau desautatu. Bertsio-berritu egin behar da" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 -msgid "Install" -msgstr "Instalatu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Kargatu/Gorde disketean" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 -msgid "Updating package selection" -msgstr "Pakete-hautapena eguneratzen" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 -msgid "Minimal install" -msgstr "Gutxieneko instalazioa" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Aukeratu instalatu nahi dituzun paketeak" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 -msgid "Installing" -msgstr "Instalatzen" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509 -msgid "Estimating" -msgstr "Kalkulatzen" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 -msgid "Time remaining " -msgstr "Geratzen den denbora " - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528 -msgid "Please wait, preparing installation" -msgstr "Itxaron, instalazioa prestatzen" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paketeak" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "%s paketea instalatzen" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 -msgid "Accept" -msgstr "Onartu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 -msgid "Refuse" -msgstr "Ezetsi" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Aldatu CDROMa!\n" -"\n" -"Sartu \"%s\" etiketa duen CDROMa unitatean eta sakatu Ados.\n" -"Ez baduzu, sakatu Utzi instalazioa CDROM horretatik egin ez dezan." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Jarraitu hala ere?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Errore bat izan da paketeak ordenatzean:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Errore bat izan da paketeak instalatzean:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Abisua\n" -"\n" -"Irakurri arretaz ondorengo baldintzak. Zerbaitekin ados ez bazaude,\n" -"ez duzu hurrengo CDa instalatzeko baimenik. Sakatu 'Ezetsi' \n" -"instalazioa euskarri horiek erabili gabe jarraitzeko.\n" -"\n" -"\n" -"Hurrengo CDko osagai batzuk ez dira GPL Lizentziaren edo\n" -"antzeko akordioen araberakoak. Osagai horietako bakoitza\n" -"bere lizentzia zehatzaren baldintzen araberakoa da. \n" -"Irakurri arretaz lizentzia horiek eta bete bertako baldintzak osagai \n" -"horiek erabili edo birbanatu aurretik. \n" -"Lizentzia horiek oro har osagaia transferitzea, bikoiztea (babeskopiak\n" -"egiteko izan ezik), birbanatzea, ingeniaritza alderantzikatzea, \n" -"desmihiztatzea, deskonpilatzea edo aldatzea eragotziko dute. \n" -"Kontratua ez betetzeak lizentzia zehatzak ematen dituen eskubide guztiak \n" -"kentzea ekarriko du berehala. Baldin eta lizentzia zehatzaren baldintzek " -"eskubidea ematen\n" -"ez badizute, normalki ezin izango dituzu programak sistema batean baino\n" -"gehiagotan instalatu, edo sarean erabiltzeko egokitu. Zalantzarik baduzu, " -"jarri harremanetan\n" -"osagaiaren banatzailearekin edo editorearekin zuzenean. \n" -"Osagai horiek hirugarrenei transferitzea edo kopiatzea, dokumentazioa\n" -"barne, debekatuta egoten da normalki.\n" -"\n" -"\n" -"Hurrengo CDko osagaiei dagozkien eskubide guztiak haien egileenak \n" -"dira eta software-programei aplikatzen zaizkien jabetza \n" -"intelektualaren eta copyright-aren legeek babesten dituzte.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -msgid "An error occurred" -msgstr "Errore bat izan da" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 -msgid "Do you really want to leave the installation?" -msgstr "Ziur zaude instalazioa bertan behera utzi nahi duzula?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108 -msgid "License agreement" -msgstr "Lizentzia-kontratua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" -"Sarrera\n" -"\n" -"Mandrake Linux banaketako sistema eragileari eta erabilgarri dauden osagaiei " -"\"Software-produktuak\"\n" -"deituko zaie aurrerantzean. Software-produktuetan sartzen dira, besteak \n" -"beste, Mandrake Linux banaketako sistema eragileari eta osagaiei dagozkien " -"programak, \n" -"metodoak, arauak eta dokumentazioa.\n" -"\n" -"\n" -"1. Lizentzia-kontratua\n" -"\n" -"Irakurri arretaz dokumentu hau. Dokumentu hau zure eta MandrakeSoft S.A.ren " -"arteko lizentzia-kontratu bat da,\n" -"Software-produktuei dagokiena.\n" -"Software-produktuak instalatu, bikoiztu edo era batean edo bestean erabiliz, " -"esplizituki \n" -"onartzen dituzu eta erabateko adostasuna adierazten diezu Lizentzia honen " -"baldintzei. \n" -"Lizentziaren zatiren batekin ados ez bazaude, ez duzu baimenik izango " -"Software-produktuak instalatu, \n" -"bikoiztu edo erabiltzeko. \n" -"Software-produktuak Lizentzia honekin bat ez datorren moduan instalatu, " -"bikoiztu edo erabiltzeko \n" -"saio oro deuseza izango da eta Lizentziari dagozkion eskubideak amaitu " -"egingo \n" -"dira. Lizentzia amaitzean, Software-produktuen kopia guztiak berehala " -"suntsitu \n" -"behar dituzu.\n" -"\n" -"\n" -"2. Berme mugatua\n" -"\n" -"Software-produktuak eta erantsitako dokumentuak \"dauden-daudenean\" ematen " -"dira, bermerik gabe, \n" -"legeak onartzen duen neurrian.\n" -"MandrakeSoft S.A.k ez du, ezein kasutan eta legeak onartzen duen neurrian, " -"erantzukizunik izango\n" -"Software-produktuen erabileraren edo erabiltzeko ezgaitasunaren ondorioz " -"sortutako kalte berezi, ustekabeko,\n" -"zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana galtzea, lana etetea, finantza-galera, " -"epai baten ondorioz ordaindu \n" -"beharreko kuotak eta zigorrak edo beste edozein ondoriozko galera barne, " -"mugarik gabe), \n" -"MandrakeSoft S.A. jakinaren gainean egon arren halako kalteak gerta " -"litezkeela.\n" -"\n" -"HERRIALDE BATZUETAN SOFTWARE DEBEKATUA EDUKITZEARI EDO ERABILTZEARI LOTUTAKO " -"ERANTZUKIZUN MUGATUA\n" -"\n" -"Legeak onartzen duen neurrian, MandrakeSoft S.A.k edo bere banatzaileek, ez " -"dute, ezein kasutan,\n" -"erantzukizunik izango herrialde batzuetan, bertako legeek debekatutako edo " -"mugatutako software-osagaiak edo\n" -"Mandrake Linux-en guneetatik deskargatutako software-osagaiak eduki eta " -"erabiltzearen ondorioz \n" -"sortutako kalte berezi,ustekabeko,zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana " -"galtzea, lana etetea,\n" -"finantza-galera, epai baten ondorioz ordaindu beharreko kuotak eta zigorrak " -"edo beste edozein ondoriozko \n" -"galera barne, mugarik gabe).\n" -"Erantzukizun mugatu hau Software-produktuetan sartzen diren kriptografia " -"handiko osagaiei aplikatzen \n" -"zaie, baina ez da horietara mugatzen.\n" -"\n" -"\n" -"3. GPL Lizentzia eta Lizentzia erlazionatuak\n" -"\n" -"Software-produktuak hainbat pertsonak edo erakundek sortutako osagaiak dira. " -"Osagai \n" -"horietako gehienak aurrerantzean\"GPL\" deituko diogun GNU Lizentzia Publiko " -"Orokorraren\n" -"edo antzeko lizentzien baldintzen araberakoak dira. Lizentzia horietako " -"gehienek, \n" -"beren osagaiak bikoizteko, egokitzeko edo birbanatzeko aukera ematen dute. " -"Osagai bat erabili aurretik, irakurri \n" -"arretaz osagai horren lizentzia-kontratuko baldintzak. Osagaiaren " -"lizentziari\n" -"buruzko galdera oro osagaiaren egileari egin beharko zaio, eta ez " -"MandrakeSoft-i.\n" -"MandrakeSoft S.A.k garatutako programak GPL Lizentziaren araberakoak dira. " -"MandrakeSoft S.A.k\n" -"idatzitako dokumentazioa lizentzia zehatz baten araberakoa da. Xehetasun " -"gehiago nahi izanez gero, \n" -"jo dokumentaziora.\n" -"\n" -"\n" -"4. Jabetza intelektualaren eskubideak\n" -"\n" -"Software-produktuen osagaiei dagozkien eskubide guztiak haien \n" -"egileenak dira eta software-programei\n" -"aplikatzen zaizkien jabetza intelektualaren eta copyriht-aren legeek " -"babesten dituzte.\n" -"MandrakeSoft S.A.k eskubidea du Software-produktuak bere osotasunean edo " -"zatika aldatzeko, \n" -"bide guztiak erabiliz eta helburu guztietarako.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" eta asoziatutako logotipoak MandrakeSoft S." -"A.ren marka erregistratuak dira \n" -"\n" -"\n" -"5. Lege arautzaileak \n" -"\n" -"Kontratu honen edozein zati epai batek deuseztzat, legez kanpokotzat edo " -"aplikaezintzat jotzen badu, \n" -"zati hori kendu egingo da kontratutik. Kontratuaren gainerako atal " -"aplikagarriek ezarritakoa \n" -"bete behar duzu.\n" -"Lizentzia honetako baldintzak Frantziako legeen araberakoak dira.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teklatua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Aukeratu zure teklatu-diseinua." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Hona hemen teklatu erabilgarri guztien zerrenda" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Zein instalazio-klase nahi duzu?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Install/Update" -msgstr "Instalatu/Eguneratu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Zer egin nahi duzu: instalazioa ala eguneratzea?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 -msgid "Recommended" -msgstr "Gomendatua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 -msgid "Expert" -msgstr "Aditua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 -msgid "Upgrade" -msgstr "Bertsio-berritu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 -msgid "Upgrade packages only" -msgstr "Paketeak bakarrik bertsio-berritu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 -msgid "Please choose the type of your mouse." -msgstr "Aukeratu sagu-mota." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Sagu-ataka" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Aukeratu sagua konektatuta dagoen serieko ataka." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Botoien emulazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "2. botoiaren emulazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "3. botoiaren emulazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "PCMCIA txartelak konfiguratzen..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "IDE konfiguratzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327 -msgid "no available partitions" -msgstr "ez dago partizio erabilgarririk" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Ezin dut zure partizio-taula irakurri, hondatuegia dago :(\n" -"Jarraitzen saia naiteke, partizio txarrak garbituz (DATU GUZTIAK galduko " -"dira!).\n" -"Beste irtenbidea DrakXri partizio-taula aldatzeko baimenik ez ematea da.\n" -"(errorea %s da)\n" -"\n" -"Ados zaude partizio guztiak galtzearekin?\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"DiskDrake-k ezin izan du partizio-taula behar bezala irakurri.\n" -"Jarraitu zure ardurapean!" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Ez dago lekurik 1 MBko bootstrap-a sortzeko! Instalazioak jarraituko du, " -"baina zure sistema abiarazteko, bootstrap partizioa sortu beharko duzu " -"DiskDrake-rekin" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 -msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "Ez da erroko partiziorik aurkitu bertsio-berritzea egiteko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 -msgid "Root Partition" -msgstr "Erroko partizioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Zein da zure sistemaren (/) erroko partizioa?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Partizioak formateatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "%s fitxategia sortzen eta formateatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 -msgid "Looking for available packages" -msgstr "Pakete erabilgarriak bilatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 -msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "Bertsio-berritzeko paketeak bilatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" -msgstr "" -"Zure sistemak ez du nahikoa leku instalatzeko edo bertsio-berritzeko (%d > %" -"d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 -#, c-format -msgid "Complete (%dMB)" -msgstr "Osoa (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 -#, c-format -msgid "Minimum (%dMB)" -msgstr "Gutxienekoa (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 -#, c-format -msgid "Recommended (%dMB)" -msgstr "Gomendatua (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568 -msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." -msgstr "" -"Aukeratu pakete-hautapena disketean kargatzea edo gordetzea.\n" -"Formatua instalazio automatikoa egiteko sortutako disketeena bezalakoa da." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571 -msgid "Load from floppy" -msgstr "Disketetik kargatu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 -msgid "Loading from floppy" -msgstr "Disketetik kargatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 -msgid "Package selection" -msgstr "Pakete-hautapena" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Sartu pakete-hautapena daukan diskete bat" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Gorde disketean" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Hautatutako tamaina handiagoa da leku erabilgarria baino" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671 -msgid "Type of install" -msgstr "Instalazio-mota" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672 -msgid "" -"You haven't selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Ez duzu talde edo paketerik hautatuta\n" -"Nahi duzun gutxieneko instalazioa hautatu behar duzu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "With X" -msgstr "Xrekin" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677 -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Oinarrizko dokumentazioarekin (gomendatua)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678 -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Instalazio minimo-minimoa (batez ere, urpmi gabe)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Beheko zerrendako CD guztiak badituzu, sakatu Ados.\n" -"CD horietako bat ere ez baduzu, sakatu Utzi.\n" -"CDetako batzuk soilik falta badituzu, desauta itzazu, eta sakatu Ados." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "\"%s\" etiketadun CDROMa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Instalazioa prestatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"%s paketea instalatzen\n" -"%% %d" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Instalazio-ondorengo konfigurazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848 -#, c-format -msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Sartu abioko disketea %s unitatean" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854 -#, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Sartu moduluak eguneratzeko disketea %s unitatean" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 -msgid "" -"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Enkriptatzeko softwarea deskargatzeko aukera duzu orain.\n" -"\n" -"ABISUA:\n" -"\n" -"Software horiei aplika dakizkiekeen eta hainbat jurisdikziok ezartzen " -"dituzten eskakizun \n" -"orokor desberdinak direla eta, software horien bezeroek edo/eta azken " -"erabiltzaileek \n" -"segurtatu beharko dute beren jurisdikzioko legeek baimena ematen dutela " -"softwareok \n" -"deskargatzeko, biltegiratzeko edo/eta erabiltzeko.\n" -"\n" -"Gainera, bezeroek edo/eta azken erabiltzaileek bereziki arduratu behar dute " -"beren\n" -"jurisdikzioko legeak ez urratzeaz. Bezeroek edo/eta azken erabiltzaileek\n" -"lege aplikagarri horiek xedatutakoa betetzen ez badute, zigor handiak " -"jasoko\n" -"dituzte.\n" -"\n" -"Ezein kasutan, Mandrakesoft-ek eta bere fabrikatzaileek edo/eta banatzaileek " -"ez dute\n" -"erantzukizunik izango bezeroak edo/eta azken erabiltzaileak kontratu hau\n" -"sinatu ondoren eskuratutako softwareak erabiltzearen, edukitzearen edo \n" -"deskargatze hutsaren ondorioz sortutako kalte berezi, zeharkako edo " -"ustekabekoengatik \n" -"(hala nola, irabaziak galtzea, lana etetea, datu komertzialak galtzea\n" -"eta bestelako diru-galerak eta epai baten erabakiari jarraiki ordaindu\n" -"beharreko erantzukizunak eta kalte-ordainak, besteak beste).\n" -"\n" -"\n" -"Kontratu honi buruzko edozein kontsulta egiteko, jarri harremanetan\n" -"Mandrakesoft, Inc.-ekin\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 -msgid "" -"You have now the possibility to download updated packages that have\n" -"been released after the distribution has been made available.\n" -"\n" -"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n" -"Internet connection configured to proceed.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates ?" -msgstr "" -"Banaketa erabilgarri izan ondoren kaleratutako pakete eguneratuak\n" -"deskargatzeko aukera duzu.\n" -"\n" -"Segurtasun eta akatsen konponketak hartuko dituzu, baina Interneteko\n" -"konexio bat behar duzu konfiguratuta, aurrera jarraitzeko.\n" -"\n" -"Eguneratze horiek instalatu nahi dituzu?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926 -msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors" -msgstr "" -"Mandrake Linux-en web gunearekin kontaktatzen ispiluen zerrenda lortzeko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Aukeratu ispilu bat paketeak bertatik hartzeko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" -msgstr "Ispiluarekin kontaktatzen pakete erabilgarrien zerrenda lortzeko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Zein da zure ordu-zona?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Hardwarearen ordua GMTn ezarria" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Ordu-sinkronizazio automatikoa (NTP erabiliz)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 -msgid "NTP Server" -msgstr "NTP Zerbitzaria" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Urruneko CUPS zerbitzaria" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 -msgid "No printer" -msgstr "Inprimagailurik ez" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "ISA soinu-txartela duzu?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 -msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "" -"Instalazioa egindakoan, exekutatu \"sndconfig\" soinu-txartela " -"konfiguratzeko " - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Ez da soinu-txartelik detektatu. Instalazioa egin ondoren, saiatu \"harddrake" -"\"rekin " - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27 -msgid "Summary" -msgstr "Laburpena" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 -msgid "Mouse" -msgstr "Sagua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 -msgid "Timezone" -msgstr "Ordu-zona" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2354 -msgid "Printer" -msgstr "Inprimagailua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 -msgid "ISDN card" -msgstr "ISDN txartela" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054 -msgid "Sound card" -msgstr "Soinu-txartela" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 -msgid "TV card" -msgstr "Telebista-txartela" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 -msgid "Local files" -msgstr "Fitxategi lokalak" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24 -msgid "Set root password" -msgstr "Ezarri root-aren pasahitza" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 -msgid "No password" -msgstr "Pasahitzik ez" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 -#, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Pasahitz hau sinpleegia da (gutxienez %d karaktere izan behar ditu)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49 -#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "LDAP autentifikazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "LDAP basea dn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Zerbitzaria" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 -msgid "Authentication NIS" -msgstr "NIS Autentifikazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 -msgid "NIS Domain" -msgstr "NIS domeinua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136 -msgid "NIS Server" -msgstr "NIS zerbitzaria" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Abioko disko pertsonalizatuak Linux sistema abiarazteko aukera ematen du\n" -"abioko kargatzaile normala erabili gabe. Baliagarria da zure sisteman SILO\n" -"instalatu nahi ez baduzu, edo beste sistema eragile batek SILO kentzen badu, " -"edo SILOk\n" -"zure hardware-konfigurazioarekin funtzionatzen ez badu. Abioko disko " -"pertsonalizatua Mandrake\n" -"berreskuratzeko imajinarekin ere erabil daiteke, sistemaren hutsegite " -"larriak\n" -"errazago gainditu ahal izateko.\n" -"\n" -"Zure sistemarako abioko disko bat sortu nahi baduzu, sartu diskete bat " -"lehen\n" -"unitatean eta sakatu \"Ados\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Lehen diskete-unitatea" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Bigarren diskete-unitatea" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848 -msgid "Skip" -msgstr "Saltatu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" -"%s" -msgstr "" -"Abioko disko pertsonalizatuak Linux sistema abiarazteko aukera ematen du\n" -"abioko kargatzaile normala erabili gabe. Baliagarria da zure sisteman LILO " -"(edo grub)\n" -"instalatu nahi ez baduzu, edo beste sistema eragile batek LILO kentzen badu, " -"edo LILOk\n" -"zure hardware-konfigurazioarekin funtzionatzen ez badu. Abioko disko " -"pertsonalizatua Mandrake\n" -"berreskuratzeko imajinarekin ere erabil daiteke, sistemaren hutsegite " -"larriak\n" -"errazago gainditu ahal izateko.\n" -"Zure sistemarako abioko disko bat sortu nahi duzu?\n" -"%s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200 -msgid "" -"\n" -"\n" -"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" -"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" -"because XFS needs a very large driver)." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"(KONTUZ! XFS erabiltzen ari zara erroko partizioan,\n" -"abioko diskoa 1,44 Mb-ko disketean sortzeak huts egingo du\n" -"seguru asko, XFSk oso kontrolatzaile handia behar duelako)." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Ez dago diskete-unitate erabilgarririk" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "Aukeratu abioko diskoa egiteko erabili nahi duzun diskete-unitatea" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in %s" -msgstr "Sartu diskete bat %s unitatean" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 -msgid "Creating bootdisk" -msgstr "Abioko disketea sortzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 -msgid "Preparing bootloader" -msgstr "Abioko kargatzailea prestatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237 -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX to boot your machine" -msgstr "" -"Badirudi makina zaharra edo ezezaguna duzula,\n" -"yaboot abioko kargatzaileak ez du funtzionatuko.\n" -"Instalazioak jarraitu egingo du, baina\n" -"BootX erabili beharko duzu makina abiarazteko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "aboot erabili nahi duzu?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Errorea aboot instalatzean, \n" -"instalazioa ezartzen saiatu lehen partizioa suntsitzen badu ere?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253 -msgid "Installing bootloader" -msgstr "Abioko kargatzailea instalatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "Abioko kargatzailea instalatzeak huts egin du. Errore hau gertatu da:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267 -#, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Baliteke Open Firmware abioko gailua aldatu behar izatea\n" -" abioko kargatzailea gaitzeko. Berrabiaraztean abioko kargatzailearen " -"gonbita ez\n" -" baduzu ikusten, eduki sakatuta Command-Option-O-F abiaraztean eta sartu:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Gero, idatzi: shut-down\n" -"Hurrengo abiaraztean abioko kargatzailearen gonbita ikusi behar duzu." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Sartu diskete huts bat %s unitatean" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Auto-instalazioko disketea sortzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Urrats batzuk ez dira osatu.\n" -"\n" -"Ziur zaude orain irten nahi duzula?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." -msgstr "" -"Zorionak, instalazioa burutu da.\n" -"Atera abioko diskoa eta sakatu itzulera-tekla berrabiarazteko.\n" -"\n" -"\n" -"Mandrake Linux-en bertsio honetarako erabilgarri dauden konponbideen " -"informaziorako,\n" -"kontsultatu Erratak helbide honetan:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrakelinux.com/.\n" -"\n" -"\n" -"Zure sistema konfiguratzeko informazioa Mandrake-ren Erabiltzailearen \n" -"Gida Ofizialeko instalatu ondorengo azalpenei buruzko kapituluan duzu." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Sortu auto-instalazioko disketea" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"Auto-instalazioa erabat automatiza daiteke nahi izanez gero,\n" -"kasu horretan, disko gogorra hartuko du!!\n" -"(beste makina batean instalatzeko pentsatua da aukera hau).\n" -"\n" -"Beharbada nahiago izango duzu instalazioa errepikatzea.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 -msgid "Automated" -msgstr "Automatizatua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 -msgid "Replay" -msgstr "Errepikatu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Gorde pakete-hautapena" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Mandrake Linux Installation %s" -msgstr "Mandrake Linux-en %s instalazioa" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> elementuz aldatzeko | <Zuriunea> hautatzeko | <F12> hurr. " -"pantaila" - -#: ../../interactive.pm_.c:87 -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu falta da" - -#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 -msgid "consolehelper missing" -msgstr "consolehelper falta da" - -#: ../../interactive.pm_.c:152 -msgid "Choose a file" -msgstr "Aukeratu fitxategi bat" - -#: ../../interactive.pm_.c:314 -msgid "Advanced" -msgstr "Aurreratua" - -#: ../../interactive.pm_.c:315 -msgid "Basic" -msgstr "Oinarrizkoa" - -#: ../../interactive.pm_.c:386 -msgid "Please wait" -msgstr "Itxaron" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222 -msgid "Info" -msgstr "Informazioa" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Zabaldu zuhaitza" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Tolestu zuhaitza" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Txandakatu alfabetikoaren eta taldeka ordenatuaren artean" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Zure aukera? (%s lehenetsia) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" -msgstr "" -"Zuk bete beharreko sarrerak:\n" -"%s" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68 -#, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Zure aukera? (0/1, lehenetsia `%s' da) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93 -#, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "`%s' botoia : %s" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94 -msgid "Do you want to click on this button? " -msgstr "Botoi honetan klik egin nahi duzu?" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103 -#, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Zure aukera? (lehenetsia: `%s'%s) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121 -#, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Hainbat gauza dituzu aukeran (%s).\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124 -msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"Aukeratu editatu nahi duzun 10 barrutiko lehen zenbakia,\n" -"edo sakatu Sartu, jarraitzeko.\n" -"Zure aukera? " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137 -#, c-format -msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" -msgstr "" -"=> Kontuz, etiketa bat aldatu da:\n" -"%s" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144 -msgid "Re-submit" -msgstr "Berriro bidali" - -#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "txekiarra (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "German" -msgstr "alemana" - -#: ../../keyboard.pm_.c:176 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214 -msgid "Spanish" -msgstr "espainiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215 -msgid "Finnish" -msgstr "finlandiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216 -msgid "French" -msgstr "frantsesa" - -#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241 -msgid "Norwegian" -msgstr "norvegiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Polish" -msgstr "poloniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249 -msgid "Russian" -msgstr "errusiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251 -msgid "Swedish" -msgstr "suediarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Erresuma Batuko teklatua" - -#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267 -msgid "US keyboard" -msgstr "Estatu Batuetako teklatua" - -#: ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Albanian" -msgstr "albaniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "armeniarra (zaharra)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "armeniarra (idazmakina)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "armeniarra (fonetikoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "azerbaijandarra (latinoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Belgian" -msgstr "belgikarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "bulgariarra (fonetikoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Bulgarian (BDS)" -msgstr "bulgariarra (BDS)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "brasildarra (ABNT-2)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Belarusian" -msgstr "bielorrusiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "suitzarra (diseinu alemana)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "suitzarra (diseinu frantsesa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "txekiarra (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:208 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "alemana (letra zaharkiturik ez)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:209 -msgid "Danish" -msgstr "daniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:210 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (Estatu Batuak)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:211 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (norvegiarra)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:212 -msgid "Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (suediarra)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:213 -msgid "Estonian" -msgstr "estoniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:217 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "georgiarra (diseinu \"errusiarra\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:218 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "georgiarra (diseinu \"latinoa\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:219 -msgid "Greek" -msgstr "grekoa" - -#: ../../keyboard.pm_.c:220 -msgid "Hungarian" -msgstr "hungariarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:221 -msgid "Croatian" -msgstr "kroaziarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:222 -msgid "Israeli" -msgstr "israeldarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:223 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "israeldarra (fonetikoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:224 -msgid "Iranian" -msgstr "iraniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:225 -msgid "Icelandic" -msgstr "islandiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:226 -msgid "Italian" -msgstr "italiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:228 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "japoniarra 106 tekla" - -#: ../../keyboard.pm_.c:231 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Koreako teklatua" - -#: ../../keyboard.pm_.c:232 -msgid "Latin American" -msgstr "latinamerikarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:233 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituaniako AZERTY (zaharra)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:235 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituaniako AZERTY (berria)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:236 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituaniako QWERTY \"ilara numerikoa\"" - -#: ../../keyboard.pm_.c:237 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituaniako QWERTY \"fonetikoa\"" - -#: ../../keyboard.pm_.c:238 -msgid "Latvian" -msgstr "letoniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:239 -msgid "Macedonian" -msgstr "mazedoniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:240 -msgid "Dutch" -msgstr "holandarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:242 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "poloniarra (qwerty diseinua)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:243 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "poloniarra (qwertz diseinua)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:244 -msgid "Portuguese" -msgstr "portugesa" - -#: ../../keyboard.pm_.c:245 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "kanadarra (Quebec)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:247 -msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "errumaniarra (qwertz)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:248 -msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "errumaniarra (qwerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:250 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "errusiarra (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:252 -msgid "Slovenian" -msgstr "esloveniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:253 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "eslovakiarra (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:254 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "eslovakiarra (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:256 -msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "serbiarra (zirilikoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:258 -msgid "Tamil" -msgstr "tamila" - -#: ../../keyboard.pm_.c:259 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Thailandiako teklatua" - -#: ../../keyboard.pm_.c:261 -msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Tajikistango teklatua" - -#: ../../keyboard.pm_.c:262 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "turkiarra (tradizionala \"F\" modeloa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:263 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "turkiarra (modernoa \"Q\" modeloa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:265 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukrainarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:268 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Estatu Batuetako teklatua (nazioartekoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:269 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "vietnamdarra QWERTY \"ilara numerikoa\"" - -#: ../../keyboard.pm_.c:270 -msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "jugoslaviarra (latinoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:278 -msgid "Right Alt key" -msgstr "Eskuineko Alt tekla" - -#: ../../keyboard.pm_.c:279 -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Bi Maius teklak batera" - -#: ../../keyboard.pm_.c:280 -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Kontrol eta Maius teklak batera" - -#: ../../keyboard.pm_.c:281 -msgid "CapsLock key" -msgstr "BlokMaius tekla" - -#: ../../keyboard.pm_.c:282 -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Ktrl eta Alt teklak batera" - -#: ../../keyboard.pm_.c:283 -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Alt eta Maius teklak batera" - -#: ../../keyboard.pm_.c:284 -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "\"Menu\" tekla" - -#: ../../keyboard.pm_.c:285 -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Ezkerreko \"Windows\" tekla" - -#: ../../keyboard.pm_.c:286 -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Eskuineko \"Windows\" tekla" - -#: ../../loopback.pm_.c:32 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "%s muntaketa zirkularrak\n" - -#: ../../lvm.pm_.c:88 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Kendu bolumen logikoak lehendabizi\n" - -#: ../../modules.pm_.c:826 -msgid "" -"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." -msgstr "PCMCIA euskarririk ez dago 2.2 nukleoentzat. Erabili 2.4 nukleoa." - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Sun - Sagua" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Gurpildun PS2 sagu generikoa" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking sagua" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "1 button" -msgstr "1 botoi" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "2 botoiko sagu generikoa" - -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Generic" -msgstr "Generikoa" - -#: ../../mouse.pm_.c:46 -msgid "Wheel" -msgstr "Gurpila" - -#: ../../mouse.pm_.c:49 -msgid "serial" -msgstr "seriekoa" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "3 botoiko sagu generikoa" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm_.c:55 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Logitech sagua (seriekoa, C7 mota zaharrekoa)" - -#: ../../mouse.pm_.c:66 -msgid "busmouse" -msgstr "bus-sagua" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botoi" - -#: ../../mouse.pm_.c:70 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botoi" - -#: ../../mouse.pm_.c:73 -msgid "none" -msgstr "bat ere ez" - -#: ../../mouse.pm_.c:75 -msgid "No mouse" -msgstr "Sagurik gabe" - -#: ../../mouse.pm_.c:499 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Probatu sagua" - -#: ../../mouse.pm_.c:500 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Sagua aktibatzeko," - -#: ../../mouse.pm_.c:501 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "MUGITU GURPILA!" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:651 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:686 -msgid "Finish" -msgstr "Amaitu" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588 -msgid "Next ->" -msgstr "Hurrengoa ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Aurrekoa" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Zuzena da?" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Konektatu Internetekin" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:20 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"adsl-rekin konektatzeko modurik ohikoena pppoe da.\n" -"Konexio batzuek pptp erabiltzen dute, bakan batzuek dhcp.\n" -"Ez badakizu, aukeratu 'erabili pppoe'" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "Alcatel speedtouch usb" -msgstr "Alcatel speedtouch usb" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use dhcp" -msgstr "erabili dhcp" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pppoe" -msgstr "erabili pppoe" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pptp" -msgstr "erabili pptp" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:37 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"Zein dhcp bezero erabili nahi duzu?\n" -"Lehenetsia dhcpcd da" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:88 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Zure sisteman ez da ethernet sare-moldagailurik detektatu.\n" -"Ezin dut konexio-mota hau konfiguratu." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Aukeratu sare-interfazea" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:93 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "" -"Aukeratu zein sare-moldagailu erabili nahi duzun Internetera konektatzeko" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:178 -msgid "no network card found" -msgstr "ez da sare-txartelik aurkitu" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360 -msgid "Configuring network" -msgstr "Sarea konfiguratzen" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:203 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Sartu zure ostalari-izena, baldin badakizu.\n" -"DHCP zerbitzari batzuek ostalari-izena behar dute funtzionatzeko.\n" -"Ostalari-izenak osoa izan behar du, erabat kualifikatua,\n" -"esate baterako, ``mybox.mylab.myco.com''." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365 -msgid "Host name" -msgstr "Ostalari-izena" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:233 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Sarea konfiguratzeko morroia" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Kanpoko ISDN modema" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Barneko ISDN txartela" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Nolakoa da zure ISDN konexioa?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:45 -msgid "" -"Which ISDN configuration do you prefer?\n" -"\n" -"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" -" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" -"\n" -"* The New configuration is easier to understand, more\n" -" standard, but with less tools.\n" -"\n" -"We recommand the light configuration.\n" -msgstr "" -"Zein ISDN konfigurazio duzu nahiago?\n" -"\n" -"* Konfigurazio zaharrak isdn4net erabiltzen du. Tresna ahaltsuak\n" -" dauzka, baina korapilatsua da konfiguratzeko, eta ez da estandarra.\n" -"\n" -"* Konfigurazio berria errazagoa da ulertzeko, estandarragoa,\n" -" baina tresna gutxiago ditu.\n" -"\n" -"Konfigurazio erraza gomendatzen dugu.\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Konfigurazio berria (isdn-light)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Konfigurazio zaharra (isdn4net)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 -#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 -#: ../../network/isdn.pm_.c:215 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "ISDN konfigurazioa" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:170 -msgid "" -"Select your provider.\n" -" If it's not in the list, choose Unlisted" -msgstr "" -"Hautatu hornitzailea.\n" -" Zerrendan ez badago, aukeratu Zerrendatu gabe" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:183 -msgid "Europe protocol" -msgstr "Europako protokoloa" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:183 -msgid "Europe protocol (EDSS1)" -msgstr "Europako protokoloa (EDSS1)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Munduko gainerako protokoloa" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "" -"Protocol for the rest of the world \n" -" no D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Munduko gainerako protokoloa \n" -" D kanalik ez (linea alokatuak)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:189 -msgid "Which protocol do you want to use ?" -msgstr "Zein protokolo erabili nahi duzu?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:199 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Nolako txartela duzu?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "I don't know" -msgstr "Ez dakit" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:206 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" -msgstr "" -"\n" -"ISA txartela baduzu, hurrengo pantailako balioek zuzenak izan behar dute.\n" -"\n" -"PCMCIA txartela baduzu, txartelaren irq eta io jakin behar dituzu.\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 -msgid "Abort" -msgstr "Abortatu" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 -msgid "Continue" -msgstr "Jarraitu" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:216 -msgid "Which is your ISDN card ?" -msgstr "Zein da zure ISDN txartela?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:235 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " -"one PCI card on the next screen." -msgstr "" -"ISDN PCI txartel bat detektatu dut, baina ez dakit zein motatakoa den. " -"Hautatu PCI txartel bat hurrengo pantailan." - -#: ../../network/isdn.pm_.c:244 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "Ez da ISDN PCI txartelik aurkitu. Hautatu bat hurrengo pantailan." - -#: ../../network/modem.pm_.c:39 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Aukeratu modema konektatuta dagoen serieko ataka." - -#: ../../network/modem.pm_.c:44 -msgid "Dialup options" -msgstr "Telefonoz deitzeko aukerak" - -#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622 -msgid "Connection name" -msgstr "Konexio-izena" - -#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefono-zenbakia" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624 -msgid "Login ID" -msgstr "Saio-hasierako ID" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 -msgid "Script-based" -msgstr "Script-ean oinarritua" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Terminalean oinarritua" - -#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627 -msgid "Domain name" -msgstr "Domeinu-izena:" - -#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Lehen DNS zerbitzaria (aukerakoa)" - -#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Bigarren DNS zerbitzaria (aukerakoa)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Deskonektatu egin zaitezke edo konexioa birkonfiguratu." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Konexioa birkonfigura dezakezu." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Orain Internetekin konektatuta zaude." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:37 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Internetekin konekta zaitezke, edo konexioa birkonfiguratu." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:37 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Orain ez zaude Internetekin konektatuta." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:41 -msgid "Connect" -msgstr "Konektatu" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:43 -msgid "Disconnect" -msgstr "Deskonektatu" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:45 -msgid "Configure the connection" -msgstr "Konfiguratu konexioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:50 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Interneteko konexioa eta konfigurazioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:100 -#, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "%s konexioa konfiguratuko dugu orain." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:109 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"%s konexioa konfiguratuko dugu orain.\n" -"\n" -"\n" -"Jarraitzeko, sakatu Ados." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Sare-konfigurazioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:139 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Sare-instalazioa egiten ari zarenez, zure sarea konfiguratuta dago jadanik.\n" -"Hautatu Ados zure konfigurazioa mantentzeko, edo hautatu Utzi Internet eta " -"Sare-konexioa birkonfiguratzeko.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:165 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Ongi etorri Sarea konfiguratzeko morroira\n" -"\n" -"Zure Internet/sare-konexioa konfiguratzera goaz.\n" -"Ez baduzu auto-detekzioa erabili nahi, desautatu kontrol-laukia.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:167 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Aukeratu konfiguratzeko profila" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:168 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Erabili auto-detekzioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Gailuak detektatzen..." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Modem-konexio normala" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "%s atakan detektatua" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 -msgid "ISDN connection" -msgstr "ISDN konexioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "%s detektatua" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 -msgid "ADSL connection" -msgstr "ADSL konexioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "%s interfazean detektatua" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 -msgid "Cable connection" -msgstr "Kable-konexioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 -msgid "cable connection detected" -msgstr "kable bidezko konexioa detektatu da" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 -msgid "LAN connection" -msgstr "Sare lokaleko konexioa (LAN)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "ethernet txartela(k) detektatuta" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Aukeratu konfiguratu nahi duzun konexioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:226 -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Internetera konektatzeko modu bat baino gehiago konfiguratu duzu.\n" -"Aukeratu erabili nahi duzuna.\n" -"\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:227 -msgid "Internet connection" -msgstr "Interneteko konexioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:233 -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Abioan hasi nahi duzu konexioa?" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:247 -msgid "Network configuration" -msgstr "Sare-konfigurazioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:248 -msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "Sarea berrabiarazi egin behar da" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:252 -#, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Arazo bat izan da sarea berrabiaraztean: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:261 -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"The configuration will now be applied to your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zorionak, sarearen eta Interneten konfigurazioa amaitu da.\n" -"\n" -"Konfigurazioa zure sistemari aplikatuko zaio orain.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:265 -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Ondoren, zure X ingurunea berrabiaraztea gomendatzen dugu,\n" -"ostalari-izena aldatzearen arazoa saihesteko." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:266 -msgid "" -"Problems occured during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -"work, you might want to relaunch the configuration" -msgstr "" -"Arazoak izan dira konfigurazioan zehar.\n" -"Probatu konexioa net_monitor edo mcc bidez. Konexioak funtzionatzen ez badu, " -"konfigurazioa berrabiarazi beharko duzu" - -#: ../../network/network.pm_.c:292 -msgid "" -"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"ABISUA: Gailu hau Internetera konektatzeko konfiguratu da aldez aurretik.\n" -"Gailu hau konfiguratuta mantentzeko, onartu, besterik gabe.\n" -"Ondoko eremuak aldatzen badituzu konfigurazio hau gainidatziko da." - -#: ../../network/network.pm_.c:297 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Sartu makina honen IP konfigurazioa.\n" -"Elementu bakoitza IP helbide gisa sartu behar da puntuz\n" -"bereizitako zenbakizko notazioan (adibidez, 1.2.3.4)." - -#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Sareko %s gailua konfiguratzen" - -#: ../../network/network.pm_.c:307 -#, c-format -msgid " (driver %s)" -msgstr " (%s kontrolatzailea)" - -#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232 -#: ../../standalone/draknet_.c:468 -msgid "IP address" -msgstr "IP helbidea" - -#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469 -msgid "Netmask" -msgstr "Sare-maskara" - -#: ../../network/network.pm_.c:311 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../network/network.pm_.c:311 -msgid "Automatic IP" -msgstr "IP automatikoa" - -#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du" - -#: ../../network/network.pm_.c:361 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Sartu zure ostalari-izena.\n" -"Ostalari-izenak osoa izan behar du, erabat kualifikatua,\n" -"esate baterako, ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"Atebidearen IP helbidea ere sar dezakezu, baldin baduzu" - -#: ../../network/network.pm_.c:366 -msgid "DNS server" -msgstr "DNS zerbitzaria" - -#: ../../network/network.pm_.c:367 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Atebidea (adib. %s)" - -#: ../../network/network.pm_.c:369 -msgid "Gateway device" -msgstr "Atebide-gailua" - -#: ../../network/network.pm_.c:381 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Proxy-en konfigurazioa" - -#: ../../network/network.pm_.c:382 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proxy-a" - -#: ../../network/network.pm_.c:383 -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP proxy-a" - -#: ../../network/network.pm_.c:384 -msgid "Track network card id (usefull for laptops)" -msgstr "Sare-txartelaren identifikazioa (eramangarrientzat baliagarria)" - -#: ../../network/network.pm_.c:387 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Proxy-ak http://... izan behar du" - -#: ../../network/network.pm_.c:388 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "Proxy-ak ftp://... izan behar du" - -#: ../../network/tools.pm_.c:39 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Interneteko konfigurazioa" - -#: ../../network/tools.pm_.c:40 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Internetera orain konektatu nahi duzu?" - -#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Konexioa probatzen..." - -#: ../../network/tools.pm_.c:50 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Sistema Internetera konektatuta dago orain." - -#: ../../network/tools.pm_.c:51 -msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Segurtasun-arrazoiengatik, deskonektatu egingo da orain." - -#: ../../network/tools.pm_.c:52 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Badirudi sistema ez dagoela Internetera konektatuta.\n" -"Saiatu konexioa birkonfiguratzen." - -#: ../../network/tools.pm_.c:76 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Konexioaren konfigurazioa" - -#: ../../network/tools.pm_.c:77 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Bete edo egiaztatu ondoko eremua" - -#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608 -msgid "Card IRQ" -msgstr "Txartelaren IRQ" - -#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Txartelaren mem (DMA)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610 -msgid "Card IO" -msgstr "Txartelaren S/I" - -#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611 -msgid "Card IO_0" -msgstr "Txartelaren S/I_0" - -#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612 -msgid "Card IO_1" -msgstr "Txartelaren S/I_1" - -#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Zure telefono-zenbakia" - -#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Hornitzailearen izena (adib. hornitzailea.net)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Hornitzailearen telefono-zenbakia" - -#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "Hornitzailearen dns 1 (aukerakoa)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "Hornitzailearen dns 2 (aukerakoa)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:89 -msgid "Choose your country" -msgstr "Aukeratu zure herrialdea edo estatua" - -#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Markatzeko modua" - -#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632 -msgid "Connection speed" -msgstr "Konexioaren abiadura" - -#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633 -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Konexioaren denbora-muga (segundotan)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Kontuaren identifikatzailea (erabiltzaile-izena)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619 -msgid "Account Password" -msgstr "Kontuaren pasahitza" - -#: ../../partition_table.pm_.c:600 -msgid "mount failed: " -msgstr "muntatzeak huts egin du: " - -#: ../../partition_table.pm_.c:664 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Partizio hedatua ez da plataforma honetan onartzen" - -#: ../../partition_table.pm_.c:682 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions" -msgstr "" -"Hutsune bat duzu partizio-taulan baina ezin dut erabili.\n" -"Irtenbide bakarra lehen mailako partizioak mugitzea da, hutsunea partizio " -"hedatuen ondoren gera dadin" - -#: ../../partition_table.pm_.c:770 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Huts egin du %s fitxategitik leheneratzean: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:772 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Babeskopia txarra" - -#: ../../partition_table.pm_.c:794 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Errorea %s fitxategian idaztean" - -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Okerren bat gertatzen ari da zure unitatean. \n" -"Datuen osotasuna egiaztatzeko probak huts egin du. \n" -"Horrek esan nahi du, diskoan ezer idazten bada, zaborra sortuko dela ausaz" - -#: ../../pkgs.pm_.c:24 -msgid "must have" -msgstr "ezinbestekoa" - -#: ../../pkgs.pm_.c:25 -msgid "important" -msgstr "garrantzitsua" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "very nice" -msgstr "oso baliagarria" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "nice" -msgstr "baliagarria" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "maybe" -msgstr "beharbada" - -#: ../../printer.pm_.c:23 -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" - -#: ../../printer.pm_.c:24 -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR Belaunaldi berrikoa" - -#: ../../printer.pm_.c:25 -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Line Printer Daemon" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - Print, Don't Queue (Inprimatu, ez egon ilaran)" - -#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871 -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: ../../printer.pm_.c:33 -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: ../../printer.pm_.c:34 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: ../../printer.pm_.c:35 -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: ../../printer.pm_.c:47 -msgid "Local printer" -msgstr "Inprimagailu lokala" - -#: ../../printer.pm_.c:48 -msgid "Remote printer" -msgstr "Urruneko inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:49 -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Urruneko CUPS zerbitzariko inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734 -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Urruneko lpd zerbitzariko inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:51 -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Sareko inprimagailua (TCP/socket-a)" - -#: ../../printer.pm_.c:52 -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "SMB/Windows 95/98/NT zerbitzariko inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:53 -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "NetWare zerbitzariko inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738 -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Adierazi inprimagailuaren URI bat" - -#: ../../printer.pm_.c:55 -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Kanalizatu lana komando batean" - -#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730 -msgid "Unknown model" -msgstr "Modelo ezezaguna" - -#: ../../printer.pm_.c:532 -msgid "Local Printers" -msgstr "Inprimagailu lokalak" - -#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872 -msgid "Remote Printers" -msgstr "Urruneko inprimagailuak" - -#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248 -#, c-format -msgid " on parallel port \\/*%s" -msgstr " - \\/*%s ataka paraleloan" - -#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250 -#, c-format -msgid ", USB printer \\/*%s" -msgstr ", \\/*%s USB inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:549 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" -msgstr ", funtzio anitzeko gailua \\/*%s ataka paraleloan" - -#: ../../printer.pm_.c:552 -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", funtzio anitzeko gailua - USB" - -#: ../../printer.pm_.c:554 -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", funtzio anitzeko gailua - HP JetDirect" - -#: ../../printer.pm_.c:556 -msgid ", multi-function device" -msgstr ", funtzio anitzeko gailua" - -#: ../../printer.pm_.c:559 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", %s(e)n inprimatzean" - -#: ../../printer.pm_.c:561 -#, c-format -msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " - \"%s\" LPD zerbitzaria, \"%s\" inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:563 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", \"%s\" TCP/IP ostalaria, %s ataka" - -#: ../../printer.pm_.c:567 -#, c-format -msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " - \"%s\" Windows zerbitzaria, \"%s\" konpartitzea" - -#: ../../printer.pm_.c:571 -#, c-format -msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " - \"%s\" Novell zerbitzaria, \"%s\" inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:573 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", %s komandoaren bidez" - -#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136 -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Inprimagailu gordina (kontrolatzailerik ez)" - -#: ../../printer.pm_.c:841 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(%s)" - -#: ../../printer.pm_.c:843 -msgid "(on this machine)" -msgstr "(makina honetan)" - -#: ../../printer.pm_.c:868 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "\"%s\" CUPS zerbitzarian" - -#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869 -msgid " (Default)" -msgstr " (lehenetsia)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:22 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Hautatu inprimagailu-konexioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:23 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Nola dago konektatuta inprimagailua?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:25 -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"Urruneko CUPS zerbitzariko inprimagailuak ez dituzu hemen konfiguratu behar; " -"horrelako inprimagailuak automatikoki detektatuko dira." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454 -msgid "CUPS configuration" -msgstr "CUPSen konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455 -msgid "Specify CUPS server" -msgstr "Zehaztu CUPS zerbitzaria" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:71 -msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " -"automatically about their printers. All printers currently known to your " -"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " -"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " -"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " -"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." -msgstr "" -"Sare lokaleko urruneko CUPS zerbitzarietarako sarbidea izateko, ez daukazu " -"ezer konfiguratu beharrik; CUPS zerbitzariek automatikoki emango diote zure " -"makinari beren inprimagailuen berri. Zure makinak ezagutzen dituen " -"inprimagailu guztiak Printerdrake-ren leiho nagusiko \"Urruneko " -"inprimagailuak\" ataleko zerrendan daude. CUPS zerbitzaria zure sarelokalean " -"ez badago, CUPS zerbitzariaren IP helbidea eman behar duzu, eta nahi baduzu " -"atakaren zenbakia, zerbitzaritik inprimagailuaren informazioa eskuratzeko; " -"bestela, utzi eremu hauek hutsik." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:72 -msgid "" -"\n" -"Normally, CUPS is automatically configured according to your network " -"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " -"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " -"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " -"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." -msgstr "" -"\n" -"Normalean, CUPS automatikoki konfiguratzen da sare-ingurunearen\n" -"arabera, sare lokaleko CUPS zerbitzarietako inprimagailuetara\n" -"iritsi ahal izan zaitezen. Horrek ez badu ondo funtzionatzen, \n" -"desaktibatu \"CUPS konfigurazio automatikoa\" eta editatu\n" -"/etc/cups/cupsd.conf fitxategia eskuz. Ez ahaztu gero CUPS\n" -"berrabiaraztea (komandoa: \"service cups restart\")." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:76 -msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" -msgstr "IP helbideak honelako itxura izan behar du: 192.168.1.20" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862 -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "Ataka-zenbakiak osoko zenbakia izan behar du!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:87 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "CUPS zerbitzariaren IP" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855 -msgid "Port" -msgstr "Ataka" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:90 -msgid "Automatic CUPS configuration" -msgstr "CUPS konfigurazio automatikoa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 -msgid "Detecting devices ..." -msgstr "Gailuak detektatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 -msgid "Test ports" -msgstr "Probatu atakak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2556 -msgid "Add a new printer" -msgstr "Gehitu inprimagailu berria" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:168 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -"Ongi etorri inprimagailua instalatzeko morroira\n" -"\n" -"Morroi honen bidez, ordenagailuan erabil daitezkeen inprimagailu urruneko " -"edo lokalak instalatzeko laguntza jasoko duzu, baita saretik instalatzeko " -"ere.\n" -"\n" -"Inprimagailua instalatzeko behar duen informazioa eskatuko dizu eta " -"inprimagailu-kontrolatzaile, kontrolatzaile-aukera eta konexio-mota " -"erabilgarri guztiak jarriko ditu zure esku." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203 -#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393 -#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466 -msgid "Local Printer" -msgstr "Inprimagailu lokala" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:177 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click " -"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to " -"set up your printer(s) now.\n" -"\n" -"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn " -"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-" -"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up " -"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically." -msgstr "" -"\n" -"Ongi etorri inprimagailuak instalatzeko morroira\n" -"\n" -"Morroi honen bidez, ordenagailuarekin konektatutako inprimagailuak " -"instalatzeko laguntza jasoko duzu.\n" -"\n" -"Konektatu inprimagailua ordenagailuarekin eta piztu ezazu. Aurrera " -"jarraitzeko, egin klik \"Hurrengoa\"n, eta instalazioa bertan behera uzteko " -"egin klik \"Utzi\"n .\n" -"\n" -"Ordenagailu batzuk kraskatu egin daitezke inprimagailuen auto-detekzioan, " -"desaktibatu \"Automatikoki detektatu inprimagailuak\", auto-detekzioa ez " -"erabiltzeko. Erabili \"Aditu modua\" PrinterDrake-n, urruneko inprimagailu " -"batean inprimatzea konfiguratu nahi baduzu eta zerrendan agertzen ez bada." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:186 -msgid "Auto-detect printers" -msgstr "Automatikoki detektatu inprimagailuak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:204 -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " -"Center." -msgstr "" -"\n" -"Zorionak, inprimagailua instalatuta eta konfiguratuta duzu!\n" -"\n" -"Inprimatzeko, aplikazioko \"Inprimatu\" komandoa erabil dezakezu (normalean " -"\"Fitxategia\" menuan izan ohi da).\n" -"\n" -"Inprimagailu bat gehitu, kendu, edo izenez aldatu nahi baduzu, edo ezarpen " -"lehenetsiak (paper-iturria, inprimatze-kalitatea...) aldatu nahi badituzu, " -"hautatu \"Inprimagailua\" Mandrake Kontrol Zentroko \"Hardwarea\" atalean." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:223 -msgid "Auto-Detection of Printers" -msgstr "Inprimagailuen detekzio automatikoa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:224 -msgid "" -"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB " -"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN " -"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON " -"YOUR OWN RISK!\n" -"\n" -"Do you really want to get your printers auto-detected?" -msgstr "" -"Printerdrake-k lokalki konektatutako paraleloko edo USB inprimagailuak " -"detekta ditzake automatikoki, baina sistema batzuetan auto-detekzioak " -"BLOKEATU ETA HONDATU EGIN DITZAKE FITXATEGI-SISTEMAK! Beraz, ZUREA DA " -"ARRISKUAREN ARDURA!\n" -"\n" -"Inprimagailuak automatikoki detektatu nahi dituzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229 -#: ../../printerdrake.pm_.c:230 -msgid "Do auto-detection" -msgstr "Egin auto-detekzioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:228 -msgid "Set up printer manually" -msgstr "Ezarri inprimagailua eskuz" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:256 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "%s detektatua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287 -#: ../../printerdrake.pm_.c:306 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port \\/*%s" -msgstr "\\/*%s ataka paraleloko inprimagailua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289 -#: ../../printerdrake.pm_.c:311 -#, c-format -msgid "USB printer \\/*%s" -msgstr "\\/*%s USB inprimagailua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:379 -msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"Ez da inprimagailu lokalik aurkitu! Inprimagailua eskuz instalatzeko, idatzi/" -"gailu/fitxategi izena (Ataka paraleloak: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"baliokideak dira LPT1:, LPT2:..., lehen USB inprimagailua: /dev/usb/lp0, " -"bigarren USB inprimagailua: /dev/usb/lp1, ...)." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:383 -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Gailua edo fitxategi-izena adierazi behar duzu!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:394 -msgid "" -"No local printer found!\n" -"\n" -msgstr "" -"Ez da inprimagailu lokalik aurkitu!\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:395 -msgid "" -"Network printers can only be installed after the installation. Choose " -"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." -msgstr "" -"Sareko inprimagailuak soilik instalazioaren ondoren instala daitezke. " -"Hautatu \"Hardwarea\" eta gero \"Inprimagailuak\" Mandrake Kontrol Zentroan." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:396 -msgid "" -"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" -"\", and click \"Add a new printer\" again." -msgstr "" -"Sareko inprimagailuak inprimatzeko, hautatu \"Utzi\", hautatu \"Aditu modua" -"\", eta egin klik \"Gehitu inprimagailu berria\" aukeran berriro." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:407 -msgid "" -"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " -"configure, enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Inprimagailu hau detektatu da automatikoki, zuk konfiguratu nahi duzuna ez " -"bada, idatzi gailuaren izena/fitxategi-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:408 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Automatikoki detektatutako inprimagailuen zerrenda da hau. Hautatu " -"konfiguratu nahi duzuna edo idatzi gailuaren izena/fitxategi-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:410 -msgid "" -"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " -"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " -"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " -"configuration\"." -msgstr "" -"Inprimagailu hau detektatu da automatikoki. Inprimagailuaren konfigurazioa " -"automatikoki egingo da. Inprimagailua ondo detektatu ez bada edo nahiago " -"baduzu konfigurazio pertsonalizatua, aldatu \"Eskuzko konfigurazioa" -"\"aukerara." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:411 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up. The configuration of the printer will work fully " -"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " -"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"Automatikoki detektatutako inprimagailuen zerrenda da hau. Hautatu " -"konfiguratu nahi duzuna. . Inprimagailuaren konfigurazioa zeharo " -"automatikoki egingo da. Inprimagailua ondo detektatu ez bada edo nahiago " -"baduzu konfigurazio pertsonalizatua, hautatu \"Eskuzko konfigurazioa\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:413 -msgid "" -"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"Hautatu inprimagailua konektatuta dagoen ataka edo idatzi gailuaren izena/" -"fitxategi-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:414 -msgid "Please choose the port where your printer is connected to." -msgstr "Aukeratu inprimagailua konektatuta dagoen ataka." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:416 -msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -" (Ataka paraleloak: /dev/lp0, /dev/lp1..., baliokideak dira LPT1:, LPT2:..., " -"lehen USB inprimagailua: /dev/usb/lp0, 2. USB inprimagailua: /dev/usb/" -"lp1, ...)." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:421 -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Inprimagailua/gailua aukeratu/adierazi behar duzu!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:441 -msgid "Manual configuration" -msgstr "Eskuzko konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:467 -msgid "" -"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, " -"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?" -msgstr "" -"Zure inprimagailua funtzio anitzeko HP gailua da (OfficeJet, PSC, " -"PhotoSmart, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 eskanerrarekin)?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:482 -msgid "Installing HPOJ package..." -msgstr "HPOJ paketea instalatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:487 -msgid "Checking device and configuring HPOJ ..." -msgstr "Gailua egiaztatzen eta HPOJ konfiguratzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:505 -msgid "Installing SANE package..." -msgstr "SANE paketea instalatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:517 -msgid "Scanning on your HP multi-function device" -msgstr "Funtzio anitzeko HP gailuan eskaneatzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:534 -msgid "Making printer port available for CUPS ..." -msgstr "Inprimagailu-ataka CUPSerako erabilgarri egiten..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1132 -msgid "Reading printer database ..." -msgstr "Inprimagailuaren datu-basea irakurtzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:624 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Urruneko lpd inprimagailuaren aukerak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:625 -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." -msgstr "" -"Urruneko lpd inprimagailua erabiltzeko, inprimagailu-zerbitzariaren " -"ostalari-\n" -"izena eta zerbitzari horretako inprimagailu-izena eman behar dituzu." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:626 -msgid "Remote host name" -msgstr "Urruneko ostalari-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:627 -msgid "Remote printer name" -msgstr "Urruneko inprimagailu-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:630 -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Urruneko ostalari izena falta da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:634 -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Urruneko inprimagailu-izena falta da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:702 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "SMB (Windows 9x/NT) inprimagailuaren aukerak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:703 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"SMB inprimagailuan inprimatzeko, SMB ostalari-izena eman behar duzu (Oharra! " -"Baliteke TCP/IP ostalari-izena desberdina izatea!) eta beharbada inprimaketa-" -"zerbitzariaren IP helbidea eta baita atzitu nahi duzun inprimagailuaren " -"konpartitze-izena eta erabiltzaile-izenak, pasahitzak eta lantalde-" -"informazioa ere." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:704 -msgid "SMB server host" -msgstr "SMB zerbitzariaren ostalaria" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:705 -msgid "SMB server IP" -msgstr "SMB zerbitzariaren IP" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:706 -msgid "Share name" -msgstr "Konpartitze-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:709 -msgid "Workgroup" -msgstr "Lantaldea" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:716 -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Zerbitzari-izena edo zerbitzariaren IP eman behar da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:720 -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Samba konpartitze-izena falta da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:725 -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:726 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:736 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:739 -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:801 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "NetWare inprimagailuaren aukerak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:802 -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"NetWare inprimagailuan inprimatzeko, NetWare inprimaketa-zerbitzariaren " -"izena eman behar duzu (Oharra! baliteke bere TCP/IP ostalari-izena " -"desberdina izatea!) eta baita atzitu nahi duzun inprimagailuaren inprimaketa-" -"ilararen izena eta erabiltzaile-izenak eta pasahitzak ere." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:803 -msgid "Printer Server" -msgstr "Inprimagailu-zerbitzaria" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:804 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Inprimaketa-ilararen izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:809 -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "NCP zerbitzari-izena falta da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:813 -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "NCP ilara-izena falta da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:852 -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "TCP/Socket inprimagailuaren aukerak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:853 -msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of " -"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port " -"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your " -"hardware." -msgstr "" -"Socket inprimagailuan inprimatzeko, inprimagailuaren ostalari-izena\n" -"eman behar duzu eta, nahi baduzu, ataka-zenbakia. HP JetDirect " -"zerbitzarietan ataka-zenbakia normalki 9100 izaten da, beste zerbitzari " -"batzuetan aldatu egin daiteke. Begiratu zure hardwarearen eskuliburuan." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:854 -msgid "Printer host name" -msgstr "Inprimagailuaren ostalari-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:858 -msgid "Printer host name missing!" -msgstr "Inprimagailuaren ostalari izena falta da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Inprimagailuaren URIa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:888 -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"Inprimagailua atzitzeko URIa zuzenean zehatz dezakezu. URIak CUPS edo " -"Foomatic zehaztapenak bete behar ditu. Kontuan izan spooler guztiek ez " -"dituztela URI mota guztiak onartzen." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:903 -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Baliozko URI bat sartu behar da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1004 -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Inprimagailu bakoitzak izen bat behar du (adibidez \"inprimagailua\"). " -"Azalpenaren eta Kokalekuaren eremuak ez dira nahitaez bete behar. " -"Erabiltzaileentzako iruzkinak dira." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1005 -msgid "Name of printer" -msgstr "Inprimagailuaren izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1006 -msgid "Description" -msgstr "Azalpena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1007 -msgid "Location" -msgstr "Kokalekua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1021 -msgid "Preparing printer database ..." -msgstr "Inprimagailuaren datu-basea prestatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1112 -msgid "Your printer model" -msgstr "Zure inprimagailu-modeloa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1113 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Printerdrake-k inprimagailua auto-detektatzean lortutako modelo-izena " -"inprimagailuen datu-basean dituen modeloekin konparatu du, egokiena " -"aurkitzeko. Aukera okerrekoa izan daiteke, batez ere zure inprimagailua ez " -"bada azaltzen datu-baseko zerrendan. Beraz, begiratu aukera egokia den eta, " -"hala bada, egin klik \"Modeloa zuzena da\"n, bestela, egin klik \"Hautatu " -"modeloa eskuz\"en hurrengo pantailara joan eta modeloa eskuz hautatzeko.\n" -"\n" -"Hau aurkitu du Printerdrake-k zure inprimagailuarentzat:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121 -msgid "The model is correct" -msgstr "Modeloa zuzena da" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1123 -msgid "Select model manually" -msgstr "Hautatu modeloa eskuz" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1139 -msgid "Printer model selection" -msgstr "Inprimagailu-modeloaren hautapena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1140 -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Zein inprimagailu-modelo daukazu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1141 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " -"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Begiratu Printerdrake-k ondo detektatu duen automatikoki zure inprimagailu-" -"modeloa. Bilatu modelo egokia zerrendan kurtsorea okerreko modeloan edo " -"\"Inprimagailu gordinean\" badago." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1144 -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -"Zure inprimagailua ez badago zerrendan, aukeratu bateragarria (ikus " -"inprimagailuaren eskuliburua) edo antzekoa den bat " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1220 -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "OKI winprinter-en konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1221 -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" -"OKI laser winprinter inprimagailua konfiguratzen ari zara. Inprimagailu " -"horiek oso komunikazio-protokolo berezia erabiltzen dute eta beraz " -"paraleloko lehen atakara konektatuta soilik funtzionatzen dute. " -"Inprimagailua beste ataka batera edo inprimaketa-zerbitzari batera " -"konektatuta badago, konektatu inprimagailua paraleloko lehen atakarekin " -"probako orria inprimatu aurretik. Bestela, inprimagailuak ez du " -"funtzionatuko. Zure konexio-motaren ezarpena ez du kontuan hartuko " -"kontrolatzaileak." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291 -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Lexmark inkjet inprimagailuaren konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1265 -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." -msgstr "" -"Lexmark-en Inkjet inprimagailu-kontrolatzaileek inprimagailu lokalak soilik " -"onartzen dituzte, ez urruneko makinetako inprimagailuak edo inprimaketa-" -"zerbitzariak. Konektatu zure inprimagailua ataka lokal batera edo konfigura " -"ezazu konektatuta dagoen makinan." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1292 -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " -"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as " -"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You " -"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " -"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages " -"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " -"program." -msgstr "" -"Lexmark inkjet-ekin eta konfigurazio honekin inprimatu ahal , izateko, " -"Lexmark-ek emandako inkjet inprimagailu-kontrolatzaileak behar dituzu " -"(http://www.lexmark.com/). Joan Estatu Batuetako gunera eta egin klik " -"\"Drivers\" botoian. Gero aukeratu modeloa eta ondoren \"Linux\" sistema " -"eragile gisa. Kontrolatzaileak RPM pakete gisa edo instalazio grafiko " -"interaktiboa duten shell script gisa egoten dira. Ez da beharrezkoa " -"konfigurazio hau interfaze grafikoen bidez egitea. Ezeztatu zuzenean " -"lizentzia-kontratuaren ondoren. Gero inprimatu inprimatze-burua lerrokatzeko " -"orriak \"lexmarkmaintain\"ekin eta doitu burua lerrokatzeko ezarpenak " -"programa honekin." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1508 -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Inprimagailuaren ezarpen lehenetsiak\n" -"\n" -"Ziurtatu orri-tamaina eta tinta-mota/inprimatzeko modua (erabilgarri badago)" -"eta laser inprimagailuaren hardware-konfigurazioa zuzen ezarri direla. " -"Kontuan hartu inprimatzeko kalitatea oso handia bada askoz mantsoago " -"inprimatuko duela segurutik." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1517 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "%s aukerak osoko zenbakia izan behar du!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1521 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "%s aukerak zenbakia izan behar du!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1526 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "%s aukera barrutitik kanpo dago!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"Inprimagailu hau (\"%s\")\n" -"lehenetsi nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1582 -msgid "Test pages" -msgstr "Proba-orriak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1583 -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Hautatu inprimatu nahi dituzun proba-orriak.\n" -"Kontuan hartu: argazkien proba-orriak denbora asko behar izan dezake " -"inprimatzeko, eta memoria gutxiko laser inprimagailuetan baliteke ez " -"ateratzea ere. Gehienetan nahikoa izaten da proba-orri estandarra " -"inprimatzea." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1587 -msgid "No test pages" -msgstr "Proba-orririk ez" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1588 -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1590 -msgid "Standard test page" -msgstr "Proba-orri estandarra" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1593 -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Proba-orri alternatiboa (Letter)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1596 -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Proba-orri alternatiboa (A4)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1598 -msgid "Photo test page" -msgstr "Argazkien proba-orria" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1602 -msgid "Do not print any test page" -msgstr "Ez inprimatu proba-orririk" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Proba-orria(k) inprimatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1635 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Proba-orria(k) inprimagailura bidali dira.\n" -"Denbora pixka bat igaro liteke inprimatzen hasi arte.\n" -"Inprimatze-egoera:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1639 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"Proba-orria(k) inprimagailura bidali dira.\n" -"Denbora pixka bat igaro liteke inprimatzen hasi arte.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1646 -msgid "Did it work properly?" -msgstr "Ongi egin du?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732 -msgid "Raw printer" -msgstr "Inprimagailu \"gordina\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1685 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Fitxategi bat komando-lerrotik (terminal-leihoa) inprimatzeko, \"%s " -"<fitxategia>\" komandoa edo inprimatze-tresna grafiko bat erabil dezakezu: " -"\"xpp <fitxategia>\" edo \"kprinter <fitxategia>\". Tresna grafikoak " -"inprimagailua hautatzeko eta aukeren ezarpenak erraz aldatzeko erabiltzen " -"dira.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1687 -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Komando horiek aplikazio askotako inprimatze-elkarrizketetako \"Inprimatzeko " -"komandoa\" eremuan erabil ditzakezu ere, baina hor ez eman fitxategi-izena, " -"inprimatu behar den fitxategia aplikazioak ematen baitu.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1716 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"\"%s\" komandoaren bidez ere alda daitezke inprimatze-lan jakin baten aukera-" -"ezarpenak. Gehitu nahi dituzun ezarpenak komando-lerroari, adib. \"%s " -"<fitxategia>\". " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732 -#, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Uneko inprimagailuak dituen aukerak ezagutzeko, irakurri ondoko zerrenda edo " -"egin klik \"Inprimatzeko aukeren zerrenda\" botoian.%s\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1696 -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"Hemen duzu inprimagailu honen inprimatzeko aukeren zerrenda:\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"Fitxategi bat komando-lerrotik (terminal-leihoa) inprimatzeko, erabili \"%s " -"<fitxategia>\" komandoa.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1723 -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Komando hau aplikazio askotako inprimatze-elkarrizketetako \"Inprimatzeko " -"komandoa\" eremuan ere erabil dezakezu. Baina hor ez eman fitxategi-izena, " -"inprimatu behar den fitxategia aplikazioak ematen baitu.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718 -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" -"Uneko inprimagailuaren aukera erabilgarrien zerrenda eskuratzeko, egin klik " -"\"Inprimatzeko aukeren zerrenda\" botoian." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1721 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"Fitxategi bat komando-lerrotik (terminal-leihoa) inprimatzeko, erabili \"%s " -"<fitxategia>\" komandoa edo \"%s <fitxategia>\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1725 -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"\"xpdq\" interfaze grafikoa ere erabil dezakezu aukerak ezartzeko eta " -"inprimatze-lanak maneiatzeko.\n" -"KDE erabiltzen baduzu mahaigaineko ingurune gisa, \"estualdi-botoi\" bat " -"egongo da, \"GELDITU inprimagailua!\" dioena, eta inprimatze-lan guztiak " -"berehala etengo ditu bertan klik egitean. Papera trabatzen denean eta " -"horrelakoetan erabili ohi da.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1729 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -"\"%s\" eta \"%s\" komandoen bidez inprimatze-lan baten aukera-ezarpenak alda " -"daitezke. Aski da nahi diren ezarpenak komando-lerroan gehitzea, adib.: \"%s " -"<fitxategia>\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577 -#: ../../standalone/drakfont_.c:791 -msgid "Close" -msgstr "Itxi" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "\"%s\": inprimatzen/eskaneatzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "\"%s\" inprimagailuan inprimatzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1744 -msgid "Print option list" -msgstr "Inprimatzeko aukeren zerrenda" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1766 -#, c-format -msgid "" -"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " -"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify " -"the scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line " -"to get more information.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" -msgstr "" -"Funtzio anitzeko HP gailua automatikoki konfiguratuta dago eskaneatzeko. " -"Orain \"scanimage\"rekin eskanea dezakezu (\"scanimage -d hp:%s\" eskanerra " -"zehazteko, bat baino gehiago badituzu) komando-lerrotik edo \"xscanimage\" " -"edo \"xsane\" interfaze grafikoekin. GIMP erabiltzen baduzu, \"File\"/" -"\"Acquire\" menuko puntu egokiaren bidez ere eskanea dezakezu. Informazio " -"gehiago nahi baduzu, idatzi \"man scanimage\" eta \"man sane-hp\" komando-" -"lerroan.\n" -"\n" -"Ez erabili \"scannerdrake\" gailu honekin!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1772 -#, c-format -msgid "" -"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " -"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". " -"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for " -"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/" -"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or " -"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" -msgstr "" -"Funtzio anitzeko HP gailua automatikoki konfiguratuta dago eskaneatzeko. " -"Orain komando-lerrotik eskanea dezakezu \"ptal-hp %s scan ...\"ekin. Zure " -"gailuak ez du onartzen interfaze grafikoaren edo GIMPen bidez eskaneatzea. " -"Informazio gehiago, sistemako \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" " -"fitxategian aurkituko duzu. HP LaserJet 1100 edo 1200 baldin baduzu, " -"eskanerraren aukera instalatuta daukazunean bakarrik eskaneatu ahal izango " -"duzu.\n" -"\n" -"Ez erabili \"scannerdrake\" gailu honekin!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49 -msgid "Reading printer data ..." -msgstr "Inprimagailu-datuak irakurtzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1877 -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Transferitu inprimagailu-konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1815 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"%s spooler-erako egin duzun inprimagailu-konfigurazioa %s spooler-era (uneko " -"spooler-era) kopia dezakezu. Konfigurazio-datu guztiak (inprimagailuaren " -"izena, azalpena, kokalekua, \n" -"konexio-mota eta aukera-ezarpenak lehenetsiak) hartuko ditu, baina lanak ez " -"dira transferituko.\n" -"Ilara guztiak ezin dira transferitu, ondorengo arrazoiak direla eta:\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1818 -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"CUPSek ez ditu onartzen Novell zerbitzarietako inprimagailuak edo datuak " -"libre osatutako komando batean bidaltzen dituztenak.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1820 -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" -msgstr "" -"PDQk inprimagailu lokalak, urruneko LPD inprimagailuak eta Socket/TCP " -"inprimagailuak soilik onartzen ditu.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1822 -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPDk eta LPRng-ek ez dute IPP inprimagailurik onartzen.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1824 -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." -msgstr "" -"Gainera, programa honen edo \"foomatic-configure\"ren bidez sortu ez diren " -"ilarak ezin dira transferitu." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1825 -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" -"\n" -"Halaber, fabrikatzaileek emandako PPD fitxategiekin edo jatorrizko CUPS " -"kontrolatzaileekin konfiguratutako inprimagailuak ezin dira transferitu." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1826 -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Markatu transferitu nahi dituzun inprimagailuak eta sakatu\n" -"\"Transferitu\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1829 -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Ez transferitu inprimagailuak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferitu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1843 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"\"%s\" izeneko inprimagailu bat badago %s(e)n. \n" -"Sakatu \"Transferitu\" gainidazteko.\n" -"Beste izen bat idatz dezakezu, edo inprimagailu hori saltatu." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1851 -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Inprimagailu-izenak letrak, zenbakiak eta azpimarra soilik eduki behar ditu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1856 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"\"%s\" inprimagailua badago lehendik ere,\n" -"bere konfigurazioa gainidatzi nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1864 -msgid "New printer name" -msgstr "Inprimagailu-izen berria" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1867 -#, c-format -msgid "Transferring %s ..." -msgstr "%s transferitzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1878 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" -"Zure lehengo inprimagailu lehenetsia (\"%s\") transferitu duzu, Inprimagailu " -"lehenetsia izan behar du %s inprimatze-sistema berrian ere?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1887 -msgid "Refreshing printer data ..." -msgstr "Inprimagailuaren datuak freskatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1978 -msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "Urruneko inprimagailu baten konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 -msgid "Starting network ..." -msgstr "Sarea abiarazten ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1936 -msgid "Configure the network now" -msgstr "Konfiguratu sarea orain" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1931 -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Sare-funtzionalitatea ez dago konfiguratuta" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1932 -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Urruneko inprimagailu bat konfiguratzera zoaz. Sarerako sarbidea behar duzu " -"horretarako, baina sarea konfiguratu gabe dago. Aurrera jarraitzen baduzu " -"sarea konfiguratu gabe, ezin izango duzu orain konfiguratzen ari zaren " -"inprimagailua erabili. Zer egin nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1935 -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Jarraitu sarea konfiguratu gabe" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1968 -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network gets accessable after booting your " -"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " -"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " -"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" -"\"Printer\"" -msgstr "" -"Instalazioan egindako sare-konfigurazioa ezin da abiarazi orain. " -"Berrabiarazi sistema eta begiratu ea sarean sartzen zaren eta, ondoren, " -"zuzendu konfigurazioa Mandrake Kontrol Zentroko \"Sarea eta Internet\"/" -"\"Konexioa\" atalean, eta gero konfiguratu inprimagailua, Mandrake Kontrol " -"Zentroan bertan, \"Hardwarea\"/\"Inprimagailua\" atalean." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1969 -msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" -"Sarerako sarbidea ez dago martxan eta ezin da abiarazi. Begiratu " -"konfigurazioa eta hardwarea ondo dauden. Gero saiatu berriro urruneko " -"inprimagailua konfiguratzen." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1979 -msgid "Restarting printing system ..." -msgstr "Inprimatze-sistema berrabiarazten ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2017 -msgid "high" -msgstr "handia" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2017 -msgid "paranoid" -msgstr "paranoidea" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Inprimatze-sisteman segurtasun-maila %s instalatzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" -"%s inprimatze-sistema segurtasun-maila %sn dabilen sisteman instalatzera " -"zoaz.\n" -"\n" -"Inprimatze-sistema honek inprimatze-lanei itxaroteko eta lanak maneiatzeko " -"daemon (atzeko planoko prozesu) bat exekutatzen du. Daemon hori urruneko " -"makinek ere atzitu dezakete sarearen bitartez eta hala, erasoak jasateko " -"gunea izan daiteke. Beraz, daemon hautatu bakan batzuk besterik ez dira " -"abiarazten lehenespenez segurtasun-maila honetan.\n" -"\n" -"Makina honetan konfiguratu nahi duzu inprimaketa?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2051 -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Abioan inprimatze-sistema abiarazi" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2052 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" -msgstr "" -"(%s) inprimatze-sistema ez da automatikoki hasiko makina abiarazten denean.\n" -"\n" -"Baliteke abiarazte automatikoa desaktibatuta egotea segurtasun-maila " -"handiagora aldatu delako, eta inprimatze-sistema eraso-gune potentziala " -"delako.\n" -"\n" -"Inprimatze-sistema automatikoki hastea berriro aktibatu nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2281 -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Instalatutako softwarea egiaztatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2117 -msgid "Removing LPRng..." -msgstr "LPRng kentzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2147 -msgid "Removing LPD..." -msgstr "LPD kentzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2205 -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Hautatu inprimagailuaren spooler-a" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2206 -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Zein inprimatze-sistema (spooler) erabili nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2239 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\" ..." -msgstr "\"%s\" inprimagailua konfiguratzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2252 -msgid "Installing Foomatic ..." -msgstr "Foomatic instalatzen ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803 -msgid "Printer options" -msgstr "Inprimagailuaren aukerak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2318 -msgid "Preparing PrinterDrake ..." -msgstr "PrinterDrake prestatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890 -msgid "Configuring applications..." -msgstr "Aplikazioak konfiguratzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2355 -msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "Inprimaketa konfiguratu nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2367 -msgid "Printing system: " -msgstr "Inprimatze-sistema: " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2415 -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2419 -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " -"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" -"OpenOffice.org." -msgstr "" -"Ondoko inprimagailuak daude konfiguratuta. Egin klik bikoitza inprimagailu " -"batean ezarpenak aldatzeko; inprimagailua lehenesteko; informazioa ikusteko; " -"edo urruneko CUPS zerbitzari bateko inprimagailu bat Star Office/OpenOffice." -"org-rentzat erabilgarri egiteko." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2420 -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it." -msgstr "" -"Ondoko inprimagailuak daude konfiguratuta. Ezarpenak aldatzeko, inprimagailu " -"bat lehenesteko edo informazioa ikusteko, egin klik bikoitza inprimagailu " -"batean." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2446 -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "Freskatu inprimagailu-zerrenda (urruneko CUPS inprimagailuak ikusteko)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2464 -msgid "Change the printing system" -msgstr "Aldatu inprimatzeko sistema" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modu normala" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2884 -msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "Beste inprimagailu bat konfiguratu nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2711 -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Aldatu inprimagailuaren konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2713 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"%s inprimagailua\n" -"Zer da inprimagailu honetan aldatu nahi duzuna?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2717 -msgid "Do it!" -msgstr "Egin!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777 -msgid "Printer connection type" -msgstr "Inprimagailuaren konexio-mota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781 -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Inprimagailuaren izena, azalpena, kokalekua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796 -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Inprimagailuaren fabrikatzailea, modeloa, kontrolatzailea" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797 -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Inprimagailuaren fabrikatzailea, modeloa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807 -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Ezarri inprimagailu hau lehenetsi gisa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812 -msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Gehitu inprimagailu hau Star Office/OpenOffice.org-n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821 -msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Kendu inprimagailu hau Star Office/OpenOffice.org-tik" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830 -msgid "Print test pages" -msgstr "Inprimatu proba-orriak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832 -msgid "Know how to use this printer" -msgstr "Ikasi inprimagailua erabiltzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834 -msgid "Remove printer" -msgstr "Kendu inprimagailua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2786 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\" ..." -msgstr "\"%s\" inprimagailu zaharra kentzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2810 -msgid "Default printer" -msgstr "Inprimagailu lehenetsia" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2811 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "\"%s\" inprimagailua lehenetsi gisa ezarri da orain." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818 -msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Star Office/OpenOffice.org-n inprimagailua gehitzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2816 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"\"%s\" inprimagailua behar bezala gehitu da Star Office/OpenOffice.org-n." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2819 -#, c-format -msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"Huts egin du \"%s\" inprimagailua Star Office/OpenOffice.org-n gehitzean." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827 -msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Inprimagailua Star Office/OpenOffice.org-tik kentzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2825 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"\"%s\" inprimagailua behar bezala kendu da Star Office/OpenOffice.org-tik." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2828 -#, c-format -msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"Huts egin du \"%s\" inprimagailua Star Office/OpenOffice.org-tik kentzean." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2836 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" inprimagailua kendu nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2838 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\" ..." -msgstr "\"%s\" inprimagailua kentzen..." - -#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 -#: ../../proxy.pm_.c:78 -msgid "Proxy configuration" -msgstr "Proxy-konfigurazioa" - -#: ../../proxy.pm_.c:30 -msgid "" -"Welcome to the proxy configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" -"with or without login and password\n" -msgstr "" -"Ongi etorri proxy-a konfiguratzeko utilitatera.\n" -"\n" -"Hemen zure http eta ftp proxy-ak konfiguratu ahal izango\n" -"dituzu, erabiltzaile-izenarekin eta pasahitzarekin edo gabe.\n" - -#: ../../proxy.pm_.c:38 -msgid "" -"Please fill in the http proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an http proxy" -msgstr "" -"Bete http proxy-aren datuak\n" -"Utzi hutsik ez baduzu http proxy-rik nahi" - -#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 -msgid "URL" -msgstr "URLa" - -#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 -msgid "port" -msgstr "ataka" - -#: ../../proxy.pm_.c:44 -msgid "Url should begin with 'http:'" -msgstr "URLaren hasieran 'http:' jarri behar du" - -#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 -msgid "The port part should be numeric" -msgstr "Atakaren zatiak zenbakizkoa izan behar du" - -#: ../../proxy.pm_.c:59 -msgid "" -"Please fill in the ftp proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an ftp proxy" -msgstr "" -"Bete ftp proxy-aren datuak\n" -"Utzi hutsik ez baduzu ftp proxy-rik nahi" - -#: ../../proxy.pm_.c:65 -msgid "Url should begin with 'ftp:'" -msgstr "URLaren hasieran 'ftp:' jarri behar du" - -#: ../../proxy.pm_.c:79 -msgid "" -"Please enter proxy login and password, if any.\n" -"Leave it blank if you don't want login/passwd" -msgstr "" -"Sartu proxy-aren erabiltzaile-izena eta pasahitza, baldin badago.\n" -"Utzi hutsik ez baduzu erabiltzaile-izen/pasahitzik nahi" - -#: ../../proxy.pm_.c:80 -msgid "login" -msgstr "erabiltzaile-izena" - -#: ../../proxy.pm_.c:82 -msgid "password" -msgstr "pasahitza" - -#: ../../proxy.pm_.c:84 -msgid "re-type password" -msgstr "idatzi pasahitza berriro" - -#: ../../proxy.pm_.c:88 -msgid "The passwords don't match. Try again!" -msgstr "Pasahitzak ez datoz bat. Saiatu berriro!" - -#: ../../raid.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Ezin zaio partizio bat gehitu RAID md%d-ri (formateatuta dago)" - -#: ../../raid.pm_.c:111 -#, c-format -msgid "Can't write file %s" -msgstr "Ezin da %s fitxategia idatzi" - -#: ../../raid.pm_.c:136 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid-ek huts egin du" - -#: ../../raid.pm_.c:136 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid-ek huts egin du (beharbada raid-tresnak faltako dira?)" - -#: ../../raid.pm_.c:152 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Ez dago nahikoa partizio %d RAID mailarako\n" - -#: ../../services.pm_.c:14 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Abiarazi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) soinu-sistema" - -#: ../../services.pm_.c:15 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, komando-antolatzaile periodikoa." - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd bateriaren egoera kontrolatzeko eta syslog-en jasotzeko erabiltzen\n" -"da. Bateria gutxi dagoenean makina itzaltzeko ere erabil daiteke." - -#: ../../services.pm_.c:18 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"at komandoaren bidez programatutako komandoak exekutatzen ditu at \n" -"exekutatzean zehaztutako orduan, eta batch komandoak exekutatzen ditu \n" -"batezbesteko karga nahikoa baxua denean." - -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron UNIX programa estandar bat da, erabiltzaileak zehaztutako programak\n" -"programatutako orduan exekutatzen dituena. vixie cron-ek hainbat eginbide \n" -"gehitzen dizkio oinarrizko UNIX cron-i, hala nola segurtasun hobea eta " -"konfigurazio-aukera ahaltsuagoak." - -#: ../../services.pm_.c:23 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPMk saguaren euskarria gehitzen die Midnight Commander bezalako\n" -"testuan oinarritutako Linux aplikazioei. Halaber kontsolan saguaren bidez " -"ebaki eta itsasteko aukera ematen du eta laster-menuen euskarria eransten du." - -#: ../../services.pm_.c:26 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake-k hardware-proba bat exekutatzen du eta nahi izanez \n" -"gero hardware berria/aldatua konfiguratzen du." - -#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache World Wide Web-eko zerbitzari bat da. HTML fitxategiak eta CGI " -"zerbitzatzeko erabili ohi da." - -#: ../../services.pm_.c:29 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Interneteko superzerbitzariaren daemon-ak (normalki inetd deitua) beste\n" -"hainbat Internet-zerbitzu abiarazten ditu, behar izan ahala. Zerbitzu asko " -"abiarazten ditu,\n" -"hala nola telnet, ftp, rsh, eta rlogin. inetd desgaitzean bere ardurapeko\n" -"zerbitzu guztiak desgaitzen dira." - -#: ../../services.pm_.c:33 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Abiarazi Linux-nukleoen 2.2 serieko pakete-iragazketa, zure \n" -"makina sareko erasoetatik babesteko suebaki bat ezartzeko." - -#: ../../services.pm_.c:35 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Pakete honek hautatutako teklatu-mapa kargatzen du\n" -"/etc/sysconfig/keyboard fitxategian ezarritakoaren arabera. kbdconfig " -"utilitatearen bidez hauta daiteke teklatu-mapa.\n" -"Zerbitzu hau gaituta uztea komeni da makina gehienetan." - -#: ../../services.pm_.c:38 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Nukleoaren goiburukoaren birsortze automatikoa /boot-en\n" -"honentzat: /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#: ../../services.pm_.c:40 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Hardwarea automatikoki detektatu eta konfiguratzea abioan." - -#: ../../services.pm_.c:41 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf-ek batzuetan hainbat ataza egiten ditu abioan\n" -"sistemaren konfigurazioa mantentzeko." - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd inprimaketako daemon-a da. Beharrezkoa da lpr-k ondo funtziona\n" -"dezan. Inprimatze-lanak inprimagailu(eta)ra esleitzen dituen zerbitzaria da." - -#: ../../services.pm_.c:45 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Linux-en Zerbitzari Birtuala, performantzia handiko zerbitzari oso\n" -"erabilgarria eraikitzeko erabiltzen da." - -#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) domeinu-izenen zerbitzari bat (DNS) da, ostalari-izenak ebatzi " -"eta IP helbide bihurtzeko erabiltzen dena." - -#: ../../services.pm_.c:48 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows), eta NCP \n" -"(NetWare) muntatze-puntu guztiak muntatu eta desmuntatzen ditu." - -#: ../../services.pm_.c:50 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Abioan hasteko konfiguratuta dauden sare-interfaze guztiak\n" -"aktibatzen/desaktibatzen ditu." - -#: ../../services.pm_.c:52 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS protokolo ezagun bat da, TCP/IP sareetan fitxategiak konpartitzeko.\n" -"Zerbitzu honek NFS zerbitzariaren funtzionaltasuna (/etc/exports " -"fitxategian\n" -"konfiguratua) eskaintzen du." - -#: ../../services.pm_.c:55 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS protokolo ezagun bat da, TCP/IP sareetan fitxategiak \n" -"konpartitzeko. Zerbitzu honek NFS fitxategi-blokeatzearen funtzionalitatea\n" -"eskaintzen du." - -#: ../../services.pm_.c:57 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" -"Abioan automatikoki aktibatu BlokZenb tekla (zenbakiak\n" -"blokeatzekoa) kontsolan eta XFree-n." - -#: ../../services.pm_.c:59 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Onartu OKI 4w eta winprinter bateragarriak." - -#: ../../services.pm_.c:60 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"PCMCIA euskarria eramangarrietan ethernet eta modemak\n" -"eta horrelakoak onartzeko izaten da normalki. Ez da abiaraziko " -"konfiguratuta izan ezean, beraz\n" -"lasai eduki daiteke instalatuta premiarik izan ez arren." - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"Ataka-mapatzaileak RPC konexioak kudeatzen ditu. Konexio horiek\n" -"NFS eta NIS moduko protokoloek erabiltzen dituzte. RPC mekanismoa erabiltzen " -"duten\n" -"protokoloen zerbitzari gisa jokatzen duten makinetan aktibatu behar da\n" -"ataka-maparen zerbitzaria." - -#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfix posta garraiatzeko agentea da (Mail Transport Agent - MTA), hau da, " -"posta elektronikoa makina batetik bestera eramaten duen programa." - -#: ../../services.pm_.c:67 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Sistemaren entropia gorde eta leheneratzen du ausazko zenbakiak\n" -"hobeto sortzeko." - -#: ../../services.pm_.c:69 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" -"Esleitu gailu \"gordinak\" (raw devices) blokeko gailuei \n" -"(disko gogorreko partizioak adib.), Oracle bezalako aplikazioentzat." - -#: ../../services.pm_.c:71 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"Routed daemon-arekin IP bidatze-taula automatikoki egunera daiteke,\n" -"RIP protokoloaren bidez. RIP asko erabiltzen da sare txikietan, baina\n" -"banabide-protokolo konplexuagoak behar dira sare konplexuetan." - -#: ../../services.pm_.c:74 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"rstat protokoloari esker, sareko erabiltzaileek sare horretako \n" -"edozein makinaren performantzia nolakoa den jakin dezakete." - -#: ../../services.pm_.c:76 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"rusers protokoloak sare bateko erabiltzaileei beste makina batzuetan\n" -"nor sartzen den identifikatzeko aukera ematen die." - -#: ../../services.pm_.c:78 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"rwho protokoloak urruneko erabiltzaileei rwho daemon-a (finger-en antzekoa)\n" -"duen makina batean sartutako erabiltzaile guztien zerrenda eman diezaieke." - -#: ../../services.pm_.c:80 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Abiarazi zure makinako soinu-sistema" - -#: ../../services.pm_.c:81 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog, daemon askok erabiltzen duten zerbitzua da, mezuak sistemako\n" -"hainbat egunkari-fitxategitan sartzeko. Komeni izaten da syslog beti " -"exekutatzea." - -#: ../../services.pm_.c:83 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Kargatu USB gailuen kontrolatzaileak." - -#: ../../services.pm_.c:84 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "" -"X letra-tipoen zerbitzaria abiarazten du (nahitaezkoa da XFree-k\n" -"funtzionatu ahal izan dezan.)." - -#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Aukeratu zein zerbitzari abiarazi behar den automatikoki abioan" - -#: ../../services.pm_.c:122 -msgid "Printing" -msgstr "Inprimatzea" - -#: ../../services.pm_.c:123 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../services.pm_.c:126 -msgid "File sharing" -msgstr "Fitxategi-konpartitzea" - -#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../../services.pm_.c:133 -msgid "Remote Administration" -msgstr "Urruneko administrazioa" - -#: ../../services.pm_.c:141 -msgid "Database Server" -msgstr "Datu-baseen zerbitzaria" - -#: ../../services.pm_.c:170 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Zerbitzuak: %d aktibatuta / %d erregistratuta" - -#: ../../services.pm_.c:186 -msgid "Services" -msgstr "Zerbitzuak" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "running" -msgstr "martxan" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "stopped" -msgstr "geldituta" - -#: ../../services.pm_.c:212 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Zerbitzuak eta daemon-ak" - -#: ../../services.pm_.c:217 -msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Ez dago zerbitzu honi buruzko\n" -"informazio gehiago." - -#: ../../services.pm_.c:224 -msgid "On boot" -msgstr "Abioan" - -#: ../../services.pm_.c:236 -msgid "Start" -msgstr "Hasi" - -#: ../../services.pm_.c:236 -msgid "Stop" -msgstr "Gelditu" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 -msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" -msgstr "Eskerrik asko Mandrake Linux 8.2 aukeratzeagatik" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 -msgid "Welcome to the Open Source world" -msgstr "Ongi etorri iturburu irekiaren mundura" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 -msgid "" -"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " -"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " -"the worldwide Linux Community" -msgstr "" -"MandrakeSoft-en arrakastaren funtsa software librearen printzipioa da. Zure " -"sistema eragile berria mundu osoko Linux komunitatearen elkarlanaren emaitza " -"da" - -#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 -msgid "Join the Free Software world" -msgstr "Sar zaitez software librearen munduan" - -#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 -msgid "" -"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and " -"help others by joining the many discussion forums that you will find in our " -"\"Community\" webpages" -msgstr "" -"Ezagutu iturburu irekiaren komunitatea eta egin zaitez partaide. " -"Sartu eztabaida-taldeetan \"Komunitatearen\" web orrien bidez eta ikasi, " -"irakatsi eta lagundu beste batzuei." - -#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 -msgid "Internet and Messaging" -msgstr "Internet eta mezularitza" - -#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the " -"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and " -"Konqueror, exchange email & organize your personal information with " -"Evolution and Kmail, and much more" -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2k software-aukera onenak eskaintzen dizkizu Internetek " -"eman lezakeen guztia eskura dezazun. Murgildu amaraunean eta ikusi " -"animazioak Mozilla eta Konqueror-ekin, trukatu mezuak eta antolatu zure " -"informazio pertsonala Evolution eta Kmail-ekin, eta askoz ere gehiago" - -#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 -msgid "Multimedia and Graphics" -msgstr "Multimedia eta grafikoak" - -#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use " -"the latest software to play music and audio files, edit and organize your " -"images and photos, watch TV and videos, and much more" -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2ekin zure multimedia ordenagailua mugaraino eramango duzu! " -"Erabili audio-fitxategiak erreproduzitzeko, irudiak eta argazkiak editatu " -"eta manipulatzeko eta TB eta bideoak ikusteko eta beste gauza askotarako " -"azken softwarea " - -#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 -msgid "Development" -msgstr "Garapena" - -#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power " -"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " -"environments" -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 garapen-plataforma ezin hobea da. Ezagutu GNU gcc " -"konpilatzailearen ahalmen osoa eta iturburu irekiko garapen-ingurune onenak" - -#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 -msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Mandrake-ren Kontrol Zentroa" - -#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 -msgid "" -"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " -"customizing and configuring your Mandrake system" -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2ren Kontrol Zentroak leku bakarretik zure Mandrake sistema " -"erabat konfiguratu eta pertsonalizatzeko aukera ematen dizu" - -#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 -msgid "User interfaces" -msgstr "Erabiltzaile-interfazeak" - -#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and " -"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " -"0.8, and the rest" -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2k 11 mahaigaineko ingurune grafiko eta leiho-kudeatzaile " -"desberdin ematen ditu aukeran, horien artean, GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window " -"Maker 0.8, eta abar" - -#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 -msgid "Server Software" -msgstr "Zerbitzari-softwarea" - -#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 -msgid "" -"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " -"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." -msgstr "" -"Bihur ezazu zure makina zerbitzari ahaltsu, saguaren klik gutxi batzuk " -"eginez: Web zerbitzaria, posta, suebakia, bidatzailea, fitxategi- eta " -"inprimaketa-zerbitzaria,..." - -#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 -msgid "Games" -msgstr "Jokoak" - -#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " -"cards, sports, strategy, ..." -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2k iturburu irekiko jokorik onenak eskaintzen ditu - makina-" -"jokoak, kiroletakoak, estrategiakoak, ..." - -#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 -msgid "MandrakeCampus" -msgstr "MandrakeCampus" - -#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 -msgid "" -"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " -"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " -"MandrakeCampus -- our online training center" -msgstr "" -"Linux erabiltzen ikasi nahi duzu erraz, bizkor, eta doan? MandrakeSoft-ek " -"Linux ikasteko doako zerbitzua eskaintzen dugu, zure aurrerapena neurtuz, " -"MandrakeCampus lineako trebakuntza-zentroaren bidez" - -#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 -msgid "MandrakeExpert" -msgstr "MandrakeExpert" - -#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 -msgid "" -"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " -"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" -"\" and share your knowledge at our support website" -msgstr "" -"Kalitatezko laguntza-zerbitzua eskaintzen dute Linux komunitateak eta " -"MandrakeSoft-ek, eta hortxe bertan duzu. Linux-en beteranoa bazara, egin " -"zaitez \"Aditu\", eta konpartitu zure jakituria eta gure laguntzako web " -"gunea " - -#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 -msgid "MandrakeConsulting" -msgstr "MandrakeConsulting" - -#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 -msgid "" -"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " -"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " -"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " -"your business organization" -msgstr "" -"Zure IT proiektuetarako, hor dituzu gure ahokulariak, zure premiak ulertu " -"eta konponbide pertsonalizatua emateko prest. MandrakeSoft-ek, Linux ekoizle " -"gisa duen esperientzia handiarekin, benetako IT alternatiba ematen du " -"enpresa-antolamendurako" - -#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 -msgid "MandrakeStore" -msgstr "MandrakeStore" - -#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 -msgid "" -"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " -"'goodies', are available online at our e-store" -msgstr "" -"Gure denda elektronikoan eskuragai dituzu gure Linux soluzioen aukera " -"zabala, produktuei buruzko eskaintza bereziak eta bestelako 'gutiziak'" - -#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 -msgid "" -"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " -"offerings, please see the following web page:" -msgstr "" -"MandrakeSoft-en Zerbitzu Profesionalei eta eskaintza komertzialei buruzko " -"informazioa nahi baduzu, ikus web orri hau:" - -#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 -msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" -msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" - -#: ../../standalone.pm_.c:25 -msgid "Installing packages..." -msgstr "Paketeak instalatzen..." - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:85 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Ezin dut zure partizio-taula irakurri, hondatuegia dago :(\n" -"Partizio txarrak garbitzen saiatuko naiz" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 -msgid "Error!" -msgstr "Errorea!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 -#, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "Ezin da aurkitu `%s' imajina-fitxategia, eta beharrezkoa da." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Instalazio automatikoaren konfiguratzailea" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49 -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Auto-instalazioko diskete bat konfiguratzera zoaz. Eginbide hau arriskutsu " -"samarra da eta kontuz ibili behar da.\n" -"\n" -"Eginbide honekin, ordenagailu honetan egin duzun instalazioa errepikatu ahal " -"izango duzu, eta urrats batzuetan datuak eskatuko zaizkizu interaktiboki, " -"balioak aldatu ahal izateko.\n" -"\n" -"Ahalik eta segurtasun handiena izateko, partizioa egitea eta formateatzea ez " -"dira inoiz automatikoki egingo, berdin dio zer aukeratu duzun ordenagailu " -"hau instalatu duzunean.\n" -"\n" -"Jarraitu nahi duzu ?" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Urrats automatikoen konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72 -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Aukeratu urrats bakoitzean instalazioa errepikatuko den, ala eskuz egingo " -"duzun" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145 -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Ongi etorri.\n" -"\n" -"Auto-instalazioko parametroak ezkerreko sekzioetan daude erabilgarri" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Zorionak!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244 -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Disketea behar bezala sortu da.\n" -"Orain zure instalazioa errepika dezakezu." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282 -msgid "Auto Install" -msgstr "Instalazio automatikoa" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352 -msgid "Add an item" -msgstr "Gehitu elementu bat" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359 -msgid "Remove the last item" -msgstr "Kendu azken elementua" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:455 -msgid "" -"***********************************************************************\n" -"\n" -msgstr "***********************************************************************\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:449 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackup-en berri-ematea \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:450 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackup Daemon-aren berri-ematea\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:453 -msgid "" -"\n" -"\n" -"***********************************************************************\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"***********************************************************************\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:454 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackup-en berri-ematearen xehetasunak\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:476 -msgid "total progess" -msgstr "progresioa guztira" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602 -msgid "Backup system files..." -msgstr "Sistema-fitxategien babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667 -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Disko gogorraren babeskopia fitxategiak... " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:615 -msgid "Backup User files..." -msgstr "Erabiltzaile-fitxategien babeskopia... " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:616 -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Disko gogorraren babeskopia egiten..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:666 -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Beste fitxategi batzuen babeskopia... " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:674 -#, c-format -msgid "" -"file list send by FTP : %s\n" -" " -msgstr "" -"FTPk bidalitako fitxategi-zerrenda: %s\n" -" " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:677 -msgid "" -"\n" -"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -"(!) FTP konexio-arazoa: zure babeskopien fitxategiak ezin izan dira bidali " -"FTP bidez.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:687 -msgid "(!) Error during mail sending. \n" -msgstr "(!) Errorea posta bidaltzean. \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787 -msgid "File Selection" -msgstr "Fitxategi-hautapena" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:755 -msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" -msgstr "Hautatu fitxategiak edo direktorioak eta egin klik 'Gehitu'n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:790 -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hautatu behar dituzun aukera guztiak.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:791 -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "" -"Aukera horiek /etc direktorioko fitxategi guztiak kopiatu eta leheneratu " -"ditzakete.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:792 -msgid "Backup your System files. ( /etc directory )" -msgstr "Sistema-fitxategien babeskopia. ( /etc direktorioa )" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:793 -msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" -msgstr "Erabili babeskopia inkrementala (ez ordeztu kopia zaharrak)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:794 -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Ez sartu fitxategi kritikoak (passwd, group, fstab)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:795 -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "" -"Aukera honekin /etc direktorioaren edozein bertsio leheneratu\n" -"ahal izango duzu." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:812 -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Hautatu babeskopian sartu nahi dituzun erabiltzaile guztiak." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:839 -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Ez sartu arakatzailearen cache-a" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864 -msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Erabili babeskopia inkrementalak (ez ordeztu kopia zaharrak)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Kendu hautatutakoak" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:900 -msgid "Windows (FAT32)" -msgstr "Windows(FAT32)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:939 -msgid "Users" -msgstr "Erabiltzaileak" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:964 -msgid "Use FTP connection to backup" -msgstr "Erabili FTP konexioa babeskopia egiteko" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:967 -msgid "Please enter the host name or IP." -msgstr "Idatzi ostalariaren izena edo IPa." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:972 -msgid "" -"Please enter the directory to\n" -" put the backup on this host." -msgstr "" -"Adierazi ostalariko direktorioa\n" -"babeskopia jartzeko." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:977 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Sartu saioa hasteko izena" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:982 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Sartu pasahitza" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:988 -msgid "Remember this password" -msgstr "Gogoratu pasahitza" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048 -msgid "FTP Connection" -msgstr "FTP konexioa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056 -msgid "Secure Connection" -msgstr "Konexio segurua" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889 -msgid "Use CD/DVDROM to backup" -msgstr "Erabili CD/DVDROMa babeskopia egiteko" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893 -msgid "Please choose your CD space" -msgstr "Aukeratu CDko lekua" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905 -msgid "Please check if you are using CDRW media" -msgstr "Hautatu CDRW euskarria erabiltzen baduzu" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911 -msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" -msgstr "Hautatu CDRWa ezabatu nahi baduzu lehenik" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106 -msgid "" -"Please check if you want to include\n" -" install boot on your CD." -msgstr "" -"Hautatu instalazio-abioa gehitu nahi\n" -" baduzu CDan." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112 -msgid "" -"Please enter your CD Writer device name\n" -" ex: 0,1,0" -msgstr "" -"Adierazi CD idazgailuaren gailu-izena \n" -" adib.: 0,1,0" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153 -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Erabili zinta babeskopia egiteko" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156 -msgid "Please enter the device name to use for backup" -msgstr "Adierazi babeskopiarako erabiliko den gailuaren izena" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013 -msgid "" -"Please enter the maximum size\n" -" allowed for Drakbackup" -msgstr "" -"Adierazi Drakbackup-en gehieneko\n" -" tamaina " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005 -msgid "Please enter the directory to save:" -msgstr "Adierazi gorde beharreko direktorioa:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019 -msgid "Use quota for backup files." -msgstr "Erabili kuota babeskopia-fitxategientzat" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267 -msgid "Network" -msgstr "Sarea" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272 -msgid "CDROM / DVDROM" -msgstr "CDROM / DVDROM" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277 -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "HardDrive / NFS" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 -msgid "hourly" -msgstr "orduero" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 -msgid "daily" -msgstr "egunero" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 -msgid "weekly" -msgstr "astero" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 -msgid "monthly" -msgstr "hilero" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 -msgid "Use daemon" -msgstr "Erabili daemon-a" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 -msgid "" -"Please choose the time \n" -"interval between each backup" -msgstr "" -"Aukeratu babeskopiak egiteko \n" -"maiztasuna" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 -msgid "" -"Please choose the\n" -"media for backup." -msgstr "" -"Aukeratu babeskopia \n" -"egiteko euskarria." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327 -msgid "Use Hard Drive with daemon" -msgstr "Erabili Disko gogorra daemon-arekin" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329 -msgid "Use FTP with daemon" -msgstr "Erabili FTP daemon-arekin" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333 -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "Ziurtatu cron daemon-a zerbitzuetan sartuta daukazula." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 -msgid "Send mail report after each backup to :" -msgstr "Babeskopia egindakoan, bidali berri-emateko mezua hona :" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411 -msgid "What" -msgstr "Zer" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416 -msgid "Where" -msgstr "Non" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421 -msgid "When" -msgstr "Noiz" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426 -msgid "More Options" -msgstr "Aukera gehiago" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801 -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr " Drakbackup-en konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463 -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Aukeratu non egin nahi duzun babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465 -msgid "on Hard Drive" -msgstr "disko gogorrean" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476 -msgid "across Network" -msgstr "sarean zehar" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540 -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Aukeratu zeren kopia egin nahi duzun" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541 -msgid "Backup system" -msgstr "Sistemaren babeskopia " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542 -msgid "Backup Users" -msgstr "Erabiltzaileen babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545 -msgid "Select user manually" -msgstr "Hautatu erabiltzailea eskuz" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627 -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Babeskopien iturburua: \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628 -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Sistema-fitxategiak:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Erabiltzaile-fitxategiak:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632 -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Bestelako fitxategiak:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path : %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Gorde disko gogorrean, bide-izen honetan: %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on FTP on host : %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Gorde FTPan, ostalari honetan : %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t erabiltzaile-izena: %s\n" -"\t\t bide-izena: %s \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637 -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Aukerak:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638 -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tEz sartu sistema-fitxategiak\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639 -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tBabeskopietan erabili tar eta bzip2\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640 -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tBabeskopietan erabili tar eta gzip\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon (%s) include :\n" -msgstr "" -"\n" -"- Daemon-ean (%s) sartzen da :\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642 -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t Disko gogorra.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643 -msgid "\t-CDROM.\n" -msgstr "\t-CDROMa.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\tFTP bidezko sarea.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\tSSH bidezko sarea.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647 -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Ez dago konfiguraziorik, egin klik Morroian edo Aurreratuan.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Leheneratu beharreko datuen zerrenda:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Hondatutako datuen zerrenda:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755 -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Desautatu edo kendu hurrengo aldian." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765 -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Babeskopien fitxategiak hondatuta daude" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 -msgid " All your selectionned data have been " -msgstr " Hautatu dituzun datu guztiak " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787 -#, c-format -msgid " Successfuly Restored on %s " -msgstr " behar bezala leheneratu dira hona: %s " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886 -msgid " Restore Configuration " -msgstr " leheneratzeko konfigurazioa " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904 -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "Ados, leheneratu beste fitxategiak" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922 -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Leheneratzeko erabiltzaile-zerrenda (erabiltzaile bakoitzaren datu berrienak " -"bakarrik dira garrantzitsuak)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972 -msgid "Backup the system files before:" -msgstr "Kopiatu sistema-fitxategiak lehenago:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974 -msgid "please choose the date to restore" -msgstr "aukeratu leheneratzeko data" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002 -msgid "Use Hard Disk to backup" -msgstr "Erabili disko gogorra babeskopia egiteko" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083 -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Leheneratu disko gogorretik" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085 -msgid "Please enter the directory where backups are stored" -msgstr "Adierazi zein direktoriotan dauden babeskopiak" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143 -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Hautatu beste euskarri bat leheneratzeko" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145 -msgid "Other Media" -msgstr "Beste euskarri bat" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151 -msgid "Restore system" -msgstr "Leheneratu sistema" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152 -msgid "Restore Users" -msgstr "Leheneratu erabiltzaileak" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 -msgid "Restore Other" -msgstr "Leheneratu bestelakoak" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 -msgid "select path to restore (instead of / )" -msgstr "hautatu leheneratzeko bidea ( / ordez)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159 -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "Egin babeskopia berria leheneratu aurretik (inkrementaletan soilik.)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160 -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Kendu erabiltzaile-direktorioak leheneratu aurretik." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217 -msgid "Restore all backups" -msgstr "Leheneratu babeskopia guztiak." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225 -msgid "Custom Restore" -msgstr "Leheneratze pertsonalizatua" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460 -#: ../../standalone/drakfont_.c:575 -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441 -msgid "Previous" -msgstr "Aurrekoa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338 -#: ../../standalone/logdrake_.c:224 -msgid "Save" -msgstr "Gorde" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317 -msgid "Build Backup" -msgstr "Egin babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033 -msgid "Restore" -msgstr "Leheneratu" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478 -msgid "" -"Please Build backup before to restore it...\n" -" or verify that your path to save is correct." -msgstr "" -"Egin babeskopia leheneratu aurretik...\n" -" edo egiaztatu gordetzeko bidea zuzena dela." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 -msgid "" -"Error durind sendmail\n" -" your report mail was not sent\n" -" Please configure sendmail" -msgstr "" -"Errorea posta bidaltzean\n" -" berri emateko mezua ez da bidali\n" -" Konfiguratu posta-bidalketa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522 -msgid "Package List to Install" -msgstr "Instalatu beharreko pakete-zerrenda" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550 -msgid "" -"Error durind sending file via FTP.\n" -" Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Errorea FTP bidez fitxategia bidaltzean.\n" -" Zuzendu FTP konfigurazioa." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Hautatu leheneratzeko datuak..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 -msgid "Please select media for backup..." -msgstr "Hautatu babeskopiaren euskarria..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Hautatu babeskopia egiteko datuak..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638 -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"Ez da konfigurazio-fitxategirik aurkitu \n" -"egin klik Morroia-n edo Aurreratua-n." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659 -msgid "Under Devel ... please wait." -msgstr "Garatzen... itxaron." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739 -msgid "Backup system files" -msgstr "Sistema-fitxategien babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741 -msgid "Backup user files" -msgstr "Erabiltzaile-fitxategien babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743 -msgid "Backup other files" -msgstr "Bestelako fitxategien babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776 -msgid "Total Progress" -msgstr "Guztizko progresioa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767 -msgid "files sending by FTP" -msgstr "fitxategiak FTP bidez bidaltzen" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771 -msgid "Sending files..." -msgstr "Fitxategiak bidaltzen..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841 -msgid "Data list to include on CDROM." -msgstr "CDROMean gehitzeko datu-zerrenda" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899 -msgid "Please enter the cd writer speed" -msgstr "Idatzi CD idazgailuaren abiadura" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917 -msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" -msgstr "Idatzi zure CD idazgailuaren izena (adib.: 0,1,0)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923 -msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." -msgstr "Hautatu instalazio-abioa gehitu nahi baduzu CDan." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989 -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Egin babeskopia konfigurazio-fitxategitik" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999 -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Ikusi babeskopiaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020 -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Morroiaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Konfigurazio aurreratua" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028 -msgid "Backup Now" -msgstr "Egin babeskopia orain" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053 -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" In this step Drakbackup allow you to change:\n" -"\n" -" - The compression mode:\n" -" \n" -" If you check bzip2 compression, you will compress\n" -" your data better than gzip (about 2-10 %).\n" -" This option is not checked by default because\n" -" this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n" -" \n" -" - The update mode:\n" -"\n" -" This option will update your backup, but this\n" -" option is not really useful because you need to\n" -" decompress your backup before you can update it.\n" -" \n" -" - the .backupignore mode:\n" -"\n" -" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" -" included in .backupignore files in each directories.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"aukeren azalpena:\n" -"\n" -" Urrats honetan, Drakbackup-en bidez aldatuko dituzu:\n" -"\n" -" - Konprimitze-modua:\n" -" \n" -" bzip2 konpresioa hautatuz, gzip-ekin baino hobeto\n" -" konprimituko dituzu datuak (% 2-10 inguru).\n" -" Aukera hau ez da lehenespen gisa hautatzen konpresio-modu\n" -" honek denbora gehiago (% 1000 gehiago) hartzen duelako.\n" -" \n" -" - Eguneratze-modua:\n" -"\n" -" Aukera honek babeskopia eguneratuko du, baina ez da\n" -" oso erabilgarria, eguneratu aurretik babeskopia\n" -" deskonprimitu egin behar baita.\n" -" \n" -" - .backupignore modua:\n" -"\n" -" cvs-rekin bezala, Drakbackup-ek ezikusi egingo die\n" -" .backupignore fitxategietako erreferentzia guztiei.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 -msgid "" -"\n" -" Some errors during sendmail are caused by \n" -" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" -" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Posta bidaltzean izandako errore batzuk postfix gaizki \n" -" konfiguratuta dagoelako izan dira. Konpontzeko, \n" -" myhostname edo mydomain ezarri behar duzu hemen: /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" - Backup system files:\n" -" \n" -"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" -"\twhich contains all configuration files. Please be\n" -"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Backup User files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you select all users that you want \n" -"\tto backup.\n" -"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" -"\tdo not include web browser's cache.\n" -"\n" -" - Backup Other files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you to add more data to save.\n" -"\tWith the other backup it's not possible at the \n" -"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n" -" \n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption for backup. This option allows you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed afterward.\n" -"\tThen you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"aukeren azalpena:\n" -"\n" -" - Sistema-fitxategien babeskopia:\n" -" \n" -"\tAukera honen bidez konfigurazio-fitxategi guztiak dituen\n" -"\t/etc direktorioaren babeskopia egin daiteke. Kontuz ibili\n" -"\tleheneratze-urratsean, eta ez gainidatzi hauek:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Erabiltzaile-fitxategien babeskopia: \n" -"\n" -"\tAukera honen bidez, babeskopia egiteko erabiltzaileak\n" -"\thauta ditzakezu.\n" -"\tDisko-lekua gordetzeko, web arakatzailearen cachea ez \n" -"\tsartzea komeni da.\n" -"\n" -" - Bestelako fitxategien babeskopia: \n" -"\n" -"\tAukera honen bidez, gordetzeko datu gehiago gehituko dituzu.\n" -"\tBeste babeskopiekin ezin da oraindik babeskopia inkrementala hautatu.\t\t\n" -" \n" -" - Babeskopia inkrementalak:\n" -"\n" -"\tBabeskopia-aukera ahaltsuena da. Aukera honen\n" -"\tbidez, lehen aldian datu guztien babeskopia egin\n" -"\tdaiteke, eta gero aldatuenak bakarrik.\n" -"\tGero, leheneratze-urratsean, data jakin bateko\n" -"\tdatuak leheneratu ahal izango dituzu.\n" -"\tAukera hau hautatuta ez baduzu, babeskopia zahar guztiak\n" -"\tezabatzen dira babeskopia bakoitza egin aurretik. \n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181 -msgid "" -"restore description:\n" -" \n" -"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" -"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" -"\n" -"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n" -"check box.\n" -"\n" -"Otherwise, you are able to select only one of this\n" -"\n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerfull \n" -"\toption to use backup, this option allow you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed after.\n" -"\tSo you will be able during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this options all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"leheneratze-azalpena:\n" -" \n" -"Data berrienak soilik erabiliko dira, babeskopia inkrementalean\n" -"beharrezkoa delako babeskopia zaharrak banan-banan ezabatzea.\n" -"\n" -"Erabiltzaile bat leheneratu nahi ez baduzu, desautatu haren \n" -"kontrol-laukia.\n" -"\n" -"Bestela, hauetako bakarra hautatu ahal izango duzu\n" -"\n" -" - Babeskopia inkrementalak:\n" -"\n" -"\tBabeskopia-aukera ahaltsuena da. Aukera honen\n" -"\tbidez, lehen aldian datu guztien babeskopia egin\n" -"\tdaiteke, eta gero aldatuenak bakarrik.\n" -"\tGero, leheneratze-urratsean, data jakin bateko\n" -"\tdatuak leheneratu ahal izango dituzu.\n" -"\tAukera hau hautatuta ez baduzu, babeskopia zahar guztiak\n" -"\tezabatzen dira babeskopia bakoitzaren aurretik. \n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282 -msgid "" -" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" -msgstr "" -" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft, DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284 -msgid "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -" Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu\n" -" Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren\n" -" 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako\n" -" baldintzak betez gero.\n" -"\n" -" Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina\n" -" INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren\n" -" EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO.\n" -" Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n" -"\n" -" Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat\n" -" jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223 -msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select: \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, DrakBackup will remove \n" -" your original directory and verify that all \n" -" backup files are not corrupted. It is recommended \n" -" you do a last backup before restoring.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Azalpena:\n" -"\n" -" Drakbackup zure sistemaren babeskopia egiteko erabiltzen da.\n" -" konfigurazioan zehar hauta ditzakezu: \n" -"\t- Sistema-fitxategiak, \n" -"\t- Erabiltzaile-fitxategiak, \n" -"\t- Bestelako fitxategiak.\n" -"\tedo Sistema osoa ... eta Bestelakoa (Windows partizioetan bezala)\n" -"\n" -" Drakbackup-en bidez, babeskopiak egiteko erabil daiteke:\n" -"\t- Disko gogorra.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM.\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Zinta.\n" -"\n" -" Drakbackup erabiliz, zure sistema hautatutako\n" -" direktorio batean lehenera dezakezu.\n" -"\n" -" Lehenespen gisa, babeskopia guztiak \n" -" /var/lib/drakbackup direktorioan gordeko dira\n" -"\n" -" Konfigurazio-fitxategia:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"\n" -"Leheneratze-urratsa:\n" -" \n" -" Leheneratze-urratsean, DrakBackup.ek kendu egingo du\n" -" jatorrizko direktorioa eta babeskopia-fitxategiak ez\n" -" daudela hondatuta egiaztatuko du. Leheneratu aurretik\n" -" babeskopia egitea gomendatzen da.\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" -"backups that are already built are sent to the server.\n" -"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" -"drive before sending it to the server.\n" -"\n" -msgstr "" -"aukeren azalpena:\n" -"\n" -"Kontuz ftp backup erabiltzean, eginda dauden babeskopiak \n" -"soilik bidaliko direlako zerbitzarira.\n" -"Beraz, orain, disko gogorrean egin behar duzu babeskopia\n" -"zerbitzarira bidali aurretik.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270 -msgid "" -"\n" -"Restore Backup Problems:\n" -"\n" -"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" -"backup files before restoring them.\n" -"Before the restore, Drakbackup will remove \n" -"your original directory, and you will loose all your \n" -"data. It is important to be careful and not modify the \n" -"backup data files by hand.\n" -msgstr "" -"\n" -"Leheneratze-arazoak:\n" -"\n" -"Leheneratze-urratsean, Drakbackup-ek babeskopia-fitxategi\n" -"guztiak egiaztatuko ditu leheneratu aurretik.\n" -"Leheneratu aurretik, Drakbackup-ek kendu egingo du\n" -"jatorrizko direktorioa, eta datu guztiak galduko dituzu.\n" -"Garrantzizkoa da kontuz ibiltzea eta babeskopia-fitxategiak\n" -"eskuz ez aldatzea.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298 -msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, Drakbackup will remove\n" -" your original directory and verify that all\n" -" backup files are not corrupted. It is recommended\n" -" you do a last backup before restoring.\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"Azalpena:\n" -"\n" -" Drakbackup zure sistemaren babeskopia egiteko erabiltzen da.\n" -" konfigurazioan zehar hauta ditzakezu: \n" -"\t- Sistema-fitxategiak, \n" -"\t- Erabiltzaile-fitxategiak, \n" -"\t- Bestelako fitxategiak.\n" -"\tedo Sistema osoa ... eta Bestelakoa (Windows partizioetan bezala)\n" -"\n" -" Drakbackup-en bidez, babeskopiak egiteko erabil daiteke:\n" -"\t- Disko gogorra.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM.\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Zinta.\n" -"\n" -" Drakbackup erabiliz, zure sistema hautatutako\n" -" direktorio batean lehenera dezakezu.\n" -"\n" -" Lehenespen gisa, babeskopia guztiak \n" -" /var/lib/drakbackup direktorioan gordeko dira\n" -"\n" -" Konfigurazio-fitxategia:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"\n" -"Leheneratze-urratsa:\n" -" \n" -" Leheneratze-urratsean, DrakBackup.ek kendu egingo du\n" -" jatorrizko direktorioa eta babeskopia-fitxategiak ez\n" -" daudela hondatuta egiaztatuko du. Leheneratu aurretik\n" -" babeskopia egitea gomendatzen da.\n" -" \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:58 -#, c-format -msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" -msgstr "%sren instalazioak huts egin du. Errore hau gertatu da:" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:229 -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Bilatu instalatutako letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:231 -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Desautatu instalatutako letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:252 -msgid "parse all fonts" -msgstr "analizatu letra-tipo guztiak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:253 -msgid "no fonts found" -msgstr "ez da letra-tiporik aurkitu" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303 -#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410 -#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443 -#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468 -msgid "done" -msgstr "eginda" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:265 -msgid "could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "ezin izan da letra-tiporik aurkitu muntatutako partizioetan" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:301 -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Hautatu berriro letra-tipo egokiak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:304 -msgid "could not find any font.\n" -msgstr "ezin izan da letra-tiporik aurkitu.\n" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:327 -msgid "Search fonts in installed list" -msgstr "Bilatu letra-tipoak instalatutakoen zerrendan" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:350 -msgid "Fonts copy" -msgstr "Letra-tipoen kopia" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:353 -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "True Type letra-tipoen instalazioa" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:357 -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "itxaron... ttmkfdir egin bitartean..." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:359 -msgid "True Type install done" -msgstr "True Type instalazioa eginda" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382 -msgid "Fonts conversion" -msgstr "Letra-tipoen bihurketa" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386 -#: ../../standalone/drakfont_.c:406 -msgid "type1inst building" -msgstr "type1inst eraikitzen" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390 -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Ghostscript erreferentzia" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:397 -msgid "ttf fonts conversion" -msgstr "ttf letra-tipoen bihurketa" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:401 -msgid "pfm fonts conversion" -msgstr "pfm letra-tipoen bihurketa" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:411 -msgid "Suppress temporary Files" -msgstr "Ezabatu aldi baterako fitxategiak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:414 -msgid "Restart XFS" -msgstr "Berrabiarazi XFS" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463 -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Ezabatu letra-tipoen fitxategiak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:465 -msgid "xfs restart" -msgstr "xfs berrabiarazi" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760 -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " -"may hang up your X Server." -msgstr "" -"Letra-tipoak instalatu aurretik, ziurtatu sisteman erabili eta instalatzeko " -"baimena duzula.\n" -"\n" -"-Letra-tipoak instalatzeko ohiko era erabil dezakezu. Oso gutxitan, akastun " -"letra-tipoek zure X Zerbitzaria blokea dezakete." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:547 -msgid "Fonts Importation" -msgstr "Letra-tipoen inportazioa" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:562 -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Hartu Windows letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:564 -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "Desinstalatu letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:568 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Aukera aurreratuak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:570 -msgid "Font List" -msgstr "Letra-tipoen zerrenda" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:739 -msgid "Choose the applications that will support the fonts :" -msgstr "Hautatu letra-tipoak onartuko dituzten aplikazioak :" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:743 -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:747 -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:751 -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:755 -msgid "Generic Printers" -msgstr "Inprimagailu generikoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:792 -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "" -"Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:828 -msgid "Install List" -msgstr "Instalatu zerrenda" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:858 -msgid "click here if you are sure." -msgstr "egin klik hemen, ziur bazaude." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:860 -msgid "here if no." -msgstr "egin klik hemen, ziur ez bazaude." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:897 -msgid "Unselected All" -msgstr "Desautatutako guztiak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:899 -msgid "Selected All" -msgstr "Hautatutako guztiak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:901 -msgid "Remove List" -msgstr "Kendu zerrenda" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939 -msgid "Initials tests" -msgstr "Hasierako probak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:920 -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Kopiatu zure sistemako letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:921 -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalatu eta bihurtu letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:922 -msgid "Post Install" -msgstr "Posta-instalazioa" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:940 -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Kendu zure sistemako letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:941 -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Posta-desinstalazioa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:138 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea gaituta dago orain" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:139 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Interneteko konexioa konpartitzeko konfigurazioa eginda dago.\n" -"Gaituta dago orain.\n" -"\n" -"Zer egin nahi duzu?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 -msgid "disable" -msgstr "desgaitu" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "dismiss" -msgstr "itxi" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "reconfigure" -msgstr "birkonfiguratu" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:146 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Zerbitzariak desgaitzen..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea desgaituta dago orain." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:163 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea desgaituta dago orain" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:164 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Interneteko konexioa konpartitzeko konfigurazioa eginda dago.\n" -"Desgaituta dago orain.\n" -"\n" -"Zer egin nahi duzu?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "enable" -msgstr "gaitu" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:175 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Zerbitzariak gaitzen..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:180 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea gaituta dago orain." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:201 -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Ordenagailua Interneteko konexioa konpartitzeko konfiguratzera zoaz.\n" -"Eginbide horrekin, sare lokaleko ordenagailuek zure ordenagailuko " -"Interneteko konexioa erabili ahal izango dute.\n" -"\n" -"Kontuan hartu: Sare-moldagailu dedikatu bat behar duzu sare lokala (LAN) " -"konfiguratzeko." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:227 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "%s interfazea (%s modulua erabiliz)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:228 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "%s interfazea" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:236 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Ez dago sare-moldagailurik zure sisteman!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:237 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Zure sisteman ez da ethernet sare-moldagailurik detektatu. Exekutatu " -"hardwarea konfiguratzeko tresna." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:243 -msgid "Network interface" -msgstr "Sare-interfazea" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:244 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Sare-moldagailu konfiguratu bakarra dago zure sisteman:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Zure sare lokala moldagailu horrekin konfiguratzera noa." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:253 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "Aukeratu zein sare-moldagailu konektatuko den zure sare lokalarekin." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:271 -msgid "Network interface already configured" -msgstr "Sareko interfazea konfiguratuta dago" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:272 -#, c-format -msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -"\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" -"\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." -msgstr "" -"Kontuz, sare-moldagailua (%s) jadanik konfiguratuta dago.\n" -"\n" -"Automatikoki birkonfiguratu nahi duzu?\n" -"\n" -"Eskuz egin dezakezu, baldin eta zertan zabiltzan badakizu." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Birkonfigurazio automatikoa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:278 -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Erakutsi uneko interfaze-konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:280 -#, c-format -msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" -"\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" -msgstr "" -"`%s' - uneko konfigurazioa:\n" -"\n" -"Sarea: %s\n" -"IP helbidea: %s\n" -"IP atribuzioa: %s\n" -"Kontrolatzailea: %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:292 -msgid "" -"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " -"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " -"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " -"touch your DHCP server configuration.\n" -"\n" -"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " -"you.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uneko konfigurazioa gorde eta DHCP zerbitzari bat konfiguratuta duzula " -"pentsa dezaket; hala bada, ziurtatu ondo irakurri dudala sare lokalerako " -"erabiltzen duzun C klaseko sarea; ez dut birkonfiguratuko eta ez dut ukituko " -"zure DHCP zerbitzariaren konfigurazioa.\n" -"\n" -"Gainera, zure interfazea eta DHCP zerbitzaria (bir)konfigura ditzaket.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:297 -msgid "C-Class Local Network" -msgstr "C klaseko sare lokala" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:298 -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "DHCP zerbitzariaren IPa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:299 -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "Birkonfiguratu interfazea eta DHCP zerbitzaria" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:306 -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "Sare lokalak ez du `.0' amaieran; irteten. " - -#: ../../standalone/drakgw_.c:317 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"LAN helbide-gatazka potentziala aurkitu da %s(r)en uneko konfigurazioan!\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Suebaki-konfigurazioa detektatu da!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Kontuz! Lehendik dagoen suebaki-konfigurazio bat detektatu da. Beharbada " -"eskuz konponketa batzuk egin beharko dituzu instalazioaren ondoren." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:340 -msgid "Configuring..." -msgstr "Konfiguratzen..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:341 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "" -"Script-ak konfiguratzen, softwarea instalatzen, zerbitzariak abiarazten..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:378 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Arazoa %s paketea instalatzean" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:672 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Dena konfiguratu da.\n" -"Orain Interneteko konexioa konparti dezakezu sare lokaleko beste ordenagailu " -"batzuekin, sare-konfigurazio automatikoa (DHCP) erabiliz." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:689 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "Konfigurazioa eginda dago, baina orain desgaituta dago." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:690 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "Konfigurazioa eginda dago, eta orain gaituta dago." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:691 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea ez da inoiz konfiguratu." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:696 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzeko konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:703 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Ongi etorri Interneteko konexioa konpartitzeko utilitatera!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Egin klik 'Konfiguratu'n instalazio-morroia abiarazteko." - -#: ../../standalone/draknet_.c:80 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Sare-konfigurazioa (%d moldagailuak)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 -msgid "Profile: " -msgstr "Profila: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:95 -msgid "Del profile..." -msgstr "Ezabatu profila..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:101 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Ezabatu beharreko profila:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:129 -msgid "New profile..." -msgstr "Profil berria..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:135 -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "" -"Sortu beharreko profilaren izena (profil berria oraingoaren kopia gisa " -"sortuko da) :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:161 -msgid "Hostname: " -msgstr "Ostalari-izena: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:168 -msgid "Internet access" -msgstr "Interneterako sarbidea" - -#: ../../standalone/draknet_.c:181 -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 -msgid "Gateway:" -msgstr "Atebidea:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 -msgid "Interface:" -msgstr "Interfazea:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:195 -msgid "Status:" -msgstr "Egoera:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:202 -msgid "Wait please" -msgstr "Itxaron" - -#: ../../standalone/draknet_.c:220 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Konfiguratu Interneterako sarbidea..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:232 -msgid "Driver" -msgstr "Kontrolatzailea" - -#: ../../standalone/draknet_.c:232 -msgid "Interface" -msgstr "Interfazea" - -#: ../../standalone/draknet_.c:232 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoloa" - -#: ../../standalone/draknet_.c:232 -msgid "State" -msgstr "Egoera" - -#: ../../standalone/draknet_.c:244 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Konfiguratu sare lokala..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:256 -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Egin klik hemen morroia abiarazteko ->" - -#: ../../standalone/draknet_.c:257 -msgid "Wizard..." -msgstr "Morroia..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Apply" -msgstr "Aplikatu" - -#: ../../standalone/draknet_.c:302 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Itxaron... Konfigurazioa aplikatzen" - -#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 -msgid "Connected" -msgstr "Konektatuta" - -#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 -msgid "Not connected" -msgstr "Konektatu gabe" - -#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 -msgid "Connect..." -msgstr "Konektatu..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Deskonektatu..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:404 -msgid "" -"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Kontuz, beste Internet konexio bat detektatu da, agian zure sarea erabiltzen " -"ariko da" - -#: ../../standalone/draknet_.c:431 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Ez duzu interfaze konfiguraturik.\n" -"Konfigura itzazu lehendabizi, 'Konfiguratu'n klik eginda" - -#: ../../standalone/draknet_.c:453 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:464 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "%s moldagailua: %s" - -#: ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Abioko protokoloa" - -#: ../../standalone/draknet_.c:471 -msgid "Started on boot" -msgstr "Abioan abiaraztekoa" - -#: ../../standalone/draknet_.c:472 -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP bezeroa" - -#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 -msgid "activate now" -msgstr "aktibatu orain" - -#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 -msgid "deactivate now" -msgstr "desaktibatu orain" - -#: ../../standalone/draknet_.c:503 -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Launch the configuration wizard in the main window" -msgstr "" -"Interfaze hau ez dago konfiguratuta.\n" -"Abiarazi konfigurazio-morroia leiho nagusian" - -#: ../../standalone/draknet_.c:560 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Ez duzu Interneteko konexiorik.\n" -"Sortu bat lehendabizi, 'Konfiguratu'n klik eginda" - -#: ../../standalone/draknet_.c:584 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Interneteko konexioaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/draknet_.c:588 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Interneteko konexioaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/draknet_.c:597 -msgid "Connection type: " -msgstr "Konexio-mota: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:603 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroak" - -#: ../../standalone/draknet_.c:621 -msgid "Gateway" -msgstr "Atebidea" - -#: ../../standalone/draknet_.c:630 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Ethernet txartela" - -#: ../../standalone/draknet_.c:631 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP bezeroa" - -#: ../../standalone/draksec_.c:31 -msgid "Setting security level" -msgstr "Segurtasun-maila ezartzen" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:47 -msgid "Control Center" -msgstr "Kontrol Zentroa" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:48 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun tresna" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Kanada (kablea)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 -msgid "USA (bcast)" -msgstr "AEB (bcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 -msgid "USA (cable)" -msgstr "AEB (kablea)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "AEB (kablea-hrc)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 -msgid "China (bcast)" -msgstr "Txina (bcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 -msgid "Japan (bcast)" -msgstr "Japonia (bcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japonia (kablea)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "East Europe" -msgstr "Europa Ekialdea" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "West Europe" -msgstr "Europa Mendebaldea" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:51 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:51 -msgid "Newzealand" -msgstr "Zeelanda Berria" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:52 -msgid "South Africa" -msgstr "Hegoafrika" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:53 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:58 -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" -"Idatzi\n" -"zure TB araua eta estatua" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:60 -msgid "TV norm :" -msgstr "TB araua :" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:61 -msgid "Area :" -msgstr "Area :" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -msgstr "TB kanalak bilatzen..." - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "TB kanalak bilatzen" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:83 -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:84 -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -msgstr "" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "erabilera: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Aukeratu zure teklatu-diseinua." - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Atzera-teklak Ezabatu itzultzea nahi duzu kontsolan?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Aldatu CDROMa" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:25 -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Sartu instalazioko CDROMa unitatean eta sakatu Ados.\n" -"Ez baduzu, sakatu Utzi bertsio-berritzea saihesteko." - -#: ../../standalone/livedrake_.c:35 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Ezin da bertsio-berritzea abiarazi!!!\n" - -#: ../../standalone/localedrake_.c:32 -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "Aldaketa egin da, baina, eragina izan dezan, saioa amaitu behar duzu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501 -msgid "logdrake" -msgstr "logdrake" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:95 -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Erakutsi bakarrik hautatutako egunerako" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:102 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fitxategia/_Berria" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:102 -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:103 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fitxategia/_Ireki" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:103 -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:104 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fitxategia/_Gorde" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:104 -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:105 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fitxategia/Gorde _honela" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:106 -msgid "/File/-" -msgstr "/Fitxategia/-" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:108 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Aukerak" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:109 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Aukerak/Probatu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:110 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Laguntza" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:111 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Laguntza/_Honi buruz..." - -#: ../../standalone/logdrake_.c:118 -msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:119 -msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:173 -msgid "User" -msgstr "Erabiltzailea" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:174 -msgid "Messages" -msgstr "Mezuak" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:175 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:176 -msgid "Mandrake Tools Explanations" -msgstr "Mandrake Tools-en azalpenak" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:179 -msgid "search" -msgstr "bilatu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:185 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Zure erregistroak ikusteko tresna" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:186 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:191 -msgid "matching" -msgstr "bat badatoz" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:192 -msgid "but not matching" -msgstr "bat ez badatoz" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:196 -msgid "Choose file" -msgstr "Aukeratu fitxategia" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:201 -msgid "Calendar" -msgstr "Egutegia" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:211 -msgid "Content of the file" -msgstr "Fitxategiaren edukia" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390 -msgid "Mail/SMS alert" -msgstr "Posta/SMSren abisua" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:268 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "itxaron, fitxategia analizatzen: %s" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:405 -msgid "Mail/SMS alert configuration" -msgstr "Posta/SMSren abisuaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:406 -msgid "" -"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Ongi etorri Posta/SMS konfiguratzeko utilitatera.\n" -"\n" -"Hemen zure abisu-sistema konfiguratu ahal izango duzu.\n" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:414 -msgid "proftpd" -msgstr "proftpd" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:417 -msgid "sshd" -msgstr "sshd" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:418 -msgid "webmin" -msgstr "webmin" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:419 -msgid "xinetd" -msgstr "xinetd" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:422 -msgid "service setting" -msgstr "zerbitzuaren ezarpena" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:423 -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected service is no more running" -msgstr "Hautatutako zerbitzuetakoren bat martxan ez badago, abisua jasoko duzu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:433 -msgid "load setting" -msgstr "kargatzeko ezarpenak" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:434 -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Karga balio hau baino handiagoa bada, abisua jasoko duzu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:447 -msgid "alert configuration" -msgstr "abisu-konfigurazioa" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:448 -msgid "Configure the way the system will alert you" -msgstr "Konfiguratu abisuak jasotzeko modua" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:478 -msgid "Save as.." -msgstr "Gorde honela.." - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:49 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Aukeratu sagu-mota." - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:59 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "ez da serieko USBrik aurkitu\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:63 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Hirugarren botoia emulatu?" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it ?" -msgstr "%s aurkitu da hemen: %s. Konfiguratu nahi duzu ?" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60 -msgid "Select a scanner" -msgstr "Hautatu eskaner bat" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80 -#, c-format -msgid "This %s scanner is unsupported" -msgstr "%s eskaner hori ez da onartzen" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" -"Please select the device where your scanner is plugged" -msgstr "" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96 -#, fuzzy -msgid "choose device" -msgstr "Abioko gailua" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102 -#, c-format -msgid "" -"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"%s eskaner hau printerdrake-rekin konfiguratu behar da.\n" -"Mandrake Kontrol Zentroko Hardwarearen ataletik abiaraz dezakezu " -"printerdrake." - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Your %s scanner has been configured.\n" -"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " -"applications menu." -msgstr "" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31 -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Suebakiaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44 -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Suebakiaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" -"Suebakia\n" -"\n" -"Jadanik konfiguratu duzu suebaki bat.\n" -"Suebakia aldatzeko edo kentzeko, egin klik 'Konfiguratu'n" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" -"Suebakia\n" -"\n" -"Suebaki estandar bat konfiguratzeko, egin klik 'Konfiguratu'n" - -#: ../../steps.pm_.c:14 -msgid "Choose your language" -msgstr "Aukeratu hizkuntza" - -#: ../../steps.pm_.c:15 -msgid "Select installation class" -msgstr "Hautatu instalazio-klasea" - -#: ../../steps.pm_.c:16 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Disko gogorren detekzioa" - -#: ../../steps.pm_.c:17 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Konfiguratu sagua" - -#: ../../steps.pm_.c:18 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Aukeratu teklatua" - -#: ../../steps.pm_.c:19 -msgid "Security" -msgstr "Segurtasuna" - -#: ../../steps.pm_.c:20 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Ezarri fitxategi-sistemak" - -#: ../../steps.pm_.c:21 -msgid "Format partitions" -msgstr "Eman formatua partizioei" - -#: ../../steps.pm_.c:22 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Aukeratu instalatu beharreko paketeak" - -#: ../../steps.pm_.c:23 -msgid "Install system" -msgstr "Instalatu sistema" - -#: ../../steps.pm_.c:25 -msgid "Add a user" -msgstr "Gehitu erabiltzaile bat" - -#: ../../steps.pm_.c:26 -msgid "Configure networking" -msgstr "Konfiguratu sarea" - -#: ../../steps.pm_.c:28 -msgid "Configure services" -msgstr "Konfiguratu zerbitzuak" - -#: ../../steps.pm_.c:29 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalatu abioko kargatzailea" - -#: ../../steps.pm_.c:31 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Sortu abioko disko bat" - -#: ../../steps.pm_.c:33 -msgid "Configure X" -msgstr "Konfiguratu X" - -#: ../../steps.pm_.c:34 -msgid "Install system updates" -msgstr "Instalatu sistema-eguneratzeak" - -#: ../../steps.pm_.c:35 -msgid "Exit install" -msgstr "Irten instalaziotik" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"tinyfirewall konfiguratzailea\n" -"\n" -"Mandrake Linux makina honetarako suebaki pertsonala konfiguratzen du.\n" -"Suebaki ahaltsuagoa nahi baduzu, begiratu MandrakeSecurity Firewall \n" -"banaketa espezializatua." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" -"Orain galdera batzuk egingo dizkizugu, Interneteko zein zerbitzutara \n" -"konektatu nahi duzun jakiteko. Ongi pentsatu erantzun aurretik, \n" -"zure ordenagailuaren segurtasuna garrantzitsua baita.\n" -"\n" -"Horietako zerbitzuren bat erabiltzen ez baduzu, desaktiba\n" -"ezazu. Konfigurazio hau nahi duzunean alda dezakezu,\n" -"aplikazio hau berriro exekutatuz!" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" -"Internet osotik ikusi behar den web zerbitzari bat daukazu martxan\n" -"makina honetan? Makina honetatik bakarrik erabili behar den web zerbitzari\n" -"bat badaukazu, lasai erantzun dezakezu EZ hemen.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" -"Izen-zerbitzari bat erabiltzen duzu makina honetan? Izen-zerbitzaririk ez \n" -"badaukazu ezarrita IP eta zonako informazioa emateko Internet osorako,\n" -"erantzun EZ.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" -"Secure Shell (ssh) konexioei sartzeko baimena eman nahi diezu? \n" -"Telnet-en ordezkoa da, urruneko makinetan sartzeko erabil dezakezuna. \n" -"telnet erabiltzen baduzu, ssh-ra aldatu behar duzu zalantzarik gabe. \n" -"telnet ez dago enkriptatuta - hortaz, erasotzaileek zure pasahitza lapur \n" -"dezakete. ssh enkriptatuta dago eta beraz ezin da harrapatu." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" -"telnet konexioei sartzen utzi nahi diezu?\n" -"Hori ez da batere batere segurua, aurreko pantailan azaldu dugunez. \n" -"Biziki gomendatzen dugu hemen EZ erantzutea eta telnet-en ordez ssh\n" -"erabiltzea.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" -"Internetetik ikusi behar den FTP zerbitzaririk erabiltzen duzu?\n" -"Horrela bada, biziki gomendatzen dizugu transferentzia anonimoetarako\n" -"bakarrik erabiltzea. FTP bidez bidalitako pasahitzak lapurtu egin " -"ditzakete,\n" -"FTPk ere ez baitu enkriptatzerik erabiltzen pasahitzak transferitzeko.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" -"Posta-zerbitzaririk baduzu martxan hemen? Mezuak pine, mutt edo\n" -"testuan oinarritutako beste posta-bezeroren baten bidez bidaltzen\n" -"badituzu, ziur aski izango duzu. Bestela, desaktibatzea komeni da.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" -"POP edo IMAP zerbitzaririk baduzu hemen? \n" -"Web-ean oinarritu gabeko posta-kontuen ostalari izateko \n" -"erabiltzen da hau.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" -"Badirudi 2.2 bertsioko nukleoa erabiltzen duzula. Zure sarearen \n" -"IP helbidea automatikoki ezartzen badu zure etxeko edo \n" -"bulegoko ordenagailu batek (dinamikoki esleituta), onartu \n" -"egin beharko dugu. Horrela da?\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" -"Zure ordenagailua beste batekin sinkronizatuta dabil?\n" -"Nagusiki, hori Unix/Linux antolamendu ertain eta handiek \n" -"erabiltzen dute, konexio-orduak sinkronizatzeko eta horrelakoetarako. " -"Bulego handi batean ari ez bazara eta \n" -"honelako konturik entzun ez baduzu, ziur aski ez zara\n" -"inorekin sinkronizatuta egongo." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Konfigurazioa osatu da. Diskoan idatziko ditugu aldaketak?\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 -#, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Ezin da %s idazteko ireki: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 -msgid "No I don't need DHCP" -msgstr "Ez, ez dut DHCP behar" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 -msgid "Yes I need DHCP" -msgstr "Bai, DHCP behar dut" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 -msgid "No I don't need NTP" -msgstr "Ez, ez dut NTP behar" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 -msgid "Yes I need NTP" -msgstr "Bai, NTP behar dut" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 -msgid "Don't Save" -msgstr "Ez gorde" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206 -msgid "Save & Quit" -msgstr "Gorde eta irten" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Suebakia konfiguratzeko morroia" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199 -msgid "No (firewall this off from the internet)" -msgstr "Ez (egin suebakia Internetetik)" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200 -msgid "Yes (allow this through the firewall)" -msgstr "Bai (onartu hau suebakian zehar)" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232 -msgid "Please Wait... Verifying installed packages" -msgstr "Itxaron... instalatutako paketeak egiaztatzen" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238 -#, c-format -msgid "" -"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" -" Try to install them manually." -msgstr "" -"Huts egin du beharrezko pakete hauek instalatzean: %s eta Bastille.\n" -" Saiatu eskuz instalatzen." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Sare-ordenagailua (bezeroa)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFS zerbitzaria, SMB zerbitzaria, Proxy zerbitzaria, ssh zerbitzaria" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Office" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Gnome-ren lan-estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Palm Pilot edo Visor-erako tresnak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Lan-estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Suebakia/Bidatzailea" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Domeinu-izenen eta sareko informazioaren zerbitzaria" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Bulego-lanetako programak: testu-prozesadoreak (kword, abiword), kalkulu-" -"orriak (kspread, gnumeric), pdf ikustaileak, etab." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Audio tresnak: mp3 edo midi erreproduzigailuak, nahastaileak, etab." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Linux eta Software libreari buruzko liburuak eta azalpenak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE lan-estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimedia - Bideoa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "" -"Posta, berriak, web-a, fitxategi-transferentzia eta berriketa kudeatzeko " -"tresnak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Datu-basea" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL edo MySQL datu-baseen zerbitzaria" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Zure ordenagailuaren konfigurazioa errazteko tresnak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimedia - Soinua" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitateak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Kontsola-tresnak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix posta-zerbitzaria, Inn berri-zerbitzaria" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Interneteko estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimediako estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Mahaigain grafiko gehiago (Gnome, IceWM)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"KDE, K Desktop Environment, hainbat tresna duen oinarrizko ingurune grafikoa." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ingurune grafikoa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache, Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "CDak sortzeko eta grabatzeko tresnak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Bulegoko lan-estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Server" -msgstr "Zerbitzaria" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "The Gimp bezalako programa grafikoak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS " - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C eta C++ garapen-liburutegiak, programak eta fitxategiak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Sare-zerbitzaria" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Posta/Groupware/Berriak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Joko-estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Bideo-erreproduzigailuak eta editoreak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimedia - Grafikoak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "" -"Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Posta eta berriak irakurtzeko eta bidaltzeko (pine, mutt, tin..) eta web-a " -"arakatzeko tresnak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "Artxibatzea, emulatzaileak, monitorizatzea" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Finantza pertsonalak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Aplikazio-multzo eta mahaigaineko tresna lagungarri eta atseginak dituen " -"ingurune grafikoa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Hainbat protokolotako bezeroak, ssh-renak barne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Interneteko atebidea" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Soinua eta bideoa jotzeko/editatzeko programak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Beste mahaigain grafiko batzuk" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editoreak, shell-ak, fitxategi-tresnak, terminalak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Zure finantzak kudeatzeko programak, hala nola gnucash" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Informazio pertsonalaren kudeaketa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimedia - CD grabatzea" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Lan-estazio zientifikoa" |