diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/et.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/et.po | 9615 |
1 files changed, 0 insertions, 9615 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po deleted file mode 100644 index da06cc26d..000000000 --- a/perl-install/share/po/et.po +++ /dev/null @@ -1,9615 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-28 19:54+0200\n" -"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 -msgid "Configure all heads independantly" -msgstr "Seadista kõik monitorid sõltumatult" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Kasuta Xinerama laiendusi" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "Seadista ainult kaart \"%s\" (%s)" - -# -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Mitme monitori seadistamine" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Süsteemis on võimalik kasutada mitut monitori.\n" -"Mida Te soovite teha?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Graphic card" -msgstr "Graafikakaart" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Select a graphic card" -msgstr "Valige graafikakaart" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Valige X server" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "X server" -msgstr "X server" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree86 %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Millise XFree konfiguratsiooni soovite kasutada?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n" -"XFree %s toetab Teie videokaarti ja võib omada paremat 2D tuge." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "Teie kaardi 3D graafikakiirendit toetab XFree %s." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s koos 3D graafikakiirendi toega" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada koos XFree %s-ga.\n" -"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s koos EKSPERIMENTAALSE 3D kiirendi toega" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n" -"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE.\n" -"Teie kaarti toetab ka XFree %s, millel on ehk parem 2D tugi." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371 -msgid "XFree configuration" -msgstr "XFree sätted" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 -msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "Valige graafikamälu suurus" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 -msgid "Choose options for server" -msgstr "Valige X server" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Valige monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis määrab kogu kuva\n" -"uuendamise aja ja realaotussagedus\n" -"\n" -"On VÄGA TÄHTIS, et Te ei määraks siinkohal monitori, mille realaotus on\n" -"suurem kui Teie monitor võimaldab. Vastasel juhul võib Teie monitor hävida.\n" -"Kui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Realaotussagedus" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Ekraaniuuendussagedus" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528 -msgid "Monitor not configured" -msgstr "Monitor ei ole seadistatud" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531 -msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "Graafikakaart ei ole veel seatud" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 -msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "Kuvatihedus ei ole veel seatud" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Hoiatus: testimine võib Teie arvuti peatada" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Proovime seadistusi" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 -msgid "" -"\n" -"try to change some parameters" -msgstr "" -"\n" -"proovige mõnd parameetrit muuta" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Tekkis mingi viga:" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Jätkub %d sekundi pärast" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630 -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Kas see on õige?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638 -msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "Tekkis mingi viga, proovige mõnd parameetrit muuta" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277 -#: ../../services.pm_.c:125 -msgid "Resolution" -msgstr "Kuvatihedus" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Valige kuvatihedus ja värvisügavus" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s" -msgstr "Graafikakaart: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "XFree86 server: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280 -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Ekspertresiim" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 -msgid "Show all" -msgstr "Näita kõike" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794 -msgid "Resolutions" -msgstr "Kuvatihedused" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Klaviatuuriasetus: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Hiire tüüp: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Hiire port: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Realaotussagedus: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Ekraanisagedus: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s\n" -msgstr "Graafikakaart: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337 -#, c-format -msgid "Graphic memory: %s kB\n" -msgstr "Videomälu: %s kB\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Värvisügavus: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Kuvatihedus: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "XFree86 server: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "XFree86 juhtprogramm: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 -msgid "Preparing X-Window configuration" -msgstr "Valmistume X-i seadistamiseks" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Mida Te soovite teha?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387 -msgid "Change Monitor" -msgstr "Muuda monitori" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388 -msgid "Change Graphic card" -msgstr "Muuda graafikakaardi" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390 -msgid "Change Server options" -msgstr "Muuda serveri parameetreid" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391 -msgid "Change Resolution" -msgstr "Muuda kuvatihedust" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 -msgid "Show information" -msgstr "Näita lisainfot" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393 -msgid "Test again" -msgstr "Proovi veel" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238 -msgid "Quit" -msgstr "Välju" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"Current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Säilita muutused?\n" -"Olemasolevad sätted:\n" -"\n" -"%s" - -# c-format -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Muudatuste aktiveerimiseks käivitage %s uuesti" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Palun väljuge ja vajutage siis Ctrl-Alt-BackSpace" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446 -msgid "X at startup" -msgstr "X stardib nüüd" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" -"Would you like X to start when you reboot?" -msgstr "" -"Teie arvutis on võimalik käivitada X juba alglaadimisel.\n" -"Kas soovite nii teha?" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 värvi (8 bitti)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 tuhat värvi (15 bitti)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 tuhat värvi (16 bitti)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 miljonit värvi (24 bitti)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 miljardit värvi (32 bitti)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 -msgid "16 MB or more" -msgstr "16 MB või rohkem" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 -msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -msgstr "VGA, 640x400 sagedusel 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 -msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "SVGA, 800x600 sagedusel 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "8514-ühilduv, 1024x768, 87 Hz vahelejätuga " - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 -msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "SVGA, 1024x768, 87 Hz vahelejätuga, 800x600, 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "SVGA, 800x600 sagedusel 60 Hz, 640x480 sagedusel 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "SVGA, 1024x768 sagedusel 60 Hz, 800x600 sagedusel 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "Kõrgsageduslik SVGA, 1024x768, 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "Mitmesageduslik, 1280x1024 sagedusel 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "Mitmesageduslik, 1280x1024 sagedusel 74 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "Mitmesageduslik, 1280x1024 sagedusel 76 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "Kuvatihedus saab olla 1600x1200 sagedusel 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "Kuvatihedus saab olla 1600x1200 sagedusel 76 Hz" - -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Partitsiooni algusesse" - -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Ketta algusesse (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:103 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO installimine" - -#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Kuhu soovite alglaaduri installida" - -#: ../../any.pm_.c:116 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "LILO/grub installimine" - -#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:130 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO tekstiresiimis" - -#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO graafikaresiimis" - -#: ../../any.pm_.c:134 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:138 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Laadimine DOS/Windowsist (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Alglaaduri peasätted" - -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Eelistatav alglaadur" - -#: ../../any.pm_.c:151 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Alglaaduri peasätted" - -#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183 -msgid "Boot device" -msgstr "Alglaadimisseade" - -#: ../../any.pm_.c:154 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (ei tööta vanema BIOSi korral)" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktne" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "compact" -msgstr "kompaktne" - -#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256 -msgid "Video mode" -msgstr "Graafikamood" - -#: ../../any.pm_.c:158 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Ooteaeg alglaadimisel" - -#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629 -#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 -#: ../../standalone/draknet_.c:569 -msgid "Password" -msgstr "Salasõna" - -#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 -msgid "Password (again)" -msgstr "Salasõna (uuesti)" - -#: ../../any.pm_.c:162 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Piira käsurea suvandeid" - -#: ../../any.pm_.c:162 -msgid "restrict" -msgstr "piiratud" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Puhasta /tmp igal laadimisel" - -#: ../../any.pm_.c:165 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Kui vaja, täpsusta RAM suurust (leitud %d MB)" - -#: ../../any.pm_.c:167 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Võimalda mitut profiili" - -#: ../../any.pm_.c:171 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Anna mälu suurus megabaitides" - -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Säte ``Piira käsurea suvandeid'' on ilma salasõnata mittekasutatav" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 -msgid "Please try again" -msgstr "Palun proovige veel" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Salasõnad ei klapi" - -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "Init Message" -msgstr "Initsialiseerimisteade" - -#: ../../any.pm_.c:184 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Open Firmware viivitus" - -#: ../../any.pm_.c:185 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Ajapiirang kerneli laadimisel" - -#: ../../any.pm_.c:186 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "CD-lt laadimine lubatud?" - -#: ../../any.pm_.c:187 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "OF laadimine lubatud?" - -#: ../../any.pm_.c:188 -msgid "Default OS?" -msgstr "Vaikimisi OS?" - -#: ../../any.pm_.c:210 -msgid "" -"Here are the different entries.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Praegu on kasutusel sellised kirjed.\n" -"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta." - -#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356 -msgid "Add" -msgstr "Lisa" - -#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46 -#: ../../printerdrake.pm_.c:356 -msgid "Done" -msgstr "Tehtud" - -#: ../../any.pm_.c:220 -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Modifitseeri RAIDi" - -#: ../../any.pm_.c:228 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Millisele sektorile soovite seda tõsta?" - -#: ../../any.pm_.c:229 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:229 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Muu OS (SunOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:230 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Muu OS (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:230 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Muu OS (windows...)" - -#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252 -msgid "Image" -msgstr "Laadefail" - -#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264 -msgid "Root" -msgstr "Juur" - -#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283 -msgid "Append" -msgstr "Lisada" - -#: ../../any.pm_.c:258 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:259 -msgid "Read-write" -msgstr "Read-write" - -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" - -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Unsafe" -msgstr "Ebaturvaline" - -#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282 -msgid "Label" -msgstr "Tähis" - -#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287 -msgid "Default" -msgstr "Vaikimisi" - -#: ../../any.pm_.c:284 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Initrd suurus" - -#: ../../any.pm_.c:286 -msgid "NoVideo" -msgstr "NoVideo" - -#: ../../any.pm_.c:294 -msgid "Remove entry" -msgstr "Eemalda kirje" - -#: ../../any.pm_.c:297 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Tühi kirjetähis ei ole lubatud" - -#: ../../any.pm_.c:298 -msgid "This label is already used" -msgstr "Selline tähis on juba kasutusel" - -#: ../../any.pm_.c:317 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Mis tüüpi partitsioonid teete?" - -#: ../../any.pm_.c:608 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Leiti %s %s liidest" - -#: ../../any.pm_.c:609 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "On Teil veel kaarte?" - -#: ../../any.pm_.c:610 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Kas Teil on ikka mõni %s liides?" - -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -#: ../../printerdrake.pm_.c:237 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -msgid "Yes" -msgstr "Jah" - -#: ../../any.pm_.c:613 -msgid "See hardware info" -msgstr "Info riistvara kohta" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:648 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Installime juhtprogrammil %s kaardile %s" - -#: ../../any.pm_.c:649 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(moodul %s)" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:660 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Millist %s juhtprogrammi peaksime proovima?" - -#: ../../any.pm_.c:668 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Mõnedel juhtudel vajab %s juhtprogramm tööks lisainformatsiooni\n" -"kuigi tavaliselt saab ka ilma hakkama. Kas soovite eraldi parameetreid\n" -"määratleda või lasta juhtprogrammil ise Teie arvutit kompida? Võib juhtuda,\n" -"et see viib arvuti segadusse kuid ei tohiks mingit jäävat kahju teha." - -#: ../../any.pm_.c:673 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Proovida niisama" - -#: ../../any.pm_.c:673 -msgid "Specify options" -msgstr "Määrake parameetrid" - -#: ../../any.pm_.c:677 -#, c-format -msgid "You may now provide its options to module %s." -msgstr "Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata" - -#: ../../any.pm_.c:683 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata.\n" -"Parameetrid on vormingus \"nimi=väärtus nimi2=väärtus2 ...\".\n" -"Näiteks: \"io=0x300 irq=7\"" - -#: ../../any.pm_.c:686 -msgid "Module options:" -msgstr "Mooduli parameetrid:" - -#: ../../any.pm_.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Moodule %s laadimine ei õnnestunud.\n" -"Kas soovite proovida parameetreid muuta?" - -#: ../../any.pm_.c:715 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(juba lisatud %s)" - -#: ../../any.pm_.c:719 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Salasõna on liiga lihtne" - -#: ../../any.pm_.c:720 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Palun andke kasutajatunnus" - -#: ../../any.pm_.c:721 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Kasutajatunnus tohib sisaldada ainult väikesi tähti, numbreid, - ja _" - -#: ../../any.pm_.c:722 -msgid "This user name is already added" -msgstr "See kasutajatunnus on juba lisatud" - -#: ../../any.pm_.c:726 -msgid "Add user" -msgstr "Lisa kasutaja" - -#: ../../any.pm_.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Sisesta kasutaja\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:728 -msgid "Accept user" -msgstr "Kasutaja õige" - -#: ../../any.pm_.c:739 -msgid "Real name" -msgstr "Pärisnimi" - -#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97 -#: ../../printerdrake.pm_.c:131 -msgid "User name" -msgstr "Kasutajatunnus" - -#: ../../any.pm_.c:743 -msgid "Shell" -msgstr "Käsurida" - -#: ../../any.pm_.c:745 -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" - -#: ../../any.pm_.c:766 -msgid "Autologin" -msgstr "Vaikimisi sisenemine" - -#: ../../any.pm_.c:767 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." -msgstr "" -"Teie arvutit saab seada vaikimisi kasutaja sisenemisele.\n" -"Kui Te seda ei soovi, valige <Katkesta>" - -#: ../../any.pm_.c:769 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Valige uus vaikimisi kasutaja :" - -#: ../../any.pm_.c:770 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Valige palun käivitatav aknahaldur:" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid %s!\n" -"\n" -"Valige nimekirjast eelistatav OS,\n" -"vaikimisi oodake %d sekundit.\n" -"\n" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:809 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid GRUB!" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:812 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Kasutage valiku tegemiseks %c ja %c klahve" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:815 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Enter laeb Teie valiku, 'e' laseb muuta" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:818 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "suvandeid enne laadimist ja 'c' veel enam." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:821 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "Valik laetakse automaatselt %d sekundi jooksul" - -#: ../../bootloader.pm_.c:825 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "/boot on liiga täis" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:918 -msgid "Desktop" -msgstr "Töölaud" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:920 -msgid "Start Menu" -msgstr "Startmenüü" - -#: ../../bootlook.pm_.c:46 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "selle kohta (veel) abi ei saa.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:62 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Alglaaduri stiil" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fail" - -#: ../../bootlook.pm_.c:81 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fail/_Uus" - -#: ../../bootlook.pm_.c:82 -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: ../../bootlook.pm_.c:84 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fail/_Ava" - -#: ../../bootlook.pm_.c:85 -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: ../../bootlook.pm_.c:87 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fail/_Salvesta" - -#: ../../bootlook.pm_.c:88 -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: ../../bootlook.pm_.c:90 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fail/Salvesta _Kui" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "/File/-" -msgstr "/Fail/-" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fail/_Välju" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../../bootlook.pm_.c:96 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Eelistused" - -#: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Eelistused/Test" - -#: ../../bootlook.pm_.c:99 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Abi" - -#: ../../bootlook.pm_.c:101 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Abi/_Misvärk" - -#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 -#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 -msgid "Configure" -msgstr "Seadista" - -#: ../../bootlook.pm_.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as Boot Manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Internetiühenduse jagamise Abimees!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Valige Abimehe käivitamiseks ``OK''" - -#: ../../bootlook.pm_.c:121 -#, fuzzy -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Valimisviis" - -#: ../../bootlook.pm_.c:131 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "NewStyle kategoriseeritud jälgimine" - -#: ../../bootlook.pm_.c:134 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "NewStyle jälgimine" - -#: ../../bootlook.pm_.c:137 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Tavaline jälgimine" - -#: ../../bootlook.pm_.c:140 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Traditsiooniline Gtk+ jälgimine" - -#: ../../bootlook.pm_.c:144 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Käivita alglaadimisel Aurora" - -#: ../../bootlook.pm_.c:169 -msgid "Boot mode" -msgstr "Alglaadimismood" - -#: ../../bootlook.pm_.c:179 -msgid "Launch the X-Window system at start" -msgstr "Käivita X-Windows alglaadimisel" - -#: ../../bootlook.pm_.c:187 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Ei taha automaatselt siseneda" - -#: ../../bootlook.pm_.c:193 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "" -"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:210 -msgid "System mode" -msgstr "Töömood" - -#: ../../bootlook.pm_.c:228 -#, fuzzy -msgid "Default Runlevel" -msgstr "Vaikimisi" - -#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88 -#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 -#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396 -#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509 -#: ../../standalone/draknet_.c:617 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 -#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 -#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617 -#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 -#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 -#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Katkesta" - -#: ../../bootlook.pm_.c:315 -msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" -msgstr "ei saa lugeda faili /etc/inittab: $!" - -#: ../../bootlook.pm_.c:369 -msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" -msgstr "ei saa lugeda faili /etc/sysconfig/autologin: $!" - -#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "LILO installimine ebaõnnestus. Tekkis järgnev viga:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 -msgid "Create" -msgstr "Tekita" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:22 -msgid "Unmount" -msgstr "Ühenda lahti" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 -msgid "Format" -msgstr "Vorminda" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653 -msgid "Resize" -msgstr "Muuda suurust" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462 -#: ../../diskdrake.pm_.c:518 -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539 -msgid "Mount point" -msgstr "Ühenduspunkt" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:38 -msgid "Write /etc/fstab" -msgstr "Kirjuta /etc/fstab" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:39 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Tavakasutaja > Ekspert" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:40 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Ekspert > Tavakasutaja" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:41 -msgid "Restore from file" -msgstr "Taasta failist" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:42 -msgid "Save in file" -msgstr "Salvesta faili" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:43 -msgid "Wizard" -msgstr "Abimees" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:44 -msgid "Restore from floppy" -msgstr "Taasta flopilt" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:45 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Salvesta flopile" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:49 -msgid "Clear all" -msgstr "Kustuta kõik" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 -msgid "Format all" -msgstr "Vorminda kõik" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:55 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Paiguta ise" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Kõik primaarsed partitsioonid on kasutusel" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Partitsioone ei saa enam lisada" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Et saada rohkem partitsioone, kustutage palun üks, et luua laiendatud " -"partitsioon" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:61 -msgid "Not enough space for auto-allocating" -msgstr "Ei ole piisavalt ruumi automaatpaigutuseks" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:63 -msgid "Undo" -msgstr "Tagasi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:64 -msgid "Write partition table" -msgstr "Kirjuta partitsioonitabel" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -msgid "More" -msgstr "Veel.." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Ext2" -msgstr "ext2" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Swap" -msgstr "Saaleala" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 -msgid "Empty" -msgstr "Tühi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 -#: ../../mouse.pm_.c:145 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:123 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Failisüsteemi tüübid: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577 -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:147 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Teil on üks suur FAT partitsioon.\n" -"(tavaliselt kasutab sellist MS DOS/Windows)\n" -"Soovitame teil esmalt selle suurust muuta\n" -"(klikkige ja siis valige \"Muuda\")" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Palun tehke oma andmetest enne tagavarakoopia" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170 -#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570 -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Lugege hoolega!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:155 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Kui soovite kasutada aboot-i, jätke palun ketta algusesse vähemalt 2048 \n" -"sektorit vaba ruumi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:170 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Vaadake ette: see võib olla ohtlik." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66 -msgid "Error" -msgstr "Viga" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748 -msgid "Mount point: " -msgstr "Ühenduspunkt:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298 -msgid "Device: " -msgstr "Seade: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "DOS kettatähis: %s (arvatavasti)\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251 -#: ../../diskdrake.pm_.c:301 -msgid "Type: " -msgstr "Tüüp: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:248 -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:253 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Algus: sektor %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:254 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Suurus: %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:256 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sektorit" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:258 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" -msgstr "Silindrid %d kuni %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:259 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Vormindatud\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:260 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Vormindamata\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:261 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Ühendatud\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:262 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:264 -#, c-format -msgid "Loopback file(s): %s\n" -msgstr "loopback fail(id): %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:265 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partitsioonilt toimub alglaadimine\n" -" (MS-DOS-i, mitte lilo jaoks)\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:267 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Tase %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:268 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Ühiku suurus %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:269 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "RAID-kettad %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:271 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "loopback faili nimi: %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:274 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Võimalik, et on tegemist\n" -"juhtpartitsiooniga, parem oleks\n" -"seda mitte puutuda.\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:277 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"See on eriline, alglaadimisel\n" -"kasutatav partitsioon, mis\n" -"võimaldab mitme operratsioonisüsteemi\n" -"laadimist.\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:294 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Palun valige partitsioon" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:299 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Suurus: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:300 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geomeetria: %s silindrit, %s pead, %s sektorit\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:302 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "LVM-kettad %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:303 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Partitsioonitabeli tüüp: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:304 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" -msgstr "siinil %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:320 -msgid "Mount" -msgstr "Ühenda" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:322 -msgid "Active" -msgstr "Aktiivne" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:324 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Lisa RAIDi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:326 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Eemalda RAIDist" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:328 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modifitseeri RAIDi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:330 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Lisa LVMi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:332 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Eemalda LVMist" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:334 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Kasuta loopback-ina" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:341 -msgid "Choose action" -msgstr "Valige tegevus" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:435 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Vabandan, aga ei saa nõustuda /boot kataloogi paigutamisega kaugemale 1024-" -"st silindrist.\n" -"Kui kasutate LILO-t, ei tööta see sel moel, kui aga ei kasuta, ei ole Teile " -"ka /boot vajalik" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:439 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Partitsioon, mida soovite kasutada juurkataloogi (/) hoidmiseks, asub\n" -"füüsiliselt tagapool 1024-t silindrit ja Teil ei ole /boot partitsiooni.\n" -"Kui plaanite kasutada LILO alglaadurit, lisage kindlasti /boot partitsioon" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:445 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Olete valinud juurpartitsiooniks (/) tarkvaralise RAID-i.\n" -"Ilma /boot partitsioonita ei ole võimalik sellist süsteemi laadida.\n" -"Lisage kindlasti /boot partitsioon!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Kasutage pigem ``%s''" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:468 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Kasutage enne \"Ühenda lahti\"" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Partitsiooni %s tüübi muutmisel hävivad kõik seal olnud andmed" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:481 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Jätkate ikkagi?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Lõpeta ilma salvestamata" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Lõpetate ilma partitsioonitabelit salvestamata?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:516 -msgid "Change partition type" -msgstr "Muuda partitsiooni tüüp" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:517 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Mis failisüsteemi soovite kasutada?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "ReiserFS ei ole kasutatav alla 32MB partisioonidel" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:537 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Kuhu soovite loopback-faili %s ühendada?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:538 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Kuhu soovite seadme %s ühendada?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:542 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Seda ühenduspunkti ei saa eemaldada, kuna partitsioon on kasutusel.\n" -"loopback-ina. Eemaldage enne loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:561 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Partitsiooni %s vormindamisel hävivad sellel kõik andmed" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:563 -msgid "Formatting" -msgstr "Vormindan" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:564 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Vormindan loopback faili %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Vormindan partitsiooni %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "After formatting all partitions," -msgstr "Pärast kõigi partitsioonide vormindamist" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "all data on these partitions will be lost" -msgstr "on kõik andmed neil partitsioonidel hävivad" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:576 -msgid "Move" -msgstr "Liiguta" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:577 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Millisele kettale soovite seda ümber paigutada?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:578 -msgid "Sector" -msgstr "Sektor" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:579 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Millisele sektorile soovite seda ümber paigutada?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving" -msgstr "Paigutan ümber" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Liigutan partitsiooni..." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "Ketta %s partitsioonitabel salvestatakse!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:594 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Muudatuste jõustamiseks vajate alglaadimist" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Arvutan FAT failisüsteemi piire" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680 -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Resizing" -msgstr "Muudan suurust" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:643 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "See partitsioon ei ole muudetav" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:648 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Selle partitsiooni andmetest võiks olla tagavarakoopia" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:650 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Partitsiooni %s suuruse muutmisel hävivad sellel kõik andmed" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Valige uus suurus" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:714 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Looge uus partitsioon" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:740 -msgid "Start sector: " -msgstr "Algsektor: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Suurus (MB): " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Failisüsteemi tüüp: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:750 -msgid "Preference: " -msgstr "Eelistus: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:798 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Seda partitsiooni ei saa loopback-ina kasutada" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:808 -msgid "Loopback" -msgstr "loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:818 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "loopback faili nimi:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:844 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "See fail on juba loopback-ina kasutusel, valige mõni muu" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:845 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Fail on juba olemas. Kas kasutan seda?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883 -msgid "Select file" -msgstr "Valige fail" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:876 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"Tabeli tagavarakoopia ei ole sama suurusega\n" -"Soovite jätkata?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:884 -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:885 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Pange tühi flopi masinasse\n" -"Kõik andmed sellel hävivad" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:896 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Proovin päästa partitsioonitabelit" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:905 -msgid "device" -msgstr "seade" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:906 -msgid "level" -msgstr "tase" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:907 -msgid "chunk size" -msgstr "ühiku suurus" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:919 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Vali olemasolev RAID, millele lisada" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946 -msgid "new" -msgstr "uus" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:944 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Vali olemasolev LVM, millele lisada" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:949 -msgid "LVM name?" -msgstr "LVM nimi?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:976 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "CD/flopi/.. autoühendamine" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:977 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Päästa partitsioonitabel" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:979 -msgid "Reload" -msgstr "Laadi uuesti" - -#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 -#: ../../fs.pm_.c:113 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s vormindamine seadmel %s ebaõnnestus" - -#: ../../fs.pm_.c:143 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Ei oska seadet %s vormindada tüüpi %s" - -#: ../../fs.pm_.c:230 -msgid "mount failed: " -msgstr "ühendamine ebaõnnestus: " - -#: ../../fs.pm_.c:242 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "viga %s lahti ühendamisel: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "lihtne" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "server" - -#: ../../fsedit.pm_.c:262 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Ühenduspunktid peavad algama kaldkriipsuga (/)" - -# c-format -#: ../../fsedit.pm_.c:265 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Ühenduspunktile %s on juba üks partitsioon määratud\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:273 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Ringühendus %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:285 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Te ei saa ühenduspunkti %s jaoks LVM loogilist ketast kasutada" - -#: ../../fsedit.pm_.c:286 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "See kataloog peab jääma kokku juurfailisüsteemiga" - -#: ../../fsedit.pm_.c:287 -msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" -msgstr "See ühenduspunkt vajab tõelist (ext2, reiserfs) failisüsteemi\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:369 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Seadme %s avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:453 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Tekkis viga: failisüsteemi loomiseks ei leitud ühtki seadet. Palun\n" -"kontrollige oma riistvara." - -#: ../../fsedit.pm_.c:467 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "Teil ei ole ühtki partitsiooni!" - -#: ../../help.pm_.c:9 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage." -msgstr "Valige keel süsteemi installimiseks ja kasutamiseks." - -#: ../../help.pm_.c:12 -msgid "" -"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " -"end without modifying your current\n" -"configuration." -msgstr "" -"Et installimist jätkata, peate nõustuma ülaltoodud litsentsitingimustega.\n" -"\n" -"\n" -"Palun valige \"Nõus\", kui nõustute nendega.\n" -"\n" -"\n" -"Palun valige \"Keeldun\", kui ei pea neile tingimistele allumist " -"võimalikuks. Installimine lõpetatakse, tegemata Teie süsteemis muutusi." - -#: ../../help.pm_.c:22 -msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" -msgstr "Valige klaviatuuripaigutus ülaltoodud nimekirjast" - -#: ../../help.pm_.c:25 -msgid "" -"If you wish other languages (than the one you choose at\n" -"beginning of installation) will be available after installation, please " -"chose\n" -"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." -msgstr "" -"Kui soovite, et peale installimist oleks võimalik kasutada veel erinevaid\n" -"keeli, valige need ülaltoodud nimekirjast. Valik \"Kõik\" lisab toe\n" -"kõigile keeltele." - -#: ../../help.pm_.c:30 -msgid "" -"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-" -"Mandrake\n" -"installed or if you wish to use several operating systems.\n" -"\n" -"\n" -"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " -"of Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " -"levels to install or update your\n" -"Linux-Mandrake operating system:\n" -"\n" -"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system " -"choose this. Installation will be\n" -"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " -"the primary usage (workstation, server,\n" -"\t development) of your system. You will need to answer to more questions " -"than in \"Recommended\" installation\n" -"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " -"installation class.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " -"installation class. As in \"Customized\"\n" -"\t installation class, you will be able to choose the primary usage " -"(workstation, server, development). Be very\n" -"\t careful before choose this installation class. You will be able to " -"perform a higly customized installation.\n" -"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " -"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" -"\t this installation class unless you know what you are doing." -msgstr "" -"Palun valige \"Installimine\" kui Teie arvutis ei ole varasemat Linux-" -"Mandrake\n" -"versiooni.\n" -"\n" -"\n" -"Palun valige \"Uuendamine\" kui soovite uuendada varasemat Linux-Mandrake " -"versiooni.\n" -"\n" -"\n" -"Sõltuvalt Teie GNU/Linuxi alastest teadmistest saate valida erineva tasemega " -"installi- või uuendusmeetodi:\n" -"\n" -"\t* Soovituslik: Te ei ole varem GNU/Linuxit installinud. Kõik tehakse " -"lihtsaks ja esitatakse vähe küsimusi\n" -"\n" -"\n" -"\t* Isetehtud: Olete Linuxiga tuttav ja soovite süsteemi kohandada " -"vastavalt\n" -"\t Teie vajadustele. Järgmisena saate teha valikud sõltuvalt Teie arvuti \n" -"\t edaspidisest kasutusalast.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Ekspert: Te tunnete end GNU/Linux keskkonnas vabalt ja soovite\n" -"\t süsteemi, mis sobiks nagu valatult Teie täpsete ootustega.\n" -"\t Aga palun, palun: ÄRGE VALIGE SEDA, KUI TE TÄPSELT EI TEA, MIDA TEETE!" - -#: ../../help.pm_.c:56 -msgid "" -"Select:\n" -"\n" -" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -"choose\n" -" the primary usage for your machine. See below for details.\n" -"\n" -"\n" -" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -" installation class, you will be able to select the usage for your " -"system.\n" -" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -"DOING!" -msgstr "" -"Valige:\n" -"\n" -" - Isetehtud: Olete Linuxiga tuttav ja soovite süsteemi kohandada " -"vastavalt\n" -" Teie vajadustele. Järgmisena saate teha valikud sõltuvalt Teie arvuti \n" -" edaspidisest kasutusalast.\n" -"\n" -"\n" -" - Ekspert: Te tunnete end GNU/Linux keskkonnas vabalt ja soovite\n" -" süsteemi, mis sobiks nagu valatult Teie täpsete ootustega.\n" -" Aga palun, palun: ÄRGE VALIGE SEDA, KUI TE TÄPSELT EI TEA, MIDA TEETE!" - -#: ../../help.pm_.c:68 -msgid "" -"You must now define your machine usage. Choices are:\n" -"\n" -"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " -"primarily for everyday use, at office or\n" -"\t at home.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " -"development, it is the good choice. You\n" -"\t will then have a complete collection of software installed in order to " -"compile, debug and format source code,\n" -"\t or create software packages.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " -"choice. Either a file server (NFS or\n" -"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " -"authentication server (NIS), a database\n" -"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " -"to be installed." -msgstr "" -"Nüüd määrake oma arvuti peamne kasutusala. Valikud on:\n" -"\n" -"\t* Tööjaam: valige, kui kavatsete oma arvutit rakendada igapäevategemiste " -"tarvis (kontorirakendused,\n" -"\t graafika ja muu selline).\n" -"\n" -"\n" -"\t* Arendus: installitakse täiskomplekt vahendeid eri programmeerimiskeelte " -"kasutamiseks, allikkoodi loomiseks,\n" -"\t kompileerimiseks, silumiseks jne.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Server: valige see, kui vajate Linux-Mandrake serverit. Saate serveerida " -"faile (NFS või SMB), printida\n" -"\t (Unixi stiilis lp või Windowsi SMB), lisaks andmebaasid, veebirakendused " -"jms. Installimata\n" -"\t jäetakse graafiline kasutajaliides (KDE, GNOME...)." - -#: ../../help.pm_.c:84 -msgid "" -"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" -"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " -"automatically\n" -"installed.\n" -"\n" -"\n" -"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" -"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " -"your\n" -"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " -"click on\n" -"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" -"specific adapter.\n" -"\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " -"the\n" -"options. This usually works well.\n" -"\n" -"\n" -"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " -"User\n" -"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " -"hints\n" -"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" -"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " -"Windows\n" -"(if you have it on your system)." -msgstr "" -"Esmalt otsib DrakX PCI siini SCSI liideseid. Kui neid leitakse, ja \n" -"vastav(ad) juhtprogramm(id) on teada, siis laetakse ja installitakse \n" -"kõik vajalik automaatselt.\n" -"\n" -"\n" -"Kui Teie SCSI liides kasutab ISA siini või kui DrakX ei tea,\n" -"millist juhtprogrammi kasutada või Teil ei ole üldse SCSI liidest,\n" -"siis küsitakse Teilt selle kohta.\n" -"Kui Teil SCSI liidest tõesti ei ole, vastake \"Ei\". Kui Teil aga siiski\n" -"on, siis vastake \"Jah\". Seejärel lastakse Teil nimekirjast sobiv\n" -"juhtprogramm valida.\n" -"\n" -"\n" -"Kui olete juhtprogrammi välja valinud, on Teil võimalus anda sellele\n" -"ka parameetreid. Siiski, enamasti läheb kõik kenasti ka ilma neid\n" -"sisestamata: vastavad andmed leiab juhtprogramm ise.\n" -"\n" -"Kui automaatne parameetrite otsimine ei tööta, tutvuge palun lähemalt\n" -"oma SCSI liidese dokumentatsiooniga või küsige abi riistvara müüjalt.\n" -"Vaadake ka User Guide'i (peatükk 2, lõik \"Collective informations on your\n" -"hardware\")\n" -"Ka samas masinas olev Windows oskab vahel SCSI kohta kasulikku \n" -"informatsiooni anda." - -#: ../../help.pm_.c:108 -msgid "" -"At this point, you need to choose where to install your\n" -"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" -"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" -"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" -"\n" -"\n" -"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " -"user.\n" -"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " -"manual\n" -"and take your time.\n" -"\n" -"\n" -"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " -"the\n" -"other is for the virtual memory (also called Swap).\n" -"\n" -"\n" -"If partitions have been already defined (from a previous installation or " -"from\n" -"another partitioning tool), you just need choose those to use to install " -"your\n" -"Linux system.\n" -"\n" -"\n" -"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" -"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" -"configuration, several solutions can be available:\n" -"\n" -"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " -"Linux partitions on your hard drive. If\n" -"\t you want to keep them, choose this option. \n" -"\n" -"\n" -"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " -"present on your hard drive and replace them by\n" -"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " -"with this solution, you will not be\n" -"\t able to revert your choice after confirmation.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " -"installed on your hard drive and takes\n" -"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " -"To do that you can delete your\n" -"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " -"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" -"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " -"any data. This solution is\n" -"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " -"same computer.\n" -"\n" -"\n" -"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " -"Microsoft\n" -"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " -"you will have less free space under\n" -"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " -"choose this option. Be careful before\n" -"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " -"lose all your data very easily. So,\n" -"\t don't choose this solution unless you know what you are doing." -msgstr "" -"Olete jõudnud punkti, kus peate otsustama, kuhu täpselt Linux-Mandrake oma\n" -"kõvakettal paigaldada. Kui kõvaketas on tühi või kui mõni muu \n" -"operatsioonisüsteem seda täielikult kasutab, on vaja partitsioneerida.\n" -"Partitsioneerimine on tegevus, mille käigus tekitatakse kettale loogilised\n" -"piirkonnad Teie uue Linux-Mandrake süsteemi installimiseks.\n" -"\n" -"\n" -"Kuna partitsioneerimine ei ole pööratav protsess, siis peab kogemusteta\n" -"kasutaja olema iseäranis ettevaatlik! Selle tegevuse lihtsustamiseks ja\n" -"vigade vähendamiseks on Teie jaoks loodudki käesolev abimees. Siiski,\n" -"palun varuga natuke ettevalmistusaega\n" -"\n" -"\n" -"Linux-Mandrake jaoks on Teil vaja vähemalt kaht partitsiooni. Ühele " -"paigutatakse\n" -"operatsioonisüsteem ise ja teisele luuakse virtuaalmälu (saaleala e. swap).\n" -"\n" -"\n" -"Kui partitsioonid on juba loodud (eelmise installi või mõne muu vahendi\n" -"abil), siis peate need lihtsalt Linuxi paigaldamise jaoks välja valima.\n" -"\n" -"\n" -"Kui partitsioone ei ole varem loodud, peate kasutama ülalttoodud abimeest.\n" -"Abimees hindab Teie kõvaketast ja pakub järgmised valikud:\n" -"\n" -"\t* Kasuta olemasolevaid partitsioone: abimees leidis kettalt Linuxi " -"partitsioonid.\n" -"\t Kui soovite neid kasutada, valige see.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Puhasta kogu ketas: kui soovite alustada Linux-Mandrake installimist " -"täiesti tühjale kettale.\n" -"\t Tähelepanu: kõik andmed, mis enne kettal olid, hävivad!\n" -"\n" -"\n" -"\t* Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil: kui Microsoft Windows kasutab " -"kogu Teie kõvaketta vaba pinna,\n" -"\t saate luua lisaruumi Windowsi partitsiooni suuruse muutmisel.\n" -"\t Sageli on see mõistlik, kui soovite kasutada ka Windowst.\n" -"\n" -"\t* Asjatundja: kui soovite ise oma kõvaketast jagada, valige see. Nii on " -"Teil kõige rohkem võimalusi,\n" -"\t aga ka kõige rohkem ohtusid! Ärge valige seda, kui Te täpselt ei tea, " -"mida teete." - -#: ../../help.pm_.c:160 -msgid "" -"At this point, you need to choose what\n" -"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " -"partitions\n" -"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " -"from\n" -"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " -"cases,\n" -"hard drive partitions must be defined.\n" -"\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " -"the\n" -"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb" -"\" for\n" -"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " -"hard drive.\n" -"\n" -"\n" -" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and " -"swap partitions in free space of your\n" -" hard drive.\n" -"\n" -"\n" -" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " -"to recover it using this option. Please\n" -" be careful and remember that it can fail.\n" -"\n" -"\n" -" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -"\n" -" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " -"load your initial partitions table\n" -"\n" -"\n" -" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " -"can use this option. It is recommended if\n" -" you do not have a good knowledge in partitioning.\n" -"\n" -"\n" -" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " -"during a previous installation, you can\n" -" recover it using this option.\n" -"\n" -"\n" -" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " -"be able to recover it, you can use this\n" -" option. It is strongly recommended to use this option\n" -"\n" -"\n" -" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " -"option to save your changes.\n" -"\n" -"\n" -"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " -"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" -"\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " -"selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS " -"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n" -"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say " -"50MB, you may find it a useful place to store \n" -"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." -msgstr "" -"Nüüd peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Linux-Mandrake installida.\n" -"\n" -"Partitsioon on loogiliselt eraldatud kõvaketta piirkond, mille suurust\n" -"ei ole võimalik hiljem, töötavas süsteemis enam muuta. Samuti hävivad\n" -"partitsiooni kustutamisel kõik sellel sisalduvad andmed.\n" -"\n" -"Et muuta seda tegevust lihtsamaks, on loodud Abimees, mille soovitused\n" -"on harilikult mõistlikud.\n" -"\n" -"\n" -"Partitsioonide loomiseks valige esmalt kõvaketas.\n" -"\n" -"\n" -"Valitud ketta partitsioneerimiseks on järgmised võimalused:\n" -"\n" -" * Puhasta kõik: kustutatakse kõik olemasolevad partitsioonid sellel " -"kettal\n" -"\n" -"\n" -" * Paiguta ise: sel juhul tekitatakse Linuxi jaoks vajalikud partitsioonid " -"vabale kettapinnale automaatselt.\n" -"\n" -"\n" -" * Päästa partitsioonitabel: kui partitsioonitabel on vigastatud, võib " -"proovida seda parandada. \n" -" Palun ärge sellega igaks juhuks palju arvestage.\n" -"\n" -"\n" -" * Lae uuesti: kui soovite tühistada kõik enda tehtud muutused ja alustada " -"algse partitsioonitabeliga\n" -"\n" -"\n" -" * Abimees: kui soovite uue partitsioonitabeli loomisel samm-sammulist " -"juhatust.\n" -" Soovitav, kui ei ole varem midagi sellist teinud.\n" -"\n" -"\n" -" * Taasta flopilt: kui olete varem salvestanud koopia " -"partitsioonitabelist\n" -" flopile, tuleb see nüüd kasuks\n" -"\n" -"\n" -" * Salvesta flopile: kui soovite salvestada partitsioonitabeli flopile, " -"et\n" -" vajadusel oleks võimalik sealt taastada.\n" -"\n" -"\n" -" * Tehtud: kui olete partitsioneerimise lõpetanud, siis saate muutused " -"nüüd salvestada\n" -"\n" -"\n" -"Valitud partitsioonil on võimalikud järgmised tegevused:\n" -"\n" -" * Ctrl-c uue partitsiooni loomine\n" -"\n" -" * Ctrl-d partitsiooni kustutamine\n" -"\n" -" * Ctrl-m ühenduspunkti seadmine" - -#: ../../help.pm_.c:224 -msgid "" -"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" -"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " -"a\n" -"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " -"able\n" -"to install enough software. If you want store your data on a separate " -"partition,\n" -"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " -"one\n" -"Linux partition available).\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity" -"\".\n" -"\n" -"\n" -"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " -"\"sd\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc..." -msgstr "" -"Ülalpool on toodud kõik Teie kõvakettal olemasolevad Linuxi partitsioonid\n" -"Vaikimisi on need enamasti üsna mõistlikud. Kui teete nendes muutusi,\n" -"pidage meeles, et kindlasti vajate juurpartitsiooni (\"/\"). Liiga väikeste\n" -"partitsioonide puhul võib tekkida raskusi piisava hulga tarkvara " -"installimisel\n" -"Kasutajate jaoks on sageli mõistlik luua eraldi \"/home\" partitsioon.\n" -"\n" -"\n" -"Iga partitsiooni juures on toodud abiinfona \"Nimi\" ja \"Mahutavus\".\n" -"\n" -"\n" -"\"Nimi\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n" -"numbrist (näiteks \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"Kõvaketta tüüp on \"hd\" kui on tegemist IDE kettaga ja \"sd\" kui on\n" -"tegemist SCSI kettaga.\n" -"\n" -"\n" -"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE ketastel:\n" -"\n" -" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n" -"\n" -" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri alluv,\n" -"\n" -" * \"c\" - teisase IDE kontrolleri ülem,\n" -"\n" -" * \"d\" - teisase IDE kontrolleri alluv.\n" -"\n" -"SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi." - -#: ../../help.pm_.c:258 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase to install your\n" -"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " -"lost\n" -"and will not be recoverable." -msgstr "" -"Valige kõvaketas, mida soovite Linux-Mandrake installimiseks puhastada\n" -"Ettevaatust, kõik sellel leiduvad andmed hävitatakse ja ei ole enam\n" -"taastatavad." - -#: ../../help.pm_.c:263 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" -"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " -"you\n" -"will not be able to recover any data and partitions present on this hard " -"drive,\n" -"including any Windows data.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" -"Valige \"OK\" kui soovite kustutada kõik sellel kettal asuvad " -"partitsioonid.\n" -"Ettevaatust, peale \"OK\" klikkimist ei ole enam võimalik sellelt kettalt\n" -"andmeid taastada.\n" -"\n" -"\n" -"Katkestamiseks valige \"Katkesta\"." - -#: ../../help.pm_.c:273 -msgid "" -"More than one Microsoft Windows partition have been\n" -"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " -"install\n" -"your new Linux-Mandrake operating system.\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " -"\"Windows\n" -"name\" \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number" -"\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd" -"\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " -"IDE hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc.\n" -"\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " -"disk\n" -"or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Teie arvuti kõvakettal on rohkem kui üks Microsoft Windows partitsioon.\n" -"Palun valige välja see, mille suurust soovite Linux-Mandrake jaoks muuta.\n" -"\n" -"\n" -"Teie abistamiseks on iga partitsioonidel näidatud \"Nimi Linuxis\", \"Nimi " -"Windowsis\" ja \"Mahutavus\".\n" -"\n" -"\"Nimi Linuxis\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n" -"numbrist (näiteks \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"Kõvaketta tüüp on \"hd\" kui on tegemist IDE kettaga ja \"sd\" kui on\n" -"tegemist SCSI kettaga.\n" -"\n" -"\n" -"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE ketastel:\n" -"\n" -" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n" -"\n" -" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri alluv,\n" -"\n" -" * \"c\" - teisase IDE kontrolleri ülem,\n" -"\n" -" * \"d\" - teisase IDE kontrolleri alluv.\n" -"\n" -"SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi.\n" -"\n" -"\n" -"\"Nimi Windowsis\" on täht, millega Microsoft Windows vastavat seadet\n" -"tähistab." - -#: ../../help.pm_.c:306 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Palun natuke kannatust. Selleks võib kuluda mõnigi minut." - -#: ../../help.pm_.c:309 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be\n" -"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" -"\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " -"erase\n" -"the data they contain. If you wish do that, please also select the " -"partitions\n" -"you want to format.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " -"partitions.\n" -"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/" -"\",\n" -"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " -"data\n" -"that you wish to keep (typically /home).\n" -"\n" -"\n" -"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" -"deleted and you will not be able to recover any of them.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " -"new\n" -"Linux-Mandrake operating system." -msgstr "" -"Kõik värskelt loodud partitsioonid tuleb enne kasutamist vormindada\n" -"ehk sinna tuleb luua failisüsteemid.\n" -"\n" -"\n" -"Samuti võib vormindada varem olemas olnud partitsioonid, kui soovite\n" -"seal leiduvad andmed ära kustutada.\n" -"\n" -"\n" -"Paneme tähele, et alati ei ole kõigi vanade partitsioonide vormindamine\n" -"vajalik.\n" -"Kindlasti võib vormindada partitsioone, kus varem asus \"/\", \"/usr\"\n" -"või \"/var\" aga kasutajate faile sisaldav \"/home\" võiks jääda\n" -"alles.\n" -"\n" -"\n" -"Klikkige \"OK\", kui olete vormindamiseks valmis." - -#: ../../help.pm_.c:335 -msgid "" -"You may now select the group of packages you wish to\n" -"install or upgrade.\n" -"\n" -"\n" -"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " -"not,\n" -"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " -"the\n" -"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" -"interest. At the bottom of the list you can select the option \n" -"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " -"through\n" -"more than 1000 packages..." -msgstr "" -"Nüüd võite valida paketigruppe installimiseks või uuendamiseks\n" -"\n" -"\n" -"DrakX kontrollib, kas Teil on ikka piisavalt vaba ruumi nende kõigi jaoks.\n" -"kui mitte, hoiatab ta Teid. Kui Te hoiatusest ei hooli jäetakse " -"automaatselt\n" -"kõrvale vähemolulised paketid.\n" -"Nimekirja lõpus saate valida \"Valik paketthaaval\"; sel juhul aga peate\n" -"läbi sirvima üle 1000 üksiku paketi..." - -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"You can now choose individually all the packages you\n" -"wish to install.\n" -"\n" -"\n" -"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " -"corner of\n" -"the packages window.\n" -"\n" -"\n" -"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" -"\"Toggle flat and group sorted\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" -"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " -"silently\n" -"unselect several other packages which depend on it." -msgstr "" -"Nüüd saate pakette ükshaaval installimiseks valida\n" -"\n" -"\n" -"Paketipuud saate avada ja sulgeda vasakpoolses nurgas asuvatest nuppudest." - -#: ../../help.pm_.c:364 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" -"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " -"them,\n" -"then click Ok." -msgstr "" -"Kui Teil on olemas kõik ülaltoodud CD-d, klikkige <OK>.\n" -"Kui Teil ei ole ühtki neist, klikkige <Katkesta>.\n" -"Kui puuduvad mõned CD-d, jätke märgituks vaid olemasolevad ja siis <OK>." - -#: ../../help.pm_.c:369 -msgid "" -"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" -"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" -"choose to install and the speed of your computer).\n" -"\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"Teie Linux-Mandrake süsteemi hakati nüüd installima. Selleks võib\n" -"olenevalt Teie poolt valitud pakettide arvust ja Teie arvuti kiirusest\n" -"kuluda mõnikümmend minutit.\n" -"\n" -"\n" -"Palun veidi kannatlikkust." - -#: ../../help.pm_.c:377 -msgid "" -"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" -"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" -"driver." -msgstr "" -"Nüüd saate oma hiirt testida. Kasutage nii nuppe kui ratast. Kui tundub\n" -"midagi valesti olevat, klikkige <Katkesta> uue juhtprogrammi valimiseks." - -#: ../../help.pm_.c:382 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the COM1\n" -"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." -msgstr "" -"Palun valige õige port. Näiteks MS Windows-i COM1 kannab GNU/Linuxis\n" -"nime ttyS0." - -#: ../../help.pm_.c:386 -msgid "" -"If you wish to connect your computer to the Internet or\n" -"to a local network please choose the correct option. Please turn on your " -"device\n" -"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" -"\n" -"\n" -"If you do not have any connection to the Internet or a local network, " -"choose\n" -"\"Disable networking\".\n" -"\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation or if you " -"have\n" -"finished to configure your network connection, choose \"Done\"." -msgstr "" -"Kui soovite oma arvuti ühendada Internetti või kohtvõrku, tehke palun\n" -"õige valik. Välise seadme korrektseks tuvastamiseks on vajalik, et see " -"oleks\n" -"sisse lülitatud ja arvutiga ühendatud\n" -"\n" -"\n" -"Kui Te ei soovi võrguühendust kasutada, valige \"Keela võrguühendus\".\n" -"\n" -"\n" -"Kui soovite võrguühenduse seadistada hiljem, valige \"Tehtud\"." - -#: ../../help.pm_.c:399 -msgid "" -"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " -"plugged.\n" -"\n" -"\n" -"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" -"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." -msgstr "" -"Modemit ei leitud. Palun valige seerialport, kuhu see on ühendatud.\n" -"\n" -"\n" -"Igaks juhuks: esimese seerialpordi (\"COM1\" Microsoft Windowsis) nimi\n" -"on GNU/Linux süsteemis \"ttyS0\"." - -#: ../../help.pm_.c:406 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you don't know\n" -"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " -"from\n" -"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" -"information here, this information will be obtained from your Internet " -"Service\n" -"Provider at connection time." -msgstr "" -"Sisestage sissehelistamiskeskuse andmed. Kui Te neid ei tea\n" -"või kahtlete, saate oma teenusepakkujalt (ISP-l) kindlasti abi.\n" -"Näiteks info nimeserveri (DNS) kohta saab tavaliselt ühenduse\n" -"loomise ajal automaatselt" - -#: ../../help.pm_.c:413 -msgid "" -"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " -"detect it automatically." -msgstr "" -"Kui Teil on väline modem, siis lülitage see palun nüüd sisse, et DrakX saaks " -"seda tuvastada." - -#: ../../help.pm_.c:416 -msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." -msgstr "Palun lülitage modem sisse ja valige nimekirjast õige." - -#: ../../help.pm_.c:419 -msgid "" -"If you are not sure if informations above are\n" -"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" -"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " -"not\n" -"enter the DNS (name server) information here, this information will be " -"obtained\n" -"from your Internet Service Provider at connection time." -msgstr "" -"Kui Te ei ole kindlad, et ülaltoodud informatsioon vastab tõele\n" -"või Te ei tea, mida sisestada, küsige abi oma internetiteenuse pakkujalt\n" -"(ISP-lt). Näiteks info nimeserveri (DNS) kohta saab tavaliselt ühenduse\n" -"loomise ajal automaatselt" - -#: ../../help.pm_.c:426 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" -"obtained from your Internet Service Provider." -msgstr "" -"Nüüd sisestage oma arvuti nimi, kui see on vajalik. Kui kahtlete, siis " -"peaksite küsima lisainformatsiooni oma ISP käest." - -#: ../../help.pm_.c:431 -msgid "" -"You may now configure your network device.\n" -"\n" -" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " -"network administrator.\n" -" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " -"IP\" below.\n" -"\n" -" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " -"know or are not sure what to enter,\n" -" ask your network administrator.\n" -"\n" -" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " -"option. If selected, no value is needed in\n" -" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " -"this option, ask your network administrator." -msgstr "" -"Võrguliidese seadistamiseks on vajalik:\n" -"\n" -" * IP-aadress: kui Te seda ei teha, küsige oma võrguhaldurilt või\n" -"internetiteenuse pakkujalt (ISP).\n" -"\n" -" * Võrgumask: \"255.255.255.0\" on tavaliselt sobiv. Igaks juhuks võite\n" -"võrguhalduri või ISP käest üle küsida.\n" -"\n" -" * Automaatne IP: Kui Teie võrgus on kasutusel BOOTP või DHCP.\n" -"Selle valimisel ei pea välja \"IP-aadress\" täitma. Kui kahtlete\n" -"küsige jällegi oma võrguhaldurilt või ISP-lt." - -#: ../../help.pm_.c:443 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." -msgstr "" -"Kui Teie võrgus on kasutusel NIS, valige \"Kasuta NIS-i\". Kahtluse korral\n" -"küsige võrguhaldurilt." - -#: ../../help.pm_.c:447 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, leave blank." -msgstr "" -"Kui vaja, sisestage oma süsteemi nimi. Kui Teil ei\n" -"ole ühtki head mõtet, jätke see rida tühjaks" - -#: ../../help.pm_.c:451 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" -"correct information can be obtained from your ISP." -msgstr "" -"Nüüd sisestage oma sissehelistamisteenuse pakkuja andmed. Kui ei ole " -"kindel,\n" -"mida kuhu sisestada, küsige oma ISP käest üle." - -#: ../../help.pm_.c:455 -msgid "" -"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" -"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." -msgstr "" -"Kui peate kasutama vahendajaid (tulemüüri vms), seadistage need nüüd. Kui\n" -"kahtlete, on abiks võrguhaldur või ISP" - -#: ../../help.pm_.c:459 -msgid "" -"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" -"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " -"and\n" -"after that select the packages to install.\n" -"\n" -"\n" -"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" -"to your legislation." -msgstr "" -"Krüptopakette saate installida pärast Internetiühenduse seadistamist.\n" -"Esmalt valige peegel, kust soovite pakette alla laadida ja seejärel\n" -"valige paketid.\n" -"\n" -"\n" -"Märkus: krüptopakettide valimisel peate arvesse võtma ka võimalikke\n" -"õiguslikke piiranguid oma asukohamaal." - -#: ../../help.pm_.c:468 -msgid "You can now select your timezone according to where you live." -msgstr "Nüüd saate valida ajavõõtme vastavalt oma asukohale." - -#: ../../help.pm_.c:471 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" -"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" -"selected.\n" -"\n" -"\n" -"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." -msgstr "" -"Linuxil on kombeks hoida sisemist kella Greenwichi (GMT) ajas ja muuta\n" -"vajadusel süsteemi kella vastavalt Teie valitud ajavööndile.\n" -"\n" -"Kui kasutate selles arvutis ka Windowsi, valige \"Ei\"." - -#: ../../help.pm_.c:479 -msgid "" -"You may now choose which services you want to start at boot time.\n" -"\n" -"\n" -"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" -"describes the role of the service.\n" -"\n" -"\n" -"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " -"you\n" -"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" -"remember that several services can be dangerous if they are enable on a " -"server.\n" -"In general, select only the services that you really need." -msgstr "" -"Nüüd saate valida, milliseid teenused peaks süsteemi laadimisel käivitama.\n" -"\n" -"\n" -"Abiinfo balloonis antakse lühike kirjeldus igaühe kohta neist.\n" -"\n" -"Kui kavatsete oma süsteemi kasutada serverina, olge eriti tähelepanelik:\n" -"tõenäoliselt ei soovi te käivitada mittevajalikke teenuseid." - -#: ../../help.pm_.c:492 -msgid "" -"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" -"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." -msgstr "" -"Teil on võimalus seadistada kas kohalik (Teie arvutiga ühendatud) või\n" -"võrguprinter (Unix, Netware või Microsoft Windows võrgus)" - -#: ../../help.pm_.c:496 -msgid "" -"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" -"CUPS and LPR.\n" -"\n" -"\n" -"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" -"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " -"in\n" -"Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " -"distributions.\n" -"\n" -"\n" -"If you don't have printer, click on \"None\"." -msgstr "" -"Kui soovite vahetevahel printida, valige palun selleks sobiv meetod, CUPS\n" -"või LPR.\n" -"\n" -"\n" -"CUPS on uus, võimas ja paindlik printimissüsteem Unix keskkonnas (CUPS -\n" -"Common Unix Printing System). Linux-Mandrake kasutab vaikimisi seda.\n" -"\n" -"\n" -"LPR on vanem meetod, mis oli kasutusel ka eelmistest Linux-Mandrake\n" -"distributsioonides.\n" -"\n" -"\n" -"Kui Teil ei olegi printerit, valige \"Ei soovi\"." - -#: ../../help.pm_.c:511 -msgid "" -"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" -"a different setup.\n" -"\n" -"\n" -"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" -"printer\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" -"\"Remote printer\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine\n" -"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." -msgstr "" -"GNU/Linux oskab toimetada mitut tüüpi printeritega. Igaüht neist " -"seadistatakse\n" -"erinevalt.\n" -"\n" -"\n" -"Kui Teie printer on füüsiliselt arvutiga ühendatud, valige \"Kohalik printer" -"\"\n" -"\n" -"\n" -"Kui soovite kasutada võrguprinterit Unix serveril, valige \"Võrguprinter\".\n" -"\n" -"\n" -"Kui soovite kasutada võrguprinteri Windows serveril (või muidu üle SMB\n" -"protokolli), valige \"SMB/Windows 95/98/NT\"." - -#: ../../help.pm_.c:527 -msgid "" -"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" -"\n" -"You have to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you must have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You " -"just need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " -"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -"\n" -" * Description: this is optional but can be useful if several printers are " -"connected to your computer or if you allow\n" -" other computers to access to this printer.\n" -"\n" -"\n" -" * Location: if you want to put some information on your\n" -" printer location, put it here (you are free to write what\n" -" you want, for example \"2nd floor\").\n" -msgstr "" -"Palun lülitage oma printer sisse ja laske DrakX-il seda tuvastade.\n" -"\n" -"Samuti on vaja sisestada lisainformatsiooni:\n" -"\n" -"\n" -" * Printeri nimi: spuuler kasutab vaikimisi printerit \"lp\". Seega peab " -"Teil olema vähemalt ühe printeri nimi \"lp\".\n" -" Kui Teil ongi ainult üks printer, saate sellele anda ka mitu nime. " -"Nimed peavad olema eraldatud sümboliga \"|\"\n" -" Seega, kui soovite, et nimel oleks ka mingi tähendus, kirjutage nimeks " -"midagi niisugust: \"Minu printer|lp\".\n" -" Printer, mille nimede hulgas on \"lp\", saab olema Teie süsteemi jaoks " -"vaikimisi printeriks.\n" -"\n" -"\n" -" * Kirjeldus: see ei ole kohustuslik, kuid võib osutuda vajalikuks, kui " -"Teil on näiteks mitu kohalikku printerit ja soovite neid võrgus välja " -"jagada\n" -"\n" -"\n" -" * Asukoht: kui soovite anda täiendavat informatsiooni printeri asukohast\n" -" Näiteks: \"Teise korruse keskel\".\n" - -#: ../../help.pm_.c:548 -msgid "" -"You need to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you need have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You just " -"need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " -"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -" \n" -" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " -"Keep the default choice\n" -" if you don't know what to use\n" -"\n" -"\n" -" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " -"computer, select \"Local printer\".\n" -" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " -"select \"Remote lpd printer\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine (or on Unix machine using SMB\n" -" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to acces a printer located on NetWare network, select " -"\"NetWare\".\n" -msgstr "" -"Nüüd on vaja lisainformatsiooni.\n" -"\n" -"\n" -" * Printeri nimi: spuuler kasutab vaikimisi printerit \"lp\". Seega peab " -"Teil olema vähemalt ühe printeri nimi \"lp\".\n" -" Kui Teil ongi ainult üks printer, saate sellele anda ka mitu nime. " -"Nimed peavad olema eraldatud sümboliga \"|\"\n" -" Seega, kui soovite, et nimel oleks ka mingi tähendus, kirjutage nimeks " -"midagi niisugust: \"Minu printer|lp\".\n" -" Printer, mille nimede hulgas on \"lp\", saab olema Teie süsteemi jaoks " -"vaikimisi printeriks.\n" -"\n" -"\n" -" * Spuulkataloog: kataloog, kus spuuler hoiab ajutisi faile enne " -"printimist. Seda ei ole soovitav muuta.\n" -"\n" -"\n" -" * Printeri ühendusviis: Kui Teie printer on füüsiliselt Teie arvuti " -"küljes, valige \"Kohalik printer\".\n" -" Kui soovite kasutada printerit UNIX serveri küljes, valige \"lpd " -"printserver\".\n" -"\n" -"\n" -" Kui soovite kasutada printerit Microsoft Windows võrgus (või SMB " -"serveril) valige \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" -"\n" -"\n" -" Kui soovite kasutada NetWare serveril asuvat printerit, valige \"NetWare" -"\".\n" - -#: ../../help.pm_.c:573 -msgid "" -"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" -"which it is connected.\n" -"\n" -"\n" -"For information, most printers are connected on the first parallel port. " -"This\n" -"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " -"Windows." -msgstr "" -"Teie printerit ei õnnestunud tuvastada. Palun abistavat infot võimaliku\n" -"ühenduspistiku kohta.\n" -"\n" -"\n" -"Enamasti on printer ühendatud esimesse paralleelporti. GNU/Linuxis on selle\n" -"nimeks \"/dev/lp0\" ja Microsoft Windowsis \"LPT1\"." - -#: ../../help.pm_.c:581 -msgid "You must now select your printer in the above list." -msgstr "Valige printer ülaltoodud nimekirjast." - -#: ../../help.pm_.c:584 -msgid "" -"Please select the right options according to your printer.\n" -"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" -"\n" -"\n" -"You will be able to test your configuration in next step and you will be " -"able to modify it if it doesn't work as you want." -msgstr "" -"Palun valige oma printerile sobivad sätted.\n" -"Abi saate ilmselt ka printeri dokumentatsioonist.\n" -"\n" -"\n" -"Järgmisel sammul saate oma seadistusi testida ja soovi korral muuta, kui " -"midagi ei tööta nagu vaja." - -#: ../../help.pm_.c:591 -msgid "" -"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" -"The password must be entered twice to verify that both password entries are " -"identical.\n" -"\n" -"\n" -"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " -"the\n" -"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" -"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " -"integrity\n" -"of the system, its data and other system connected to it.\n" -"\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. It should never be written down.\n" -"\n" -"\n" -"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " -"to\n" -"remember it without too much effort." -msgstr "" -"Nüüd peate sisestama süsteemi juurkasutaja (root) parooli. Et vähendada\n" -"eksimisvõimalust, tehke seda kaks korda.\n" -"\n" -"\n" -"Juurkasutaja on süsteemi tähtsaim kasutaja ja ainuke, kes tohib teha\n" -"muudatusi süsteemi sätetesse. Seepärast valige juurkasutaja parooli erilise\n" -"hoolega.\n" -"\n" -"Hea salasõna peaks olema kombinatsioon tähtedest ja numbritest \n" -"ning vähemalt 8 märki pikk. Ärge *kunagi* kirjutage oma parooli üles!\n" -"\n" -"\n" -"Samas ei peaks see olema liiga pikk ja keeruline meelde jätmiseks." - -#: ../../help.pm_.c:609 -msgid "" -"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" -"\"Use MD5 passwords\"." -msgstr "" -"Turvalisema süsteemi saamiseks peaksite valima \"Kasuta varjutatud \n" -"paroolifaili\" ja \"Kasuta parooli kaitsmiseks MD5 algoritmi\"." - -#: ../../help.pm_.c:613 -msgid "" -"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" -"network administrator." -msgstr "" -"Kui Teie võrgus on kasutusel NIS, valige \"Kasuta NIS-i\". Kahtluse korral\n" -"küsige võrguhaldurilt." - -#: ../../help.pm_.c:617 -msgid "" -"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" -"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" -"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" -"the computer. Note that each user account will have its own\n" -"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" -"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" -"stored.\n" -"\n" -"\n" -"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " -"user\n" -"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " -"it's a\n" -"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " -"away.\n" -"\n" -"\n" -"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" -"you will have created here, and login as root only for administration\n" -"and maintenance purposes." -msgstr "" -"Nüüd saate luua ühe või rohkem \"tavakasutaja\" kontot. Äärmiselt soovitav\n" -"on luua igale arvuti kasutajale eraldi konto(d). Sel viisi saab iga " -"kasutaja\n" -"valida ise endale sobiva graafilise keskkonna kujunduse ja programmide " -"sätted.\n" -"Kõik kasutaja failid saavad hoitud ja kaitstud tema isiklikus " -"kodukataloogis.\n" -"\n" -"\n" -"Esmalt looge konto iseendale, ka siis kui olete süsteemi ainuke kasutaja.\n" -"Ärge tehke oma igapäevatoimetusi juurkasutajana, suurendades sel viisil\n" -"turvariski! Vale juurkasutaja näpuliigutus võib süsteemi kergesti\n" -"kasutuskõlbmatuks muuta!\n" -"\n" -"\n" -"Juurkasutaja õigused on ainult administreerimiseks ja hoolduseks,\n" -"kõike muud tehke palun tavakasutajana" - -#: ../../help.pm_.c:636 -msgid "" -"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" -"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" -"reinstalling it." -msgstr "" -"Alglaadimisketta loomine on äärmiselt soovitatav. Kui peaks kunagi\n" -"tekkima probleeme süsteemi laadimisel, või alglaadmisketas olla Teie\n" -"ainuke pääsetee uue installimise kõrval." - -#: ../../help.pm_.c:641 -msgid "" -"You need to indicate where you wish\n" -"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" -"drive (MBR)\"." -msgstr "" -"Nüüd peate valima, milliselt kettaosalt soovite GNU/Linuxit laadida.\n" -"\n" -"Valige \"Kõvaketta esimene sektor (MBR)\", kui ei tea täpselt, mida\n" -"teha." - -#: ../../help.pm_.c:649 -msgid "" -"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" -" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." -msgstr "" -"Tavaline valik on \"/dev/hda\" (esimese IDE kanali master), kui Te ei\n" -"tea täpselt, et tahate teisiti teha." - -#: ../../help.pm_.c:653 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" -"LILO (ehk LInux LOader) ja Grub on alglaadurid: nad võimaldavad laadida\n" -"kas GNU/Linuxi või mõne muu Teie arvutis olevad operatsioonisüsteemi.\n" -"Tavaliselt tuvastakse teised operatsioonisüsteemid õigesti ja seadistatakse\n" -"ka alglaadur. Kui Teil aga ei ole õnne, tuleb parameetrid seada\n" -"käsitsi. Olge sel juhul hoolas valima õiged." - -#: ../../help.pm_.c:665 -msgid "" -"LILO and grub main options are:\n" -" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" -"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" -"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero.\n" -"\n" -"\n" -" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" -"when booting. The following values are available: \n" -"\n" -" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" -"\n" -" * <number>: use the corresponding text mode.\n" -"\n" -"\n" -" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -"directories\n" -"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" -"\n" -"\n" -" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " -"the\n" -"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux " -"may\n" -"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n" -"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " -"or 4\n" -"MB between detected memory and memory present in your system is normal." -msgstr "" -"LILO ja grub-i peamised suvandid on:\n" -" - Alglaadimisseade: määratakse kõvaketas või partitsioon, kus asub\n" -"alglaadimissektor. Kui Te just täpselt ei tea, mida teete,\n" -"\"/dev/hda\".\n" -"\n" -"\n" -" - Ooteaeg alglaadimisel: määratakse ooteaeg sekundikümnendikes enne\n" -"vaikimisi laadimist.\n" -"\n" -"\n" -" - Graafikamood: määratakse VGA tekstmood süsteemi laadimisel. Võimalikud\n" -"on järgmised valikud:\n" -"\n" -" * normal: tavaline 80x25 tekstimood\n" -"\n" -" * <number>: numbrile vastav tekstimood. - Puhasta /tmp alglaadimisel: " -"kui soovite kustutada süsteemi alglaadimisel,\n" -"valige see\n" -"\n" -"\n" -" - Täpsust RAM hulk kui vajalik: kahjuks ei ole ühtki standardset meetodit " -"Teie\n" -"arvutis leiduva operatiivmälu (RAM) koguse äraarvamiseks. Kui siinkohal on " -"eksimine\n" -"2 või 4 MB, siis ei maksa sellele väga tähelepanu pöörata." - -#: ../../help.pm_.c:697 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" -"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"Yaboot main options are:\n" -"\n" -"\n" -" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" -"prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " -"to \n" -"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " -"earlier \n" -"to hold this information.\n" -"\n" -"\n" -" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" -"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" -"\n" -"\n" -" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " -"After \n" -"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " -"default\n" -"kernel description is selected.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " -"CD at\n" -"the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " -"Firmware \n" -"Delay expires." -msgstr "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" -"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"Yaboot main options are:\n" -"\n" -"\n" -" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" -"prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " -"to \n" -"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " -"earlier \n" -"to hold this information.\n" -"\n" -"\n" -" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" -"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" -"\n" -"\n" -" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " -"After \n" -"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " -"default\n" -"kernel description is selected.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " -"CD at\n" -"the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " -"Firmware \n" -"Delay expires." - -#: ../../help.pm_.c:738 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating " -"systems,\n" -"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"\n" -"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" -"\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options: \n" -"\n" -"\n" -" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " -"this \n" -"boot option.\n" -"\n" -"\n" -" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " -"or\n" -"a variation of vmlinux with an extension.\n" -"\n" -"\n" -" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " -"to\n" -"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " -"emulation\n" -"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " -"following \n" -"are some examples:\n" -"\n" -"\n" -"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " -"the boot \n" -"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " -"situation.\n" -"\n" -"\n" -" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " -"should need\n" -"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" -"\n" -"\n" -" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" -"only, to allow\n" -"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " -"option here.\n" -"\n" -"\n" -" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " -"problematic, you can\n" -"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " -"support.\n" -"\n" -"\n" -" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " -"selectable by just\n" -"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " -"with a '*', if you\n" -"press TAB to see the boot selections." -msgstr "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating " -"systems,\n" -"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"\n" -"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" -"\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options: \n" -"\n" -"\n" -" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " -"this \n" -"boot option.\n" -"\n" -"\n" -" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " -"or\n" -"a variation of vmlinux with an extension.\n" -"\n" -"\n" -" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " -"to\n" -"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " -"emulation\n" -"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " -"following \n" -"are some examples:\n" -"\n" -"\n" -"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " -"the boot \n" -"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " -"situation.\n" -"\n" -"\n" -" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " -"should need\n" -"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" -"\n" -"\n" -" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" -"only, to allow\n" -"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " -"option here.\n" -"\n" -"\n" -" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " -"problematic, you can\n" -"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " -"support.\n" -"\n" -"\n" -" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " -"selectable by just\n" -"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " -"with a '*', if you\n" -"press TAB to see the boot selections." - -#: ../../help.pm_.c:793 -msgid "" -"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" -"SILO on alglaadur SPARC arhitektuurile: see võimaldab laadida\n" -"kas GNU/Linuxi või mõne muu Teie arvutis oleva operatsioonisüsteemi.\n" -"Tavaliselt tuvastakse teised operatsioonisüsteemid õigesti ja seadista-\n" -"takse ka alglaadur. Kui Teil aga ei ole õnne, tuleb parameetrid seada\n" -"käsitsi. Olge sel juhul hoolas valima õiged." - -#: ../../help.pm_.c:805 -msgid "" -"SILO main options are:\n" -" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" -"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" -"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero." -msgstr "" -"SILO peamised suvandid on:\n" -" - Alglaaduri paigaldus: määratakse kõvaketas või partitsioon, kus soovite\n" -"hoida GNU/Linuxi laadimiseks vajalikku infot. Kui Te just täpselt ei tea,\n" -"mida teete, valige \"Kõvaketta esimene sektor (MBR)\".\n" -"\n" -"\n" -" - Ooteaeg alglaadimisel: määratakse aeg sekundikümnendikes enne vaikimisi\n" -"laadimist." - -#: ../../help.pm_.c:818 -msgid "" -"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" -"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" -"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" -"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" -"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" -"\n" -"\n" -"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" -"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" -"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" -"change them, as many times as necessary." -msgstr "" -"On aeg konfigureerida \"X Window System\" ehk lihtsalt X. X on\n" -"GNU/Linuxi graafilise kasutajaliidese süda. Sel eesmärgil peame koos\n" -"seadistama Teie graafikakaardi ja monitori. Enamus sellest protsessist\n" -"on automatiseeritud ja Teie ülesandeks on ainult DrakX-i\n" -"valikutega nõustuda (või mitte :))\n" -"\n" -"\n" -"Kui saame seadistamisega hakkama, käivitakse X (kui Te ei anna\n" -"eraldi käsku mitte nii teha)." - -#: ../../help.pm_.c:831 -msgid "" -"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" -"configure the X Window System." -msgstr "" -"Kui midagi on X-i seadistustega valesti, saab siinkohal võimalikke vigu\n" -"parandada." - -#: ../../help.pm_.c:835 -msgid "" -"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" -"\"No\"." -msgstr "" -"Kui eelistate graafilist süsteemi sisenemist, valige \"Jah\". Konsoolimoodi\n" -"eelistamisel valige \"Ei\"." - -#: ../../help.pm_.c:839 -msgid "" -"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual " -"for complete\n" -" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " -"option.\n" -msgstr "" -"Nüüd saate valida oma süsteemis kasutatava turvataseme. Palun vaadake " -"lisainfot selle kohta ka\n" -" kasutajajuhendist. Üldiselt, kui Te ei tea, mida teete, jätke siia " -"vaikimisi valik.\n" - -#: ../../help.pm_.c:844 -msgid "" -"Your system is going to reboot.\n" -"\n" -"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" -"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" -"the additional instructions." -msgstr "" -"Teie süsteem sooritab alglaadimise.\n" -"\n" -"Taaskäivitumisel laaditakse Teie uus Linux Mandrake süsteem automaatselt.\n" -"Kui soovite laadida mõnd muud operatsioonisüsteemi, lugege palun\n" -"lisainformatsiooni." - -#: ../../install2.pm_.c:37 -msgid "Choose your language" -msgstr "Valige sobiv keel" - -#: ../../install2.pm_.c:38 -msgid "Select installation class" -msgstr "Valige paigaldusmeetod" - -#: ../../install2.pm_.c:39 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Kõvaketta leidmine" - -#: ../../install2.pm_.c:40 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Hiire seadmine" - -#: ../../install2.pm_.c:41 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Klaviatuuri valik" - -#: ../../install2.pm_.c:42 -msgid "Security" -msgstr "Turvalisus" - -#: ../../install2.pm_.c:43 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Failisüsteemid" - -#: ../../install2.pm_.c:44 -msgid "Format partitions" -msgstr "Vormindamine" - -#: ../../install2.pm_.c:45 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Pakettide valik" - -#: ../../install2.pm_.c:46 -msgid "Install system" -msgstr "Süsteemi installimine" - -#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 -msgid "Set root password" -msgstr "Juurkasutaja salasõna" - -#: ../../install2.pm_.c:48 -msgid "Add a user" -msgstr "Tavakasutaja" - -#: ../../install2.pm_.c:49 -msgid "Configure networking" -msgstr "Võrgusätted" - -#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" - -#: ../../install2.pm_.c:52 -msgid "Configure services" -msgstr "Teenuste sätted" - -#: ../../install2.pm_.c:54 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Loo alglaadimisflopi" - -#: ../../install2.pm_.c:56 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Alglaaduri sätted" - -#: ../../install2.pm_.c:57 -msgid "Configure X" -msgstr "Seadista X" - -#: ../../install2.pm_.c:58 -msgid "Exit install" -msgstr "Välju programmist" - -#: ../../install_any.pm_.c:402 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" - -#: ../../install_any.pm_.c:433 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Üldlevi kasutamine on ilma NIS domeenita võimatu" - -#: ../../install_any.pm_.c:676 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Pane FAT formaadis flopi seadmesse %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:680 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "See flopi ei ole FAT formaadis" - -#: ../../install_any.pm_.c:690 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Et kasutada seda paketivalikut, alustage installimist käsureaga \"linux " -"defcfg=floppy\"" - -#: ../../install_any.pm_.c:712 -msgid "Error reading file $f" -msgstr "Viga faili $f lugemisel" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 -#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114 -#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:423 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Palun testige hiirt" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Hiire aktiveerimiseks" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "KEERUTAGE RATTAKEST!" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Osa teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid juhtprogramme.\n" -"Informatsiooni nende kohta saate: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:41 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Teil peab olema juurpartitsioon.\n" -"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n" -"Siis valige tegevus \"Ühenduspunkt\" ja seadke see kui '/'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Teil peab olema saaleala" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 -msgid "" -"You don't have a swap partition\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Saaleala ei ole määratud\n" -"\n" -"Jätkate ikkagi?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:68 -msgid "Use free space" -msgstr "Kasuta vaba ruumi" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:70 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:78 -msgid "Use existing partition" -msgstr "Kasuta olemasolevat partitsiooni" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:80 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:87 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Kasuta Windowsi partitsiooni loopback-ina" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Millisele partitsioonile soovite installida Linux4Win?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Valige suurused" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:93 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:94 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Saaleala suurus (MB): " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:105 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Mis partitsiooni soovite muuta?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Computing Windows filesystem bounds" -msgstr "Arvutan Windowsi failisüsteemi piire" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:110 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"FAT partitsiooni suurust ei õnnestu muuta, \n" -"ilmnes selline viga: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:113 -msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" -msgstr "" -"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud, palun kasutada 'defrag'-i" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" -"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" -"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" -"restart the installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"HOIATUS!\n" -"\n" -"DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma. Olge ettevaatlik:\n" -"see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele. Palun kasutage enne\n" -"scandisk-i, defrag-i ja tehke tagavarakoopia.\n" -"Kui olete oma otsuses kindel, vajutage OK." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:123 -msgid "Which size do you want to keep for windows on" -msgstr "Kui palju ruumi jätate Windowsi jaoks?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:124 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "Partitsioon %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Suuruse muutmine ebaõnnestus: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:145 -msgid "" -"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "Sobivat FAT partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Tühjenda kogu ketas" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Eemalda Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:154 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neis installite Linuxi?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:157 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:165 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partitsioneerin ise" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:169 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Kasuta fdisk-i" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:172 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Nüüd saate partitsioneerida %s kõvaketta\n" -"Kui olete valmis, salvestage käsuga 'w'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:201 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Teil ei ole piisavalt vaba ruumi Windowsi partitsioonil" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:217 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Installimiseks ei ole üldse ruumi" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:221 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX kettajagamise abimees leidis sellised lahendused:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:226 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:232 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Käivitame võrguliidesed" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:237 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Seiskame võrguliidesed" - -#: ../../install_steps.pm_.c:73 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Tekkis mingi viga, aga seda ei suuda programm ise klaarida.\n" -"Jätkake omal vastutusel." - -#: ../../install_steps.pm_.c:203 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Ühenduspunkt %s on määratud topelt" - -#: ../../install_steps.pm_.c:385 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Mõned tähtsad paketid ei saanud korralikult paika.\n" -"Teie CD-lugeja või CD on ilmselt vigane.\n" -"Paketifaile CD-l saate kontrollida käsuga \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:451 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "See ongi %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:634 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Järgmine samm: '%s'\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -msgid "Choose the size you want to install" -msgstr "Valige paigalduse maht" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "Total size: " -msgstr "Suurus kokku: " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versioon: %s\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Suurus: %d kB\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Valige paketid installimiseks" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Install" -msgstr "Installimine" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Installing" -msgstr "Installin" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 -msgid "Please wait, " -msgstr "Palun oodake, " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 -msgid "Time remaining " -msgstr "Aega jäänud " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 -msgid "Total time " -msgstr "Aega kokku " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Valmistun installimiseks" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Paketi %s installimine" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Ikkagi edasi?" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Pakettide tellimisel tekkis viga:" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "Kasutada olemasolevat X-i seadistust?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142 -msgid "" -"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" -"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Teie süsteemil on ressursiprobleeme ja installimine võib ebaõnnestuda.\n" -"Kui nii juhtub, proovige palun tekstipõhjalist paigaldust. Selleks \n" -"vajutaga laadimisel F1 ja sisestage 'text'" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156 -msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Palun valige üks järgnevatest paigaldusklassidest" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 -#, c-format -msgid "" -"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "Teie poolt valitud gruppide kogusuurus on umbes %d MB.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to install less than this size,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of 100%% will install all selected packages." -msgstr "" -"Kui soovite installida sellest vähem, valige vastav protsent.\n" -"\n" -"Madalama protsendi puhul installitakse vaid kõige tähtsamad paketid;\n" -"100%% tähendab kõige valitud pakettide installimist." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -"\n" -"If you wish to install less than this,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -msgstr "" -"Teil on kettal ruumi vaid %d%% pakettide jaoks.\n" -"\n" -"Kui soovite sellest vähem, valige väiksem protsent ja installimisele\n" -"kuuluvad vaid olulisemad paketid." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 -msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "Täpsemalt saate valida järgmisel sammul" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 -msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Installitavate pakettide protsent" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Paketigruppide valik" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Valik paketthaaval" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Näita automaatselt valitud pakette" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Ava puu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Sule puu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Sorteeritud või sorteerimata" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 -msgid "Bad package" -msgstr "Vigane pakett" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nimi: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Tähtsus: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Suurus kokku: %d / %d MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "Seda paketti ei saa valida, kettaruumi ei ole paigalsuseks piisavalt" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Installimiseks on valitud järgmised paketid" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Eemaldamiseks on valitud järgmised paketid" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Seda paketti ei saa (mitte) valida" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "See pakett on kohustuslik" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "See pakett on juba installitud" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507 -msgid "" -"This package must be upgraded\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Selle paketi peaks uuendame\n" -"Olete kindel, et Te ei vali seda?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Selle paketi peate valima, sest selle uuendamine on kohustuslik" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 -msgid "Estimating" -msgstr "Oletan" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582 -msgid "Please wait, preparing installation" -msgstr "Palun oodake, valmistun installimiseks" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paketti" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hoiatus\n" -"\n" -"Palun lugege hoolega alltoodud teksti. Kui Te ei ole kõigi alljärgnevate\n" -"väidetega, on installimine järgmise CD pealt keelatud. Vajutage 'Keeldun', \n" -"et jätkata installimist ilma selle CD-ta.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Accept" -msgstr "Nõus" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Refuse" -msgstr "Keeldun" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Vahetage CD!\n" -"\n" -"Palun sisestage CD pealdisega \"%s\" lugejasse ja vajutage <OK>.\n" -"Kui teil säherdust ei ole, vajutage <Katkesta>" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Pakettide installimisel tekkis viga:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -msgid "An error occurred" -msgstr "Tekkis mingi viga" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55 -msgid "Please, choose a language to use." -msgstr "Palun valige kasutatav keel" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "Teisi keeli saab valida pärast installimist" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613 -msgid "All" -msgstr "Kõik" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86 -msgid "License agreement" -msgstr "Lõppkasutaja litsentsileping" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Linux-" -"Mandrake distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" -"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles\n" -"\n" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Linux-" -"Mandrake distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatuur" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Võimalike klaviatuuride täielik nimekiri" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Install Class" -msgstr "Installi klass" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Millist installi klassi Te soovite" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 -msgid "Install/Update" -msgstr "Installimine/Uuendus" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "On see installimine või taastamine?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 -msgid "Recommended" -msgstr "Soovituslik" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 -msgid "Expert" -msgstr "Ekspert" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Update" -msgstr "Uuendus" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Palun valige hiire tüüp" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Hiire port" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Millisesse seerialporti on Teie hiir ühendatud?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Nuppude teesklemine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Teeskle 2 hiirenupp" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Teeskle 3 hiirenuppu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "PCMCIA kaartide seadmine..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "IDE seadistamine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295 -msgid "no available partitions" -msgstr "ei leia partitsioone" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Otsin partitsioonidelt ühenduspunkte" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Valige ühenduspunktid" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Partitsioonitabel on loetamatu, liiga rikutud DrakX-i jaoks :(\n" -"Proovin loetamatud kirjed puhastada kuid ANDMED NENDEL HÄVIVAD.\n" -"Teine võimalus on keelata DrakX-il partitsioonitabeli muutmine.\n" -"(Viga oli selline: %s)\n" -"Kas olete nõus partitsioonide kaotamisega?\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"DiskDrake ei saanud partitsioonitabeli lugemisega hakkama.\n" -"Jätkate omal vastutusel!" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361 -msgid "Root Partition" -msgstr "Juurpartitsioon" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Millisel partitsioonil hoiate juurkataloogi (/)?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Blokkide kontroll?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Vormindan partitsioone" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Loon ja vormindan faili %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "Saaleala on installimiseks liiga väike, palun lisage" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438 -msgid "Looking for available packages" -msgstr "Otsin kättesaadavaid pakette" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444 -msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "Otsin uuendatavaid pakette" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461 -#, c-format -msgid "" -"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" -msgstr "Teie kõvakettal ei ole piisavalt vaba ruumi (%d > %d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Complete (%dMB)" -msgstr "Täielik (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Minimum (%dMB)" -msgstr "Minimaalne (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Recommended (%dMB)" -msgstr "Soovitatav (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486 -msgid "Custom" -msgstr "Isetehtud" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Kui Teil on olemas kõik alltoodud CD-d, klikkige <OK>.\n" -"Kui Teil ei ole ühtki neist, klikkige <Katkesta>.\n" -"Kui puuduvad mõned CD-d, märkige vaid olemasolevad ja siis <OK>." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD pealdisega \"%s\"" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Paketi %s installimine\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Paigaldusjärgsed sätted" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718 -msgid "" -"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Nüüd on Teil võimalik oma süsteemi laadida krüptotarkvara.\n" -"\n" -"HOIATUS:\n" -"\n" -"Lähtuvalt erinevatest sellisele tarkvarale kohaldavatest nõuetest ja \n" -"mõjutatuna eri jurisdiktsioonide normidest peavad kliendid ja/või \n" -"lõppkasutajad olema kindlad, et nende asukohamaa jurisdiktsiooni " -"õiguslikud \n" -"aktid lubavad neil alla laadida, säilitada ja/või kasutada \n" -"krüptograafiliste algoritmide realisatsioone sisaldavat tarkvara.\n" -"\n" -"Lisaks sellele peavad kliendid ja/või lõppkasutajad jälgima asukohamaa \n" -"juriidiliste normide täitmist. Kui klient ja/või lõppkasutaja rikub " -"kehtivaid \n" -"õigusnorme, kohaldatakse karistus vastavalt asukohamaa seadustele.\n" -"\n" -"Mitte mingil juhul ei kanna Mandrakesoft S.A. ega tarkvara tarnija \n" -"vastutust ei otseselt ega kaudselt tekkinud kahjude eest (kaasa arvatud, \n" -"kuid mitte ainult, saamatajäänud tulu, äritegevuse katkestamine, äriinfo \n" -"kaotsimine ja muud rahalised kaotused ning võimalikud kohtu poolt välja \n" -"mõistetud hüvitused), mis tulenevad tarkvara, mis on kasutatav pärast \n" -"käesoleva lepingu tingimustega nõustumist, alla laadimisest, hoidmisest \n" -"või kasutamisest.\n" -"\n" -"Kõigi lepinguga seotud küsimuste asjus pöörduge palun aadressil: \n" -"Mandrakesoft, Inc. \n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Valige peegel, millelt lugeda pakettide nimekiri" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" -msgstr "Proovin lugeda peeglilt pakettide nimekirja" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 -msgid "Please choose the packages you want to install." -msgstr "Palun valige paketid installimiseks" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Millises ajavöötmes asute?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Kas Teie arvuti sisekell on seatud GMT ajale?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22 -#: ../../printerdrake.pm_.c:415 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "CUPS printserver" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807 -msgid "No printer" -msgstr "Printerit ei ole" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiir" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 -msgid "Timezone" -msgstr "Ajavööde" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 -msgid "ISDN card" -msgstr "ISDN kaart" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 -msgid "Sound card" -msgstr "Helikaart" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 -msgid "TV card" -msgstr "TV kaart" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 -msgid "Which printing system do you want to use?" -msgstr "Millist printimissüsteemi soovite kasutada?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896 -msgid "No password" -msgstr "Salasõna puudub" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 -#, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Salasõna on liiga lihtne (peaks olema vähemalt %d tähemärki)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "Use NIS" -msgstr "Kasuta NIS-i" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "yellow pages" -msgstr "NIS YP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 -msgid "Authentification NIS" -msgstr "NIS autentimine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 -msgid "NIS Domain" -msgstr "NIS domeen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 -msgid "NIS Server" -msgstr "NIS server:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n" -"sõltumata tavaliselt alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n" -"SILO-t kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem SILO\n" -"ära kustutab või ei õnnestu SILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n" -"Alglaadmisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n" -"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma. Hoidke end ja Teid hoiab\n" -"ka Jumal!\n" -"\n" -"Alglaadimisketta loomiseks asetage flopi esimesse seadmesse ning vajutage\n" -"\"Ok\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Esimene flopiseade" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Teine flopiseade" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 -msgid "Skip" -msgstr "Jäta vahele" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n" -"sõltumata tavaliselt alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n" -"LILO-t (grubi) kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem LILO\n" -"ära kustutab või ei õnnestu LILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n" -"Alglaadmisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n" -"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma. Hoidke end ja Teid hoiab\n" -"ka Jumal!" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "Vali flopiseade, mida kasutad alglaadimisketta tegemiseks" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in drive %s" -msgstr "Pane flopi seadmesse %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 -msgid "Creating bootdisk" -msgstr "Loome alglaadimisketta" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001 -msgid "Preparing bootloader" -msgstr "Alglaaduri sätted" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Soovite aboot-i kasutada?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Viga aboot-i installimisel, \n" -"kas forseerida, riskides esimese partitsiooni hävinguga?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "Alglaaduri installimine ebaõnnestus. Tekkis järgnev viga:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"You will need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. Hold down Command-Option-O-F\n" -" at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23 -msgid "Low" -msgstr "Madal" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Keskmine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25 -msgid "High" -msgstr "Kõrge" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49 -msgid "Choose security level" -msgstr "Valige turvatase" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" -msgstr "Kas soovite luua kiirpaigaldusflopi (abiks korduval paigaldusel)?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Pange palun tühi flopi seadmesse %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Loon kiirpaigaldusflopi" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Mõned sammud ei ole lõpule viidud\n" -"\n" -"Olete kindel, et väljute programmist?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Linux-" -"Mandrake,\n" -"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." -msgstr "" -"Õnnitlen, installimine on edukalt lõpetatud.\n" -"Võtke palun välja flopi ja/või CD ja vajutage Enter alglaadimiseks.\n" -"\n" -"Informatsiooni selle distributsiooni paranduste kohta (Errata) saab\n" -"Linux-Mandrake koduleheküljelt http://www.linux-mandrake.com/.\n" -"\n" -"Abi süsteemi edasiseks konfigureerimiseks saab eelkõige dokumendist\n" -"\"Official Linux-Mandrake User's Guide\"" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Loo kiirpaigaldusflopi" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"Automaatne install võib olla ka sedavõrd tegija,\n" -"et kasutab ära kogu kõvaketta !!\n" -"\n" -"Võite valida ka lihtsalt installi kordamise.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -msgid "Automated" -msgstr "Automaatne" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -msgid "Replay" -msgstr "Korda" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Salvest paketivalik" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Linux-Mandrake Installation %s" -msgstr "Linux-Mandrake installimine %s" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> väljade vahel | <Space> valib | <F12> järgmine samm " - -#: ../../interactive.pm_.c:65 -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu puudub" - -#: ../../interactive.pm_.c:267 -msgid "Advanced" -msgstr "Edasijõudnud" - -#: ../../interactive.pm_.c:290 -msgid "Please wait" -msgstr "Palun oodake" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" -msgstr "Mitmeselt mõistetav (%s), palun täpsustage\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Halb valik, proovige palun uuesti\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 -#, c-format -msgid " ? (default %s) " -msgstr " ? (vaikimisi %s) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s)" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " -msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s, `none' - ei midagi)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Tšehhi (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158 -msgid "German" -msgstr "Saksa" - -#: ../../keyboard.pm_.c:126 -msgid "Dvorak" -msgstr "DVORAK" - -#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164 -msgid "Spanish" -msgstr "Hispaania" - -#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165 -msgid "Finnish" -msgstr "Soome" - -#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166 -msgid "French" -msgstr "Prantsuse" - -#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:131 -msgid "Polish" -msgstr "Poola" - -#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Russian" -msgstr "Vene" - -#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Briti" - -#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "US keyboard" -msgstr "US" - -#: ../../keyboard.pm_.c:141 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Armeenia (vanem)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:142 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Armeenia (trükimasin)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:143 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armeenia (foneetiline)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:147 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Aserbaidþaani (ladina)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:148 -msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" -msgstr "Aserbaidþaani (kirillitsa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:149 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgia" - -#: ../../keyboard.pm_.c:150 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaaria" - -#: ../../keyboard.pm_.c:151 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasiilia (ABNT-2)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:152 -msgid "Belarusian" -msgstr "Valgevene" - -#: ../../keyboard.pm_.c:153 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Ðveitsi (Saksa asetus)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:154 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Ðveitsi (Prantsuse asetus)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:156 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Tðehhi (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:157 -msgid "Czech (Programmers)" -msgstr "Tðehhi (programmeerijad)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:159 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Saksa (ilma sammuta)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "Danish" -msgstr "Taani" - -#: ../../keyboard.pm_.c:161 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "DVORAK (US)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:162 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "DVORAK (Norra)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:163 -msgid "Estonian" -msgstr "Eesti" - -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Gruusia (vene)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:168 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Gruusia (ladina)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:169 -msgid "Greek" -msgstr "Kreeka" - -#: ../../keyboard.pm_.c:170 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungari" - -#: ../../keyboard.pm_.c:171 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroaadi" - -#: ../../keyboard.pm_.c:172 -msgid "Israeli" -msgstr "Iisraeli" - -#: ../../keyboard.pm_.c:173 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Iisraeli foneetiline" - -#: ../../keyboard.pm_.c:174 -msgid "Iranian" -msgstr "Iraani" - -#: ../../keyboard.pm_.c:175 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandi" - -#: ../../keyboard.pm_.c:176 -msgid "Italian" -msgstr "Itaalia" - -#: ../../keyboard.pm_.c:177 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Jaapani 106 klahviga" - -#: ../../keyboard.pm_.c:178 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Korea" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -msgid "Latin American" -msgstr "Ladina-Ameerika" - -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedoonia" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandi" - -#: ../../keyboard.pm_.c:182 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Leedu AZERTY (vanem)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:184 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Leedu AZERTY (uuem)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Leedu numbrireaga QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Leedu foneetiline QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Poola (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Poola (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugali" - -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Kanada (Quebec)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Vene (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Swedish" -msgstr "Rootsi" - -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveenia" - -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Slovaki (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Slovaki (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Slovakian (Programmers)" -msgstr "Slovaki (programmeerijad)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Tai" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Türgi (\"F\" mudel)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Türgi (\"Q\" mudel)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" - -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "US (rahvusvaheline)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnami numbrireaga QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" -msgstr "Jugoslaavia (koos kirillitsaga)" - -#: ../../lvm.pm_.c:70 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Eemalda enne kettarühmad (logical volumes)\n" - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Suni hiir" - -#: ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "Tavahiir" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Lihtsalt PS2 rattaga hiir" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 -msgid "1 button" -msgstr "1 nupp" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 -msgid "Generic" -msgstr "Tavaline" - -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Wheel" -msgstr "Ratas" - -#: ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "serial" -msgstr "seerial" - -#: ../../mouse.pm_.c:50 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Lihtsalt 2-nupuline hiir" - -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Lihtsalt 3-nupuline hiir" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC seeria (seerial)" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Logitech (seerial, vana C7 tüüpi)" - -#: ../../mouse.pm_.c:65 -msgid "busmouse" -msgstr "siinihiir" - -#: ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 nuppu" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 nuppu" - -#: ../../mouse.pm_.c:72 -msgid "none" -msgstr "ei soovi" - -#: ../../mouse.pm_.c:74 -msgid "No mouse" -msgstr "Hiirt ei ole" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 -msgid "Finish" -msgstr "Lõpeta" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 -msgid "Next ->" -msgstr "Järgmine ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:357 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Eelmine" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Kas see on sobiv?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:143 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Interneti sätted" - -#: ../../netconnect.pm_.c:144 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Kas soovite oma internetiühendust proovida?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:148 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Testime Teie ühendust..." - -#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Süsteem on nüüd Internetti ühendatud" - -#: ../../netconnect.pm_.c:155 -msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Turvakaalutlusel katkestan nüüd ühenduse." - -#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Paistab, et süsteem ei ole Internetti ühendatud.\n" -"Palun seadistage ühendus uuesti." - -#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904 -#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Võrgu sätted" - -#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266 -#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283 -#: ../../netconnect.pm_.c:293 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "ISDN sätted" - -#: ../../netconnect.pm_.c:222 -msgid "" -"Select your provider.\n" -" If it's not in the list, choose Unlisted" -msgstr "" -"Vali oma teenusepakkuja.\n" -" Kui see ei ole nimekirjas, vali Tundmatu" - -#: ../../netconnect.pm_.c:236 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Internetiühenduse sätted" - -#: ../../netconnect.pm_.c:237 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Palun täida allpool olev väli" - -#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 -msgid "Card IRQ" -msgstr "Kaardi IRQ" - -#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Kaardi mälu (DMA)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 -msgid "Card IO" -msgstr "Kaardi IO" - -#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 -msgid "Card IO_0" -msgstr "Kaardi IO_0" - -#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 -msgid "Card IO_1" -msgstr "Kaardi IO_1" - -#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Teie telefoninumber" - -#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Sissehelistamiskeskuse number" - -#: ../../netconnect.pm_.c:247 -msgid "Provider dns 1" -msgstr "Teenusepakkuja DNS 1" - -#: ../../netconnect.pm_.c:248 -msgid "Provider dns 2" -msgstr "Teenuspakkuja DNS 2" - -#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Valimisviis" - -#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Kasutajatunnus" - -#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563 -msgid "Account Password" -msgstr "Salasõna" - -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe" -msgstr "Euroopa" - -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe (EDSS1)" -msgstr "Euroopa (EDSS1)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "Rest of the world" -msgstr "Ülejäänud maailm" - -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "" -"Rest of the world \n" -" no D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Ülejäänud maailm \n" -" ilma D-kanalita" - -#: ../../netconnect.pm_.c:267 -msgid "Which protocol do you want to use ?" -msgstr "Mis protokolli soovite kasutada?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:277 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Mis tüüpi kaart Teil on?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "I don't know" -msgstr "Ei tea" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../netconnect.pm_.c:284 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kui Teil on ISA kaart, siis peaks järgmised väärtused olema õiged.\n" -"\n" -"Kui Teil on PCMCIA kaart, peaksite Te ise teadma selle IRQ ning IO " -"väärtusi.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 -msgid "Abort" -msgstr "Katkesta" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 -msgid "Continue" -msgstr "Jätka" - -#: ../../netconnect.pm_.c:294 -msgid "Which is your ISDN card ?" -msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:314 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " -"one PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Leidsin küll PCI ISDN kaardi, kui selle tüüp on tundmatu. Palun valige üks " -"PCI kaart järgmisel sammul." - -#: ../../netconnect.pm_.c:323 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "PCI ISDN kaarti ei leitud. Palun valige üks järgmisel sammul." - -#: ../../netconnect.pm_.c:371 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Ühtki võrgukaarti ei õnnestunud tuvastada\n" -"Seega ei saa ka sellist ühendust seadistada." - -#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Valige võrguliides" - -#: ../../netconnect.pm_.c:376 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "" -"Palun valige, millist võrguliidest soovite internetiühenduse jaoks kasutada" - -#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700 -#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223 -msgid "Network interface" -msgstr "Võrguliides" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "" -"\n" -"Do you agree?" -msgstr "" -"\n" -"Kas olete nõus?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "I'm about to restart the network device:\n" -msgstr "Nüüd taaskäivitan võrguliidese:\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:484 -msgid "ADSL configuration" -msgstr "ADSL sätted" - -#: ../../netconnect.pm_.c:485 -msgid "Do you want to start your connection at boot?" -msgstr "Kas soovite luua ühenduse juba alglaadimisel?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:620 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Millisesse seerialporti on Teie modem ühendatud?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:625 -msgid "Dialup options" -msgstr "DialUp parameetrid" - -#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 -msgid "Connection name" -msgstr "Ühenduse nimi" - -#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567 -msgid "Phone number" -msgstr "Sissehelistamiskeskuse number" - -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 -msgid "Login ID" -msgstr "Kasutajakonto" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentimisviis" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Script-based" -msgstr "Skriptipõhine" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Terminalipõhine" - -#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 -msgid "Domain name" -msgstr "Domeeninimi" - -#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Esimene nimeserver (soovituslik)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Teine nimeserver (soovituslik)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:701 -msgid "" -"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" -msgstr "Kas olete valmis võrguliidese $netc->{NET_DEVICE} taaskäivitamiseks?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Saate ühenduse katkestada või uuesti seadistada." - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Saate seadistada ühenduse uuesti." - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Hetkel olete Internetiga ühendatud." - -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Saate ühenduda Internetti või seadistada ühendus uuesti." - -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Hetkel ei ole Te Internetti ühendatud." - -#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Loo internetiühendus" - -#: ../../netconnect.pm_.c:754 -msgid "Disconnect from Internet" -msgstr "Katkesta internetiühendus" - -#: ../../netconnect.pm_.c:756 -msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -msgstr "Seadista võrguühendus (kohtvõrk või Internet)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:759 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Internetiühenduse seadistamine" - -#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961 -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Võrgu sätete abimees" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Väline ISDN modem" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Sisemine ISDN kaart" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Millist ISDN ühendust kasutate?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Loo internetiühendus" - -#: ../../netconnect.pm_.c:834 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"Kõige tavalisem ühendusviis ADSL jaoks on pppoe.\n" -"Mõnel juhul aga kasutatakse pptp-d, harva dhcp-d.\n" -"Kui Te ei tea, kasutage pppoe-d" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use dhcp" -msgstr "dhcp" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pppoe" -msgstr "pppoe" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pptp" -msgstr "pptp" - -#: ../../netconnect.pm_.c:846 -#, c-format -msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" -msgstr "Kas olete valmis võrguliidese %s taaskäivitamiseks?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:883 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"Mis DHCP klienti soovite kasutada?\n" -"Vaikimisi on dhcpcd" - -#: ../../netconnect.pm_.c:900 -msgid "Network configuration" -msgstr "Võrgusätted" - -#: ../../netconnect.pm_.c:901 -msgid "Do you want to restart the network" -msgstr "Kas soovite võrguühendust taaskäivitada?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "Kas soovite võrguühendust taaskäivitada?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:935 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Võrguühendus on juba seadistatud, sest installitakse ju võrgust.\n" -"Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige OK, muidu katkestage ja saate " -"seadistada uuesti.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:962 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Internetiühenduse Abimees\n" -"\n" -"Nüüd hakkame internetiühendust seadistama.\n" -"Kui Te ei soovi automaatset tuvastamist siis jätke see märkimata.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:964 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Valige profiil, mida seadistada" - -#: ../../netconnect.pm_.c:965 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Kasuta automaattuvastust" - -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Otsin printerit..." - -#: ../../netconnect.pm_.c:978 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Tavaline modemiühendus" - -#: ../../netconnect.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "leiti port %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -msgid "ISDN connection" -msgstr "ISDN ühendus" - -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "tuvastati %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -msgid "DSL (or ADSL) connection" -msgstr "DSL (või ADSL) ühendus" - -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "leiti liidesel %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:981 -msgid "Cable connection" -msgstr "Kaabliühendus" - -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -msgid "LAN connection" -msgstr "LAN ühendus" - -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "võrgukaart(i) leiti üles" - -#: ../../netconnect.pm_.c:987 -msgid "How do you want to connect to the Internet?" -msgstr "Kuidas soovite luua internetiühendust?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:1004 -msgid "" -"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" -"\n" -"The configuration will now be applied to your system." -msgstr "" -"Õnnitleme, võrgundus ja internetiühendus on seadistatud.\n" -"\n" -"Sätted salvestatakse nüüd." - -#: ../../netconnect.pm_.c:1007 -msgid "" -"After that is done, we recommend you to restart your X\n" -"environnement to avoid hostname changing problem." -msgstr "" -"Soovitame taaskäivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n" -"masinanime muutmisest tingitud probleeme." - -#: ../../network.pm_.c:253 -msgid "no network card found" -msgstr "võrgukaarti ei leitud" - -#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387 -msgid "Configuring network" -msgstr "Võrguseadistused" - -#: ../../network.pm_.c:278 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Palun sisestage oma masina nimi.\n" -"Seda nõuavad ka mõned DHCP serverid.\n" -"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n" -"nagu ``minumasin.minufirma.ee''." - -#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392 -msgid "Host name" -msgstr "Masinanimi" - -#: ../../network.pm_.c:319 -msgid "" -"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"HOIATUS: See seade on juba seadistatud Interneti jaoks.\n" -"Valige lihtsalt OK, et sätteid mitte muuta." - -#: ../../network.pm_.c:324 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n" -"Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n" -"(Näiteks 12.34.56.78)" - -#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Seadistame võrgukaardi %s" - -#: ../../network.pm_.c:334 -msgid " (driver $module)" -msgstr " (juhtprogramm $module)" - -#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 -#: ../../standalone/draknet_.c:427 -msgid "IP address" -msgstr "IP-aadress" - -#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428 -msgid "Netmask" -msgstr "Võrgu mask" - -#: ../../network.pm_.c:338 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../network.pm_.c:338 -msgid "Automatic IP" -msgstr "Automaatne IP" - -#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102 -#: ../../printerdrake.pm_.c:425 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP-aadress peab olema formaadis 1.2.3.4" - -#: ../../network.pm_.c:388 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Palun sisestage oma masina nimi.\n" -"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n" -"nagu ``minumasin.minufirma.ee''.\n" -"Kui Teil on vaikimisi lüüs, siis sisestage ka selle IP-aadress" - -#: ../../network.pm_.c:393 -msgid "DNS server" -msgstr "Nimeserver" - -#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565 -msgid "Gateway" -msgstr "Vaikelüüs" - -#: ../../network.pm_.c:396 -msgid "Gateway device" -msgstr "Lüüsipoolne seade" - -#: ../../network.pm_.c:407 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Vahendajate sätted" - -#: ../../network.pm_.c:408 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP vahendaja" - -#: ../../network.pm_.c:409 -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP vahendaja" - -#: ../../network.pm_.c:412 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Vahendaja peab olema kujul http://..." - -#: ../../network.pm_.c:413 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "Vahendaja peab olema kujul ftp://..." - -#: ../../partition_table.pm_.c:563 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Sellel platformil ei saa laiendatud partitsiooni luua" - -#: ../../partition_table.pm_.c:581 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions" -msgstr "" -"Partitsioonitabelis on miskipärast tühi koht, aga see ei ole kasutatav.\n" -"Ainuke lahendus on nihutada primaarset partitsiooni, et auk satuks " -"laiendatud partitsioonide kõrvale" - -#: ../../partition_table.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Viga faili %s lugemisel" - -#: ../../partition_table.pm_.c:682 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Taastamine failist %s ebaõnnestus: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:684 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia" - -#: ../../partition_table.pm_.c:706 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Viga faili %s kirjutamisel" - -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Teie kõvakettal juhtub imelikke asju. \n" -"Andmete pidevuse kontroll ebaõnnestus. \n" -"See tähendab, et kettale kirjutamisel tekivad jamad" - -#: ../../pkgs.pm_.c:24 -msgid "must have" -msgstr "vajalik" - -#: ../../pkgs.pm_.c:25 -msgid "important" -msgstr "tähtis" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "very nice" -msgstr "väga kena" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "nice" -msgstr "kena" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "maybe" -msgstr "võib olla" - -#: ../../printer.pm_.c:20 -msgid "Local printer" -msgstr "Kohalik printer" - -#: ../../printer.pm_.c:21 -msgid "Remote printer" -msgstr "Võrguprinter" - -#: ../../printer.pm_.c:23 -msgid "Remote lpd server" -msgstr "lpd printserver" - -#: ../../printer.pm_.c:24 -msgid "Network printer (socket)" -msgstr "Võrguprinter (socket)" - -#: ../../printer.pm_.c:25 -msgid "SMB/Windows 95/98/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" - -#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158 -#: ../../printerdrake.pm_.c:160 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Printeri seadme URI" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Test ports" -msgstr "Proovin porte" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:40 -#, c-format -msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " -msgstr "Leiti printer, nimega \"%s\" " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:52 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Otse ühendatud printer" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:53 -msgid "" -"What device is your printer connected to \n" -"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" -msgstr "" -"Mis porti on Teie printer ühendatud? \n" -"(paneme tähele, et /dev/lp0 on sama mis LPT1:)?\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:55 -msgid "Printer Device" -msgstr "Printeri seade" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:74 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Võrguprinteri sätted" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:75 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" -"the hostname of the printer server and the queue name\n" -"on that server which jobs should be placed in." -msgstr "" -"Et kasutada teise masina lpd printerit, peate sisestama\n" -"printserveri nime ja prindijärjekorra nime, mida soovite\n" -"serveril kasutada." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:78 -msgid "Remote hostname" -msgstr "Printserveri nimi:" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:79 -msgid "Remote queue" -msgstr "Prindijärjekorra nimi" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:88 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printeri sätted" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:89 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" -"SMB host name (Note! It may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" -"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" -"applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Et printida SMB printerile, peate andma vastava server SMB nimi\n" -"(NB! See ei pruugi kokku langeda TCP/IP nimega!) ja võibolla ka\n" -"printserveri IP-aadressi, samuti ka serveri poolt jagatava printeri\n" -"nime ning serveri poolt aktsepteeritud kasutajatunnuse, salasõna ja töögrupi" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:94 -msgid "SMB server host" -msgstr "SMB serveri nimi" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:95 -msgid "SMB server IP" -msgstr "SMB serveri IP" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:96 -msgid "Share name" -msgstr "Jagatav printer" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:99 -msgid "Workgroup" -msgstr "Töögrupp" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:124 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "NetWare printeri sätted" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:125 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" -"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" -"wish to access and any applicable user name and password." -msgstr "" -"Et kasutada NetWare printerit, peate sisestama NetWare printserveri\n" -"nime (NB! See võib olla erinev tema TCP/IP nimest!) samuti nagu ka\n" -"prindijärjekorra nime serveril ning kasutajatunnuse ja salasõna" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:129 -msgid "Printer Server" -msgstr "Printserver:" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:130 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Prindijärjekorra nimi:" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:142 -msgid "Socket Printer Options" -msgstr "Pistikprinteri sätted" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:143 -msgid "" -"To print to a socket printer, you need to provide the\n" -"hostname of the printer and optionally the port number." -msgstr "" -"Sisestage palun printeri masinanimi ja võimaluse\n" -"korral pordi number" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 -msgid "Printer Hostname" -msgstr "Printeri nimi" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:159 -msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." -msgstr "Võite anda ette ka URI, mille järgi CUPS printeri leiab." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Mis tüüpi printer see on?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305 -msgid "Do you want to test printing?" -msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"Testlehekülg on saadetus trükideemonile.\n" -"Nüüd võib minna natuke aega.\n" -"Staatus:\n" -"%s\n" -"\n" -"Kas tulemust on juba näha?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"Testlehekülg on saadetud trükideemonile.\n" -"Nüüd võib minna natuke aega.\n" -"Staatus:\n" -"%s\n" -"\n" -"Kas tulemust on juba näha?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:234 -msgid "Yes, print ASCII test page" -msgstr "Jah, trüki ASCII testlehekülg" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:235 -msgid "Yes, print PostScript test page" -msgstr "Jah, trüki PostSript testlehekülg" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:236 -msgid "Yes, print both test pages" -msgstr "Jah, trüki mõlemad testleheküljed" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:243 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Sea printer" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:273 -msgid "Printer options" -msgstr "Otse ühendatud printeri sätted" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:274 -msgid "Paper Size" -msgstr "Paberi suurus" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:275 -msgid "Eject page after job?" -msgstr "Töö lõpetamisel väljasta kogu leht?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:280 -msgid "Uniprint driver options" -msgstr "Kas optimiseerime kõvaketast?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:281 -msgid "Color depth options" -msgstr "Mooduli parameetrid:" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:283 -msgid "Print text as PostScript?" -msgstr "Trükkida tekst PostScriptina?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:285 -msgid "Fix stair-stepping text?" -msgstr "Paranda trepitud tekst?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:287 -msgid "Number of pages per output pages" -msgstr "Lehekülgi ühel paberil" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:288 -msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Lehe laiuse märgid punktides (1/72 tollile)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:289 -msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Lehe kõrguse märgid punktides (1/72 tollile)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:291 -msgid "Extra GhostScript options" -msgstr "Lisa GhostScript parameetrid" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:293 -msgid "Extra Text options" -msgstr "Lisa teksti parameetrid" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:295 -msgid "Reverse page order" -msgstr "Viimane leht enne" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:345 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Kas soovite printerit seadistada?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:351 -msgid "" -"Here are the following print queues.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Kirjeldatud on järgnevad prindijärjekorrad.\n" -"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "CUPS starting" -msgstr "CUPS käivitatakse" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "Reading CUPS drivers database..." -msgstr "Loetakse CUPS juhtprogramme" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450 -#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Vali printeri ühendusviis" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Kuidas on see printer ühendatud?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:392 -msgid "Select Remote Printer Connection" -msgstr "Vali võrguprinteri ühendusviis" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:393 -msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected.\n" -"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." -msgstr "" -"Kui võrgus on CUPS server, siis ei ole Teil vaja siin\n" -"printereid seadistada, need leitakse automaatselt.\n" -"Kui kahtlete, valige \"CUPS printserver\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:416 -msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected\n" -"unless you have a server on a different network; in the\n" -"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" -"and optionally the port number." -msgstr "" -"Kui võrgus on CUPS server, siis ei ole Teil vaja siin\n" -"printereid seadistada, need leitakse automaatselt.\n" -"Kui server asub kuskil kaugemal, peate sisestama CUPS serveri\n" -"IP-aadress ning soovitavalt ka pordi numbri." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:421 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "CUPS serveri IP" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:429 -msgid "Port number should be numeric" -msgstr "Pordi number peab olema ikkagi number" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480 -msgid "Remove queue" -msgstr "Eemalda prindijärjekord" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:454 -msgid "" -"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" -msgstr "Printeri nimi tohib sisaldada vaid tähti, numbreid ja alakriipsu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:461 -msgid "" -"Every printer need a name (for example lp).\n" -"Other parameters such as the description of the printer or its location\n" -"can be defined. What name should be used for this printer and\n" -"how is the printer connected?" -msgstr "" -"Masinal võib olla mitu printerit, millest igaüks vajab nime\n" -"(sageli lp) ja printkataloogi. Millist nime peaks kasutama\n" -"kasutama selle printeri puhul ja kuidas see on ühendatud?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:465 -msgid "Name of printer" -msgstr "Printeri nimi" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:466 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:467 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:482 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" -"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" -"name and directory should be used for this queue and how is the printer " -"connected?" -msgstr "" -"Masinal võib olla mitu prindijärjekorda, millest igaüks vajab nime\n" -"(sageli lp) ja spuulkataloogi (ajutiste failide jaoks). Millist nime\n" -"ja kataloogi peaks kasutama selle printeri puhul ja kuidas see on ühendatud?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:489 -msgid "Name of queue" -msgstr "Printeri nimi" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:490 -msgid "Spool directory" -msgstr "Spuulkataloog" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:491 -msgid "Printer Connection" -msgstr "Printeri ühendusviis" - -#: ../../raid.pm_.c:33 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Juba vormindatud RAID-ile (md%d) ei saa partitsiooni lisada" - -#: ../../raid.pm_.c:103 -msgid "Can't write file $file" -msgstr "Ei saa kirjutada faili $file" - -#: ../../raid.pm_.c:128 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid ebaõnnestus" - -#: ../../raid.pm_.c:128 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid ebaõnnestus (puudub 'raidtools'?)" - -#: ../../raid.pm_.c:144 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Ei ole piisavalt partitsiooni RAID-%d jaoks\n" - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:17 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "" -"Anacron käivitab programme perioodiliselt analoogiliselt cron-ile.\n" -"Kasutage seda juhul kui Teie arvuti ei tööta 24h." - -#: ../../services.pm_.c:18 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites, akude täituvuse jälgimiseks.\n" -"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt maha võtta." - -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n" -"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele." - -#: ../../services.pm_.c:22 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron on UNIXi süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n" -"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n" -"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitav süsteemile mis töötab 24h" - -#: ../../services.pm_.c:25 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks tavalisele\n" -"lõikamisele/kleepimisele saab kasutada ka menüüsüsteeme." - -#: ../../services.pm_.c:28 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:30 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" -"and CGI." -msgstr "" -"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm. Tõenäoliselt\n" -"ka võimsaim." - -#: ../../services.pm_.c:32 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Interneti \"superserver\", nimega inetd laseb käivitada mitmeid võrgu-\n" -"teenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne." - -#: ../../services.pm_.c:36 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:38 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"See programm laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n" -"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule." - -#: ../../services.pm_.c:41 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:44 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:46 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik printida." - -#: ../../services.pm_.c:48 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:50 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" -"host names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS\n" -"hierarhiat, tõlkimaks nimesid IP-aadressideks" - -#: ../../services.pm_.c:52 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Ühendab ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme (nii NFS, SMB\n" -"kui ka NCP)" - -#: ../../services.pm_.c:54 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "Aktiveerib süsteemi laadimisel Teile vajalikud võrguliidesed." - -#: ../../services.pm_.c:56 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll. See programm täidab\n" -"NFS serveri funktsioone, ja konfigureeritakse failis /etc/exports." - -#: ../../services.pm_.c:59 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll. See programm täidab\n" -"NFS failide lukustamise funktsioone. Vajalik serveerimisel." - -#: ../../services.pm_.c:61 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:64 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja modemiliideste\n" -"lisamiseks." - -#: ../../services.pm_.c:67 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS. Neil \n" -"serveritel on see hädavajalik." - -#: ../../services.pm_.c:70 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" -"moves mail from one machine to another." -msgstr "" -"Postfix on meili transpordiagent, see tähendab programm, mis\n" -"toimetab meili ühest masinast teise." - -#: ../../services.pm_.c:72 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku süsteemse\n" -"entroopiasalve." - -#: ../../services.pm_.c:74 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:76 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel marsruutimis-\n" -"infot. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed." - -#: ../../services.pm_.c:79 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"rstat protokoll laseb üle võrgu saada informatsiooni süsteemi\n" -"töö kohta. Ettevaatust!" - -#: ../../services.pm_.c:81 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"rusers protokoll laseb üle võrgu saada informatsiooni süsteemi\n" -"kasutajate kohta. Ettevaatust!" - -#: ../../services.pm_.c:83 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"rwho protokoll laseb üle võrgu saada informatsiooni süsteemi\n" -"kasutajate kohta. Ettevaatust!" - -#: ../../services.pm_.c:85 -#, fuzzy -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Käivita X-Windows alglaadimisel" - -#: ../../services.pm_.c:86 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "syslog-i kaudu toimub süsteemis toimiva logimine. Vajalik!" - -#: ../../services.pm_.c:88 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:89 -#, fuzzy -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Stardib X fondiserveri, selleta X ei käivitu." - -#: ../../services.pm_.c:118 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Valige, millised teenused tuleks alglaadimisel käivitada" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "running" -msgstr "käimas" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "stopped" -msgstr "peatatud" - -#: ../../services.pm_.c:151 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Teenused ja deemonid" - -#: ../../services.pm_.c:156 -msgid "" -"No additionnal information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Selle teenuse kohta ei oska\n" -"lisainformatsiooni anda." - -#: ../../services.pm_.c:163 -msgid "On boot" -msgstr "Alglaadimisel" - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:67 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Partitsioonitabel on loetamatu, liiga rikutud DrakX-i jaoks :(\n" -"Proovin loetamatud kirjed puhastada" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Internetiühenduse jagamine" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:118 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Internetiühenduse jagamine töötab" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:119 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud ja see on\n" -"ka praegu aktiivne.\n" -"\n" -"Mida Te soovite teha?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 -msgid "disable" -msgstr "keela" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "dismiss" -msgstr "tühista" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "reconfigure" -msgstr "seadista uuesti" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Peaten serverid..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:134 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Internetiühendust hetkel ei jagata" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:144 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud aga hetkel\n" -"on see keelatud.\n" -"\n" -"Mida Te soovite teha?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "enable" -msgstr "luba" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:155 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Käivitan serverid..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:160 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Internetiühenduse jagamine nüüd töötab" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Config file content could not be interpreted." -msgstr "Sätete fail ei ole arusaadav." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Unrecognized config file" -msgstr "Tundmatu sättefaili" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:181 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvutit internetiühendust jagama.\n" -"\n" -"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:207 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Liides %s (kasutab moodulit %s)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:208 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Liides %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:216 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Teie süsteemis ei ole võrgukaarti!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:217 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Ühtki võrgukaarti ei ole hetkel seadistatud. Palun kasutage selleks " -"riistvara sätteseadjat." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:224 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Teil on vaid üks seadistatud võrguliides:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kohtvõrgu sätted seotakse selle liidesga." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:233 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Palun valige millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu\n" -"jaoks." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:242 -msgid "" -"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." -msgstr "" -"Hoiatan, võrguliides on juba seadistatud. Järgnevalt seadistame selle uuesti." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:253 -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" -msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt $_ konfiguratsioonis!\n" - -# -#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Leitud tulemüüri sätted!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri sätted. Tõenäoliselt peaksite need " -"hiljem üle vaatame." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:276 -msgid "Configuring..." -msgstr "Seadistan..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "Häälestan skriptid, installin tarkvara, käivitan serverid..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:307 -msgid "Problems installing package $_" -msgstr "Probleemid paketi $_ installimisel" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:590 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Õnnitleme!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:591 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Kõik on seadistatud.\n" -"Nüüd saate internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades " -"neil automaatset konfigureerimist (DHCP)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:608 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud aga hetkel keelatud." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:609 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "" -"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud ja see on praegu aktiivne." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:610 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Internetiühenduse jagamist ei ole kunagi seadistatud" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:615 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Interneti jagamise seadistamine" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Internetiühenduse jagamise Abimees!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Valige Abimehe käivitamiseks ``OK''" - -#: ../../standalone/draknet_.c:59 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Võrgusätted (%d liidest)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539 -msgid "Profile: " -msgstr "Profiil: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:74 -msgid "Del profile..." -msgstr "Kustuta profiil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:80 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Profiil kustutamiseks:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:108 -msgid "New profile..." -msgstr "Uus profiil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:114 -msgid "Name of the profile to create:" -msgstr "Loodava profiili nimi:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:140 -msgid "Hostname: " -msgstr "Masinanimi: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:147 -msgid "Internet access" -msgstr "Internetiühendus" - -#: ../../standalone/draknet_.c:160 -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -msgid "Gateway:" -msgstr "Vaikelüüs:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -msgid "Interface:" -msgstr "Liides:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:168 -msgid "Status:" -msgstr "Olek:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 -msgid "Connected" -msgstr "Ühendatud" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:224 -msgid "Not connected" -msgstr "Ei ole ühendatud" - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Connect..." -msgstr "Ühenda..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Lahuta..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:191 -#, fuzzy -msgid "Starting your connection..." -msgstr "Testime Teie ühendust..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:199 -msgid "Closing your connection..." -msgstr "Sulgeme nüüd ühenduse..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:204 -msgid "" -"The connection is not closed.\n" -"Try to do it manually by running\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"in root." -msgstr "" -"Võrguühendus ei ole suletud.\n" -"Proovige seda teha käsitsi, käivitades\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"juurkasutajana." - -#: ../../standalone/draknet_.c:207 -msgid "The system is now disconnected." -msgstr "Süsteem on nüüd Internetist lahutatud." - -#: ../../standalone/draknet_.c:219 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Seadiste internetiühendus..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411 -msgid "LAN configuration" -msgstr "LAN sätted" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Adapter" -msgstr "Võrgukaart" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Driver" -msgstr "Juhtprogramm" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Interface" -msgstr "Liides" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../../standalone/draknet_.c:250 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Seadista kohtvõrk (LAN) ..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Tavakasutus" - -#: ../../standalone/draknet_.c:288 -msgid "Apply" -msgstr "Rakenda" - -#: ../../standalone/draknet_.c:307 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Palun oodake... Rakendan seadistusi" - -#: ../../standalone/draknet_.c:391 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:415 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "LAN sätted" - -#: ../../standalone/draknet_.c:423 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Võrgukaart %s: %s" - -#: ../../standalone/draknet_.c:429 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Laadimisprotokoll" - -#: ../../standalone/draknet_.c:430 -msgid "Started on boot" -msgstr "Käivitub laadimisel" - -#: ../../standalone/draknet_.c:431 -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP klient" - -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Disable" -msgstr "Keela" - -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Enable" -msgstr "Luba" - -#: ../../standalone/draknet_.c:504 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:528 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Internetiühenduse seadistamine" - -#: ../../standalone/draknet_.c:532 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Internetiühenduse seadistamine" - -#: ../../standalone/draknet_.c:541 -msgid "Connection type: " -msgstr "Ühenduse tüüp: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:547 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameetrid" - -#: ../../standalone/draknet_.c:560 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:561 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:574 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Võrgukaart" - -#: ../../standalone/draknet_.c:575 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP klient" - -#: ../../standalone/draksec_.c:21 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Tere tulemast, kräkkerid" - -#: ../../standalone/draksec_.c:22 -msgid "Poor" -msgstr "Vähene" - -#: ../../standalone/draksec_.c:26 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoiline" - -#: ../../standalone/draksec_.c:29 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Seda tase muudab küll süsteemi lihtsalt kasutatavaks, kui väga\n" -"haavatavaks: ligipääsupiirangute puudumise tõttu ei peaks arvutit ühendama\n" -"ei teiste arvutitega ega ka mitte Internetti." - -#: ../../standalone/draksec_.c:32 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Salasõnad on nüüd kasutusel, kuid võrku ühendamine ei ole siiski soovitav." - -#: ../../standalone/draksec_.c:33 -msgid "" -"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" -"more security warnings and checks." -msgstr "Turvataset on parandatud, lisatud on hoiatusi ja piiranguid." - -#: ../../standalone/draksec_.c:35 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" -"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " -msgstr "" -"See on sobilik turvatase arvutile, mis ühendatakse Internetti kui klient." - -#: ../../standalone/draksec_.c:37 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" -"connections from many clients. " -msgstr "Sellel turvatasemel võib süsteemi kasutada Internetis ka serverina." - -#: ../../standalone/draksec_.c:40 -msgid "" -"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." -msgstr "" -"Süsteem on täielikult suletud. Võrgust kasutamine on võimalik ainult\n" -"spetsiaalselt loodud juurdepääsuteid kasutades." - -#: ../../standalone/draksec_.c:52 -msgid "Setting security level" -msgstr "Turvataseme seadmine" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:44 -msgid "Control Center" -msgstr "Juhtimiskeskus" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:45 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Valige kasutatav vahend" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "kasutamiseks: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Kas soovite konsoolil kasutada BackSpace-i kui Delete?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:23 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Vaheta CD plaat" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Palun sisestage installeerimise CD pealdisega lugejasse ja vajutage <OK>.\n" -"Kui teil säherdust ei ole, vajutage <Katkesta>, et kiiruendust vältida." - -#: ../../standalone/livedrake_.c:34 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Ei saa kiiruuendust alustada !!!\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "ei leitud: serial_usb\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:54 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Teeskleme keskmist hiirenuppu?" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:131 -#, fuzzy -msgid "Test the mouse here." -msgstr "Palun testige hiirt" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 -#, fuzzy -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Võrgusätted" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:56 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:59 -msgid "Sending Speed: " -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:61 -msgid "Receiving Speed: " -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:66 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Hiir" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -#, fuzzy -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Loo internetiühendus" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -#, fuzzy -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Katkesta internetiühendus" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:114 -#, fuzzy -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Katkesta internetiühendus" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:115 -#, fuzzy -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Katkesta internetiühendus" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:117 -#, fuzzy -msgid "Connection complete." -msgstr "Ühenduse nimi" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:118 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:188 -msgid "sent: " -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "received: " -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Ühendatud" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "Lahuta..." - -# -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Tulemüüri sätted" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Tulemüüri sätted" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" -"Tulemüür\n" -"\n" -"Tulemüüri olete juba seadistanud.\n" -"Valige 'Seadista', et midagi muuta" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" -"Tulemüür\n" -"\n" -"Valige 'Seadista', selle seadistamiseks nüüd" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"tinyfirewall seadistamine\n" -"\n" -"Selle vahendiga saate luua lihtsa kaitse Interneti ohtude vastu.\n" -"Kui vajate võimsat tulemüüri, vaadake palun\n" -"spetsiaalset MandrakeSecurity Firewall distributsiooni." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" -"Nüüd küsitakse Teilt millistele teenustele soovite lubada ligipääsu\n" -"Internetist. Palun mõelge hoolega, nende vastuste üle, sest tegu on\n" -"ju Teie arvuti turvalisusega.\n" -"\n" -"Palun, kui te ei soovi hetkel mõnd neist kasutada, pange see igaks\n" -"juhuks tulemüüri taha. Hiljem on Teil soovi korral vaba voli kõike\n" -"uuesti lubada." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kas sellel arvutil hakkab tööle veebiserver, mida külastatakse kogu\n" -"Internetist? Kui vajate ligipääsu vaid samast arvutist, vastake\n" -"siin EI.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kas sellel arvutil hakkab tööle nimeserver? Kui Te seda ei soovi\n" -"siis vastake palun ei.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" -"Kas soovite sisenevaid SSH ühendusi? SSH on turvaline asendus telnetile.\n" -"Telneti kaudu üle võrgu masinasse sisenemine on äärmisel ebaturvaline\n" -"kuna sel teel on lihtsate vahenditega võimalik võrgus paroole varastada.\n" -"SSH korral on ühendus krüptitud ja pealtkuulamine praktiliselt välistatud." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" -"Kas soovite lubada sisenevaid telneti ühendusi?\n" -"See on tõeliselt ebaturvaline, vastake siin palun Ei ja kasutage\n" -"telneti asemel SSH-d.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" -"Kas soovite sellel arvuti käivitada avaliku FTP serveri? Kui see on\n" -"tõesti Teie soov, siis lubage palun ainult anonüümne ligipääs, sest\n" -"muul juhul tekib jälle paroolide varastamise oht, sest FTP ei tunne\n" -"krüptimist.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kas Teil on jooksmas avalik meiliserver? Vastasel juhul on\n" -"palju turvalisem siia tulemü ette panna.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kas vajate sellel masinal POP või IMAP serverit?\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" -"Teil on kasutusel 2.2 kernel. Kui IP aadress antakse Teie arvutile\n" -"dünaamiliselt, siis peaks seda siinkohal lubama.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" -"Kas see arvuti kuulub võrku, millest masinad sünkroniseerivad\n" -"omavahel kellaaega? Tõenäoliselt võite selle rahulikult keelata." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Seadistused tehtud. Kas salvestada sätted kettale?\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Võrgukaart %s: %s" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Seadme %s avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Mitmete protokollide, sealhulgas ssh kliendid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Arendus" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Tööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Tulemüür/marsruuter" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Isikliku info haldamine" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimeedia - Graafika" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Võrguarvuti (klient)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Audio-värgid: mp3 ja midi, mikserid jms" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Interneti tööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimeedia tööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "Komplekt programme meili ja uudiste lugemiseks ning veebi brausimiseks" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C ja C++ arendusteegid, programmid ja päisefailid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Isiklike finantside haldusvahendid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFS, SMB, SSH server, vahendaja (proxy)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentatsioon" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm jt" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Utilities" -msgstr "Utiliidid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Graafiline keskkond" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimeedia - Heli" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Meelelahutus: arcade, boards, strategy jne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Video esitamine ja redigeerimine" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Konsooliprogrammid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Heli ja video esitamine ja redigeerimine" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Teadustööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editorid, shellid, terminalid, failihaldus" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Raamatud ja Howto-d Linux ja vabavara kohta" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "Graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Games" -msgstr "Mängud" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimeedia - Video" - -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Network Computer server" -msgstr "Failiserver" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Graafikaprogrammid nagu Gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Kontori tööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"K Desktop Environment, graafiline töökeskkond ja rida seonduvaid rakendusi" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Veel graafilisi töölaudu (Gnome, IceWM)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Vahendid CD-de kirjutamiseks" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimeedia - CD kirjutamine" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "Arhiveerimine, emuleerimine, monitoorimine" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Server, Andmebaasid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Kontoriprogrammid: tekstitöötlus (kword, abiword), tabelarvutus (kspread, " -"gnumeric), PDF eelvaade jne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Server, Veeb/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Isiklikud finantsid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Seadistused" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE tööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Muud graafilised töölauad" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache ja Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Server, Meil/grupitöö/uudised" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Gnome tööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Internet gateway" -msgstr "Internetiühendus" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Suhtlus Palmi või Visoriga" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Mänguvahend" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm jne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Vahendid lihtsamaks süsteemi administreerimiseks" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "Meili, uudiste, veebi, jututamise ja failiülekande programmid" - -#~ msgid "GB" -#~ msgstr "GB" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "TB" -#~ msgstr "TB" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d minutit" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minut" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d sekundit" - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Seadista..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lilo/Grub configuration" -#~ msgstr "LAN sätted" - -#~ msgid "Selected size %d%s" -#~ msgstr "Valitud suurus %d%s" - -#~ msgid "Opening your connection..." -#~ msgstr "Testime Teie ühendust..." - -#~ msgid "Standard tools" -#~ msgstr "Standardtööriistad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" -#~ msgstr "Seadistused: Lisa asukoht" - -#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -#~ msgstr "See skript proovib seadistada USB hiirt" - -#~ msgid "Boot style configuration" -#~ msgstr "Alglaadimise stiil" - -#~ msgid "" -#~ "Now that your Internet connection is configured,\n" -#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nüüd on internetiühendus seadistatud aga Teie arvutit\n" -#~ "saab panna ka seda jagama teistele arvutitele kohtvõrgus.\n" -#~ "Märkus: kohtvõrgu jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu\n" -#~ "\n" -#~ "Kas soovite internetiühendust jagada?\n" - -#~ msgid "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!" -#~ msgstr "Internetiühenduse jagamine" - -#~ msgid "Automatic dependencies" -#~ msgstr "Automaatsed sõltuvused" - -#~ msgid "Configure LILO/GRUB" -#~ msgstr "LILO/GRUB seadistamine" - -#~ msgid "Create a boot floppy" -#~ msgstr "Loo alglaadimisflopi" - -#~ msgid "Format floppy" -#~ msgstr "Vorminda flopi" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Valik" - -#~ msgid "horizontal nice looking aurora" -#~ msgstr "horisontaalne kena aurora" - -#~ msgid "vertical traditional aurora" -#~ msgstr "vertikaalne tavaline aurora" - -#~ msgid "gMonitor" -#~ msgstr "gMonitor" - -#~ msgid "" -#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" -#~ "\n" -#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" -#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " -#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" -#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " -#~ "Please refer to the manual for complete\n" -#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " -#~ "default option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " -#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" -#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " -#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" -#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " -#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" -#~ " present in your system is normal.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " -#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" -#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" -#~ " select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " -#~ "booting, select this option. Please note that you\n" -#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " -#~ "not work under X." -#~ msgstr "" -#~ "Nüüd saate valida mitmesuguseid süsteemi käitumise võimalusi.\n" -#~ "\n" -#~ "* Optimiseeri kõvaketast: selle variandi puhul saate kiirendada\n" -#~ " kõvaketta poole pöördumist, kuid teatud vigaste emaplaatide puhul \n" -#~ " võite kõvaketta rikkuda. Valige, kui olete endas kindel.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Valige turvatase: saate valida oma süsteemi turvalisuse taseme.\n" -#~ " Palun vaadake manuaali, et saada turvatasemetest täielik ülevaade.\n" -#~ " Kui kahtlete, valige \"Keskmine\", et saada tõesti turvalist süsteemi,\n" -#~ " valige \"Paranoiline\" aga olge ettevaatlik, näiteks EI SAA SELLEL " -#~ "TASEMEL\n" -#~ " JUURKASUTAJA SISSE LOGIDA! Peate kasutama käsku 'su'. Mida " -#~ "turvalisem, \n" -#~ " seda keerulisem kasutada!\n" -#~ "\n" -#~ "* Täpsusta operatiivmälu mahtu: võib esineda olukord, kus GNU/Linux ei\n" -#~ " ole suuteline detekteerima täpselt operatiivmälu suurust. Kui see on\n" -#~ " nii juhtunud, saate öelda ette tegeliku mäluhulga. Paneme tähele, et\n" -#~ " erinevus 2-4MB tuvastatud ja tegeliku mälu hulga vahel on normaalne.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Irdandmekandjate automaatne ühendamine (supermount): Teie flopid, CD-d\n" -#~ " ja Zip-kettad ühendatakse automaatselt (ilma mount/umount kasutamata)\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Puhasta \"/tmp\" alglaadimisel: süsteemi laadimisel kustutatakse kõik " -#~ "failid \"/tmp\" kataloogist.\n" -#~ "\n" -#~ "* Võimalda NumLock alglaadimisel: süsteemi laadimisel muudetakse\n" -#~ " konsoolimoodis NumLock aktiivseks" - -#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient." -#~ msgstr "Vabandan, aga meili seadistamine ei ole praegu veel võimalik." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -#~ "Which components do you want to configure?\n" -#~ msgstr "" -#~ "See siin on võrguühenduse abimees.\n" -#~ "Mis komponente soovite seadistada?\n" - -#~ msgid "Internet/Network access" -#~ msgstr "Internetiühendus" - -#~ msgid "Mail information" -#~ msgstr "Meili informatsioon" - -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Võrgu sätete abimees" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Muud sätted" - -#~ msgid "Miscellaneous questions" -#~ msgstr "Muud küsimused" - -#~ msgid "Can't use supermount in high security level" -#~ msgstr "Kõrgel turvatasemel ei saa supermount-i kasutada" - -#~ msgid "" -#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" -#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" -#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " -#~ "server.\n" -#~ "You have been warned." -#~ msgstr "" -#~ "SELLEL TURVATASEMEL EI OLE VÕIMALIK SÜSTEEMI SISENEDA JUURKASUTAJANA!\n" -#~ "Juurkasutaja õiguste saamiseks tuleb siseneda tavakasutajana ja siis \n" -#~ "kasutada \"su\"-d.\n" -#~ "Serveri puhul on selline piirang täiesti mõistlik.\n" -#~ "Teid on igal juhul hoiatatud." - -#~ msgid "" -#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" -#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" -#~ msgstr "" -#~ "Olge ettevaatlik, NumLock-i kasutamine võib põhjustada (eriti kantavatel\n" -#~ "arvutitel) probleeme." - -#~ msgid "not connected" -#~ msgstr "ei ole ühendatud" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Tegevused" - -#~ msgid "Scientific applications" -#~ msgstr "Teadusrakendused" - -#~ msgid "toot" -#~ msgstr "tuut" - -#~ msgid "File/Print/Samba" -#~ msgstr "Server, Faili/prindi/samba" - -#~ msgid "DNS/DHCP " -#~ msgstr "Server, DNS/DHCP" - -#~ msgid "First DNS Server" -#~ msgstr "Esimene nimeserver:" - -#~ msgid "Second DNS Server" -#~ msgstr "Teine nimeserver:" - -#~ msgid "using module" -#~ msgstr "kasutades moodulit" - -#~ msgid "Development, Database" -#~ msgstr "Arendus, Andmebaasid" - -#~ msgid "Development, Integrated Environment" -#~ msgstr "Arendus, Graafilised keskkonnad" - -#~ msgid "Development, Standard tools" -#~ msgstr "Arendus, standardvahendid" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning:\n" -#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Hoiatus:\n" -#~ "Muudatuste rakendamine võib X keskkonna endast välja viia." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Jätkamisel olen sunnitud Teie %s keskkonna seiskama" - -#~ msgid "eth$_" -#~ msgstr "eth$_" - -#~ msgid "loopback" -#~ msgstr "loopback" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ei soovi" - -#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -#~ msgstr "Millist alglaadurit soovite kasutada?" - -#~ msgid "Auto install floppy" -#~ msgstr "Kiirpaigaldusflopi" - -#~ msgid "Try to find a modem?" -#~ msgstr "Kas otsida modemit?" - -#~ msgid "Configure an ISDN connection" -#~ msgstr "Seadista ISDN ühendus" - -#~ msgid "Configure a cable connection" -#~ msgstr "Seadista TV-kaabli ühendus" - -#~ msgid "Disable Internet Connection" -#~ msgstr "Keela ühendus Internetti" - -#~ msgid "Configure local network" -#~ msgstr "Kohtvõrgu seadistamine" - -#~ msgid "Disable networking" -#~ msgstr "Keela võrguühendus" - -#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -#~ msgstr "Seadista internetiühendus / Seadista kohtvõrk" - -#~ msgid "" -#~ "Local networking has already been configured.\n" -#~ "Do you want to:" -#~ msgstr "" -#~ "Kohtvõrk on juba seadistatud.\n" -#~ "Kas soovite:" - -#~ msgid "Reconfigure using wizard..." -#~ msgstr "Seadistan uuesti abimehega..." - -#~ msgid "Graphics Manipulation" -#~ msgstr "Graafikaprogrammid" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimeedia" - -#~ msgid "Sciences" -#~ msgstr "Teadused" - -#~ msgid "" -#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and " -#~ "file transfer tools" -#~ msgstr "" -#~ "Jututamise (IRC või IM) programmid xchat, licq, gaim ja failiülekande " -#~ "vahendid" - -#~ msgid "Communication facilities" -#~ msgstr "Suhtlemisvahendid" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" - -#~ msgid "Internet Tools" -#~ msgstr "Interneti värgid" - -#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -#~ msgstr "Andmebaasiserveri ja -kliendid (mysql ja postgresql)" - -#~ msgid "Development C/C++" -#~ msgstr "C/C++ arendus" - -#~ msgid "Configure timezone" -#~ msgstr "Ajavöötme määramine" - -#~ msgid "Configure printer" -#~ msgstr "Printeri sätted" - -#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):" -#~ msgstr "Esimene võrguliides (eth0)" - -#~ msgid "isdn_internal" -#~ msgstr "isdn_internal" - -#~ msgid "ippp0" -#~ msgstr "ippp0" - -#~ msgid "(may cause data corruption)" -#~ msgstr "(võib tekitada andmete hävimist)" - -#~ msgid "Use hard drive optimisations?" -#~ msgstr "Kas optimiseerime kõvaketast?" - -#~ msgid "Enable num lock at startup" -#~ msgstr "Lülita Num Lock käivitamisel sisse" - -#~ msgid "Confirm Password" -#~ msgstr "Salasõna uuesti" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "tavaline" - -#~ msgid "Type :" -#~ msgstr "Tüüp: " - -#~ msgid "What is your system used for?" -#~ msgstr "Milline on Teie süsteemi kasutusala?" - -#~ msgid "Select the size you want to install" -#~ msgstr "Valige paigalduse maht" - -#~ msgid "Use diskdrake" -#~ msgstr "Kasuta diskdrake-i" - -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Isetehtud" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you are an expert? \n" -#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" -#~ "\n" -#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" -#~ "are you ready to answer that kind of questions?" -#~ msgstr "" -#~ "Olete ikka kindlasti ekspert? \n" -#~ "Hei, ilma naljata, eksperdi valikud on laiemad kuid sellevõrra " -#~ "ohtlikumad.\n" -#~ "\n" -#~ "Teilt küsitakse küsimusi näiteks 'paroolifaili varjutamise' jms kohta,\n" -#~ "olete Te selleks valmis?" - -#~ msgid "Use shadow file" -#~ msgstr "Kasuta varjutatud paroolifaili" - -#~ msgid "shadow" -#~ msgstr "varjutatud" - -#~ msgid "MD5" -#~ msgstr "MD5" - -#~ msgid "Use MD5 passwords" -#~ msgstr "Kasuta parooli kaitsmiseks MD5 algoritmi" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Otsi" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Pakett" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Puu" - -#~ msgid "Sort by" -#~ msgstr "Sortimine" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategoori" - -#~ msgid "See" -#~ msgstr "Vaata" - -#~ msgid "Installed packages" -#~ msgstr "Installitud paketid" - -#~ msgid "Available packages" -#~ msgstr "Kättesaadavad paketid" - -#~ msgid "Show only leaves" -#~ msgstr "Näita ainult üksikuid" - -#~ msgid "Expand all" -#~ msgstr "Ava kõik" - -#~ msgid "Collapse all" -#~ msgstr "Sule kõik" - -#~ msgid "Add location of packages" -#~ msgstr "Lisa pakettide asukoht" - -#~ msgid "Update location" -#~ msgstr "Uuenda asukoht" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Eemalda" - -#~ msgid "Find Package" -#~ msgstr "Leia pakett" - -#~ msgid "Find Package containing file" -#~ msgstr "Leia pakett faili järgi" - -#~ msgid "Toggle between Installed and Available" -#~ msgstr "Installitud/Saadaval" - -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Eemaldamine" - -#~ msgid "Choose package to install" -#~ msgstr "Valige pakett installimiseks" - -#~ msgid "Checking dependencies" -#~ msgstr "Kontrollin sõltuvusi" - -#~ msgid "Wait" -#~ msgstr "Oodake" - -#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" -#~ msgstr "Eemaldatakse järgmised paketid" - -#~ msgid "Uninstalling the RPMs" -#~ msgstr "RPM-ide eemaldamine" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regulaaravaldis" - -#~ msgid "Which package are looking for" -#~ msgstr "Milline pakett vajab ressurssi" - -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "%s ei leitud" - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Ei leitud sobivat" - -#~ msgid "No more match" -#~ msgstr "Ei leitud enam sobivaid" - -#~ msgid "" -#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" -#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" -#~ msgstr "" -#~ "rpmdrake on hetkel \"säästuresiimil\".\n" -#~ "Failide otsimiseks käivitan rpmdrake uuesti" - -#~ msgid "Which file are you looking for?" -#~ msgstr "Millist faili Te otsite?" - -#~ msgid "What are looking for?" -#~ msgstr "Mida Te otsite?" - -#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -#~ msgstr "Andke nimi (nagu: 'extra, 'commercial')" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Kataloog" - -#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -#~ msgstr "CD-d ei leitud (vähemalt mitte /mnt/cdrom all)" - -#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" -#~ msgstr "URL kataloogile, kus paiknevad RPM-id" - -#~ msgid "" -#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" -#~ "It must be relative to the URL above" -#~ msgstr "" -#~ "FTP ja HTTP jaoks on vaja ka hdlist-i asukohta\n" -#~ "See peab olema antud eelmise URLi suhtes" - -#~ msgid "Please submit the following information" -#~ msgstr "Palun järgmist informatsiooni" - -#~ msgid "%s is already in use" -#~ msgstr "%s on juba kasutusel" - -#~ msgid "Updating the RPMs base" -#~ msgstr "Uuendan RPM andmebaasi" - -#~ msgid "Going to remove entry %s" -#~ msgstr "Eemaldan kirje %s" - -#~ msgid "Finding leaves" -#~ msgstr "Leian ülejäägid" - -#~ msgid "Finding leaves takes some time" -#~ msgstr "Ülejääkide leidmine võtab veidi aega" - -#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" -#~ msgstr "Leitud ISDN kaart:\n" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Prantsusmaa" - -#~ msgid "Other countries" -#~ msgstr "Muud maad" - -#~ msgid "In which country are you located ?" -#~ msgstr "Millisel maal Te praegu olete ?" - -#~ msgid "Alcatel modem" -#~ msgstr "Alcatel modem" - -#~ msgid "ECI modem" -#~ msgstr "ECI modem" - -#~ msgid "" -#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." -#~ msgstr "Kui teil on Alcatel-i modem, valige Alcatel. Muidu aga ECI" - -#~ msgid "don't use pppoe" -#~ msgstr "ära kasuta pppoe-d" - -#~ msgid "mandatory" -#~ msgstr "kohustuslik" - -#~ msgid "interesting" -#~ msgstr "huvitav" - -#~ msgid "i18n (important)" -#~ msgstr "i18n (tähtis)" - -#~ msgid "i18n (very nice)" -#~ msgstr "i18n (väga kena)" - -#~ msgid "i18n (nice)" -#~ msgstr "i18n (kena)" - -#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -#~ msgstr "Millisesse seerialporti on Teie hiir ühendatud?" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Tšehhi" - -#~ msgid "Slovakian" -#~ msgstr "Slovaki" - -#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." -#~ msgstr "Ei saa installida 'ipchains' paketti urpmi abil." - -#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi." -#~ msgstr "Ei saa installida DHCP paketti urpmi abil." - -#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi." -#~ msgstr "Ei saa installida linuxconf-i urpmi abil." - -#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi." -#~ msgstr "Ei saa installida 'bind' paketti urpmi abil." - -#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi." -#~ msgstr "Ei saa installida nimeserveri vahendajat urpmi abil." - -#~ msgid "Reconfigure local network" -#~ msgstr "Seadista kohtvõrk uuesti" - -#~ msgid "" -#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teie arvutit saab seadistada internetiühenduse jagajana.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Everything has been configured.\n" -#~ msgstr "Kõik sai seadistatud.\n" - -#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" -#~ msgstr "Kasuta Interneti jaoks tavamodemit" - -#~ msgid "Connect to Internet using ISDN" -#~ msgstr "Kasuta Interneti jaoks ISDN modemit" - -#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" -#~ msgstr "Kasuta Interneti jaoks DSL (või ADSL) modemit" - -#~ msgid "Connect to Internet using Cable" -#~ msgstr "Kasuta Interneti jaoks DOC kaablimodemit" - -#~ msgid "" -#~ "Time (secs) of inactivity after which\n" -#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)" -#~ msgstr "" -#~ "Mittekasutamise aeg, mille jooksul ühendus\n" -#~ "katkestatakse. (vaikimisi ei katkestata)" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Saksa" - -#~ msgid "Germany (1TR6)" -#~ msgstr "Saksa (1TR6)" - -#~ msgid "What do you wish to do?" -#~ msgstr "Mida Te soovite teha?" - -#~ msgid "Install/Rescue" -#~ msgstr "Installi/Taasta" - -#~ msgid "Rescue" -#~ msgstr "Taasta" - -#~ msgid "Which partition type do you want?" -#~ msgstr "Mis tüüpi partitsiooni soovite?" - -#~ msgid "" -#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" -#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake " -#~ "already installed.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose " -#~ "this.\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -#~ "choose\n" -#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -#~ " installation class, you will be able to select the usage for your " -#~ "system.\n" -#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -#~ "DOING!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Valige \"Installimine\" kui varem sellele masinale GNU/Linuxit ei ole " -#~ "pandud\n" -#~ "või soovite kasutada mitut distributsiooni\n" -#~ "\n" -#~ "Valige \"Taastamine\" kui soovite taastada mõnd eelmist Mandrake " -#~ "Linuxit:\n" -#~ "%s või %s.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Valige:\n" -#~ "\n" -#~ " - Soovitatav: Te pole kunagi varem GNU/Linuxit installinud. \n" -#~ "\n" -#~ " - Isetehtud: Olete Linuxiga tuttav ja soovite süsteemi kohandada " -#~ "vastavalt\n" -#~ " Teie vajadustele. Järgmisena saate teha valikud sõltuvalt Teie " -#~ "arvuti\n" -#~ " edaspidisest kasutusalast.\n" -#~ "\n" -#~ " - Ekspert: Te tunnete end GNU/Linux keskkonnas vabalt ja soovite\n" -#~ " süsteemi, mis sobiks nagu valatult Teie täpsete ootustega.\n" -#~ " Aga palun, palun: ÄRGE VALIGE SEDA, KUI TE TÄPSELT EI TEA, MIDA " -#~ "TEETE!\n" - -#~ msgid "" -#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" -#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" -#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In " -#~ "other\n" -#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" -#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" -#~ "areas for use.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " -#~ "automatically\n" -#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning " -#~ "by\n" -#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" -#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" -#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" -#~ "all files necessary to start the operating system when the\n" -#~ "computer is first turned on.\n" -#~ "\n" -#~ "SEAL\n" -#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, " -#~ "partitioning\n" -#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" -#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" -#~ "and take your time before proceeding.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " -#~ "partitions\n" -#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is " -#~ "selected)\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nüüd peaksite valima partitsioon(id) Linux-Mandrake installimiseks\n" -#~ "kui need on juba varem kettale defineeritud. Kui Te varem ei ole oma\n" -#~ "kõvaketast Linuxi jaoks partitsioneerinud, saate seda järgmises etapis\n" -#~ "teha. Partitsioneerimine tähendab füüsilise ketta jaotamist loogiliselt\n" -#~ "eraldatud osadeks.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kui ei tunne ennast sel alal kindlalt, valige \"Paiguta ise\", et\n" -#~ "automaatselt luua Linuxile vajalikud partitsioonid.\n" -#~ "Linuxi maailmas tähendab \"hda\" esimest, \"hdb\" teist IDE kõvaketast,\n" -#~ "\"sda\" esimest. \"sdb\" teist SCSI kõvaketast jne. Partitsioneerimiseks\n" -#~ "valige kettaseade lihtsalt sellel klikkides.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kaks tavalist partitsiooni on juurpartitsioon (/), kus asub " -#~ "failisüsteemi\n" -#~ "hierarhia algus ja /boot, mis sisaldab arvuti alglaadimiseks vajalikke " -#~ "faile, sealhulgas Linuxi kernelit.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kuna partitsioneerimine ei ole pööratav protsess, võib see tekitada\n" -#~ "algajas kerget kõhedust. DiskDrake on selle teinud küll lihtsamaks,\n" -#~ "aga kindlasti tuleks enne iga liigutust sügavalt järele mõtelda ja\n" -#~ "soovitavalt ka dokumentatsiooniga tutvuda.\n" -#~ "\n" -#~ "Kõiki tegevusi saate teha ka ainult klaviatuuri kasutades: liikuge\n" -#~ "partitsioonidel <TAB> ja üles-alla noolte abil. Partitsiooni valikul\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-C loob uue partitsiooni (valige selleks vaba kettaala)\n" -#~ "- Ctrl-D kustutab partitsiooni\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-M seab ühenduspunkti\n" - -#~ msgid "" -#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" -#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" -#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" -#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" -#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" -#~ "Typically retained are /home and /usr/local." -#~ msgstr "" -#~ "Kõik Teie poolt värskelt loodud partitsioonid tuleb kasutamiseks " -#~ "vormindada\n" -#~ "(luua failisüsteemid). Partitsiooni vormindamisel hävitatakse kõik " -#~ "andmed,\n" -#~ "mis seal iganes leiduvad. Pange tähele, et varem vormindatud ja " -#~ "vajalikke\n" -#~ "andmeid sisaldavaid partitsioone, tüüpiliselt /home ja /usr/local, ei " -#~ "ole\n" -#~ "mõistlik üle vormindada, vaid need võib jätta nii nagu on." - -#~ msgid "" -#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" -#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" -#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" -#~ "upgrade starts." -#~ msgstr "" -#~ "Nüüd hakkan Teie valitud pakette installima. Selleks peaks kuluma\n" -#~ "mõnikümmend minutit. Süsteemi uuendamisel kulub aega küll veidi rohkem,\n" -#~ "sest siis tuleb enne olemasolevaid pakette analüüsida." - -#~ msgid "" -#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" -#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" -#~ "above.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n" -#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n" -#~ "from the menu above.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" -#~ "which serial port it is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "Kui DrakX ei suutnud Teie hiirt tuvastada, või soovite vaadata, mida\n" -#~ "leiti, kuvatakse Teile ülalpool \"hiiretõugude\" nimekiri.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kui olete valikuga nõus, minge lihtsalt vasakpoolses menüüs edasi.\n" -#~ "Vastasel juhul valige hiire tüüp, mis Teie arvates kõige paremini Teie\n" -#~ "hiirt iseloomustab\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kui tegemist on seerialpordi hiirega, peate ütlema ka, mis porti ta on\n" -#~ "ühendatud." - -#~ msgid "" -#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" -#~ "network (LAN) or a modem.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" -#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" -#~ "should be found and initialized automatically.\n" -#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" -#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear " -#~ "then.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" -#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" -#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" -#~ "hardware.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" -#~ "of an already existing network, the network administrator will\n" -#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" -#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" -#~ "up a private network at home for example, you should choose\n" -#~ "addresses.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" -#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" -#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" -#~ "your modem is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "See sektsioon on pühendatud kohtvõrgu (LAN) või sissehelistamisteenuse\n" -#~ "(DialUp) sätete paikapanemisele.\n" -#~ "\n" -#~ "Kui vastate \"LAN\", siis proovitakse Teie arvutist leida võrgukaarti.\n" -#~ "Kui Teie võrgukaart töötab PCI siinil, peaks ta olema leitav ja " -#~ "kasutatav\n" -#~ "automaatselt. ISA kaardi puhul, võib automaatne otsing alt vedada ja Te\n" -#~ "peate juhtprogrammi ise nimekirjast valima.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "SCSI kaartide puhul peab juhtprogramm esmalt leidma SCSI liidese, " -#~ "vastasel\n" -#~ "juhul peate pöörduma kaardi müüja poole.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kui installite Linux-Mandrake süsteemi masinale, mis on osake juba " -#~ "töötavast\n" -#~ "kohtvõrgust, annab võrgu haldaja Teile kogu vajaliku informatsiooni (IP-\n" -#~ "aadressi, alamvõrgu maski ja masina nime). Kui seate üles oma privaatset\n" -#~ "võrku, peaksite ise valima aadressid \n" -#~ "\n" -#~ "Kui soovite Internetti kasutada modemi ja sissehelistamisteenuse kaudu,\n" -#~ "valige \"DialUp\" ja DrakX proovib otsida Teie arvutist modemit. Kui\n" -#~ "modemit ei leita, peate sisestama seerialpordi, kuhu kavatsete modemi\n" -#~ "ühendada." - -#~ msgid "" -#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" -#~ "types require a different setup. Note however that the print\n" -#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" -#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" -#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" -#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" -#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" -#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" -#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" -#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" -#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" -#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" -#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" -#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" -#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" -#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" -#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" -#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." -#~ msgstr "" -#~ "Linuxi all saate kasutada mitmesuguseid printereid. Igaüks neist nõuab\n" -#~ "erinevaid sätteid töötamiseks. Siiski tasub tähele panna, et süsteem\n" -#~ "kasutab nime 'lp' vaikimisi printeri jaoks; seega peab Teil üks \n" -#~ "selliselt tähistatud, kuigi printeri(te)le võib panna '|' märgiga " -#~ "eraldatult\n" -#~ "mitu nime. Kui eelistate \"tähendusega\" nimesid, pange nimeks\n" -#~ "näiteks \"Minu printer|lp\" ja see saab olema Teie vaikimisi printer.\n" -#~ "\n" -#~ "Kui Teie printer on otse arvuti külge ühendatud, valige \"Kohalik printer" -#~ "\".\n" -#~ "Siis saate valida pordi kuhu see on ühendatud ja printerile vastava " -#~ "filtri.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kui soovite kasutada printerit, mis on ühendatud Un*x serveriga, peate\n" -#~ "Valima \"lpd võrguprinter\". Niisugusel juhul ei vaja Te kasutajatunnust\n" -#~ "ega salasõna, vaid ainult serveri nime ja printimisjärje nime serveril.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kui soovite kasutada SMB printserverit (st. printerit, mida jagab välja\n" -#~ "Windows 9x/NT, peate ära näitama serveri SMB nime (mis ei pea olema sama\n" -#~ "TCP/IP nimega) ja kindluse mõttes ka IP-aadressi. Loomulikult on vaja " -#~ "teada\n" -#~ "ka serveri poolt jagatava printeri nime ning kasutajatunnust, salasõna " -#~ "ja\n" -#~ "töögrupi nime. Sama, välja arvatud töögrupp, on vaja teada ka NetWare\n" -#~ "printserveri kasutamise korral." - -#~ msgid "" -#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" -#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" -#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" -#~ "boot into GNU/Linux any more." -#~ msgstr "" -#~ "On äärmiselt soovitatav vastata siin \"Jah\"! Näiteks, kui installite\n" -#~ "samasse masinasse hiljem MS Windowsi, kirjutab see üle bootsektori.\n" -#~ "Ilma alglaadimisflopita ei ole Teil siis enam võimalik GNU/Linuxit\n" -#~ "laadida." - -#~ msgid "Move your wheel!" -#~ msgstr "Liigutage ratast!" - -#~ msgid "Forget the changes?" -#~ msgstr "Muutusi ei teinudki?" - -#~ msgid "What is the type of your mouse?" -#~ msgstr "Mis tüüpi hiirt kasutate?" - -#~ msgid "Automatic resolutions" -#~ msgstr "Väljapakutavad kuvatihedused" - -#~ msgid "" -#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" -#~ "Your screen will blink...\n" -#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" -#~ msgstr "" -#~ "Et leida võimalikke kuvatihedusi, testin erinevaid variante.\n" -#~ "Ekraan Teie ees hakkab vilkuma...\n" -#~ "Kui soovite, lülitage monitor välja. Kui valmis saan, kostab piiks" - -#~ msgid "" -#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" -#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" -#~ "Do you want to try?" -#~ msgstr "" -#~ "Me võime proovida leida kuvatihedust, näiteks 800x600.\n" -#~ "Siiski, vahel ajab see arvuti segadusse.\n" -#~ "Soovite proovida?" - -#~ msgid "" -#~ "No valid modes found\n" -#~ "Try with another video card or monitor" -#~ msgstr "" -#~ "Sobivat olekut ei leitud\n" -#~ "Proovige palun muud graafikakaarti või monitori" - -#~ msgid "Automatical resolutions search" -#~ msgstr "Automaatne kuvatiheduste otsing" - -#~ msgid "pump" -#~ msgstr "pump" - -#~ msgid "dhcpxd" -#~ msgstr "dhcpxd" - -#~ msgid "dhcp-client" -#~ msgstr "dhcp-client" - -#~ msgid "Apple ADB Mouse" -#~ msgstr "Apple ADB hiir" - -#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" -#~ msgstr "Apple ADB hiir (2 nuppu)" - -#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" -#~ msgstr "Apple ADB hiir (3+ nuppu)" - -#~ msgid "Apple USB Mouse" -#~ msgstr "Apple USB hiir" - -#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" -#~ msgstr "Apple USB hiir (2 nuppu)" - -#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" -#~ msgstr "Apple USB hiir (3+ nuppu)" - -#~ msgid "ASCII MieMouse" -#~ msgstr "ASCII MieMouse" - -#~ msgid "Genius NetMouse Pro" -#~ msgstr "Genius NetMouse Pro" - -#~ msgid "ATI Bus Mouse" -#~ msgstr "ATI Bus hiir" - -#~ msgid "Microsoft Bus Mouse" -#~ msgstr "Microsoft Bus hiir" - -#~ msgid "Logitech Bus Mouse" -#~ msgstr "Logitech Bus hiir" - -#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" -#~ msgstr "USB hiir (3 või enam nuppu)" - -#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" -#~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A või kõrgem (seerial)" - -#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" -#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seerial)" - -#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" -#~ msgstr "ASCII MieMouse (seerial)" - -#~ msgid "Genius NetMouse (serial)" -#~ msgstr "Genius NetMouse (seerial)" - -#~ msgid "Generic Mouse (serial)" -#~ msgstr "Lihtsalt hiir (seerial)" - -#~ msgid "Microsoft compatible (serial)" -#~ msgstr "Microsofti ühilduv (seerial)" - -#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" -#~ msgstr "Lihtsalt 3-nupuline hiir (seerial)" - -#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)" -#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (seerial)" - -#~ msgid "" -#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to " -#~ "internet." -#~ msgstr "Internetiühenduse jaoks on vaja seadistada võrguliides." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose which network adapter do you want to use to connect to " -#~ "internet.\n" -#~ "If you don't know, choose eth0.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Palun valige millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu\n" -#~ "jaoks.\n" -#~ "Kui Te ei tea, valige eth0.\n" - -#~ msgid "nfs mount failed" -#~ msgstr "NFS ühendamine ebaõnnestus" - -#~ msgid "CHAP" -#~ msgstr "CHAP" - -#~ msgid "Socket" -#~ msgstr "Pistik" - -#~ msgid "" -#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" -#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to keep XFree 3.3?" -#~ msgstr "" -#~ "DrakX saab luua sättefailid nii XFree 3.3 kui ka XFree 4.0. \n" -#~ "Vaikimisi kasutatakse 4.0, kui see toetab Teie riistvara\n" -#~ "\n" -#~ "Kas soovite jääda XFree versiooni 3.3 juurde?" - -#~ msgid "Cryptographic" -#~ msgstr "Krüpto" - -#~ msgid "Configure LAN" -#~ msgstr "Seadista X" - -#~ msgid "End configuration" -#~ msgstr "ISDN sätted" - -#~ msgid "Do not set up networking" -#~ msgstr "Ei seadista võrku" - -#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?" -#~ msgstr "Kas soovite kasutada kohtvõrku?" - -#~ msgid "Show less" -#~ msgstr "Näita vähem" - -#~ msgid "Show more" -#~ msgstr "Näita rohkem" - -#~ msgid "Take over the hard drive" -#~ msgstr "Kasuta kogu ketast" - -#~ msgid "URI for Local printer" -#~ msgstr "Kohalik printer" - -#~ msgid "URI for Network printer" -#~ msgstr "Võrguliides" - -#~ msgid "Local Printer Device (URI)" -#~ msgstr "Otse ühendatud printer" - -#~ msgid "" -#~ "What URI device is your printer connected to\n" -#~ "(nte that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?" -#~ msgstr "" -#~ "Mis porti on Teie printer ühendatud? \n" -#~ "(paneme tähele, et /dev/lp0 on sama mis LPT1:)?" - -#~ msgid "tie" -#~ msgstr "pintsaklips" - -#~ msgid "brunette" -#~ msgstr "brünett" - -#~ msgid "girl" -#~ msgstr "neiu" - -#~ msgid "woman-blond" -#~ msgstr "blondiin" - -#~ msgid "automagic" -#~ msgstr "automaagiline" - -#~ msgid "Have you been provided with a hostname?" -#~ msgstr "Anti Teile masinanimi" - -#~ msgid "Local Area Network specification" -#~ msgstr "Kohtvõrgu seaded" - -#~ msgid "You may now decide which class C network to use.\n" -#~ msgstr "Millist C-klassi võrku soovite kasutada.\n" - -#~ msgid "Network:" -#~ msgstr "Võrgu mask:" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing - setup of $device" -#~ msgstr "Internetiühenduse jagamine - liides $device" - -#~ msgid "" -#~ "The following interface is about to be configured:\n" -#~ "\n" -#~ "$interface\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Seatakse sätted järgmisele võrguliidesele:\n" -#~ "\n" -#~ "$interface\n" -#~ "\n" - -# -#~ msgid "Everything configured!" -#~ msgstr "Kõik seadistatud!" - -#~ msgid "What is your keyboard layout?" -#~ msgstr "Milline on Teie klaviatuuriasetus" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "I recommend that you abort, and then launch this internet wizard after " -#~ "installation.It will then be able to setup ISA or PCMCIA cards easier.\n" -#~ "\n" -#~ "But, if you know the irq, dma, io of your card, you can still configure " -#~ "your card." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Soovitan teil praegu katkestada ja käivitada võrguühenduse abimees pärast " -#~ "installimist uuesti. Siis on võimalik Teie ISA või PCMCIA kaarte lihtsam\n" -#~ "seadistada\n" -#~ "Muidugi, kui teil on teada oma kaardi IRQ, DMA ja IO, ei ole probleemi." - -#~ msgid "pptp alcatel" -#~ msgstr "Paiguta ise" - -#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" -#~ msgstr "Kas otsida PCMCIA kaarte?" - -#~ msgid "Try to find %s devices?" -#~ msgstr "Kas otsida %s seadmeid?" - -#~ msgid "Small(%dMB)" -#~ msgstr "Väike (%d MB)" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" -#~ msgstr "Kas soovite kasutada DialUp ühendust modemi kaudu?" - -#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?" -#~ msgstr "Kas soovite kasutada ISDN ühendust?" - -#~ msgid "Try to find PCI devices?" -#~ msgstr "Kas otsida PCI seadmeid?" - -#~ msgid "Searching root partition." -#~ msgstr "Otsin juurpartitsiooni.." - -#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." -#~ msgstr "%s: See ei ole juurpartitsioon, palun valige mõni muu." - -#~ msgid "No root partition found" -#~ msgstr "Juurpartitsiooni ei leitud" - -#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition." -#~ msgstr "Millist partitsiooni soovite kasutada juurkataloogi jaoks?" - -#~ msgid "Autologin at startup" -#~ msgstr "X stardib nüüd" - -#~ msgid "Autologin - Choose default user" -#~ msgstr "Valige uus suurus" - -#~ msgid "You don't have any windows partitions!" -#~ msgstr "Teil ei ole ühtki Windowsi partitsiooni!" - -#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" -#~ msgstr "Teil ei ole piisavalt ruumi Lnx4win jaoks" - -#~ msgid ", %U MB" -#~ msgstr ", %U MB" - -# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -#~ msgid "" -#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" -#~ "\n" -#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" -#~ "\n" -#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds " -#~ "for default boot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid LILO!\n" -#~ "\n" -#~ "Valikud kuvab <Tab>.\n" -#~ "\n" -#~ "Valimiseks sisestage eelistatava nimi ja vajutage <Enter>\n" -#~ "vaikimisi oodake %d sekundit.\n" - -# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is -# only the ascii charset will be available -# so use only 7bit for this message -# -#~ msgid "" -#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" -#~ "\n" -#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" -#~ "\n" -#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" -#~ "wait %d seconds for default boot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid SILO!\n" -#~ "\n" -#~ "Valikud kuvab <Tab>.\n" -#~ "\n" -#~ "Valimiseks sisestage eelistatava nimi ja vajutage <Enter>\n" -#~ "vaikimisi oodake %d sekundit.\n" - -#~ msgid "SILO main options" -#~ msgstr "SILO peasätted" - -#~ msgid "" -#~ "Here are the following entries in SILO.\n" -#~ "You can add some more or change the existing ones." -#~ msgstr "" -#~ "Praegu on SILO jaoks kirjeldatud alltoodud kirjed.\n" -#~ "Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta." - -#~ msgid "This label is already in use" -#~ msgstr "Selline tähis on juba kasutusel" - -#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" -#~ msgstr "SILO installimine ebaõnnestus. Tekkis järgnev viga:" - -#~ msgid "" -#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" -#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" -#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" -#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" -#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" -#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" -#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" -#~ "will have to select one.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" -#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" -#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" -#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" -#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" -#~ "are the options you will need to provide to the driver." -#~ msgstr "" -#~ "DrakX proovib esmalt leida Teie süsteemist SCSI liideseid PCI siinil.\n" -#~ "Kui neid leitakse, ja vastav juhtprogramm on teada, siis laetakse\n" -#~ "see mällu automaatselt.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kui Teie SCSI liides kasutab ISA siini või kui DrakX ei tea,\n" -#~ "millist juhtprogrammi kasutada või Teil ei ole üldse SCSI liidest,\n" -#~ "siis küsitakse Teilt selle kohta.\n" -#~ "Kui Teil SCSI liidest tõesti ei ole, vastake \"Ei\". Kui Teil aga siiski\n" -#~ "on, siis vastake \"Jah\". Seejärel lastakse Teil nimekirjast sobiv\n" -#~ "juhtprogramm valida.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kui olete juhtprogrammi välja valinud, on Teil võimalus anda sellele\n" -#~ "ka parameetreid. Siiski, enamasti läheb kõik kenasti ka ilma neid\n" -#~ "sisestamata: vastavad andmed leiab juhtprogramm ise.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kui automaatne parameetrite otsimine ei tööta, pöörduge palun\n" -#~ "oma SCSI liidese dokumentatsiooni poole. Ka samas masinas olev Windows\n" -#~ "oskab vahel SCSI kohta vajalikku informatsiooni anda." - -#~ msgid "Shutting down" -#~ msgstr "Sulgemine" - -#~ msgid "useless" -#~ msgstr "kasutu" - -#~ msgid "garbage" -#~ msgstr "rämps" - -#~ msgid "" -#~ "Some true type fonts from windows have been found on your computer.\n" -#~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under " -#~ "Linux." -#~ msgstr "" -#~ "Teie arvutist mõned hulk Windowsi TrueType fondid.\n" -#~ "Soovite Te neid ka Linuxis kasutada (eeldusel, et Teil on need legaalsed)?" - -#~ msgid "" -#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" -#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " -#~ "Linux:\n" -#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " -#~ "2000\n" -#~ "or 7.0 (Air)." -#~ msgstr "" -#~ "Valige \"Installimine\" kui varem sellele masinale Linuxit ei ole pandud\n" -#~ "või soovite kasutada mitut distributsiooni\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Valige \"Uuendamine\" kui soovite uuendada mõnd eelmist Mandrake " -#~ "Linuxit:\n" -#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios),\n" -#~ "Gold 2000 või 7.0 (Air)." - -#~ msgid "Creating and formatting loopback file %s" -#~ msgstr "Loon ja vormindan loopback faili %s" - -#~ msgid "Do you want to use LILO?" -#~ msgstr "Soovite LILO-t kasutada?" - -#~ msgid "" -#~ "You may now select the packages you wish to install.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" -#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n" -#~ "select.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" -#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" -#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" -#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" -#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" -#~ "of its dependencies." -#~ msgstr "" -#~ "Nüüd võite valida paketigrupi, mida soovite installida või uuendada.\n" -#~ "Soovi korral saate valida pakette ka lisaks vastavalt oma äranägemisele\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kui olete valinud paigaldusviisi \"Ekspert\", saate pakette ükshaaval\n" -#~ "Tähelepanu! Mõned paketid võivad nõuda, et oleks installitud ka mõned\n" -#~ "teised. Neid nimetatakse paketi sõltuvusteks. Paketi valimisel valitakse\n" -#~ "automaatselt ka kõik tema sõltuvused. Paketi installimine ilma kõiki\n" -#~ "sõltuvusi rahuldamata, on võimatu." - -#~ msgid "" -#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" -#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" -#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " -#~ "remove\n" -#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)." -#~ msgstr "" -#~ "LILO (LInux LOader) oskab laadida erinevaid Teie arvuti leiduvaid\n" -#~ "operatsioonisüsteeme. Tavaliselt tuvastatakse need installimise käigus.\n" -#~ "Kui Te ei näe neid tuvastatuna, saate need nüüd lisada.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kui Te ei soovi mõnd neist laadida, võite selle kohe eemaldada. Sellisel\n" -#~ "juhul vajate selle laadimiseks vastavat alglaadimisflopit." - -#~ msgid "Choose other CD to install" -#~ msgstr "Pakettide valik" - -#~ msgid "" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" -#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" -#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" -#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the " -#~ "computer\n" -#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" -#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" -#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You " -#~ "will\n" -#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "Valige:\n" -#~ "\n" -#~ " - Soovitatav: Te pole kunagi varem Linuxit installinud.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Oma segu: Olete Linuxiga tuttav ja soovite süsteemi kohandada " -#~ "vastavalt\n" -#~ "Teie vajadustele. Järgmisena saate teha valikud \"Tööjaam\", \"Arendus\"\n" -#~ "ja \"Server\", sõltuvalt Teie arvuti edaspidisest kasutusalast.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Ekspert: Te tunnete end GNU/Linux keskkonnas vabalt ja soovite\n" -#~ "süsteemi, mis sobiks nagu valatult Teie täpsete ootustege." - -#~ msgid "Downloading cryptographic packages" -#~ msgstr "Laadime krüptopakette" - -#~ msgid "Setup SCSI" -#~ msgstr "SCSI seadistamine" - -#~ msgid "Which packages do you want to install" -#~ msgstr "Valige paketid mida soovite installida" - -#~ msgid "Local LAN" -#~ msgstr "LAN" - -#~ msgid "expert" -#~ msgstr "ekspert" - -#~ msgid "developer" -#~ msgstr "arendaja" - -#~ msgid "beginner" -#~ msgstr "algaja" - -#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" -#~ msgstr "lineaarne (vajalik mõnedel SCSI ketastel)" - -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "linearne" - -#~ msgid "After %s partition %s," -#~ msgstr "Pärast %s partitsioneeri %s," - -#~ msgid "changing type of" -#~ msgstr "tüübi muutmine" - -#~ msgid "formatting" -#~ msgstr "vormindatakse" - -#~ msgid "resizing" -#~ msgstr "suuruse muutumine" - -#~ msgid "Size: %s MB" -#~ msgstr "Suurus: %s MB" - -#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" -#~ msgstr "Loetamatu kickstart fail %s (%s viga)" - -#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB" -#~ msgstr "Valitud on liiga palju pakette: %dMB ei mahu %dMB-le" - -#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" -#~ msgstr "Paigalduseks valitud %d MB. Võite veel programme juurde valida" - -#~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)" -#~ msgstr "Pange tühi flopi masinasse (andmed sellel hävivad)" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Salasõna:" - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Kasutajatunnus:" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n" -#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" -#~ msgstr "" -#~ "HTP alglaadimisketta loomine ebaõnnestus.\n" -#~ "Taasalustage installimist, andes parameetriks ``%s''" - -#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" -#~ msgstr "Peate taasalustama installimist uute parameetritega" - -#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" -#~ msgstr "Peate taasalustama installimist, laadides flopikettalt" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" -#~ "(all data on floppy will be lost)" -#~ msgstr "" -#~ "Sisesta flopi HTP alglaadimisketta loomiseks\n" -#~ "(kõik andmed flopil hävivad)" - -#~ msgid "A entry %s already exists" -#~ msgstr "Kirje %s on juba olemas" - -#~ msgid "Choose install or upgrade" -#~ msgstr "Paigaldus või uuendamine" - -#~ msgid "What usage do you want?" -#~ msgstr "Mis kasutusala soovite?" |