summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/et.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/et.po184
1 files changed, 78 insertions, 106 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po
index c16b60091..fa0747e69 100644
--- a/perl-install/share/po/et.po
+++ b/perl-install/share/po/et.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-06 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-12 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Estonian <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4852,12 +4852,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles!"
+"Järgnev lõppkasutaja litsentsi tõlge on mõeldud ainult tutvumiseks;\n "
+"igasuguste õiguslike probleemide puhul on juriidilise jõuga ainult\n "
+"litsentsi ingliskeelne originaal, mis on distributsiooniga kaasas."
#: messages.pm:18
#, c-format
msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
+msgstr "Sissejuhatus"
#: messages.pm:20
#, c-format
@@ -4872,20 +4874,17 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"The operating system and the different components available in the Mageia "
-"distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
-"applications \n"
-"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
+"Operatsioonisüsteemi ja erinevaid komponente, mida Mageia distributsioon pakub,\n "
+"nimetatakse edaspidi \"tarkvaratoodeteks\". Tarkvaratooted sisaldavad muu hulgas\n "
+"valikut programme, meetodeid, reegleid ja dokumentatsiooni, mis on seotud\n "
+"operatsioonisüsteemi ja Mageia distributsiooni erinevate komponentidega,\n "
+"samuti rakendusi, mida levitavad koos nende toodetega Mageia litsentsiandjad\n "
+"või tarnijad."
#: messages.pm:27
#, c-format
msgid "1. License Agreement"
-msgstr "1. License Agreement"
+msgstr "1. Litsentsileping"
#: messages.pm:29
#, c-format
@@ -4908,28 +4907,22 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"Mageia which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
-"manner, you explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products."
+"Palun lugege järgnev dokument hoolikalt läbi. See kujutab endast\n "
+"tarkvaratoodete suhtes kehtivat litsentsilepingut Teie ja Mageia vahel.\n "
+"Mis tahes tarkvaratoote paigaldamise, kopeerimise või kasutamisega mis\n "
+"tahes viisil olete sõnaselgelt ja täielikult nõustunud täitma käesoleva\n "
+"litsentsilepingu tingimusi.\n "
+"Kui Te ei ole nõus litsentsi mis tahes osaga, ei ole Teil õigust\n "
+"tarkvaratooteid paigaldada, kopeerida ega kasutada.\n "
+"Kõik katsed tarkvaratooteid paigaldada, kopeerida või kasutada viisil,\n "
+"mis ei vasta käesoleva litsentsilepingu tingimustele, on õigustühised\n "
+"ning tühistavad õigused, mida litsents Teile muidu annaks. Litsentsi\n "
+"tühistumisel peate viivitamata hävitama kõik tarkvaratoodete koopiad."
#: messages.pm:41
#, c-format
msgid "2. Limited Warranty"
-msgstr "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Piiratud garantii"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:44
@@ -4975,50 +4968,36 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
-"to the extent \n"
-"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
-"damages whatsoever \n"
-"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
-"business, financial \n"
-"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
-"consequential loss) \n"
-"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mageia or its \n"
-"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
-"such damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
-"or\n"
-"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
-"incidental, direct or indirect \n"
-"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
-"business, interruption of \n"
-"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
-"judgment, or any \n"
-"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
-"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia sites "
-"which are \n"
-"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
-"of liability for \n"
-"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
-"you."
+"Tarkvaratooteid ja nendega kaasnevat dokumentatsiooni pakutakse\n "
+"\"nii, nagu ta on\", seadusega lubatud ulatuses ilma garantiita.\n "
+"Ei Mageia ega tema litsentsiandjad ega tarnijad ei ole mingil juhul,\n "
+"nii palju kui seadused lubavad, vastutavad mitte mingisuguse erilise,\n "
+"juhusliku, otsese või kaudse kahju eest (sealhulgas, aga mitte ainult,\n "
+"kahju eest, mis kaasneb äritegevuse lakkamise või katkemise, rahalise kahju,\n "
+"õigusabitasude ja kohtuotsusest tulenevate trahvide või muu tegevusest\n "
+"tuleneva kahju eest), mis tuleneb tarkvaratoodete kasutamisest või\n "
+"võimetusest neid kasutada, isegi kui Mageia või tema litsentsiandjad või\n "
+"tarnijad on teadlikud niisuguse kahju võimalikkusest või esinemisest.\n "
+"\n"
+"PIIRATUD VASTUTUS SEOSES MÕNES RIIGIS KEELATUD TARKVARA OMAMISE VÕI KASUTAMISEGA\n"
+"\n"
+"Seadusega lubatud määral ei ole Mageia ega tema litsentsiandjad ega tarnijad\n "
+"mingil juhul vastutavad mitte mingisuguse erilise, juhusliku, otsese\n "
+"või kaudse kahju eest (sealhulgas, aga mitte ainult, kahju eest,\n "
+"mis kaasneb äritegevuse lakkamise või katkemise, rahalise kahju,\n "
+"õigusabitasude ja kohtuotsusest tulenevate trahvide või muu tegevusest\n "
+"tuleneva kahju eest), mis tuleneb selliste tarkvarakomponentide omamisest\n "
+"või kasutamisest või selliste tarkvarakomponentide allalaadimisest mõnelt\n "
+"Mageia saidilt, mis on keelatud mõne riigi kohaliku seadusega.\n "
+"See piiratud vastutus kehtib muu hulgas tarkvaratoodetes leiduvatele tugevatele\n "
+"krüptograafilistele komponentidele.\n "
+"Et mõnes õigusruumis ei ole lubatud välistada või piirata vastutust tuleneva\n "
+"või juhusliku kahju eest, ei pruugi käesolev piirang Teie suhtes kehtida."
#: messages.pm:68
#, c-format
msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
-msgstr "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. GPL-litsents ja sellega seotud litsentsid"
#: messages.pm:70
#, c-format
@@ -5036,23 +5015,20 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities.\n"
-"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
-"the components which \n"
-"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
-"agreement for each component \n"
-"before using any component. Any question on a component license should be "
-"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
-"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by Mageia is governed by \"%s\" License."
+"Tarkvaratooted koosnevad komponentidest, mille on loonud eri isikud või\n "
+"organisatsioonid.\n"
+"Enamik litsentse lubab Teil kasutada, kopeerida, kohandada või edasi\n "
+"levitada komponente, mille kohta need käivad. Palun tutvuge põhjalikult\n "
+"kõigi komponentide litsentsilepingu tingimustega enne nende komponentide\n "
+"kasutamist. Kõik küsimused komponendi litsentsi kohta tuleb esitada\n "
+"komponendi litsentsiandjale või tarnijale, mitte aga Mageiale.\n "
+"Mageia arendatud programmid on litsentsitud GPL-litsentsiga. Mageia\n "
+"kirjutatud dokumentatsioon on litsentsitud \"%s\" litsentsiga."
#: messages.pm:79
#, c-format
msgid "4. Intellectual Property Rights"
-msgstr "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Intellektuaalomandi õigused"
#: messages.pm:81
#, c-format
@@ -5066,19 +5042,18 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
-"adapt the Software \n"
-"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
+"Kõik tarkvaratoodete komponentide õigused kuuluvad nende autoritele ning\n "
+"on kaitstud tarkvaraprogrammide kohta käivate intellektuaalomandi ja\n "
+"autoriõiguse seadustega.\n"
+"Mageia ja tema litsentsiandjad ja tarnijad jätavad endale õiguse muuta\n "
+"või kohandada tarkvaratooteid tervikuna või osaliselt mis tahes viisil\n "
+"ja mis tahes eesmärgil.\n"
+"\"Mageia\" ja temaga seotud logod on %s-i kaubamärgid."
#: messages.pm:88
#, c-format
msgid "5. Governing Laws"
-msgstr "5. Governing Laws"
+msgstr "5. Kehtivad seadused"
#: messages.pm:90
#, c-format
@@ -5096,18 +5071,15 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mageia."
+"Kui mõni käesoleva lepingu osa peaks kohtuotsusega tunnistatama tühiseks,\n "
+"ebaseaduslikuks või mitterakendatavaks, kaotab see osa lepingust kehtivuse.\n "
+"Teised lepingu osad kehtivad Teie suhtes edasi.\n"
+"Käesoleva litsentsilepingu tingimused on kooskõlas Prantsusmaa seadustega.\n "
+"Kõik vaidlused käesoleva litsentsi tingimuste üle tuleks võimaluse korral\n "
+"lahendada kohtuväliselt. Kui see ei õnnestu, tuleb pöörduda sobiva\n "
+"kohtuasutuse poole Prantsusmaal Pariisis.\n "
+"Kõigi käesoleva dokumendiga seotud küsimuste korral\n "
+"pöörduge palun Mageia poole."
#: messages.pm:102
#, c-format