diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/et.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/et.po | 19715 |
1 files changed, 0 insertions, 19715 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po deleted file mode 100644 index 37397f21b..000000000 --- a/perl-install/share/po/et.po +++ /dev/null @@ -1,19715 +0,0 @@ -# Translation of DrakX.po to Estonian. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003. -# Marek Laane <bald@online.ee>, 2002-2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-07 11:57+0200\n" -"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user to this group." -msgstr "" -"Kasutaja kaupa jagamise lubamine rakendab gruppi \"fileshare\". \n" -"Sellesse gruppi kasutajate lisamiseks saab tarvitada userdraket." - -#: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 -#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 -#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 -#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Katkesta" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Userdrake käivitamine" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" -"\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" -"Kas lubada kasutajatel jagada mõningaid oma katalooge?\n" -"Lubamine võimaldab kasutajal seda teha lihtsalt klõpsuga sildil \"Jaga\" " -"Konqueroris ja Nautiluses.\n" -"\n" -"\"Isetehtud\" lubab määrata seda kasutajate kaupa.\n" - -#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Puudub kohustuslik pakett %s" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." -msgstr "Eksportida saab NFS või Samba abil. Palun valige, kumba kasutada." - -#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Pakett %s tuleks kindlasti paigaldada. Kas soovite seda teha?" - -#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 -#, c-format -msgid "Custom" -msgstr "Isetehtud" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Lubatud kõigile kasutajatele" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "No sharing" -msgstr "Jagamiseta" - -#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "More" -msgstr "Veel..." - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available countries" -msgstr "See on saadaolevate maade täielik nimekiri" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose your country." -msgstr "Palun valige oma maa." - -#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Maa" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Use Unicode by default" -msgstr "Unicode kasutamine vaikimisi" - -#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Kõik" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" -"the languages you would like to install. They will be available\n" -"when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "" -"Mandrake Linux toetab paljusid keeli. Valige keeled, mida\n" -"soovite paigaldada. Kui paigaldus on lõpetatud ja Te teete\n" -"süsteemile taaskäivituse, saate neid kasutada." - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Valige palun kasutatav keel." - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Valige palun käivitatav aknahaldur:" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Valige vaikimisi kasutaja:" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you want to use this feature?" -msgstr "Kas soovite kasutada seda omadust?" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "Teie arvutit saab seada vaikimisi kasutaja sisenemisele." - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Autologin" -msgstr "Vaikimisi sisenemine" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Shell" -msgstr "Käsurida" - -#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Salasõna (uuesti)" - -#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Salasõna" - -#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "User name" -msgstr "Kasutajanimi" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Real name" -msgstr "Pärisnimi" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Accept user" -msgstr "Kasutaja õige" - -#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Tehtud" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Sisesta kasutaja\n" -"%s" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Add user" -msgstr "Lisa kasutaja" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "This user name has already been added" -msgstr "See kasutajanimi on juba lisatud" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "The user name is too long" -msgstr "See kasutajanimi on liiga pikk" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Kasutajanimi tohib sisaldada ainult väikesi tähti, numbreid ning märke '-' " -"ja '_'" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Please give a user name" -msgstr "Palun andke kasutajanimi" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "This password is too simple" -msgstr "Salasõna on liiga lihtne" - -#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Please try again" -msgstr "Palun proovige veel" - -#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Salasõnad ei klapi" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(juba lisatud %s)" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "access to compilation tools" -msgstr "ligipääs kompileerimisvahenditele" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "access to network tools" -msgstr "ligipääs võrgutöövahenditele" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "access to administrative files" -msgstr "ligipääs administreerimisfailidele" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "allow \"su\"" -msgstr "\"su\" lubamine" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "access to rpm tools" -msgstr "ligipääs rpm vahenditele" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "access to X programs" -msgstr "ligipääs X-i rakendustele" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Here are the entries on your boot menu so far.\n" -"You can create additional entries or change the existing ones." -msgstr "" -"Praegu on kasutusel sellised kirjed.\n" -"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta." - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Muu OS (windows...)" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Muu OS (MacOS...)" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Muu OS (SunOS...)" - -#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Millisele sektorile soovite seda tõsta?" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "This label is already used" -msgstr "Selline pealdis on juba kasutusel" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Teil peab olema juurpartitsioon" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Teil peab olema kerneli laadepilt" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Tühi kirjetähis ei ole lubatud" - -#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Vaikimisi" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "NoVideo" -msgstr "NoVideo" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Initrd-size" -msgstr "Initrd suurus" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Append" -msgstr "Lisand" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Label" -msgstr "Pealdis" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Unsafe" -msgstr "Ebaturvaline" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Table" -msgstr "Tabel" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Root" -msgstr "Juur" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Read-write" -msgstr "Read-write" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Graafikamood" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Image" -msgstr "Laadefail" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Default OS?" -msgstr "Vaikimisi OS?" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "OF laadimine lubatud?" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "CD-lt laadimine lubatud?" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Ajapiirang kerneli laadimisel" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Open Firmware viivitus" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Boot device" -msgstr "Alglaadimisseade" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Init Message" -msgstr "Initsialiseerimisteade" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Eelistatav alglaadur" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Alglaaduri peasätted" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Säte ``Piira käsurea suvandeid'' ei ole kasutatav ilma salasõnata" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Anna mälu suurus megabaitides" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Enable multiple profiles" -msgstr "Võimalda mitu profiili" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Kui vaja, täpsustage RAM suurust (leitud %d MB)" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Puhasta /tmp igal laadimisel" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Alglaadimisflopi loomine" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "restrict" -msgstr "piiratud" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Piira käsurea suvandeid" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Ooteaeg alglaadimisel" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "compact" -msgstr "kompaktne" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktne" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Alglaaduri paigaldus" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Partitsiooni algusesse" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Ketta algusesse (MBR)" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Kuhu soovite alglaaduri paigaldada?" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "LiLo/grub paigaldamine" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO paigaldamine" - -#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Skip" -msgstr "Jäta vahele" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "On Floppy" -msgstr "Flopil" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" -"\n" -"On which drive are you booting?" -msgstr "" -"Otsustasite paigaldada alglaaduri partitsioonile.\n" -"See eeldab, et Teil on juba alglaadur kõvakettal, millelt Te alglaadimise " -"sooritate (nt System Commander).\n" -"\n" -"Milliselt kettalt Te alglaadimise teete?" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Alglaadimisketta loomine..." - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in %s" -msgstr "Pange flopi seadmesse %s" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "Valige flopiseade, mida kasutada alglaadimisketta tegemiseks" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Teine flopiseade" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "First floppy drive" -msgstr "Esimene flopiseade" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" -"%s" -msgstr "" -"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n" -"sõltumata tavalisest alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n" -"LiLo-t (grubi) kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem LiLo\n" -"ära kustutab või ei õnnestu LiLo-t Teie riistvara peal kasutada.\n" -"Alglaadimisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n" -"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma.\n" -"Hoidke end ja Teid hoiab ka Jumal!\n" -"%s" - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" -"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" -"because XFS needs a very large driver)." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"(HOIATUS! Te kasutate juurpartitsioonil XFS-i, mistõttu\n" -"alglaadimisketta loomine 1,44MB-sele flopile tõenäoliselt\n" -"ei õnnestu, sest XFS vajab väga suurt draiverit)." - -#: ../../any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n" -"sõltumata tavalisest alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n" -"SILO-t kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem SILO\n" -"ära kustutab või ei õnnestu SILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n" -"Alglaadimisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n" -"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma.\n" -"Hoidke end ja Teid hoiab ka Jumal!\n" -"\n" -"Alglaadimisketta loomiseks asetage flopi esimesse seadmesse ning vajutage\n" -"\"Olgu\"." - -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Alglaadurit ei ole võimalik paigaldada partitsioonile %s\n" - -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "/boot on liiga täis" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "Valik laetakse automaatselt %d sekundi jooksul" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "suvandeid enne laadimist ja 'c' veel enam." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Enter laeb Teie valiku, 'e' laseb muuta" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Kasutage valiku tegemiseks klahve %c ja %c." - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid GRUB!" - -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LiLo tekstiresiimis" - -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LiLo graafikaresiimis" - -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system from the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid %s!\n" -"\n" -"Valige nimekirjast eelistatav OS,\n" -"vaikimisi oodake %d sekundit.\n" -"\n" - -#: ../../bootlook.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 -#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "OK" -msgstr "Olgu" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "" -"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Ei taha automaatselt siseneda" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Käivita X-Windows alglaadimisel" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Töömood" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Bootsplash" -msgstr "Käivituslogo" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Lilo screen" -msgstr "LiLo ekraan" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Select the theme for\n" -"lilo and bootsplash,\n" -"you can choose\n" -"them separately" -msgstr "" -"\n" -"Valige teema LiLo-le\n" -"ja käivituslogole,\n" -"neid võib valida\n" -"ka eraldi" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Themes" -msgstr "Teemad" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Splash selection" -msgstr "Käivituslogo valik" - -#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Seadista" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as your boot manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Praegu on Teil alglaadimise haldurina kasutusel %s.\n" -"Valige seadistamisnõustaja käivitamiseks 'Seadista'." - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" -msgstr "LiLo ja käivituslogo teemade paigaldus õnnestus" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Theme installation failed!" -msgstr "Teema paigaldamine ebaõnnestus!" - -#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "Notice" -msgstr "Märguanne" - -#: ../../bootlook.pm:1 ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Viga" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Relaunch 'lilo'" -msgstr "Taaskäivita 'lilo'" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Can't relaunch LiLo!\n" -"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." -msgstr "" -"LiLo taaskäivitamine ebaõnnestus!\n" -"Käivitage \"lilo\" administraatorina käsurealt LiLo teema paigaldamise " -"lõpetamiseks." - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." -msgstr "Loo initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." -msgstr "mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s käivitamine ebaõnnestus." - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" -"File not found." -msgstr "" -"/etc/sysconfig/bootsplash kirjutamine ebaõnnestus\n" -"Faili ei leitud." - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Write %s" -msgstr "Kirjuta %s" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." -msgstr "/etc/sysconfig/bootsplash kirjutamine ebaõnnestus." - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Lilo message not found" -msgstr "LiLo sõnumit ei leitud" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Copy %s to %s" -msgstr "Tee %s -st koopia %s" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Backup %s to %s.old" -msgstr "Tee %s -st varukoopia %s.old" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "Uue teema loomine" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Teema näitamine\n" -"konsoolis" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Teemade paigaldamine" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "LiLo/grub resiim" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Yaboot mode" -msgstr "Yaboot resiim" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Käivita alglaadimisel Aurora" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Traditsiooniline Gtk+ jälgimine" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Tavaline jälgimine" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "NewStyle jälgimine" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "NewStyle kategoriseeritud jälgimine" - -#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fail/_Välju" - -#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fail" - -#: ../../bootlook.pm:1 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Alglaaduri stiil" - -#: ../../common.pm:1 -#, c-format -msgid "consolehelper missing" -msgstr "consolehelper puudub" - -#: ../../common.pm:1 -#, c-format -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu puudub" - -#: ../../common.pm:1 -#, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Hetktõmmised asuvad pärast paigaldust asukohas %s" - -#: ../../common.pm:1 -#, c-format -msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "Hetktõmmiseid ei saa teha enne partitsioneerimist" - -#: ../../common.pm:1 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekundit" - -#: ../../common.pm:1 -#, c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" - -#: ../../common.pm:1 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutit" - -#: ../../common.pm:1 -#, c-format -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../common.pm:1 -#, c-format -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../common.pm:1 -#, c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../common.pm:1 -#, c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "USA" - -#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itaalia" - -#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" - -#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Rootsi" - -#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norra" - -#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Kreeka" - -#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Saksamaa" - -#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tšehhi" - -#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Prantsusmaa" - -#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "%s avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "Nothing to do" -msgstr "Pole midagi teha" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Ei ole piisavalt ruumi automaatpaigutuseks" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Te ei saa haakepunkti %s jaoks kasutada krüptitud failisüsteemi" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" -msgstr "" -"See haakepunkt vajab tõelist (ext2/ext3, reiserfs, xfs või jfs) " -"failisüsteemi\n" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "See kataloog peab jääma kokku juurfailisüsteemiga" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Te ei saa haakepunkti %s jaoks kasutada LVM loogilist ketast" - -# c-format -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Haakepunktile %s on juba partitsioon määratud\n" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Haakepunktid peavad algama kaldkriipsuga (/)" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "ReiserFS ei ole kasutatav alla 32MB partitsioonidel" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "JFS ei ole kasutatav alla 16MB partitsioonidel" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Partitsioonitabel seadmel %s on loetamatu, liiga rikutud DrakX-i jaoks :(\n" -"Proovin loetamatud kirjed puhastada, kuid ANDMED NEIL HÄVIVAD.\n" -"Teine võimalus on keelata DrakX-il partitsioonitabeli muutmine.\n" -"(Viga oli selline: %s)\n" -"\n" -"Kas olete nõus kõigi partitsioonide kaotamisega?\n" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "server" -msgstr "server" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "with /usr" -msgstr "koos /usr-ga" - -#: ../../fsedit.pm:1 -#, c-format -msgid "simple" -msgstr "lihtne" - -#: ../../fs.pm:1 -#, c-format -msgid "Enabling swap partition %s" -msgstr "Vormindan saaleala %s" - -#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "viga %s lahutamisel: %s" - -#: ../../fs.pm:1 -#, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "partitsiooni %s haakimine kataloogis %s ebaõnnestus" - -#: ../../fs.pm:1 -#, c-format -msgid "Mounting partition %s" -msgstr "Partitsiooni %s haakimine" - -#: ../../fs.pm:1 -#, c-format -msgid "Checking %s" -msgstr "%s kontrollimine" - -#: ../../fs.pm:1 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Partitsiooni %s vormindamine" - -#: ../../fs.pm:1 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Faili %s loomine ja vormindamine" - -#: ../../fs.pm:1 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Ei oska seadet %s vormindada tüüpi %s" - -#: ../../fs.pm:1 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s vormindamine seadmel %s ebaõnnestus" - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n" -"on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n" -"be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n" -"including any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" -"Valige \"Järgmine ->\", kui soovite kustutada kõik sellel kettal asuvad\n" -"partitsioonid. Ettevaatust, pärast \"Järgmine ->\" klõpsamist ei ole enam\n" -"võimalik sellelt kettalt andmeid taastada.\n" -"\n" -"Katkestamiseks valige \"<- Eelmine\", mis katkestab tegevuse ilma andmeid\n" -"ja käesoleval kõvakettal olevaid partitsioone kustutamata." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Valige kõvaketas, mida soovite puhastada oma uue Mandrake Linuxi\n" -"paigaldamiseks. Ettevaatust, kõik sellel leiduvad andmed hävitatakse\n" -"ega ole enam taastatavad." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" -"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" -"or all of the following entries:\n" -"\n" -" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary.\n" -"\n" -" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" -"the button to change that if necessary.\n" -"\n" -" * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" -"country, click on the button and choose another one.\n" -"\n" -" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" -"primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" -"keyboard, you may not be in the country for which the chosen language\n" -"should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" -"configure the clock for the correct timezone.\n" -"\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" -"presented there is similar to the one used during installation.\n" -"\n" -" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" -"click that button. This should be reserved to advanced users.\n" -"\n" -" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" -"interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n" -"the button to reconfigure your grapical interface.\n" -"\n" -" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" -"access now, you can by clicking on this button.\n" -"\n" -" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" -"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" -"another driver.\n" -"\n" -" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" -"here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n" -"try to configure it manually.\n" -"\n" -" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated with the card." -msgstr "" -"Siin näidatakse mitmeid Teie masinat puudutavaid parameetreid. Sõltuvalt\n" -"riistvarast võite siin näha (või mitte näha) järgmisi kirjeid:\n" -"\n" -" * \"Hiir\": võimalus kontrollida hiire seadistusi ja neid vajadusel muuta.\n" -"\n" -" * \"Klaviatuur\": võimalus kontrollida klaviatuuritabeli seadistusi ja " -"neid\n" -"vajaduse korral muuta.\n" -"\n" -" * \"Maa\": võimalus kontrollida oma riigi valikut. Kui Te ei asu vaikimisi\n" -"määratud maal, vajutage nuppu ja valige uus riik.\n" -"\n" -" * \"Ajavöönd\": DrakX arvab vaikimisi ajavööndi ära valitud keele põhjal. " -"Kuid\n" -"nagu klaviatuuri puhul, võib ka siin ette tulla, et Te ei viibi näiteks " -"maal,\n" -"millele valitud keel vastab. Sellisel juhul tuleks klõpsata nupul \"Ajavöönd" -"\",\n" -"et seada kell selle ajavööndi ajale, kus Te parajasti viibite.\n" -"\n" -" * \"Printer\": klõps nupul \"Printer puudub\" avab printeri seadistamise " -"nõustaja.\n" -"Seda, kuidas uut printerit seadistada, vaadake lähemalt käivitusjuhiste " -"vastavast\n" -"peatükist. Siin nähtav on sarnane paigaldusajal nähtuga.\n" -"\n" -" * \"Alglaadur\": kui soovite muuta oma alglaaduri seadistusi, klõpsake\n" -"nupule. See on mõeldud kogenud kasutajatele.\n" -"\n" -" * \"Graafiline liides\": vaikimisi määrab DrakX Teie graafilise liidese\n" -"kuvatiheduseks \"800x600\". Kui see Teile ei sobi, vajutage nupule ja\n" -"seadistage graafiline liides oma tahtmist mööda.\n" -"\n" -" * \"Võrk\": Kui soovite kohe seadistada juurdepääsu Internetti või " -"kohtvõrku,\n" -"saate seda teha siin nupule vajutades.\n" -"\n" -" * \"Helikaart\": kui süsteemis leiti helikaart, näidatakse seda. Paigalduse " -"ajal pole\n" -"seda võimalik (ümber) seadistada.\n" -"\n" -" * \"TV-kaart\": kui süsteemis leiti TV-kaart, näidatakse seda. Paigalduse " -"ajal pole\n" -"seda võimalik (ümber) seadistada.\n" -"\n" -" * \"ISDN-kaart\": kui süsteemis leiti ISDN-kaart, näidatakse seda. Nupule " -"vajutades\n" -"saab muuta sellega seonduvaid parameetreid." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" -"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" -"actually present on your system, you can click on the button and choose\n" -"another driver." -msgstr "" -"\"Helikaart\": kui süsteemis leiti helikaart, näidatakse seda siin.\n" -"Kui märkate, et näidatav helikaart ei ole mitte see, mis süsteemis\n" -"Teie teada tegelikult on, klõpsake nuppu ja valige uus juhtprogramm." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" -"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" -"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" -"can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" -"parameters.\n" -"\n" -"Yaboot's main options are:\n" -"\n" -" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" -"\n" -" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" -"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" -"to hold this information.\n" -"\n" -" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" -"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" -"\n" -" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" -"default kernel description is selected;\n" -"\n" -" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" -"at the first boot prompt.\n" -"\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" -"Open Firmware at the first boot prompt.\n" -"\n" -" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" -"Firmware Delay expires." -msgstr "" -"Yaboot on alglaadur NewWorld Macintosh riistvara jaoks. See suudab laadida " -"nii\n" -"GNU/Linuxi, MacOSi kui MacOSX, kui need on Teil olemas. Tavaliselt\n" -"tuvastatakse ja paigaldatakse need operatsioonisüsteemid korrektselt.\n" -"Kui see nii ei ole, saate praegu käsitsi kirjeid lisada. Kuid olge " -"parameetrite\n" -"valikul hästi hoolas ja ettevaatlik.\n" -"\n" -"Yabooti põhivalikud on järgmised:\n" -"\n" -" * Initsialiseerimisteade: tavaline tekstisõnum, mida näidatakse enne\n" -"alglaadimise käsurea ilmumist.\n" -"\n" -" * Alglaadimisseade: näitab, kuhu soovite panna info, mida läheb vaja\n" -"GNU/Linuxi algkäivituseks. Üldiselt tuleks selle info tarbeks juba varem " -"luua\n" -"alglaadimispartitsioon.\n" -"\n" -" * Open Firmware viivitus: Erinevalt LiLo-st on yabooti puhul võimalik kaks\n" -"viivitust. Esimest mõõdetakse sekundites ning selle ajal on Teil võimalik " -"valida\n" -"CD või OF alglaadimise, MacOS-i või Linuxi vahel.\n" -"\n" -" * Kernel alglaadimise viivitus: See on sarnane LiLo alglaadimise " -"viivitusele.\n" -"Pärast Linuxi valimist tekib 0,1-sekundiline viivitus, enne kui\n" -"valitakse kerneli vaikekirjeldus.\n" -"\n" -" * Lubada alglaadimine CD-lt?: Selle valimine võimaldab alglaadimise " -"käsureale\n" -"``C'' kirjutades valida CD.\n" -"\n" -" * Lubada OF alglaadimine?: Selle valimine võimaldab alglaadimise käsureale\n" -"``N'' kirjutades valida Open Firmware.\n" -"\n" -" * OS vaikimisi: Siin võite valida, milline operatsioonisüsteem laaditakse " -"vaikimisi,\n" -"kui Open Firmware viivitus läbi saab." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" -"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" -"partition.\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options:\n" -"\n" -" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" -"select this boot option.\n" -"\n" -" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" -"or a variation of vmlinux with an extension.\n" -"\n" -" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" -"\n" -" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" -"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" -"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" -"The following are some examples:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" -"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" -"boot situation.\n" -"\n" -" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" -"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" -"ramdisk larger than the default.\n" -"\n" -" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" -"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" -"You can override the default with this option.\n" -"\n" -" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" -"native frame buffer support.\n" -"\n" -" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" -"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." -msgstr "" -"Yabooti jaoks on võimalik lisada kirjeid kas teiste operatsioonisüsteemide,\n" -"alternatiivsete kernelite või hädaolukorras alglaadimistõmmise leidmiseks.\n" -"\n" -"Teiste operatsioonisüsteemide kirje sisaldab vaid pealdist ja " -"juurpartitsiooni.\n" -"\n" -"Linuxi puhul on võimalusi rohkem:\n" -"\n" -" * Pealdis: lihtsalt nimetus, mida tuleb kirjutada, kui yaboot pärib teilt " -"alglaadimise\n" -"ajal, mida laadida.\n" -"\n" -" * Laadepilt: alglaaditava kerneli nimetus, tavaliselt vmlinux laiendiga või " -"ilma selleta.\n" -"\n" -" * Juur: juurseade ehk Teie Linuxi ``/''.\n" -"\n" -" * Lisand: eriti Apple'i puhul kasutatakse kerneli lisa sageli " -"videoriistvara lähtestamiseks\n" -"või hiirenupu emuleerimiseks klaviatuuril, sest Apple'i riistvarapoodides on " -"vaid\n" -"harva näha kahe või kolme nupuga hiiri. Mõned näited:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: seda võimalust võib kasutada kas initsialiseerimismoodulite " -"laadimiseks\n" -"enne alglaadimisseadmeni jõudmist või ramdisk-laadepildi laadimiseks\n" -"hädaolukorras.\n" -"\n" -" * Initrd-size: ramdiski suurus on tavaliselt 4096 baiti. Kui teil peaks " -"minema\n" -"tarvis suuremat, saab seda siin määrata.\n" -"\n" -" * Read-write: tavaliselt initsialiseeritakse juurpartitsioon esmalt vaid " -"loetavana,\n" -"et sooritada failisüsteemi kontroll enne seda, kui süsteem ``ellu ärkab''.\n" -"Siin saab seda muuta.\n" -"\n" -" * NoVideo: kui Apple'i videoriistvara peaks väga tõsiseid probleeme " -"tekitama,\n" -"saab siin valida võimaluse teha alglaadimine resiimis ``novideo'' ehk siis\n" -"native frame-buffer toega.\n" -"\n" -" * Vaikimisi: määrab antud kirje vaikimisi Linuxi valikuks, mida saab " -"alglaadida\n" -"yabooti käsurea ilmudes vaid vajutusega klahvile ENTER. Kui vajutate " -"alglaadimise\n" -"valikute uurimiseks [Tab], on see kirje tähistatud tärniga (``*'')." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" -"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n" -"a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n" -"to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n" -"your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n" -"detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n" -"the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n" -"->\" button to return to the SCSI interface question.\n" -"\n" -"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" -"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" -"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" -"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" -"issues.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" -"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" -"configure the driver." -msgstr "" -"Esmalt otsib DrakX üles kõik Teie arvuti IDE-seadmed, püüdes samal ajal\n" -"tuvastada ka PCI siini SCSI-liideseid. Kui viimaseid leitakse ja vastav(ad)\n" -"draiver(id) on teada, siis laetakse ja paigaldatakse kõik vajalik " -"automaatselt.\n" -"\n" -"Riistvara tuvastamine ei pruugi alati siiski õnnestuda ja kui see nii " -"peaks \n" -"minema, palub DrakX Teil teatada, kas masinas on mõni PCI SCSI-liides.\n" -"Vajutage \"Jah\", kui olete kindel, et Teil on SCSI-liides, ning seejärel\n" -"palutakse Teil ilmuvast loendist sobiv valida. Kui SCSI-liidest ei ole, on " -"mõtet\n" -"vastata \"Ei\". Kui Te ei ole kindel, võite kontrollida oma masina " -"riistvara,\n" -"vajutades \"Näita riistvara infot\" ja \"Järgmine ->\". Vaadake riistvara " -"nimekiri\n" -"üle ning vajutage \"Järgmine ->\", mis toob Teid tagasi SCSI-liidese " -"küsimuse juurde.\n" -"\n" -"Kui peate oma adapteri käsitsi määrama, küsib DrakX, kas soovite määrata\n" -"ka selle parameetrid. Siin oleks mõtet lasta tegutseda DrakX-l, mis proovib\n" -"järele liidese spetsiifilised omadused, mida see initsialiseerimiseks " -"vajab.\n" -"Tavaliselt õnnestub see edukalt.\n" -"\n" -"Kui automaatne parameetrite otsimine ei tööta, tutvuge palun lähemalt\n" -"oma SCSI liidese dokumentatsiooniga või küsige abi riistvara müüjalt." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" -"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" -"is best for a particular type of configuration.\n" -"\n" -" * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" -"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" -"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n" -"\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n" -"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n" -"first experience with GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" -"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" -"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" -"\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" -"that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" -"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" -"sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n" -"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" -"printer.\n" -"\n" -"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" -"Center and clicking the expert button." -msgstr "" -"Siin saate valida oma arvutile trükkimissüsteemi. Teised " -"operatsioonisüsteemid\n" -"võivad Teile pakkuda vaid üht süsteemi, kuid Mandrake Linuxi puhul saate\n" -"valida tervelt kahe seast.\n" -"\n" -" * \"pdq\" - mis tähendab ``trüki kohe'' (``print, don't queue'') - tuleks " -"valida siis,\n" -"kui Teil on printeriga otseühendus, Te ei soovi näha mingeid järjekordi ja " -"Teil\n" -"ei ole võrgus asuvaid printereid. Võrkude puhul on \"pdq\" mõnevõrra aeglane " -"ja\n" -"tal võib esineda tegutsemisraskusi. Kui see on Teie esimene retk GNU/Linuxi\n" -"maailma, valige \"pdq\".\n" -"\n" -" * \"CUPS\" - ``tavaline UNIXi trükkimissüsteem'' (``Common Unix Printing\n" -"System'') - on hiilgav valik trükkimiseks Teie kohalikul printeril ja veel " -"nii pooles\n" -"maailmas. See on lihtne süsteem, mis võib olla nii kliendiks kui serveriks " -"iidsele\n" -"trükkimissüsteemile \"lpd\". See on ka ühilduv varasemate süsteemidega. " -"\"CUPS\"\n" -"suudab teha palju asju, kuid põhitegutsemine on sama lihtne kui \"pdq\" " -"puhul.\n" -"Kui Teil on vajadus emuleerida \"lpd\"-serverit, tuleb sisse lülitada\n" -"\"cups-lpd\"-deemon. \"CUPSil\" on ka mitu graafilist kasutajaliidest\n" -"trükkimiseks või printeri seadistamiseks.\n" -"Kui leiate hiljem, et siinkohal langetatud valik polnud vahest kõige parem,\n" -"siis saate seda muuta Mandrake juhtimiskeskuses PrinterDrake abil." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" -"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" -"what it finds there:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" -"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" -"OS.\n" -"\n" -" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -"one.\n" -"\n" -"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" -"bootloader.\n" -"\n" -"\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" -"sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" -"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" -"(\"On Floppy\").\n" -"\n" -"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" -"handy.\n" -"\n" -"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" -"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" -"least two situations where having a boot floppy is critical:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" -"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" -"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" -"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" -"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" -"start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" -"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" -"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" -"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" -"any other reason.\n" -"\n" -"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" -"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" -"format the floppy and will rewrite the whole disk." -msgstr "" -"LiLo ja grub on GNU/Linuxi alglaadurid. Tavaliselt käib siin kõik täiesti\n" -"automaatselt. DrakX uurib ketta alglaadimissektorit ja talitab vastavalt\n" -"sellele, mida ta sealt leiab:\n" -"\n" -" * kui leitakse Windowsi alglaadimissektor, asendatatakse see grub/LiLo\n" -"alglaadimissektoriga. Nii võite laadida kas GNU/Linuxi või mõne muu OS-i.\n" -"\n" -" * kui leitakse grub-i või LiLo alglaadimissektor, asendatakse see uuega.\n" -"\n" -"Kui DrakX ei suuda asjast aru saada, küsitakse Teie käest, kuhu alglaadur\n" -"paigutada.\n" -"\n" -"\"Alglaadimisseade\": enamasti ei peaks muutma vaikeväärtust (\"Ketta\n" -"avasektor (MBR)\"), aga soovi korral saab alglaaduri paigaldada ka\n" -"teisele kõvakettale (\"/dev/hdb\") või isegi flopile (\"Flopil\").\n" -"\n" -"Märkides ära \"Alglaadimisketta loomine\", saate luua endale käepärase\n" -"abimehe alglaadimiseks kriisiolukorras.\n" -"\n" -"Mandrake Linuxi CD-ROM võib toimida ka päästeresiimis. Seda saab kasutada\n" -"järgmiselt: teete alglaadimise CD-ROMilt, vajutate selle ajal >>F1<< ning \n" -"kirjutate käsureale >>rescue<<. Kui Teie arvuti aga ei ole võimeline tegema\n" -"alglaadimist CD-ROMilt, tuleks tulla selle sammu juurde tagasi abi otsima\n" -"vähemalt kahe situatsiooni korral:\n" -"\n" -" * alglaadurit paigaldades kirjutab DrakX üle Teie põhiketta avasektori " -"(MBR;\n" -"muidugi ainult juhul, kui Te ei kasuta mõnda muud alglaadurit), mis " -"võimaldab\n" -"käivitada näiteks nii Windowsi kui GNU/Linuxi (eeldusel mõistagi, et Teie\n" -"süsteemis on Windows). Kui tekib vajadus Windows uuesti paigaldada, " -"kirjutab\n" -"Microsofti paigaldusprotsess avasektori üle ning Te ei suuda enam käivitada\n" -"GNU/Linuxit!\n" -"\n" -" *kui tekib mingi probleem ja GNU/Linuxit pole võimalik käivitada " -"kõvakettalt,\n" -"on flopiketas ainuke võimalus seda käima saada. Sellel leiduvad mõningad\n" -"süsteemi taastamise vahendid, kui too on kannatada saanud voolukatkestuse,\n" -"ebaõnnestunud redigeerimise, paroolieksimuse või mõne muu põhjuse tõttu.\n" -"\n" -"Kui vastate \"Jah\", palutakse sisestada seadmesse flopiketas. See peab " -"olema\n" -"puhas või vähemalt andmetega, mida Teil enam vaja ei lähe. Teil pole vaja " -"seda\n" -"ise vormindada, selle mure võtab DrakX enda kanda." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" -"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" -"\n" -"If there are other operating systems installed on your machine they will\n" -"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" -"options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n" -"clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n" -"your changes.\n" -"\n" -"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" -"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" -"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" -"operating systems!" -msgstr "" -"Kui olete määranud alglaaduri üldised parameetrid, näidatakse loendit\n" -"alglaadimise ajal kasutatavatest valikutest.\n" -"\n" -"Kui masinale on paigaldatud veel mõni operatsioonisüsteem, lisatakse see\n" -"automaatselt alglaaduri menüüsse. Siin saate olemasolevaid valikuid oma\n" -"maitse järgi häälestada. Valige kirje ja klõpsake nupul \"Muuda\" selle\n" -"muutmiseks. \"Lisa\" võimaldab luua uue kirje, \"Eemalda\" olemasoleva\n" -"kustutada ning \"Tehtud\" viib Teid paigalduse järgmise sammu juurde.\n" -"\n" -"Teil võib muidugi olla ka soov mitte anda kellelegi ligipääsu teistele\n" -"operatsioonisüsteemidele, millisel juhul võite vastavad kirjed kustutada.\n" -"Aga siis läheb Teil kindlasti vaja alglaadimisketast, et ka ise neile ligi " -"pääseda!" - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n" -"\n" -" * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" -"\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" -"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" -"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" -"\n" -" * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n" -"the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n" -"a boot entry other than the default.\n" -"\n" -"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" -"\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" -"system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n" -"that are reserved for the expert user." -msgstr "" -"See dialoog aitab täpselt häälestada alglaadimist:\n" -"\n" -" * \"Alglaaduri valik\": siin on kolm valikut:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": kui eelistate grubi (tekstimenüü).\n" -"\n" -" * \"LiLo graafilisena\": kui eelistate LiLot graafilisel kuju.\n" -"\n" -" * \"LiLo tekstiresiimis\": kui eelistate LiLot teksti kujul.\n" -"\n" -" * \"Alglaadimisseade\": enamasti ei ole sügavat mõtet muuta vaikimisi " -"valikut\n" -"(\"/dev/hda\"), aga kui Te väga soovite, võib alglaaduri paigaldada ka " -"teisele\n" -"kõvakettale (\"/dev/dhdb\") või isegi flopikettale (\"/dev/fd0\").\n" -"\n" -" * \"Viivitus\": arvutile alglaadimist tehes pakutakse Teile võimalust " -"väikeseks\n" -"pausiks, mille jooksul saab alglaadimismenüüst valida mõne muu kirje kui\n" -"vaikimisi pakutu.\n" -"\n" -"!! Pange tähele, et kui Te otsustate alglaadurit mitte paigaldada (klõpsates " -"siin\n" -"nupule \"Katkesta\"), peate kuidagi leidma mooduse, kuidas oma Mandrake\n" -"Linux siiski tööle saada! Ja päris hea oleks, kui Te kindlalt teaksite, mida " -"teete,\n" -"enne kui mõnda siin pakutud võimalust muuta. !!\n" -"\n" -"Klõpsuga nupul \"Muud\" saab näha veel mitmeid valikuid, mis on mõeldud\n" -"kogenud kasutajatele." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" -"guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" -"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" -"against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n" -"system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n" -"erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n" -"themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" -"easy to compromise a system.\n" -"\n" -"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" -"must be able to remember it!\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" -"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" -"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" -"\n" -"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" -"server, clisk the \"Advanced\" button.\n" -"\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n" -"know which to use, ask your network administrator.\n" -"\n" -"If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n" -"have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n" -"and if you trust anybody having access to it." -msgstr "" -"Nüüd on kätte jõudnud kõige olulisem hetk Teie arvuti turvalisuse " -"tagamisel:\n" -"Teil tuleb määrata \"administraatori\" parool. Administraator haldab kogu\n" -"süsteemi ja ainult temal on õigus uuendusi ette võtta, kasutajaid lisada, " -"muuta\n" -"kogu süsteemi seadistusi ja nii edasi. Ehk teisisõnu - administraator võib " -"teha\n" -"kõike! Seepärast tuleks parool valida selline, mida oleks raske ära arvata.\n" -"DrakX ütleb Teile, kui parool tundub olevat liiga lihtne. Te võite muidugi " -"jätta\n" -"ka parooli sisestamata, aga me soovitame väga tungivalt seda siiski teha - \n" -"kasvõi juba sel põhjusel, et kuigi Te paigaldate endale GNU/Linuxi " -"süsteemi,\n" -"ei tähenda see veel, et vigu ette ei võiks tulla. Kuna administraator võib\n" -"kõiki piiranguid muuta ning vahel tahtmatultki kustutada oma hooletu\n" -"tegevusega kõik andmed mingilt partitsioonilt, on päris oluline, et\n" -"administraatoriks saamine ei oleks eriti lihtne.\n" -"\n" -"Parool võib koosneda nii tähtedest kui numbritest ja peab olema vähemalt\n" -"8 (kaheksa) märki pikk. Ärge pange kunagi administraatori parooli kirja - " -"see\n" -"võib muuta ligipääsu Teie süsteemile võõrastele liiga hõlpsaks.\n" -"\n" -"Väike soovitus - ärge siiski parooli liiga keeruliseks või pikaks ajage,\n" -"sest lõppeks peaksite seda ju suutma ka meelde jätta!\n" -"\n" -"Kui Te parooli sisestate, seda ekraanil ei näidata. Te peate selle " -"sisestama\n" -"kaks korda, mis väldib kirjutamisvea võimaluse. Siiski, kui teete ühesuguse\n" -"vea kaks korda järjest, on just see \"vigane\" parool, mida Teilt oodatakse\n" -"administraatorina sisselogimisel.\n" -"\n" -"Ekspertresiimis päritakse Teie käest, kas soovite ühendust mõne\n" -"autentimisserveriga (nt NIS või LDAP).\n" -"\n" -"Kui Teie võrgus on kasutusel LDAP, NIS või PDC Windowsi domeeni autentimise\n" -"teenused, valige neist sobilik autentimismeetodiks. Kui Te aga ei juhtu " -"teadma,\n" -"mida teha, pöörduge oma võrgu administraatori poole.\n" -"\n" -"Kui arvuti ei ole ühendatud ühtegi administreeritavasse võrku, on mõttekas\n" -"valida autentimisviis \"Kohalikud failid\"." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Palun valige õige port. Näiteks MS Windowsi \"COM1\" kannab\n" -"GNU/Linuxis nime \"ttyS0\"." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" -"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" -"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" -"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" -"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" -"a PS/2, serial or USB interface.\n" -"\n" -"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" -"from the provided list.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" -"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" -"go back to the list of choices.\n" -"\n" -"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" -"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" -"pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n" -"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n" -"see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n" -"the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" -"your mouse." -msgstr "" -"Tavaliselt tuvastab DrakX hõlpsasti, mitme nupuga hiirt Te kasutate. Kui\n" -"see välja ei tule, eeldatakse, et Teil on kahe nupuga hiir, ning " -"kasutatakse\n" -"kolmanda nupu emuleerimist. Kahenupulisel hiirel saab kolmandat nuppu\n" -"\"vajutada\" üheaegselt vasakut ja paremat nuppu vajutades. DrakX tuvastab\n" -"automaatselt, kas tegemist on PS/2, jadapordi või USB-hiirega.\n" -"\n" -"Kui soovite muuta hiiretüüpi, valige pakutud nimekirjast sobiv tüüp.\n" -"\n" -"Kui valite mõne muu hiiretüübi kui vaikimisi määratu, palutakse Teil seda\n" -"testida. Kasutage nuppe ja ratast kontrollimaks, et valik oli õige. Kui\n" -"hiir ei käitu korralikult, vajutage tühikuklahvi või klahvi [Return], mis " -"viib\n" -"Teid tagasi dialoogi ja lubab sooritada uue valiku.\n" -"\n" -"Vahel ei õnnestu rattaga hiirt automaatselt tuvastada. Siis tuleb see " -"loendist\n" -"käsitsi valida. Kontrollige, et valite õigesse porti ühendatud hiiretüübi. " -"Kui\n" -"vajutate nupule \"Järgmine ->\", näidatakse hiire kujutist. Siis tuleb Teil " -"liigutada\n" -"hiireratast, et see korrektselt aktiveerida. Seejärel testige, kas kõik " -"nupud\n" -"ja liigutused toimivad korralikult." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your choice of preferred language will affect the language of the\n" -"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" -"region you are located in, and then the language you speak.\n" -"\n" -"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" -"languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n" -"language-specific files for system documentation and applications. For\n" -"example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n" -"as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" -"section.\n" -"\n" -"Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n" -"you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n" -"continue.\n" -"\n" -"To switch between the various languages installed on the system, you can\n" -"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" -"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" -"will only change the language settings for that particular user." -msgstr "" -"Esimene samm on meelepärase keele valik. Siin saate valida keele,\n" -"mida kasutada paigaldamisel ja hilisemas töös. Valige esmalt maa,\n" -"kus asute, ning seejärel meelepärane keel.\n" -"\n" -"Klõpsates nupul \"Muud\", võite valida muid keeli, mida Teie tööjaamale\n" -"paigaldada. Teiste keelte valikul paigaldatakse vastava keele rakenduste\n" -"ja dokumentatsiooni failid. Kui Teie masinal töötab näiteks kasutajaid\n" -"Hispaaniast, valige puuvaates põhikeeleks eesti keel ning sektsioonis\n" -"\"Muud\" märkige ära \"Hispaania|Hispaania\".\n" -"\n" -"Paigaldada võib ka mitu keelt. Kui olete valinud, millised lisakeeled\n" -"paigaldada, klõpsake jätkamiseks nupul \"Järgmine ->\".\n" -"\n" -"Ühelt keelelt teisele lülitumiseks võite administraatorina anda käsu\n" -"\"/usr/sbin/localedrake\", mis võimaldab muuta kogu süsteemi keelt,\n" -"või tavakasutajana muuta ainult enda kohta käivat keeleseadistust." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" -"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" -"you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n" -"for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n" -"Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n" -"find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n" -"do not match. In either case, this installation step will allow you to\n" -"select an appropriate keyboard from a list.\n" -"\n" -"Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n" -"supported keyboards.\n" -"\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" -"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" -"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." -msgstr "" -"Tavaliselt valib DrakX klaviatuuri Teie eest juba ära (sõltuvalt valitud\n" -"keelest). Kuid see võib tekitada olukorra, kus Teil ikkagi pole just see\n" -"klaviatuur, mida soovite: kui olete näiteks inglise keelt kõnelev\n" -"šveitslane, võite siiski soovida Šveitsi asetusega klaviatuuri. Teine kohe\n" -"pähe tulev juhtum on inglise keele kõneleja Quebecis. Mõlemal juhul on\n" -"mõtet naasta paigalduse selle sammu juurde ja valida loendist vajalik\n" -"klaviatuur.\n" -"\n" -"Klõpsake nupul \"Rohkem\", mis näitab kõiki toetatud klaviatuure.\n" -"\n" -"Kui valite mitte-ladina tähestikuga klaviatuuri, palutakse Teil järgmises\n" -"dialoogis valida klahv või klahvikombinatsioon, mis vahetab ladina ja\n" -"mitte-ladina asetusega klaviatuuri." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" -"your machine.\n" -"\n" -"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" -"of an existing Mandrake Linux system:\n" -"\n" -" * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n" -"system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n" -"change the file system, you should use this option. However, depending on\n" -"your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n" -"being over- written.\n" -"\n" -" * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" -"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" -"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" -"\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" -"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" -"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." -msgstr "" -"Seda sammu on vaja ainult siis, kui masinas leiti vana\n" -"GNU/Linuxi partitsioon.\n" -"\n" -"DrakX soovib nüüd teada, kas tahate paigaldada uue süsteemi või uuendada\n" -"olemasolevat Mandrake Linuxi süsteemi:\n" -"\n" -" * \"Paigaldus\": üldiselt pühib see vana süsteemi täielikult minema. Kui\n" -"soovite muuta praeguseid partitsioone või failisüsteemi, siis võiks seda " -"võimalust\n" -"kasutada. Sõltuvalt kettajagamise viisist on võimalik ka mõningaid andmeid\n" -"ülekirjutamise eest päästa.\n" -"\n" -" * \"Uuendus\": see paigaldusviis võimaldab uuendada praegu olemasolevasse\n" -"Mandrake Linuxi süsteemi paigaldatud pakette. Kettajagamisskeemi ega " -"kasutajate\n" -"andmeid ei muudeta. Enamik seadistussamme on kasutatavad sarnaselt " -"tavapärasele\n" -"paigaldusele.\n" -"\n" -"Võimalus \"Uuendus\" peaks toimima edukalt Mandrake Linuxi süsteemides\n" -"alates versioonist 8.1. Uuenduse proovimist varasemate versioonide peal\n" -"me siiski ei soovita." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" -"country, click on the button and choose another one." -msgstr "" -"\"Maa\": võimaldab konrollida praegust maa valikut. Kui see ei ole riik,\n" -"kus Te viibite, vajutage nuppu ja valige mõni muu maa." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Teie arvuti kõvakettal on rohkem kui üks Microsoft Windowsi partitsioon.\n" -"Palun valige välja see, mille suurust soovite Mandrake Linuxi jaoks muuta.\n" -"\n" -"Teie abistamiseks on igal partitsioonil näidatud \"Nimi Linuxis\", \"Nimi " -"Windowsis\" ja \"Mahutavus\".\n" -"\n" -"\"Nimi Linuxis\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n" -"numbrist (näiteks \"hda1\").\n" -"\n" -"Kõvaketta tüüp on \"hd\", kui on tegemist IDE-kettaga, ja \"sd\", kui on\n" -"tegemist SCSI-kettaga.\n" -"\n" -"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE-ketastel:\n" -"\n" -" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n" -"\n" -" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri allutatu,\n" -"\n" -" * \"c\" - teisese IDE kontrolleri ülem,\n" -"\n" -" * \"d\" - teisese IDE kontrolleri allutatu.\n" -"\n" -"SCSI-ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi.\n" -"\n" -"\n" -"\"Nimi Windowsis\" on täht, millega Microsoft Windows vastavat seadet\n" -"tähistab (esimene ketas või partitsioon kannab nime \"C:\")." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" -"drive\n" -"\n" -" * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n" -"and swap partitions in free space of your hard drive\n" -"\n" -"\"More\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" -"for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" -"recommended that you perform this step.\n" -"\n" -" * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n" -"partition table from a floppy disk.\n" -"\n" -" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" -"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" -"doesn't always work.\n" -"\n" -" * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n" -"partition table that was originally on the hard drive.\n" -"\n" -" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" -"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" -"CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" -"your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n" -"understanding of partitioning.\n" -"\n" -" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" -"partitions (type, options, format) and gives more information about the\n" -"hard drive.\n" -"\n" -" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" -"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -"\n" -"To get information about the different file system types available, please\n" -"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"Nüüd peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Mandrake Linuxi paigaldada.\n" -"Kui need on juba olemas kas GNU/Linuxi varasema paigalduse või mõne muu\n" -"kettajagamisvahendi tegevuse tulemusena, võite kasutada olemasolevaid\n" -"partitsioone. Vastasel juhul tuleb need luua.\n" -"\n" -"Partitsioon on loogiliselt eraldatud kõvaketta piirkond, mille suurust\n" -"ei ole võimalik hiljem, töötavas süsteemis enam muuta. Samuti hävivad\n" -"partitsiooni kustutamisel kõik sellel sisalduvad andmed.\n" -"\n" -"Et muuta seda tegevust lihtsamaks, on loodud nõustaja, mille soovitused\n" -"on harilikult mõistlikud.\n" -"\n" -"Partitsioonide loomiseks valige esmalt kõvaketas. ``hda'' tähendab siin " -"esimest\n" -"IDE-ketast, ``hdb'' teist IDE-ketast, ``sda'' esimest SCSI-ketast ja nii " -"edasi.\n" -"\n" -"Valitud ketta partitsioneerimiseks on järgmised võimalused:\n" -"\n" -" * \"Puhasta kõik\": kustutatakse kõik olemasolevad partitsioonid\n" -"sellel kettal.\n" -"\n" -" * \"Paiguta automaatselt\": sel juhul tekitatakse Linuxile vajalikud\n" -"partitsioonid vabale kettapinnale automaatselt.\n" -"\n" -"\"Rohkem\": pakub mõned lisavõimalused:\n" -" * \"Salvesta partitsioonitabel\": salvestab partitsioonitabeli " -"flopikettale.\n" -"Sellest on kasu hilisemal partitsioonitabeli taastamisel, kui seda vaja\n" -"peaks olema. Igal juhul on äärmiselt soovitav see samm ette võtta.\n" -"\n" -" * \"Taasta partitsioonitabel\": võimaldab taastada flopikettalt varem\n" -"salvestatud partitsioonitabeli.\n" -"\n" -" * \"Päästa partitsioonitabel\": kui partitsioonitabel on vigastatud, võib\n" -"proovida seda parandada. Palun ärge selle peale siiski liiga palju lootke.\n" -"\n" -" * \"Lae uuesti\": kui soovite tühistada kõik enda tehtud muutused ja " -"alustada algse partitsioonitabeliga.\n" -"\n" -" * \"Eemaldatava andmekandja automaathaakimine\": selle võimaluse\n" -"tühistamine sunnib kasutajaid käsitsi haakima ja lahutama eemaldatavaid\n" -"andmekandjaid, st flopikettaid ja CD-ROMe.\n" -"\n" -" * \"Nõustaja\": kui soovite uue partitsioonitabeli loomisel samm-sammulist\n" -"juhatust. See on soovitatav, kui Te ei ole varem midagi sellist teinud.\n" -"\n" -" * \"Tühista\": selle võimalusega saab tühistada kõik tehtud muudatused.\n" -"\n" -" * \"Tava/Ekspertresiimi lülitamine\": võimaldab partitsioonidega ette\n" -"võtta lisaoperatsioone (tüüp, võtmed, vorming) ning pakub rohkem infot.\n" -"\n" -"Partitsiooni suurust määrates saate seda täpselt paika panna klaviatuuril\n" -"asuvaid nooleklahve kasutades.\n" -"\n" -"Märkus: igale võimalusele pääseb ligi ka klaviatuuri abil. Partitsioonidel\n" -"saab liikuda klahvidega [Tab] ning üles-alla nooleklahvidega.\n" -"\n" -"Valitud partitsioonil on võimalikud järgmised tegevused:\n" -"\n" -" * Ctrl-c uue partitsiooni loomine (kui valitud on tühi partitsioon).\n" -"\n" -" * Ctrl-d partitsiooni kustutamine.\n" -"\n" -" * Ctrl-m haakepunkti seadmine.\n" -"\n" -"Lähemat infot erinevate failisüsteemitüüpide kohta leiab käsiraamatu\n" -"peatükist ext2FS.\n" -"\n" -"Kui paigaldus toimub PPC-masinale, tuleks luua vähemalt 1MB suurune\n" -"väike HFS ``bootstrap'' partitsioon, mida kasutab alglaadur yaboot. Kui Te\n" -"aga teete selle partitsiooni natukene suuremaks (näiteks nii umbes 50MB),\n" -"on see päris hea koht, kuhu hädaolukorraks paigutada tagavarakernel\n" -"ja ramdisk-laadepildid." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" -"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" -"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" -"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" -"is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n" -"chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n" -"meaning of these levels.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option." -msgstr "" -"Nüüd on aeg valida masinale meelepärane turvatase. Rusikareeglina peaks\n" -"turvatase olema seda kõrgem, mida ligipääsule avatum see on ja mida rohkem\n" -"leidub sellel olulise tähtsusega andmeid. Samas tähendab kõrgem turvatase\n" -"üldiselt kasutamislihtsuse kahanemist. Turvatasemete täpsema kirjelduse\n" -"leiate käsiraamatu peatükist \"msec\".\n" -"\n" -"Kui Te ei tea, mida valida, leppige pakutud võimalusega." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" -"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" -"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" -"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" -"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" -"to install updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" -"retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" -"appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" -"the selected package( s), or \"Cancel\" to abort." -msgstr "" -"On tõenäoline, et praegu, kui Te paigaldate Mandrake Linuxit, on mõned\n" -"paketid jõudnud pärast väljalaset juba uuenduskuuri üle elada. Mõnes on ära\n" -"parandatud paar väiksemat viga, mõnes turvaprobleemid. Et võiksite neist\n" -"uuendustest tulu lõigata, on Teil nüüd võimalik need Internetist alla " -"laadida.\n" -"Klõpsake \"Jah\", kui Teie internetiühendus töötab, või \"Ei\", kui " -"eelistate\n" -"pakette uuendada millalgi hiljem.\n" -"\n" -"Kui valite \"Jah\", näidatakse Teile loendit kohtadega, kust uuendusi " -"tõmmata\n" -"saab. Valige endale lähim paik. Seejärel ilmub paketivaliku puu. Vaadake " -"see\n" -"üle ning vajutage \"Paigalda\", kui soovite valitud paketi(d) alla laadida " -"ja\n" -"paigaldada, või \"Katkesta\", kui Te ei soovi seda teha." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -"(formatting means creating a file system).\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" -"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -"partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" -"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" -"it.\n" -"\n" -"Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n" -"new Mandrake Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" -"for bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Kõik värskelt loodud partitsioonid tuleb enne kasutamist vormindada\n" -"ehk sinna tuleb luua failisüsteemid.\n" -"\n" -"Samuti võib vormindada varem olemas olnud partitsioonid, kui soovite\n" -"seal leiduvad andmed ära kustutada.\n" -"\n" -"Pange tähele, et alati ei ole kõigi vanade partitsioonide vormindamine\n" -"vajalik. Kindlasti tuleb vormindada partitsioonid, kus varem asus \"/\", \"/" -"usr\"\n" -"või \"/var\", aga kasutajate faile sisaldav \"/home\" võiks jääda alles.\n" -"\n" -"Olge partitsioonide valikul hoolas. Pärast vormindamist on kõik valitud\n" -"partitsioonidel asunud andmed kustutatud ning neid ei ole võimalik " -"taastada.\n" -"\n" -"Klõpsake \"Järgmine ->\", kui olete vormindamiseks valmis.\n" -"\n" -"Klõpsake \"<- Eelmine\", kui soovite valida oma uue Mandrake Linuxi " -"süsteemi\n" -"paigaldamiseks mõne muu partitsiooni.\n" -"\n" -"Klõpsake \"Muud\", kui soovite valida partitsioone, millel kontrollitaks " -"halbade\n" -"blokkide olemasolu." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n" -"you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n" -"the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" -"start.\n" -"\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" -"that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" -"operator, similar to the installation you just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking the button:\n" -"\n" -" * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n" -"partitioning step is the only interactive procedure.\n" -"\n" -" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" -"completely rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" -"See the Auto install section on our web site for more information.\n" -"\n" -" * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n" -"this installation. To use this selection with another installation, insert\n" -"the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n" -"and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" -msgstr "" -"Ja nüüd ongi paigaldus selja taga ning Teie GNU/Linuxi süsteem valmis " -"tööks.\n" -"Selleks tuleb vaid klõpsata \"Järgmine ->\" ning arvuti teeb taaskäivituse, " -"mille järel\n" -"võite valida, kas käivitada GNU/Linux või Windows (kui Teie arvutil on mitu\n" -"süsteemi).\n" -"\n" -"Nupp \"Muud\" (ainult ekspertresiimis) pakub veel kaks võimalust:\n" -"\n" -" * \"Loo automaatpaigalduse flopi\": loob paigaldusflopi, mis sooritab kogu\n" -"paigalduse ilma kasutajata, paigaldus ise on samasugune nagu äsja\n" -"seljataha jäänu.\n" -"\n" -" Selle valiku korral ilmub veel kaks erinevat võimalust:\n" -"\n" -" * \"Ümbermängimine\". See on osaliselt automaatne, sest " -"partitsioneerimisel\n" -"(aga ka ainult seal) on võimalik sekkuda.\n" -"\n" -" * \"Automaatne\". Täisautomaatne paigaldus: kõvaketas kirjutatakse " -"täielikult\n" -"uuesti, kõik varasemad andmed kustutatakse.\n" -"\n" -" See võimalus võib olla kasulik, kui paigaldamine on kavas ette võtta " -"paljudel\n" -"ühesugustel masinatel. Lähemalt vaadake meie veebileheküljel\n" -"automaatpaigalduse sektsiooni.\n" -"\n" -" * \"Salvesta pakettide valik\"(*): salvestab paigalduse käigus valitud " -"pakettide\n" -"nimekirja. Kui nüüd võtate ette uue paigalduse, asetage flopi seadmesse " -"ning\n" -"käivitage paigaldus klahvile [F1] vajutades abiekraani vahendusel, andes " -"käsu\n" -">>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) Selleks läheb vaja FAT-vormingus flopit (sellise loomiseks GNU/Linuxis\n" -"andke käsk \"mformat a:\")" - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" -"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" -"if an existing operating system is using all the available space you will\n" -"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" -"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrake Linux system.\n" -"\n" -"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" -"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" -"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" -"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" -"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" -"rest of this section and above all, take your time.\n" -"\n" -"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" -"\n" -" * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n" -"of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n" -"prompts.\n" -"\n" -" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" -"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" -"option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n" -"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" -"and for the most part it's a good idea to keep them.\n" -"\n" -" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" -"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" -"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" -"Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n" -"or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" -"without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" -"Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" -"strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n" -"both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" -"Windows to store your data or to install new software.\n" -"\n" -" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" -"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" -"system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n" -"undo your choice after you confirm.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" -"\n" -" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" -"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" -"will be lost.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n" -"manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n" -"dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n" -"this option is really only recommended if you have done something like this\n" -"before and have some experience. For more instructions on how to use the\n" -"DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n" -"the ``Starter Guide''." -msgstr "" -"Olete jõudnud punkti, kus peate otsustama, kuhu täpselt Mandrake Linux\n" -"oma kõvakettal paigaldada. Kui kõvaketas on tühi või mõni muu\n" -"operatsioonisüsteem seda täielikult kasutab, on vaja partitsioneerida.\n" -"Partitsioneerimine on tegevus, mille käigus tekitatakse kettale loogilised\n" -"piirkonnad Teie uue Mandrake Linux süsteemi paigaldamiseks.\n" -"\n" -"Kuna partitsioneerimine ei ole pööratav protsess, siis peab kogemusteta\n" -"kasutaja olema iseäranis ettevaatlik! Selle tegevuse lihtsustamiseks ja\n" -"vigade vähendamiseks on Teie jaoks loodudki käesolev nõustaja. Siiski,\n" -"palun varuge natuke ettevalmistusaega.\n" -"\n" -"Sõltuvalt kõvaketta omadustest on ketta jagamiseks ehk partitsioneerimiseks\n" -"mitmeid võimalusi.\n" -"\n" -" * \"Kasuta vaba ruumi\": see partitsioneerib lihtsalt Teie tühja(d) " -"kõvaketta(d).\n" -"Mingeid edasisi küsimusi ei esitata.\n" -"\n" -" * \"Kasuta olemasolevat partitsiooni\": nõustaja avastas kõvakettal " -"vähemalt\n" -"ühe Linuxi partitsiooni. Kui soovite seda/neid kasutada, valige see " -"võimalus.\n" -"Seejärel palutakse valida iga partitsiooniga seonduvad haakepunktid. " -"Vaikimisi\n" -"valitakse need juba ette ära ja üldiselt oleks mõistlik neid mitte muuta.\n" -"\n" -" * \"Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil\": kui kõvakettale on " -"paigaldatud\n" -"Microsoft Windows ja see haarab enda alla kogu kõvaketta, võite luua vabale\n" -"alale nurgakese Linuxi andmetele. Selleks võib hävitada Microsoft Windowsi\n" -"partitsiooni koos andmetega (vaata võimalusi \"Puhasta kogu ketas\" või\n" -"\"Ekspertresiim\") või selle suurust muuta. Viimast on võimalik sooritada " -"ilma\n" -"andmeid kaotamata, seda küll eeldusel, et olete varem Windowsi partitsiooni\n" -"defragmenteerinud. Siiski ei tule kindlasti kahjuks ka andmetest varukoopia\n" -"valmistamine... See lahendus on soovitatav, kui tahate kasutada ühel " -"arvutil\n" -"nii Mandrake Linuxit kui Microsoft Windowsit.\n" -"\n" -" Enne selle valiku kasuks otsustamist pidage silmas, et kirjeldatud " -"protseduuri\n" -"järel on Teie Microsoft Windowsi partitsioon senisest väiksem, mis tähendab, " -"et\n" -"sellel on ka vähem ruumi andmete salvestamiseks või uue tarkvara " -"paigaldamiseks.\n" -"\n" -" * \"Puhasta kogu ketas\": kui soovite kustutada kõik andmed ja " -"partitsioonid, mis\n" -"kõvakettal parajasti on, ning asendada need uue Mandrake Linuxi süsteemiga, " -"on\n" -"see õige valik. Aga tasub olla ettevaatlik, sest pärast selle valiku " -"langetamist\n" -"tagasiteed enam ei ole...\n" -"\n" -" !! Kui valite selle võimaluse, kaotate kõik kõvakettal olevad andmed. !!\n" -"\n" -" * \"Eemalda Windows\": see puhastab kõvaketta senistest andmetest ja\n" -"käivitab uue paigaldusprotsessi, luues kõik partitsioonid uuesti. Kaovad ka\n" -"kõik kettal olnud andmed.\n" -"\n" -" !! Kui valite selle võimaluse, kaotate kõik kõvakettal olevad andmed. !!\n" -"\n" -" ' \"Ekspertresiim\": valige see, kui soovite ise kontrollida kõvaketta " -"jagamist\n" -"partitsioonideks. Kuid olge ettevaatlik - see on küll võimas, aga ohte " -"sisaldav\n" -"valik, mille puhul võib kergesti kaotada olemasolevad andmed. Seepärast ei\n" -"peaks seda valima, kui Te pole endas päris kindel. Täpsemalt saab teada,\n" -"kuidas kasutada DiskDrake võimalusi, \"Käivitusjuhiste\" osast " -"\"Partitsioonide\n" -"haldamine\"." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" -"handy.\n" -"\n" -"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" -"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" -"least two situations where having a boot floppy is critical:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" -"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" -"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" -"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" -"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" -"start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" -"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" -"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" -"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" -"any other reason.\n" -"\n" -"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" -"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" -"format the floppy and will rewrite the whole disk." -msgstr "" -"Märkides ära \"Alglaadimisketta loomine\", on Teil võimalik luua endale\n" -"käepärane abimees alglaadimiseks kriisiolukorras.\n" -"\n" -"Mandrake Linuxi CD-ROM võib toimida ka päästeresiimis. Seda saab kasutada\n" -"järgmiselt: teete alglaadimise CD-ROMilt, vajutate selle ajal >>F1<< ning \n" -"kirjutate käsureale >>rescue<<. Kui Teie arvuti aga ei ole võimeline tegema\n" -"alglaadimist CD-ROMilt, tuleks tulla selle sammu juurde tagasi abi otsima\n" -"vähemalt kahe situatsiooni korral:\n" -"\n" -" * alglaadurit paigaldades kirjutab DrakX üle Teie põhiketta avasektori " -"(MBR;\n" -"muidugi ainult juhul, kui Te ei kasuta mõnda muud alglaadurit), mis " -"võimaldab\n" -"käivitada näiteks nii Windowsi kui GNU/Linuxi (eeldusel mõistagi, et Teie\n" -"süsteemis on Windows). Kui tekib vajadus Windows uuesti paigaldada, " -"kirjutab\n" -"Microsofti paigaldusprotsess avasektori üle ning Te ei suuda enam käivitada\n" -"GNU/Linuxit!\n" -"\n" -" *kui tekib mingi probleem ja GNU/Linuxit pole võimalik käivitada " -"kõvakettalt,\n" -"on flopiketas ainuke võimalus seda käima saada. Sellel leiduvad mõningad\n" -"süsteemi taastamise vahendid, kui too on kannatada saanud voolukatkestuse,\n" -"ebaõnnestunud redigeerimise, paroolieksimuse või mõne muu põhjuse tõttu.\n" -"\n" -"Kui vastate \"Jah\", palutakse sisestada seadmesse flopiketas. See peab " -"olema\n" -"puhas või vähemalt andmetega, mida Teil enam vaja ei lähe. Teil pole vaja " -"seda\n" -"ise vormindada, selle mure võtab DrakX enda kanda." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" -"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" -"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" -"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" -"configured." -msgstr "" -"Lõpuks küsitakse Teie käest, kas soovite kasutada graafilist töökeskkonda\n" -"kohe alglaadimisel. Pange tähele, et seda päritakse ka siis, kui Te ei " -"proovinudki\n" -"seadistusi testida. On üsna ilmne, et vastus kõlab \"Ei\", kui masina " -"ülesanne\n" -"on tegutseda serverina või kui Teid ei kippunud seadistamise ajal edu saatma." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"In the case that different servers are available for your card, with or\n" -"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" -"best suits your needs." -msgstr "" -"Juhul, kui Teie kaardile peaks saada olema erinevaid servereid nii 3D\n" -"kiirendusega kui ilma, saate valida serveri, mis Teie vajadustele\n" -"kõige enam vastab." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Resolution\n" -"\n" -" You can choose here resolutions and color depth between those available\n" -"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" -"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor." -msgstr "" -"Kuvatihedus\n" -"\n" -" Siin saate valida Teie riistvaraga sobiva kuvatiheduse ja värvisügavuse.\n" -"Kui Te paigalduse järel leiate, et siin valitu siiski ei kõlba, saate seda\n" -"hiljem muuta. Valitud seadistust näidatakse monitoril." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Monitor\n" -"\n" -" The installer can normally automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" -"this list the monitor you actually own." -msgstr "" -"Monitor\n" -"\n" -" Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt Teie masinaga\n" -"ühendatud monitori. Kui see ei peaks siiski õnnestuma, saate siin toodud\n" -"nimekirjast valida monitori, mis Teil tegelikult on." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" -"\n" -"You will be presented the list of different parameters to change to get an\n" -"optimal graphical display: Graphic Card\n" -"\n" -" The installer can normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" -"choose in this list the card you actually own.\n" -"\n" -" In the case that different servers are available for your card, with or\n" -"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" -"best suits your needs.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" The installer can normally automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" -"this list the monitor you actually own.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolution\n" -"\n" -" You can choose here resolutions and color depth between those available\n" -"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" -"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Test\n" -"\n" -" the system will try to open a graphical screen at the desired\n" -"resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n" -"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" -"means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" -"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" -"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Options\n" -"\n" -" You can here choose whether you want to have your machine automatically\n" -"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" -"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" -"in getting the display configured." -msgstr "" -"X (ehk X Window System) kujutab endast GNU/Linuxi graafilise " -"kasutajaliidese\n" -"tuuma ja südant, millele toetuvad kõik Mandrake Linuxiga kaasas käivad\n" -"graafilised töökeskkonnad (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker jne).\n" -"\n" -"Siin näidatakse Teile tervet nimekirja parameetreid, mida saab muuta,\n" -"et graafiline kasutajaliides oleks just Teile meelepärane: Videokaart\n" -"\n" -" Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt masinale\n" -"paigaldatud videokaardi. Kui see ei õnnestu, saate nimekirjast valida\n" -"kaardi, mis tegelikult on masinale paigaldatud.\n" -"\n" -" Juhul, kui Teie kaardile peaks saada olema erinevaid servereid nii 3D\n" -"kiirendusega kui ilma, saate valida serveri, mis Teie vajadustele\n" -"kõige enam vastab.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt Teie masinaga\n" -"ühendatud monitori. Kui see ei peaks siiski õnnestuma, saate siin toodud\n" -"nimekirjast valida monitori, mis Teil tegelikult on.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolution\n" -"\n" -" Siin saate valida Teie riistvaraga sobiva kuvatiheduse ja värvisügavuse.\n" -"Kui Te paigalduse järel leiate, et siin valitu siiski ei kõlba, saate seda\n" -"hiljem muuta. Valitud seadistust näidatakse monitoril.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Test\n" -"\n" -" süsteem püüab avada graafilist akent soovitud kuvatihedusega. Kui näete\n" -"testi ajal sõnumit ja vastate \"Jah\", suundub DrakX järgmise sammu juurde.\n" -"Kui Te sõnumit ei näe, tähendab see, et miski automaatselt tuvastatud\n" -"seadistuses oli mäda ja test lõpeb automaatselt 12 sekundi pärast, tuues\n" -"Teid menüüsse tagasi. Seal saate muuta seadistusi, kuni Teil õnnestub\n" -"leida see, mis tagab korrektse ja meelepärase graaafilise kasutajaliidese.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Valikud\n" -"\n" -" Siin saab määrata, kas soovite, et masin käivitaks alglaadimise ajal\n" -"automaatselt graafilise kasutajaliidese. Ilmselt on Teie vastus \"Ei\",\n" -"kui soovite, et masin toimiks serverina, või kui Teid ei kippunud\n" -"seadistamise ajal edu saatma." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer can normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" -"choose in this list the card you actually own.\n" -"\n" -" In the case that different servers are available for your card, with or\n" -"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" -"best suits your needs." -msgstr "" -"Videokaart\n" -"\n" -" Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt masinale\n" -"paigaldatud videokaardi. Kui see ei õnnestu, saate nimekirjast valida\n" -"kaardi, mis tegelikult on masinale paigaldatud.\n" -"\n" -" Juhul, kui Teie kaardile peaks saada olema erinevaid servereid nii 3D\n" -"kiirendusega kui ilma, saate valida serveri, mis Teie vajadustele\n" -"kõige enam vastab." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" -"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" -"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" -"\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n" -"system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n" -"useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n" -"\n" -"The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n" -"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n" -"feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n" -"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" -"server that can used by other machines on your local network." -msgstr "" -"GNU/Linux kasutab GMT (Greenwichi) aega ning teisendab selle\n" -"kohalikuks ajaks vastavalt Teie valitud ajavööndile. Seda võib siiski ka " -"välja\n" -"lülitada, kui jätta märkimata \"Arvutikell kasutab GMT-d\". Sellisel juhul " -"kajastab\n" -"arvutikell sama aega, mis süsteemi kell. See võib olla kasulik, kui masinas " -"on\n" -"veel mõni operatsioonisüsteem, näiteks Windows.\n" -"\n" -"Võimalus \"Aja automaatne sünkroniseerimine\" võimaldab kellaaega " -"reguleerida,\n" -"ühendudes Internetis mõne ajaserveriga. Pakutavas nimekirjas valige mõni\n" -"lähemal asuv server. Mõistagi peab selle võimaluse kasutamiseks olema ka\n" -"Internetiühendus. Tegelikult paigaldab see Teie arvutile ajaserveri, mida " -"saab\n" -"kasutada isegi teiste kohtvõrgus olevate masinate aja täpsustamiseks." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n" -"\n" -"DrakX will list all the services available on the current installation.\n" -"Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" -"boot time.\n" -"\n" -"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" -"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" -"it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably not want to start any services that you do not\n" -"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" -"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" -"!!" -msgstr "" -"Nüüd saate valida, millised teenused peaks käivitama alglaadimisel.\n" -"\n" -"Siin on üles loetud kõik teenused, mis on saadaval antud paigalduse puhul.\n" -"Uurige neid hoolega ja jätke valimata kõik, mida ei ole alglaadimise ajal\n" -"tingimata vajalik käivitada.\n" -"\n" -"Konkreetset teenust valides näete selle kohta lühikest seletavat teksti. " -"Kui\n" -"Te ei ole aga kindel, kas teenus on kasulik või mitte, on mõistlik jätta " -"kehtima\n" -"vaikevalik (olgu see siis lubav või mitte).\n" -"\n" -"!! Kui kavatsete oma süsteemi kasutada serverina, olge eriti tähelepanelik:\n" -"tõenäoliselt ei soovi Te käivitada mittevajalikke teenuseid. Pidage meeles, " -"et\n" -"mõned teenused võivad serveril kasutatuna olla isegi ohtlikud. Üldiselt " -"tasub\n" -"valida ainult neid teenuseid, mida Teil tõesti vaja läheb.\n" -"!!" - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" -"presented there is similar to the one used during installation." -msgstr "" -"\"Printer\": klõps nupul \"Printer puudub\" avab printeri seadistamise\n" -"nõustaja. Uurige lähemalt käivitusjuhiste vastavast peatükist, kuidas\n" -"uut printerit häälestada. Siin näidatav sarnaneb sellele, mida võisite\n" -"näha paigalduse ajal." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" -"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n" -"->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n" -"If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n" -"also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n" -"clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n" -"\n" -"When configuring your network, the available connections options are:\n" -"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" -"simple LAN connection (Ethernet).\n" -"\n" -"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" -"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" -"from your Internet Service Provider or system administrator.\n" -"\n" -"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" -"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" -"installed and use the program described there to configure your connection." -msgstr "" -"Nüüd võite seadistada oma Interneti-/võrguühenduse. Kui soovite, et arvuti\n" -"oleks ühendatud Internetti või kohtvõrku, vajutage \"Järgmine\". Seejärel " -"käivitub\n" -"võrguseadmete ja modemi automaattuvastus. Kui see ei õnnestu, jätke\n" -"järgmisel korral kastike \"Automaattuvastuse kasutamine\" märkimata.\n" -"Muidugi võib ka võrgu seadistamisest loobuda või seda hiljem teha.\n" -"Sellisel juhul vajutage nupule \"Katkesta\".\n" -"\n" -"Võimalikud ühendusviisid on: tavaline modem, ISDN modem, ADSL ühendus,\n" -"kaablimodem ning lõpuks kohtvõrk ehk LAN (Ethernet).\n" -"\n" -"Siinkohal ei hakka me kogu seadistamist lahti seletama. Kontrollige " -"lihtsalt, et\n" -"oleksite oma internetiteenuse pakkujalt või süsteemi administraatorilt " -"saanud\n" -"kõik võrguühendusega seonduvad parameetrid.\n" -"\n" -"Seadistamisest kõneleb lähemalt \"Käivitusjuhiste\" Internetiühendusest " -"pajatav\n" -"peatükk, kuid võib ka oodata, kuni süsteem on paigaldatud ja kasutada siis\n" -"ühenduse seadistamiseks seal kirjeldatud rakendust." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" -"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" -"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" -"subgroups, or individual packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -"right to let you know the purpose of the package.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" -"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" -"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" -"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" -"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" -"security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" -"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n" -"install the listed services and they will be started automatically by\n" -"default during boot. !!\n" -"\n" -"The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n" -"which appears whenever the installer automatically selects a package to\n" -"resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n" -"other such that installation of a package requires that some other program\n" -"is already installed. The installer can determine which packages are\n" -"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" -"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" -"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" -"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" -"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" -"create such a floppy." -msgstr "" -"Sõltuvalt sellest, kas valisite individuaalse pakettide valiku või mitte,\n" -"näidatakse Teile gruppidesse ja alamgruppidesse rühmitatult kõiki pakette\n" -"sisaldavat puud. Seda mööda liikudes võite valida või etteantud valiku\n" -"tühistada tervete gruppide, alamgruppide või üksikute pakettide kaupa.\n" -"\n" -"Kui valite puus mõne paketi, ilmub paremal selle kirjeldus, mis annab\n" -"teada, milline on paketi ülesanne.\n" -"\n" -"!! Kui tahtlikult või seetõttu, et asi kuulus gruppi, on valitud mõni " -"serveripakett,\n" -"palutakse Teilt kinnitust, et Te ikka tõesti soovite neid servereid " -"paigaldada.\n" -"Mandrake Linuxi puhul käivitatakse kõik paigaldatud serverid vaikimisi\n" -"alglaadimise käigus. Isegi kui nad olid turvalised ja teadaolevalt " -"probleemivabad\n" -"ajal, mis valmis distributsioon, võib kergesti juhtuda, et pärast Mandrake " -"Linuxi\n" -"praeguse versiooni valmimist leiti neist turvaauke. Kui Te ei tea, mida " -"konkreetne\n" -"teenus pakub või miks see üldse paigaldatakse, klõpsake nupul \"Ei\", sest\n" -"klõps nupul \"Jah\" paigaldab loetletud serverid ning nad käivituvad\n" -"alglaadimise ajal automaatselt. !!\n" -"\n" -"Lisavõimalus \"Automaatsõltuvused\" lihtsalt keelab hoiatava dialoogi, mis " -"ilmub\n" -"alati, kui paigaldaja valib automaatselt mõne paketi. See juhtub siis, kui " -"leitakse,\n" -"et paigalduse edukaks lõpetamiseks on vajalik paigaldada veel mõni muu " -"pakett.\n" -"\n" -"Väike flopiketta ikoon loendi all võimaldab avada eelmise paigalduse ajal " -"valitud\n" -"pakettide nimekirja. Sellel klõpsamise järel palutakse Teil sisestada " -"flopiketas,\n" -"mille lõite eelmise paigalduse lõpul. Vaadake ka eelmise sammu teist " -"nõuannet\n" -"selle kohta, kuidas sellist flopiketast luua." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" -"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" -"similar applications.\n" -"\n" -"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" -"machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" -"can think of these installation classes as containers for various packages.\n" -"You can mix and match applications from the various containers, so a\n" -"``Workstation'' installation can still have applications from the\n" -"``Development'' container installed.\n" -"\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" -"select one or more of the applications that are in the workstation\n" -"container.\n" -"\n" -" * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n" -"the appropriate packages from the container.\n" -"\n" -" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n" -"the more common services you wish to install on your machine.\n" -"\n" -" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" -"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" -"graphical interface available.\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" -"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" -"different options for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n" -"working graphical desktop.\n" -"\n" -" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" -"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" -"setting up a server.\n" -"\n" -" * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n" -"packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n" -"you will only have a command line interface. The total size of this\n" -"installation is 65 megabytes.\n" -"\n" -"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" -"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" -"total control over what will be installed.\n" -"\n" -"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" -"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" -"updating an existing system." -msgstr "" -"Nüüd on aeg määrata rakendused, mida soovite oma süsteemi paigaldada.\n" -"Mandrake Linux pakub tuhandeid pakette ja mõistagi ei eelda keegi, et Te\n" -"neid kõiki juba ette tunneksite.\n" -"\n" -"Paketid on rühmitatud gruppidesse vastavalt nende kasutusalale. Grupid ise " -"on\n" -"jagatud nelja sektsiooni:\n" -"\n" -" * \"Tööjaam\": kui kavatsete kasutada arvutit tööjaamana, valige siit " -"sektsioonist\n" -"üks või enam gruppidest;\n" -"\n" -" * \"Arendus\": kui kavatsete kasutada arvutit programmeerimiseks, valige\n" -"soovitud grupid siit;\n" -"\n" -" * \"Server\": kui arvuti peab täitma serveri ülesandeid, saate siit " -"valida,\n" -"milliseid kõige enam levinud teenuseid oma masinale paigaldada;\n" -"\n" -" * \"Graafiline töökeskkond\": lõppeks saate siit valida meelepärase " -"graafilise\n" -"töökeskkonna. Neist tuleb valida vähemalt üks, kui soovite kasutada " -"graafilist tööjaama!\n" -"\n" -"Hiire liigutamine grupi nimele toob nähtavale selle lühikirjelduse. Kui " -"olete\n" -"tavapärast paigaldust tehes kõik grupid valimata jätnud (seega talitanud\n" -"vastupidi uuenduse mõttele), ilmub dialoog, mis pakub mitmesuguseid\n" -"võimalusi minimaalseks paigalduseks.\n" -"\n" -" * \"X-iga\": paigaldatakse minimaalselt graafiliseks töölauaks vajalikud " -"paketid;\n" -"\n" -" * \"Baasdokumentatsiooniga\": paigaldatakse baassüsteem ning põhilised\n" -"utiliidid ja nende dokumentatsioon. See peaks sobima näiteks serverile;\n" -"\n" -" * \"Tõeline miinimumpaigaldus\": paigaldatakse minimaalne hulk pakette,\n" -"mida on vaja Linuxi töötamiseks (vaid käsurealt). See võtab ruumi umbes\n" -"65 MB.\n" -"\n" -"Ära märkida saab kasti \"Pakettide individuaalne valik\", mis on kasuks, " -"kui\n" -"tunnete pakette, mida Teile pakutakse, või kui soovite totaalset kontrolli\n" -"selle üle, mida Teie masinasse paigaldatakse.\n" -"\n" -"Kui käivitasite paigalduse resiimis \"Uuendus\", võite jätta kõik grupid\n" -"valimata, mis takistab uute pakettide paigaldamist. Seda tasub tarvitada\n" -"näiteks olemasoleva süsteemi parandamisel või värskendamisel." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" -"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" -"the current CD and ask you to insert the correct CD as required." -msgstr "" -"Mandrake Linuxi paigalduspaketid on jagatud mitme CD-ROMi vahel. DrakX\n" -"suudab ära tunda, kui valitud pakett asub muul CD-ROMil, ning väljastab " -"siis\n" -"seesoleva CD ja palub sisestada selle, mida parajasti vaja läheb." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" -"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" -"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" -"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"Ülal on toodud kõik Teie kõvakettal olemasolevad Linuxi partitsioonid\n" -"Vaikimisi on need enamasti üsna mõistlikud. Kui teete nendes muutusi,\n" -"pidage meeles, et kindlasti vajate juurpartitsiooni (\"/\"). Liiga väikeste\n" -"partitsioonide puhul võib tekkida raskusi piisava hulga tarkvara " -"paigaldamisel.\n" -"Kasutajate jaoks on sageli mõistlik luua eraldi \"/home\" partitsioon.\n" -"(Seda mõistagi juhul, kui tegemist on enam kui ühe Linuxi partitsiooniga).\n" -"\n" -"Iga partitsiooni juures on toodud abiinfona \"Nimi\" ja \"Mahutavus\".\n" -"\n" -"\"Nimi\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n" -"numbrist (näiteks \"hda1\").\n" -"\n" -"Kõvaketta tüüp on \"hd\", kui on tegemist IDE kettaga, ning \"sd\", kui on\n" -"tegemist SCSI kettaga.\n" -"\n" -"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE ketastel:\n" -"\n" -" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n" -"\n" -" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri allutatu,\n" -"\n" -" * \"c\" - teisese IDE kontrolleri ülem,\n" -"\n" -" * \"d\" - teisese IDE kontrolleri allutatu.\n" -"\n" -"SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n" -"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" -"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n" -"system administrator, the users you add at this point will not be\n" -"authorized to change anything except their own files and their own\n" -"configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n" -"changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n" -"one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n" -"for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n" -"to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n" -"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" -"mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n" -"some information, but not affect the entire system.\n" -"\n" -"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" -"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" -"you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n" -"user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n" -"default and change the username. The next step is to enter a password. From\n" -"a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n" -"as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n" -"making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n" -"risk.\n" -"\n" -"Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n" -"each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n" -"\"Next ->\" when you have finished adding users.\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default).\n" -"\n" -"When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n" -"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" -"you are interested in that feature (and do not care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n" -"->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n" -"to use this feature?\" box." -msgstr "" -"GNU/Linux on paljude kasutajatega süsteem, mis tähendab, et igal kasutajal\n" -"võivad olla oma eelistused, failid jne. Selle kontseptsiooni kohta leiab " -"lähemat\n" -"infot \"Kasutaja käsiraamatust\". Kuid erinevalt administraatorist ei ole\n" -"kasutajal õigust muuta midagi muud kui vaid oma faile ja enda seadistusi.\n" -"Te peaksite looma ka endale vähemalt ühe tavakasutaja konto, millele sisse\n" -"logida igapäevategevuseks. Kuigi võib olla vägagi praktiline logida iga " -"päev\n" -"sisse administraatorina, võib see olla ka väga ohtlik! Vähimgi viga võib sel" -"\\ puhul tähendada, et süsteem lakkab töötamast. Kui teete tõsise vea " -"tavakasutajana,\n" -"võite kaotada ainult mõningat infot, kuid süsteem jääb töökorda.\n" -"\n" -"Kõigepealt tuleks sisestada oma tegelik nimi. See ei ole mõistagi " -"kohustuslik - tegelikult võite sisestada, mida soovite. DrakX võtab esimese " -"sisestatud sõna\n" -"ning määrab selle \"kasutajanimeks\". See on siis nimi, mille all konkreetne " -"kasutaja\n" -"saab ennast süsteemi sisse logida. Seda saab ka hiljem muuta. Seejärel " -"tuleb\n" -"sisestada parool. Privileegideta (tavalise) kasutaja parool ei ole " -"turvalisuse mõttes\n" -"nii oluline kui administraatori oma, kuid pole põhjust sellest ka " -"naljanumbrit teha:\n" -"lõppeks on ju mängus Teie failid.\n" -"\n" -"Kui klõpsate nupule \"Kasutaja õige\", võite lisada veel nii palju " -"kasutajaid, kui vaja.\n" -"Lisage üks kasutaja iga inimese kohta, kes Teie arvutit kasutab. Kui olete " -"kõik\n" -"soovitud sisestanud, vajutage nupule \"Järgmine ->\".\n" -"\n" -"Klõps nupule \"Täpsemalt\" võimaldab muuta kasutajale määratavat vaike-" -"\"shelli\"\n" -"(vaikimisi on see bash).\n" -"\n" -"Kui olete kasutajate lisamise lõpetanud, pakutakse Teile valida kasutaja, " -"kel on\n" -"õigus logida süsteemi automaatselt, kui arvuti algkäivituse teeb. Kui see " -"võimalus\n" -"Teile huvi pakub (ja kohalik turvalisus muret ei valmista), valige " -"meelepärane\n" -"kasutaja ning aknahaldur ja vajutage \"Järgmine ->\". Kui Te sellest aga " -"huvitatud ei ole,\n" -"eemaldage märge kastist \"Kas soovite seda võimalust kasutada?\"." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" -"terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n" -"computer." -msgstr "" -"Enne jätkamist lugege hoolikalt läbi litsentsileping. See kehtib kogu " -"Mandrake\n" -"Linuxi distributsiooni kohta. Kui Te kõigi selle tingimustega nõus olete,\n" -"märkige ära kast \"Nõus\". Kui Teile aga miski ei meeldi, siis lülitage\n" -"lihtsalt arvuti välja." - -#: ../../install2.pm:1 -#, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Vormindada tuleb ka %s" - -#: ../../install2.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" -"Ligipääs Teie kernelile vastavatele kerneli moodulitele ebaõnnestus (puudub " -"fail %s), mis enamasti tähendab, et Teie alglaadimisflopi ei ole sünkroonis " -"paigaldus-andmekandjaga (palun looge uus alglaadimisflopi)" - -#: ../../install_any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Tekkis viga: failisüsteemi loomiseks ei leitud ühtki seadet. Palun " -"kontrollige oma riistvara." - -#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Viga faili %s lugemisel" - -#: ../../install_any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Selle paketivaliku kasutamiseks alustage paigaldamist käsuga \"linux " -"defcfg=floppy\"" - -#: ../../install_any.pm:1 -#, c-format -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "See flopi ei ole FAT-vormingus" - -#: ../../install_any.pm:1 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Pange FAT-vormingus flopi seadmesse %s" - -#: ../../install_any.pm:1 -#, c-format -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Üldlevi kasutamine on ilma NIS domeenita võimatu" - -#: ../../install_any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "" -"Süsteemi uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid: %s\n" -"\n" -"\n" -"Kas tõesti eemaldada need paketid?\n" - -#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jah" - -#: ../../install_any.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" -"to upgrade as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Olete valinud järgmise(d) serveri(d): %s\n" -"\n" -"\n" -"Need serverid aktiveeritakse vaikimisi. Pole küll teada, et neil oleks\n" -"turvaprobleeme, aga nende leidmine tulevikus pole sugugi välistatud.\n" -"Kui peaks nii minema, kontrollige, et suudate uuenduse võimalikult\n" -"ruttu hankida.\n" -"\n" -"\n" -"Kas tõesti paigaldada need serverid?\n" - -#: ../../install_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "System configuration" -msgstr "Süsteemi sätted" - -#: ../../install_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "System installation" -msgstr "Süsteemi paigaldus" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Võrgu seiskamine" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Võrgu käimapanek" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Paigalduseks ei ole üldse ruumi" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Nüüd saate partitsioneerida %s kõvaketta\n" -"Kui olete valmis, salvestage käsuga 'w'" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Kasuta fdisk-i" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partitsioneerin ise" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Tühjenda kogu ketas" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Eemalda Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FATi suuruse muutmine ebaõnnestus: %s" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Arvutan Windowsi failisüsteemi piire" - -#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Muudan suurust" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partitsioon %s" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kui palju ruumi jätate Windowsi jaoks?" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" -"this operation is dangerous. If you have not already done\n" -"so, you should first exit the installation, run scandisk\n" -"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"HOIATUS!\n" -"\n" -"DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n" -"Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n" -"Palun kasutage enne scandisk-i, defrag-i ja tehke tagavarakoopia.\n" -"Kui olete oma otsuses kindel, vajutage \"Olgu\"." - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " -"installation." -msgstr "" -"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus " -"alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit 'defrag' ning tulge siis " -"Mandrake Linuxi paigalduse juurde tagasi." - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n" -"ilmnes selline viga: %s" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Sobivat FAT-partitsiooni loopback-ina kasutamiseks ei leitud (ei ole " -"piisavalt ruumi)" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Saaleala suurus (MB): " - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): " - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Valige suurused" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Kasuta Windowsi partitsiooni loopbackina" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Kasuta olemasolevat partitsiooni" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Kasuta vaba ruumi" - -#: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You don't have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Saaleala ei ole määratud.\n" -"\n" -"Kas ikkagi jätkata?" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Teil peab olema juurpartitsioon.\n" -"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n" -"Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui '/'" - -#: ../../install_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n" -"Infot nende kohta saate: %s" - -#: ../../install_messages.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." -msgstr "" -"Õnnitlen, paigaldamine on edukalt lõpetatud.\n" -"Võtke palun välja flopi ja/või CD ja vajutage Enter alglaadimiseks.\n" -"\n" -"\n" -"Informatsiooni selle distributsiooni paranduste kohta (Errata) saab\n" -"Mandrake Linuxi koduleheküljelt:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Abi süsteemi edasiseks seadistamiseks saab eelkõige dokumendist\n" -"\"Official Mandrake Linux User's Guide\"." - -#: ../../install_messages.pm:1 -#, c-format -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" - -#: ../../install_messages.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hoiatus\n" -"\n" -"Palun lugege hoolega järgnevat teksti. Kui Te ei ole nõus kõigi " -"alljärgnevate\n" -"väidetega, on paigaldamine järgmise CD pealt keelatud. Vajutage 'Keeldun',\n" -"et jätkata paigaldamist ilma selle CD-ta.\n" -"\n" -"\n" -"Mõned komponendid järgmisel CD-l ei ole kaitstud Üldise Avaliku Litsentsi\n" -"või muude sarnaste litsentsidega, vaid kasutavad omaenda erilisi\n" -"litsentsivorme. Seepärast lugege sellised litsentsid hoolega läbi ja\n" -"tutvuge nende tingimustega, enne kui hakata neid komponente kasutama\n" -"või levitama.\n" -"Üldiselt kipuvad sellised litsentsid keelama komponendi kopeerimise,\n" -"duplitseerimise (välja arvatud varundamise sihil), edastamise, muutmise\n" -"või edasiarendamise.\n" -"Litsentsilepingu tingimuste rikkumine lõpetab otsekohe kõik Teie õigused,\n" -"mis kaasnesid litsentsiga nõustumisel. Kui mõni konkreetne litsentsi\n" -"punkt Teile selliseid õigusi ei anna, ei või Te enamasti paigaldada " -"rakendust\n" -"enam kui ühte süsteemi ega muuta seda võrgutöö huvides. Kui Te ei ole\n" -"tingimustes kindel, võtke ühendust komponendi levitaja või arendajaga.\n" -"Üldjuhul on selliste komponentide, sealhulgas dokumentatsiooni, edastamine\n" -"kolmandale poolele või kopeerimine keelatud.\n" -"\n" -"\n" -"Kõigi järgmisel CD-l paiknevate komponentide õigused kuuluvad vastavalt\n" -"nende autorile ning on kaitstud tarkvara puhul kehtivate intellektuaalse\n" -"omandi ja autoriõiguse seadustega.\n" - -#: ../../install_messages.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurence of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" -"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles!\n" -"\n" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurence of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Järgmine samm: '%s'\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Ikkagi edasi?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Pakettide paigaldamisel tekkis viga:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Pakettide tellimisel tekkis viga:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Vahetage CD-ROM!\n" -"\n" -"Palun sisestage CD pealdisega \"%s\" lugejasse ja vajutage <Olgu>.\n" -"Kui teil säherdust ei ole, vajutage <Katkesta>." - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Refuse" -msgstr "Keeldun" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "Accept" -msgstr "Nõus" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Paketi %s paigaldamine" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paketti" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "No details" -msgstr "Üksikasjadeta" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Palun oodake, valmistun paigalduseks..." - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Time remaining " -msgstr "Aega jäänud " - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Estimating" -msgstr "Oletan" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Installing" -msgstr "Paigaldan" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Valige paketid, mida soovite paigaldada" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Minimal install" -msgstr "Minimaalne paigaldus" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Updating package selection" -msgstr "Paketivaliku uuendamine" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Laadi flopilt/Salvesta flopile" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Eelmine" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Paigaldamine" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Näita automaatselt valitud pakette" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Selle paketi peate valima, sest selle uuendamine on kohustuslik" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Selle paketi peaks uuendama.\n" -"Olete kindel, et Te ei vali seda?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "See pakett on juba paigaldatud" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "See pakett on kohustuslik" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Seda paketti ei saa valida/valimata jätta" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Eemaldamiseks on valitud järgmised paketid" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Paigaldamiseks on valitud järgmised paketid" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "Seda paketti ei saa valida, sest paigalduseks napib kettaruumi" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Tähtsus: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Suurus: %d KB\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versioon: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nimi: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Bad package" -msgstr "Vigane pakett" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Suurus kokku: %d / %d MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 -#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Next ->" -msgstr "Järgmine ->" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Individual package selection" -msgstr "Valik paketthaaval" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Abi" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Paketigruppide valik" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Teie süsteemil napib ressurse ja paigaldamine võib ebaõnnestuda.\n" -"Kui nii juhtub, proovige palun tekstipõhist paigaldust. Selleks\n" -"vajutage CDROMilt laadimisel F1 ja sisestage 'text'" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Save packages selection" -msgstr "Salvesta paketivalik" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Automated" -msgstr "Automaatne" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Replay" -msgstr "Kordamine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"Automaatne paigaldus võib olla ka sedavõrd tegija,\n" -"et kasutab ära kogu kõvaketta !!\n" -"\n" -"Võite valida ka lihtsalt paigalduse kordamise.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Loo kiirpaigaldusflopi" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "Taaskäivitus" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Mõned sammud ei ole lõpule viidud.\n" -"\n" -"Kas soovite tõesti praegu lõpetada ja väljuda?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Kiirpaigaldusflopi loomine..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Pange palun tühi flopi seadmesse %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Alglaaduri võimaldamiseks tuleb Teil muuta oma Open Firmware\n" -" alglaadimisseadet. Hoidke taaskäivituse ajal all klahve\n" -" Command-Option-O-F ja kirjutage:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Seejärel kirjutage: shut-down\n" -"Järgmisel käivitusel peaksite nägema alglaaduri käsurida." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "Alglaaduri paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgmine viga:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Installing bootloader" -msgstr "Alglaaduri paigaldamine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Viga aboot-i paigaldamisel, \n" -"kas sundida peale, riskides esimese partitsiooni hävinguga?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Kas soovite kasutada aboot-i?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX or some other means to boot your machine" -msgstr "" -"Paistab, et Teil on OldWorld-i või hoopis tundmatu\n" -" masin, igatahes alglaadur yaboot siin ei tööta.\n" -"Paigaldus küll jätkub, aga masina käivitamiseks\n" -" tuleb Teil kasutada BootX-i või mingit muud nippi" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Alglaaduri ettevalmistamine..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "Domeeni administraatori parool" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Domeeni administraatori kasutajatunnus" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Windows Domain" -msgstr "Windowsi domeen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Authentication Windows Domain" -msgstr "Windowsi domeeni autentimine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -"machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -"after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " -"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -"good." -msgstr "" -"Et see töötaks W2K primaarse domeenikontrolleri (PDC) puhul, on Teil vaja " -"administraatori privileege, et käivitada serveril käsk \"C:\\>net " -"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add\" ja teha " -"sellele alglaadimine.\n" -"Samuti on Teil vaja domeeni administraatori kasutajanime/parooli, et " -"ühendada see masin Windows(TM) domeeniga.\n" -"Kui võrguühendus ei ole veel seadistatud, üritab DrakX domeeni ühenduda " -"pärast võrgu seadistamist.\n" -"Kui midagi peaks ebaõnnestuma ja domeeni autentimine ei tööta, käivitage " -"pärast alglaadimist käsurealt 'smbpasswd -j DOMEEN -U KASUTAJA%%PAROOL', kus " -"DOMEEN on Teie Windows(TM) domeen ja KASUTAJA%%PAROOL on domeeni " -"administraator parooliga.\n" -"Käsk 'wbinfo -t' võimaldab kontrollida, kas domeeni autentimisfraasid on " -"õiged." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "NIS Server" -msgstr "NIS server" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "NIS Domain" -msgstr "NIS domeen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Authentication NIS" -msgstr "NIS autentimine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP server" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "LDAPi alus dn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "LDAP autentimine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Kohalikud failid" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autentimisviis" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "Salasõna on liiga lühike (peaks olema vähemalt %d tähemärki)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Salasõna puudub" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Set root password" -msgstr "Juurkasutaja salasõna" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "Te ei ole seadistanud X-i. Kas Te tõesti ei taha seda teha?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Teenused: %d aktiveeritud, kokku %d" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Teenused" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Süsteem" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Bootloader" -msgstr "Alglaadur" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Alglaadimine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "disabled" -msgstr "keelatud" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "activated" -msgstr "aktiveeritud" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Tulemüür" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Security" -msgstr "Turvalisus" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Turvatase" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "not configured" -msgstr "seadistamata" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Võrk" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Network & Internet" -msgstr "Kohtvõrk ja Internet" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Graphical interface" -msgstr "Graafiline kasutajaliides" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Riistvara" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "TV card" -msgstr "TV kaart" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Helikaarti ei leitud. Proovige see leida pärast paigaldust \"harddrake\" abil" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "Helikaardi seadistamiseks käivitage pärast paigaldust \"sndconfig\"" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "Kas Teil on ISA helikaart?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Sound card" -msgstr "Helikaart" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "CUPS printserver" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "No printer" -msgstr "Printer puudub" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer" -msgstr "Printer" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Hiir" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Ajavöönd" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatuur" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "NTP Server" -msgstr "NTP server" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Aja automaatne sünkroniseerimine (NTP abil)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Arvuti sisekell on seatud GMT ajale" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Millises ajavöötmes asute?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "Proovin lugeda peeglilt pakettide nimekirja..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Valige peegel, millelt lugeda pakettide nimekiri" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Proovin hankida Mandrake Linuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite " -"nimekirja..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been updated after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates ?" -msgstr "" -"Teil on nüüd võimalus alla laadida uuendatud pakette. Need on välja lastud\n" -"pärast Mandrake Linuxi distributsiooni ilmumist ja võivad sisaldada vigade\n" -"parandusi või turvauuendusi.\n" -"\n" -"Allalaadimiseks peab Teil olema töötav internetiühendus.\n" -"\n" -"Kas soovite uuendusi paigaldada?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Pange palun moodulite uuendamise flopi seadmesse %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Pange palun alglaadimisflopi seadmesse %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Paigaldusjärgsed sätted" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Paketi %s paigaldamine\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Preparing installation" -msgstr "Valmistun paigalduseks" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD pealdisega \"%s\"" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Kui Teil on olemas kõik alltoodud CD-d, klõpsake <Olgu>.\n" -"Kui Teil ei ole ühtki neist, klõpsake <Katkesta>.\n" -"Kui puuduvad mõned CD-d, märkige vaid olemasolevad ja siis <Olgu>." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Tõeliselt minimaalne (eriti just ilma urpmi-ta)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Baasdokumentatsiooniga (soovitatav!)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "With X" -msgstr "X-iga" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You haven't selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Te ei valinud ühtegi paketigruppi.\n" -"Palun valige meelepärane minimaalne paigaldus:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Type of install" -msgstr "Paigalduse tüüp" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Valiku suurus ületab saadaolevat kettaruumi" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Sisestage palun paketivalikut sisaldav flopi" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Loading from floppy" -msgstr "Laadimine flopilt" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Package selection" -msgstr "Pakettide valik" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Save on floppy" -msgstr "Salvesta flopile" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Load from floppy" -msgstr "Laadi flopilt" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." -msgstr "" -"Valige palun paketivaliku laadimine või salvestamine flopil(t).\n" -"Vorming on sama, mis automaatpaigaldusega loodud flopide puhul." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" -msgstr "" -"Teie kõvakettal ei ole piisavalt vaba ruumi paigalduseks või uuenduseks (%d " -"> %d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Otsin uuendatavaid pakette..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Tuvastan juba paigaldatud pakette..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Otsin saadaolevaid pakette..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "Otsin saadaolevaid pakette ja loon uuesti rpm andmebaasi..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Saaleala on paigalduseks liiga väike, palun suurendage seda" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can loose data)" -msgstr "" -"Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? " -"(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Blokkide kontroll?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Ruumi 1MB-se alglaadimisala loomiseks napib! Paigaldus jätkub, kuid süsteemi " -"alglaadimiseks tuleb Teil luua DiskDrake abil alglaadimisala" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Valige haakepunktid" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Ei leia partitsioone" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Configuring IDE" -msgstr "IDE seadistamine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "PCMCIA kaartide seadmine..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emuleeri 3. hiirenuppu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emuleeri 2. hiirenuppu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Nuppude emuleerimine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Millisesse jadaporti on Teie hiir ühendatud?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 -#, c-format -msgid "Mouse Port" -msgstr "Hiire port" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose your type of mouse." -msgstr "Palun valige hiire tüüp." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Upgrade" -msgstr "Uuendus" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "%s uuendus" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Kas see on paigaldus või uuendamine?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Paigaldus/Uuendamine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Võimalike klaviatuuride täielik nimekiri" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus." - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "License agreement" -msgstr "Lõppkasutaja litsentsileping" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "default:LTR" -msgstr "vaikimisi:LTR" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Tekkis mingi viga" - -#: ../../install_steps_newt.pm:1 -#, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> väljade vahel | <Space> valib | <F12> järgmine samm " - -#: ../../install_steps_newt.pm:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Linux Installation %s" -msgstr "Mandrake Linuxi paigaldamine %s" - -#: ../../install_steps.pm:1 -#, c-format -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav" - -#: ../../install_steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "See ongi %s" - -#: ../../install_steps.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Mõned tähtsad paketid ei saanud korralikult paika.\n" -"Teie CD-lugeja või CD on ilmselt vigane.\n" -"Paketifaile CD-l saate kontrollida käsuga \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" - -#: ../../install_steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt" - -#: ../../install_steps.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Tekkis mingi viga, aga seda ei suuda programm ise klaarida.\n" -"Jätkake omal vastutusel." - -#: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 -#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 -#: ../../standalone/service_harddrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Palun oodake" - -#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 -#: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" - -#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../interactive/newt.pm:1 -#, c-format -msgid "Finish" -msgstr "Lõpeta" - -#: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "Basic" -msgstr "Põhiline" - -#: ../../interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Edasijõudnud" - -#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eemalda" - -#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Modify" -msgstr "Muuda" - -#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Lisa" - -#: ../../interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose a file" -msgstr "Valige fail" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"Siin saab valida klahvi või klahvikombinatsiooni, mis laseb\n" -"vahetada klaviatuuri (nt ladina ja mitte-ladina tähestikuga)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Parempoolne \"Windows\"-klahv" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Vasakpoolne \"Windows\"-klahv" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "\"Menüü\"-klahv" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Alt- ja Shift-klahvid korraga" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Ctrl- ja Alt-klahvid korraga" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "CapsLock key" -msgstr "CapsLock-klahv" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Ctrl- ja Shift-klahvid korraga" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Mõlemad Shift-klahvid korraga" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Right Alt key" -msgstr "Parempoolne Alt-klahv" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "Jugoslaavia (ladina)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnami \"numbrireaga\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "USA (rahvusvaheline)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "US keyboard" -msgstr "USA" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "UK keyboard" -msgstr "Briti" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Türgi (modernne \"Q\" mudel)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Türgi (traditsiooniline \"F\" mudel)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Tadžiki" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Tai" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "Tamili (kirjutusmasin)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "Tamili (ISCII)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbia (kirillitsa)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Slovaki (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Slovaki (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveenia" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Swedish" -msgstr "Rootsi" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Vene (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Russian" -msgstr "Vene" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "Rumeenia (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "Rumeenia (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Kanada (Quebec)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugali" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Poola (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Poola (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Norwegian" -msgstr "Norra" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandi" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Maltese (US)" -msgstr "Malta (USA)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Maltese (UK)" -msgstr "Malta (briti)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Mongoli (kirillitsa)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Myanmar (Burmese)" -msgstr "Myanmari (Birma)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedoonia" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalami" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Latvian" -msgstr "Läti" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Leedu \"foneetiline\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Leedu \"numbrireaga\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Leedu AZERTY (uuem)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Leedu AZERTY (vanem)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Laotian" -msgstr "Laose" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Latin American" -msgstr "Ladina-Ameerika" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Korea" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Jaapani 106 klahviga" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktituti" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Italian" -msgstr "Itaalia" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandi" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Iranian" -msgstr "Iraani" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Iisraeli (foneetiline)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Israeli" -msgstr "Iisraeli" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Croatian" -msgstr "Horvaadi" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungari" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžarati" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Greek" -msgstr "Kreeka" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Gruusia (\"ladina\" asetus)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Gruusia (\"vene\" asetus)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "French" -msgstr "Prantsuse" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Finnish" -msgstr "Soome" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Spanish" -msgstr "Hispaania" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Estonian" -msgstr "Eesti" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (Rootsi)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norra)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Danish" -msgstr "Taani" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanaagari" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Saksa (ilma sammuta)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "German" -msgstr "Saksa" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Tšehhi (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Tšehhi (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Šveitsi (Prantsuse asetus)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Šveitsi (Saksa asetus)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Belarusian" -msgstr "Valgevene" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnia" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasiilia (ABNT-2)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Bulgarian (BDS)" -msgstr "Bulgaaria (BDS)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Bulgaaria (foneetiline)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgian" -msgstr "Belgia" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Aserbaidžaani (ladina)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armeenia (foneetiline)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Armeenia (trükimasin)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Armeenia (vanem)" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Albanian" -msgstr "Albaania" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Polish" -msgstr "Poola" - -#: ../../keyboard.pm:1 -#, c-format -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Zambia" -msgstr "Sambia" - -#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "South Africa" -msgstr "Lõuna-Aafrika" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Yemen" -msgstr "Jeemen" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Wallis ja Futuna" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Virgin Islands (U.S.)" -msgstr "Neitsisaared (USA)" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Virgin Islands (British)" -msgstr "Neitsisaared (Briti)" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Vatican" -msgstr "Vatikan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Ühendriikide hajasaared" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Tanzania" -msgstr "Tansaania" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad ja Tobago" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Türgi" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Tuneesia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Türkmenistan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "East Timor" -msgstr "Ida-Timor" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadžikistan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Tai" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Prantsuse Lõunaalad" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Chad" -msgstr "Tšaad" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Turks ja Caicos" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Swaziland" -msgstr "Svaasimaa" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Syria" -msgstr "Süüria" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Sao Tomé ja Principe" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Somalia" -msgstr "Somaalia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakkia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard ja Jan Mayen" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Sloveenia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Saint Helena" -msgstr "Saint Helena" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Sudan" -msgstr "Sudaan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Seychelles" -msgstr "Seišellid" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Saalomoni saared" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi Araabia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Venemaa" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Romania" -msgstr "Rumeenia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Palau" -msgstr "Belau" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Palestine" -msgstr "Palestiina" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint Pierre ja Miquelon" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poola" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Philippines" -msgstr "Filipiinid" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Paapua Uus-Guinea" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "French Polynesia" -msgstr "Prantsuse Polüneesia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Peru" -msgstr "Peruu" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Oman" -msgstr "Omaan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "New Zealand" -msgstr "Uus-Meremaa" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeeria" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolki saar" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "New Caledonia" -msgstr "Uus-Kaledoonia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Namibia" -msgstr "Namiibia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambiik" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaisia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Mexico" -msgstr "Mehhiko" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Maldives" -msgstr "Maldiivid" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritaania" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Põhja-Mariaani saared" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongoolia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedoonia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshalli saared" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Moldova" -msgstr "Moldova" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Libya" -msgstr "Liibüa" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Latvia" -msgstr "Läti" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburg" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Leedu" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Liberia" -msgstr "Libeeria" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Lebanon" -msgstr "Liibanon" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasahstan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaimanisaared" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuveit" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea (North)" -msgstr "Põhja-Korea" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "Saint Kitts ja Nevis" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Comoros" -msgstr "Komoorid" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodža" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kõrgõzstan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Kenya" -msgstr "Keenia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Jaapan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Jordan" -msgstr "Jordaania" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Iran" -msgstr "Iraan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Iraq" -msgstr "Iraak" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Briti India ookeani ala" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "India" -msgstr "India" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Iisrael" - -#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Iirimaa" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Indonesia" -msgstr "Indoneesia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Ungari" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Croatia" -msgstr "Horvaatia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Heard ja McDonald" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Greenland" -msgstr "Gröönimaa" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "French Guiana" -msgstr "Prantsuse Guajaana" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Georgia" -msgstr "Gruusia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Suurbritannia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Fääri saared" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikroneesia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "Falklandi saared (Malviinid)" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Fiji" -msgstr "Fidži" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Soome" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etioopia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hispaania" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Western Sahara" -msgstr "Lääne-Sahara" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Egiptus" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Estonia" -msgstr "Eesti" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Alžeeria" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikaani Vabariik" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Taani" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Cyprus" -msgstr "Küpros" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Christmas Island" -msgstr "Jõulusaar" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cabo Verde" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Cuba" -msgstr "Kuuba" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Hiina" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Chile" -msgstr "Tšiili" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cooki saared" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Cote d'Ivoire" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Šveits" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Congo (Brazzaville)" -msgstr "Kongo (Brazzaville)" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Central African Republic" -msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Congo (Kinshasa)" -msgstr "Kongo (Kinshasa)" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kookosesaared" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Belarus" -msgstr "Valgevene" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet' saar" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahama saared" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasiilia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Bolivia" -msgstr "Boliivia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrein" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaaria" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbaidžaan" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austraalia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "American Samoa" -msgstr "Ameerika Samoa" - -#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktika" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Hollandi Antillid" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Armenia" -msgstr "Armeenia" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Albania" -msgstr "Albaania" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua ja Barbuda" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Araabia Ühendemiraadid" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: ../../loopback.pm:1 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Ringühendus %s\n" - -#: ../../lvm.pm:1 -#, c-format -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Eemalda enne kettarühmad (logical volumes)\n" - -#: ../../modules.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." -msgstr "2.2 kernelitel pole enam PCMCIA tuge. Kasutage palun 2.4 kernelit." - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "KEERUTAGE RATTAKEST!" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Hiire aktiveerimiseks" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Palun testige hiirt" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "No mouse" -msgstr "Hiir puudub" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "ei soovi" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "3 buttons" -msgstr "3 nupuga" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "2 buttons" -msgstr "2 nupuga" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "1 button" -msgstr "1 nupuga" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "busmouse" -msgstr "siinihiir" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Logitech (jadaport, vana C7 tüüpi)" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "MM Series" -msgstr "MM seeria" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC seeria" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Tavaline 3 nupuga hiir" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Tavaline 2 nupuga hiir" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "serial" -msgstr "jadapordi" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Wheel" -msgstr "Rattaga" - -#: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 -#, c-format -msgid "Generic" -msgstr "Tavaline" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Tavaline PS2 rattaga hiir" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "Standard" -msgstr "Standardne" - -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Suni hiir" - -#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 -#, c-format -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Sorteeritud või sorteerimata" - -#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 -#, c-format -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Sulge puu" - -#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 -#, c-format -msgid "Expand Tree" -msgstr "Ava puu" - -#: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 -#, c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 -#, c-format -msgid "Is this correct?" -msgstr "Kas see on sobiv?" - -#: ../../my_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*.*-r-*" - -#: ../../partition_table.pm:1 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Viga faili %s kirjutamisel" - -#: ../../partition_table.pm:1 -#, c-format -msgid "Bad backup file" -msgstr "Kõlbmatu varukoopia" - -#: ../../partition_table.pm:1 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Taastamine failist %s ebaõnnestus: %s" - -#: ../../partition_table.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions." -msgstr "" -"Partitsioonitabelis on miskipärast tühi koht, aga see ei ole kasutatav.\n" -"Ainuke lahendus on nihutada primaarset partitsiooni, et \"auk\" satuks " -"laiendatud partitsioonide kõrvale." - -#: ../../partition_table.pm:1 -#, c-format -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Sellel platvormil ei saa laiendatud partitsiooni luua" - -#: ../../partition_table.pm:1 -#, c-format -msgid "mount failed: " -msgstr "haakimine ebaõnnestus: " - -#: ../../pkgs.pm:1 -#, c-format -msgid "maybe" -msgstr "võib olla" - -#: ../../pkgs.pm:1 -#, c-format -msgid "nice" -msgstr "kena" - -#: ../../pkgs.pm:1 -#, c-format -msgid "very nice" -msgstr "väga kena" - -#: ../../pkgs.pm:1 -#, c-format -msgid "important" -msgstr "tähtis" - -#: ../../pkgs.pm:1 -#, c-format -msgid "must have" -msgstr "vajalik" - -#: ../../raid.pm:1 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Ei ole piisavalt partitsioone RAID-%d jaoks\n" - -#: ../../raid.pm:1 -#, c-format -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid ebaõnnestus" - -#: ../../raid.pm:1 -#, c-format -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid ebaõnnestus (võib-olla puudub 'raidtools'?)" - -#: ../../raid.pm:1 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Juba vormindatud RAID-ile (md%d) ei saa partitsiooni lisada" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Peata" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Start" -msgstr "Käivita" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "On boot" -msgstr "Alglaadimisel" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Selle teenuse kohta\n" -"ei oska lisainfot anda." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Services and deamons" -msgstr "Teenused ja deemonid" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "stopped" -msgstr "peatatud" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "running" -msgstr "töötab" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Valige, millised teenused tuleks alglaadimisel käivitada" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Database Server" -msgstr "Andmebaasi server" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Remote Administration" -msgstr "Kaughaldus" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "File sharing" -msgstr "Failide jagamine" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Trükkimine" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Käivitab X fondiserveri, ilma milleta X lihtsalt ei lähe käima." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Laeb draiverid USB-seadmete tarbeks." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "Syslog-i kaudu toimub süsteemis toimiva logimine. Vajalik!" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Käivitab helisüsteemi" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"Protokoll rwho laseb üle võrgu saada informatsiooni\n" -"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"Protokoll rusers laseb üle võrgu saada informatsiooni\n" -"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"Protokoll rstat laseb üle võrgu saada informatsiooni\n" -"süsteemi töö kohta. Ettevaatust!" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel\n" -"marsruutimisinfot. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" -"Toorseadmete seostamine blokkseadmetega\n" -"(näiteks kõvaketta partitsioonid)\n" -"selliste rakenduste, nagu Oracle tarbeks" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku\n" -"süsteemse entroopiasalve." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfix on meili transpordiagent, see tähendab rakendus,\n" -"mis toimetab meili ühest masinast teise." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS.\n" -"Neil serveritel on see hädavajalik." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja\n" -"modemiliideste lisamiseks." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Toetab OKI 4w ja sellega ühilduvaid winprintereid." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "Lülitab automaatselt alglaadimise ajal sisse NumLock-i." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n" -"See programm täidab NFS failide lukustamise funktsioone.\n" -"Vajalik serveerimisel." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n" -"See täidab NFS serveri funktsioone ja seadistatakse failis /etc/exports." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "Aktiveerib süsteemi alglaadimisel kõik vajalikud võrguliidesed." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Haagib ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme\n" -"(nii NFS, SMB kui ka NCP)." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS hierarhiat, " -"tõlkimaks nimesid IP-aadressideks." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Linuxi virtuaalserver, mis on mõeldud veatult töötavaks ja igati\n" -"kättesaadavaks serveriks." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"Lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik trükkida.\n" -"Põhimõtteliselt on see server, mis saadab töö printeri(te)le." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf sooritab mõnikord alglaadimise ajal mitmesuguseid\n" -"asju süsteemi seadistuse säilitamiseks." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Riistvara automaatne tuvastamine ja seadistamine alglaadimisel." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Kerneli päise automaatne regenereerimine partitsioonil /boot\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h jaoks" - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"See pakett laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n" -"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule. Vähe on juhtumeid, kus\n" -"seda teenust vaja ei läheks." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Käivitab paketifiltri Linuxi kerneliseeriale 2.2 ning loob\n" -"tulemüüri, mis kaitseb Teie masinat rünnakute eest Internetist." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Interneti \"superserver\" nimega inetd laseb käivituda mitmetel võrgu-\n" -"teenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne. Inetdi keelamine keelab\n" -"ka kõik teenused, mida see haldab." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm. Tõenäoliselt\n" -"ka võimsaim." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake kontrollib riistvara ja lisavõimalusena ka seadistab\n" -"uue või muudetud riistvara." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks tavalisele\n" -"lõikamisele/kleepimisele saab kasutada ka menüüsüsteeme." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"Cron on UNIXi süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n" -"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n" -"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitatav süsteemile, mis töötab 24h." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n" -"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"Apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites akude täituvuse jälgimiseks.\n" -"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt seisata." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "" -"Anacron käivitab programme perioodiliselt analoogiliselt cron-ile.\n" -"Kasutage seda juhul, kui Teie arvuti ei tööta 24h." - -#: ../../services.pm:1 -#, c-format -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Helisüsteemi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) käivitamine" - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "Installing packages..." -msgstr "Pakettide paigaldamine..." - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " -msgstr "" -"\n" -"Kasutamine: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version]" - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" -msgstr "" -" [kõik]\n" -" XFDrake [--noauto] monitor\n" -" XFDrake kuvatihedus" - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " -"[--dynamic=dev]" -msgstr "" -"[--manual] [device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] [--" -"dynamic=dev]" - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in " -"MandrakeUpdate mode\n" -" --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window\n" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -"[VÕTI]...\n" -" --no-confirmation ei küsita esimest kinnitust MandrakeUpdate " -"resiimis\n" -" -no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita\n" -" --changelog-first näitab kirjelduse aknas enne faililoendit " -"muudatuste logi\n" -" -merge-all-rpmnew proovib liita kõik leitud failid .rpmnew/.rpmsave" - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]\n" -"Network & Internet connection and monitoring application\n" -"\n" -"--defaultintf interface : show this interface by default\n" -"--connect : connect to internet if not already connected\n" -"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." -msgstr "" -"[VÕTMED]\n" -"Kohtvõrgu ja Interneti ühenduse ja jälgimise rakendus\n" -"\n" -"--defaultintf liides : näidab vaikimis antud liidest\n" -"--connect : ühendab Internetiga, kui ei ole veel ühendust\n" -"--disconnect : lahutab Internetist, kui on juba ühendus\n" -"--force : koos võtmega (dis)connect : sunni ühendama/lahutama\n" -"--status : vastuseks 1, kui on ühendatud, muul juhul 0 ja väljumine.\n" -"--quiet : lülitab välja interaktiivsuse. Koos võtmega (dis)connect." - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "" -"[--file=minufail] [--word=minusõna] [--explain=regulaaravaldis] [--alert]" - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "[keyboard]" -msgstr "[klaviatuur]" - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandrake Terminal Server Configurator\n" -"--enable : enable MTS\n" -"--disable : disable MTS\n" -"--start : start MTS\n" -"--stop : stop MTS\n" -"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -"username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -"nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " -"IP, nbi image name)" -msgstr "" -"[VÕTMED]...\n" -"Mandrake terminaliserveri seadistaja\n" -"--enable : lubab MTSi\n" -"--disable : keelab MTSi\n" -"--start : käivitab MTSi\n" -"--stop : peatab MTSi\n" -"--adduser : lisab olemasoleva kasutaja MTSile (nõutav on " -"kasutajanimi)\n" -"--deluser : kustutab olemasoleva kasutaja MTSist (nõutav on " -"kasutajanimi)\n" -"--addclient : lisab kliendimasina MTSile (nõutav on MAC-aadress, IP, " -"nbi laadepildi nimi)\n" -"--delclient : kustutab kliendimasina MTSist (nõutav on MAC-aadress, IP, " -"nbi laadepildi nimi)" - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Font Importation and monitoring " -"application \n" -"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -"--strong : strong verification of font.\n" -"--install : accept any font file and any directry.\n" -"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -"--replace : replace all font if already exist\n" -"--application : 0 none application.\n" -" : 1 all application available supported.\n" -" : name_of_application like so for staroffice \n" -" : and gs for ghostscript for only this one." -msgstr "" -"Fontide importimise ja jälgimise " -"rakendus \n" -"--windows_import : impordib kõigilt saadaolevailt windowsi " -"partitsioonidelt.\n" -"--xls_fonts : näitab kõiki fonte, mis on juba saadud xls-ist.\n" -"--strong : fontide tugev verifitseerimine.\n" -"--install : paigaldada iga fondifail ja kataloog.\n" -"--uninstall : eemaldada iga font või fondikataloog.\n" -"--replace : asendada kõik fondid, kui on juba olemas.\n" -"--application : 0 mitte ükski rakendus.\n" -" : 1 iga toetatud ja saadaolev rakendus.\n" -" : rakenduse_nimi näiteks so StarOffice'i \n" -" : ja gs GhostScripti puhul." - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of mandrake tools\n" -" --incident - program should be one of mandrake tools" -msgstr "" -"[VÕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n" -"\n" -"VÕTMED:\n" -" --help - näitab käesolevat abiteadet.\n" -" -report - rakendus peab olema üks Mandrake tööriistadest\n" -" -incident - rakendus peab olema üks Mandrake tööriistadest" - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Backup and Restore application\n" -"\n" -"--default : save default directories.\n" -"--debug : show all debug messages.\n" -"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X " -"users).\n" -"--daemon : use daemon configuration. \n" -"--help : show this message.\n" -"--version : show version number.\n" -msgstr "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Varundamis- ja taastamisrakendus\n" -"\n" -"--default : salvestab vaikekataloogid.\n" -"--debug : näitab kõiki silumisteateid.\n" -"--show-conf : varundatavate failide või kataloogide loend.\n" -"--config-info : selgitab seadetefaili võtmeid (X-i " -"mittekasutajaile).\n" -"--daemon : kasutab deemoni sätteid.\n" -"--help : näitab käesolevat abiteadet.\n" -"--version : näitab versiooni nime.\n" - -#: ../../standalone.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -"Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n" -"ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n" -"need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n" -"või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -"\n" -"Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n" -"ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n" -"KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n" -"EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n" -"\n" -"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" -"rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n" -"Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -"MA 02111-1307, USA.\n" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Exit install" -msgstr "Välju programmist" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Install system updates" -msgstr "Uuenduste paigaldus" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Configure services" -msgstr "Teenuste sätted" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Configure X" -msgstr "X-i seadistamine" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Install bootloader" -msgstr "Alglaaduri sätted" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Configure networking" -msgstr "Võrgusätted" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Add a user" -msgstr "Tavakasutaja" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Install system" -msgstr "Süsteemi paigaldus" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Pakettide valik" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Format partitions" -msgstr "Vormindamine" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Kõvaketta jagamine" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Klaviatuuri valik" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Select installation class" -msgstr "Valige paigaldusmeetod" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Kõvaketta leidmine" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Configure mouse" -msgstr "Hiire seadmine" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "License" -msgstr "Litsents" - -#: ../../steps.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose your language" -msgstr "Valige sobiv keel" - -#: ../../ugtk2.pm:1 -#, c-format -msgid "utopia 25" -msgstr "utopia 25" - -#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "logdrake" -msgstr "logdrake" - -#: ../../ugtk.pm:1 -#, c-format -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "Xpmac (paigalduse kuvadraiver)" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada koos XFree %s-ga.\n" -"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE." - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s koos EKSPERIMENTAALSE 3D kiirendi toega" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "Teie kaardi 3D graafikakiirendit toetab XFree %s." - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s koos 3D graafikakiirendi toega" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n" -"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE.\n" -"Teie kaarti toetab ka XFree %s, millel on ehk parem 2D tugi." - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n" -"XFree %s toetab Teie videokaarti ja võib omada paremat 2D tuge." - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Seadista ainult kaart \"%s\"%s" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Kasuta Xinerama laiendusi" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Seadista kõik monitorid sõltumatult" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Millist XFree seadistust soovite kasutada?" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "XFree configuration" -msgstr "XFree sätted" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Valige graafikamälu suurus" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your system supports multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Süsteemis on võimalik kasutada mitut monitori.\n" -"Mida Te soovite teha?" - -# -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Mitme monitori seadistamine" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose an X server" -msgstr "Valige X server" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "X server" -msgstr "X server" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB või rohkem" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, c-format -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfig/main.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kas säilitada muudatused?\n" -"Olemasolevad sätted:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Eelistused" - -#: ../../Xconfig/main.pm:1 -#, c-format -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 -#, c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Kuvatihedus" - -#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 -#, c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../Xconfig/main.pm:1 -#, c-format -msgid "Graphic Card" -msgstr "Graafikakaart" - -#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakperm:1 -#: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Välju" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 -#, c-format -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Ekraaniuuendussagedus" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 -#, c-format -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Realaotussagedus" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis määrab kogu kuva\n" -"uuendamise aja, ja realaotussagedus\n" -"\n" -"On VÄGA TÄHTIS, et Te ei määraks siinkohal monitori, mille realaotus on\n" -"suurem, kui Teie monitor võimaldab. Vastasel juhul võib Teie monitor " -"hävida.\n" -"Kui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus." - -#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 -#, c-format -msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "Plug'n Play test ebaõnnestus. Palun valige monitor täpsemalt" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Tootja" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 -#, c-format -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n Play" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Valige monitor" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Graafikakaart: %s" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Valige kuvatihedus ja värvisügavus" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 -#, c-format -msgid "Resolutions" -msgstr "Kuvatihedused" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 -#, c-format -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 miljardit värvi (32 bitti)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 -#, c-format -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 miljonit värvi (24 bitti)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 -#, c-format -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 tuhat värvi (16 bitti)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 -#, c-format -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 tuhat värvi (15 bitti)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 -#, c-format -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 värvi (8 bitti)" - -#: ../../Xconfig/test.pm:1 -#, c-format -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Kas see on sobiv?" - -#: ../../Xconfig/test.pm:1 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Lõpuni %d sekundit" - -#: ../../Xconfig/test.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%s\n" -"Try to change some parameters" -msgstr "" -"Juhtus viga:\n" -"%s\n" -"Proovige mõnda parameetrit muuta" - -#: ../../Xconfig/test.pm:1 -#, c-format -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Hoiatus: selle graafikakaardi test võib Teie arvuti peatada" - -#: ../../Xconfig/test.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?" - -#: ../../Xconfig/test.pm:1 -#, c-format -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Proovime seadistusi" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "Millist TV-standardit Te kasutate?" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" -msgstr "" -"Paistab, et Teie videokaardil on TV OUT väljund.\n" -"Seda on võimalik kasutada järgnevalt:\n" -"\n" -"Ühendage arvuti televiisoriga enne alglaadimist ja valige laademenüüst\n" -" \"TVout\" \n" -"\n" -"Kas soovite seda kasutama hakata?" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(XFree) upon booting.\n" -"Would you like XFree to start when you reboot?" -msgstr "" -"Teie arvutis on võimalik käivitada X juba alglaadimisel.\n" -"Kas soovite nii teha?" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "X käivitub koos süsteemiga" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "XFree86 juhtprogramm: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "XFree86 server: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Kuvatihedus: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Värvisügavus: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Videomälu: %s kB\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Graafikakaart: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Ekraaniuuendussagedus: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Realaotussagedus: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Hiire port: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Hiire tüüp: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm:1 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Klaviatuuriasetus: %s\n" - -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Eelistused: %s" - -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Mount point: " -msgstr "Haakepunkt:" - -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#, c-format -msgid "Server: " -msgstr "Server: " - -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#, c-format -msgid "The URL must begin with http:// or https://" -msgstr "URL peab algama kas http:// või https://" - -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#, c-format -msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "Palun sisestage WebDAV-serveri URL" - -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Mount point" -msgstr "Haakepunkt" - -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#, c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Mount" -msgstr "Haagi" - -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Unmount" -msgstr "Lahuta" - -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#, c-format -msgid "New" -msgstr "Uus" - -#: ../../diskdrake/dav.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" -"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" -"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" -"points, select \"New\"." -msgstr "" -"WebDAV on protokoll, mis võimaldab haakida veebiserveri kataloogi\n" -"kohalikult ning käsitleda seda kui kohalikku failisüsteemi (eeldusel, et\n" -"veebiserver on seadistatud WebDAVi serverina). Kui soovite lisada\n" -"WebDAVi haakepunkte, vajutage nupule \"Uus\"." - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Kasutage pigem ``%s''" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Kasutage enne \"Lahuta\"" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Create" -msgstr "Tekita" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Failisüsteemi tüübid: " - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Empty" -msgstr "Tühi" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Swap" -msgstr "Saaleala" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Journalised FS" -msgstr "Kirjendatud FS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "No hard drives found" -msgstr "Kõvakettaid ei leitud" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Palun valige partitsioon" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You have one big MicroSoft Windows partition.\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Teil on üks suur FAT partitsioon\n" -"(tavaliselt kasutab sellist MS DOS/Windows)\n" -"Soovitame Teil esmalt selle suurust muuta\n" -"(klõpsake ja siis valige \"Muuda\")" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose action" -msgstr "Valige tegevus" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Wizard" -msgstr "Nõustaja" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Kui soovite kasutada aboot-i, jätke palun ketta algusesse vähemalt 2048 \n" -"sektorit vaba ruumi" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Palun tehke oma andmetest kõigepealt varukoopia" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Read carefully!" -msgstr "Lugege hoolega!" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Krüptovõti (uuesti)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Krüptovõti" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Krüptovõtmed ei klapi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "See krüptovõti on liiga lihtne (peaks olema vähemalt %d märki)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Valige failisüsteemi krüptovõti" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Failisüsteemi krüptovõti" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Type: " -msgstr "Tüüp: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "kanalil %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Partitsioonitabeli tüüp: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "LVM-kettad %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Info: " -msgstr "Info: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geomeetria: %s silindrit, %s pead, %s sektorit\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Suurus: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Read-only" -msgstr "Ainult lugemisõigusega" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Seade: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"See on eriline, alglaadimisel\n" -"kasutatav partitsioon, mis\n" -"võimaldab mitme operatsioonisüsteemi\n" -"laadimist.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition. You should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Võimalik, et on tegemist\n" -"juhtpartitsiooniga, parem oleks\n" -"seda mitte puutuda.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Loopback faili nimi: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "RAID-kettad %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Ühiku suurus %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Tase %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partitsioonilt toimub alglaadimine\n" -" (MS-DOS-i, mitte lilo jaoks)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Loopback fail(id):\n" -" %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Mounted\n" -msgstr "Haagitud\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Vormindamata\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Formatted\n" -msgstr "Vormindatud\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Silindrid %d kuni %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sektorit" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Suurus: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Algus: sektor %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "DOS kettatähis: %s (arvatavasti)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "partitsioon %s kannab nüüd nime %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s eemaldamine" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "%s kopeerimine" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Failide liigutamine uuele partitsioonile" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s already contains data\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Kataloogis %s on juba andmed\n" -"(%s)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Hide files" -msgstr "Failide peitmine" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Liiguta failid uuele partitsioonile" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Partitsiooni %s vormindamisel hävivad sellel kõik andmed" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Muudatuste rakendamiseks vajate alglaadimist" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "Ketta %s partitsioonitabel salvestatakse!" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"Please be sure to add a /boot partition" -msgstr "" -"Olete valinud juurpartitsiooniks (/) tarkvaralise RAID-i.\n" -"Ilma /boot partitsioonita ei ole võimalik sellist süsteemi laadida.\n" -"Lisage kindlasti /boot partitsioon!" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Partitsioon, mida soovite kasutada juurkataloogi (/) hoidmiseks, asub\n" -"füüsiliselt tagapool silindrit 1024 ja Teil ei ole /boot partitsiooni.\n" -"Kui plaanite kasutada LILO alglaadurit, lisage kindlasti /boot partitsioon" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Vabandust, aga ei saa nõustuda /boot kataloogi paigutamisega kaugemale " -"silindrist 1024.\n" -"Kui kasutate LiLo-t, ei tööta see sel moel, kui aga ei kasuta, ei ole Teile " -"ka /boot vajalik" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "The package %s is needed. Install it?" -msgstr "Vajalik on pakett %s. Kas paigaldada see?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Mis tüüpi partitsioonid teete?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Vaadake ette: see võib olla ohtlik." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "chunk size" -msgstr "ühiku suurus" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "level" -msgstr "tase" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "device" -msgstr "seade" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Various" -msgstr "Mitmesugust" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Mount options" -msgstr "Haakimise valikud" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Fail on juba olemas. Kas kasutada seda?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -msgstr "See fail on juba loopback-ina kasutusel, valige mõni muu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Give a file name" -msgstr "Failinimi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Failisüsteemi tüüp: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Size in MB: " -msgstr "Suurus (MB): " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Loopback faili nimi:" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Seda partitsiooni ei saa loopback-ina kasutada" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "LVM name?" -msgstr "LVM nimi?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "new" -msgstr "uus" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Vali olemasolev LVM, millele lisada" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Vali olemasolev RAID, millele lisada" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Moving partition..." -msgstr "Liigutan partitsiooni..." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Moving" -msgstr "Paigutan ümber" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Millisele sektorile soovite seda ümber paigutada?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Sector" -msgstr "Sektor" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Millisele kettale soovite seda ümber paigutada?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Move" -msgstr "Liiguta" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "New size in MB: " -msgstr "Uus suurus (MB): " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose the new size" -msgstr "Valige uus suurus" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Resize" -msgstr "Muuda suurust" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Partitsiooni %s suuruse muutmisel hävivad sellel kõik andmed" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Selle partitsiooni andmetest võiks olla varukoopia" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "See partitsioon ei ole muudetav" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Arvutan FAT failisüsteemi piire" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount %s?" -msgstr "Kuhu soovite haakida %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Seda haakepunkti ei saa eemaldada, sest partitsioon on kasutusel\n" -"loopback-ina. Eemaldage esmalt loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Kuhu soovite haakida seadme %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" -msgstr "Kuhu soovite haakida loopback faili %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Ext2 vahetamine ext3 vastu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 -#, c-format -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Millist failisüsteemi soovite kasutada?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Change partition type" -msgstr "Muuda partitsiooni tüüpi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Partitsiooni %s tüübi muutmisel hävivad kõik seal olnud andmed" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Kas eemaldada loopback fail?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You can't create a new partition\n" -"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -"First remove a primary partition and create an extended partition." -msgstr "" -"Uut partitsiooni ei saa luua\n" -"(sest primaarseid partitsioone on juba maksimaalselt).\n" -"Eemaldage kõigepealt mõni primaarne partitsioon ja \n" -"tekitage laiendatud partitsioon." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Preference: " -msgstr "Eelistus: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Start sector: " -msgstr "Algsektor: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Create a new partition" -msgstr "Loo uus partitsioon" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Use for loopback" -msgstr "Kasuta loopback-ina" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modifitseeri RAIDi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Eemalda LVMist" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Eemalda RAIDist" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Add to LVM" -msgstr "Lisa LVMi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Add to RAID" -msgstr "Lisa RAIDi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Format" -msgstr "Vorminda" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Detailed information" -msgstr "Üksikasjalik info" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Proovin päästa partitsioonitabelit" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Pange tühi flopi masinasse\n" -"Kõik andmed sellel hävivad" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 -#: ../../network/modem.pm:1 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Valige fail" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"Tabeli varukoopia ei ole sama suurusega\n" -"Kas ikkagi jätkata?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Eemaldatava andmekandja automaatne haakimine" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Reload partition table" -msgstr "Laadi partitsioonitabel uuesti" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Päästa partitsioonitabel" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Restore partition table" -msgstr "Taasta partitsioonitabel" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Save partition table" -msgstr "Kirjuta partitsioonitabel" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Et saada rohkem partitsioone, kustutage palun üks, et luua laiendatud " -"partitsioon" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Partitsioone ei saa enam lisada" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Kõik primaarsed partitsioonid on kasutusel" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Hard drive information" -msgstr "Kõvaketta info" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Auto allocate" -msgstr "Paiguta ise" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Clear all" -msgstr "Kustuta kõik" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Quit without saving" -msgstr "Välju ilma salvestamata" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Kas ikkagi jätkata?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Tavakasutaja > Ekspert" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Ekspert > Tavakasutaja" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Undo" -msgstr "Tagasi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Exit" -msgstr "Välju" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose a partition" -msgstr "Valige partitsioon" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose another partition" -msgstr "Valige muu partitsioon" - -#: ../../diskdrake/removable.pm:1 -#, c-format -msgid "Change type" -msgstr "Muuda tüüpi" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Search servers" -msgstr "Serverite otsing" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Domain" -msgstr "Domeen" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Username" -msgstr "Kasutajanimi" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"Palun sisestage sellele masinale ligipääsuks oma kasutajanimi, parool ja " -"domeeni nimi." - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "Nõutav on domeeni autentimine" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Another one" -msgstr "Veel üks" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Which username" -msgstr "Milline kasutajanimi" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Can't login using username %s (bad password?)" -msgstr "Sisselogimine kasutajanimega %s ebaõnnestus (vale parool?)" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "cpu # " -msgstr "cpu # " - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "SMBus controllers" -msgstr "SMBus kontrollerid" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "USB controllers" -msgstr "USB kontrollerid" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "SCSI controllers" -msgstr "SCSI kontrolerid" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "(E)IDE/ATA controllers" -msgstr "(E)IDE/ATA kontrollerid" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Joystick" -msgstr "Juhtkang" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Scanner" -msgstr "Skänner" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Unknown/Others" -msgstr "Tundmatu/Muu" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Bridges and system controllers" -msgstr "Sillad ja kontrollerid" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Ethernetcard" -msgstr "Võrgukaart" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Processors" -msgstr "Protsessorid" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Webcam" -msgstr "Veebikaamera" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Soundcard" -msgstr "Helikaart" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Other MultiMedia devices" -msgstr "Muud multimeediaseadmed" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Tvcard" -msgstr "TV-kaart" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Videocard" -msgstr "Graafikakaart" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Tape" -msgstr "Lint" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "CD/DVD burners" -msgstr "CD/DVD kirjutajad" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Disk" -msgstr "Ketas" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Floppy" -msgstr "Flopi" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "Let me pick any driver" -msgstr "Suvalise juhtprogrammi valimine" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Juhtprogramm: " - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"If you really think that you know which driver is the right one for your " -"card\n" -"you can pick one in the above list.\n" -"\n" -"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " -msgstr "" -"Kui Te tõesti arvate, et teate, milline juhtprogramm Teie helikaardile\n" -"tegelikult sobib, võite valida selle ülaltoodud nimekirjast.\n" -"\n" -"Teie praegune helikaart \"%s\" kasutab juhtprogrammi \"%s\" " - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "Choosing an arbitratry driver" -msgstr "Suvalise juhtprogrammi valimine" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" -"\n" -"\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" -"by default\n" -"\n" -"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" -"currently uses\n" -"\n" -"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -"loaded or not\n" -"\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" -"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" -"initlevel 3\n" -"\n" -"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -"\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" -msgstr "" -"Klassikaline võimalus Teie arvuti heliprobleeme kindlaks teha on käivitada " -"järgmised käsud:\n" -"\n" -"\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" näitab, millist draiverit Teie\n" -"helikaart vaikimisi kasutab\n" -"\n" -"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" näitab, millist draiverit\n" -"praegu kasutatakse\n" -"\n" -"- \"/sbin/lsmod\" näitab, kas vastav moodul (draiver) on hetkel laetud\n" -"\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" ja \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n" -"näitavad, kas teenused \"sound\" ja \"alsa\" käivituvad.\n" -"\n" -"- \"aumix -q\" näitab, kas heli pole mitte summutatud (M - mute)\n" -"\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" näitab, milline programm hetkel\n" -"helikaarti kasutab.\n" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "Sound trouble shooting" -msgstr "Heliprobleemide lahendamine" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -msgstr "Viga: helikaardi juhtprogramm \"%s\" ei ole loendis" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "Unkown driver" -msgstr "Tundmatu juhtprogramm" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "Teie helikaardile (%s) ei õnnestunud tuvastada juhtprogrammi" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "No known driver" -msgstr "Juhtprogrammi ei õnnestunud tuvastada" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " -"driver at \"%s\"." -msgstr "" -"Pole teada ühtegi vabavara-juhtprogrammi Teie helikaardile (%s), kuid on " -"olemas tootja juhtprogramm, mille asukoht on \"%s\"." - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "No open source driver" -msgstr "Vabavara-juhtprogramm puudub" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Palun oodake... Rakendan seadistusi" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -"\n" -"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" -"\n" -"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." -msgstr "" -"Vana \"%s\" juhtprogramm on mustas nimekirjas.\n" -"\n" -"On teatatud, et see tekitab mahalaadimisel kernelile jama.\n" -"\n" -"Uut \"%s\" juhtprogrammi kasutatakse järgmisel alglaadimisel." - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "Trouble shooting" -msgstr "Probleemi otsimine" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " -"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " -"limited API.\n" -"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" -"\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " -"which\n" -"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" -"\n" -"It also provides a much higher API than OSS.\n" -"\n" -"To use alsa, one can either use:\n" -"- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " -"the ALSA library.\n" -msgstr "" -"OSS (Open Sound System) oli esimene heli-API. See on op-süsteemist sõltumatu " -"heli-API (saadaval enamiku unix-süsteemide tarbeks), kuid samas väga " -"elementaarne ja piiratud.\n" -"Ja pealegi kipuvad OSS-draiverid kogu aeg jalgratast uuesti leiutama.\n" -"\n" -"ALSA (Advandes Linux Sound Architecture) kujutab endast moodulistatud\n" -"arhitektuuri, mis toetab päris suurt hulka ISA-, USB- ja PCI-kaarte.\n" -"\n" -"See pakub ka palju arenenumat API-t kui OSS.\n" -"\n" -"Alsa kasutamiseks võib tarvitada:\n" -" -vana ühilduvat OSS API-t\n" -"- uut ALSA API-t, mis pakub hulga täiustatud võimalusi, kuid\n" -"nõuab ALSA teegi kasutamist.\n" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " -"\"%s\")" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Teie helikaart kasutab praegu %s\"%s\" juhtprogrammi (selle kaardi " -"vaikedraiver on \"%s\")" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -"sound card (%s)." -msgstr "" -"Siin saate valida alternatiivse juhtprogrammi (OSS või ALSA) oma " -"helikaardile (%s)." - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "Sound configuration" -msgstr "Heliseadistused" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " -"currently uses \"%s\"" -msgstr "" -"Pole teada ühtegi alternatiivset OSS/ALSA juhtprogrammi Teie helikaardile (%" -"s), millel praegu on kasutusel \"%s\"" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "No alternative driver" -msgstr "Alternatiivne juhtprogramm puudub" - -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "enable radio support" -msgstr "raadiotoe lubamine" - -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "Radio support:" -msgstr "Raadiotugi:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "PLL setting:" -msgstr "PLL:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "hõivatavate puhvrite arv mmap-i jaoks" - -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "Number of capture buffers:" -msgstr "Hõivepuhvrite arv:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "Tuner type:" -msgstr "Tuuneri tüüp:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "Card model:" -msgstr "Kaardi mudel:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed." -msgstr "" -"Enamiku moodsate TV-kaartide puhul avastab GNU/Linuxi kerneli bttv-moodul " -"automaatselt õiged parameetrid.\n" -"Kui kaart siiski valesti tuvastati, võite siin määrata õige tuuneri ja " -"kaardi tüübi. Valige vajadusel korral sobivad tv-kaardi parameetrid" - -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Tundmatu|Tavaline" - -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Tundmatu|CPH06X (bt878) [paljud tootjad]" - -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Tundmatu|CPH05X (bt878) [paljud tootjad]" - -#: ../../harddrake/v4l.pm:1 -#, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Automaattuvastus" - -#: ../../interactive/newt.pm:1 -#, c-format -msgid "Do" -msgstr "Tee ära" - -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s)" - -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#, c-format -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Halb valik, proovige palun uuesti\n" - -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#, c-format -msgid "Re-submit" -msgstr "Uuestisaatmine" - -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" -msgstr "" -"=> Pange tähele, et pealdis on muutunud:\n" -"%s" - -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"Valige palun esimene number kümnesest vahemikust, mida soovite\n" -"muuta, või vajutage Enter jätkamiseks.\n" -"Ja Teie valik on? " - -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Nüüd on Teil mitmeid valikuid (%s).\n" - -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Teie valik? (vaikimisi '%s'%s)" - -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#, c-format -msgid " enter `void' for void entry" -msgstr " kirjutage tühja kirje puhul 'void'" - -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Kas soovite sellel nupul klõpsata?" - -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Nupp '%s': %s" - -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Teie valik? (0/1, vaikimisi '%s')" - -#: ../../interactive/stdio.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" -msgstr "" -"Teil tuleb täita kirjed:\n" -"%s" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Mooduli %s laadimine ei õnnestunud.\n" -"Kas soovite proovida parameetreid muuta?" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Specify options" -msgstr "Määrata parameetrid" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Autoprobe" -msgstr "Proovida niisama" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Mõnel juhul vajab %s juhtprogramm tööks lisainformatsiooni,\n" -"kuigi tavaliselt saab ka ilma hakkama. Kas soovite eraldi parameetreid\n" -"määrata või lasta juhtprogrammil ise Teie arvutit kompida? Võib juhtuda,\n" -"et see viib arvuti segadusse, kuid ei tohiks mingit jäävat kahju teha." - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Millist %s juhtprogrammi peaksime proovima?" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Module options:" -msgstr "Mooduli parameetrid:" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata.\n" -"Parameetrid on vormingus \"nimi=väärtus nimi2=väärtus2 ...\".\n" -"Näiteks: \"io=0x300 irq=7\"" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Nüüd võite määrata oma parameetrid moodulile %s.\n" -"Pange tähele, et iga aadress tuleb sisestada prefiksiga 0x, nt '0x123'" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(moodul %s)" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Paigaldame juhtprogrammi %s kaardile %s" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "See hardware info" -msgstr "Info riistvara kohta" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Kas Teil on ikka mõni %s liides?" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you have another one?" -msgstr "On Teil veel kaarte?" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Leiti %s %s liidest" - -#: ../../modules/interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "You can configure each parameter of the module here." -msgstr "Siin saab seadistada mooduli kõiki parameetreid." - -#: ../../modules/parameters.pm:1 -#, c-format -msgid "comma separated strings" -msgstr "komaga eraldatud stringi" - -#: ../../modules/parameters.pm:1 -#, c-format -msgid "comma separated numbers" -msgstr "komaga eraldatud numbrit" - -#: ../../modules/parameters.pm:1 -#, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d komaga eraldatud stringi" - -#: ../../modules/parameters.pm:1 -#, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d komaga eraldatud numbrit" - -#: ../../modules/parameters.pm:1 -#, c-format -msgid "a number" -msgstr "number" - -#: ../../network/adsl.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You need the alcatel microcode.\n" -"Download it at\n" -"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" -"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" -msgstr "" -"Selleks vajate Alcateli Microcode-i.\n" -"Seda saate alla laadida võrgust\n" -"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" -"ja saadud 'mgmt.o' kopeerige kataloogi /usr/share/speedtouch" - -#: ../../network/adsl.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"Kõige tavalisem ühendusviis ADSL jaoks on pppoe.\n" -"Mõnel juhul aga kasutatakse pptp-d, harva dhcp-d.\n" -"Kui Te ei tea, kasutage pppoe-d" - -#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 -#, c-format -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Loo internetiühendus" - -#: ../../network/adsl.pm:1 -#, c-format -msgid "Sagem (using pppoe) usb" -msgstr "Sagem (pppoe vahendusel) usb" - -#: ../../network/adsl.pm:1 -#, c-format -msgid "Alcatel speedtouch usb" -msgstr "Alcatel speedtouch USB" - -#: ../../network/adsl.pm:1 -#, c-format -msgid "use dhcp" -msgstr "dhcp" - -#: ../../network/adsl.pm:1 -#, c-format -msgid "use pptp" -msgstr "pptp" - -#: ../../network/adsl.pm:1 -#, c-format -msgid "use pppoe" -msgstr "pppoe" - -#: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Muud pordid" - -# -#: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Kõik (tulemüür puudub)" - -#: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535." -msgstr "" -"Määrati vale port: %s\n" -"Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n" -"kus port on number 1 ja 65535 vahel." - -#: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n" -"Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp.\n" -"Vaadake lähemalt /etc/services." - -#: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Millistel teenustel soovite lubada kasutada Internetiühendust?" - -#: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"drakfirewalli seadistaja\n" -"\n" -"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/Internetti\n" -"drakconnecti abil." - -#: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"drakfirewalli seadistaja\n" -"\n" -"Selle vahendiga saate luua lihtsa kaitse Interneti ohtude vastu.\n" -"Kui vajate võimsat tulemüüri, vaadake palun\n" -"spetsiaalset MandrakeSecurity Firewall distributsiooni." - -#: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, c-format -msgid "No network card" -msgstr "Võrgukaart puudub" - -#: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "POP ja IMAP server" - -#: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Meiliserver" - -#: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Nimeserver" - -#: ../../network/drakfirewall.pm:1 -#, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Veebiserver" - -#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Zeroconfi masina nimi ei tohi sisaldada punkti (.)" - -#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Zefoconf masina nimi" - -#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Masinanimi" - -#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" -"want to use the default host name." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sisestage Zeroconfi masina nimi (ilma punktideta), kui Te\n" -"ei soovi kasutada vaikimisi antud masina nime." - -#: ../../network/ethernet.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Palun sisestage oma masina nimi.\n" -"Seda nõuavad ka mõned DHCP serverid.\n" -"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n" -"nagu ``minumasin.minufirma.ee''." - -#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Configuring network" -msgstr "Võrguseadistused" - -#: ../../network/ethernet.pm:1 -#, c-format -msgid "no network card found" -msgstr "võrgukaarti ei leitud" - -#: ../../network/ethernet.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." -msgstr "" -"Palun valige, millist võrguliidest soovite internetiühenduse jaoks kasutada" - -#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Valige võrguliides" - -#: ../../network/ethernet.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Ühtegi võrgukaarti ei õnnestunud tuvastada\n" -"Seega ei saa ka sellist ühendust seadistada." - -#: ../../network/ethernet.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcp-client." -msgstr "" -"Millist DHCP klienti soovite kasutada?\n" -"Vaikimisi on selleks 'dhcp-client'" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "PCI ISDN kaarti ei leitud. Palun valige see järgmisel sammul." - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " -"PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Leiti küll PCI ISDN kaart, kuid selle tüüp on tundmatu. Palun valige PCI " -"kaart järgmisel sammul." - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "ISDN sätted" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Loobu" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Jätka" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kui Teil on ISA kaart, siis peaks järgmised väärtused olema õiged.\n" -"\n" -"Kui Teil on PCMCIA kaart, peaksite Te ise teadma selle IRQ ning IO " -"väärtusi.\n" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "I don't know" -msgstr "Ei tea" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Millist tüüpi kaart Teil on?" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" -msgstr "Leiti \"%s\" liides, kas soovite seda kasutada?" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Millist protokolli soovite kasutada?" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protokoll ülejäänud maailma tarbeks\n" -"Ilma D-kanalita (liisitud liinid)" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "European protocol" -msgstr "Euroopa protokoll" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Euroopa protokoll (EDSS1)" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it isn't listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Valige oma teenusepakkuja.\n" -"Kui see ei ole nimekirjas, valige 'Tundmatu'." - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Väline ISDN modem" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Sisemine ISDN kaart" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Millist ISDN ühendust kasutate?" - -#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Võrguseadistuste nõustaja" - -# -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Vana seadistus (isdn4net)" - -# -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Uus seadistus (isdn-light)" - -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Which ISDN configuration do you prefer?\n" -"\n" -"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" -" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" -"\n" -"* The New configuration is easier to understand, more\n" -" standard, but with less tools.\n" -"\n" -"We recommand the light configuration.\n" -msgstr "" -"Millist ISDN seadistust eelistate?\n" -"\n" -"* Vana seadistus kasutab isdn4net-i. Sellel on võimsaid\n" -" vahendeid, kuid seadistamine on keerukas ja mittestandardne.\n" -"\n" -"* Uus seadistus on hõlpsamini mõistetav, vastab paremini\n" -" standarditele, kuid pakub vähem tööriistu.\n" -"\n" -"Meie soovitus on kasutada light-seadistust.\n" - -#: ../../network/modem.pm:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ära tee midagi" - -#: ../../network/modem.pm:1 -#, c-format -msgid "Install rpm" -msgstr "Paigalda RPM" - -#: ../../network/modem.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" -msgstr "" -"Leiti \"%s\" kiibil põhinev \"winmodem\". Kas paigaldada vajalik tarkvara?" - -#: ../../network/modem.pm:1 -#, c-format -msgid "Title" -msgstr "Tiitel" - -#: ../../network/modem.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your modem isn't supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"Teie modem ei ole toetatud.\n" -"Ehk saate abi aadressilt http://www.linmodems.org" - -#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Teine nimeserver (soovituslik)" - -#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Esimene nimeserver (soovituslik)" - -#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Domeeninimi" - -#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Skriptipõhine" - -#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Terminalipõhine" - -#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "Kasutajakonto" - -#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Sissehelistamiskeskuse number" - -#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Ühenduse nimi" - -#: ../../network/modem.pm:1 -#, c-format -msgid "Dialup options" -msgstr "DialUp parameetrid" - -#: ../../network/modem.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Millisesse jadaporti on Teie modem ühendatud?" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Võrgu sätted" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Problems occured during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Seadistamisel esines probleeme.\n" -"Kontrollige oma ühendust net_monitor või mcc abil. Kui ühendus ei tööta, " -"tuleks see uuesti seadistada." - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Soovitame taaskäivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n" -"masinanime muutmisest tingitud probleeme." - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"The configuration will now be applied to your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Õnnitleme, võrk ja internetiühendus on seadistatud.\n" -"Sätted salvestatakse nüüd.\n" -"\n" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Võrgu taaskäivitamisel tekkis viga: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" -msgstr "Võrk tuleb uuesti käivitada. Kas soovite seda teha?" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Network configuration" -msgstr "Võrgusätted" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Kas soovite luua ühenduse juba alglaadimisel?" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Internetiühendus" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Olete seadistanud mitu võimalust Internetiga ühendumiseks.\n" -"Valige palun see, mida soovite kasutada.\n" -"\n" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Valige ühendus, mida seadistada" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "võrgukaart(i) leiti üles" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "LAN ühendus" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "cable connection detected" -msgstr "leiti kaabliühendus" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Kaabliühendus" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "detected" -msgstr "tuvastati" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "ADSL ühendus" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "tuvastati %s" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "ISDN ühendus" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Winmodem connection" -msgstr "Ühendus \"Winmodemiga\"" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "leiti pordis %s" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Tavaline modemiühendus" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Otsin seadmeid..." - -#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "Expert Mode" -msgstr "Ekspertresiim" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Use auto detection" -msgstr "Kasuta automaattuvastust" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Valige profiil, mida seadistada" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Internetiühenduse nõustaja\n" -"\n" -"Nüüd hakkame internetiühendust seadistama.\n" -"Kui Te ei soovi automaatset tuvastamist, siis jätke see märkimata.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Võrguühendus on juba seadistatud, sest installitakse ju võrgust.\n" -"Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige Olgu, muidu katkestage ja " -"saate seadistada uuesti.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Nüüd on aeg seadistada %s ühendus.\n" -"\n" -"\n" -"Vajutage jätkamiseks Olgu." - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "Nüüd on aeg seadistada %s ühendus." - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Internetiühenduse seadistamine" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Configure the connection" -msgstr "Ühenduse seadistamine" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Katkesta ühendus" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Ühenda" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Saate seadistada ühenduse uuesti." - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"You can connect to the Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Saate ühenduda Internetti või seadistada ühendus uuesti." - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "You are not currently connected to the Internet." -msgstr "Hetkel ei ole Te Internetti ühendatud." - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Saate ühenduse katkestada või uuesti seadistada." - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "You are currently connected to the Internet." -msgstr "Hetkel olete Internetti ühendatud." - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URLi alguses peab olema 'ftp:' või 'http:'" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Vahendaja peab olema kujul http://..." - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP vahendaja" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP vahendaja" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Vahendajate sätted" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Lüüsi aadress peab olema kujul 1.2.3.4" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Nimeserveri aadress peab olema kujul 1.2.3.4" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Lüüsipoolne seade" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Vaikelüüs (nt %s)" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "DNS server" -msgstr "Nimeserver" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Palun sisestage oma masina nimi.\n" -"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n" -"näiteks ``minumasin.minufirma.ee''.\n" -"Kui Teil on vaikelüüs, siis sisestage ka selle IP aadress" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Kiirus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"11M\"), või lisage " -"piisavalt nulle." - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Sagedus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"2.46G\" - 2,46 GHz " -"sagedusel), või lisage piisavalt nulle." - -#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP aadress peab olema kujul 1.2.3.4" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "Käivitub alglaadimisel" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Võrgu kohene valmidus (hotplugging)" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "Võrgukaadi id tuvastus (kasulik sülearvutite puhul)" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" -msgstr "(bootp/dhcp/zeroconf)" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Automatic IP" -msgstr "Automaatne IP" - -#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Võrgumask" - -#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "IP aadress" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid " (driver %s)" -msgstr " (juhtprogramm %s)" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Seadistame võrgukaardi %s" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n" -"Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n" -"(näiteks 12.34.56.78)" - -#: ../../network/network.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"HOIATUS: See seade on juba seadistatud Interneti jaoks.\n" -"Valige lihtsalt Olgu, et sätteid mitte muuta.\n" -"Allpool olevate väljade muutmine tühistab varasemad sätted." - -#: ../../network/shorewall.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." -msgstr "" -"Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri sätted. Tõenäoliselt peaksite need " -"hiljem üle vaatama." - -# -#: ../../network/shorewall.pm:1 -#, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Leitud tulemüüri sätted!" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Salasõna" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Kasutajatunnus" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Ühenduse aegumine (sekundites)" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Ühenduse kiirus" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Valimisviis" - -#: ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "Choose your country" -msgstr "Valige riik" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Sissehelistamiskeskuse number" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Teie telefoninumber" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "Kaardi IO_1" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "Kaardi IO_0" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "Kaardi IO" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Kaardi mälu (DMA)" - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "Kaardi IRQ" - -#: ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Palun täitke allpool olev väli" - -#: ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Internetiühenduse sätted" - -#: ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Paistab, et süsteem ei ole Internetti ühendatud.\n" -"Palun seadistage ühendus uuesti." - -#: ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Turvakaalutlusel katkestan nüüd ühenduse." - -#: ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "Süsteem on nüüd Internetti ühendatud." - -#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Testime Teie ühendust..." - -#: ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Kas soovite oma Internetiühendust proovida?" - -#: ../../network/tools.pm:1 -#, c-format -msgid "Internet configuration" -msgstr "Interneti sätted" - -#: ../../partition_table/raw.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " -"data." -msgstr "" -"Teie kõvakettal juhtub imelikke asju. \n" -"Andmete pidevuse kontroll ebaõnnestus. \n" -"See tähendab, et kettale kirjutamisel tekivad jamad." - -#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " (Default)" -msgstr " (Vaikimisi)" - -#: ../../printer/cups.pm:1 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "CUPS serveril \"%s\"" - -#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid "Remote Printers" -msgstr "Võrguprinterid" - -#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 -#, c-format -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: ../../printer/cups.pm:1 -#, c-format -msgid "(on this machine)" -msgstr "(sellel masinal)" - -#: ../../printer/cups.pm:1 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(masinal %s)" - -#: ../../printer/data.pm:1 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Tavaline UNIXi trükkimissüsteem" - -#: ../../printer/data.pm:1 -#, c-format -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: ../../printer/data.pm:1 -#, c-format -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR, uus põlvkond" - -#: ../../printer/data.pm:1 -#, c-format -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: ../../printer/data.pm:1 -#, c-format -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LDP - Otsetrükkimisdeemon" - -#: ../../printer/data.pm:1 -#, c-format -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: ../../printer/data.pm:1 -#, c-format -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - Trüki kohe" - -#: ../../printer/detect.pm:1 -#, c-format -msgid "Unknown Model" -msgstr "Tundmatu mudel" - -#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unknown model" -msgstr "Tundmatu mudel" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid "Host %s" -msgstr "Masin %s" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid "Network %s" -msgstr "Võrk %s" - -#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Interface \"%s\"" -msgstr "Liides \"%s\"" - -#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Local network(s)" -msgstr "Kohalik võrk" - -#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Toorprinter (draiverita)" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", kasutades käsku %s" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " Novelli serveril \"%s\", printer \"%s\"" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " SMB/Windowsi serveril \"%s\", jagatud printer \"%s\"" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", TCP/IP masinal \"%s\", port %s" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " LPD serveril \"%s\", printer \"%s\"" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", trükkimine masinal %s" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid ", multi-function device" -msgstr ", mitme funktsiooniga seade" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", mitme funktsiooniga seade HP JetDirectil" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", mitme funktsiooniga seade USB-l" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" -msgstr ", mitme funktsiooniga seade paralleelpordis \\#%s" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid ", USB printer" -msgstr ", USB printer" - -#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid ", USB printer \\#%s" -msgstr ", USB printer \\#%s" - -#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " on parallel port \\#%s" -msgstr " paralleelpordis \\#%s" - -#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Local Printers" -msgstr "Kohalikud printerid" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Töö toru kaudu käsuks" - -#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Printeri seadme URI" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "NetWare printserver" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "SMB/Windows 95/98/NT printserver" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Võrguprinter (TCP/Socket)" - -#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "lpd printserver" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "CUPS printserver" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid "Remote printer" -msgstr "Võrguprinter" - -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid "Local printer" -msgstr "Kohalik printer" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Configuring applications..." -msgstr "Rakenduste seadistamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 -#, c-format -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "Kas soovite seadistada mõne muu printeri?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "Printeri \"%s\" eemaldamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada printer \"%s\"?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Remove printer" -msgstr "Eemalda printer" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Know how to use this printer" -msgstr "Printeri kasutama õppimine" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Print test pages" -msgstr "Trüki testlehekülg(i)" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -msgstr "" -"Printeri \"%s\" eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt ebaõnnestus." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" -"GIMP." -msgstr "Printer \"%s\" eemaldati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Printeri eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Eemalda StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -msgstr "" -"Printeri \"%s\" lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile ebaõnnestus." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -msgstr "Printer \"%s\" lisati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Printeri lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Lisa printer StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "Printer \"%s\" on määratud vaikeprinteriks." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Default printer" -msgstr "Vaikeprinter" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Määra vaikeprinteriks" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer options" -msgstr "Printeri valikud" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Printeri tootja, mudel" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Printeri tootja, mudel, draiver" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "Vana printeri \"%s\" eemaldamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Printeri nimi, kirjeldus, asukoht" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer connection type" -msgstr "Printeri ühendusviis" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Learn how to use this printer" -msgstr "Printeri kasutama õppimine" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Raw printer" -msgstr "Toorprinter" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Do it!" -msgstr "Nüüd!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 -#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Sulge" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"Printer %s\n" -"Mida soovite muuta?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Printeri seadistuste muutmine" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Add a new printer" -msgstr "Lisa uus printer" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Normal Mode" -msgstr "Tavakasutus" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Change the printing system" -msgstr "Trükkimissüsteemi muutmine" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer sharing" -msgstr "Printeri jagamine" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "CUPS configuration" -msgstr "CUPSi sätted" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "" -"Värskenda printeriloendit (näitamaks kõiki saadaolevaid CUPS printserveri " -"printereid)" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it." -msgstr "" -"Seadistatud on järgmised printerid. Topeltklõps printeril võimaldab muuta " -"selle seadistusi, teha see vaikeprinteriks või vaadata selle infot." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " -"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" -"OpenOffice.org/GIMP." -msgstr "" -"Seadistatud on järgmised printerid. Topeltklõps printeril võimaldab muuta " -"selle seadistusi, teha see vaikeprinteriks, vaadata selle infot või muuta " -"CUPSi printserveri printer kättesaadavaks StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printing system: " -msgstr "Trükkimissüsteem: " - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "Kas soovite trükkimist seadistada?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Preparing Printerdrake..." -msgstr "Printerdrake ettevalmistamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Paigaldatud tarkvara kontroll..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "Foomaticu paigaldamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" -msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine ebaõnnestus!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Reading printer data..." -msgstr "Printeri andmete lugemine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Millist trükkimissüsteemi (spuulerit) soovite kasutada?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Printeri spuuleri valik" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Installing %s ..." -msgstr "%s paigaldamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Removing %s ..." -msgstr "%s eemaldamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" -msgstr "" -"Trükkimissüsteemi (%s) ei käivitata automaatselt arvuti alglaadimisel.\n" -"\n" -"On võimalik, et automaatkäivitus lülitati välja seoses kõrgema turvataseme " -"valikuga, sest trükkimissüsteem on võimaliku rünnaku objekt.\n" -"\n" -"Kas soovite trükkimissüsteemi automaatkäivituse taas sisse lülitada?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Trükkimissüsteem käivitatakse alglaadimisel" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" -"Te püüate praegu paigaldada trükkimissüsteemi %s süsteemi, mis töötab " -"turvatasemel '%s'.\n" -"\n" -"See trükkimissüsteem käivitab deemoni (taustal töötava protsessina), mis " -"võtab vastu ja käsitleb trükkimistöid. Deemonile pääseb võrgu kaudu ligi ka " -"kaugmasinatelt, mistõttu see kujutab endast võimaliku rünnaku objekti. " -"Seetõttu käivitatakse selle turvataseme puhul vaikimisi ainult mõned valitud " -"deemonid.\n" -"\n" -"Kas soovite tõesti seadistada trükkimist sellel masinal?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Trükkimissüsteemi paigaldamine turvatasemel '%s'" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "paranoid" -msgstr "paranoiline" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "high" -msgstr "kõrge" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "Trükkimissüsteemi taaskäivitamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "Võrguprinteri seadistamine" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" -"Võrguühendus ei töötanud ja seda ei saa ka käivitada. Kontrollige palun oma " -"seadistusi ja riistvara. Seejärel proovige uuesti seadistada võrguprinterit." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network is accessable after booting your " -"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " -"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " -"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" -"\"Printer\"" -msgstr "" -"Paigalduse ajal seadistatud võrku ei õnnestu praegu käivitada. Kontrollige " -"palun, kas võrk on kättesaadav pärast süsteemi uut alglaadimist, ning " -"korrigeerige seadistust Mandrake Juhtimiskeskuse sektsioonis \"Kohtvõrk ja " -"Internet\"/\"Ühendus\", misjärel seadistage printer samuti Juhtimiskeskuses, " -"aga sektsioonis \"Riistvara\"/\"Printer\". " - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Configure the network now" -msgstr "Seadistada võrk otsekohe" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Jätkata ilma võrku seadistamata" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Kavatsesite hakata seadistama võrguprinterit. Selleks läheb vaja töötavat " -"võrguühendust, aga Teil on võrk veel seadistamata. Kui Te jätkate ilma võrku " -"seadistamata, et ole Teil võimalik kasutada printerit, mida te tahate " -"seadistada. Kuidas peaks nüüd edasi talitama?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Võrguvalmidus on seadistamata" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting network..." -msgstr "Võrgu käivitamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "Printeri andmete värskendamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" -"Kandsite üle oma senise vaikeprinteri (\"%s\"). Kas see peaks olema " -"vaikeprinter ka uue trükkimissüsteemi %s puhul?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Printeri sätete ülekandmine" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "%s ülekandmine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "New printer name" -msgstr "Uus printeri nimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"Printer \"%s\" on juba olemas,\n" -"kas tõesti kirjutada selle sätted üle?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "Printeri nimi tohib sisaldada vaid tähti, numbreid ja alakriipsu" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Transfer" -msgstr "Kanna üle" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"Printer nimega \"%s\" on juba %s olemas. \n" -"Vajutage \"Kanna üle\" selle ülekirjutamiseks.\n" -"Te võite küll ka sisestada uue nime või selle printeri vahele jätta." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Ära kanna printereid üle" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Märkige printer(id), mida soovite üle kanda, ning vajutage \n" -"\"Kanna üle\"." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" -"\n" -"Üle kanda ei saa ka printereid, mis on seadistatud nende tootjate pakutud " -"PPD failidega või loomupäraste CUPS draiveritega." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." -msgstr "" -"Lisaks sellele ei saa üle kanda järjekordi, mis on loodud käesoleva " -"programmi või \"foomatic-configure\" poolt." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD ja LPRng ei toeta IPP printereid.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" -msgstr "" -"PDQ toetab ainult kohalikke printereid, võrguprintereid (LPD) ning Socket/" -"TCP printereid.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"CUPS ei toeta printereid Novelli serveritel ega printereid, mis saadavad " -"andmeid suvalise vormiga käskudena.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"Teil on võimalus kopeerida printeri sätted, mida määrasite spuulerile %s, " -"Teie praegusele spuulerile %s. Üle kantakse kõik sätete andmed (printeri " -"nimi, kirjeldus, asukoht, ühendusviis, vaikevalikud), aga mitte tööd.\n" -"Kõiki järjekordi ei saa üle kanda järgmistel põhjustel:\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " -"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " -"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " -"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " -"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " -"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " -"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " -"of the file lists." -msgstr "" -"Teie printer on seadistatud automaatselt ja võimaldab Teil oma arvutilt ligi " -"pääseda fotokaardiketastele. Fotokaartidele pääseb ligi graafilise rakenduse " -"\"MtoolsFM\" (menüüs: \"Rakendused\" -> \"Failivahendid\" -> \"Failihaldur " -"MTools\") või käsureavahendi \"mtools\" abil (andke käsureal käsk \"man " -"mtools\", et saada selle kohta rohkem infot). Kaartide failisüsteemi leiate " -"kettal \"p:\" või mõnel sellele järgneva tähega kettal, kui Teil juhtub " -"olema enam kui üks HP fotokaardiseadmega printer. Rakenduses \"MtoolsFM\" " -"võite liikuda ketaste vahel faililoendi ülal paremas nurgas asuval väljal " -"leiduvaid tähti vahetades." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " -"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " -"scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " -"information.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" -msgstr "" -"Mitme funktsiooniga seade on automaatselt seadistatud ja suudab ka " -"skaneerida. Nüüd võite skaneerida \"scanimage\" abil (\"scanimage -d hp:%s\" " -"skänneri määramiseks, kui Teil on neid mitu) käsurealt või graafiliste " -"liideste \"xscanimage\" või \"xsane\" vahendusel. Kui kasutate GIMPi, võite " -"skaneerida ka menüükäsuga \"Fail\"/\"Hangi\". Kui soovite rohkem infot, " -"andke käsureal korraldus \"man scanimage\".\n" -"\n" -"Ärge selle seadme puhul \"scannerdraket\" kasutage!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Print option list" -msgstr "Trükkimisvalikute loend" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "Trükkimine printeril \"%s\"" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -msgstr "Trükkimine/fotokaartide ligipääs seadmel \"%s\"" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "Trükkimine/skaneerimine seadmel \"%s\"" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "Trükkimine/skaneerimine/fotokaardid seadmel \"%s\"" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Seda, millised valikud on saadaval praeguse printeri puhul, saab teada kas " -"allpool seisvast loendist või pärast vajutust nupule \"Trükkimisvalikute " -"loend\".%s%s\n" -"\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Käsud \"%s\" ja \"%s\" võimaldavad samuti muuta konkreetse trükkimistöö " -"valikuid. Selleks tuleb vaid lisada soovitud sätted käsureale, näiteks \"%s " -"<fail>\".\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"Valikute seadistamiseks ja trükkimistööde haldamiseks saab kasutada ka " -"graafilist liidest \"xpdq\".\n" -"Kui kasutate töölauakeskkonnana KDE-d, on Teil töölaual \"paanikanupp\", " -"ikoon nimetusega \"PEATA printer!\", millele klõpsates peatatakse otsekohe " -"kõik trükkimistööd. See on kasulik näiteks paberiummistuste esinemisel.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Seda käsku saab kasutada ka paljude rakenduste trükkimisdialoogi väljal " -"\"Trükkimiskäsk\". Kuid seal ei ole vaja kirjutada failinime, sest selle " -"annab rakendus ise.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaken) kasutage käsku \"%s <fail>\" " -"või \"%s <fail>\".\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" -"Praeguse printeri puhul kasutuskõlblike valikute loendi vaatamiseks vajutage " -"nupule \"Trükkimisvalikute loend\"." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"Käsk \"%s\" võimaldab muuta ka konkreetse trükkimistöö valikuid. Selleks " -"lisage vaid soovitud valik käsureale, nt \"%s <fail>\". " - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaken) kasutage käsku \"%s <fail>\".\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"See on loend praegusel printeril kasutamiskõlblike trükkimisvalikutega:\n" -"\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Neid käske saab kasutada ka paljude rakenduste trükkimisdialoogi väljal " -"\"Trükkimiskäsk\", kuid seal pole vaja kirjutada failinime, sest selle annab " -"rakendus ise.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaknas) võib kasutada kas käsku \"%s " -"<fail>\" või graafilist trükkimisvahendit: \"xpp <fail>\" või \"kprinter " -"<fail>\". Graafilised vahendid võimaldavad hõlpsamalt valida printerit ja " -"muuta valikuid.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Did it work properly?" -msgstr "Kas kõik oli korras?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"Testlehekülg on saadetud printerile.\n" -"Nüüd võib minna natuke aega, enne kui printer alustab.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Testlehekülg on saadetud printerile.\n" -"Nüüd võib minna natuke aega, enne kui printer alustab.\n" -"Staatus:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Do not print any test page" -msgstr "Ära trüki ühtegi testlehekülge" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Photo test page" -msgstr "Fototestlehekülg" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Alternatiivne testlehekülg (A4)" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Alternatiivne testlehekülg (Letter)" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Standard test page" -msgstr "Tavaline testlehekülg" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Print" -msgstr "Trüki" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No test pages" -msgstr "Ära trüki" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Valige palun testleheküljed, mida trükkida.\n" -"Märkus: fototesti trükkimine võib võtta üsna kaua aega ning liiga vähese " -"mäluga laserprinteritel ei pruugi see üldse õnnestuda. Enamasti peaks " -"piisama tavalise testlehekülje trükkimisest." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Test pages" -msgstr "Testleheküljed" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"Kas soovite määrata selle printeri (\"%s\")\n" -"vaikeprinteriks?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "Võti %s väljub piiridest!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "Võti %s peab olema arv!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "Võti %s peab olema täisarv!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Printeri vaikesätted\n" -"\n" -"Kontrollige palun, et lehekülje suurus ja tinditüüp/trükiresiim (kui " -"võimalik), samuti laserprinterite riistvaralised sätted (mälu, dupleksseade, " -"lisasalved) oleksid määratud korrektselt. Pange tähele, et väga suure " -"trükikvaliteedi või lahutusvõime puhul muutub trükkimine märgatavalt " -"aeglasemaks." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " -"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " -"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " -"still in a very early development stage and so it will perhaps not always " -"work properly. Especially it is possible that the printer only works when " -"you choose the A4 paper size.\n" -"\n" -"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " -"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " -"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " -"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " -"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " -"following commands:\n" -"\n" -" lpr -o raw sihp1000.img\n" -" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" -"\n" -"The first command can be given by any normal user, the second must be given " -"as root. After having done so you can print normally.\n" -msgstr "" -"Teie printer kuulub GDI laserprinterite (winprinterid) rühma. Neid müüvad " -"erinevad tootjad, kes kasutavad andmete saatmiseks printerile Zenographicsi " -"ZJ-stream rasteri vormingut. Nende printerite draiver on veel väga " -"algusjärgus ega pruugi seetõttu sugugi alati töötada. Väga usutav on see, et " -"printer töötab ainult siis, kui valite paberi suuruseks A4.\n" -"\n" -"Mõned sellised printerid, näiteks HP LaserJet 1000, mille jaoks see draiver " -"algselt loodigi, vajavad pärast sisselülitamist tootjapoolse tarkvara " -"paigaldamist. HP LaserJet 1000 puhul tuleb teil otsida printeri Windowsi " -"draiveri CD-lt või kõvaketta Windowsi partitsioonilt faili \"sihp1000.img\" " -"ning laadida see printerile ühega järgnevatest käskudest:\n" -"\n" -" lpr -o raw sihp1000.img\n" -" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" -"\n" -"Esimese käsu võib anda suvaline kasutaja, teise andmiseks on vaja olla " -"administraator. Pärast seda võite normaalselt trükkida.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" -msgstr "GDI laserprinter Zenographics ZJ-Stream vorminguga" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " -"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " -"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " -"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " -"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " -"adjust the head alignment settings with this program." -msgstr "" -"Trükkimiseks Lexmarki inkjetil antud seadistusega läheb Teil tarvis Lexmarki " -"pakutavaid inkjet printeri draivereid (http://www.lexmark.com/). Klõpsake " -"viidal \"Drivers\". Seejärel valige oma mudel ja seejärel " -"operatsioonisüsteem \"Linux\". Draiverid on kas RPM-paketid või " -"shelliskriptid interaktiivse graafilise paigalduse võimalusega. Te ei pruugi " -"seda seadistust sooritada graafiliste kasutajaliideste abil. Katkestage kohe " -"pärast litsentsilepinguga nõustumist. Seejärel trükkige \"lexmarkmaintain\" " -"abil printeripea joondamise leheküljed ning kohandage selle rakenduse abil " -"pea joondamise sätteid." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Lexmark inkjeti sätted" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." -msgstr "" -"Lexmarki pakutavad inkjet printerite draiverid toetavad ainult kohalikke " -"printereid, mitte aga printereid kaugarvutitel või printserveritel. Ühendage " -"palun oma printer kohalikku porti või seadistage see masinal, millega " -"printer on ühendatud." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" -"Asusite seadistama OKI laserprinterit (winprinter). Need\n" -"kasutavad väga omapärast sideprotokolli ja töötavad seepärast ainult " -"esimeses paralleelpordis. Kui Teie printer on ühendatud mõnda muusse porti " -"või printserveriga, ühendage palun see esimese paralleelpordiga, enne kui " -"trükite testlehekülje. Vastasel juhul printer lihtsalt ei tööta ja draiver " -"eirab Teie määratud ühendusviisi." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "OKI winprinteri sätted" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -"Kui Teie printerit loendis ei leidu, valige mõni ühilduv (vaadake printeri " -"käsiraamatust) või sarnane." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " -"\"Raw printer\" is highlighted." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kontrollige palun, kas Printerdrake automaattuvastus määras Teie printeri " -"mudeli õigesti. Valige loendist õige mudel, kui kursor seisab vale mudeli " -"või \"toorprinteri\" kohal." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Milline on Teie printeri mudel?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer model selection" -msgstr "Printeri mudeli valik" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Reading printer database..." -msgstr "Printeri andmebaasi lugemine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select model manually" -msgstr "Mudeli valik käsitsi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "The model is correct" -msgstr "Mudel õige" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Printerdrake võrdles printeri automaattuvastusel leitud mudelinime oma " -"printeri andmebaasis leiduvate mudelitega, et leida sobiv vaste. Valik võib " -"olla ekslik, eriti juhul, kui Teie printerit ei peaks mingil põhjusel " -"andmebaasis leiduma. Seepärast kontrollige, kas valik on õige ning vajutage " -"\"Mudel õige\", kui see on nii, või \"Mudeli valik käsitsi\", kui midagi on " -"valesti, mille järel saate järgmisel sammul valida printeri mudeli " -"iseseisvalt.\n" -"\n" -"Teie printeri puhul leidis Printerdrake:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Your printer model" -msgstr "Teie printeri mudel" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "Printeri andmebaasi ettevalmistamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Name of printer" -msgstr "Printeri nimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Iga printer vajab nime (näiteks \"printer\"). Kirjelduse ja asukoha välja ei " -"ole vaja tingimata täita, need on vaid kommentaarid kasutajatele." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Enter Printer Name and Comments" -msgstr "Sisestage printeri nimi ja kommentaar" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "Printer tehakse CUPS-ile kättesaadavaks" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" -msgstr "Digifoto mälukaardi lugeja Teie HP mitmefunktsionaalsel seadmel" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Scanning on your HP multi-function device" -msgstr "Skaneerimine Teie HP mitmefunktsionaalsel seadmel" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Installing mtools packages..." -msgstr "Paketi \"mtools\" paigaldamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "SANE pakettide paigaldamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Checking device and configuring HPOJ..." -msgstr "Kontrollin ja häälestan HPOJ.." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Installing HPOJ package..." -msgstr "HPOJ pakettide paigaldamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " -"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " -"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" -msgstr "" -"Kas Teie printer on mitmefunktsionaalne HP või Sony toode (OfficeJet, PSC, " -"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100) või vahest HP " -"PhotoSmart ehk siis HP LaserJet 2200?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "A command line must be entered!" -msgstr "Sisestama peab käsurea!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Command line" -msgstr "Käsurida" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " -"piped instead of being sent directly to a printer." -msgstr "Siin saate määrata printeri asemele suvalise käsurea." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Pipe into command" -msgstr "Töö toru kaudu käsuks" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "Tuvastati mudel: %s %s" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Sisestama peab sobiva URI!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Printeri seadme URI" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"Siin saab määrata konkreetselt URI printerile ligipääsuks. URI peab järgima " -"CUPSi või Foomaticu spetsifikatsiooni. Pange tähele, et mitte kõik spuulerid " -"ei toeta kõiki URI tüüpe." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Printeri masinanimi või IP" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "Pordi number peab olema täisarv!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "Printeri masinanimi või IP puudub!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." -msgstr "" -"Et kasutada TCP/Socket printerit, tuleb määrata printeri masinanimi või IP " -"ning kui teate, ka pordi number (vaikimisi on see 9100). HP JetDirect " -"serveritel on pordi number tavaliselt 9100, teistel serveritel võib see olla " -"teistsugune. Kontrollige seda oma riistvara käsiraamatust." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." -msgstr "" -"Valige loendist üks automaatselt tuvastatud printeritest või kirjutage " -"sisendiväljale masinanimi või IP ja kui teate, ka pordi number (vaikimisi on " -"see 9100)." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "TCP/Socket printeri sätted" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "Masin \"%s\", port %s" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", masin \"%s\", port %s" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Scanning network..." -msgstr "Võrgu uurimine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "Printeri automaattuvastus" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "NCP järjekorra nimi puudub!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "NCP serveri nimi puudub!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Trükijärjekorra nimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer Server" -msgstr "Printserver" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"Et kasutada NetWare printerit, peate sisestama NetWare printserveri nime " -"(NB! See võib olla erinev tema TCP/IP nimest!), samuti trükijärjekorra nime " -"serveril ning kasutajatunnuse ja salasõna." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "NetWare printeri sätted" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" -"Ühendage oma printer Linux-serveri külge ja lubage oma Windowsi masina(te)l " -"sellega ühendust võtta kliendina.\n" -"\n" -"Kas soovite tõesti jätkata selle printeri seadistamist?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Seadistage oma Windows-server nii, et printer oleks kättesaadav IPP " -"protokolliga, ning seadistage trükkimine sellelt masinalt \"%s\" " -"ühendustüübiga Printerdrakes.\n" -"\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Asusite seadistama trükkimist Windowsi parooliga kontole. Samba kliendi " -"arhitektuuri vea tõttu pannakse parool tavalise tekstina Samba kliendi " -"käsureale, mida see kasutab trükitöö saatmiseks Windowsi serverile. Seejärel " -"on tolle masina igal kasutajal võimalik parooli ekraanil näha näiteks käsuga " -"\"ps auxwww\".\n" -"\n" -"Soovitame selle asemel kasutada üht alltoodud alternatiividest (igatahes " -"tuleks teil tagada, et Teie Windowsi serverile pääsevad ligi ainult " -"kohtvõrgu masinad; selleks sobib hästi kasutada tulemüüri):\n" -"\n" -"Kasutage Windowsi serveril paroolitut kontot, olgu selleks konto \"GUEST\" " -"või spetsiaalne trükkimiseks kasutatav konto. Ärge eemaldage aga " -"paroolikaitset oma erakontolt ega administraatori kontolt.\n" -"\n" -"Seadistage Windowsi server nii, et printer oleks kasutatav LPD protokolliga. " -"Seejärel seadistage trükkimine Teie masinas Printerdrakes ühendusviisiga \"%s" -"\".\n" -"\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "TURVAHOIATUS!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Samba jagatava printeri nimi puudub!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Andma peab kas serveri nime või serveri IP!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Auto-detected" -msgstr "Automaatselt tuvastatud" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Workgroup" -msgstr "Töögrupp" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Share name" -msgstr "Jagatav printer" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "SMB server IP" -msgstr "SMB serveri IP" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "SMB server host" -msgstr "SMB serveri nimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -msgstr "" -" Kui soovitud printer tuvastati automaatselt, valige see loendist ning " -"lisage siis vajadusel kasutajatunnus, parool ja/või töögrupp." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Et trükkida SMB printeril, peate andma vastava serveri SMB nime\n" -"(NB! See ei pruugi kokku langeda TCP/IP nimega!) ja võib-olla ka\n" -"printserveri IP-aadressi, samuti ka serveri poolt jagatava printeri\n" -"nime ning serveri poolt aktsepteeritud kasutajatunnuse, salasõna ja töögrupi." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printeri sätted" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "Printer \"%s\" serveril \"%s\"" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", printer \"%s\" serveril \"%s\"" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Võrguprinteri nimi puudub!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Kaugarvuti nimi puudub!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Remote printer name" -msgstr "Võrguprinteri nimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Remote host name" -msgstr "Kaugarvuti nimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." -msgstr "" -"Et kasutada teise masina lpd printerit, peate sisestama printserveri nime ja " -"serveril kasutatava printeri nime." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Võrguprinteri (lpd) sätted" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Käsitsiseadistamine" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Printeri/seadme valimine/sisestamine on kohustuslik!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -" (paralleelpordid: /dev/lp0, /dev/lp1..., millele teistes süsteemides vastab " -"LPT1:, LPT2:...; esimene USB printer: /dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/" -"usb/lp1...)" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the port that your printer is connected to." -msgstr "Valige palun port, kuhu Teie printer on ühendatud." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"Valige palun port, kuhu printer on ühendatud, või kirjutage sisendireale " -"seadmenimi/failinimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." -msgstr "Valige palun printer, kuhu tuleks saata trükitööd." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " -"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " -"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " -"\"Manual configuration\"." -msgstr "" -"Valige palun printer, mida soovite rakendada. Printeri seadistused peaksid " -"toimima täiesti automaatselt. Kui printer tuvastati valesti või Te eelistate " -"selle seadistusi korrigeerida, lülitage sisse \"Käsitsiseadistamine\"." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -msgstr "Nimekiri kõigist automaatselt tuvastatud printeritest. " - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Currently, no alternative possibility is available" -msgstr "Praegu ei ole ühtegi teist võimalust" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The configuration of the printer will work fully automatically. If your " -"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " -"configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"Printeri seadistused peaksid toimima täiesti automaatselt. Kui printer " -"tuvastati valesti või Te eelistate seadistusi korrigeerida, lülitage sisse " -"\"Käsitsiseadistamine\"." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "The following printer was auto-detected. " -msgstr "See printer tuvastati automaatselt. " - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " -"device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Valige palun printer, kuhu trükitööd tuleks saata, või kirjutage " -"sisendireale seadmenimi/failinimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " -"name in the input line" -msgstr "" -"Valige palun printer, mida soovite seadistada, või kirjutage sisendireale " -"seadmenimi/failinimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "Soovi korral võite ka sisendireal määrata seadmenime/failinime" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " -"the input line" -msgstr "" -"Kui see ei ole printer, mida soovite seadistada, kirjutage sisendireale " -"seadmenimi/failinimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Available printers" -msgstr "Saadaolevad printerid" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No printer found!" -msgstr "Printerit ei leitud!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Seadme- või failinime sisestamine on kohustuslik!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"Kohalikku printerit ei leitud! Printeri paigaldamiseks käsitsi märkige " -"sisendireale seadmenimi/failinimi (paralleelpordid: /dev/lp0, /dev/lp1..., " -"mille vasteks teistes süsteemides on LPT1, LPT2...; esimene USB printer: /" -"dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/usb/lp1...)" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Local Printer" -msgstr "Kohalik printer" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "USB printer \\#%s" -msgstr "USB printer \\#%s" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port \\#%s" -msgstr "Printer paralleelpordis \\#%s" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "Printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\"" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Võrguprinter \"%s\", port %s" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "Tuvastati %s" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\"" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", võrguprinter \"%s\", port %s" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " -"Center." -msgstr "" -"\n" -"Õnnitleme, Teie printer on nüüd paigaldatud ja seadistatud!\n" -"\n" -"Nüüd võite trükkida, kasutades rakendustes käsku \"Trüki\"\n" -"(enamasti peitub see menüüs \"Fail\").\n" -"\n" -"Kuii soovite printerit lisada, eemaldada või ümber nimetada või soovite " -"muuta vaikeseadistusi (trükikvaliteet, paberisalv,...), valige Mandrake " -"juhtimiskeskuse \"Riistvara\" sektsioonis \"Printer\"." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "Microsoft Windowsi masinatega ühendatud printerite automaattuvastus" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "Kohtvõrku ühendatud printerite automaattuvastus" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Selle masinaga ühendatud printerite automaattuvastus" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Printeri seadistamise nõustaja\n" -"\n" -"Nõustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle " -"arvutiga.\n" -"\n" -"Kui teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage palun " -"see/need arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid saaks automaatselt " -"tuvastada.\n" -"\n" -"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Katkesta\", kui Te ei soovi " -"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Printeri seadistamise nõustaja\n" -"\n" -"Nõustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle arvutiga " -"või otse võrku.\n" -"\n" -"Kui Teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage palun " -"see/need arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid saaks automaatselt " -"tuvastada. Ka võrguprinter(id) peavad olema ühendatud ja sisse lülitatud.\n" -"\n" -"Pange tähele, et võrguprinterite automaattuvastus võtab rohkem aega kui " -"ainult selle masinaga ühendatud printeri(te) automaatne tuvastamine. Nii et " -"kui te seda ei vaja, lülitage võrguprinterite automaattuvastus välja.\n" -"\n" -"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Katkesta\", kui Te ei soovi " -"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " -"turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " -"it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Printeri seadistamise nõustaja\n" -"\n" -"Nõustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle arvutiga, " -"otse võrku või võrgus asuva Windowsi masinaga.\n" -"\n" -"Kui Teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage see/need " -"palun arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid oleks võimalik automaatselt " -"tuvastada. Ka võrguprinter(id) ja Windowsi-masinad peavad olema ühendatud ja " -"sisse lülitatud.\n" -"\n" -"Pange tähele, et võrguprinteri(te) automaattuvastus võtab rohkem aega kui " -"ainult selle masinaga ühendatud printeri(te) tuvastamine. Nii et kui teil " -"seda vaja ei ole, lülitage võrgus ja/või Windowsi taga olevate printeri(te) " -"automaattuvastus välja.\n" -"\n" -"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Katkesta\", kui Te ei soovi " -"printeri(te) seadistamisega praegu tegelda." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -"Printeri seadistamise nõustaja\n" -"\n" -"Nõustaja võimaldab Teile paigaldada kohalikke või võrguprintereid, mida saab " -"kasutada Teie masin, samuti teised võrgus olevad masinad.\n" -"\n" -"Teil palutakse määrata kogu vajalik info printeri seadistamiseks, see " -"tähendab olemasolevad printeridraiverid, draiveri valikud ja printeri " -"ühendusviis." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Searching for new printers..." -msgstr "Uute printerite otsimine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " -"additional software will be installed." -msgstr "" -"MÄRKUS: Sõltuvalt printeri mudelist ja trükkimissüsteemist paigaldatakse " -"kuni %d MB lisatarkvara." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "" -"Kas olete ikka kindel, et soovite seadistada trükkimist sellel masinal?\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "Kas soovite trükkimist lubada ülalmainitud printeritel?\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "Kas soovite trükkimist lubada printeritel Teie kohtvõrgus?\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " -"printers in the local network?\n" -msgstr "" -"Kas soovite trükkimist lubada ülalmainitud printeritel või printeritel Teie " -"kohtvõrgus?\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr " (Kontrollige, et kõik printerid on ühendatud ja sisse lülitatud).\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "Ei leitud ühtegi printerit, mis oleks masinaga otse ühendatud" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are %d unknown printers directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"%d tundmatut printerit on Teie süsteemi otse ühendatud" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is one unknown printer directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Üks tundmatu printer on Teie süsteemi otse ühendatud" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"is directly connected to your system" -msgstr "" -"Teie süsteemiga on ühendatud\n" -"\n" -"%s%s\n" -"printer" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"Teie süsteemiga on ühendatud\n" -"\n" -"%s%s\n" -"printer(id)" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The following printers\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"Teie süsteemiga on ühendatud\n" -"\n" -"%s%s\n" -"printerid" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "and %d unknown printers" -msgstr "ja %d tundmatut printerit" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "and one unknown printer" -msgstr "ja üks tundmatu printer" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Checking your system..." -msgstr "Süsteemi kontrollimine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "IP address of host/network:" -msgstr "Masina/võrgu IP aadress:" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" -"See masin/võrk on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n" -msgstr "192.168.100.0/255.255.255.0\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "192.168.100.0/24\n" -msgstr "192.168.100.0/24\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "10.1.*\n" -msgstr "10.1.*\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "10.0.0.*\n" -msgstr "10.0.0.*\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "192.168.100.194\n" -msgstr "192.168.100.194\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examples for correct IPs:\n" -msgstr "Korrektne IP aadress on näiteks:\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" -msgstr "Sisestatud masina/võrgu IP aadress ei ole korrektne.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Choose the network or host on which the local printers should be made " -"available:" -msgstr "" -"Valige palun võrk või masin, mille jaoks soovite siinseid printereid välja " -"jagada." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sharing of local printers" -msgstr "Printerite jagamine" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Remove selected host/network" -msgstr "Eemalda valitud masin/võrk" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Edit selected host/network" -msgstr "Muuda valitud masinat/võrku" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Add host/network" -msgstr "Lisa masin/võrk" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines and networks on which the locally connected printer" -"(s) should be available:" -msgstr "" -"Nende masinate ja võrkude jaoks on selle arvuti küljes olevad printerid " -"kättesaadavaks tehtud:" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " -"made sure that\n" -"\n" -"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" -"\n" -"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" -"\n" -"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " -"as the server name.\n" -"\n" -"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " -"but then you have to take care of these points." -msgstr "" -"Kui see on sisse lülitatud, konrollitakse CUPSi igal käivitamisel " -"automaatselt, et\n" -"\n" -"- kui LPD/LPRng on paigaldatud, ei kirjutaks CUPS üle faili /etc/printcap\n" -"\n" -"- kui /etc/cups/cupsd.conf puudub, see loodaks\n" -"\n" -"- kui printeriinfo läheb üldlevisse, ei ole seal serveri nimeks \"localhost" -"\".\n" -"\n" -"Kui mõni neist sammudest tekitab probleeme, lülitage võimalus välja, aga " -"siis peate nende eest ise hoolt kandma." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -msgstr "CUPS-i automaatne seadistamine" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Ainult sellel masinal" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Custom configuration" -msgstr "Kohandatud sätted" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer sharing on hosts/networks: " -msgstr "Printeri jagamine masinal/võrgus:" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Automatically find available printers on remote machines" -msgstr "Otsi automaatselt kõiki kättesaadavaid võrguprintereid" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "Selle arvuti külge ühendatud printerid on teistele kättesaadavad" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether printers on remote machines should be " -"automatically made available on this machine." -msgstr "" -"Samuti saate otsustada, kas võrguprinterid peaksid olema automaatselt siin " -"arvutis kättesaadavad" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " -"accessable by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Siin saate valida millised selle arvuti külge kinnitatud printerid peaksid " -"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende " -"hulgast." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "CUPS printer sharing configuration" -msgstr "CUPS printeri jagamise sätted" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" -msgstr "Printeri automaattuvastus (kohalikud, TCP/Socketi ja SMB printerid)" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"Kui võrgus on CUPS server, siis ei ole Teil vaja siin printereid seadistada, " -"need leitakse automaatselt." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Kuidas on see printer ühendatud?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Valige printeri ühendusviis" - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (umask)\n" -"\n" -"Set the user umask." -msgstr "" -"Argumendid: (umask)\n" -"\n" -"Määrab kasutaja umask-i." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (val)\n" -"\n" -"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Argumendid: (val)\n" -"\n" -"Määrab shelli aegumise. Null tähendab aegumise puudumist." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (size)\n" -"\n" -"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" -"Argumendid: (size)\n" -"\n" -"Määrab shellikäskude ajaloo suuruse. -1 tähendab piiramatu." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "kui on 'jah', kontrollib sgid-failide lisamist/eemaldamist." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, check open ports." -msgstr "kui on 'jah', kontrollib avatud porte." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"kui on lubatud, saadab meiliraporti sellele aadressile, muidu " -"administraatorile." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "kui on 'jah', annab kontrolli tulemustest teada meilitsi." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "kui on 'jah', kontrollib kõigi kirjutatavaid faile/katalooge." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, reports check result to tty." -msgstr "kui on 'jah', saadab kontrolli tulemused tty-sse." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." -msgstr "kui on 'jah', kontrollib veidi rpm andmebaasist." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "kui on 'jah', kontrollib, kas võrguseadmed on mitte-eelisresiimis." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -msgstr "kui on 'jah', käivitab chkrootkit kontrolli." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "kui on 'jah', kontrollib failide loabitte kasutajate kodukataloogis." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "kui on 'jah', kontrollib suid root failide lisamist/eemaldamist." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "kui on 'jah', saadab kontrolli tulemused syslog-i." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"if set to yes, check for empty password, or a password while it should be " -"in /etc/shadow or other users with id 0." -msgstr "" -"kui on 'jah', kontrollib tühja salasõna või salasõna, kui see peaks olema /" -"etc/shadow-s või teisi kasutajaid id-ga 0." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "kui on 'jah', sooritab igapäevase turvakontrolli." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "kui on 'jah', kontrollib suid/sgid failide checksum-i." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "kui on 'jah', kontrollib tühja salasõna /etc/shadow-s." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "if set to yes, report unowned files." -msgstr "kui on 'jah', teatab omanikuta failidest." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (umask)\n" -"\n" -"Set the root umask." -msgstr "" -"Argumendid: (umask)\n" -"\n" -"Määrab administraatori umask-i." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" -"\n" -"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " -"number of capitalized letters." -msgstr "" -"Argumendid: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" -"\n" -"Määrab salasõna minimaalse pikkuse ning numbrite ja suurtähtede minimaalse " -"hulga." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Määrab salasõna ajaloo suuruse, et vältida selle taaskasutamist." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (max, inactive=-1)\n" -"\n" -"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" -"\\fP." -msgstr "" -"Argumendid: (max, inactive=-1)\n" -"\n" -"Määrab salasõna aeguma \\fImaks.\\fP n päeva pärast ning viivituse enne " -"muutmist \\fImittekehtivaks\\fP." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (name)\n" -"\n" -"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Argumendid: (name)\n" -"\n" -"Lisab nime erandite hulka, kui msec uurib salasõnade aegumist." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -" Enable/Disable sulogin(8) in single user level." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -" sulogin(8) lubamine/keelamine üksikkasutaja tasemel." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -" Activate/Disable daily security check." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -" Aktiveerib/keelab igapäevase turvakontrolli." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Aktiveerib/keelab võrgukaardi mitte-eelisoleku kontrolli." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Use password to authenticate users." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Salasõna kasutamine kasutajate autentimiseks." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -" su lubamine ainult grupi wheel liikmetele või su lubamine igale kasutajale." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Enable/Disable msec hourly security check." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Msec igatunnise turvakontrolli lubamine/keelamine." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Ipv4 veidrate pakettide logimise lubamine/keelamine." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Libsafe lubamine/keelamine, kui see süsteemist leitakse." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Enable/Disable IP spoofing protection." -msgstr "" -"Argumendid: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"IP võltsimiskaitse lubamine/keelamine." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" -"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." -msgstr "" -"Argumendid: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Nimelahenduse võltsimiskaitse lubamine/keelamine. Kui\n" -"\\fIalert\\fP on tõese väärtusega, saadab ka raporti syslog-i." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" -"\n" -"Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" -"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" -"dev the device to report the log." -msgstr "" -"Argumendid: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" -"\n" -"Syslog-i raportite lubamine/keelamine konsoolile 12. \\fIexpr\\fP on \n" -"avaldis, mis kirjeldab, mida logida (vt lähemalt syslog.conf(5)) ja \n" -"dev seade, kuhu logiraport saata." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." -"allow and /etc/at.allow\n" -"(see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Crontab ja at lubamine/keelamine kasutajatele. Lubatud kasutajad " -"kirjutatakse failidesse /etc/cron.allow ja /etc/at.allow (vt man at(1) ja " -"crontab(1))." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: ()\n" -"\n" -"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" -"in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" -"server\n" -"to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/" -"server\n" -"is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " -"the file\n" -"during the installation of packages." -msgstr "" -"Argumendid: ()\n" -"\n" -"Kui SERVER_LEVEL (või selle puudumisel SECURE_LEVEL) failis \n" -"/etc/security/msec/security.conf on suurem kui 3, loob sümbolviida \n" -"/etc/security/msec/server, mis osutab failile \n" -"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. /etc/security/msec/server on \n" -"fail, mida chkconfig --add kasutab otsustamaks, kas lisada teenus või \n" -"mitte, kui see on pakettide paigaldamise ajal failis olemas." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " -"\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" -"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " -"services you need, use /etc/hosts.allow\n" -"(see hosts.allow(5))." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Autoriseerib kõik teenused, mida kontrollib tcp_wrappers (vt hosts.deny" -"(5)), \n" -"kui \\fIarg\\fP = ALL. Ainult kohalikud, kui \\fIarg\\fP = LOCAL ja keelab \n" -"kõik, kui \\fIarg\\fP = NONE. Vajalise teenuste autoriseerimiseks kasutage \n" -"faili /etc/hosts.allow (vt hosts.allow(5))." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" -"to the X server on the tcp port 6000 or not." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Argument määrab, kas klientidel on õigus võtta ühendust X-serveriga \n" -"tcp pordis 6000 või mitte." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" -"\n" -"Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" -"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" -"local connection) and NONE (no connection)." -msgstr "" -"Argumendid: (arg, listen_tcp=None)\n" -"\n" -"Lubab/keelab X-i ühendused. Esimene arg määrab, mida tehakse kliendi \n" -"poolel: ALL (kõik ühendused on lubatud), LOCAL (ainult kohalikud \n" -"ühendused) ja NONE (ühendusi ei lubata)." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " -"gdm)." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Lubab/keelab kasutajate nimekirja kuvahalduritel (kdm ja gdm)." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Allow/Forbid direct root login." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Lubab/keelab administraatori vahetu sisselogimise." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Allow/Forbid remote root login." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Lubab/keelab administraatori sisselogimise võrgust." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Allow/Forbid reboot by the console user." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Lubab/keelab konsoolikasutajal taaskäivituse." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" -"\\fP = NONE no issues are\n" -"allowed else only /etc/issue is allowed." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Kui \\fIarg\\fP = ALL, on lubatud nii /etc/issue kui /etc/issue.net. kui \n" -"\\fIarg\\fP = NONE, ei ole lubatud muud väljundid kui need, mida määrab \n" -"/etc/issue." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Allow/Forbid autologin." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Lubab/keelab automaatse sisselogimise." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -" Accept/Refuse icmp echo." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -" Aktsepteerib/lükkab tagasi icmp echo." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -" Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -" Aktsepteerib/lükkab tagasi üldlevi icmp echo." - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -msgstr "" -"Argumendid: (arg)\n" -"\n" -"Aktsepteerib/lükkab tagasi IPv4 võltsveateated." - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "Turvaadministraator (kasutajatunnus või e-posti aadress)" - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "Teek, mis kaitseb puhvri ületäite ja vormingustringide rünnaku vastu." - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Serveritel kasutatakse libsafe'i" - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "Security level" -msgstr "Turvatase" - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired security level" -msgstr "Palun valige meelepärane turvatase" - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "DrakSec Basic Options" -msgstr "DrakSeci põhiseadistused" - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " -"security features are at their maximum." -msgstr "" -"Süsteem on täielikult suletud. Võrgust kasutamine on võimalik ainult\n" -"spetsiaalselt loodud juurdepääsuteid kasutades." - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can " -"accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"Sellel turvatasemel võib süsteemi kasutada Internetis ka serverina.\n" -" Turvalisus on nüüd piisavalt kõrge, et töötades serverina võib masin\n" -"vastu võtta ka palju kliente. Märkus: kui Teie masin kasutab Internetti\n" -"ainult kliendina, võiks valida madalama taseme." - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." -msgstr "" -"Mõned piirangud on juba peal ja igal ööl viiakse läbi veel hulk automaatseid " -"kontrollimisi." - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"See on sobilik turvatase arvutile, mis ühendatakse Internetti kui klient." - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Salasõnad on nüüd kasutusel, kuid võrku ühendamine ei ole siiski soovitav." - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"See tase muudab küll süsteemi lihtsalt kasutatavaks, kuid väga\n" -"haavatavaks: ligipääsupiirangute puudumise tõttu ei peaks arvutit ühendama\n" -"ei teiste arvutitega ega ka mitte Internetti." - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoiline" - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "Higher" -msgstr "Veel kõrgem" - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "High" -msgstr "Kõrge" - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "Poor" -msgstr "Vähene" - -#: ../../security/level.pm:1 -#, c-format -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Tere tulemast, kräkkerid" - -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " -"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " -"the worldwide Linux Community" -msgstr "" -"MandrakeSofti edu tugineb vaba tarkvara põhimõtte järgimisele. Teie uus " -"operatsioonisüsteem on üleilmse Linuxi kogukonna ühise töö tulemus." - -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 -#, c-format -msgid "Welcome to the Open Source world" -msgstr "Tere tulemast avatud tarkvara maailma" - -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 -#, c-format -msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" -msgstr "Täname, et valisite Mandrake Linux 9.1" - -#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " -"forums you'll find on our \"Community\" webpages" -msgstr "" -"Oma teadmiste jagamiseks ning Linuxi vahendite loomiseks võite ühineda " -"diskussioonirühmadega, mida leiab meie \"kogukonna\" veebilehekülgedel" - -#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 -#, c-format -msgid "Want to know more about the Open Source community?" -msgstr "Kas soovite avatud tarkvara kogukonnast rohkem teada saada?" - -#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 -#, c-format -msgid "Get involved in the Free Software world" -msgstr "Liituge vaba tarkvara maailmaga" - -#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and " -"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " -"your personal information with Evolution and Kmail" -msgstr "" -"Mandrake Linux 9.1 on valinud just Teie jaoks välja parima tarkvara. Liikuge " -"ringi veebis ja vaadake animatsioone Mozilla ja Konquerori vahendusel või " -"lugege kirju ja korraldage oma vajalikku erainfot Evolution ja KMaili abil" - -#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 -#, c-format -msgid "Get the most from the Internet" -msgstr "Võtke Internetist viimane välja" - -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio " -"files, edit and handle your images or photos, and play videos" -msgstr "" -"Mandrake Linux 9.1 võimaldab teil kasutada uusimat tarkvara helifailide " -"mängimiseks, piltide või fotode töötlemiseks ning videode vaatamiseks" - -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 -#, c-format -msgid "Push multimedia to its limits!" -msgstr "Võtke multimeediast kõik, mida võtta annab!" - -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 -#, c-format -msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" -msgstr "Avastage uusimad ja parimad graafika- ja multimeediavahendid!" - -#: ../../share/advertising/05-games.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " -"strategy, ..." -msgstr "" -"Mandrake Linux 9.1 pakub parimaid avatud tarkvara mänge - põnevust, " -"seiklusi, strateegiat..." - -#: ../../share/advertising/05-games.pl:1 -#, c-format -msgid "Games" -msgstr "Mängud" - -#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure " -"your machine" -msgstr "" -"Mandrake Linux 9.1 pakub võimsa vahendi oma masinat igati kohandada ja " -"seadistada" - -#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Mandrake juhtimiskeskus" - -#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully " -"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." -msgstr "" -"Mandrake Linux 9.1 pakub Teile 11 kasutajaliidest, mida saab igati " -"kohandada: KDE 3, GNOME 2, WindowMaker..." - -#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 -#, c-format -msgid "User interfaces" -msgstr "Kasutajaliidesed" - -#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " -"development environments" -msgstr "" -"Kasutage GNU gcc 3 kompilaatori täit jõudu ning parimaid arendusplatvorme, " -"mida avatud tarkvara kogukond suudab pakkuda" - -#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform" -msgstr "Mandrake Linux 9.1 kujutab endast täiuslikku arendusplatvormi" - -#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 -#, c-format -msgid "Development simplified" -msgstr "Arendus lihtsamat moodi" - -#: ../../share/advertising/09-server.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " -"your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." -msgstr "" -"Kujundage vaid mõne hiireklõpsuga enda masinast võimas Linuxi server: " -"veebiserver, meili-, tulemüüri-, marsruutimis-, faili- ja printserver..." - -#: ../../share/advertising/09-server.pl:1 -#, c-format -msgid "Turn your machine into a reliable server" -msgstr "Muutke oma masin usaldust väärivaks serveriks" - -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 -#, c-format -msgid "This product is available on MandrakeStore website" -msgstr "See toode on saadaval MandrakeStore veebisaidil" - -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"This firewall product includes network features that allow you to fulfill " -"all your security needs" -msgstr "" -"See tulemüür sisaldab võrguvõimalusi, mis lubavad rahuldada kõik vajadused, " -"mis Teil turvalisuse osas võivad esineda" - -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." -"F.)" -msgstr "" -"MandrakeSecurity tootepere sisaldab universaalset tulemüüri \"Multi Network " -"Firewall\" (M.N.F.)" - -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 -#, c-format -msgid "Optimize your security" -msgstr "Turvalisus, nagu Teile meeldib" - -#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " -"other \"goodies,\" are available online on our e-store:" -msgstr "" -"Täisvaliku meie Linuxi lahendusi, samuti toodete eripakkumised ja muud " -"\"soodustused\", leiate meie internetikaubamajast:" - -#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 -#, c-format -msgid "The official MandrakeSoft store" -msgstr "MandrakeSofti ametlik kauplusladu" - -#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " -"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " -"available on the MandrakeStore" -msgstr "" -"MandrakeSoft teeb koostööd mitme firmaga, kes pakuvad Mandrake Linuxiga " -"ühilduvaid professionaalseid rakendusi. Nende partnerite loendi leiab " -"MandrakeStore veebileheküljelt" - -#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 -#, c-format -msgid "Strategic partners" -msgstr "Strateegilised partnerid" - -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " -"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " -"certification program (worldwide professional technical certification)" -msgstr "" -"Hoolimata sellest, kas kavatsete teadmisi omandada võrgus või meie " -"õppepartnerite võrgustiku vahendusel, valmistab Linux-Campus Teid ette " -"tunnustatud LPI sertifitseerimisprogrammi läbimiseks (see on üleilmne " -"tehnilise professionaalsuse sertifikaat)" - -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 -#, c-format -msgid "Certify yourself on Linux" -msgstr "Hankige endale Linuxi sertifikaat" - -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The training program has been created to respond to the needs of both end " -"users and experts (Network and System administrators)" -msgstr "" -"Õppeprogrammi loomisel võeti arvesse nii lõppkasutajate kui ekspertide " -"(võrgu- ja süsteemiadministraatorid) vajadusi" - -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 -#, c-format -msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" -msgstr "Tutvuge MandrakeSofti õpingukeskusega Linux-Campus" - -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " -"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " -"technical support website:" -msgstr "" -"Ühinege MandrakeSofti tugimeeskondadega ning Linuxi kogukonnaga Internetis, " -"et jagada oma kogemusi ning aidata ka teistel saada tunnustatud ekspertideks " -"tehnilise toe veebileheküljel:" - -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " -"platform" -msgstr "Leidke oma probleemidele lahendus MandrakeSofti internetitoe abil" - -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 -#, c-format -msgid "Become a MandrakeExpert" -msgstr "Omandage Mandrake eksperdi kuulsus" - -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " -"technical expert." -msgstr "" -"Iga teadet jälgib ja lahendab konkreetne ja kvalifitseeritud MandrakeSofti " -"tehniline töötaja." - -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 -#, c-format -msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" -msgstr "Internetiplatvorm, mis vastab firmade spetsiifilistele tugivajadustele" - -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 -#, c-format -msgid "MandrakeExpert Corporate" -msgstr "Mandrake äriekspert" - -#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " -"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " -"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " -"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " -"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " -"MandrakeClub!" -msgstr "" -"Mandrake klubi ja Mandrake äriklubi loodi Mandrake Linuxi äri- ja " -"erakasutajatele, kes soovivad otseselt toetada meelepärast Linuxi " -"distributsiooni ning saada vastutasuks erillisi privileege. Kui meie toode " -"Teile meeldib, kui Teie firma on meie toodete abil saavutanud ärilist edu, " -"kui Te soovite toetada Mandrake Linuxi arendamist, siis ühinege Mandrake " -"klubiga!" - -#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 -#, c-format -msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" -msgstr "Avastage Mandrake klubi ja Mandrake äriklubi" - -# c-format -#: ../../standalone/XFdrake:1 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Muudatuste aktiveerimiseks käivitage %s uuesti" - -#: ../../standalone/XFdrake:1 -#, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Palun väljuge ja vajutage siis Ctrl-Alt-BackSpace" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allow ja /etc/hosts.deny on juba seadistatud - ei muudeta" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "Esmalt tuleb luua /etc/dhcpd.conf!" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Midagi läks valesti! - Kas mkisofs on ikka paigaldatud?" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "Etherboot ISO-laadefail on %s" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav!" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "Flopi võib nüüd välja võtta" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Couldn't access the floppy!" -msgstr "Ei suuda flopit leida!" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Sisestage palun flopi:" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Write Config" -msgstr "Salvesta seadistus" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Dynamic IP Address Pool:" -msgstr "Dünaamiline IP-aadresside vahemik:" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." -msgstr "" -"Enamik väärtusi on võetud Teie töötavast\n" -"süsteemist. Võite neid vajadusel muuta." - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Dhcpd serveri seadistamine" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "IP Range End:" -msgstr "IP vahemiku lõpp:" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "IP Range Start:" -msgstr "IP vahemiku algus:" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Name Servers:" -msgstr "Nimeserverid:" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Domain Name:" -msgstr "Domeeninimi:" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Üldlevi aadress:" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Alamvõrgu mask:" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Routers:" -msgstr "Ruuterid:" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Võrgumask:" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Subnet:" -msgstr "Alamvõrk:" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" -msgstr "" -"Muutuste täielikuks jõustamiseks tuleb kuvahaldur taaskäivitada.\n" -"(käsurealt: service dm restart)" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "dhcpd Config..." -msgstr "Dhcpd seadistamine..." - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Delete Client" -msgstr "Kustuta klient" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Muuda klienti" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Add Client -->" -msgstr "Lisa klient -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Luba õhukesi kliente" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Thin Client" -msgstr "Õhuke Klient" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "No net boot images created!" -msgstr "Võrgu alglaadefaile pole loodud!" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "tüüp: %s" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Kustuta kasutaja" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Add User -->" -msgstr "Lisa kasutaja -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." -msgstr "" -"!!! Näitab, et parool antud süsteemis erineb sellest, mida teab\n" -"terminalserver.\n" -"Palun kustutage ja looge see kasutaja terminalserveris uuesti, et " -"võimaldada\n" -"sisselogimist." - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Kustuta kõik võrgu alglaadefailid" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Kustuta" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Selleks kulub päris mitu minutit." - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Loo kõik kernelid -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "No NIC selected!" -msgstr "Võrgukaarti pole valitud!" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Loo ainus võrgukaart -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Kernelit pole valitud!" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Loo terve kernel -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Boot ISO" -msgstr "Alglaadimis-ISO" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Alglaadimisflopi" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -"drakTermServ Overview\n" -"\t\t\t \n" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " -"must be created.\n" -" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -"graphical interface\n" -" \t\tto help manage/customize these images.\n" -"\n" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP address\n" -" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" -"remove these entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " -"correct image. You should\n" -" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects names like\n" -" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:\n" -" \t\t\n" -"\t\t\t\thost curly {\n" -"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" -"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" -"\t\t\t\t\t#type fat;\n" -"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." -"nbi\";\n" -"\t\t\t\t}\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " -"entry for\n" -"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be \"thin\"\n" -"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " -"while fat clients run most\n" -"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" -"$IP=client_ip\\$\\$ is\n" -"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " -"gdm.conf are modified\n" -"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " -"issues in using xdmcp,\n" -"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " -"subnet.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " -"clients.\n" -"\t\t\t\n" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -"clients. drakTermServ\n" -" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \t\tdiskless clients.\n" -"\n" -" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -" \t\t\n" -" \t\t/ (ro,all_squash)\n" -" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" -" \t\t\n" -" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" -" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" -"\\$. drakTermServ helps\n" -" \t\tin this respect by adding or removing system users from this " -"file.\n" -"\n" -" - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " -"unique configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " -"will help create these\n" -" \t\tfiles.\n" -"\n" -" - Per client system configuration files:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " -"unique configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " -"drakTermServ can help create files\n" -" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" -"keyboard on a per-client\n" -" \t\tbasis.\n" -"\n" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " -"with the images created by\n" -" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to each\n" -" \t\tdiskless client.\n" -"\n" -" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \t\tservice tftp\n" -" \t\t(\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t\t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \t\tputs it's images.\n" -"\n" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -"or a boot floppy\n" -" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " -"generate these images,\n" -" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" -" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"drakTermServi ülevaade\n" -"\t\t\t \n" -" - Etherboot-suutlike laadepiltide loomine:\n" -" \t\tKerneli alglaadimiseks etherboodi vahendusel tuleb luua eriline " -"kernel/initrdrd laadepilt.\n" -" \t\tSuure osa tööst teeb ära mkinitrd ning drakTermServ on vaid " -"graafiline\n" -" \t\tkasutajaliides, aitamaks neid laadepilte hallata ja/või " -"kohandada.\n" -"\n" -" - /etc/dhcpd.conf haldamine:\n" -" \t\tEt klient saaks teha alglaadimise võrgust, vajab iga klient " -"kirjet failis dhcpd.conf,\n" -" \t\tmis omistab masinale IP aadressi ja võrgulaadepildi. " -"drakServTerm aitab neid\n" -" \t\tkirjeid luua/eemaldada.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(PCI kaartidel võib laadepilt puududa - etherboot nõuab " -"korrektset laadepilti.\n" -" \t\tSilmas võiks pidada ka seda, et kui etherboot laadepilti ootab, " -"eeldab ta nime\n" -" \t\tkujul boot-3c59x.nbi, mitte aga boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t\n" -" \t\tTüüpiline dhcpd.conf-i lõik, mis toetab kettata tööjaama, näeb " -"välja selline:\n" -" \t\t\n" -"\t\t\t\thost curly {\n" -"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" -"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" -"\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n" -"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk.nbi" -"\";\n" -"\t\t\t\t}\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tKuigi võib kasutada ka IP aadresside valimikku, selle asemel et " -"määrata igale\n" -"\t\t\tkliendi masinale eraldi kirje, võimaldab fikseeritud aadress " -"kasutamine siiski\n" -"\t\t\tpruukida ClusterNFS pakutavaid kliendikeskseid seadistustefaile.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tMärkus: kirjet \"/*type\" kasutab ainult drakTermServ. Kliendid " -"võivad olla \n" -"\t\t\tkas \"thin\"*/ või 'fat'. \"Õhuke\" klient kasutab enamikku tarkvara " -"serveril xdmcp\n" -"\t\t\tvahendusel, \"paksud\" kliendid aga jooksutavad takrvara enamasti " -"kliendi\n" -"\t\t\tmasinal. Õhukeste klientide jaoks kirjutatakse eraldi inittab-fail\n" -"\t\t\t/etc/inittab\\$\\$IP=kliendi_IP\\$\\$. Õhukeste klientide puhul " -"muudetakse xdmcp\n" -"\t\t\tvõimaldamiseks süsteemi seadetefaile xdm-config, kdmrc ja gdm.conf. " -"Kuivõrd\n" -"\t\t\txdmcp kasutamisega kaasnevad teatud turvaprobleemid, muudetakse faile\n" -"\t\t\thosts.deny ja hosts.allow, et piirata ligipääsu kohalikule " -"alamvõrgule.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tMärkus: server tuleb peatada/käivitada pärast kliendi lisamist või " -"muutmist.\n" -"\t\t\t\n" -" - /etc/exports haldamine:\n" -" \t\tClusterNFS võimaldab eksportida juurfailisüsteemi kettata " -"tööjaamadele.\n" -" \t\tdrakTermServ loob korrektse kirje, mis võimaldab kettata " -"tööjaamadele\n" -" \t\tanonüümset ligipääsu juurfailisüsteemile.\n" -"\n" -" \t\tTüüpiline ekspordikirje ClusterNFS tarbeks näeb välja selline:\n" -" \t\t\n" -" \t\t/ (ro,all_squash)\n" -" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tkus SUBNET/MASK määrab Teie võrku.\n" -" \t\t\n" -" - /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$ haldamine:\n" -" \t\tEt kasutajad saaksid kettata tööjaamalt süsteemi logida, peab " -"nende kirje\n" -" \t\tfailis /etc/shadow leiduma ka failis /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" -"\\$.\n" -" \t\tdrakTermServ aitab süsteemi kasutajaid faili lisada või sealt " -"eemaldada.\n" -"\n" -" - Kliendi failid /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -" \t\tClusterNFS abil võivad igal kettata tööjaamal olla oma " -"unikaalsed seadetefailid\n" -" \t\tserveri juurfailisüsteemis. Tulevikus aitab drakTermServ neid " -"luua.\n" -"\n" -" - Kliendi süsteemi seadetefailid:\n" -" \t\tClusterNFS abil võivad igal kettata tööjaamal olla oma " -"unikaalsed seadetefailid\n" -" \t\tserveri juurfailisüsteemis. Tulevikus aitab drakTermServ luua " -"iga kliendi kohta\n" -" \t\tselliseid faile, nagu /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /" -"etc/sysconfig/keyboard.\n" -"\n" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ seadistab selle faili, et see saaks töötada koos " -"laadepildega, mille\n" -" \t\ttekitab mkinitrd-net, samuti kirjed failis /etc/dhcpd.conf, et " -"pakkuda igale kettata\n" -" \t\ttööjaamale alglaadimiseks laadepilti.\n" -"\n" -" \t\tTüüpiline tftp seadetefail näeb välja selline:\n" -" \t\t\n" -" \t\tservice tftp\n" -" \t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t\t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tSiin tehtud muudatused võrreldes vaikepaigaldusega muudavad " -"tühistamislipu\n" -" \t\tväärtuseks 'no' ning kataloogirajaks muudetakse /var/lib/" -"tftpboot, kuhu mkinitrd\n" -" \t\tsalvestab oma laadepildid.\n" -"\n" -" - Etherbooti flopide/CD-de loomine:\n" -" \t\tKettata tööjaamad vajavad kas ROM-laadepilti võrguliidesel või " -"alglaadimisflopit\n" -" \t\tvõi -CD-d alglaadimise käivitamiseks. drakTermServ aitab neid " -"laadepilte luua,\n" -" \t\ttuginedes kliendi masina võrguliidesele.\n" -" \t\t\n" -" \t\tLihtne näide alglaadimisflopi loomisest käsitsi 3com 3c509 " -"jaoks:\n" -" \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/" -"etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" -" \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -" Thanks:\n" -"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" -"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" Täname:\n" -"\t- LTSP projekti http://www.ltsp.org\n" -"\t- Michael rowni <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" -"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Copyright (C) 2002: MandrakeSoft \n" -"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Lisa/kustuta klient" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Lisa/kustuta kasutaja" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Võrgu alglaadefailid" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Etherboot flopi/ISO" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Stop Server" -msgstr "Serveri peatamine" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Serveri käivitamine" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Disable Server" -msgstr "Serveri keelamine" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Enable Server" -msgstr "Serveri lubamine" - -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" -msgstr "Mandrake terminaliserveri sätted" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Eemalda viimane element" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Lisa element" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Automaatpaigaldus" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Flopi on edukalt loodud.\n" -"Nüüd võite vajadusel paigaldust korrata." - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Õnnitleme!" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Tere tulemast!\n" -"\n" -"Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Automaatpaigaldusflopi loomine" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "käsitsi" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks läbi viima automaatselt, nagu " -"see sooritati paigalduse ajal, või soovite seal ise kaasa rääkida" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Automaatsete sammude seadistamine" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "korda" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Püüate hakata seadistama automaatpaigalduse flopit. See on natuke ohtlik " -"tegevus, mida tuleb teha väga ettevaatlikult.\n" -"\n" -"Seda võimalust kasutades saate korrata arvutile tehtud paigaldust ning mõne " -"sammu puhul ka ise kaasa rääkida, et üksikuid väärtusi muuta.\n" -"\n" -"Täieliku turvalisuse huvides ei tuleks partitsioneerimist ja vormindamist " -"kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise " -"võimaluse kasuks olete paigalduse algul otsustanud.\n" -"\n" -"Kas soovite nüüd jätkata?" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja" - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "Ei suuda leida laadefaili '%s'." - -#: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Viga!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Restore Backup Problems:\n" -"\n" -"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" -"backup files before restoring them.\n" -"Before the restore, Drakbackup will remove \n" -"your original directory, and you will loose all your \n" -"data. It is important to be careful and not modify the \n" -"backup data files by hand.\n" -msgstr "" -"\n" -"Varukoopia taastamise probleemid:\n" -"\n" -"Taastamise ajal kontrollib Drakbackup enne taastamist\n" -"kõiki Teie varukoopiafaile.\n" -"Enne taastamist eemaldab Drakbackup Teie originaalkataloogi\n" -"ja Te kaotate kõik oma andmed. Seepärast on oluline olla\n" -"hoolikas ja mitte muuta varundatud andmefaile käsitsi.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" -"backups that are already built are sent to the server.\n" -"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" -"drive before sending it to the server.\n" -"\n" -msgstr "" -"valikute kirjeldus:\n" -"\n" -"Olge palun ettevaatlik, kui kasutate ftp-varundamist, sest serverile\n" -"saadetakse ainult juba loodud varukoopiad. Seetõttu tuleb esmalt\n" -"luua varukoopiad kõvakettal ja alles siis need serverile saata.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select: \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backups will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, DrakBackup will remove \n" -" your original directory and verify that all \n" -" backup files are not corrupted. It is recommended \n" -" you do a last backup before restoring.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Kirjeldus:\n" -"\n" -" DrakBackup aitab Teie süsteemist varukoopiaid teha.\n" -" Seadistamise ajal saate valida \n" -"\t- süsteemsed failid, \n" -"\t- kasutaja failid, \n" -"\t- muud failid \n" -"\tvõi kogu süsteemi ... ja muud (nt Windowsi partitsioonid)\n" -"\n" -" DrakBackup võimaldab varundada järgmistele andmekandjatele:\n" -"\t- kõvaketas.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (automaatse alglaadimise, pääste- \n" -"\t- ja automaatse paigalduse võimalustega).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- lint.\n" -"\n" -" DrakBackup võimaldab taastada süsteemi\n" -" kasutaja määratud kataloogi.\n" -"\n" -" Vaikimisi salvestatakse kõik varukoopiad\n" -" kataloogi /var/lib/drakbackup.\n" -"\n" -" Seadistustefail:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" -"\n" -"Taastamise käik:\n" -" \n" -" Taastamise ajal eemaldab DrakBackup Teie\n" -" originaalkataloogi ja kontrollib, et ükski varukoopia\n" -" ei oleks vigane. Soovitatav on enne taastamist\n" -" ette võtta veel üks varundamine.\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" -msgstr "" -" uuendused 2002 MandrakeSoft: Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." -"fr>" -msgstr "" -" Autoriõigus (C) 2001-2002 MandrakeSoft: DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." -"fr>" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"restore description:\n" -" \n" -"Only the most recent date will be used, because with incremental \n" -"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" -"\n" -"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" -"check boxes.\n" -"\n" -"Otherwise, you are able to select only one of these.\n" -"\n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption to use. This option allows you to \n" -"\tbackup all of your data the first time, and \n" -"\tonly the changed data after.\n" -"\tSo you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"taastamise kirjeldus:\n" -"\n" -"Kasutatakse ainult kõige värskemaid andmeid, sest muutvarunduse\n" -"korral on oluline taastada üksteise järel kõik vanemad varukoopiad.\n" -"\n" -"Kui Te ei soovi taastada näiteks kasutajat, eemaldage märked\n" -"kõigist tema kastikestest.\n" -"\n" -"Vastasel juhul saate valida ainult järgmiste võimaluste vahel.\n" -"\n" -" - Muutvarukoopiad:\n" -"\n" -"\tMuutvarundamine on kõige võimsam kasutatav\n" -"\tvalik, mis lubab esmalt varundada kõik andmed\n" -"\tja seejärel ainult vahepeal muutunud andmed.\n" -"\tSel moel on võimalik ka taastamise ajal taastada\n" -"\tkonkreetse daatumiga andmed.\n" -"\tKui Te ei ole seda võimalust valinud, kustutatakse\n" -"\tenne iga varundamist vanad varukoopiad. \n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" - Backup system files:\n" -" \n" -"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" -"\twhich contains all configuration files. Please be\n" -"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Backup User files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you select all users that you want \n" -"\tto backup.\n" -"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" -"\tdo not include the web browser's cache.\n" -"\n" -" - Backup Other files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you to add more data to save.\n" -"\tWith the other backup it's not possible at the \n" -"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" -" \n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption for backup. This option allows you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed data afterward.\n" -"\tThen you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"valikute kirjeldus:\n" -"\n" -" - Süsteemsete failide varundamine:\n" -" \n" -"\tSee võimalus laseb varundada kataloogi /etc,\n" -"\tmis sisaldab kõiki Teie seadistustefaile. Olge\n" -"\tpalun taastamise ajal ettevaatlik ja ärge kirjutage\n" -"\tüle järgmisi faile:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab \n" -"\n" -" - Kasutaja failide varundamine: \n" -"\n" -"\tSee võimalus laseb valida kõik kasutajad, keda\n" -"\tsoovite varundada.\n" -"\tKettaruumi kokkuhoiu huvides on soovitatav mitte\n" -"\tkaasata veebilehitseja puhvrit.\n" -"\n" -" - Muude failide varundamine: \n" -"\n" -"\tSee võimalus lubab salvestada veelgi enam\n" -"\tandmeid, kuid praegu ei ole selle puhul veel\n" -"\tvõimalik kasutada muutvarundamist.\t\t\n" -" \n" -" - Muutvarundamine:\n" -"\n" -"\ttMuutvarundamine on kõige võimsam kasutatav\n" -"\tvalik, mis lubab esmalt varundada kõik andmed\n" -"\tja seejärel ainult vahepeal muutunud andmed.\n" -"\tSel moel on võimalik ka taastamise ajal taastada\n" -"\tkonkreetse daatumiga andmed.\n" -"\tKui Te ei ole seda võimalust valinud, kustutatakse\n" -"\tenne iga varundamist vanad varukoopiad. \n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Some errors during sendmail are caused by \n" -" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" -" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Mõned vead meili saatmisel sendmail-iga on\n" -" põhjustatud postfixi seadistuste vigadest. Nende\n" -" kõrvaldamiseks määrake 'myhostname' või\n" -" 'mydomain' failis /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" In this step Drakbackup allow you to change:\n" -"\n" -" - The compression mode:\n" -" \n" -" If you check bzip2 compression, you will compress\n" -" your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" -" This option is not checked by default because\n" -" this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" -" \n" -" - The update mode:\n" -"\n" -" This option will update your backup, but this\n" -" option is not really useful because you need to\n" -" decompress your backup before you can update it.\n" -" \n" -" - the .backupignore mode:\n" -"\n" -" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" -" included in .backupignore files in each directories.\n" -" ex: \n" -" #> cat .backupignore\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"valikute kirjeldused:\n" -"\n" -" Sellel sammul võimaldab Drakbackup muuta:\n" -"\n" -" - Tihendusmeetodit:\n" -" \n" -" Kui valite tihenduse bzip2, õnnestub teil andmeid\n" -" tihendada paremini kui gzip-iga (umbes 2-10 %%).\n" -" See ei ole vaikimisi märgitud, sest see meetod\n" -" nõuab ka palju enam aega (umbes 1000%% enam).\n" -" \n" -" - Uuendamismeetodit:\n" -"\n" -" See võimalus uuendab Teie varukoopiad, kuid pole\n" -" tegelikult eriti mõistlik, sest enne seda, kui uuendada,\n" -" tuleb varukoopiad lahti pakkida.\n" -" \n" -" - .backupignore meetodit:\n" -"\n" -" Nagu cvs-i puhul, eirab ka Drakbackup igas kataloogis\n" -" kõike seda, mis on kirjas .backupignore failides.\n" -" nt: \n" -" /*> cat .backupignore*\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore" -msgstr "Taastamine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup Now" -msgstr "Varunda nüüd!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Muud sätted" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Nõustaja sätted" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Varundamise sätete vaatamine." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Seadistustefaili varundamine nüüd!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Drakbackupi sätted" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Total Progress" -msgstr "Edenemine kokku" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Sending files..." -msgstr "Failide saatmine..." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "files sending by FTP" -msgstr "failide saatmine FTP kaudu" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup other files" -msgstr "Muude failide varundamine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup user files" -msgstr "Kasutaja failide varundamine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup system files" -msgstr "Süsteemsete failide varundamine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Under Devel ... please wait." -msgstr "Tegutsen ... palun oodake." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"Seadistustefaili ei leitud, \n" -"klõpsake palun nupul 'Nõustaja' või 'Muud'." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Valige palun varundamiseks andmed..." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please select media for backup..." -msgstr "Valige palun varundamiseks andmekandja..." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Valige palun taastatavad andmed..." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Paigaldada tuleb järgmised paketid:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP.\n" -" Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Viga faili saatmisel FTP kaudu.\n" -" Palun korrigeerige FTP seadistusi." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Error during sendmail.\n" -" Your report mail was not sent.\n" -" Please configure sendmail" -msgstr "" -"Viga meili saatmisel.\n" -" Raportimeili ei õnnestunud saata.\n" -" Seadistage palun sendmail" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Järgmine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Previous" -msgstr "Eelmine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Build Backup" -msgstr "Varukoopia loomine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore Progress" -msgstr "Taastamise edenemine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Taastamine kataloogist" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Lehitse uut taastamishoidlat." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD on kohal - jätka." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Custom Restore" -msgstr "Taastamise kohandamine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore all backups" -msgstr "Taasta kõik varukoopiad" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore Failed..." -msgstr "Taastamine ebaõnnestus..." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Files Restored..." -msgstr "Taastatud failid..." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Path or Module required" -msgstr "Kataloogi või mooduli nõudmine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Hostname required" -msgstr "Masinanime nõudmine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Username required" -msgstr "Kasutajatunnuse nõudmine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Password required" -msgstr "Parooli nõudmine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Masina kataloog või moodul" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Host Name" -msgstr "Masinanimi" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Taasta võrguprotokolli abil: %s" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Taasta võrgust" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "Lindi nimi pole korrektne. Lint kannab nime %s." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"Sisestage lint nimega %s\n" -" lindiseadmesse %s" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Taasta lindilt" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "CD nimi pole korrektne. Ketta nimi on %s." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"Sisestage CD nimega %s\n" -" CD-seadmesse haakepunktis /mnt/cdrom" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore From CD" -msgstr "Taasta CD-lt" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "%s ei sisaldanud varukoopiafaile." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Change\n" -"Restore Path" -msgstr "" -"Muuda\n" -"taastamise asukohta" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" -msgstr "" -"Taasta valitud\n" -"failid" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" -msgstr "" -"Taasta valitud\n" -"kataloogikirje" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Kasutaja kataloogide eemaldamine enne taastamist." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "Uus varundamine enne taastamist (ainult muutvarunduse puhul)" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "select path to restore (instead of /)" -msgstr "valige asukoht, kuhu taastada (kui ei ole /)" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore Other" -msgstr "Muu taastamine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore Users" -msgstr "Kasutajate taastamine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore system" -msgstr "Süsteemi taastamine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Other Media" -msgstr "Muu andmekandja" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Valige muu andmekandja, millelt taastada" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please enter the directory where backups are stored" -msgstr "Sisestage palun kataloog, kuhu varukoopiad on salvestatud" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Taastamine kõvakettalt." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Secure Connection" -msgstr "Turvaline ühendus" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "FTP Connection" -msgstr "FTP ühendus" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Use quota for backup files." -msgstr "Kvootide kasutamine varukoopiafailidel." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the maximum size\n" -" allowed for Drakbackup" -msgstr "" -"Sisestage palun Drakbackupi\n" -" suurim lubatud suurus" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please enter the directory to save:" -msgstr "Sisestage palun kataloog, kuhu salvestada:" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Use Hard Disk to backup" -msgstr "Varundamine kõvakettale" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "please choose the date to restore" -msgstr "valige palun kuupäev/aeg, kust taastada" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup the system files before:" -msgstr "Varunda süsteemsed failid, mis on loodud enne:" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "Taastatav kasutajate loend (olulised on ainult kõige uuemad andmed)" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "Muude failide taastamiseks vajuta 'Olgu'." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Taastamise seadistamine " - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid " Successfuly Restored on %s " -msgstr " edukalt taastatud %s -l " - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Kõik valitud andmed on " - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Varukoopia failid on vigased" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Palun tühistage valik või eemaldage järgmisel korral." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Vigaste andmete loend:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Taastatavate andmete loend:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Seadistus puudub, klõpsake palun nupul Nõustaja või Muud.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "\t-Network by webdav.\n" -msgstr "\t-võrk webdavi vahendusel.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-võrk rsync vahendusel.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-võrk SSH vahendusel.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-võrk FTP vahendusel.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-lint \n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "\t-CDROM.\n" -msgstr "\t-CDROM.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-kõvaketas.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon (%s) include:\n" -msgstr "" -"\n" -"- deemon (%s) sisaldab:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tvarukoopiad tar- ja gzip-vormingus\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tvarukoopiad tar- ja bzip2-vormingus\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tsüsteemsete failide kõrvalejätmine\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- valikud:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t kasutajatunnus: %s\n" -"\t\t asukohas: %s \n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- salvesta %s vahendusel masinale: %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tPuhasta=%s" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device: %s" -msgstr "" -"\n" -"- salvesta lindile seadmel: %s" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid " (multi-session)" -msgstr " (mitmeseansiline)" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid " on device: %s" -msgstr " seadmel: %s" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" -"\n" -"- kirjuta CD-le" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "" -"\n" -"- kustuta pärast varundamist kõvakettalt tar-failid.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- salvesta kõvakettale asukohta: %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- muud failid:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- kasutaja failid.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- süsteemsed failid:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Varundusallikad: \n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Select user manually" -msgstr "Kasutaja valik käsitsi" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup Users" -msgstr "kasutajate faile" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup system" -msgstr "süsteemseid faile" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Valige palun, mida soovite varundada" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "on Tape Device" -msgstr "lindiseadmele" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "on CDROM" -msgstr "CDROM-ile" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "across Network" -msgstr "üle võrgu" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "on Hard Drive" -msgstr "kõvakettale" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Valige palun, kuhu soovite varukoopia salvestada" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "More Options" -msgstr "Rohkem valikuid" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "When" -msgstr "Millal" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Where" -msgstr "Kus" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "What" -msgstr "Mis" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "Kustuta tar-failid kõvakettalt pärast varundamist muule andmekandjale." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Saada pärast iga varundamist meiliraport aadressile:" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" -"\n" -"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." -msgstr "" -"Kontrollige palun, et cron-deemon oleks teenustega kaasatud.\n" -"\n" -"Pange tähele, et praegu kasutavad kõvaketast ka kõik 'võrgu'-andmekandjad." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the\n" -"media for backup." -msgstr "" -"Valige palun varundamiseks\n" -"kasutatav andmekandja." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the time \n" -"interval between each backup" -msgstr "" -"Valige palun varundamiste\n" -"vaheline ajaline intervall" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Use daemon" -msgstr "Deemoni kasutamine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "monthly" -msgstr "iga kuu" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "weekly" -msgstr "iga nädal" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "daily" -msgstr "iga päev" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "hourly" -msgstr "iga tund" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Kõvaketas / NFS" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "CDROM / DVDROM" -msgstr "CDROM / DVDROM" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please enter the directory to save to:" -msgstr "Sisestage palun kataloog, kuhu salvestada:" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." -msgstr "Märkige palun, kui soovite pärast varundamist lindi väljastamist." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." -msgstr "Märkige palun, kui soovite lindi enne varundamist puhastada." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." -msgstr "Märkige palun, kui soovite kasutada tagasikerimisvõimaluseta seadet." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please enter the device name to use for backup" -msgstr "Sisestage palun varundamiseks kasutatava seadme nimi" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Varundamine lindile" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "No CD device defined!" -msgstr "CD-seade on määramata!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your CD Writer device name\n" -" ex: 0,1,0" -msgstr "" -"Sisestage palun oma CD-kirjutaja seadmenimi\n" -" nt: 0,1,0" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" -msgstr "Märkige palun, kui kasutate DVDRAM seadet" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you are using a DVDR device" -msgstr "Märkige palun, kui kasutate DVDR seadet" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid " Erase Now " -msgstr " Puhasta nüüd! " - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" -msgstr "" -"Märkige palun, kui soovite puhastada oma RW andmekandja (esimene seanss)" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you are using CDRW media" -msgstr "Märkige palun, kui kasutate CDRW andmekandjat" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check for multisession CD" -msgstr "Märkige palun mitmeseansilise CD korral" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" -msgstr "Valige palun CD/DVD andmekandja suurus (Mb)" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Please choose your CD/DVD device\n" -"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" -"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" -msgstr "" -"Valige palun CD/DVD-seade.\n" -"(Vajutage Enter sätete levitamiseks teistele väljadele.\n" -"See väli ei ole kohustuslik, ainult vahend vormi täitmiseks.)" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Use CD/DVDROM to backup" -msgstr "Varundamine CD/DVDROM-ile" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Vaja läheb masinanime, kasutajatunnust ja parooli!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Remember this password" -msgstr "Jäta parool meelde" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please enter your password" -msgstr "Sisestage palun parool" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please enter your login" -msgstr "Sisestage palun kasutajatunnus" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the directory (or module) to\n" -" put the backup on this host." -msgstr "" -"Sisestage palun kataloog (või moodul), kuhu\n" -" sellel masinal varukoopia salvestada." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please enter the host name or IP." -msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Other (not drakbackup)\n" -"keys in place already" -msgstr "" -"Muud (mitte drakbackupi)\n" -"võtmed on juba paigas" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -" Transfer \n" -"Now" -msgstr "" -" Kanna üle \n" -"Nüüd" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Create/Transfer\n" -"backup keys for SSH" -msgstr "" -"Loo/Kanna üle\n" -"varundusvõtmed SSH jaoks" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Expecti kasutamine SSH jaoks" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Net Method:" -msgstr "Võrgumeetod:" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Võrguühenduse kasutamine varundamiseks" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Windows (FAT32)" -msgstr "Windows (FAT32)" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Muutvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Remove Selected" -msgstr "Eemalda valitud" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Veebilehitseja mälupuhvri kõrvalejätmine" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Märkige palun kõik kasutajad, keda soovite varukoopiasse kaasata." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "Selle valikuga võite taastada kataloogi /etc suvalise versiooni." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Kriitiliste failide kõrvalejätmine (passwd, group, fstab)" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" -msgstr "Muutvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Varunda süsteemsed failid (kataloog /etc)" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "" -"Need valikud võivad varundada ja taastada kõik failid kataloogis /etc.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kontrollige palun kõiki vajalikke valikuid.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" -msgstr "Valige failid või kataloogid ja klõpsake 'Lisa'" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Failivalik" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Can't create catalog!" -msgstr "Kataloogi ei õnnestunud luua!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid " Error while sending mail. \n" -msgstr " Viga meili saatmisel. \n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Drakbackupi tegevus lindi vahendusel:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Drakbackupi tegevus CD vahendusel:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Drakbackupi tegevus %s vahendusel:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -" FTP ühenduse probleem: FTP kaudu pole võimalik saata Teie varukoopiafaile.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"file list sent by FTP: %s\n" -" " -msgstr "" -"FTP kaudu saadetud faililoend: %s\n" -" " - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Varukoopiaga võrreldes pole mingeid muutusi!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Kõvaketta varundamine..." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Muude failide varundamine..." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Kõvaketta varundamise edenemine..." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup User files..." -msgstr "Kasutajafailide varundamine..." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Backup system files..." -msgstr "Süsteemsete failide varundamine..." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "Seadmes %s puudub lint!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "CD-le ligipääsul tekkis loaprobleem." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Andmekandja puhastamine võtab mõni hetk aega." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Not erasable media!" -msgstr "Seda andmekandjat ei saa puhastada!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "See ei paista küll olevat kirjutatav andmekandja!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "No CDR/DVDR in drive!" -msgstr "CDR/DVDR ei ole seadmes!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "WebDAV transfer failed!" -msgstr "WebDAVi ülekanne ebaõnnestus!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "WebDAV remote site already in sync!" -msgstr "WebDAVi kaugsait on juba sünkroonis!" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Total progess" -msgstr "Edenemine kokku" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" -"Ülekanne oli edukas\n" -"Võite kontrollida, kas suudate serverile sisse logida käsuga:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" -"\n" -"ilma et Teilt küsitaks parooli." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s ei vasta" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Can't find %s on %s" -msgstr "%s leidmine %s -l ebaõnnestus" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "%s ülekandmiseks %s -le puudub luba" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Halb parool %s puhul" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Parooli ei pärita masinal %s pordis %s" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "ERROR: Cannot spawn %s." -msgstr "VIGA: %s tekitamine ebaõnnestus." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "Võtmete genereerimine võtab mõne hetke aega." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"%s exists, delete?\n" -"\n" -"Warning: If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." -msgstr "" -"%s on olemas, kas kustutada?\n" -"\n" -"Hoiatus: Kui te olete selle protsessi juba sooritanud, tuleks\n" -" Teil ka kirje kustutada serveril autoriseeritud võtmete seast." - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackupi raporti üksikasjad\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackup deemoni raport\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackupi raport \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "FATAL" -msgstr "SAATUSLIK" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "WARNING" -msgstr "HOIATUS" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Cron not available yet as non-root" -msgstr "Cron ei ole veel saadaval mitteadministraatorile" - -#: ../../standalone/drakboot:1 -#, c-format -msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" -msgstr "%s paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgmine viga:" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "No browser available! Please install one" -msgstr "Brauserit ei leitud! Palun paigaldage mõni" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." -msgstr "ühenduse loomine Bugzilla nõustajaga ..." - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakett ei ole paigaldatud" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Pole paigaldatud" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Autonoomsed vahendid" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Raport" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"To submit a bug report, click on the button report.\n" -"This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" -" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " -"be \n" -"transferred to that server\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Veateate edastamiseks vajutage nupule 'Raport'.\n" -"See avab veebilehitseja akna aadressil https://drakbug.mandrakesoft.com,\n" -"kus leiate eest täitmist ootava vormi. Ülal näidatud info kantakse\n" -"serverile üle.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Release: " -msgstr "Väljalase: " - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Pakett:" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Application:" -msgstr "Rakendus:" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Seadistamise nõustajad" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Windowsi ümberkolimise vahend" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Tarkvarahaldur" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Kaugjuhtimine" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Msec" -msgstr "Msec" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Sünkroniseerimisvahend" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Esimese korra nõustaja" - -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Bug Report Tool" -msgstr "Mandrake veateate abivahend" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP klient" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Võrgukaart" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Vaikelüüs" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Parameetrid" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Ühenduse tüüp: " - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Profile: " -msgstr "Profiil: " - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Internetiühenduse seadistamine" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Internetiühenduse seadistamine" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "" -"You don't have an Internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Teil ei ole Internetiühendust.\n" -"Looge see klõpsuga nupul 'Seadista'" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Launch the configuration wizard in the main window" -msgstr "" -"Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n" -"Käivitage peaaknas seadistamise nõustaja" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "activate now" -msgstr "aktiveeri nüüd" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "deactivate now" -msgstr "peata nüüd" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP klient" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Käivitub laadimisel" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Laadimisprotokoll" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Võrgukaart %s: %s" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "LAN sätted" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "LAN sätted" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Ühtegi liidest ei ole seadistatud.\n" -"Esmalt tuleb need seadistada, klõpsake selleks nupul 'Seadista'" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Ühenda..." - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Lahuta..." - -#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Ei ole ühendatud" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Ühendatud" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "" -"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Hoiatus, avastati veel üks Internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Liides:" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Vaikelüüs:" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Rakenda" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Klõpsake siia nõustaja käivitamiseks ->" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Wizard..." -msgstr "Nõustaja..." - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Status:" -msgstr "Olek:" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp: " - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Internetiühendus" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Masinanimi: " - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Kohtvõrgu (LAN) seadistamine..." - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "Olek" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Juhtprogramm" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Liides" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Internetiühenduse seadistamine..." - -#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Palun oodake" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "Loodava profiili nimi (uus profiil luuakse praeguse koopiana) :" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "New profile..." -msgstr "Uus profiil..." - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Kustutatav profiil:" - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Del profile..." -msgstr "Kustuta profiil..." - -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Võrgusätted (%d liidest)" - -#: ../../standalone/drakedm:1 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"X11 kuvahaldur võimaldab Teil graafiliselt sisse logida\n" -"süsteemi, kus töötab X Window System, samuti toetab see korraga \n" -"mitme X-seansi käivitamist ja neis töötamist." - -#: ../../standalone/drakedm:1 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Kuvahalduri valimine" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to properly close mkbootdisk: \n" -" %s \n" -" %s" -msgstr "" -"Mkbootdiski korrektne sulgemine ebaõnnestus: \n" -" %s \n" -" %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "Fork ebaõnnestus: %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "" -"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -"Please insert one." -msgstr "" -"Andmekandja puudub seadmes %s või on kirjutuskaitsega.\n" -"Sisestage palun andmekandja." - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "Be sure a media is present for the device %s" -msgstr "Kontrollige, et andmekandja on seadmes %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "Build the disk" -msgstr "Ketta loomine" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "Output" -msgstr "Väljund" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "Remove a module" -msgstr "Eemalda moodul" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "omit raid modules" -msgstr "raid moodulite vahelejätt" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "omit scsi modules" -msgstr "scsi moodulite vahelejätt" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "if needed" -msgstr "kui vaja" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "force" -msgstr "sunni peale" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "Add a module" -msgstr "Lisa moodul" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "mkinitrd optional arguments" -msgstr "mkinitrd lisaargumendid" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "Expert Area" -msgstr "Ekspertidele" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "kernel version" -msgstr "kerneli versioon" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "DrakFloppy Error: %s" -msgstr "DrakFloppy viga: %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "tavaline" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "boot disk creation" -msgstr "alglaadimisketta loomine" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "drakfloppy" -msgstr "drakfloppy" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "Suurus" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Mooduli nimi" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Eemaldamisjärgsed seadistused" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Käivitustestid" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Paigaldusjärgsed seadistused" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Remove List" -msgstr "Eemalda loend" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Selected All" -msgstr "Kõigi valimine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Unselected All" -msgstr "Tühista kõigi valimine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "here if no." -msgstr "kui mitte, siis siia." - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "click here if you are sure." -msgstr "kui olete kindel, klõpsake siia." - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Install List" -msgstr "Paigaldusloend" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake 'Lisa'" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis " -"kasutada ja paigaldada.\n" -"\n" -" Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid " -"panna küll X Serveri hanguma." - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Tavalised printerid" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" -"\tDUPONT Sebastien (original version)\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -"\n" -" Thanks:\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -msgstr "" -"\n" -" Copyright (C) 2001-2002: MandrakeSoft \n" -"\tDUPONT Sebastien (esialgne versioon)\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" -"\n" -" Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n" -" ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n" -" need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n" -" või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -"\n" -" Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n" -" ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n" -" KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n" -" EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n" -"\n" -" Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" -" rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n" -" Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -" MA 02111-1307, USA.\n" -"\n" -" Täname:\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t autor: Ken Borgendale:\n" -"\t teisendab Windowsi .pfm-faili .afm-failiks (Adobe fondimeetrika)\n" -" - type1inst:\n" -"\t autor: James Macnicol: \n" -"\t type1inst tekitab failid fonts.dir fonts.scale ja Fontmap.\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t autorid: Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergei Babkin \n" -" teisendab ttf-fondifailid afm- ja pfb-fontideks\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Misvärk" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Fontide loend" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Muud valikud" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "Fontide eemaldamine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Windowsi fontide hankimine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Import Fonts" -msgstr "Fontide importimine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "tehtud" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "xfs restart" -msgstr "xfs taaskäivitamine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Fondifailide kustutamine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Restart XFS" -msgstr "XFS taaskäivitamine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Ajutiste failide kustutamine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "type1inst loomine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "pfm fonts conversion" -msgstr "pfm fontide teisendamine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "ttf fonts conversion" -msgstr "ttf fontide teisendamine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Ghostcsripti määratlused" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Fonts conversion" -msgstr "Fontide teisendamine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "TrueType paigaldus tehtud" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "palun oodake, käib ttmkdir..." - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "TrueType fontide paigaldamine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Fontide kopeerimine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Fontide otsing paigaldatute loendis" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "could not find any font.\n" -msgstr "ei suutnud fonte leida.\n" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "ei suutnud haagitud partitsioonidel leida ühtegi fonti" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "no fonts found" -msgstr "fonte ei leitud" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "kõigi fontide analüüs" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Paigaldatud fontide valiku tühistamine" - -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Paigaldatud fontide otsimine" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Internetiühenduse jagamise nõustaja\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Klõpsake nõustaja käivitamiseks nupul 'Seadista'." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing configuration" -msgstr "Internetiühenduse jagamise seadistamine" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Internetiühenduse jagamist ei ole kunagi seadistatud." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "" -"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud ja see on praegu aktiivne." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud, aga hetkel keelatud." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Kõik on seadistatud.\n" -"Nüüd saate Internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades " -"neil automaatset konfigureerimist (DHCP)." - -#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Probleemid paketi %s paigaldamisel" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "Häälestan skriptid, paigaldan tarkvara, käivitan serverid..." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Seadistamine..." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s seadistuses!\n" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "Kohtvõrgu lõpus ei seisa '0', visatakse minema." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "Liidese ja DHCP serveri ümberseadistamine" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Rendiaeg vaikimisi (sekundites)" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "DHCP vahemiku lõpp" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "DHCP vahemiku algus" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "Sisemine domeeninimi" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "Nimeserveri IP" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "(Selle) DHCP serveri IP" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" -"\n" -msgstr "" -"DHCP serveri sätted.\n" -"\n" -"Siin saab valida erinevaid võimalusi DHCP serveri seadistustele.\n" -"Kui te ei tea mõne valiku tähendust, jätke see puutumata.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Local Network adress" -msgstr "Kohtvõrgu aadress" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "" -"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " -"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " -"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " -"DHCP server configuration.\n" -"\n" -"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " -"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" -"\t\t \n" -"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " -"for you.\n" -"\n" -msgstr "" -"Teie praegused sätted on võimalik säilitada ja eeldada, et DHCP server on " -"juba seadistatud. Sellisel juhul kontrollige, et võrk, mida kasutate " -"kohtvõrgu tarbeks, on õigesti tuvastatud. Seda ei hakata ümber seadistama " -"ega Teie DHCP serveri sätteid muutma.\n" -"\n" -"Vaikimisi DNS kirje on tulemüüri poolt seadistatud puhverdav nimeserver. See " -"on võimalik asendada näiteks Teie ISP DNSi IP-ga.\n" -"\t\t \n" -"Vastasel juhul seadistan Teie liidese ümber ja seadistan (ümber) ka DHCP " -"serveri.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" -"\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" -msgstr "" -"'%s' praegused sätted:\n" -"\n" -"Võrk: %s\n" -"IP aadress: %s\n" -"IP omistamine: %s\n" -"Juhtprogramm: %s" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Current interface configuration" -msgstr "Liidese praegused sätted" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Liidese praeguste sätete näitamine" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "No (experts only)" -msgstr "Ei (ainult eksperdile)" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Automaatne ümberseadistamine" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -"\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" -"\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." -msgstr "" -"Hoiatus: võrgukaart (%s) on juba seadistatud.\n" -"\n" -"Kas soovite ette võtta automaatse ümberseadistamine?\n" -"\n" -"Seda saab teha ka käsitsi, aga siis peate kindlasti teadma, mida teete." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Network interface already configured" -msgstr "Võrguliides on juba seadistatud" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu jaoks." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Teil on vaid üks seadistatud võrguliides:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kohtvõrgu sätted seotakse selle liidesega." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Võrguliides" - -#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Ühtki võrgukaarti ei suudetud tuvastada. Palun kasutage selleks riistvara " -"seadistajat." - -#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Teie süsteemis ei ole võrgukaarti!" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Liides %s" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Liides %s (kasutab moodulit %s)" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvutit Internetiühendust jagama.\n" -"Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada selle " -"masina Internetiühendust.\n" -"\n" -"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/Internetiühenduse " -"drakconnecti abil.\n" -"\n" -"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Internetiühenduse jagamine" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "Internetiühenduse jagamine nüüd töötab." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Serverite käivitamine..." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "tühistada" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "uuesti seadistada" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "lubada" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud,\n" -"aga hetkel on see keelatud.\n" -"\n" -"Mida soovite ette võtta?" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Internetiühendust hetkel ei jagata" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Serverite peatamine..." - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "keelata" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud\n" -"ja see on ka praegu aktiivne.\n" -"\n" -"Mida soovite ette võtta?" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Internetiühenduse jagamine töötab" - -#: ../../standalone/drakgw:1 -#, c-format -msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." -msgstr "Vabandust, me toetame ainult 2.4 kerneleid." - -#: ../../standalone/drakhelp:1 -#, c-format -msgid "" -"No browser is installed on your system, Please install one if you want to " -"browse the help system" -msgstr "" -"Teie arvutis ei ole veel brauserit. Palun paigaldage see, kui soovite " -"abiinfot vaadata" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "group :" -msgstr "grupp :" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "user :" -msgstr "kasutaja :" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Asukoha valik" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "when checked, owner and group won't be changed" -msgstr "märkimise korral ei muudeta omanikku ja gruppi" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Käivitamiseks kasutatakse grupi id-d" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Käivitamiseks kasutatakse omaniku id-d" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Kasutusel kataloogis:\n" -" ainult faili või kataloogi omanik saab seda kustutada" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "sticky-bit" -msgstr "kleepumisbitt" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Omadus" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Asukoht" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Loabitid" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Praegune kasutaja" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "lehitse" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "select perm file to see/edit" -msgstr "loafaili valik vaatamiseks/muutmiseks" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "" -"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " -"and groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Drakperm on kasutatav failide vaatamiseks, et mseci abil parandada loabitte, " -"omanikke ja gruppe.\n" -"Võite ka muuta oma reegleid, mis tühistavad vaikereeglid." - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Muuda praegust reeglit" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "edit" -msgstr "muuda" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Kustuta valitud reegel" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "delete" -msgstr "kustuta" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Uue reegli lisamine lõppu" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "add a rule" -msgstr "lisa reegel" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Valitud reegel üks tase allapoole" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Alla" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Valitud reegel üks tase ülespoole" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Üles" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "permissions" -msgstr "loabitid" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "grupp" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "kasutaja" - -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "asukoht" - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "Location of auto_install.cfg file" -msgstr "Faili auto_install.cfg asukoht" - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "" -"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" -"\n" -"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" -"\n" -msgstr "" -"Andke palun faili auto_install.cfg asukoht.\n" -"\n" -"Jätke tühjaks, kui Te ei soovi määrata automaatpaigalduse resiimi.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "" -"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." -msgstr "" -"CD- ega DVD-laadefaili ei leitud, palun kopeerige paigaldusprogramm ja rpm-" -"failid." - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "No image found" -msgstr "Laadefaili ei leitud!" - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "Installation image directory" -msgstr "Paigalduslaadefaili kataloog" - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "" -"Please indicate where the installation image will be available.\n" -"\n" -"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " -"contents.\n" -"\n" -msgstr "" -"Andke palun paigalduslaadefaili asukoht.\n" -"\n" -"Kui Teil säherdust kataloogi ei ole, kopeerige palun CD või DVD sisu.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "The DHCP end ip" -msgstr "DHCP vahemiku lõpu ip" - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "The DHCP start ip" -msgstr "DHCP vahemiku alguse ip" - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "" -"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " -"range of address.\n" -"\n" -"The network address is %s using a netmask of %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"DHCP server võimaldab teistel arvutitel sooritada alglaadimise PXE " -"vahendusel antud aadressivahemikus.\n" -"\n" -"Võrguaadress on %s, võrgumask %s.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "Interface %s (on network %s)" -msgstr "Liides %s (võrgus %s)" - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." -msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite dhcp serveri jaoks kasutada" - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " -"server\n" -"and a TFTP server to build an installation server.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be installable " -"using from this computer.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvuti paigaldamaks PXE serverit DHCP " -"serveri \n" -"ja TFTP serveri rollis, et luua paigaldusserver.\n" -"Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada seda " -"masinat endale süsteemi paigaldamiseks.\n" -"\n" -"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/Internetiühenduse " -"drakconnecti abil.\n" -"\n" -"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu." - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "Installation Server Configuration" -msgstr "Paigaldusserveri seadistamine" - -#: ../../standalone/drakpxe:1 -#, c-format -msgid "PXE Server Configuration" -msgstr "PXE serveri seadistamine" - -#: ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Palun oodake, sätin turvaparameetrid..." - -#: ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Palun oodake, sätin turvataseme..." - -#: ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Perioodiline kontroll" - -#: ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "System Options" -msgstr "Süsteemi parameetrid" - -#: ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "Network Options" -msgstr "Võrguparameetrid" - -#: ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "" -"The following options can be set to customize your\n" -"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" -msgstr "" -"Süsteemi turvalisuse kohandamiseks saab seadistada\n" -"järgmisi parameetreid. Seletuste saamiseks vaadake abivihjeid.\n" - -#: ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Turvaadministraator:" - -#: ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "Security Alerts:" -msgstr "Turvahoiatused:" - -#: ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "(default value: %s)" -msgstr "(vaikeväärtus: %s)" - -#: ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "Security Level:" -msgstr "Turvatase:" - -#: ../../standalone/draksec:1 -#, c-format -msgid "" -"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " -"be used to connect\n" -" to the Internet as a client.\n" -"\n" -"High: There are already some restrictions, and more automatic checks " -"are run every night.\n" -"\n" -"Higher: The security is now high enough to use the system as a server " -"which can accept\n" -" connections from many clients. If your machine is only a " -"client on the Internet, you\n" -"\t should choose a lower level.\n" -"\n" -"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " -"closed and security\n" -" features are at their maximum\n" -"\n" -"Security Administrator:\n" -" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " -"be sent to this user (username or\n" -"\t email)" -msgstr "" -"Standardne: see on tavaline turvatase, mida võib soovitada arvutile, mis on " -"Internetiga\n" -" ühendatud kui klient.\n" -"\n" -"Kõrge: On juba mõningaid piiranguid, igal ööl sooritatakse märksa " -"rohkem automaatseid kontrollimisi.\n" -"\n" -"Väga kõrge: Turvalisus on piisav, et süsteemi saaks kasutada serverina, mis " -"võib vastu võtta\n" -" ühendusi paljudelt klientidelt. Kui Teie masin on Internetis " -"vaid kui klient, oleks mõttekam\n" -"\t valida madalam tase.\n" -"\n" -"Paranoiline: See sarnaneb eelmisele tasemele, ainult et süsteem on täiesti " -"suletud ja turvasätted\n" -" maksimumi peale keeratud.\n" -"\n" -"Turvaadministraator:\n" -" Kui valitud on võimalus 'Turvahoiatused', saadetakse " -"turvahoiatused sellele kasutajale (kasutajanimele\n" -"\t või e-posti aadressile)" - -#: ../../standalone/draksound:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " -"program. Just type \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Märkus: kui Teil on ISA PnP helikaart, tuleb kasutada rakendust sndconfig. " -"Selleks kirjutage käsureale \"sndconfig\"." - -#: ../../standalone/draksound:1 -#, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Teie masinas ei leitud helikaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega " -"helikaart on korrektselt ühendatud.\n" -"\n" -"\n" -"Meie riistvara andmebaasi saab näha aadressil:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" - -#: ../../standalone/draksound:1 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Helikaarti ei leitud!" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "%s BootSplash (%s) preview" -msgstr "%s käivituslogo (%s) eelvaatlus" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "Generating preview ..." -msgstr "Eelvaatluse tekitamine ..." - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "You must choose an image file first!" -msgstr "Esmalt tuleb valida pildifail!" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "ProgressBar color selection" -msgstr "Edenemisriba värvi valimine" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" -msgstr "Sellel teemal ei ole veel ühtegi käivituslogo %s !" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "Käivituslogo teema salvestamine..." - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "choose image file" -msgstr "valige pildifail" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "Configure bootsplash picture" -msgstr "Käivituslogo pildi seadistamine" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "Make kernel message quiet by default" -msgstr "Vaikimisi kerneli sõnumi keelamine" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Logo näitamine konsoolil" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "Choose color" -msgstr "Värvi valimine" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "Save theme" -msgstr "Teema salvestamine" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "the color of the progress bar" -msgstr "edenemisriba värv" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "the height of the progress bar" -msgstr "edenemisriba kõrgus" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "edenemisriba laius" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"edenemisriba ülemise vasaku\n" -"nurga y-koordinaat" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"edenemisriba ülemise vasaku\n" -"nurga x-koordinaat" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "text box height" -msgstr "tekstikasti kõrgus" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "text width" -msgstr "teksti laius" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "" -"y coordinate of text box\n" -"in number of characters" -msgstr "" -"tekstikasti y-koordinaat\n" -"arvulises väljenduses" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "" -"x coordinate of text box\n" -"in number of characters" -msgstr "" -"tekstikasti x-koordinaat\n" -"arvulises väljenduses" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "Browse" -msgstr "Lehitse" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "Theme name" -msgstr "Teema nimi" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "final resolution" -msgstr "lõplik kuvatihedus" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "first step creation" -msgstr "esimene samm loomine" - -#: ../../standalone/draksplash:1 -#, c-format -msgid "" -"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" -"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -msgstr "" -"korrektseks töötamiseks on vajalik pakett 'ImageMagick'.\n" -"Klõpsake \"Olgu\" paketi 'ImageMagick' paigaldamiseks\n" -"või \"Katkesta\" väljumiseks." - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Teie masinal ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/" -"TV-kaart on korrektselt ühendatud.\n" -"\n" -"\n" -"Meie riistvara andmebaasi saate külastada aadressil:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "TV-kaarti ei leitud!" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Nüüd võite xawtv tööle panna (X Window keskkonnas!) !\n" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Peatse jällenägemiseni!" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "XawTV isn't installed!" -msgstr "XawTV ei ole paigaldatud!" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Telekanalite otsingul tekkis viga" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "Telekanalite otsing" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -msgstr "Telekanalite otsingu edenemine ..." - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Area:" -msgstr "Piirkond:" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "TV norm:" -msgstr "Telesüsteem:" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" -"Palun märkige ära\n" -"oma telesüsteem ja riik" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "Austraalia Optus kaabli-TV" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Newzealand" -msgstr "Uus-Meremaa" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "France [SECAM]" -msgstr "Prantsusmaa [SECAM]" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "East Europe" -msgstr "Ida-Euroopa" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "West Europe" -msgstr "Lääne-Euroopa" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "China (broadcast)" -msgstr "Hiina (tele)" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Jaapan (kaabel)" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Jaapan (tele)" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Kanada (kaabel)" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "USA (kaabel-hrc)" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "USA (cable)" -msgstr "USA (kaabel)" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "USA (tele)" - -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "" -"XawTV isn't installed!\n" -"\n" -"\n" -"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " -"saa7134\n" -"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" -"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" -"with subject \"undetected TV card\".\n" -"\n" -"\n" -"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." -msgstr "" -"XawTV ei ole paigaldatud!\n" -"\n" -"\n" -"Kui Teil on TV-kaart, kuid DrakX ei avastanud seda (failis \"/etc/modules\"\n" -"puudub nii moodul bttv kui saa7134) ega paigaldanud ka xawtv-d, saatke\n" -"palun käsu \"lspcidrake -v -f\" tulemused aadressile \"install" -"\\@mandrakesoft.com\",\n" -"märkides subjektireale \"Undetected TV card\".\n" -"\n" -"\n" -"Te võite selle paigaldada, andes administraatorina konsoolis käsu\n" -"\"urpmi xawtv\"." - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "/Options" -msgstr "/Eelistused" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "/Autodetect jazz drives" -msgstr "/JAZZ ketaste automaattuvastus" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "/Autodetect modems" -msgstr "/Modemite automaattuvastus" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "/Autodetect printers" -msgstr "/Printerite automaattuvastus" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "esmane" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "teisene" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Klõps seadmel vasakul asuvas puus näitab siin selle kohta käivat infot." - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Running \"%s\" ..." -msgstr "\"%s\" käib..." - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Seadistamisvahendi kävitamine" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Configure module" -msgstr "Mooduli seadistamine" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Info" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Tuvastatud riistvara" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Harddrake2 version " -msgstr "Harddrake2 versioon " - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Toimub tuvastamine..." - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "" -"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" -"Version:" -msgstr "" -"See on HardDrake - Mandrake riistvara seadistamisvahend.\n" -"Versioon:" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "About Harddrake" -msgstr "HardDrake info" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Misvärk" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Abi" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Vearaport" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Kui valite seadme, näete selle kohta infot väljadel paremal asuvas paneelis " -"(\"Info\")" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Select a device !" -msgstr "Valige seade !" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Väljade kirjeldus:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "HardDrake abi" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/Välja_de kirjeldus" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jazz drives" -msgstr "/_JAZZ ketaste automaattuvastus" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Eelistused" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/_Modemite automaattuvastus" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/_Printerite automaattuvastus" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Välju" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "protsessori tootja nimi" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "seadme tootja nimi" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "The type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "Siinitüüp, millega hiir on ühendatud" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "Protsessori alamtüüp (nn stepping'u number) " - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Mudeli alamtüüp" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "protsessori number" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "Protsessori ID" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "võrguprinteri port" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Nuppude arv" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Official vendor name of the cpu" -msgstr "CPU ametlik tootja" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Mudeli nimi" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" -msgstr "CPU põlvkond (nt 8, kui on PentiumIII, ...)" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Mudel" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "kõvaketta mudel" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "riistvaralise seadme klass" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Andmekandja klass" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Sub generation of the cpu" -msgstr "CPU alampõlvkond" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Tase" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Format of floppies the drive accept" -msgstr "Flopi vorming, mida seade tunnustab" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Flopi vorming" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "" -"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " -"after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "" -"Mõned varasemad i486DX-100 kiibid ei suutnud korralikult naasta tööresiimi, " -"kui oli kasutatud käsklust \"seiska\" (\"halt\")" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Halt bug" -msgstr "Seiskamisviga" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"Varased pentiumid olid vigased ning hangusid F00F baidikoodi dekodeerimisel" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "F00f bug" -msgstr "F00f viga" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "jah tähendab, et matemaatika-kaasprotsessoril on erandivektor" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "Kas FPU-l on irq vektor" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "jah tähendab, et protsessoril on matemaatika-kaasprotsessor" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Is FPU present" -msgstr "Kas FPU on olemas" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the required precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "" -"Varastel Inteli Pentium-kiipidel oli viga ujukomaprotsessoris, mis ei " -"saavutanud vajalikku täpsust ujukomajagamist (FDIV) sooritades" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Fdiv bug" -msgstr "FDIV viga" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "CPU lipud kerneli teatel" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Lipud" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis käsitleb seda seadet" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Moodul" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -msgstr "uus dünaamiline seadmenimi, mille genereerib kerneli devfs" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "New devfs device" -msgstr "Uus devfs seade" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Vana seadmefail" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "This field describes the device" -msgstr "See väli kirjeldab seadet" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "" -"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"CPU sagedus megahertsides (seda võib ligilähedaselt samastada operatsioonide " -"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Sagedus (MHz)" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "Infotase, mida võib saada cpuid instruktsiooni vahendusel" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Cpuid tase" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Cpuid perekond" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "Kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\" ?" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Coma bug" -msgstr "\"Koomaviga\"" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Size of the (second level) cpu cache" -msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Puhvri suurus" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -" -pci seadmed: näitab PCI pesa, seadet ja kaardi funktsiooni\n" -"- eide seadmed: seade on kas ülem või allutatu\n" -"- scsi seadmed: scsi siin ja scsi seadme id-d" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Asukoht siinil" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- PCI- ja USB-seadmed: tootja, seade, allettevõtja ja allseadme PCI/USB id-d" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Siinitunnus" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "" -"The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lähtestamiseks sooritama " -"kalkulatsioonisilmuse. Selle tulemus salvestatakse bogomipsides, mis " -"kujutab endast omamoodi CPU \"jõudlustesti\"." - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomipsid" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "EIDE/SCSI kanal" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "see on füüsiline siin, millega seade on ühendatud (nt: PCI, USB, ...)" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Siin" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "selle helikaardi alternatiivsete juhtprogrammide loend" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Alternatiivsed juhtprogrammid" - -#: ../../standalone/keyboarddrake:1 -#, c-format -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Kas soovite konsoolil kasutada BackSpace-i kui Delete?" - -#: ../../standalone/keyboarddrake:1 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus." - -#: ../../standalone/livedrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Ei saa kiiruuendust alustada !!!\n" - -#: ../../standalone/livedrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Palun sisestage paigaldus-CD lugejasse ja vajutage <Olgu>.\n" -"Kui teil säherdust ei ole, vajutage <Katkesta>, et kiiruuendust vältida." - -#: ../../standalone/livedrake:1 -#, c-format -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Vahetage CD-ROM" - -#: ../../standalone/localedrake:1 -#, c-format -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "Muudatus on tehtud, aga selle rakendamiseks tuleb välja logida" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Salvesta kui..." - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Sisestage palun siia oma e-posti aadress" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "alert configuration" -msgstr "hoiatuse sätted" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin määratust suurem" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "load setting" -msgstr "koormuse sätted" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "Saate hoiatuse, kui üks valitud teenustest enam ei tööta" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "service setting" -msgstr "teenuse sätted" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Xinetd teenus" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Webmin teenus" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "SSH server" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Samba server" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Postfix meiliserver" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Ftp server" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Domeeninimede lahendaja" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Apache veebiserver" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Meili seadistamise vahend.\n" -"\n" -"Siin saab seadistada hoiatussüsteemi.\n" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Meilihoiatuse sätted" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Meilihoiatus" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "palun oodake, analüüsin faili: %s" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Faili sisu" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Faili valimine" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "aga ei sobi" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "matching" -msgstr "sobib" - -#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Sätted" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Vahend logide jälgimiseks" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "otsing" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Tools Explanation" -msgstr "Mandrake vahendite seletused" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Messages" -msgstr "Sõnumid" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Kasutaja" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Abi/_Misvärk" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Eelistused/Test" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Fail/-" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fail/Salvesta _Kui" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fail/_Salvesta" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fail/_Ava" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fail/_Uus" - -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Ainult valitud päeval näitamine" - -#: ../../standalone/mousedrake:1 -#, c-format -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Kas emuleerida keskmist hiirenuppu?" - -#: ../../standalone/mousedrake:1 -#, c-format -msgid "Please choose your mouse type." -msgstr "Palun valige hiire tüüp." - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "%s ühenduse loomine" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "%s ühenduse katkestamine" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Hoiatus, avastati veel üks Internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "received" -msgstr "saadud" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "transmitted" -msgstr "üle kantud" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "received: " -msgstr "saadud: " - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "sent: " -msgstr "saadetud: " - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Kohalikud andmed" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "average" -msgstr "keskmine" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Värvisätted" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -msgstr "" -"Ühenduse loomine ebaõnnestus.\n" -"Kontrollige palun sätteid Mandrake juhtimiskeskuse abil." - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Ühendus on loodud." - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Disconnection from the Internet complete." -msgstr "Internetiühendus on katkestatud." - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Disconnection from the Internet failed." -msgstr "Internetiühenduse katkestamine ebaõnnestus." - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Connecting to the Internet " -msgstr "Internetiühenduse loomine" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Disconnecting from the Internet " -msgstr "Internetiühenduse katkestamine" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Oodake palun, testime Teie ühendust..." - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Logifailid" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Connection Time: " -msgstr "Ühenduse kestvus: " - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Receiving Speed:" -msgstr "Saamise kiirus:" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Sending Speed:" -msgstr "Saatmise kiirus:" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Profile " -msgstr "Profiil " - -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Võrgu jälgimine" - -#: ../../standalone/printerdrake:1 -#, c-format -msgid "Reading printer data ..." -msgstr "Printeri andmete lugemine ..." - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Masina nimi/IP aadress:" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Scannerdrake" -msgstr "Scannerdrake" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP aadress.\n" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skännereid välja jagada:" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Skännerite jagamine" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "See masin" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Eemalda valitud masin" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Muuda valitud masinat" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Lisa masin" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Nende masinate skännereid saab selle arvutiga kasutada:" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Võrguskänneri kasutamine" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Kõik kaugmasinad" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skännerid kättesaadavaks " -"tehtud:" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Skännerite kasutamine masinatel:" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Skännerite kasutamine kaugmasinatel" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Skänneri jagamine masinatele:" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skännerid on teistele kättesaadavad" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Samuti saate otsustada, kas võrguskännerid peaksid olema automaatselt siin " -"arvutis kättesaadavad" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessable by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skännerid peaksid " -"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende " -"hulgast." - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " -"applications menu." -msgstr "" -"Teie %s skänner on seadistatud.\n" -"Nüüd võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane\", " -"mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/Graafika." - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"See %s skänner tuleb seadistada printerdrake abil.\n" -"Printerdrake saab käivitada Mandrake juhtimiskeskuse riistvara sektsioonist." - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "valige seade" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Valige palun seade, kuhu %s on ühendatud" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "Sel %s skänneril puudub tugi" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." -msgstr "%s on Scannerdrake praegusele versioonile tundmatu." - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." -msgstr "Mandrake Linuxi praegusel versioonil puudub %s tugi." - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners ..." -msgstr "Seadistatud skännerite nimekirja taasloomine..." - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners ..." -msgstr "Uute skännerite otsimine..." - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners ..." -msgstr "Seadistatud skännerite otsimine..." - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Skänneri jagamine" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Skänneri lisamine käsitsi" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Uute skännerite otsimine..." - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Ei leitud ühtegi skännerit, mida süsteem saaks kasutada.\n" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"Teie süsteemiga on ühendatud\n" -"\n" -"%s\n" -"skänner.\n" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Teie süsteemiga on ühendatud\n" -"\n" -"%s\n" -"skännerid.\n" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "Select a scanner" -msgstr "Valige skänner" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s puudub skännerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?" - -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?" - -#: ../../standalone/service_harddrake:1 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Toimub tuvastamine.." - -#: ../../standalone/service_harddrake:1 -#, c-format -msgid "Some devices were added:\n" -msgstr "Mõned seadmed lisati:\n" - -#: ../../standalone/service_harddrake:1 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Kontori tööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Kontoriprogrammid: tekstitöötlus (kword, abiword), tabeltöötlus (kspread, " -"gnumeric), PDF vaatajad jne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Tööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Mänguvahend" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Meelelahutus: põnevus-, laua-, strateegiamängud jne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimeedia tööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Heli ja video mängimine ja redigeerimine" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Interneti tööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Komplekt rakendusi meili ja uudiste lugemiseks (pine, mutt, tin...) ning " -"veebi lehitsemiseks" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Võrguarvuti (klient)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Mitme protokolli, sealhulgas ssh kliendid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Seadistamine" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Vahendid süsteemi lihtsamaks administreerimiseks" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Teadustööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Konsoolivahendid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Redaktorid, shellid, terminalid, failihaldus" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE tööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"K töölaua keskkond: graafiline töökeskkond ja rida seonduvaid rakendusi" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Graafiline keskkond" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Gnome tööjaam" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "Graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Muud graafilised töölauad" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jt" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Arendus" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C ja C++ arendusteegid, rakendused ja include-failid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentatsioon" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Raamatud ja Howto-d Linuxi ja vabavara kohta" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base. Võõraste rakenduste toetus" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Veeb/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache ja Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Meil/grupitöö/uudised" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix meiliserver, uudisteserver Inn" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Andmebaasid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL või MySQL andmebaasiserver" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Tulemüür/marsruuter" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Internetiasjad" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS " - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Nimeserver ja NIS" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Võrguserver" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFS, SMB, SSH server, vahendaja (proxy)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "Meili, uudiste, veebi, jututamise ja failiülekande vahendid" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimeedia - Graafika" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Graafikarakendused, näiteks Gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimeedia - Heli" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Helivahendid: mp3- ja midi-mängijad, mikserid jms" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimeedia - Video" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Videode mängimine ja redigeerimine" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimeedia - CD kirjutamine" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Vahendid CD-de kirjutamiseks" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Veel graafilisi töölaudu (Gnome, IceWM)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Isikliku info haldamine" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Suhtlus Palm Piloti või Visoriga" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Isiklikud rahaasjad" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" -msgstr "Isiklike rahaasjade rakendused, näiteks gnucash" |