diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/es.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/es.po | 9479 |
1 files changed, 0 insertions, 9479 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po deleted file mode 100644 index 59008bf84..000000000 --- a/perl-install/share/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,9479 +0,0 @@ -# Translation file (spanish) of Mandrake graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft -# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 -# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001 -# Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>, 2000, 2001 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-21 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-23 19:28GMT\n" -"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231 -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configurar los monitores independientemente" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usar extensión Xinerama" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:235 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "Configurar sólo la tarjeta \"%s\" (%s)" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuración multi-monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Su sistema soporta configuración multi-monitor.\n" -"¿Qué desea hacer?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 -msgid "Graphic card" -msgstr "Tarjeta gráfica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 -msgid "Select a graphic card" -msgstr "Seleccione una tarjeta gráfica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Elija un servidor X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "X server" -msgstr "Servidor X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 ../../Xconfigurator.pm_.c:313 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 ../../Xconfigurator.pm_.c:1435 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:310 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "¿Qué tipo de configuración de XFree desea tener?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Su tarjeta puede admitir aceleración 3D pero sólo con XFree %s.\n" -"XFree %s admite su tarjeta y puede tener mejor comportamiento en 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:323 ../../Xconfigurator.pm_.c:356 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "Su tarjeta puede admitir aceleración 3D por hardware con XFree %s." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:325 ../../Xconfigurator.pm_.c:358 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1435 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s con aceleración 3D por hardware" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:333 ../../Xconfigurator.pm_.c:347 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Su tarjeta puede admitir aceleración 3D por hardware con XFree %s,\n" -"ADVIERTA QUE ESTO ES EXPERIMENTAL Y PUEDE COLGAR SU ORDENADOR." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:335 ../../Xconfigurator.pm_.c:349 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s con aceleración 3D EXPERIMENTAL por hardware" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:344 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Su tarjeta sólo puede admitir aceleración de 3D por hardware con XFree %s,\n" -"ADVIERTA QUE ESTO ES EXPERIMENTAL Y PUEDE COLGAR SU ORDENADOR.\n" -"XFree %s admite su tarjeta y puede tener un mejor comportamiento en 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364 -msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "Xpmac (instalación del controlador de la pantalla)" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Configuración de XFree" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434 -msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "Seleccione la cantidad de memoria de su tarjeta gráfica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:492 -msgid "Choose options for server" -msgstr "Elija las opciones para el servidor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Elija un monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:519 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Los dos parámetros críticos son la frecuencia de barrido vertical, que " -"indica la frecuencia\n" -"a la cual se refresca la pantalla entera, y más importante aún, la " -"frecuencia de sincronización\n" -"horizontal, la cual es la frecuencia de las líneas de barrido horizontal.\n" -"\n" -"Es MUY IMPORTANTE que no especifique un tipo de monitor con una\n" -"frecuencia de sincronización superior a la capacidad real de su monitor:\n" -"puede dañar su monitor.\n" -" En caso de duda, elija una configuración conservadora." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:526 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Frecuencia de barrido horizontal" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:527 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Frecuencia de barrido vertical" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564 -msgid "Monitor not configured" -msgstr "El monitor no está configurado" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:567 -msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "La tarjeta gráfica todavía no está configurada" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:570 -msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "Aún no ha elegido las resoluciones" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "¿Desea probar la configuración?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:591 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "" -"Advertencia: probar con esta tarjeta de vídeo puede colgar su ordenador" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:594 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Probar la configuración" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644 -msgid "" -"\n" -"try to change some parameters" -msgstr "" -"\n" -"intente cambiar algunos parámetros" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Ocurrió un error:" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:668 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Saliendo en %d segundos" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:679 -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "¿Es ésta la configuración correcta?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:688 -msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "Ocurrió un error, intente cambiar algunos parámetros" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:759 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:810 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Elija la resolución y la profundidad de colores" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:812 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s" -msgstr "Tarjeta gráfica: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:813 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "Servidor XFree86: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:829 ../../printerdrake.pm_.c:1885 -#: ../../standalone/draknet_.c:298 ../../standalone/draknet_.c:301 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo experto" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:830 -msgid "Show all" -msgstr "Mostrar todo" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:875 -msgid "Resolutions" -msgstr "Resoluciones" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1437 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Distribución del teclado: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1438 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Tipo de ratón: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1439 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dispositivo del ratón: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1440 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1441 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Frecuencia horizontal del monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1442 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Frecuencia vertical del monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s\n" -msgstr "Tarjeta gráfica: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1444 -#, c-format -msgid "Graphic card identification: %s\n" -msgstr "Identificación de la tarjeta gráfica: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1445 -#, c-format -msgid "Graphic memory: %s kB\n" -msgstr "Memoria de la tarjeta gráfica: %s KB\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Profundidad de color: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1448 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Resolución: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1450 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "Servidor XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1451 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Controlador XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1469 -msgid "Preparing X-Window configuration" -msgstr "Preparando la configuración de X-Window" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1489 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "¿Qué desea hacer?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1494 -msgid "Change Monitor" -msgstr "Cambiar el monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1495 -msgid "Change Graphic card" -msgstr "Cambiar la tarjeta gráfica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1497 -msgid "Change Server options" -msgstr "Cambiar las opciones del servidor X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1498 -msgid "Change Resolution" -msgstr "Cambiar la resolución" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1499 -msgid "Show information" -msgstr "Mostrar información" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500 -msgid "Test again" -msgstr "Probar de nuevo" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501 ../../bootlook.pm_.c:156 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"Current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"¿Conservar los cambios?\n" -"La configuración actual es:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1532 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Abra de nuevo una sesión %s para activar los cambios" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1552 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Por favor salga de la sesión y luego pulse Ctrl-Alt-BackSpace" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1555 -msgid "X at startup" -msgstr "X al arrancar" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1556 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" -"Would you like X to start when you reboot?" -msgstr "" -"Puede configurar su computadora para que inicie X automáticamente\n" -"al arrancar. ¿Desea que se lance X cuando reinicie?" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 colores (8 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil colores (15 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil colores (16 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 millones de colores (24 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 billones de colores (32 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 -msgid "256 kB" -msgstr "256 KB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 -msgid "512 kB" -msgstr "512 KB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB or más" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 -msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -msgstr "VGA estándar, 640x480 a 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 -msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "Compatible 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelazado (sin 800x600)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 -msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelazado, 800x600 a 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "Super VGA extendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "SVGA no-entrelazado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "SVGA alta-frecuencia, 1024x768 a 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "Monitor multi-frecuencia que soporta 1280x1024 a 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "Monitor multi-frecuencia que soporta 1280x1024 a 74 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "Monitor multi-frecuencia que soporta 1280x1024 a 76 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "Monitor que soporta 1600x1200 a 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "Monitor que soporta 1600x1200 a 76 Hz" - -#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primer sector de la partición de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:194 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Primer sector del disco (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:100 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalación de SILO" - -#: ../../any.pm_.c:101 ../../any.pm_.c:114 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "¿Dónde quiere instalar el cargador de arranque?" - -#: ../../any.pm_.c:113 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Instalación de LILO/grub" - -#: ../../any.pm_.c:125 ../../any.pm_.c:139 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:127 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO con menú de texto" - -#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:139 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO con menú gráfico" - -#: ../../any.pm_.c:131 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:135 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Arrancar desde DOS/Windows (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:139 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:177 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Opciones principales del cargador de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:178 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Cargador de arranque a usar" - -#: ../../any.pm_.c:148 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Instalación del cargador de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:180 -msgid "Boot device" -msgstr "Dispositivo de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:151 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (no funciona con BIOS antiguos)" - -#: ../../any.pm_.c:152 -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -#: ../../any.pm_.c:152 -msgid "compact" -msgstr "compacto" - -#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:250 -msgid "Video mode" -msgstr "Modo de vídeo" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Demora antes de arrancar la imagen predeterminada" - -#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:730 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 ../../network/modem.pm_.c:46 -#: ../../printerdrake.pm_.c:402 ../../printerdrake.pm_.c:481 -#: ../../standalone/draknet_.c:603 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:731 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 -msgid "Password (again)" -msgstr "Contraseña (de nuevo)" - -#: ../../any.pm_.c:159 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Restringir las opciones de la línea de comandos" - -#: ../../any.pm_.c:159 -msgid "restrict" -msgstr "restringir" - -#: ../../any.pm_.c:161 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Limpiar /tmp en cada inicio del equipo" - -#: ../../any.pm_.c:162 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Precise el tamaño de la RAM si es necesario (se encontraron %d MB)" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Activar perfiles múltiples" - -#: ../../any.pm_.c:168 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Proporcione el tamaño de la RAM en MB" - -#: ../../any.pm_.c:170 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"La opción \"Restringir las opciones de la línea de comandos\"\n" -"no tiene sentido sin contraseña" - -#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 -msgid "Please try again" -msgstr "Vuelva a intentarlo, por favor" - -#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Las contraseñas no coinciden" - -#: ../../any.pm_.c:179 -msgid "Init Message" -msgstr "Mensaje de inicio" - -#: ../../any.pm_.c:181 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Demora de open firmware" - -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Tiempo de espera de arranque del núcleo" - -#: ../../any.pm_.c:183 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "¿Habilitar el arranque desde CD?" - -#: ../../any.pm_.c:184 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "¿Habilitar el arranque de OF?" - -#: ../../any.pm_.c:185 -msgid "Default OS?" -msgstr "¿SO predeterminado?" - -#: ../../any.pm_.c:207 -msgid "" -"Here are the different entries.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Aquí están las diferentes entradas.\n" -"Puede añadir otras o cambiar las que ya existen." - -#: ../../any.pm_.c:217 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: ../../any.pm_.c:217 ../../any.pm_.c:718 ../../diskdrake.pm_.c:161 -#: ../../interactive_http.pm_.c:153 ../../printerdrake.pm_.c:1846 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1847 ../../printerdrake.pm_.c:1904 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1948 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -#: ../../any.pm_.c:217 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: ../../any.pm_.c:225 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "¿Qué tipo de entrada desea añadir?" - -#: ../../any.pm_.c:226 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:226 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Otro SO (SunOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:227 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Otro SO (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:227 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Otro SO (windows...)" - -#: ../../any.pm_.c:246 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: ../../any.pm_.c:247 ../../any.pm_.c:258 -msgid "Root" -msgstr "Raíz" - -#: ../../any.pm_.c:248 ../../any.pm_.c:277 -msgid "Append" -msgstr "Añadir" - -#: ../../any.pm_.c:252 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:253 -msgid "Read-write" -msgstr "Lectura/Escritura" - -#: ../../any.pm_.c:260 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" - -#: ../../any.pm_.c:261 -msgid "Unsafe" -msgstr "Inseguro" - -#: ../../any.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:276 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: ../../any.pm_.c:270 ../../any.pm_.c:281 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" - -#: ../../any.pm_.c:278 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Tamaño de initrd" - -#: ../../any.pm_.c:280 -msgid "NoVideo" -msgstr "NoVideo" - -#: ../../any.pm_.c:288 -msgid "Remove entry" -msgstr "Quitar entrada" - -#: ../../any.pm_.c:291 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "No se admite una etiqueta vacía" - -#: ../../any.pm_.c:292 -msgid "This label is already used" -msgstr "Esta etiqueta ya está en uso" - -#: ../../any.pm_.c:597 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "%s interfaces %s encontradas" - -#: ../../any.pm_.c:598 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "¿Tiene alguna otra?" - -#: ../../any.pm_.c:599 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "¿Tiene alguna interfaz %s?" - -#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:760 ../../interactive.pm_.c:112 -#: ../../my_gtk.pm_.c:715 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:759 ../../interactive.pm_.c:112 -#: ../../my_gtk.pm_.c:715 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../../any.pm_.c:602 -msgid "See hardware info" -msgstr "Ver información sobre el hardware" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:637 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Instalando controlador para la tarjeta %s %s" - -#: ../../any.pm_.c:638 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(módulo %s)" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:649 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "¿Qué controlador de %s debo probar?" - -#: ../../any.pm_.c:657 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"En algunos casos, el controlador de %s necesita información extra\n" -"para funcionar correctamente, aunque normalmente funcione sin ella.\n" -"¿Desea especificar información extra para el controlador o dejar que el " -"mismo\n" -"pruebe su equipo y encuentre la información que necesita? A veces,\n" -"el probar el equipo puede provocar que éste se cuelgue, pero no debería\n" -"causar ningún daño." - -#: ../../any.pm_.c:662 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Autodetección" - -#: ../../any.pm_.c:662 -msgid "Specify options" -msgstr "Especificar las opciones" - -#: ../../any.pm_.c:666 -#, c-format -msgid "You may now provide its options to module %s." -msgstr "Ahora puede suministrar las opciones para el módulo %s." - -#: ../../any.pm_.c:672 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Aquí deben ir las diferentes opciones para el módulo %s.\n" -"Las opciones son de la forma \"nombre=valor nombre2=valor2 ...\".\n" -"Por ejemplo, \"io=0x300 irq=7\"" - -#: ../../any.pm_.c:675 -msgid "Module options:" -msgstr "Opciones de los módulos:" - -#: ../../any.pm_.c:686 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Error al cargar el módulo %s.\n" -"¿Desea intentarlo de nuevo con otros parámetros?" - -#: ../../any.pm_.c:704 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(%s ya fue añadido)" - -#: ../../any.pm_.c:708 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Esta contraseña es demasiado sencilla" - -#: ../../any.pm_.c:709 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Introduzca el nombre de usuario" - -#: ../../any.pm_.c:710 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"El nombre de usuario (login) sólo debe contener letras, números, `-' y `_'" - -#: ../../any.pm_.c:711 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Este nombre de usuario ya fue añadido" - -#: ../../any.pm_.c:715 -msgid "Add user" -msgstr "Añadir un usuario" - -#: ../../any.pm_.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Introduzca un usuario\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:717 -msgid "Accept user" -msgstr "Aceptar el usuario" - -#: ../../any.pm_.c:728 -msgid "Real name" -msgstr "Nombre y apellidos" - -#: ../../any.pm_.c:729 ../../printerdrake.pm_.c:401 -#: ../../printerdrake.pm_.c:480 -msgid "User name" -msgstr "Nombre del usuario" - -#: ../../any.pm_.c:732 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ../../any.pm_.c:734 -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#: ../../any.pm_.c:756 -msgid "Autologin" -msgstr "Entrada automática" - -#: ../../any.pm_.c:757 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"Do you want to use this feature?" -msgstr "" -"Puede configurar su computadora para que entre automáticamente\n" -"en sesión con un usuario dado al arrancar. ¿Desea esa funcionalidad?" - -#: ../../any.pm_.c:761 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Elija el usuario predeterminado:" - -#: ../../any.pm_.c:762 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Elija el gestor de ventanas a ejecutar:" - -#: ../../any.pm_.c:771 -msgid "Please, choose a language to use." -msgstr "Por favor, elija el idioma a usar." - -#: ../../any.pm_.c:773 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "" -"Puede elegir otros idiomas, que estarán disponibles después de la instalación" - -#: ../../any.pm_.c:785 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:259 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"¡Bienvenido a %s, el selector de SO de arranque!\n" -"\n" -"Elija un sistema operativo de la lista o espere %d segundos\n" -"para que arranque el sistema predeterminado.\n" -"\n" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:835 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "¡Bienvenido a GRUB, el selector de SO de arranque!" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:838 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Use las teclas %c y %c para seleccionar una entrada." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:841 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Pulse intro para iniciar el SO elegido, pulse 'e' para editar" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:844 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "los comandos antes de iniciar, o pulse 'c' para una linea de comandos." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:847 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "Se va a iniciar la entrada resaltada en %d segundos." - -#: ../../bootloader.pm_.c:851 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "no hay espacio suficiente en /boot" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:951 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:953 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menú inicio" - -#: ../../bootloader.pm_.c:972 -#, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "No puede instalar el cargador de arranque en una partición %s\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:46 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "todavía no está implementada la ayuda.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:62 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configuración del estilo de arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 -msgid "/_File" -msgstr "/_Archivo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:80 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Archivo/_Salir" - -#: ../../bootlook.pm_.c:80 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>S" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "Monitor categorizante de estilo nuevo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:92 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Monitor de estilo nuevo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Monitor tradicional" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Monitor tradicional Gtk+" - -#: ../../bootlook.pm_.c:95 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Iniciar Aurora en el momento del arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:100 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Modo de lilo/grub" - -#: ../../bootlook.pm_.c:102 -#, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as Boot Manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"En este momento está usando %s como gestor de arranque.\n" -"Haga click sobre configurar para lanzar el asistente de configuración." - -#: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643 -#: ../../standalone/draknet_.c:280 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:108 -msgid "Boot mode" -msgstr "Modo de arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:136 -msgid "System mode" -msgstr "Modo del sistema" - -#: ../../bootlook.pm_.c:138 -msgid "Launch the X-Window system at start" -msgstr "Lanzar el sistema X-Window al comenzar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:143 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "No, no deseo entrada automática" - -#: ../../bootlook.pm_.c:145 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sí, deseo entrada automática con este (usuario, escritorio)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:155 ../../standalone/draknet_.c:108 -#: ../../standalone/draknet_.c:140 ../../standalone/draknet_.c:208 -#: ../../standalone/draknet_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:433 -#: ../../standalone/draknet_.c:507 ../../standalone/draknet_.c:543 -#: ../../standalone/draknet_.c:644 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:156 ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 -#: ../../interactive.pm_.c:122 ../../interactive.pm_.c:286 -#: ../../interactive.pm_.c:308 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 -#: ../../my_gtk.pm_.c:416 ../../my_gtk.pm_.c:419 ../../my_gtk.pm_.c:716 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1158 ../../standalone/drakgw_.c:648 -#: ../../standalone/draknet_.c:115 ../../standalone/draknet_.c:147 -#: ../../standalone/draknet_.c:313 ../../standalone/draknet_.c:519 -#: ../../standalone/draknet_.c:658 ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:224 -#, c-format -msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" -msgstr "¡no se puede abrir /etc/inittab para lectura: %s !" - -#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../standalone/drakboot_.c:47 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "Falló la instalación de LILO. Ocurrió el siguiente error:" - -#: ../../common.pm_.c:93 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../common.pm_.c:93 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../common.pm_.c:93 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../common.pm_.c:101 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../common.pm_.c:109 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutos" - -#: ../../common.pm_.c:111 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: ../../common.pm_.c:113 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundos" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:100 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Por favor, haga primero una copia de seguridad de sus datos" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:100 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801 -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:810 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864 -msgid "Read carefully!" -msgstr "¡Lea con cuidado!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:103 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Si piensa usar aboot, no olvide dejar espacio libre (2048 sectores es\n" -"suficiente) al principio del disco" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:122 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:313 -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:328 ../../install_steps.pm_.c:72 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:310 ../../interactive_http.pm_.c:119 -#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:62 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:159 -msgid "Wizard" -msgstr "Asistente" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:181 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../diskdrake.pm_.c:206 -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:208 ../../diskdrake.pm_.c:479 -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:352 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:523 -msgid "Mount point" -msgstr "Punto de montaje" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:209 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:211 ../../diskdrake.pm_.c:417 -#: ../../diskdrake.pm_.c:534 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:353 -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:488 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:223 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:361 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmontar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:357 -msgid "Mount" -msgstr "Montar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:228 -msgid "Choose action" -msgstr "Elija una acción" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:235 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Tiene una partición FAT de gran tamaño\n" -"(generalmente usada por DOS/Windows de MicroSoft).\n" -"Le sugiero que primero cambie el tamaño de la misma\n" -"(para eso haga clic sobre ella, y luego sobre \"Redimensionar\")" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Por favor, haga clic sobre una partición" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 -msgid "Please click on a media" -msgstr "Por favor, haga clic sobre un medio" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:243 -msgid "" -"Please click on a button above\n" -"\n" -"Or use \"New\"" -msgstr "" -"Por favor, haga clic sobre un botón de arriba\n" -"\n" -"o utilice \"Nuevo\"" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:244 -msgid "Use \"New\"" -msgstr "Usar \"Nuevo\"" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:263 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:395 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:395 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:395 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:395 -msgid "Journalised FS" -msgstr "Sist. arch. con journal" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:395 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:395 -msgid "Swap" -msgstr "Intercambio" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:952 -msgid "Empty" -msgstr "Vacío" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../install_steps_gtk.pm_.c:373 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../mouse.pm_.c:161 -#: ../../services.pm_.c:161 -msgid "Other" -msgstr "Otros" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:400 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Tipos de sistemas de archivos:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:375 -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake.pm_.c:419 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Use \"%s\" en su lugar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:362 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:423 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Use \"Desmontar\" primero" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tipo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:478 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:522 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "¿Dónde desea montar el dispositivo %s?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:500 -msgid "Mount options" -msgstr "Opciones de montaje" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:507 -msgid "Various" -msgstr "Varios" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:525 -msgid "Removable media" -msgstr "Soportes removibles" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:532 -msgid "Change type" -msgstr "Cambiar tipo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:533 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:487 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "¿Qué sistema de archivos desea?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:564 -msgid "Scanning available nfs shared resource" -msgstr "Buscando recurso compartido NFS disponible" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:569 -#, c-format -msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s" -msgstr "Buscando recurso compartido NFS del servidor %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:578 ../../diskdrake.pm_.c:648 -msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:" -msgstr "" -"Si la lista superior no contiene la entrada deseada, introdúzcala aquí:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:581 ../../diskdrake.pm_.c:651 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 ../../diskdrake.pm_.c:652 -msgid "Shared resource" -msgstr "Recurso compartido" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 -msgid "Scanning available samba shared resource" -msgstr "Buscando recurso compartido Samba disponible" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:626 ../../diskdrake.pm_.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning available samba shared resource of server %s" -msgstr "Buscando recurso compartido Samba del servidor %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163 -msgid "Choose a partition" -msgstr "Elija una partición" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163 -msgid "Choose another partition" -msgstr "Elija otra partición" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "Salir" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Cambiar al modo experto" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Cambiar al modo normal" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:229 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "¿Seguir adelante?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Salir sin grabar" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:237 -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Asignación automática" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 -msgid "Clear all" -msgstr "Borrar todas" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:171 -msgid "More" -msgstr "Más" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:250 -msgid "Hard drive information" -msgstr "Información del disco rígido" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:267 -msgid "Not enough space for auto-allocating" -msgstr "No hay espacio libre suficiente para la asignación automática" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:273 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Todas las particiones primarias están usadas" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:274 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "No se pueden agregar más particiones" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:275 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Por favor, para tener más particiones borre alguna para poder crear una " -"partición extendida" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:285 -msgid "Save partition table" -msgstr "Guardar la tabla de particiones" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:286 -msgid "Restore partition table" -msgstr "Restaurar la tabla de particiones" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:287 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Rescatar la tabla de particiones" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:289 -msgid "Reload partition table" -msgstr "Volver a cargar la tabla de particiones" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:293 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Montaje automático de dispositivos extraíbles" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:301 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:321 -msgid "Select file" -msgstr "Elija un archivo" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:308 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"La tabla de particiones de respaldo no tiene\n" -"el mismo tamaño. ¿Desea continuar de todas formas?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:322 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:323 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Inserte un disquete en la unidad\n" -"Se perderán todos los datos del disquete" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:334 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Tratando de rescatar la tabla de particiones" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:340 -msgid "Detailed information" -msgstr "Información detallada" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:354 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:355 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:630 -msgid "Move" -msgstr "Desplazar" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:356 -msgid "Format" -msgstr "Formatear" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:358 -msgid "Active" -msgstr "Activar" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:359 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Añadir al RAID" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:360 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Añadir al LVM" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:363 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Quitar del RAID" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:364 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Quitar del LVM" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:365 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modificar el RAID" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:366 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Usar para loopback" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:409 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Crear una partición nueva" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:412 -msgid "Start sector: " -msgstr "Sector de comienzo: " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:414 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:732 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Tamaño en MB: " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:415 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:733 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Tipo sist. archivos: " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:416 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:936 -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1010 -msgid "Mount point: " -msgstr "Punto de montaje: " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:420 -msgid "Preference: " -msgstr "Preferencia: " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:462 -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "¿Borrar el archivo de loopback?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:486 -msgid "Change partition type" -msgstr "Cambiar el tipo de partición" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:491 -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Cambiando de ext2 a ext3" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:521 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "¿Donde desea montar el archivo de loopback %s?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:528 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"No se puede deseleccionar el punto de montaje ya que esta partición\n" -"se usa para un montaje en loopback.\n" -"Quite el montaje de loopback primero" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Calculando los límites del sistema de archivos FAT" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:605 -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionando" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:578 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Esta partición no es redimensionable" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:583 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "" -"Debería hacer una copia de seguridad de todos los datos de esta partición" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:585 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s tras cambiar su tamaño" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Eligiendo el tamaño nuevo" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:591 -msgid "New size in MB: " -msgstr "Tamaño nuevo en MB: " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:631 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "¿A qué disco desea desplazarla?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:632 -msgid "Sector" -msgstr "Sector" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:633 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "¿A qué sector desea desplazarla?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636 -msgid "Moving" -msgstr "Desplazando" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Desplazando una partición..." - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:657 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Elegir un RAID existente al que añadir" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:658 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:676 -msgid "new" -msgstr "nuevo" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:674 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Elegir un LVM existente al que añadir" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:679 -msgid "LVM name?" -msgstr "¿nombre de LVM?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:718 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Esta partición no puede usarse para el loopback" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:730 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:731 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nombre del archivo de loopback: " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:736 -msgid "Give a file name" -msgstr "Indique el nombre de un archivo" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:739 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"El archivo ya lo utiliza otro dispositivo loopback.\n" -"Elija otro archivo, por favor" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:740 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Desea usarlo?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:784 -msgid "device" -msgstr "dispositivo" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:785 -msgid "level" -msgstr "nivel" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:786 -msgid "chunk size" -msgstr "tamaño de los bloques" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Cuidado: esta operación es peligrosa." - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:816 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "¿Qué tipo de particionamiento?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:834 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Disculpe, pero no se permite la creación de una partición /boot tan lejos\n" -"en el disco (en un cilindro > 1024). Puede usar lilo LILO (y es probable " -"que\n" -"no funcione), o bien no utiliza LILO (y entonces no necesita /boot)" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:838 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"La partición que escogió para usar como raíz (/) está físicamente ubicada\n" -"después del 1024º cilindro del disco rígido, y no tiene partición /boot.\n" -"Si piensa usar el cargador de arranque LILO, tenga en cuenta que tiene\n" -"que añadir una partición /boot" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:844 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Eligió una partición RAID en software como partición raíz (/).\n" -"Ningún cargador de arranque es capaz de manejarlo sin una partición /boot.\n" -"Así que tenga en cuenta que tiene que añadir una partición /boot." - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "¡Se escribirá al disco la tabla de particiones de la unidad %s!" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:868 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Necesita reiniciar el equipo para que la modificación tenga efecto" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:879 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s después de formatearla" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:881 -msgid "Formatting" -msgstr "Formateando" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:882 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Formateando el archivo de loopback %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:883 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:419 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Formateando la partición %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894 -msgid "Hide files" -msgstr "Ocultar archivos" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894 -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Mover los archivos a la nueva partición" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:895 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s already contain some data\n" -"(%s)" -msgstr "" -"El directorio %s ya tiene algunos datos\n" -"(%s)" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:906 -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Moviendo los archivos a la nueva partición" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:910 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Copiando %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:914 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Borrando %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:937 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:996 -msgid "Device: " -msgstr "Dispositivo: " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:938 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Letra DOS: %s (simplemente una adivinanza)\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:942 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:950 -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1014 -msgid "Type: " -msgstr "Tipo: " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:946 -msgid "Name: " -msgstr "Nombre: " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:954 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Comienzo: sector %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:955 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamaño: %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:957 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sectores" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:959 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" -msgstr "Cilindro %d a cilindro %d\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:960 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formateado\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:961 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "No formateado\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:962 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Montado\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:963 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:965 -#, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Archivo(s) de loopback:\n" -" %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:966 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partición predeterminada de arranque\n" -" (para arranque de MS-DOS, no para lilo)\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:968 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Nivel %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:969 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Tamaño de los bloques %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:970 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Discos-RAID %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:972 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nombre del archivo de loopback: %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:975 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Es probable que esta partición sea\n" -"una partción de Controlador, probablemente\n" -"debería dejarla como está.\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:978 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Esta partición especial de Bootstrap\n" -"es para el arranque\n" -"dual de su sistema.\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:997 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Tamaño: %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:998 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometría: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:999 -msgid "Info: " -msgstr "Info: " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1000 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Discos-LVM %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1001 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Tipo de la tabla de particiones: %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1002 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" -msgstr "en el bus %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1016 -#, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Opciones: %s" - -#: ../../fs.pm_.c:447 ../../fs.pm_.c:457 ../../fs.pm_.c:461 ../../fs.pm_.c:465 -#: ../../fs.pm_.c:469 ../../fs.pm_.c:473 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s formateo de %s falló" - -#: ../../fs.pm_.c:506 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "No sé cómo formatear %s en el tipo %s" - -#: ../../fs.pm_.c:568 -msgid "mount failed" -msgstr "mount falló" - -#: ../../fs.pm_.c:588 -#, c-format -msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" -msgstr "fsck falló con código de salida %d o señal %d" - -#: ../../fs.pm_.c:597 ../../fs.pm_.c:603 ../../partition_table.pm_.c:560 -msgid "mount failed: " -msgstr "mount falló: " - -#: ../../fs.pm_.c:618 ../../partition_table.pm_.c:556 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "error desmontando %s: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "simple" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "servidor" - -#: ../../fsedit.pm_.c:461 -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "No se puede usar JFS para particiones menores de 32MB" - -#: ../../fsedit.pm_.c:462 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "No se puede usar ReiserFS para particiones menores de 32MB" - -#: ../../fsedit.pm_.c:471 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Los puntos de montaje deben comenzar con una /" - -#: ../../fsedit.pm_.c:472 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Ya existe una partición con el punto de montaje %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:476 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "No puede usar un Volumen Lógico LVM para el punto de montaje %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:478 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Este directorio debería permanecer dentro del sistema de archivos raíz" - -#: ../../fsedit.pm_.c:480 -msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" -msgstr "" -"Necesita un sistema de archivos verdadero (ext2, reiserfs) para este punto " -"de montaje\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:596 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Error al abrir %s para escribir: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:681 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Ocurrió un error - no se encontró ningún dispositivo válido para crear los " -"nuevos sistemas de archivos. Por favor, verifique su equipo para saber la " -"razón de este fallo" - -#: ../../fsedit.pm_.c:704 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "¡No tiene ninguna partición!" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:13 -msgid "" -"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" -"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" -"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" -"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" -"files and their own configuration. You will have to create at least one\n" -"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" -"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" -"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" -"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" -"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" -"\n" -"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" -"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" -"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" -"name\". This is the name this particular user will use to log into the\n" -"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" -"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n" -"\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n" -"- after all, your files are at risk.\n" -"\n" -"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" -"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" -"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default)." -msgstr "" -"GNU/Linux es un sistema multiusuario, y esto significa que cada usuario\n" -"puede tener sus preferencias propias, sus archivos propios, y así\n" -"sucesivamente. Puede leer la \"Guía del Usuario\" para aprender más. Pero,\n" -"a diferencia de \"root\", que es el administrador, los usuarios que agregue\n" -"aquí no podrán cambiar nada excepto su configuración y sus archivos\n" -"propios. Tendrá que crear al menos un usuario no privilegiado para Ud.\n" -"mismo. Esa cuenta es donde debería conectarse para el uso diario. Aunque es\n" -"muy práctico ingresar como \"root\" diariamente, ¡también puede ser muy\n" -"peligroso! El error más leve podría significar que su sistema deje de\n" -"funcionar. Si comete un error serio como usuario no privilegiado, sólo\n" -"puede llegar a perder algo de información, pero no todo el sistema.\n" -"\n" -"Primero tendrá que ingresar su nombre real. Esto no es obligatorio, por\n" -"supuesto - ya que, en realidad, puede ingresar lo que desee. DrakX tomará\n" -"entonces la primer palabra que ingresó y la copiará al campo \"Nombre de\n" -"usuario\". Este es el nombre que este usuario en particular usará para\n" -"ingresar al sistema. Lo puede cambiar. Luego tendrá que ingresar una\n" -"contraseña aquí. La contraseña de un usuario no privilegiado (regular) no\n" -"es tan crucial como la de \"root\" desde el punto de vista de la seguridad,\n" -"pero esto no es razón alguna para obviarla - después de todo, son sus\n" -"archivos los que están en riesgo.\n" -"\n" -"Si hace clic sobre \"Aceptar usuario\", entonces puede agregar tantos como\n" -"desee. Agregue un usuario para cada uno de sus amigos: por ejemplo su padre\n" -"o su hermana. Cuando haya terminado de agregar todos los usuarios que\n" -"desee, seleccione \"Hecho\".\n" -"\n" -"Hacer clic sobre el botón \"Avanzadas\" le permite cambiar el \"shell\"\n" -"predeterminado para ese usuario (bash por defecto)." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:41 -msgid "" -"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" -"installs. If you make any changes, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" -"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"Arriba se listan las particiones Linux existentes que se detectaron en su\n" -"disco rígido. Puede mantener las elecciones hechas por el asistente, las\n" -"mismas son buenas para las instalaciones más comunes. Si hace cambios, al\n" -"menos debe definir una partición raíz (\"/\"). No elija una partición muy\n" -"pequeña o no podrá instalar software suficiente. Si desea almacenar sus\n" -"datos en una partición separada, también puede necesitar crear una\n" -"partición para \"/home\" (sólo es posible si tiene más de una partición\n" -"Linux disponible).\n" -"\n" -"Cada partición se lista como sigue: \"Nombre\", \"Capacidad\".\n" -"\n" -"\"Nombre\" está estructurado: \"tipo de disco rígido\", \"número de disco\n" -"rígido\", \"número de partición\" (por ejemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Tipo de disco rígido\" es \"hd\" si su disco es un disco IDE y \"sd\" si\n" -"el mismo es un disco SCSI.\n" -"\n" -"\"Número de disco rígido\" siempre es una letra que sigue a \"hd\" o a\n" -"\"sd\". Para los discos IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco rígido maestro en la controladora IDE primaria" -"\",\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco rígido esclavo en la controladora IDE primaria" -"\",\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco rígido maestro en la controladora IDE\n" -"secundaria\",\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco rígido esclavo en la controladora IDE\n" -"secundaria\".\n" -"\n" -"Para los discos SCSI, una \"a\" significa \"SCSI ID menor\", una \"b\"\n" -"significa \"segunda SCSI ID menor\", etc." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:72 -msgid "" -"The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n" -"knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n" -"current CD and ask you to insert a different one as required." -msgstr "" -"La instalación Mandrake Linux se divide en varios CD-ROMs. DrakX sabe si un\n" -"paquete seleccionado se encuentra en otro CD-ROM y expulsará el CD\n" -"corriente y le pedirá que inserte uno diferente cuando sea necesario." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:77 -msgid "" -"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" -"you are not supposed to know them all by heart.\n" -"\n" -"If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n" -"asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" -"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" -"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" -"\n" -"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" -"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" -"\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " -"select\n" -"one or more of the corresponding groups.\n" -"\n" -" * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose " -"the\n" -"desired group(s).\n" -"\n" -" * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n" -"be able to select which of the most common services you wish to see\n" -"installed on the machine.\n" -"\n" -" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" -"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" -"graphical workstation!\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group.\n" -"\n" -"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" -"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" -"total control over what will be installed.\n" -"\n" -"If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n" -"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" -"updating an existing system." -msgstr "" -"Ahora es el momento de especificar los programas que desea instalar en su\n" -"sistema. Hay miles de paquetes disponible para Mandrake Linux, y no se\n" -"supone que los conozca a todos de memoria.\n" -"\n" -"Si está realizando una instalación estándar desde el CD-ROM, primero se le\n" -"pedirá que especifique los CDs que tiene (sólo en modo Experto). Marque las\n" -"casillas que corresponden a los CDs que tiene disponibles para la\n" -"instalación. Haga clic sobre \"Aceptar\" cuando esté listo para continuar.\n" -"\n" -"Los paquetes se ordenan en grupos que corresponden a un uso particular de\n" -"su máquina. Los grupos en sí mismos están ordenados en cuatro secciones:\n" -"\n" -" * \"Estación de trabajo\": si planea utilizar su máquina como una estación\n" -"de trabajo, seleccione uno o más grupos correspondientes.\n" -"\n" -" * \"Desarrollo\": si la máquina se utilizará para programación, elija\n" -"el(los) grupo(s) deseado(s).\n" -"\n" -" * \"Servidor\": finalmente, si se pretende usar la máquina como un\n" -"servidor, aquí puede seleccionar los servicios más comunes que desea que se\n" -"instalen en la máquina.\n" -"\n" -" * \"Entorno gráfico\": seleccione aquí su entorno gráfico preferido. Si\n" -"desea tener una estación de trabajo gráfica, ¡seleccione al menos uno!\n" -"\n" -"Si mueve el cursor del ratón sobre el nombre de un grupo se mostrará un\n" -"pequeño texto explicativo acerca de este grupo.\n" -"\n" -"Puede marcar la opción \"Selección por paquetes individuales\" que es útil\n" -"si está familiarizado con los paquetes que se ofrecen o si desea tener un\n" -"control total sobre lo que se instalará.\n" -"\n" -"Si inició la instalación en el modo \"Actualizar\", puede deseleccionar\n" -"todos los grupos para evitar instalar cualquier paquete nuevo y simplemente\n" -"reparar o actualizar un sistema existente." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:115 -msgid "" -"Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n" -"packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n" -"by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n" -"groups, subgroups, or individual packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" -"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" -"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" -"a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n" -"on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" -"of coffee.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n" -"was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" -"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" -"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" -"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" -"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" -"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" -"install the listed services and they will be started automatically by\n" -"default. !!\n" -"\n" -"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" -"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" -"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" -"another package in order to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n" -"packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" -"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" -"a floppy." -msgstr "" -"Finalmente, dependiendo de si Ud. elige seleccionar los paquetes\n" -"individuales o no, se le presentará un árbol que contiene a todos los\n" -"paquetes clasificados por grupos y subgrupos. Mientras navega por el árbol,\n" -"puede seleccionar grupos enteros, subgrupos, o simplemente paquetes.\n" -"\n" -"Tan pronto como selecciona un paquete en el árbol, aparece una descripción\n" -"del mismo sobre la derecha. Cuando ha finalizado con su selección, haga\n" -"clic sobre el botón \"Instalar\" que lanzará el proceso de instalación.\n" -"Dependiendo de la velocidad de su hardware y de la cantidad de paquetes que\n" -"se deben instalar, el proceso puede tardar un rato en completarse. En la\n" -"pantalla se muestra una estimación del tiempo necesario para completar la\n" -"instalación para ayudarlo a considerar si tiene tiempo suficiente par\n" -"disfrutar una taza de café.\n" -"\n" -"!! Si ha sido seleccionado un paquete de servidor ya sea intencionalmente o\n" -"porque era parte de un grupo completo, se le pedirá que confirme que\n" -"realmente desea que se instalen esos servidores. Bajo Mandrake Linux,\n" -"cualquier servidor instalado se inicia de manera predeterminada al momento\n" -"del arranque. Aunque estos son seguros y no tienen problemas conocidos al\n" -"momento en que se publicó la distribución, puede ocurrir que más tarde se\n" -"descubran vulnerabilidades en la seguridad. En particular, si no sabe que\n" -"es lo que se supone que hace un servicio o la razón por la cual se está\n" -"instalando, entonces haga clic sobre \"No\". Si hace clic sobre \"Sí\" se\n" -"instalarán todos los servicios listados y de manera predeterminada los\n" -"mismos arrancarán automáticamente. !!\n" -"\n" -"La opción \"Dependencias automáticas\" simplemente deshabilita el diálogo\n" -"de advertencia cuando el instalador selecciona automáticamente un paquete.\n" -"Esto ocurre porque se determina que es necesario para satisfacer una\n" -"dependencia con otro paquete para poder completar la instalación\n" -"satisfactoriamente.\n" -"\n" -"El pequeño icono del disquete al final de la lista le permite cargar la\n" -"lista de paquetes elegida durante una instalación previa. Haga clic sobre\n" -"este icono y se le pedirá que inserte un disquete creado con anterioridad\n" -"al final de otra instalación. Vea el segundo consejo del último paso para\n" -"información sobre como crear dicho disquete." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:151 -msgid "" -"If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n" -"please choose the correct option. Please turn on your device before\n" -"choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" -"\n" -"Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n" -"installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n" -"modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n" -"(Ethernet).\n" -"\n" -"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" -"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" -"administrator.\n" -"\n" -"You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n" -"about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n" -"use the program described there to configure your connection.\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation or if you\n" -"have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." -msgstr "" -"Si desea conectar su computadora a la Internet o a una red de área local,\n" -"por favor elija la opción correcta. Por favor, encienda su dispositivo\n" -"antes de elegir la opción correcta para permitir que DrakX lo detecte\n" -"automáticamente.\n" -"\n" -"Durante la instalación Mandrake Linux propone la configuración de una\n" -"conexión a la Internet. Las conexiones disponibles son: módem tradicional,\n" -"módem RDSI, conexión ADSL, cable módem, y finalmente una simple conexión\n" -"LAN (Ethernet).\n" -"\n" -"Aquí no entraremos en detalle en cada configuración. Simplemente debe\n" -"asegurarse que su Proveedor de Servicios de Internet o su administrador del\n" -"sistema le proporcionaron todos los parámetros de configuración.\n" -"\n" -"Puede consultar el capítulo del manual sobre las conexiones a la Internet\n" -"para detalles acerca de la configuración, o simplemente esperar hasta que\n" -"su sistema esté instalado y usar el programa que se describe aquí para\n" -"configurar su conexión.\n" -"\n" -"Si desea configurar la red más tarde, luego de la instalación, o si ha\n" -"finalizado de configurar su conexión de red, haga clic sobre \"Cancelar\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:172 -msgid "" -"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" -"\n" -"Here are presented all the services available with the current\n" -"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" -"needed at boot time.\n" -"\n" -"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" -"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" -"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably not want to start any services that you do not\n" -"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" -"enabled on a server. In general, select only the services you really need." -msgstr "" -"Ahora puede elegir los servicios que desea iniciar durante el arranque.\n" -"\n" -"Aquí se presentan todos los servicios disponible con la instalación\n" -"corriente. Debe revisarlos con cuidado y desmarcar aquellos que no siempre\n" -"son necesarios al arrancar.\n" -"\n" -"Puede obtener un pequeño texto explicativo acerca de un servicio\n" -"seleccionando un servicio específico. Sin embargo, si no está seguro si un\n" -"servicio es útil o no, es más seguro dejar el comportamiento\n" -"predeterminado.\n" -"\n" -"Tenga mucho cuidado en esta etapa si pretende usar su máquina como un\n" -"servidor: probablemente no deseará arrancar servicios que no necesita. Por\n" -"favor recuerde que varios servicios pueden ser peligrosos si se habilitan\n" -"en un servidor. En general, seleccione sólo aquellos servicios que\n" -"realmente necesita." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:188 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage Time) and translates it in\n" -"local time according to the time zone you selected." -msgstr "" -"GNU/Linux administra la hora en GMT (Hora de Greenwich) y la traduce a la\n" -"hora local de acuerdo al huso horario que Ud. seleccionó." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:192 -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n" -"WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" -"will try to configure X automatically.\n" -"\n" -"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" -"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" -"resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n" -"then appear and ask you if you can see it.\n" -"\n" -"If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n" -"wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n" -"about this wizard.\n" -"\n" -"If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n" -"the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n" -"configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n" -"seconds, restoring the screen." -msgstr "" -"X (por X Window System) es el corazón de la interfaz gráfica de GNU/Linux\n" -"en el que se apoyan todos los entornos gráficos (KDE, Gnome, AfterStep,\n" -"WindowMaker...) que se incluyen con Mandrake Linux. En esta sección, DrakX\n" -"intentará configurar a X automáticamente.\n" -"\n" -"Es extremadamente raro que esto falle, a menos que el hardware sea muy\n" -"antiguo (o muy nuevo). Si no falla, arrancará X automáticamente con la\n" -"mejor resolución posible dependiendo del tamaño de su monitor. Luego\n" -"aparecerá una ventana que le pregunta si la puede ver.\n" -"\n" -"Si está haciendo una instalación en modo \"Experto\", ingresará al\n" -"asistente de configuración de X. Para más información sobre este asistente\n" -"vea la sección correspondiente del manual.\n" -"\n" -"Si puede ver el mensaje y responde \"Sí\", entonces DrakX continuará con el\n" -"paso siguiente. Si no puede ver el mensaje, simplemente significa que la\n" -"configuración no era la correcta y la prueba terminará automáticamente\n" -"luego de 10 segundos, restaurando la pantalla." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:212 -msgid "" -"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" -"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" -"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" -"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" -"modes it could find, asking you to select one.\n" -"\n" -"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" -"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" -"server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n" -"with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." -msgstr "" -"La primera vez que intenta la configuración de X Ud. puede no estar muy\n" -"satisfecho con el resultado (la pantalla es muy pequeña, está corrida hacia\n" -"la izquierda o hacia la derecha...). Es por esto que, incluso si X arranca\n" -"correctamente, DrakX le preguntará si la configuración le conviene. También\n" -"propondrá cambiarla mostrando una lista de modos válidos que pudo\n" -"encontrar, y le pedirá que seleccione alguno.\n" -"\n" -"Como último recurso, si todavía no puede hacer que X funcione, elija\n" -"\"Cambiar la tarjeta gráfica\", seleccione \"Tarjeta no listada\", y cuando\n" -"se le pregunte acerca de que servidor desea elija \"FBDev\". Esta es una\n" -"opción a prueba de fallos que funciona con cualquier tarjeta gráfica\n" -"moderna. Luego elija \"Probar nuevamente\" para estar seguro que funciona." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:224 -msgid "" -"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" -"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" -"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" -"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" -"configured." -msgstr "" -"Finalmente, se le preguntará si desea ver la interfaz gráfica en el\n" -"arranque. Note que esta pregunta se le formula incluso si eligió no probar\n" -"la configuración. Obviamente, querrá responder \"No\" si su máquina va a\n" -"actuar como un servidor, o si no tuvo éxito con la configuración de la\n" -"pantalla." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:231 -msgid "" -"The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n" -"the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n" -"should come back to this step for help in at least two situations:\n" -"\n" -" * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector " -"(MBR)\n" -"of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n" -"can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" -"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" -"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" -"start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " -"disk,\n" -"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" -"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" -"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" -"password, or any other reason.\n" -"\n" -"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" -"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" -"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" -"the whole disk." -msgstr "" -"El CD-ROM de Mandrake Linux tiene un modo de rescate incorporado. Ud. puede\n" -"acceder al mismo arrancando desde el CD-ROM, presionando la tecla >>F1<<\n" -"durante el arranque y tecleando >>rescue<< en el prompt. Pero en caso que\n" -"su computadora no pueda arrancar desde el CD-ROM, debería recurrir a este\n" -"paso al menos en dos situaciones:\n" -"\n" -" * cuando instala el cargador de arranque, DrakX sobreescribirá el sector " -"de\n" -"arranque (MBR) de su disco principal (a menos que esté utilizando otro\n" -"administrador de arranque) de forma tal que pueda iniciar o bien Windows o\n" -"bien GNU/Linux (asumiendo que tiene Windows en su sistema). Si necesita\n" -"volver a instalar Windows, el proceso de instalación de Microsoft\n" -"sobreescribirá el sector de arranque, y entonces ¡Ud. no podrá iniciar\n" -"GNU/Linux!\n" -"\n" -" * si surge un problema y Ud. no puede iniciar GNU/Linux desde el disco\n" -"rígido, este disquete será la única manera de iniciar GNU/Linux. El mismo\n" -"contiene una buena cantidad de herramientas del sistema para restaurar un\n" -"sistema que colapsó debido a una falla de energía, un error de tecleo\n" -"infortunado, un error en una contraseña, o cualquier otro motivo.\n" -"\n" -"Cuando haga clic sobre este paso se le pedirá que inserte un disquete\n" -"dentro de la disquetera. El disquete que insertará debe estar vacío o\n" -"contener datos que no necesite. No tendrá que formatearlo ya que DrakX\n" -"sobreescribirá el disquete por completo." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:255 -msgid "" -"At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n" -"Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the space available, you will need\n" -"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" -"\n" -"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" -"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" -"beginning, please consult the manual and take your time.\n" -"\n" -"If you are running the install in Expert mode, you will enter DiskDrake,\n" -"the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to fine-tune your\n" -"partitions. See the DiskDrake chapter of the manual. From the installation\n" -"interface, you can use the wizards as described here by clicking the\n" -"\"Wizard\" button of the dialog.\n" -"\n" -"If partitions have already been defined, either from a previous\n" -"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" -"install your Linux system.\n" -"\n" -"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" -"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" -"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further.\n" -"\n" -" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" -"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" -"option.\n" -"\n" -" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" -"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" -"have to create free space for Linux data. To do that, you can delete your\n" -"Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or \"Expert\n" -"mode\" solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" -"be performed without the loss of any data. This solution is recommended if\n" -"you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this " -"procedure,\n" -"the size of your Microsoft Windows partition will be smaller than at the\n" -"present time. You will have less free space under Microsoft Windows to\n" -"store your data or to install new software.\n" -"\n" -" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" -"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" -"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" -"not be able to revert your choice after confirmation.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" -"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" -"will be lost.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" -"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" -"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" -"know what you are doing." -msgstr "" -"Ahora necesita elegir el lugar de su disco rígido donde se instalará su\n" -"sistema operativo Mandrake Linux. Si su disco rígido está vacío o si un\n" -"sistema operativo existente está utilizando todo el espacio disponible,\n" -"necesitará particionar el disco. Básicamente, particionar un disco rígido\n" -"consiste en dividirlo lógicamente para crear espacio para instalar su\n" -"sistema Mandrake Linux nuevo.\n" -"\n" -"Debido a que los efectos del particionado por lo general son irreversibles,\n" -"el particionado puede ser intimidante y estresante si Ud. es un usuario\n" -"inexperto. Por fortuna, hay un asistente que simplifica este proceso. Antes\n" -"de comenzar, por favor consulte el manual y tómese su tiempo.\n" -"\n" -"Si está corriendo la instalación en modo Experto, ingresará a DiskDrake, la\n" -"herramienta de particionado de Mandrake Linux, que le permite un ajuste\n" -"fino de sus particiones. Vea el capítulo DiskDrake del manual. Desde la\n" -"interfaz de instalación, puede utilizar los asistentes como se describe\n" -"aquí haciendo clic sobre el botón \"Asistente\" del diálogo.\n" -"\n" -"Si ya se han definido particiones, ya sea de una instalación previa o por\n" -"medio de otra herramienta de particionado, simplemente seleccione esas para\n" -"instalar su sistema Linux.\n" -"\n" -"Si no hay particiones definidas, necesitará crearlas usando el asistente.\n" -"Dependiendo de la configuración de su disco rígido, están disponibles\n" -"varias opciones:\n" -"\n" -" * \"Usar espacio libre\": esta opción simplemente llevará a un " -"particionado\n" -"automático de su(s) disco(s) vacío(s). No se le pedirán más detalles ni se\n" -"le formularán más preguntas.\n" -"\n" -" * \"Usar partición existente\": el asistente ha detectado una o más\n" -"particiones Linux existentes en su disco rígido. Si desea utilizarlas,\n" -"elija esta opción.\n" -"\n" -" * \"Usar el espacio libre en la partición Windows\": si Microsoft Windows\n" -"está instalado en su disco rígido y ocupa todo el espacio disponible en el\n" -"mismo, Ud. tiene que liberar espacio para Linux. Para hacerlo, puede borrar\n" -"su partición y datos Microsoft Windows (vea las soluciones \"Borrar el\n" -"disco completo\" o \"Modo experto\") o cambie el tamaño de su partición\n" -"Microsoft Windows. El cambio de tamaño se puede realizar sin la pérdida de\n" -"datos. Se recomienda esta solución si desea utilizar tanto Mandrake Linux\n" -"como Microsoft Windows en la misma computadora.\n" -"\n" -" Antes de elegir esta opción, por favor comprenda que después de este\n" -"procedimiento, el tamaño de su partición Microsoft Windows será más pequeño\n" -"que ahora. Tendrá menos espacio bajo Microsoft Windows para almacenar sus\n" -"datos o instalar software nuevo.\n" -"\n" -" * \"Borrar el disco entero\": si desea borrar todos los datos y todas las\n" -"particiones presentes en su disco rígido y reemplazarlas con su nuevo\n" -"sistema Mandrake Linux, elija esta opción. Tenga cuidado con esta solución\n" -"ya que no podrá revertir su elección después de confirmarla.\n" -"\n" -" !! Si elige esta opción, se perderán todos los datos en su disco. !!\n" -"\n" -" * \"Quitar Windows\": simplemente esto borrará todo en el disco y " -"comenzará\n" -"particionando todo desde cero. Se perderán todos los datos en su disco.\n" -"\n" -" !! Si elige esta opción, se perderán todos los datos en su disco. !!\n" -"\n" -" * \"Modo experto\": elija esta opción si desea particionar manualmente su\n" -"disco rígido. Tenga cuidado - esta es una elección potente pero peligrosa.\n" -"Puede perder todos sus datos con facilidad. Por lo tanto, no elija esta\n" -"opción a menos que sepa lo que está haciendo." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:319 -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" -"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" -"soon as the computer has booted up again.\n" -"\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" -"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" -"an operator, similar to the installation you just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking the button:\n" -"\n" -" * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n" -"step (and only this one) remains interactive.\n" -"\n" -" * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" -"machines. See the Auto install section at our web site.\n" -"\n" -" * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n" -"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" -"the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n" -"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" -msgstr "" -"Aquí está. Ahora la instalación está completa y su sistema GNU/Linux está\n" -"listo para ser utilizado. Simplemente haga clic sobre \"Aceptar\" para\n" -"volver a arrancar el sistema. Puede iniciar GNU/Linux o Windows, cualquiera\n" -"que prefiera (si está usando el arranque dual) tan pronto como su máquina\n" -"haya vuelto a arrancar.\n" -"\n" -"El botón \"Avanzadas\" (sólo en modo Experto) le muestra dos botones más\n" -"para:\n" -"\n" -" * \"Generar un disquete de instalación automática\": para crear un " -"disquete\n" -"de instalación que realizará una instalación completa sin la asistencia de\n" -"un operador, similar a la instalación que ha configurado recién.\n" -"\n" -" Note que hay dos opciones diferentes disponibles después de hacer clic\n" -"sobre el botón:\n" -"\n" -" * \"Reproducir\". Esta es una instalación parcialmente automatizada ya " -"que\n" -"la etapa de particionado (y sólo esta etapa) permanece interactiva.\n" -"\n" -" * \"Automatizada\". Instalación completamente automatizada: el disco " -"rígido\n" -"se sobreescribe por completo, y se pierden todos los datos.\n" -"\n" -" Esta característica es muy útil cuando se instala una cantidad grande de\n" -"máquinas similares. Vea la sección Auto install (en inglés) en nuestro\n" -"sitio web.\n" -"\n" -" * \"Guardar selección de paquetes\"(*): guarda la selección de paquetes\n" -"como se hizo con anterioridad. Luego, cuando haga otra instalación, inserte\n" -"el disquete en la disquetera y ejecute la instalación yendo a la pantalla\n" -"de ayuda con [F1], e ingrese >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) Necesita un disquete formateado con FAT (para crear uno bajo GNU/Linux\n" -"teclee \"mformat a:\")" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:350 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -"(formatting means creating a file system).\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" -"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -"partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" -"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" -"any of them.\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrake Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" -"for bad blocks on the disc." -msgstr "" -"Cualquier partición nueva que ha sido definida se debe formatear para su\n" -"uso (formatear significa crear un sistema de archivos).\n" -"\n" -"Ahora puede querer volver a formatear algunas particiones ya existentes\n" -"para borrar cualquier dato que pudieran contener. Si desea hacerlo, por\n" -"favor seleccione también dichas particiones.\n" -"\n" -"Por favor note que no es necesario volver a formatear todas las particiones\n" -"pre-existentes. Deber volver a formatear las particiones que contienen al\n" -"sistema operativo (tales como \"/\", \"/usr\" o \"/var\") pero no tiene que\n" -"volver a formatear particiones que contienen datos que desea preservar\n" -"(típicamente \"/home\").\n" -"\n" -"Por favor, tenga cuidado cuando selecciona las particiones. Después de\n" -"formatear, se borrarán todos los datos en las particiones seleccionadas y\n" -"no podrá recuperarlos en absoluto.\n" -"\n" -"Haga clic sobre \"Aceptar\" cuando esté listo para formatear las\n" -"particiones.\n" -"\n" -"Haga clic sobre \"Cancelar\" si desea elegir otra partición para la\n" -"instalación de su sistema operativo Mandrake Linux nuevo.\n" -"\n" -"Haga clic sobre \"Avanzado\" si desea seleccionar las particiones en las\n" -"que se buscarán bloques defectuosos en el disco." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:376 -msgid "" -"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" -"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -"significant amount of time.\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"En este momento se está instalando su sistema operativo Mandrake Linux\n" -"nuevo. Dependiendo de la cantidad de paquetes que instalará y de la\n" -"velocidad de su computadora, esta operación puede tomar desde unos pocos\n" -"minutos hasta una cantidad de tiempo significativa.\n" -"\n" -"Por favor, tenga paciencia." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:384 -msgid "" -"Before continuing you should read carefully the terms of the license. It\n" -"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" -"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" -"terminate the installation. To continue with the installation, click the\n" -"\"Accept\" button." -msgstr "" -"Antes de continuar, debería leer cuidadosamente los términos de la\n" -"licencia. Los mismos cubren a toda la distribución , y si Ud. no está de\n" -"acuerdo con todos los términos en la misma, haga clic sobre el botón\n" -"\"Rehusar\". Esto terminará la instalación inmediatamente. Para continuar\n" -"con la instalación, haga clic sobre el botón \"Aceptar\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:391 -msgid "" -"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" -"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" -"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" -"However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n" -"easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n" -"get more information about the meaning of these levels.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option." -msgstr "" -"En este punto, es tiempo de elegir el nivel de seguridad deseado para su\n" -"máquina. Como regla general, cuanto más expuesta está la máquina, y cuantos\n" -"más datos tenga almacenados es crucial que el nivel de seguridad en la\n" -"misma sea más alto. Sin embargo, un nivel de seguridad más alto\n" -"generalmente se obtiene a expensas de la facilidad de uso. Consulte el\n" -"capítulo MSEC del \"Manual de Referencia\" para obtener más información\n" -"sobre el significado de dichos niveles.\n" -"\n" -"Si no sabe que elegir, mantenga la opción predeterminada." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:401 -msgid "" -"At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" -"\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" -"drive.\n" -"\n" -" * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n" -"and swap partitions in free space of your hard drive.\n" -"\n" -" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" -"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" -"can fail.\n" -"\n" -" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -" * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n" -"load your initial partitions table.\n" -"\n" -" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " -"your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" -"partitioning.\n" -"\n" -" * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n" -"previously saved partition table from floppy disk.\n" -"\n" -" * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n" -"later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n" -"perform this step.\n" -"\n" -" * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disc.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition;\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" -"boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"Ahora necesita elegir qué particiones se utilizarán para la instalación de\n" -"su sistema Mandrake Linux. Si las particiones ya han sido definidas, ya sea\n" -"por una instalación previa de Linux o con otra herramienta de particionado,\n" -"puede utilizarlas. En caso contrario se deben definir particiones en el\n" -"disco rígido.\n" -"\n" -"Para crear particiones, primero debe seleccionar un disco rígido. Puede\n" -"seleccionar el disco a particionar haciendo clic sobre \"hda\" para el\n" -"primer disco IDE, \"hdb\" para el segundo, \"sda\" para el primer disco\n" -"SCSI y así sucesivamente.\n" -"\n" -"Para particionar el disco rígido seleccionado, puede utilizar estas\n" -"opciones:\n" -"\n" -" * \"Borrar todo\": esta opción borra todas las particiones sobre el disco\n" -"seleccionado.\n" -"\n" -" * \"Asignación automática\": esta opción le permite crear particiones Ext2\n" -"y swap automáticamente en el espacio libre de su disco rígido.\n" -"\n" -" * \"Rescatar tabla de particiones\": si su tabla de particiones está\n" -"dañada, puede intentar recuperarla usando esta opción. Por favor, tenga\n" -"cuidado y recuerde que puede fallar.\n" -"\n" -" * \"Deshacer\": use esta opción para cancelar sus cambios.\n" -"\n" -" * \"Volver a cargar\": puede usar esta opción si desea deshacer todos los\n" -"cambios y cargar su tabla de particiones inicial.\n" -"\n" -" * \"Asistente\": use esta opción si desea utilizar un asistente para\n" -"particionar su disco rígido. Se recomienda esto si no tiene un buen\n" -"conocimiento del particionado.\n" -"\n" -" * \"Restaurar desde disquete\": esta opción le permitirá restaurar una\n" -"tabla de particiones guardada previamente en un disquete.\n" -"\n" -" * \"Guardar a disquete\": guarda la tabla de particiones en un disquete.\n" -"Útil para recuperar la tabla de particiones más adelante en caso que sea\n" -"necesario. Es altamente recomendable realizar este paso.\n" -"\n" -" * \"Hecho\": cuando ha terminado de particionar su disco rígido, esto\n" -"guardará sus cambios en el disco.\n" -"\n" -"Nota: todas las opciones son accesibles por medio del teclado. Navegue a\n" -"través de las particiones usando [Tab] y las flechas [Arriba/Abajo].\n" -"\n" -"Cuando se selecciona una partición, puede utilizar:\n" -"\n" -" * Ctrl-c para crear una partición nueva (cuando está seleccionada una\n" -"partición vacía);\n" -"\n" -" * Ctrl-d para borrar una partición;\n" -"\n" -" * Ctrl-m para configurar el punto de montaje.\n" -"\n" -"Si está instalando en una máquina PPC, querrá crear una pequeña partición\n" -"HFS de \"bootstrap\" de al menos 1MB que será utilizada por el cargador de\n" -"arranque yaboot. Si opta por hacer la partición un poco más grande, digamos\n" -"50MB, puede ver que es un lugar útil para almacenar un núcleo y ramdisk\n" -"alternativos para arrancar en situaciones de emergencia." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:460 -msgid "" -"More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n" -"drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Se ha detectado más de una partición Microsoft Windows en su disco rígido.\n" -"Por favor, elija aquella a la cual desea cambiarle el tamaño para poder\n" -"instalar su sistema operativo Mandrake Linux.\n" -"\n" -"Cada partición se lista como sigue: \"Nombre Linux\", \"Nombre Windows\"\n" -"\"Capacidad\".\n" -"\n" -"\"Nombre Linux\" está estructurado: \"tipo de disco rígido\", \"número de\n" -"disco rígido\", \"número de partición\" (por ejemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Tipo de disco rígido\" es \"hd\" si su disco es un disco IDE y \"sd\" si\n" -"el mismo es un disco SCSI.\n" -"\n" -"\"Número de disco rígido\" siempre es una letra que sigue a \"hd\" o a\n" -"\"sd\". Para los discos IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco rígido maestro en la controladora IDE primaria" -"\",\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco rígido esclavo en la controladora IDE primaria" -"\",\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco rígido maestro en la controladora IDE\n" -"secundaria\",\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco rígido esclavo en la controladora IDE\n" -"secundaria\".\n" -"\n" -"Para los discos SCSI, una \"a\" significa \"SCSI ID menor\", una \"b\"\n" -"significa \"segunda SCSI ID menor\", etc.\n" -"\n" -"\"Nombre Windows\" es la letra de su unidad de disco bajo Windows (el\n" -"primer disco o partición se denomina \"C:\")." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:491 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Por favor, tenga paciencia. Esta operación puede tomar varios minutos." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:494 -msgid "" -"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" -"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You also\n" -"have the choice of performing a new install or an upgrade of an existing\n" -"Mandrake Linux system. Clicking \"Install\" will completely wipe out the\n" -"old system. Select \"Upgrade\" if you are upgrading or repairing an\n" -"existing system.\n" -"\n" -"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Mandrake\n" -"Linux installed or if you wish to boot between various operating systems.\n" -"\n" -"Please choose \"Update\" if you wish to update or repair an already\n" -"installed version of Mandrake Linux.\n" -"\n" -"Depending on your knowledge of GNU/Linux, please choose one of the\n" -"following to install or update your Mandrake Linux operating system:\n" -"\n" -" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" -"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" -"asked a few questions.\n" -"\n" -" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" -"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" -"highly customized installation. Answering some of the questions can be\n" -"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n" -"this unless you know what you are doing." -msgstr "" -"DrakX ahora necesita saber si desea realizar una instalación por defecto\n" -"(\"Recomendada\") o si desea tener un control mayor (\"Experto\"). También\n" -"tiene la opción de realizar una instalación nueva o una actualización de un\n" -"sistema Mandrake Linux existente. Al hacer clic sobre \"Instalar\" el\n" -"sistema anterior se borrará por completo. Seleccione \"Actualizar\" si está\n" -"actualizando o reparando un sistema existente.\n" -"\n" -"Por favor, elija \"Instalar\" si no hay una versión previa de Mandrake\n" -"Linux instalada o si desea arrancar entre varios sistemas operativos.\n" -"\n" -"Por favor, elija \"Actualizar\" si desea actualizar o reparar una versión\n" -"ya instalada de Mandrake Linux.\n" -"\n" -"Dependiendo de su conocimiento de GNU/Linux, por favor elija uno de los\n" -"siguientes para instalar o actualizar su sistema operativo Mandrake Linux:\n" -"\n" -" * Recomendada: elija esta si nunca ha instalado un sistema operativo\n" -"GNU/Linux. La instalación será muy fácil y sólo se le formularán unas pocas\n" -"preguntas.\n" -"\n" -" * Experto: si tiene un conocimiento bueno de GNU/Linux, puede elegir esta\n" -"clase de instalación. La instalación experta le permitirá realizar una\n" -"instalación altamente personalizada. Contestar a algunas de las preguntas\n" -"puede ser difícil si no tiene un buen conocimiento de GNU/Linux; entonces\n" -"no elija esto a menos que sepa lo que está haciendo." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:521 -msgid "" -"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" -"language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n" -"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" -"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" -"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" -"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" -"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" -"appropriate keyboard from the list.\n" -"\n" -"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" -"supported keyboards." -msgstr "" -"Normalmente, DrakX selecciona el teclado adecuado para Ud. (dependiendo del\n" -"idioma que eligió) y Ud. ni siquiera verá este paso. Sin embargo, podría no\n" -"tener un teclado que se corresponde exactamente con su idioma: por ejemplo,\n" -"si Ud. es una persona hispano-parlante que está en Argentina o Méjico, su\n" -"teclado será un teclado Latinoamericano, pero si está en España será uno\n" -"Español. En ambos casos, Ud. tendrá que volver a este paso de la\n" -"instalación y elegir un teclado apropiado de la lista.\n" -"\n" -"Haga clic sobre el botón \"Más\" para que se le presente la lista completa\n" -"de los teclados soportados." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:534 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" -"\n" -"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" -"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" -"will install the language-specific files for system documentation and\n" -"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" -"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" -"Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" -"\n" -"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" -"additional locales click the \"OK\" button to continue." -msgstr "" -"Por favor, elija su idioma preferido para la instalación y el uso del\n" -"sistema.\n" -"\n" -"Al hacer clic sobre el botón \"Avanzado\" podrá seleccionar otros idiomas\n" -"para instalar en su estación de trabajo. Seleccionar otros idiomas\n" -"instalará los archivos específicos para la documentación del sistema y las\n" -"aplicaciones. Por ejemplo, si albergará a gente de Francia en su máquina,\n" -"seleccione Español como idioma principal en la vista de árbol y en la\n" -"sección avanzada haga clic sobre la estrella gris que corresponde a\n" -"\"Francés|Francia\".\n" -"\n" -"Note que se pueden instalar múltiples idiomas. Una vez que ha seleccionado\n" -"cualquier idioma adicional haga clic sobre el botón \"Aceptar\" para\n" -"continuar." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:547 -msgid "" -"By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n" -"for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n" -"PS/2, serial or USB mouse.\n" -"\n" -"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" -"type from the list provided.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n" -"mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n" -"are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n" -"RETURN to \"Cancel\" and choose again." -msgstr "" -"DrakX asume que, predeterminadamente, Ud. tiene un ratón de dos botones y\n" -"lo configurará para que emule el tercer botón. DrakX sabrá automáticamente\n" -"si es un ratón PS/2, serie o USB.\n" -"\n" -"Si desea especificar un tipo de ratón diferente, seleccione el tipo\n" -"apropiado de la lista que se proporciona.\n" -"\n" -"Si elije un ratón distinto al predeterminado, se le presentará una pantalla\n" -"de prueba. Use los botones y la rueda para verificar que la configuración\n" -"es correcta. Si el ratón no está funcionando correctamente, presione la\n" -"barra espaciadora o INTRO para \"Cancelar\" y vuelva a elegir." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:560 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" -"is named ttyS0 under GNU/Linux." -msgstr "" -"Por favor seleccione el puerto correcto. Por ejemplo, el puerto COM1 bajo\n" -"MS Windows se denomina ttyS0 bajo GNU/Linux." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:564 -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" -"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" -"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" -"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" -"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" -"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" -"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" -"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" -"to be difficult to become \"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" -"easy to compromise a system.\n" -"\n" -"However, please do not make the password too long or complicated because\n" -"you must be able to remember it without too much effort.\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" -"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" -"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -"\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n" -"\n" -"In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" -"authentication server, like NIS or LDAP.\n" -"\n" -"If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" -"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" -"network administrator.\n" -"\n" -"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" -"want to choose \"Local files\" for authentication." -msgstr "" -"Este es el punto de decisión más crucial para la seguridad de su sistema\n" -"GNU/Linux: tendrá que ingresar la contraseña de \"root\". \"root\" es el\n" -"administrador del sistema y es el único autorizado a hacer actualizaciones,\n" -"agregar usuarios, cambiar la configuración general del sistema, etc.\n" -"Resumiendo, ¡\"root\" puede hacer de todo!. Es por esto que deberá elegir\n" -"una contraseña que sea difícil de adivinar - DrakX le dirá si la que eligió\n" -"es demasiado fácil. Como se muestra, puede elegir no ingresar una\n" -"contraseña, pero le recomendamos encarecidamente que ingrese una, aunque\n" -"sea sólo por una razón: no piense que debido a que Ud. arrancó GNU/Linux,\n" -"sus otros sistemas operativos están seguros contra los errores. Eso no es\n" -"cierto debido a que \"root\" puede sobrepasar todas las limitaciones y\n" -"borrar, sin intención, todos los datos que se encuentran en las particiones\n" -"accediendo a las mismas sin el cuidado suficiente. Es por esto que es\n" -"importante que sea difícil convertirse en \"root\".\n" -"\n" -"La contraseña debería ser una mezcla de caracteres alfanuméricos y tener al\n" -"menos una longitud de 8 caracteres. Nunca escriba la contraseña de \"root\"\n" -"- eso hace que sea muy fácil comprometer a un sistema.\n" -"\n" -"Sin embargo, por favor no haga la contraseña muy larga o complicada debido\n" -"a que Ud. debe poder recordarla sin realizar mucho esfuerzo.\n" -"\n" -"La contraseña no se mostrará en la pantalla a medida que Ud. la teclee. Por\n" -"lo tanto, tendrá que teclear la contraseña dos veces para reducir la\n" -"posibilidad de un error de tecleo. Si ocurre que Ud. comete dos veces el\n" -"mismo error de tecleo, tendrá que utilizar esta contraseña \"incorrecta\"\n" -"la primera vez que se conecte.\n" -"\n" -"En modo experto, se le preguntará si se conectará a un servidor de\n" -"autenticación, por ejemplo NIS o LDAP.\n" -"\n" -"Si su red usa el protocolo LDAP (o NIS) para la autenticación, seleccione\n" -"\"LDAP\" (o \"NIS\") como autenticación. Si no sabe, pregunte al\n" -"administrador de su sistema.\n" -"\n" -"Si su computadora no está conectada a alguna red administrada, querrá\n" -"elegir \"Archivos locales\" para la autenticación." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:600 -msgid "" -"LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n" -"totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" -"accordingly, depending on what it finds here:\n" -"\n" -" * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO " -"boot\n" -"sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n" -"\n" -" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -"one;\n" -"\n" -"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" -"\n" -" * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n" -"\n" -" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n" -"\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " -"interface.\n" -"\n" -" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" -"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n" -"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n" -"\n" -" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" -"this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n" -"another boot entry than the default one.\n" -"\n" -"!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n" -"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" -"Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n" -"options. !!\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" -"options, which are reserved to the expert user.\n" -"\n" -"Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n" -"GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n" -"\n" -"If there is another operating system installed on your machine, it will be\n" -"automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n" -"existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n" -"its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n" -"on to the next installation step." -msgstr "" -"LILO y GRUB son cargadores de arranque para GNU/Linux. Normalmente, esta\n" -"etapa está completamente automatizada. De hecho, DrakX analiza el sector de\n" -"arranque del disco y actúa en función de lo que encuentre allí:\n" -"\n" -" * si encuentra un sector de arranque de Windows, lo reemplazará con un\n" -"sector de arranque de GRUB/LILO de forma tal que Ud. pueda arrancar\n" -"GNU/Linux u otro sistema operativo;\n" -"\n" -" * si encuentra un sector de arranque de GRUB o LILO, lo reemplazará con " -"uno\n" -"nuevo;\n" -"\n" -"En caso de duda, DrakX mostrará un diálogo con varias opciones.\n" -"\n" -" * \"Cargador de arranque a usar\": tiene tres opciones:\n" -"\n" -" * \"LILO con menú gráfico\": si prefiere a LILO con su interfaz " -"gráfica.\n" -"\n" -" * \"GRUB\": si prefiere a GRUB (menú de texto).\n" -"\n" -" * \"LILO con menú de texto\": si prefiere a LILO con su interfaz de " -"texto.\n" -"\n" -" * \"Dispositivo de arranque\": en la mayoría de los casos, no cambiará lo\n" -"predeterminado (\"/dev/hda\"), pero si lo prefiere, el cargador de arranque\n" -"se puede instalar en el segundo disco rígido (\"/dev/hdb\"), o incluso en\n" -"un disquete (\"/dev/fd0\").\n" -"\n" -" * \"Demora antes de arrancar la imagen predeterminada\": cuando vuelve a\n" -"arrancar la computadora, esta es la demora que se garantiza al usuario para\n" -"elegir - en el menú del cargador de arranque, una entrada distinta a la\n" -"predeterminada.\n" -"\n" -"!! Tenga presente que si no elige instalar un cargador de arranque\n" -"(seleccionando \"Cancelar\"), ¡Debe asegurarse que tiene una forma de\n" -"arrancar a su sistema Mandrake Linux! También debe asegurarse que sabe lo\n" -"que hace antes de cambiar cualquier opción. !!\n" -"\n" -"Haciendo clic sobre el botón \"Avanzadas\" en este diálogo se le ofrecerán\n" -"muchas opciones avanzadas que están reservadas para el usuario experto.\n" -"\n" -"Mandrake Linux instala su propio cargador de arranque, el cual le permite\n" -"arrancar ya sea GNU/Linux como cualquier otro sistema operativo que puede\n" -"tener en su sistema.\n" -"\n" -"Si hay otro sistema operativo instalado en su máquina, se agregará al mismo\n" -"automáticamente al menú de arranque. Aquí puede elegir ajustar las opciones\n" -"existentes. Hacer un doble clic sobre una entrada existente le permite\n" -"cambiar los parámetros de la misma o quitarla; \"Añadir\" crea una entrada\n" -"nueva; y \"Hecho\" va al paso de instalación siguiente." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:647 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" -"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" -msgstr "" -"LILO (el LInux LOader) y GRUB son cargadores de arranque: permiten arrancar\n" -"ya sea GNU/Linux como cualquier otro sistema operativo presente en su\n" -"computadora. Normalmente, estos otros sistemas operativos se detectan e\n" -"instalan correctamente. Si este no es el caso, puede añadir una entrada a\n" -"mano en esta pantalla. Tenga cuidado de elegir los parámetros correctos.\n" -"\n" -"También puede no desear dar acceso a estos otros sistemas operativos a\n" -"cualquiera. En ese caso, puede borrar las entradas correspondientes. Pero\n" -"entonces, ¡necesitará un disquete de arranque para poder arrancar esos\n" -"otros sistemas operativos!" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:658 -msgid "" -"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" -"to GNU/Linux.\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" -"(MBR)\"." -msgstr "" -"Debe indicar donde desea colocar la información necesaria para arrancar en\n" -"GNU/Linux.\n" -"\n" -"A menos que sepa exactamente lo que está haciendo, elija \"Primer sector\n" -"del disco (MBR)\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:665 -msgid "" -"Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n" -"offer you one, but Mandrake offers three.\n" -"\n" -" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have " -"a\n" -"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" -"printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n" -"only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n" -"\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n" -"choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" -"Center and clicking the expert button.\n" -"\n" -" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n" -"your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n" -"act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n" -"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" -"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" -"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" -"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" -"\n" -" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" -"approximately the same things the others can do, but it will print to\n" -"printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n" -"it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" -"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" -"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" -"networks." -msgstr "" -"Aquí seleccionamos un sistema de impresión para que use su computadora.\n" -"Otros sistemas operativos pueden ofrecerle uno, pero Mandrake le ofrece\n" -"tres.\n" -"\n" -" * \"pdq\" - que significa \"print, don't queue\", es la elección si Ud.\n" -"tiene una conexión directa a su impresora y desea evitar el pánico de los\n" -"papeles trabados, y no tiene impresora en red alguna. Manejará sólo casos\n" -"de red muy simples y es algo lento para las redes. Elija \"pdq\" si esta es\n" -"su luna de miel con GNU/Linux. Después de la instalación puede cambiar sus\n" -"elecciones ejecutando PrinterDrake desde el Centro de Control Mandrake y\n" -"haciendo clic sobre el botón experto.\n" -"\n" -" * \"CUPS\" - \"Common Unix Printing System\" es excelente imprimiendo en " -"su\n" -"impresora local y también en la otra punta del planeta. Es simple y puede\n" -"actuar como servidor o cliente para el sistema de impresión antiguo\n" -"\"lpd\", por lo que es compatible con los sistemas anteriores. Puede hacer\n" -"muchas cosas, pero la configuración básica es tan simple como la de\n" -"\"pdq\". Si necesita que emule a un servidor \"lpd\", debe encender el\n" -"demonio \"cups-lpd\". Tiene interfaces gráficas para imprimir o elegir las\n" -"opciones de la impresora.\n" -"\n" -" * \"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\". Este sistema puede\n" -"hacer aproximadamente las mismas cosas que los otros, pero imprimirá en\n" -"impresoras montadas sobre una red Novell, debido a que soporta el protocolo\n" -"IPX, y puede imprimir directamente a comandos del shell. Si necesita Novell\n" -"o imprimir a comandos de sin utilizar tuberías, utilice lprNG. De no ser\n" -"así, se prefiere a CUPS ya que es más simple y es mejor al trabajar sobre\n" -"redes." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:693 -msgid "" -"DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n" -"also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n" -"is found DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection will sometimes not detect a piece of hardware\n" -"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" -"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" -"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" -"no SCSI hardware. If you are unsure you can check the list of hardware\n" -"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" -"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" -"return to the SCSI interface question.\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" -"the card-specific options that the hardware needs to initialize. This\n" -"usually works well.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options that need to be passed, you\n" -"will need to manually provide options to the driver. Please review the\n" -"``User Guide'' (chapter 3, section \"Collecting information on your\n" -"hardware\") for hints on retrieving the parameters required from hardware\n" -"documentation, from the manufacturer's web site (if you have Internet\n" -"access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n" -"on your system)." -msgstr "" -"DrakX ahora está detectando cualquier dispositivo IDE presente en su\n" -"computadora. También buscará una o más tarjetas SCSI PCI en su sistema. Si\n" -"se encuentra una tarjeta SCSI DrakX instalará el controlador apropiado\n" -"automáticamente.\n" -"\n" -"Debido a que la detección de hardware a veces no detectará algún hardware\n" -"DrakX le pedirá que confirme si tiene una tarjeta SCSI PCI. Haga clic sobre\n" -"\"Sí\" si sabe que hay una tarjeta SCSI instalada en su máquina. Se le\n" -"presentará una lista de tarjetas SCSI de la cual elegir. Haga clic sobre\n" -"\"No\" si no tiene hardware SCSI. Si no está seguro puede verificar la\n" -"lista de hardware detectado en su máquina seleccionando \"Ver información\n" -"sobre el hardware\" y haciendo clic sobre \"Aceptar\". Examine la lista de\n" -"hardware y luego haga clic sobre el botón \"Aceptar\" para volver a la\n" -"pregunta sobre la interfaz SCSI.\n" -"\n" -"Si tiene que seleccionar su adaptador manualmente, DrakX le preguntará si\n" -"desea especificar opciones para el mismo. Debería permitir que DrakX sondee\n" -"el hardware buscando las opciones específicas que necesita el hardware para\n" -"inicializarse. Por lo general esto funciona bien.\n" -"\n" -"Si DrakX no puede sondear las opciones que deben pasarse, necesitará\n" -"proporcionar manualmente las opciones al controlador. Por favor revise la\n" -"\"Guía del Usuario\" (capítulo 3, sección \"Recopilando información acerca\n" -"de su hardware\") en busca de consejos para recopilar los parámetros\n" -"necesarios a partir de la documentación del hardware, desde el sitio web\n" -"del fabricante (si tiene acceso a la Internet) o desde Microsoft Windows\n" -"(si utilizaba este hardware con Windows en su sistema)." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:720 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" -"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options:\n" -"\n" -" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " -"prompt\n" -"to select this boot option.\n" -"\n" -" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" -"or a variation of vmlinux with an extension.\n" -"\n" -" * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n" -"\n" -" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" -"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" -"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" -"Apple mouse. The following are some examples:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" -"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" -"boot situation.\n" -"\n" -" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" -"need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" -"\n" -" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" -"read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n" -"Here, you can override this option.\n" -"\n" -" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -"problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n" -"native frame buffer support.\n" -"\n" -" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" -"also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n" -"selections." -msgstr "" -"Puede agregar entradas adicionales para yaboot, ya sea para otros sistemas\n" -"operativos, núcleos alternativos, o para una imagen de arranque de\n" -"emergencia.\n" -"\n" -"Para otros sistemas operativos, la entrada consiste sólo de una etiqueta y\n" -"la partición raíz.\n" -"\n" -"Para Linux, hay algunas opciones posibles:\n" -"\n" -" * Etiqueta: esta es simplemente el nombre que deberá teclear en el prompt\n" -"de yaboot para seleccionar esta opción de arranque.\n" -"\n" -" * Imagen: esta debería ser el nombre del núcleo a arrancar. Típicamente,\n" -"vmlinux o una variación de vmlinux con una extensión.\n" -"\n" -" * Raíz: el dispositivo \"root\" o \"/\" para su instalación Linux.\n" -"\n" -" * Añadir: la opción de añadir al núcleo se usa bastante sobre el hardware\n" -"Apple para asistir en la inicialización del hardware de vídeo, o para\n" -"habilitar la emulación de los botones del ratón con el teclado para los\n" -"botones 2do y 3ro del ratón que por lo general no tienen los ratones\n" -"estándar de Apple. Algunos ejemplos son los siguientes:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: esta opción se puede usar o bien para cargar los módulos\n" -"iniciales, antes que esté disponible el dispositivo de arranque, o bien\n" -"cargar una imagen de ramdisk para una situación de arranque de emergencia.\n" -"\n" -" * Tamaño de Initrd: generalmente el tamaño por defecto del ramdisk es 4096\n" -"bytes. Puede usar esta opción si necesita asignar un ramdisk mayor.\n" -"\n" -" * Lectura-Escritura: normalmente la partición \"root\" se levanta en modo\n" -"de sólo lectura, para permitir una verificación del sistema de archivos\n" -"antes que el sistema se levante por completo. Aquí puede cambiar esta\n" -"opción.\n" -"\n" -" * NoVideo: en caso que el hardware de vídeo de Apple sea excepcionalmente\n" -"problemático, puede seleccionar esta opción para arrancar en el modo\n" -"\"novideo\", con soporte nativo para el frame-buffer.\n" -"\n" -" * Predeterminada: selecciona a esta entrada como la opción Linux por\n" -"defecto, que se puede elegir simplemente presionando INTRO en el prompt de\n" -"yaboot. Esta entrada también se marcará con un \"*\", si presiona [Tab]\n" -"para ver las selecciones del arranque." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:765 -msgid "" -"Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" -"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" -"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" -"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n" -"to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"Yaboot's main options are:\n" -"\n" -" * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n" -"prompt.\n" -"\n" -" * Boot Device: indicate where you want to place the information required " -"to\n" -"boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n" -"hold this information.\n" -"\n" -" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" -"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n" -"\n" -" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" -"default kernel description is selected.\n" -"\n" -" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n" -"at the first boot prompt.\n" -"\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt.\n" -"\n" -" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" -"Firmware Delay expires." -msgstr "" -"yaboot es un cargador de arranque para el hardware NewWorld MacIntosh. El\n" -"mismo puede arrancar o GNU/Linux, o MacOS o MacOSX si se encuentran en su\n" -"computadora. Normalmente, estos sistemas operativos se detectan e instalan\n" -"correctamente. Si este no es el caso, puede agregar una entrada a mano en\n" -"esta pantalla. Tenga cuidado de elegir los parámetros correctos.\n" -"\n" -"Las opciones principales de yaboot son:\n" -"\n" -" * Mensaje de Init: un mensaje de texto simple que se muestra antes del\n" -"prompt de arranque.\n" -"\n" -" * Dispositivo de arranque: indica donde desea colocar la información\n" -"necesaria para arrancar en GNU/Linux. Generalmente, se configura una\n" -"partición bootstrap con anterioridad para contener esta información.\n" -"\n" -" * Demora de Open Firmware: a diferencia de LILO, hay dos demoras\n" -"disponibles con yaboot. La primera se mide en segundos y aquí puede elegir\n" -"entre CD, arranque OF, MacOS o Linux.\n" -"\n" -" * Demora de arranque del núcleo: esta demora es similar a la demora de\n" -"arranque de LILO. Luego de seleccionar Linux, tendrá esta demora en décimas\n" -"de segundo antes que se seleccione su descripción del núcleo\n" -"predeterminada.\n" -"\n" -" * ¿Habilitar arranque desde el CD?: marcando esta opción Ud. puede elegir\n" -"\"C\" para el CD en el primer prompt de arranque.\n" -"\n" -" * ¿Habilitar arranque OF?: marcando esta opción Ud. puede elegir \"N\" " -"para\n" -"Open Firmware en el primer prompt de arranque.\n" -"\n" -" * SO predeterminado: puede seleccionar qué sistema operativo arrancará por\n" -"defecto cuando expira la demora de Open Firmware." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:798 -msgid "" -"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" -"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" -"\n" -" * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n" -"button to change it if necessary.\n" -"\n" -" * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n" -"click on the button to change that if necessary.\n" -"\n" -" * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from " -"the\n" -"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" -"you may not be in the country for which the chosen language should\n" -"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" -"order to configure the clock according to the time zone you are in.\n" -"\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard.\n" -"\n" -" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. No modification possible at installation time.\n" -"\n" -" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" -"here. No modification possible at installation time.\n" -"\n" -" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated to it." -msgstr "" -"Aquí se le presentan varios parámetros que conciernen a su máquina.\n" -"Dependiendo de su hardware instalado, puede - o no, ver las entradas\n" -"siguientes:\n" -"\n" -" * \"Ratón\": ratón verifique la configuración del ratón y haga clic sobre\n" -"el botón para cambiarla, si es necesario.\n" -"\n" -" * \"Teclado\": teclado verifique la configuración del mapeo del teclado y\n" -"haga clic sobre el botón para cambiarla, si es necesario.\n" -"\n" -" * \"Huso horario\": huso horarioDrakX, de manera predeterminada, adivina " -"su\n" -"huso horario a partir del idioma que Ud. ha elegido. Pero nuevamente, al\n" -"igual que con la elección del teclado, puede ocurrir que no se encuentre en\n" -"el país que sugiere el idioma elegido. De ser así, puede necesitar hacer\n" -"clic sobre el botón \"Huso horario\" para configurar el reloj de acuerdo al\n" -"huso horario en el que se encuentre.\n" -"\n" -" * \"Impresora\": al hacer clic sobre el botón \"Sin impresora\" se abrirá\n" -"el asistente de configuración de la impresora.\n" -"\n" -" * \"Tarjeta de sonido\": si se detecta una tarjeta de sonido en su " -"sistema,\n" -"la misma se muestra aquí. Durante la instalación no es posible modificación\n" -"alguna.\n" -"\n" -" * \"Tarjeta de TV\": se se detecta una tarjeta de TV en su sistema, la\n" -"misma se muestra aquí. Durante la instalación no es posible modificación\n" -"alguna.\n" -"\n" -" * \"Tarjeta RDSI\": si se detecta una tarjeta RDSI en su sistema, la misma\n" -"se muestra aquí. Puede hacer clic sobre el botón para cambiar los\n" -"parámetros asociados a la misma." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:827 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n" -"partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n" -"recoverable!" -msgstr "" -"Elija la unidad de disco que desea borrar para instalar su partición\n" -"Mandrake Linux nueva. Tenga cuidado, ¡se perderán todos los datos de la\n" -"misma y no se podrán recuperar!." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:832 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" -"Haga clic sobre \"Aceptar\" si desea borrar todos los datos y particiones\n" -"presentes en esta unidad de disco. Tenga cuidado, luego de hacer clic sobre\n" -"\"Aceptar\", no podrá recuperar los datos y las particiones presentes en\n" -"esta unidad de disco, incluyendo los datos de Windows.\n" -"\n" -"Haga clic sobre \"Cancelar\" para cancelar esta operación sin perder los\n" -"datos y las particiones presentes en esta unidad de disco." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -#: ../../install2.pm_.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing)" -msgstr "" -"No se puede acceder a los módulos del núcleo correspondientes a su núcleo " -"(no se encuentra el archivo %s)" - -#: ../../install_any.pm_.c:421 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Ha seleccionado los siguientes servidores: %s\n" -"\n" -"\n" -"Estos servidores se activan por defecto. No se les conocen problemas de\n" -"seguridad, pero se pueden encontrar problemas nuevos. En ese caso, " -"debeasegurarse de\n" -"actualizarlos tan pronto como sea posible.\n" -"\n" -"\n" -"¿Realmente desea instalar estos servidores?\n" - -#: ../../install_any.pm_.c:457 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "No se puede usar difusión sin un dominio NIS" - -#: ../../install_any.pm_.c:793 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Inserte un disquete formateado con FAT en la disquetera %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:797 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Este disquete no está formateado con FAT" - -#: ../../install_any.pm_.c:809 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Para utilizar esta selección de paquetes salvada, arranque la instalación " -"con \"linux defcfg=floppy\"" - -#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:737 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Error al leer el archivo %s" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325 -#: ../../interactive.pm_.c:107 ../../interactive.pm_.c:122 -#: ../../interactive.pm_.c:286 ../../interactive.pm_.c:308 -#: ../../interactive_http.pm_.c:104 ../../interactive_newt.pm_.c:170 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:415 -#: ../../my_gtk.pm_.c:716 ../../my_gtk.pm_.c:738 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algún hardware de su computadora necesita controladores \"propietarios\" " -"para funcionar.\n" -"Puede encontrar información sobre ellos en: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:44 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Debe tener una partición raíz.\n" -"Para ello, cree una partición (o haga clic sobre una que ya existe).\n" -"Luego elija la acción \"Punto de montaje\" y defínalo como '/'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:49 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Debe tener una partición de intercambio" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 -msgid "" -"You don't have a swap partition\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"No dispone de una partición de intercambio\n" -"\n" -"¿Desea continuar de todas formas?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:53 ../../install_steps.pm_.c:165 -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Debe tener una partición FAT montada en /boot/efi" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:76 -msgid "Use free space" -msgstr "Usar el espacio libre" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:78 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "No hay espacio libre suficiente para asignar las particiones nuevas" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:86 -msgid "Use existing partition" -msgstr "Usar la partición existente" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:88 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "No hay ninguna partición existente para usar" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:95 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar la partición de Windows para loopback" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:98 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "¿Qué partición desea usar para Linux4Win?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:100 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Elija los tamaños" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:101 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamaño de la partición raíz en MB: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamaño de la partición de intercambio en MB: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:111 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usar el espacio libre de la partición Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "¿A qué partición desea cambiarle el tamaño?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Computing Windows filesystem bounds" -msgstr "Calculando los límites del sistema de archivos Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:119 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"El redimensionador de tamaño de la FAT no puede gestionar su partición, \n" -"occurrió el error siguiente: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:122 -msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" -msgstr "" -"Su partición Windows está muy fragmentada, por favor primero ejecute \"defrag" -"\"" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:123 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" -"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" -"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" -"restart the installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"¡ADVERTENCIA!\n" -"\n" -"Ahora DrakX cambiará el tamaño a su partición Windows. Proceda con cuidado:\n" -"esta operación es peligrosa. Si aún no lo hizo, primero debería salir de\n" -"la instalación, ejecutar scandisk bajo Windows (y opcionalmente el defrag),\n" -"y luego volver a iniciar la instalación. También debería hacer una copia de\n" -" seguridad de sus datos.\n" -"Cuando esté seguro, pulse sobre \"Aceptar\"." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:132 -msgid "Which size do you want to keep for windows on" -msgstr "¿Qué tamaño desea conservar para windows en la" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:133 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partición %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:139 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Falló el redimensionado de la FAT: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:154 -msgid "" -"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"No hay particiones FAT para redimensionar o para usar como loopback (o no " -"queda espacio suficiente)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:160 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Borrar el disco entero" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:160 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Quitar Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:163 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Tiene más de un disco rígido, ¿sobre cuál desea instalar Linux?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:166 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Se perderán TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:174 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamiento de disco personalizado" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:178 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:181 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Ahora puede particionar %s.\n" -"Cuando haya terminado, no se olvide de guardar usando 'w'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:210 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "No queda espacio libre suficiente en la partición de Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:226 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "No se puede encontrar nada de espacio para instalar" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:230 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" -"El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:235 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Falló el particionamiento: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:241 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Levantando la red" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:246 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Bajando la red" - -#: ../../install_steps.pm_.c:73 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Ocurrió un error y no se puede gestionar de forma adecuada.\n" -"Continúe bajo su propio riesgo." - -#: ../../install_steps.pm_.c:207 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punto de montaje %s duplicado" - -#: ../../install_steps.pm_.c:384 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Algunos paquetes importantes no fueron instalados correctamente.\n" -"Seguramente su lector de CD o su CD de instalación sean defectuosos.\n" -"Compruebe el CD de instalación en un sistema ya existente con el comando:\n" -" rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:459 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bienvenido a %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:506 ../../install_steps.pm_.c:709 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Ninguna disquetera disponible" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:77 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Entrando en la etapa '%s'\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -msgid "Choose the size you want to install" -msgstr "Elija el tamaño de lo que desea instalar" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "Total size: " -msgstr "Tamaño total: " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versión: %s\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:388 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Tamaño: %d KB\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:509 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Elija los paquetes que desea instalar" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../interactive_gtk.pm_.c:571 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:497 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 -msgid "Installing" -msgstr "Instalando" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 -msgid "Please wait, " -msgstr "Espere por favor, " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 -msgid "Time remaining " -msgstr "Tiempo restante " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 -msgid "Total time " -msgstr "Tiempo total " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Preparando la instalación" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Instalando el paquete %s" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "¿Seguir adelante?" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Hubo un error al ordenar los paquetes:" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "¿Usar la configuración existente para X11?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 -msgid "" -"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Su sistema tiene pocos recursos. Puede tener algún problema instalando\n" -"Mandrake Linux. Si eso ocurre, puede intentar una instalación tipo texto.\n" -"Para ello, presione 'F1' cuando arranque desde el CDROM, e introduzca 'text'." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:187 -msgid "Install Class" -msgstr "Tipo de instalación" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 -msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Por favor, elija uno de los siguentes tipos de instalación:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "" -"El tamaño total para los grupos que seleccionó es de aproximadamente %d MB.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to install less than this size,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of 100%% will install all selected packages." -msgstr "" -"Si desea instalar un tamaño total inferior,\n" -"elija el porcentaje de paquetes que desea instalar.\n" -"\n" -"Un porcentaje bajo instalará sólo los paquetes más importantes;\n" -"un porcentaje de 100%% instalará todos los paquetes seleccionados." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 -#, c-format -msgid "" -"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -"\n" -"If you wish to install less than this,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -msgstr "" -"Tiene espacio en disco para sólo %d%% de esos paquetes.\n" -"\n" -"Si desea instalar menos de esto,\n" -"elija el porcentaje de paquetes que desea instalar.\n" -"Un porcentaje bajo instalará sólo los paquetes más importantes;\n" -"un porcentaje de %d%% instalará todos los que sea posible." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 -msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "Podrá elegirlos más detalladamente en la etapa siguiente" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 -msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Porcentaje de paquetes a instalar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:619 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selección de grupos de paquetes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Selección de paquetes individuales" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 ../../install_steps_interactive.pm_.c:598 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Tamaño total: %d / %d MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385 -msgid "Bad package" -msgstr "Paquete incorrecto" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nombre: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Importancia: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "" -"No puede seleccionar este paquete porque no hay espacio suficiente para " -"instalarlo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Se van a instalar los siguientes paquetes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Se van a quitar los siguientes paquetes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "No puede seleccionar/deseleccionar este paquete" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:441 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Este es un paquete obligatorio, no puede desmarcarlo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:443 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "No puede desmarcar este paquete. Ya está instalado" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 -msgid "" -"This package must be upgraded\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Se debe actualizar este paquete\n" -"¿Está seguro que quiere desmarcarlo?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "No puede desmarcar este paquete. Debe ser actualizado" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:456 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:460 -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Cargar/Guardar en un disquete" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461 -msgid "Updating package selection" -msgstr "Actualizando la selección de paquetes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 -msgid "Minimal install" -msgstr "Instalación mínima" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 -msgid "Estimating" -msgstr "Estimando" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 -msgid "Please wait, preparing installation" -msgstr "Preparando la instalación. Espere, por favor" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:553 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paquetes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:599 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Importante\n" -"\n" -"Haga el favor de leer cuidadosamente el presente documento. En caso de " -"desacuerdo\n" -"con el presente documento, no está autorizado a instalar los demás\n" -"CDs. En este caso seleccione 'Rechazar' para seguir la instalación sin\n" -"estos CDs.\n" -"\n" -"\n" -"Algunos componentes de software contenidos en los siguientes CDs no\n" -"están sometidos a las licencias GPL o similares que permitan la copia,\n" -"adaptación o redistribución. Cada uno de los componentes de software\n" -"esta distribuido bajo los términos y condiciones de un acuerdo de\n" -"licencia propio. Por favor, dirájase a éste y acéptelo antes de instalarlo,\n" -"usarlo o redistribuirlo. Generalmente, estas licencias no autorizan la\n" -"copia (salvo las destinadas a copias de seguridad), la distribución, " -"decompilación,\n" -"desensamblado, ingeniería inversa, reconstitución de la lógica del\n" -"programa y/o modificación, salvo en la medida y para las necesidades\n" -"autorizadas por las leyes vigentes. Toda violación de la licencia\n" -"vigente implica generalmente la caducidad de está, sin perjuicio a\n" -"todos los demás derechos o acciones dirigidos en contra de Ud. Salvo si\n" -"el acuerdo de licencia lo autoriza, no puede instalar estos programas\n" -"en más de una máquina, ni adaptarlos para un uso en red. Si fuese\n" -"necesario, contacte con el distribuidor de cada programa para\n" -"obtener licencias adicionales. La distribución a terceros de copias de\n" -"los programas o de la documentación que lo acompaña generalmente\n" -"suele estar prohibida.\n" -"\n" -"\n" -"Todos los derechos, títulos e intereses de esos programas son la\n" -"propiedad exclusiva de sus autores respectivos y están protegidos por el\n" -"derecho de la propiedad intelectual y otras leyes aplicables al derecho\n" -"del software.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148 -msgid "Refuse" -msgstr "Rechazar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:628 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"¡Cambie su CD-ROM!\n" -"\n" -"Inserte el CD-ROM etiquetado como \"%s\" en la unidad y pulse Aceptar cuando " -"lo haya hecho.\n" -"Si no lo posee, pulse Cancelar para cancelar la instalación desde este CD-" -"ROM." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Hubo un error al instalar los paquetes:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocurrió un error" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 -msgid "License agreement" -msgstr "Acuerdo de licencia" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" -"EL PRESENTE TEXTO ES UNA TRADUCCIÓN A PROPÓSITO EXCLUSIVAMENTE\n" -"INFORMATIVO DE LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE MANDRAKE LINUX. EN\n" -"NINGÚN CASO LA PRESENTE TRADUCCIÓN TIENE VALOR LEGAL SIENDO OFICIAL\n" -"EXCLUSIVAMENTE LA VERSIÓN EN FRANCÉS DE LA LICENCIA DE LINUX-MANDRAKE.\n" -"No obstante, esperamos que esta traducción ayudará a los que hablan\n" -"castellano a entenderla mejor.\n" -"\n" -"\n" -"Introducción\n" -"\n" -"El conjunto de elementos que incluye el sistema operativo y los\n" -"diferentes componentes disponibles en la distribución Mandrake Linux\n" -"se denominarán en adelante \"Programas\". Los programas incluyen en\n" -"particular, pero de manera no limitativa, el conjunto de programas,\n" -"procedimientos, reglas y documentaciones relativas al sistema\n" -"operativo y a los diferentes componentes de la distribución\n" -"Mandrake Linux.\n" -"\n" -"\n" -"1. Licencia\n" -"\n" -"Le rogamos leer cuidadosamente este documento. Éste constituye un\n" -"contrato de licencia entre Ud. (persona física o persona moral) y\n" -"MandrakeSoft S.A. aplicado a los programas. El hecho de instalar, \n" -"duplicar o usar los programas de cualquier manera, indica\n" -"que acepta explícitamente los términos y condiciones de esta licencia\n" -"y que está totalmente de acuerdo en lo referente a los términos de la " -"misma.\n" -"En caso de no estar de acuerdo con el presente documento, no está\n" -"autorizado a instalar, duplicar ni usar de ninguna manera\n" -"este producto. El contrato de licencia sera automáticamente anulado\n" -"sin aviso previo en el caso que no se cumplan las disposiciones\n" -"de este documento. En caso de anulación Ud. tendrá que anular\n" -"inmediatamente todo ejemplar y todas las copias de todos los programas\n" -"y de todas las documentaciones que constituyen el sistema operativo y\n" -"los diferentes componentes disponibles en en la distribución\n" -"Mandrake Linux.\n" -"\n" -"\n" -"2. Garantía y limitaciones de garantía\n" -"\n" -"Los programas y la documentación que los acompaña son proporcionados\n" -"tal cual y sin ninguna garantía. MandrakeSoft S.A.\n" -"no se responsabiliza de las consecuencias de un daño directo,\n" -"especial, indirecto o accesorio, de cualquiera naturaleza que sea, en\n" -"relación con la utilización de los programas, en particular y de\n" -"manera no limitada, todos daños resultados por perdidas de\n" -"beneficio, interrupción de actividad, pérdida de informaciones\n" -"comerciales u otras perdidas financieras, así que por eventuales\n" -"condenaciones e indemnizaciones debidas como consecuencia de una decisión " -"de\n" -"la justicia, y eso incluso si MandrakeSoft S.A. hubiera sido informada de " -"la\n" -"aparición o eventualidad de tales daños.\n" -"\n" -"ADVERTENCIA EN CUANTO A LA POSESIÓN O USO DE PROGRAMAS PROHIBIDOS\n" -"EN CIERTOS PAÍSES\n" -"\n" -"En ningún caso, ni MandrakeSoft S.A. ni sus proveedores podrán ser\n" -"responsabilizados por un perjuicio especial, directo, indirecto o\n" -"accesorio, de cualquier naturaleza (en particular y de manera\n" -"no limitada, pérdidas de beneficio, interrupción de actividad,\n" -"pérdida de informaciones comerciales u otras pérdidas financieras, así\n" -"como por posibles condenaciones e indemnizaciones debidas\n" -"consecuentes a una decisión de justicia) que resultaría de la\n" -"utilización, detención o simple descarga desde uno de los sitios de\n" -"transferencia de Mandrake Linux de programas prohibidos por la\n" -"legislación a la que está sometido. Esta advertencia se aplica en\n" -"particular a algunos componentes de criptografía fuerte incluídos en los\n" -"programas.\n" -"\n" -"\n" -"3. Licencia GPL y otras licencias\n" -"\n" -"Los Programas están constituidos por módulos de programas creados por\n" -"diversas personas (físicas o legales). Muchos de ellos se\n" -"distribuyen bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n" -"(denominada a partir de ahora \"GPL\") u otras licencias parecidas. La " -"mayoría\n" -"de estas licencias le permiten copiar, adaptar o redistribuir los\n" -"módulos de los programas que cubren. Haga el favor de leer y de aceptar los " -"términos y\n" -"condiciones de las licencias que acompañan a cada uno de ellos antes de\n" -"usarlos. Toda pregunta relativa a la licencia se debe dirigir al autor\n" -"(o su representante) de dicho programa, y no a MandrakeSoft. Los\n" -"programas desarrollados por MandrakeSoft están sometidos a la licencia\n" -"GPL. La documentación escrita por MandrakeSoft esta sometida a una\n" -"licencia especifica. Haga el favor de dirigirse a la documentación para\n" -"obtener más información.\n" -"\n" -"\n" -"4. Propiedad intelectual\n" -"\n" -"Todos los derechos, títulos e intereses de los diferentes programas\n" -"son propiedad exclusiva de sus autores respectivos y están protegidos\n" -"por el derecho de la propiedad intelectual y otras leyes aplicadas a los\n" -"derechos de los programas. Las marcas \"Mandrake\" y \"Mandrake Linux\" " -"así\n" -"como los logótipos asociados son registrados por MandrakeSoft S.A.\n" -"\n" -"\n" -"5. Disposiciones diversas\n" -" \n" -"Si alguna disposición de este contrato de licencia fuera declarada\n" -"nula, ilegal o inaplicable por un tribunal competente, esta\n" -"disposición sería excluida del presente contrato. Sin embargo\n" -"Ud. seguirá sometido a las otras disposiciones, que tendrán\n" -"plenos efectos. El contrato de licencia está regido por las leyes\n" -"francesas. Toda disputa relativa a los presentes términos será\n" -"resuelta, preferentemente, por vía amigable. En caso de desacuerdo con\n" -"MandrakeSoft S.A., el litigio será tramitado a los tribunales\n" -"competentes de París, Francia. Para cualquier pregunta relacionada con\n" -"este documento, por favor, póngase en contacto con MandrakeSoft S.A.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:168 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:169 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Seleccione la distribución de su teclado." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:170 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Aquí tiene la lista completa de teclados disponibles" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:187 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "¿Qué tipo de instalación desea?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 -msgid "Install/Update" -msgstr "Instalación/Actualización" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "¿Es una instalación o una actualización?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 -msgid "Recommended" -msgstr "Recomendada" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:204 -msgid "Expert" -msgstr "Experto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 -msgid "Update" -msgstr "Actualización" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 ../../standalone/mousedrake_.c:48 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Seleccione el tipo de su ratón, por favor." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:230 ../../standalone/mousedrake_.c:64 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Puerto del ratón" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 ../../standalone/mousedrake_.c:65 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Seleccione el puerto serie al que está conectado el ratón, por favor." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:239 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Emulación de los botones" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emulación del botón 2" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:242 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emulación del botón 3" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Configurando tarjetas PCMCIA..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Configurando dispositivos IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 -msgid "no available partitions" -msgstr "no hay particiones disponibles" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Rastreando las particiones para encontrar los puntos de montaje" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Seleccione los puntos de montaje" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:311 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"No se puede leer su tabla de particiones, está demasiado deteriorada :(\n" -"Se intentará seguir y vaciar las particiones malas (¡se perderán TODOS LOS " -"DATOS!).\n" -"La otra solución es no permitir que DrakX modifique la tabla de " -"particiones.\n" -"(el error es %s)\n" -"\n" -"¿Está de acuerdo en perder todas las particiones?\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:324 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"DiskDrake no pudo leer correctamente la tabla de particiones.\n" -"¡Continúe bajo su propio riesgo!" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340 -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"¡No hay 1MB de espacio para bootstrap! La instalación continuará, pero para " -"arrancar su sistema, necesitará crear la partición bootstrap en DiskDrake" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349 -msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "No se encontró partición raíz para efectuar la actualización" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:350 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partición raíz" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:351 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "¿Cual es la partición raíz (/) de su sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Necesita reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla " -"de particiones" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Elija las particiones que desea formatear" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "¿Verificar el disco en busca de bloques malos?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Formateando las particiones" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:418 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Creando y formateando el archivo %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalación, añada un " -"poco más" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 -msgid "Looking for available packages" -msgstr "Buscando los paquetes disponibles" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 -msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "Encontrando los paquetes a actualizar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 -#, c-format -msgid "" -"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" -msgstr "" -"Su sistema no tiene espacio suficiente para instalar o actualizar (%d > %d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 -#, c-format -msgid "Complete (%dMB)" -msgstr "Completa (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 -#, c-format -msgid "Minimum (%dMB)" -msgstr "Mínima (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 -#, c-format -msgid "Recommended (%dMB)" -msgstr "Recomendada (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:522 -msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." -msgstr "" -"Por favor, seleccione cargar o guardar la selección de paquetes en " -"disquete.\n" -"El formato es el mismo que los disquetes generados para la instalación " -"automática." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:525 -msgid "Load from floppy" -msgstr "Cargar desde un disquete" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 -msgid "Loading from floppy" -msgstr "Cargando desde un disquete" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 -msgid "Package selection" -msgstr "Selección de paquetes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Introduzca un disquete que contenga la selección de paquetes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Guardar en un disquete" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:605 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "El tamaño seleccionado es mayor que el disponible" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:670 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Si tiene todos los CDs de la lista siguiente, haga clic sobre \"Aceptar\".\n" -"Si no tiene ningún CD, haga clic sobre \"Cancelar\".\n" -"Si sólo le faltan algunos CDs, desmárquelos y haga clic sobre \"Aceptar\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD-ROM etiquetado como \"%s\"" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Instalando el paquete %s\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:713 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuración posterior a la instalación" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 -#, c-format -msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Por favor, inserte el disquete de arranque en la unidad %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725 -#, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Por favor, inserte el disquete de módulos actualizados en la unidad %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 -msgid "" -"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Ahora tiene la posibilidad de bajar por la red paquetes específicos\n" -"durante el procedimiento de instalación, incuídos programas de cifrado.\n" -"\n" -"ADVERTENCIA:\n" -"\n" -"Debido a las diferencias de los requisitos aplicables a ese tipo de\n" -"programas por las distintas jurisdicciones, es el cliente y/o el usuario " -"final\n" -"de dichos programas quien debe verificar que las leyes de su jurisdicción " -"le\n" -"permitan bajar, guardar y/o utilizar dichos programas.\n" -"\n" -"En particular el cliente y/o usuario final debe tener un cuidado especial\n" -"de no violar las leyes de su de su jurisdicción. En el caso de que el " -"cliente y/o\n" -"el usuario final no respetase las condiciones de las leyes que le son\n" -"aplicables, es posible que sea severamente sancionado por la ley.\n" -"\n" -"En ningún caso MandrakeSoft ni ninguno de sus fabricantes y/o\n" -"distribuidores se puede considerar responsanble por daños especiales, " -"directos\n" -"o inderectos de cualquier tipo (incluyendo, pero sin limitarse a ello, " -"pérdida\n" -"de beneficios, ruptura de negocios, pérdida de datos comerciales u otras\n" -"pérdidas pecuniarias, o eventuales responsabilidades e indemnizaciones\n" -"a pagar debido a decisiones de la justicia) que puedan ocurrir mediante el\n" -"uso, posesión o el sólo hecho de descargar de Internet o por otro medio, " -"programas\n" -"a los cuales el cliente y/o usuario final tenga accesso después de haber\n" -"firmado el presente convenio.\n" -"\n" -"Para preguntas relativas a este convenio, póngase en contacto con\n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:782 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Elija un sitio de réplica del que bajar los paquetes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:793 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" -msgstr "" -"Contactando con el sitio de réplica para obtener la lista de los paquetes " -"disponibles" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 -msgid "Please choose the packages you want to install." -msgstr "Elija los paquetes que desea instalar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "¿Cuál es su zona horaria?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Reloj interno puesto a GMT" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Sincronización automática de tiempo (usando NTP)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 -msgid "NTP Server" -msgstr "Servidor NTP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:855 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863 ../../printerdrake.pm_.c:104 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remoto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856 -msgid "No printer" -msgstr "Sin impresora" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:867 ../../steps.pm_.c:27 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratón" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:872 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horaria" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 ../../printerdrake.pm_.c:1773 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1844 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 -msgid "ISDN card" -msgstr "Tarjeta RDSI" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 -msgid "Sound card" -msgstr "Tarjeta de sonido" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881 -msgid "TV card" -msgstr "Tarjeta de TV" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 -msgid "Local files" -msgstr "Archivos locales" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../steps.pm_.c:24 -msgid "Set root password" -msgstr "Contraseña de root" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 -msgid "No password" -msgstr "Sin contraseña" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935 -#, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Esta contraseña es demasiado simple\n" -"(tiene que tener por lo menos una longitud de %d caracteres)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../network/modem.pm_.c:47 -#: ../../standalone/draknet_.c:604 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificación" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Autentificación LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "LDAP Base dn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:957 -msgid "Authentication NIS" -msgstr "Autentificación NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Dominio NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 -msgid "NIS Server" -msgstr "Servidor NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Un disquete de arranque personalizado da la posibilidad de arrancar su " -"equipo\n" -"bajo Linux sin depender del cargador de arranque normal. Esto puede ser " -"útil\n" -"si no desea instalar SILO en su sistema, o si cualquier otro sistema " -"operativo borra\n" -"SILO, o si SILO no funciona con su configuración de hardware. Un disquete\n" -"de arranque personalizado también se puede usar con la imagen de rescate de\n" -" Mandrake haciendo así mucho más fácil la recuperación en caso de fallo\n" -"grave del sistema.\n" -"\n" -"Si desea crear un disquete de arranque para su sistema, inserte un disquete\n" -"en la primer disquetera y presione \"Aceptar\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Primera disquetera" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Segunda disquetera" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 ../../printerdrake.pm_.c:1382 -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Un disquete de arranque personalizado da la posibilidad de arrancar su " -"equipo\n" -"bajo Linux sin depender del cargador de arranque normal. Esto puede ser " -"útil\n" -"si no desea instalar LILO (o grub) en su sistema, o si cualquier otro " -"sistema operativo borra\n" -"LILO, o si LILO no funciona con su configuración de hardware. Un disquete\n" -"de arranque personalizado también se puede usar con la imagen de rescate de\n" -"Mandrake haciendo así mucho más fácil la recuperación en caso de fallo\n" -"grave del sistema. ¿Desea crear un disquete de arranque para su sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Disculpe, pero no hay ninguna disquetera disponible" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "Elija la disquetera que desea usar para crear el disco de arranque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in drive %s" -msgstr "Inserte un disquete en la disquetera %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 -msgid "Creating bootdisk" -msgstr "Creando el disquete de arranque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 -msgid "Preparing bootloader" -msgstr "Preparando el cargador de arranque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055 -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX to boot your machine" -msgstr "" -"Parece que tiene una máquina desconocida o demasiado\n" -"antigua. El gestor de arranque yaboot no funcionará.\n" -"La instalación continuará, pero necesitará\n" -"utilizar BootX para arrancar su máquina." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1060 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "¿Desea usar aboot?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1063 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Ocurrió un error al instalar aboot, \n" -"¿desea forzar la instalación incluso si ello implicara la destrucción de la " -"primera partición?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070 -msgid "Installing bootloader" -msgstr "Instalando cargador de arranque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "" -"Falló la instalación del cargador de arranque. Ocurrió el siguiente error:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 -#, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Puede necesitar cambiar el dispositivo de arranque de Open Firmware para\n" -" activar el cargador de arranque. Si no ve el prompt del cargador de\n" -" arranque al reiniciar, mantenga presionado Command-Option-O-F al\n" -" reiniciar e introduzca:\n" -" setenv boot-device %s, \\\\:tbxi\n" -" Luego escriba: shut-down\n" -"La próxima vez que arranque debería ver el prompt del cargador de arranque." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 ../../standalone/draksec_.c:23 -msgid "Low" -msgstr "Baja" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../standalone/draksec_.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../standalone/draksec_.c:25 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 ../../standalone/draksec_.c:62 -msgid "Choose security level" -msgstr "Elegir el nivel de seguridad" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:80 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Inserte un disquete en blanco en la unidad %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:82 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Creando el disquete de instalación automática" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1149 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Algunas de las etapas no fueron completadas.\n" -"\n" -"¿Realmente desea salir ahora?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from http://www.mandrakelinux.com/.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." -msgstr "" -"Felicidades, la instalación ha concluido.\n" -"Extraiga el disco de arranque de la unidad y presione intro para reiniciar.\n" -"\n" -"Para obtener información sobre correcciones disponibles para esta versión\n" -"de Mandrake Linux, consulte el archivo de erratas disponible en\n" -"http://www.mandrakelinux.com.\n" -"\n" -"Hay información disponible sobre cómo configurar su sistema en el capítulo " -"de\n" -"configuración tras la instalación de la guía de usuario oficial de Mandrake " -"Linux." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Generar un disquete de instalación automática" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1174 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"La instalación automática puede automatizarse por completo si lo desea,\n" -"¡¡en ese caso se adueñará del disco rígido!!\n" -"(la intención de esto es instalarlo en otro ordenador).\n" -"\n" -"Puede preferir reproducir la instalación.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 -msgid "Automated" -msgstr "Automatizada" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 -msgid "Replay" -msgstr "Reproducir" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Guardar la selección de paquetes" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Mandrake Linux Installation %s" -msgstr "Instalación %s de Mandrake Linux" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <espacio> seleccionar | <F12> pantalla " -"sig. " - -#: ../../interactive.pm_.c:73 -msgid "kdesu missing" -msgstr "no se encuentra kdesu" - -#: ../../interactive.pm_.c:132 -msgid "Choose a file" -msgstr "Elija un archivo" - -#: ../../interactive.pm_.c:284 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzada" - -#: ../../interactive.pm_.c:345 -msgid "Please wait" -msgstr "Espere, por favor" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:681 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Expandir el árbol" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:682 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Contraer el árbol" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:683 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Cambiar entre vista plana y ordenada por grupos" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" -msgstr "Ambigüedad (%s), sea más preciso\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Elección incorrecta, inténtelo de nuevo\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 -#, c-format -msgid " ? (default %s) " -msgstr " ? (por defecto %s) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "¿Su elección? (por defecto %s)" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " -msgstr "¿Su elección? (por defecto %s, teclee `none' para ninguno) " - -#: ../../keyboard.pm_.c:140 ../../keyboard.pm_.c:178 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Checo (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:141 ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "German" -msgstr "Alemán" - -#: ../../keyboard.pm_.c:142 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: ../../keyboard.pm_.c:143 ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -#: ../../keyboard.pm_.c:144 ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandés" - -#: ../../keyboard.pm_.c:145 ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "French" -msgstr "Francés" - -#: ../../keyboard.pm_.c:146 ../../keyboard.pm_.c:211 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruego" - -#: ../../keyboard.pm_.c:147 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" - -#: ../../keyboard.pm_.c:148 ../../keyboard.pm_.c:219 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" - -#: ../../keyboard.pm_.c:150 ../../keyboard.pm_.c:221 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: ../../keyboard.pm_.c:151 ../../keyboard.pm_.c:236 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Británico" - -#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:237 -msgid "US keyboard" -msgstr "Estadounidense" - -#: ../../keyboard.pm_.c:159 -msgid "Albanian" -msgstr "Albano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Armenio (antiguo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:161 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Armenio (nuevo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:162 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armenio (fonético)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbadján (latín)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:169 -msgid "Belgian" -msgstr "Belga" - -#: ../../keyboard.pm_.c:170 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" - -#: ../../keyboard.pm_.c:171 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasileño (ABNT-2)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:172 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorruso" - -#: ../../keyboard.pm_.c:173 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Suizo (germánico)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:174 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Suizo (francés)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Checo (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Alemán (sin teclas muertas)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:182 -msgid "Danish" -msgstr "Danés" - -#: ../../keyboard.pm_.c:183 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:184 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Noruego)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonio" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Georgiano (estilo \"ruso\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Georgiano (estilo \"latín\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" - -#: ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" - -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Israeli" -msgstr "Israelí" - -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Israelí (fonético)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Iranian" -msgstr "Iraní" - -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandés" - -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Japonés de 106 teclas" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Coreano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Latin American" -msgstr "Latinoamericano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituano AZERTY (antiguo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituano AZERTY (nuevo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"numérico\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:208 -msgid "Latvian" -msgstr "Letón" - -#: ../../keyboard.pm_.c:209 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonio" - -#: ../../keyboard.pm_.c:210 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandés" - -#: ../../keyboard.pm_.c:212 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polaco (distribución qwerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:213 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polaco (distribución qwertz)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:214 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" - -#: ../../keyboard.pm_.c:215 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadiense (Quebec)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:217 -msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "Rumano (qwertz)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:218 -msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "Rumano (qwerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:220 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Ruso (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:222 -msgid "Slovenian" -msgstr "Esloveno" - -#: ../../keyboard.pm_.c:226 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:227 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Eslovaco (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:229 -msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbio (cirílico)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:230 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Tailandés" - -#: ../../keyboard.pm_.c:232 -msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Teclado tajik" - -#: ../../keyboard.pm_.c:233 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:234 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turco (modelo \"Q\" moderno)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:235 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:238 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Estadounidense (internacional)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:239 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamita \"numérico\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:240 -msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "Yugoslavo (latín)" - -#: ../../loopback.pm_.c:32 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Montajes circulares %s\n" - -#: ../../lvm.pm_.c:83 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Quite los volúmenes lógicos primero\n" - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Ratón Sun" - -#: ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Ratón genérico PS2 con rueda" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 -msgid "1 button" -msgstr "1 botón" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Wheel" -msgstr "Rueda" - -#: ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "serial" -msgstr "serie" - -#: ../../mouse.pm_.c:50 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Ratón de 2 botones genérico" - -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Ratón de 3 botones genérico" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Ratón Logitech (serie, antiguo tipo C7)" - -#: ../../mouse.pm_.c:65 -msgid "busmouse" -msgstr "ratón bus" - -#: ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botones" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botones" - -#: ../../mouse.pm_.c:72 -msgid "none" -msgstr "ninguno" - -#: ../../mouse.pm_.c:74 -msgid "No mouse" -msgstr "Sin ratón" - -#: ../../mouse.pm_.c:482 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Pruebe su ratón, por favor." - -#: ../../mouse.pm_.c:483 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Para activar el ratón," - -#: ../../mouse.pm_.c:484 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "¡MUEVA SU RUEDA!" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:380 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:415 -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:415 -msgid "Next ->" -msgstr "Siguiente ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:416 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Anterior" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:716 -msgid "Is this correct?" -msgstr "¿Es correcto?" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Conectar a Internet" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:20 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"La forma más común de conexión ADSL es con pppoe.\n" -"Algunas conexiones usan pptp, otras pocas usan dhcp.\n" -"Si no lo sabe con seguridad, elija 'usar pppoe'" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "Alcatel speedtouch usb" -msgstr "Alcatel Speedtouch usb" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use dhcp" -msgstr "usar dhcp" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pppoe" -msgstr "usar pppoe" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pptp" -msgstr "usar pptp" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:37 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"¿Qué cliente dhcp desea utilizar?\n" -"dhcpcd es el predeterminado" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:88 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"No se ha detectado ningún adaptador de red ethernet en su sistema.\n" -"No se puede configurar este tipo de conexión." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:233 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Elija la interfaz de red" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:93 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "" -"Por favor, elija el adaptador de red que desea usar para conectarse a " -"Internet" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:178 -msgid "no network card found" -msgstr "no se encontró ninguna tarjeta de red" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:350 -msgid "Configuring network" -msgstr "Configurando la red" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:203 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Por favor introduzca el nombre de su máquina (host) si lo conoce.\n" -"Algunos servidores DHCP necesitan del nombre de la máquina para funcionar.\n" -"El nombre de su máquina debería ser un nombre de máquina clasificado " -"completamente,\n" -"como \"mimaquina.milabo.micompa.com\"." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:355 -msgid "Host name" -msgstr "Nombre de la máquina" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:91 ../../network/netconnect.pm_.c:105 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:154 ../../network/netconnect.pm_.c:164 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:213 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:221 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Asistente para la configuración de la red" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Módem RDSI externo" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Tarjeta RDSI interna" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "¿De qué tipo es su conexión RDSI?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:45 -msgid "" -"Which ISDN configuration do you prefer?\n" -"\n" -"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" -" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" -"\n" -"* The New configuration is easier to understand, more\n" -" standard, but with less tools.\n" -"\n" -"We recommand the light configuration.\n" -msgstr "" -"¿Qué configuración de RDSI prefiere?\n" -"\n" -"* La configuración antigua utiliza isdn4net. Tiene herramientas\n" -" poderosas, pero es algo complicada de configurar para un recién \n" -" llegado, y no es estándar.\n" -"* La configuración nueva es más fácil de entender, más estándar,\n" -" pero con menos herramientas.\n" -"\n" -"Le recomendamos la configuración ligera (esto es, la nueva).\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Configuración nueva (isdn-light)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Configuración antigua (isdn4net)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187 -#: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204 -#: ../../network/isdn.pm_.c:214 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuración de RDSI" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:169 -msgid "" -"Select your provider.\n" -" If it's not in the list, choose Unlisted" -msgstr "" -"Seleccione su proveedor.\n" -" Si no está en la lista, elija No listado" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:182 -msgid "Europe protocol" -msgstr "Protocolo de Europa" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:182 -msgid "Europe protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocolo de Europa (EDSS1)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:184 -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocolo para el resto del mundo" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:184 -msgid "" -"Protocol for the rest of the world \n" -" no D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocolo para el resto del mundo \n" -" sin canal D (líneas alquiladas)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:188 -msgid "Which protocol do you want to use ?" -msgstr "¿Qué protocolo desea utilizar?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:198 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "¿Qué tipo de tarjeta tiene?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:199 -msgid "I don't know" -msgstr "No lo sé" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:199 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:199 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:205 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si tiene una tarjeta ISA, los valores de la próxima pantalla deberían ser " -"correctos.\n" -"\n" -"Si tiene una tarjeta PCMCIA, tiene que saber la irq y la e/s de su tarjeta.\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:209 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:209 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:215 -msgid "Which is your ISDN card ?" -msgstr "¿Cuál es su tarjeta RDSI?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:234 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " -"one PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Se ha detectado una tarjeta RDSI PCI, pero no se conoce el tipo. Por favor, " -"seleccione una tarjeta PCI en la pantalla siguiente." - -#: ../../network/isdn.pm_.c:243 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "" -"No se encontró tarjeta PCI RDSI. Por favor, seleccione una en la pantalla " -"siguiente." - -#: ../../network/modem.pm_.c:37 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Seleccione el puerto serie al que está conectado su módem." - -#: ../../network/modem.pm_.c:42 -msgid "Dialup options" -msgstr "Opciones de llamada por módem" - -#: ../../network/modem.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:600 -msgid "Connection name" -msgstr "Nombre de la conexión" - -#: ../../network/modem.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:601 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de teléfono" - -#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:602 -msgid "Login ID" -msgstr "ID de conexión" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 -msgid "Script-based" -msgstr "Por script" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Por terminal" - -#: ../../network/modem.pm_.c:48 ../../standalone/draknet_.c:605 -msgid "Domain name" -msgstr "Nombre de dominio" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:606 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" - -#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:607 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)" - -# ../../netconnect.pm_.c:567msgid "" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Puede desconectarse o volver a configurar su conexión." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Puede volver a configurar su conexión." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Ahora está conectado a Internet." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Se puede conectar a Internet o volver a configurar su conexión." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Ahora no está conectado a Internet." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:40 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Conectar a Internet" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:42 -msgid "Disconnect from Internet" -msgstr "Desconectar de Internet" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:44 -msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -msgstr "Configurar la conexión a la red (local o Internet)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Configuración y conexión a Internet" - -# ../../netconnect.pm_.c:567msgid "" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:96 -#, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "Ahora vamos a configurar la conexión %s." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:105 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Ahora vamos a configurar la conexión %s.\n" -"\n" -"\n" -"Pulse siguiente para continuar." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:129 ../../network/netconnect.pm_.c:243 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 ../../network/tools.pm_.c:56 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de la red" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:130 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Puesto que está realizando una instalación por red, su red ya está " -"configurada.\n" -"Haga clic sobre aceptar para mantener su configuración, o pulse cancelar " -"para\n" -"volver a configurar sus conexiones de red y a Internet.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:155 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Bienvenido al asistente para la configuración de la red\n" -"\n" -"Estamos a punto de configurar su conexión de red/Internet.\n" -"Si no desea usar la detección automática, deseleccione la casilla.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:157 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Elija el perfil a configurar" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:158 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Usar detección automática" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Detectando los dispositivos..." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Conexión normal por módem" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "detectada en el puerto %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185 -msgid "ISDN connection" -msgstr "Conexión RDSI" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "detectada %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186 -msgid "ADSL connection" -msgstr "Conexión ADSL" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "detectada en la interfaz %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187 -msgid "Cable connection" -msgstr "Conexión por cable" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187 -msgid "cable connection detected" -msgstr "detectada conexión por cable" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188 -msgid "LAN connection" -msgstr "Conexión a la red local" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "tarjeta(s) de red detectada(s)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Elija la conexión que desea configurar" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:214 -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha configurado múltiples formas de conectarse a Internet.\n" -"Seleccione la que quiere utilizar.\n" -"\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:215 -msgid "Internet connection" -msgstr "Conexión a Internet" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:221 -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "¿Desea iniciar su conexión al arrancar?" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:239 -msgid "Network configuration" -msgstr "Configuración de la red" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:240 -msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "La red necesita ser reiniciada" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:243 -#, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocurrió un problema mientras se reiniciaba la red: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:247 -msgid "" -"Congratulations, the network and internet configuration is finished.\n" -"\n" -"The configuration will now be applied to your system.\n" -msgstr "" -"Felicidades, la configuración de la red y de Internet ha terminado.\n" -"\n" -"Ahora se aplicará la configuración a su sistema.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:250 -msgid "" -"After that is done, we recommend you to restart your X\n" -"environnement to avoid hostname changing problem." -msgstr "" -"Después de esto, se recomienda que reinicie su entorno X\n" -"para evitar el problema del cambio del nombre de la máquina." - -#: ../../network/network.pm_.c:283 -msgid "" -"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"ADVERTENCIA: Previamente se ha configurado este dispositivo para conectarse " -"con Internet.\n" -"Simplemente acepte para mantener la configuración del dispositivo.\n" -"Al modificar los campos de abajo se ignorará esta configuración." - -#: ../../network/network.pm_.c:288 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Por favor, introduzca la dirección IP de esta máquina.\n" -"Cada valor tiene que introducirse como una dirección IP en notación\n" -"decimal con puntos (por ejemplo: 1.2.3.4)." - -#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../network/network.pm_.c:298 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Configurando el dispositivo de red %s" - -#: ../../network/network.pm_.c:298 -#, c-format -msgid " (driver %s)" -msgstr " (controlador %s)" - -#: ../../network/network.pm_.c:300 ../../standalone/draknet_.c:255 -#: ../../standalone/draknet_.c:461 -msgid "IP address" -msgstr "Dirección IP" - -#: ../../network/network.pm_.c:301 ../../standalone/draknet_.c:462 -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de red" - -#: ../../network/network.pm_.c:302 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../network/network.pm_.c:302 -msgid "Automatic IP" -msgstr "Dirección IP automática" - -#: ../../network/network.pm_.c:323 ../../printerdrake.pm_.c:406 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Las direcciones IP deben estar en el formato 1.2.3.4" - -#: ../../network/network.pm_.c:351 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Por favor, defina el nombre de su máquina.\n" -"El nombre de su máquina debería ser un nombre de máquina clasificado " -"completamente,\n" -"como \"mimaquina.milabo.micompa.com\".También puede introducir la dirección " -"IP de la pasarela si tiene una" - -#: ../../network/network.pm_.c:356 -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" - -#: ../../network/network.pm_.c:357 ../../standalone/draknet_.c:599 -msgid "Gateway" -msgstr "Pasarela" - -#: ../../network/network.pm_.c:359 -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo de pasarela de red" - -#: ../../network/network.pm_.c:371 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuración de los proxies" - -#: ../../network/network.pm_.c:372 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: ../../network/network.pm_.c:373 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" - -#: ../../network/network.pm_.c:374 -msgid "Track network card id (usefull for laptops)" -msgstr "Id tarjeta de red (útil para portátiles)" - -#: ../../network/network.pm_.c:377 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..." - -#: ../../network/network.pm_.c:378 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "El nombre del proxy debe ser ftp://..." - -#: ../../network/tools.pm_.c:38 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Configuración de Internet" - -#: ../../network/tools.pm_.c:39 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "¿Desea intentar conectarse a Internet ahora?" - -#: ../../network/tools.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:189 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Probando su conexión..." - -#: ../../network/tools.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:220 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Ahora no está conectado a Internet." - -#: ../../network/tools.pm_.c:50 -msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Por motivos de seguridad, ahora será desconectado." - -#: ../../network/tools.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:220 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"El sistema no parece estar conectado al Internet.\n" -"Intente volver a configurar su conexión." - -#: ../../network/tools.pm_.c:75 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuración de la conexión" - -#: ../../network/tools.pm_.c:76 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Por favor, complete o verifique el campo de abajo" - -#: ../../network/tools.pm_.c:78 ../../standalone/draknet_.c:586 -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ de la tarjeta" - -#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:587 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Mem (DMA) de la tarjeta" - -#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:588 -msgid "Card IO" -msgstr "E/S de la tarjeta" - -#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:589 -msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_0 de la tarjeta" - -#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:590 -msgid "Card IO_1" -msgstr "E/S_1 de la tarjeta" - -#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:591 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Su número de teléfono personal" - -#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:592 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nombre del proveedor (ej proveedor.net)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:593 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número de teléfono del proveedor" - -#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:594 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "DNS 1 del proveedor (opcional)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "DNS 2 del proveedor (opcional)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:88 -msgid "Choose your country" -msgstr "Elija su país" - -#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:598 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modo de marcación" - -#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:610 -msgid "Connection speed" -msgstr "Velocidad de la conexión" - -#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:611 -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Demora de la conexión (en seg)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:596 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Usuario de la cuenta (nombre de usuario)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:597 -msgid "Account Password" -msgstr "Contraseña de la cuenta" - -#: ../../partition_table.pm_.c:622 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "La partición extendida no está disponible en esta plataforma" - -#: ../../partition_table.pm_.c:640 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions" -msgstr "" -"Tiene un hueco en la tabla de particiones, pero no se puede usar.\n" -"La única solución es desplazar sus particiones primarias para que el hueco " -"esté después de las particiones extendidas" - -#: ../../partition_table.pm_.c:744 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Falló la restauración a partir del archivo %s: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:746 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Archivo de respaldo incorrecto" - -#: ../../partition_table.pm_.c:768 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Error al escribir en el archivo %s" - -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:154 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Está ocurriendo algo malo en su disco. \n" -"Ha fallado una prueba para verificar la integridad de los datos. \n" -"Esto significa que escribir cualquier cosa en el disco terminará produciendo " -"basura al azar" - -#: ../../pkgs.pm_.c:24 -msgid "must have" -msgstr "necesario" - -#: ../../pkgs.pm_.c:25 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "very nice" -msgstr "muy bueno" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "nice" -msgstr "bueno" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "maybe" -msgstr "quizás" - -#: ../../printer.pm_.c:23 -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "" -"CUPS - Common Unix Printing System (Sistema de impresión común de Unix)" - -#: ../../printer.pm_.c:24 -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR de nueva generación" - -#: ../../printer.pm_.c:25 -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Line Printer Daemon (Demonio de impresora de líneas)" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - Print, Don't Queue (Imprimir, no encolar)" - -#: ../../printer.pm_.c:32 -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: ../../printer.pm_.c:33 -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: ../../printer.pm_.c:34 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: ../../printer.pm_.c:35 -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: ../../printer.pm_.c:40 -msgid "Local printer" -msgstr "Impresora local" - -#: ../../printer.pm_.c:41 -msgid "Remote printer" -msgstr "Impresora remota" - -#: ../../printer.pm_.c:42 -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Impresora en un servidor CUPS remoto" - -#: ../../printer.pm_.c:43 -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Impresora en un servidor lpd remoto" - -#: ../../printer.pm_.c:44 -msgid "Network printer (socket)" -msgstr "Impresora de red (socket)" - -#: ../../printer.pm_.c:45 -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "Impresora en un servidor SMB/Windows 95/98/NT" - -#: ../../printer.pm_.c:46 -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Impresora en un servidor NetWare" - -#: ../../printer.pm_.c:47 -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Introduzca el URI del dispositivo de impresión" - -#: ../../printer.pm_.c:48 -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Filtrar el trabajo en un comando" - -#: ../../printer.pm_.c:418 ../../printer.pm_.c:839 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1227 ../../printerdrake.pm_.c:2023 -msgid "Unknown model" -msgstr "Modelo desconocido" - -#: ../../printer.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:790 -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Impresora \"en crudo\" (sin controlador)" - -#: ../../printer.pm_.c:693 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(en %s)" - -#: ../../printer.pm_.c:695 -msgid "(on this machine)" -msgstr "(en esta máquina)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:22 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Seleccione la conexión de la impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:23 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "¿Como está conectada la impresora?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:25 -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure\n" -"here; these printers will be automatically detected. Please\n" -"select \"Printer on remote CUPS server\" in this case." -msgstr "" -"\n" -"Las impresoras de los servidores CUPS remotos no se configuran\n" -"aquí; estas impresoras se detectarán automáticamente. Por favor\n" -"seleccione \"Impresora en un servidor CUPS remoto\" en este caso." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:88 -#: ../../printerdrake.pm_.c:89 ../../printerdrake.pm_.c:159 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:160 -msgid "Choose a default printer!" -msgstr "¡Seleccione una impresora por defecto!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:105 -msgid "" -"With remote CUPS servers, you do not have to configure any \n" -"printer here; CUPS servers inform your machine automatically\n" -"about their printers. All printers known to your machine\n" -"currently are listed in the \"Default printer\" field. Choose\n" -"the default printer for your machine there and click the\n" -"\"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to\n" -"refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start\n" -"of CUPS until all remote printers are visible).\n" -"When your CUPS server is in a different network, you have to \n" -"give the CUPS server IP address and optionally the port number\n" -"to get the printer information from the server, otherwise leave\n" -"these fields blank." -msgstr "" -"Con servidores CUPS remotos, no tiene que configurar impresora \n" -"alguna aquí; los servidores CUPS informan automáticamente a su máquina\n" -"sobre sus impresoras. En el campo \"Impresora predeterminada\" se listan\n" -"todas las impresoras que su máquina conoce. Elija la impresora\n" -"predeterminada para su máquina allí y haga clic sobre el botón\n" -"\"Aplicar/Re-leer impresoras\". Haga clic sobre el mismo botón para\n" -"refrescar la lista (puede tomar hasta 30 segs. luego del inicio de CUPS\n" -"hasta que estén visibles todas las impresoras remotas).\n" -"Cuando su servidor CUPS está en una red diferente, debe proporcionar la\n" -"dirección IP del servidor CUPS y, opcionalmente, el número de puerto para\n" -"obtener la información de la impresora desde el servidor, de lo contrario,\n" -"deje estos campos en blanco." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:117 -msgid "" -"\n" -"Normally, CUPS is automatically configured according to your\n" -"network environment, so that you can access the printers on the\n" -"CUPS servers in your local network. If this does not work \n" -"correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n" -"your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n" -"CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." -msgstr "" -"\n" -"Normalmente, CUPS se configura automáticamente de acuerdo con su\n" -"entorno de red, para que pueda acceder a las impresoras de los\n" -"servidores CUPS de su red local. Si esto no funciona correctamente,\n" -"desactive la \"Configuración automática de CUPS\" y edite manualmente\n" -"su archivo /etc/cups/cupsd.conf. No olvide reiniciar CUPS tras esto\n" -"(comando: \"service cups restart\")." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:124 ../../printerdrake.pm_.c:1290 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1294 ../../printerdrake.pm_.c:1295 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1296 ../../printerdrake.pm_.c:2011 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:125 -msgid "Apply/Re-read printers" -msgstr "Aplicar/Re-leer impresoras" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:129 -msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" -msgstr "Las direcciones IP deberían parecerse a 192.168.1.20" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:134 ../../printerdrake.pm_.c:541 -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "¡El número de puerto debe ser un número entero!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:141 ../../printerdrake.pm_.c:2095 -msgid "Default printer" -msgstr "Impresora predeterminada" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:146 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP del servidor CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:147 ../../printerdrake.pm_.c:534 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:149 -msgid "Automatic CUPS configuration" -msgstr "Configuración automática de CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:217 -msgid "Detecting devices ..." -msgstr "Detectando dispositivos..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:217 -msgid "Test ports" -msgstr "Probar puertos" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:238 -#, c-format -msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " -msgstr "Se detectó una impresora, modelo \"%s\", en " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:255 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Dispositivo de impresión local" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:256 -msgid "" -"What device is your printer connected to \n" -"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" -msgstr "" -"¿A qué dispositivo está conectada su impresora\n" -"(tenga en cuenta que /dev/lp0 es equivalente a LPT1:)?\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:258 -msgid "Printer Device" -msgstr "Dispositivo de impresión" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:261 -msgid "Device/file name missing!" -msgstr "¡No se encuentra el nombre del dispositivo/fichero!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:274 ../../printerdrake.pm_.c:698 -#: ../../printerdrake.pm_.c:786 -msgid "Reading printer database ..." -msgstr "Leyendo los datos de la impresora ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:312 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opciones de la impresora remota lpd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:313 -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply\n" -"the hostname of the printer server and the printer name\n" -"on that server." -msgstr "" -"Para utilizar una cola de impresión remota lpd, es necesario\n" -"que indique el nombre del host del servidor de impresión y el nombre\n" -"de la impresora en ese servidor." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:316 -msgid "Remote host name" -msgstr "Nombre del host del servidor remoto" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:317 -msgid "Remote printer name" -msgstr "Nombre de la impresora remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:320 -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "¡Falta el nombre del host remoto!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:324 -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "¡Falta el nombre de la impresora remota!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:392 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opciones de la impresora SMB (Windows 9x/NT)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:393 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" -"SMB host name (Note! It may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" -"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" -"applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Para imprimir en una impresora SMB, es necesario escribir el\n" -"nombre del servidor SMB (que no siempre es el mismo que el nombre de\n" -"la máquina en TCP/IP) y posiblemente la dirección IP del servidor de\n" -"impresión, así como el nombre del recurso compartido para la impresora\n" -"que se quiere usar y cualquier otra información del nombre de usuario,\n" -"contraseña y grupo de trabajo que haga falta." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:398 -msgid "SMB server host" -msgstr "Máquina del servidor SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:399 -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP del servidor SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:400 -msgid "Share name" -msgstr "Nombre del recurso compartido" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:403 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabajo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:410 -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "¡Debe indicar el nombre o la dirección IP del servidor!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:414 -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "¡No se encuentra el nombre del recurso compartido de Samba!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:473 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opciones de la impresora NetWare" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:474 -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the\n" -"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" -"wish to access and any applicable user name and password." -msgstr "" -"Para imprimir en una impresora NetWare, es necesario escribir el nombre\n" -"del servidor de impresión NetWare (que no siempre es el mismo que\n" -"el nombre de la máquina en TCP/IP) así como el nombre de la cola\n" -"de impresión que desea usar y el nombre de usuario y la contraseña " -"apropiados." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:478 -msgid "Printer Server" -msgstr "Servidor de impresión" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:479 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nombre de la cola de impresión" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:484 -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "¡No se encuentra el nombre del servidor NCP!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:488 -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "¡No se encuentra la cola del servidor NCP!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:527 -msgid "Socket Printer Options" -msgstr "Opciones de la impresora por socket" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:528 -msgid "" -"To print to a socket printer, you need to provide the\n" -"host name of the printer and optionally the port number.\n" -"On HP JetDirect servers the port number is usually 9100,\n" -"on other servers it can vary. See the manual of your\n" -"hardware." -msgstr "" -"Para imprimir en una impresora por socket, necesita proporcionar\n" -"el nombre de host de la impresora y opcionalmente el número de puerto.\n" -"En servidores HP JetDirect el número de puerto por lo general es 9100,\n" -"en otros servidores puede variar. Consulte el manual de su hardware." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:533 -msgid "Printer host name" -msgstr "Nombre de host de la impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:537 -msgid "Printer host name missing!" -msgstr "¡No se encuentra el nombre de la máquina de la impresora!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:566 ../../printerdrake.pm_.c:568 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "URI del dispositivo de impresión" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:567 -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"Puede especificar directamente el URI para acceder a la impresora. El URI " -"debe cumplir con las especificaciones Foomatic o CUPS. Recuerde que no todos " -"los sistemas de impresión admiten URIs." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:582 -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "¡Debe introducir un URI válido!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:682 -msgid "" -"Every printer needs a name (for example lp).\n" -"The Description and Location fields do not need \n" -"to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Cada impresora necesita un nombre (por ejemplo, lp).\n" -"No tiene por qué rellenar los campos de descripción ni\n" -"ubicación. Sólo son comentarios para los usuarios." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:685 -msgid "Name of printer" -msgstr "Nombre de la impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:686 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:687 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:701 -msgid "Preparing printer database ..." -msgstr "Preparando base de datos de impresoras ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:793 -msgid "Printer model selection" -msgstr "Selección del modelo de impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:794 -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "¿Qué modelo de impresora tiene?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:866 -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Configuración de impresora de windows OKI" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:867 -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they\n" -"work only when connected to the first parallel port. When\n" -"your printer is connected to another port or to a print\n" -"server box please connect the printer to the first parallel\n" -"port before you print a test page. Otherwise the printer\n" -"will not work. Your connection type setting will be ignored\n" -"by the driver." -msgstr "" -"Va a configurar una impresora de windows láser OKI. Estas\n" -"impresoras utilizan un protocolo de comunicación muy especial\n" -"y sólo funcionan cuando se conectan al primer puerto paralelo.\n" -"Si su impresora está conectada a otro puerto o a un servidor\n" -"de impresión, por favor, conéctela al primer puerto paralelo\n" -"antes de imprimir una página de prueba. En otro caso, la\n" -"impresora no funcionará. El controlador ignorará la configuración\n" -"del tipo de conexión." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:916 ../../printerdrake.pm_.c:946 -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Configuración de impresora de inyección de tinta Lexmark" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:917 -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support\n" -"local printers, no printers on remote machines or print server\n" -"boxes. Please connect your printer to a local port or\n" -"configure it on the machine where it is connected to." -msgstr "" -"Los controladores de impresión de inkjet que proporciona Lexmark\n" -"sólo admiten impresoras locales, no impresoras en máquinas\n" -"remotas o servidores de impresión. Por favor, conecte su impresora\n" -"a un puerto local o configúrelo en la máquina a la que está\n" -"conectada." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:947 -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this\n" -"configuration, you need the inkjet printer drivers\n" -"provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Go to\n" -"the US site and click on the \"Drivers\" button. Then\n" -"choose your model and afterwards \"Linux\" as\n" -"operating system. The drivers come as RPM packages\n" -"or shell scripts with interactive graphical installation.\n" -"You do not need to do this configuration by the\n" -"graphical frontends. Cancel directly after the license\n" -"agreement. Then print printhead alignment pages with\n" -"\"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment\n" -"settings with this program." -msgstr "" -"Para permitir imprimir con su impresora de inyección de\n" -"tinta Lexmark y esta configuración, necesita los controladores\n" -"de impresoras de inyección de tinta proporcionados por\n" -"Lexmark (http://www.lexmark.com/). Vaya al sitio de EEUU\n" -"y haga clic en el botón \"Drivers\". Luego, seleccione su\n" -"modelo y posteriormente \"Linux\" como sistema operativo.\n" -"Los controladores vienen vienen como paquetes RPM o como\n" -"scripts de la shell con instalación gráfica interactiva.\n" -"No necesita hacer esta configuración con los interfaces\n" -"gráficos. Cancele directamente tras el acuerdo de licencia.\n" -"Luego imprima páginas alineadas con la cabeza de impresión\n" -"\"lexmarkmaintain\" y ajuste la configuración de la\n" -"alineación de la cabeza con este programa." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1079 -msgid "" -"Printer default settings\n" -"You should make sure that the page size and the\n" -"ink type (if available) are set correctly. Note\n" -"that with a very high printout quality printing\n" -"can get substantially slower." -msgstr "" -"Configuraciones predeterminadas de la impresora\n" -"Debería asegurarse que el tamaño de página y el\n" -"tipo de tinta (si corresponde) sean adecuados.\n" -"Note que una calidad de impresión extremadamente\n" -"alta puede ser bastante lenta." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1090 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "¡La opción %s debe ser un número entero!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1094 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "¡La opción %s debe ser un número!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1099 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "¡La opción %s está fuera de rango" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1136 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"¿Quiere configurar esta impresora (\"%s\")\n" -"como la impresora predeterminada?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1152 -msgid "Test pages" -msgstr "Páginas de prueba" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1153 -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed\n" -"and on laser printers with too low memory it can even not come out.\n" -"In most cases it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Por favor, selecciones las páginas de prueba que quiere imprimir.\n" -"Aviso: la página de prueba de foto puede tardar mucho tiempo en ser impresa\n" -"e incluso en impresoras láser con muy poca memoria puede que no salga.\n" -"En la mayoría de los casos, basta con imprimir la página de prueba estándar." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1158 -msgid "No test pages" -msgstr "No hay páginas de prueba" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1159 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1161 -msgid "Standard test page" -msgstr "Página de prueba estándar" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1164 -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Página de prueba alternativa (Letter)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1167 -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Página de prueba alternativa (A4)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1169 -msgid "Photo test page" -msgstr "Página de prueba de foto" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1175 ../../printerdrake.pm_.c:1297 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Imprimir la(s) página(s) de prueba..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1200 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"La(s) página(s) de prueba se enviaron a la impresora.\n" -"Puede que pase algo de tiempo antes de que comience la impresión.\n" -"Estado de la impresión:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1204 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"La(s) página(s) de prueba se enviaron al demonio de impresión.\n" -"Puede que pase algo de tiempo antes de que comience la impresión.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1211 -msgid "Did it work properly?" -msgstr "¿Funcionó adecuadamente?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1229 ../../printerdrake.pm_.c:2025 -msgid "Raw printer" -msgstr "Impresora en crudo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1237 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"qtcups <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Para imprimir un archivo desde la línea de comando (ventana de terminal) " -"utilice el comando \"%s <archivo>\" o una herramienta de impresión gráfica: " -"\"xpp <archivo>\" o \"qtcups <archivo>\". Las herramientas gráficas le " -"permiten seleccionar la impresora y modificar las opciones de configuración " -"fácilmente.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1239 -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Estos comando también se utilizan en el campo \"Comando de impresión\" de " -"los diálogos de impresión de muchas aplicaciones, pero aquí no se indica el " -"nombre del archivo porque el archivo a imprimir lo proporciona la " -"aplicación.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1242 ../../printerdrake.pm_.c:1254 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1266 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"El comando \"%s\" también permite modificar las opciones de configuración " -"para un trabajo de impresión determinado. Simplemente, añada las " -"configuraciones deseadas a la línea de comando, por ejemplo \"%s <archivo>" -"\". " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1244 ../../printerdrake.pm_.c:1284 -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer read either " -"the list shown below or click on the \"Print option list\" button.\n" -"\n" -msgstr "" -"Para obtener una lista con las opciones disponibles para la impresora actual " -"lea la lista que se muestra debajo o haga clic en el botón \"Imprimir lista " -"de opciones\".\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1249 ../../printerdrake.pm_.c:1261 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir un archivo desde la líne de comando (ventana de terminal) use " -"el comando \"%s <archivo>\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1251 ../../printerdrake.pm_.c:1263 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1275 -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Este comando también se utiliza en el campo \"Comando de impresión\" de los " -"diálogos de impresión de muchas aplicaciones. Pero aquí no se da el nombre " -"del archivo porque el nombre del archivo a imprimir lo proporciona la " -"aplicación.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1256 ../../printerdrake.pm_.c:1268 -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button.\n" -"\n" -msgstr "" -"Para obtener una lista de las opciones disponibles para la impresora actual, " -"haga clic en el botón \"Imprimir lista de opciones\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1273 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir un archivo desde la líne de comando (ventana de terminal) use " -"el comando \"%s <archivo>\" o \"%s <archivo>\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1277 -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"También puede utilizar el interfaz gráfico \"xpdq\" para configurar las " -"opciones y manipular los trabajos de impresión.\n" -"Si está usando KDE como entorno de escritorio tiene un \"botón de pánico\", " -"un icono en su escritorio etiquetado como \"¡DETENER impresora!\", que " -"detiene todos los trabajos de impresión inmediatamente cuando hace clic en " -"él. Esto es útil, por ejemplo, para atascos de papel.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -" Los comandos \"%s\" y \"%s\" también permiten modificar las opciones de " -"configuración para un trabajo de impresión particular. Simplemente añada las " -"opciones deseadas a la línea de comando, por ejemplo \"%s <archivo>\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1292 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "Imprimiendo en la impresora \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1294 -msgid "Print option list" -msgstr "Imprimir lista de opciones" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1318 ../../printerdrake.pm_.c:1741 -#: ../../standalone/printerdrake_.c:48 -msgid "Reading printer data ..." -msgstr "Leyendo los datos de la impresora ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1338 ../../printerdrake.pm_.c:1376 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1411 -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Transferir configuración de la impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1339 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done \n" -"for the spooler %s to %s, your current spooler. All the\n" -"configuration data (printer name, description, location, \n" -"connection type, and default option settings) is overtaken,\n" -"but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following \n" -"reasons:\n" -msgstr "" -"Puede copiar la configuración de la impresora que ha realizado \n" -"para la cola %s a %s, su cola corriente. Todos los datos de\n" -"configuración (nombre de la impresora, descripción, ubicación, \n" -"tipo de conexión, y opciones predeterminadas) se transfieren,\n" -"pero los trabajos de impresión no se transfieren.\n" -"Debido a las siguientes razones no todas las colas se pueden \n" -"transferir:\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1347 -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers\n" -"sending the data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"CUPS no soporta impresoras en servidores Novell o impresoras\n" -"que envian los datos en un comando formado libremente.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1350 -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and\n" -"Socket/TCP printers.\n" -msgstr "" -"PDQ sólo soporta impresoras locales, impresoras LPD remotas,\n" -"e impresoras Socket/TCP.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1353 -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD y LPRng no soportan impresoras IPP.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1355 -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or\n" -"\"foomatic-configure\" cannot be transferred." -msgstr "" -"Además, las colas no creadas con este programa o con\n" -"\"foomatic-configure\" no se pueden transferir." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1357 -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by\n" -"their manufacturers or with native CUPS drivers can not be\n" -"transferred." -msgstr "" -"\n" -"Tampoco se pueden transferir las impresoras configuradas con\n" -"los archivos PPD provistos por sus fabricantes o con controladores\n" -"CUPS nativos." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1360 -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Marque las impresoras que desea transferir y haga clic \n" -"sobre \"Transferir\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1363 -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "No transferir impresoras" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1364 ../../printerdrake.pm_.c:1381 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"Ya existe una impresora denominada \"%s\" bajo %s. \n" -"Haga clic sobre \"Transferir\" para sobre-escribirla.\n" -"También puede ingresar un nombre nuevo o saltear esta impresora." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1385 -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"El nombre de la impresora sólo debería contener letras, números y el guión " -"bajo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1390 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"La impresora \"%s\" ya existe,\n" -"¿realmente desea sobre-escribir la configuración de la misma?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1398 -msgid "New printer name" -msgstr "Nuevo nombre de la impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1401 -#, c-format -msgid "Transferring %s ..." -msgstr "Transfiriendo %s ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1412 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"),\n" -"Should it be also the default printer under the\n" -"new printing system %s?" -msgstr "" -"Ha transferido su anterior impresora por defecto (\"%s\").\n" -"¿Debería ser también la impresora por defecto bajo el\n" -"nuevo sistema de impresión %s?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1423 -msgid "Refreshing printer data ..." -msgstr "Refrescando datos de impresora ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1431 ../../printerdrake.pm_.c:1494 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1515 -msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "Configuración de una impresora remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1432 -msgid "Starting network ..." -msgstr "Iniciando la red ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1454 ../../printerdrake.pm_.c:1462 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1464 -msgid "Configure the network now" -msgstr "Configurar la red ahora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1455 -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Funcionalidad de red no configurada" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1456 -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working\n" -"network access, but your network is not configured yet. If you\n" -"go on without network configuration, you will not be able to use\n" -"the printer which you are configuring now. How do you want \n" -"to proceed?" -msgstr "" -"Va a configurar una impresora remota. Para esto, se necesita\n" -"un acceso a la red funcionando, pero aún no ha configurado\n" -"su red. Si sigue sin configuración de red, no podrá utilizar la\n" -"impresoara que está configurando ahora. ¿Cómo quiere proceder?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1463 -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Continuar sin configurar la red" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1496 -msgid "" -"The network configuration done during the installation \n" -"cannot be started now. Please check whether the network\n" -"gets accessable after booting your system and correct the\n" -"configuration using the Mandrake Control Center, section\n" -"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set\n" -"up the printer, also using the Mandrake Control Center,\n" -"section \"Hardware\"/\"Printer\"" -msgstr "" -"La configuración de la red hecha durante la instalación no se\n" -"puede iniciar ahora. Por favor, verifique si la red se hace\n" -"accesible tras reiniciar su sistema y corrija la configuración\n" -"usando el Centro de control de Mandrake, sección \"Red e\n" -"Internet\"/\"Conexión\", y tras esto configure la impresora,\n" -"también utilizando el Centro de Control de Mandrake, sección\n" -"\"Hardware\"/\"Impresora\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1503 -msgid "" -"The network access was not running and could not be \n" -"started. Please check your configuration and your \n" -"hardware. Then try to configure your remote printer\n" -"again." -msgstr "" -"El acceso a la red no estaba corriendo y no se puede\n" -"iniciar. Por favor, verifique su configuración y su hardware.\n" -"Luego, intente configurar su impresora remota de nuevo." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1516 -msgid "Restarting printing system ..." -msgstr "Reiniciando el sistema de impresión ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1548 -msgid "high" -msgstr "Alta" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1548 -msgid "paranoid" -msgstr "Paranoica" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1549 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Instalando un sistema de impresión en el nivel de seguridad %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1550 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on\n" -"a system running in the %s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process)\n" -"which waits for print jobs and handles them. This daemon\n" -"is also accessable by remote machines through the network\n" -"and so it is a possible point for attacks. Therefore only\n" -"a few selected daemons are started by default in this\n" -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this\n" -"machine?" -msgstr "" -"Va a instalar el sistema de impresión %s sobre\n" -"un sistema corriendo en el nivel de seguridad %s.\n" -"\n" -"Este sistema de impresión ejecuta un demonio (proceso en\n" -"segundo plano) que espera trabajos de impresión y los\n" -"gestiona. Las máquinas remotas pueden acceder también\n" -"a este demonio a través de la red, así que es un potencial\n" -"punto de ataque. Por eso, sólo unos pocos demonios\n" -"selecionados se inician por defecto en este nivel de\n" -"seguridad.\n" -"\n" -"¿Seguro que quiere configurar la impresión para esta\n" -"máquina?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1584 -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Iniciar el sistema de impresión al arrancar" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically\n" -"when the machine is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off \n" -"by changing to a higher security level, because the printing\n" -"system is a potential point for attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing\n" -"system turned on again?" -msgstr "" -"El sistema de impresión (%s) no se iniciará automáticamente\n" -"cuando arranque la máquina.\n" -"\n" -"Es posible que el inicio automático se desactivara al cambiar\n" -"a un nivel de seguridad mayor, porque el sistema de impresión\n" -"es un potencial punto de ataques.\n" -"\n" -"¿Quiere que se vuelva a activar el inicio automático de la\n" -"impresión cuando el sistema se inicie de nuevo?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1644 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1671 ../../printerdrake.pm_.c:1701 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1778 -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Verificando software instalado..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1648 -msgid "Removing LPRng..." -msgstr "Quitando LPRng..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1675 -msgid "Removing LPD..." -msgstr "Quitando LPD..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1727 -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Seleccione sistema de impresión (spooler)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1728 -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "¿Qué sistema de impresión (spooler) desea usar?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1759 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\" ..." -msgstr "Configuración la impresora \"%s\" ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1806 ../../printerdrake.pm_.c:1838 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2026 ../../printerdrake.pm_.c:2088 -msgid "Printer options" -msgstr "Opciones de impresión" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1815 -msgid "Preparing PrinterDrake ..." -msgstr "Preparando PrinterDrake ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1845 -msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "¿Desea configurar la impresión?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1857 -msgid "Printing system: " -msgstr "Sistema de impresión: " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1879 -msgid "" -"The following printers are configured.\n" -"Click on one of them to modify it or\n" -"to get information about it or on \n" -"\"Add Printer\" to add a new printer." -msgstr "" -"Las impresoras siguientes están configuradas.\n" -"Haga clic sobre una de ellas para modificarla\n" -"o para obtener información sobre ella o sobre\n" -"\"Añadir impresora\" para añadir una impresora nueva." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1885 ../../standalone/draknet_.c:301 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modo normal" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1891 ../../printerdrake.pm_.c:2010 -msgid " (Default)" -msgstr " (Por defecto)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1935 -msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)" -msgstr "Impresora(s) en servidor(es) CUPS remoto(s)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 ../../printerdrake.pm_.c:1936 -msgid "Printer(s) on remote server(s)" -msgstr "Impresora(s) en servidor(es) remoto(s)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1919 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1922 ../../printerdrake.pm_.c:1971 -msgid "Add printer" -msgstr "Añadir una impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1977 ../../printerdrake.pm_.c:1993 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2128 -msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "¿Quiere configurar otra impresora?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2003 -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Modificar configuración de la impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2004 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s: %s %s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"Impresora %s: %s %s\n" -"¿Qué desea modificar de esta impresora?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2012 -msgid "Do it!" -msgstr "¡Hacerlo!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2015 ../../printerdrake.pm_.c:2062 -msgid "Printer connection type" -msgstr "Tipo de conexión de la impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2016 ../../printerdrake.pm_.c:2066 -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Nombre de la impresora, descripción, ubicación" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 ../../printerdrake.pm_.c:2081 -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Fabricante de la impresora, modelo, controlador" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 ../../printerdrake.pm_.c:2082 -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Fabricante de la impresora, modelo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2028 ../../printerdrake.pm_.c:2092 -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Poner esta impresora como predeterminada" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2029 ../../printerdrake.pm_.c:2097 -msgid "Print test pages" -msgstr "Imprimir la(s) página(s) de prueba" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2030 ../../printerdrake.pm_.c:2099 -msgid "Know how to print with this printer" -msgstr "Se sabe cómo imprimir con esta impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2031 ../../printerdrake.pm_.c:2101 -msgid "Remove printer" -msgstr "Borrar impresora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2071 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\" ..." -msgstr "Borrando la impresora antigua \"%s\" ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2096 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "La impresora \"%s\" ahora es la impresora predeterminada." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2103 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar la impresora \"%s\"?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2105 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\" ..." -msgstr "Borrando la impresora \"%s\" ..." - -#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 -#: ../../proxy.pm_.c:78 -msgid "Proxy configuration" -msgstr "Configuración del proxy" - -#: ../../proxy.pm_.c:30 -msgid "" -"Welcome to the proxy configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" -"with or without login and password\n" -msgstr "" -"Bienvenido a la herramienta de configuración del proxy.\n" -"\n" -"Aquí podrá configurar sus proxies http y ftp con o sin\n" -"usuario y contraseña.\n" - -#: ../../proxy.pm_.c:38 -msgid "" -"Please fill in the http proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an http proxy" -msgstr "" -"Por favor, rellene las informaciones del proxy http.\n" -"Déjelo en blanco si no quiere un proxy http." - -#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 -msgid "port" -msgstr "puerto" - -#: ../../proxy.pm_.c:44 -msgid "Url should begin with 'http:'" -msgstr "La Url debería empezar por 'http:'" - -#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 -msgid "The port part should be numeric" -msgstr "La parte del puerto debería ser numérica" - -#: ../../proxy.pm_.c:59 -msgid "" -"Please fill in the ftp proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an ftp proxy" -msgstr "" -"Por favor, rellene las informaciones del proxy ftp.\n" -"Déjelo en blanco si no quiere un proxy ftp." - -#: ../../proxy.pm_.c:65 -msgid "Url should begin with 'ftp:'" -msgstr "La Url debería empezar por 'ftp:'" - -#: ../../proxy.pm_.c:79 -msgid "" -"Please enter proxy login and password, if any.\n" -"Leave it blank if you don't want login/passwd" -msgstr "" -"Por favor, introduzca usuario y contraseña del proxy, si es necesario.\n" -"Déjelo en blanco si no desea usuario/contraseña." - -#: ../../proxy.pm_.c:80 -msgid "login" -msgstr "usuario" - -#: ../../proxy.pm_.c:82 -msgid "password" -msgstr "contraseña" - -#: ../../proxy.pm_.c:84 -msgid "re-type password" -msgstr "contraseña (otra vez)" - -#: ../../proxy.pm_.c:88 -msgid "The passwords don't match. Try again!" -msgstr "Las contraseñas no coinciden. ¡Inténtelo de nuevo!" - -#: ../../raid.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "No se puede añadir una partición al RAID md%d _ya formateado_" - -#: ../../raid.pm_.c:111 -#, c-format -msgid "Can't write file %s" -msgstr "No se puede escribir el archivo %s" - -#: ../../raid.pm_.c:136 -msgid "mkraid failed" -msgstr "Falló mkraid" - -#: ../../raid.pm_.c:136 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "Falló mkraid (¿quizás no estén las herramientas de raid (raidtools)?)" - -#: ../../raid.pm_.c:152 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "No hay suficientes particiones para un RAID de nivel %d\n" - -#: ../../services.pm_.c:15 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" -"Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)" - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, un planificador de comandos periódicos." - -#: ../../services.pm_.c:17 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd se usa para monitorizar el estado de las baterías y enviar esa\n" -"información a syslogd. También puede usarse para apagar el equipo cuando\n" -"la batería está casi descargada." - -#: ../../services.pm_.c:19 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Ejecuta los comandos programados por el comando at en el momento\n" -"especificado al lanzar at, y ejecuta comandos por lotes (batch) cuando\n" -"la carga promedio del sistema es suficientemente baja." - -#: ../../services.pm_.c:21 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron es un programa UNIX estándar que ejecuta programas especificados por\n" -"el usuario periódicamente. El cron de Vixie añade varias funcionalidades al " -"cron de Unix \n" -"básico, incluyendo una mayor seguridad y opciones de configuración más " -"potentes." - -#: ../../services.pm_.c:24 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM añade soporte del ratón para los programas Linux en modo texto, como\n" -"el Midnight Commander. También permite operaciones de cortar-y-pegar con\n" -"el ratón en la consola, e incluye soporte para menúes emergentes en la " -"consola." - -#: ../../services.pm_.c:27 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake lanza una prueba del hardware, y opcionalmente configura\n" -"el hardware nuevo/cambiado." - -#: ../../services.pm_.c:29 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" -"and CGI." -msgstr "" -"Apache es un servidor de páginas web. Se usa para servir archivos HTML\n" -"y programas CGI." - -#: ../../services.pm_.c:31 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"El demonio para el superservidor de internet (normalmente llamado inetd) " -"inicia\n" -"una variedad de servicios adicionales de internet según sea necesario.\n" -"Es el responsable de iniciar varios servicios, incluyendo telnet, ftp, rsh\n" -"y rlogin. Al desactivar inetd, se desactivan todos los servicios que " -"dependen de él." - -#: ../../services.pm_.c:35 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Lanza el filtrado de paquetes para los núcleos de Linux de la serie 2.2,\n" -"para configurar un cortafuegos que protege a su máquina de los ataques de la " -"red." - -#: ../../services.pm_.c:37 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Este paquete carga la definición de teclado que se indica en\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. Puede ser configurado con el programa kbdconfig.\n" -"Debe dejarse activo en la mayoría de las máquinas." - -#: ../../services.pm_.c:40 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Regeneración automática de la cabecera del núcleo en /boot para\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#: ../../services.pm_.c:42 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Detección y configuración automática del hardware al arrancar." - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf a veces realizará varias tareas al arrancar para\n" -"mantener la configuración del sistema." - -#: ../../services.pm_.c:45 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd es el demonio de impresión, necesario para que lpr funcione\n" -"correctamente. Básicamente, es un servidor que coloca las tareas de\n" -"impresión en las colas de impresión adecuadas para cada impresora." - -#: ../../services.pm_.c:47 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"El servidor virtual de Linux (LVS) se usa para construir servidores de alto\n" -"rendimiento y alta disponibilidad." - -#: ../../services.pm_.c:49 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" -"host names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) es un servidor de nombres de dominio (DNS) usado para\n" -"convertir los nombres de máquinas en direcciones IP." - -#: ../../services.pm_.c:51 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Monta y desmonta todos los puntos de montaje de sistemas de archivos\n" -"compartidos por medio de la red; como NFS (Network File System),\n" -"SMB (Lan Manager/Windows) y NCP (Netware)" - -#: ../../services.pm_.c:53 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Activa/desactiva todas las interfaces de red configuradas para iniciarse\n" -"en el arranque del sistema." - -#: ../../services.pm_.c:55 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n" -"Este servicio proporciona la funcionalidad de servidor NFS, que se " -"configura\n" -"a través del archivo /etc/exports." - -#: ../../services.pm_.c:58 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n" -"Este servicio proporciona la funcionalidad de bloqueo de archivos por NFS." - -#: ../../services.pm_.c:60 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" -"Activar el bloqueo numérico automáticamente bajo la consola y\n" -"XFree al arrancar." - -#: ../../services.pm_.c:62 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Admitir las win-impresoras OKI 4w y compatibles." - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"El soporte PCMCIA se usa por lo general para admitir cosas como tarjetas\n" -"de red o módems en ordenadores portátiles. No se iniciará salvo que\n" -"esté configurado, por lo que no es un problema tenerlo instalado\n" -"en máquinas que no lo necesiten." - -#: ../../services.pm_.c:66 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"El portmapper gestiona las conexiones RPC; que usan protocolos como\n" -"NFS y NIS. El servidor portmap se debe estar ejecutando en los sistemas que " -"actúan\n" -"como servidores para protocolos que usan el mecanismo RPC." - -#: ../../services.pm_.c:69 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" -"moves mail from one machine to another." -msgstr "" -"Postfix es un agente de transporte de correo (MTA), es decir el programa\n" -"encargado de enviar el correo electrónico de una máquina a otra." - -#: ../../services.pm_.c:71 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Guarda y recupera el mecanismo de entropía del sistema; usado para la\n" -"generación de números aleatorios de gran calidad." - -#: ../../services.pm_.c:73 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" -"Asignar dispositivos 'crudos' a dispositivos de bloque (como las " -"particiones\n" -"de los discos), para usar aplicaciones como Oracle" - -#: ../../services.pm_.c:75 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"El demonio routed permite actualizar automáticamente las tablas de " -"enrutamiento IP\n" -"gracias al protocolo RIP. Mientras que RIP se usa bastante en redes " -"pequeñas,\n" -"para redes más complejas, se necesitan protocolos de enrutamiento más " -"complejos." - -#: ../../services.pm_.c:78 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"El protocolo rstat permite a los usuarios de una red recoger\n" -"información sobre el rendimiento de cualquier máquina de dicha red." - -#: ../../services.pm_.c:80 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"El protocolo rusers permite que los usuarios de una red identifiquen\n" -"quien está conectado en otras máquinas que respondan." - -#: ../../services.pm_.c:82 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"El protocolo rwho permite que los usuarios remotos obtengan una lista\n" -"de todos los usuarios conectados a una máquina que ejecuta el demonio rwho\n" -"(similar al finger)." - -#: ../../services.pm_.c:84 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Lanza el sistema de sonido en su máquina" - -#: ../../services.pm_.c:85 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog es el servicio a través del que varios demonios van a enviar\n" -"sus mensajes de registro, que syslog va a redirigir a varios archivos\n" -"de registro(log). Es una buena idea ejecutar siempre syslog." - -#: ../../services.pm_.c:87 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Carga los controladores para sus dispositivos USB." - -#: ../../services.pm_.c:88 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Inicia el servidor de tipografías X11 (obligatorio para correr XFree)." - -#: ../../services.pm_.c:114 ../../services.pm_.c:156 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Seleccione qué servicios se deben iniciar automáticamente al arrancar" - -#: ../../services.pm_.c:126 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimiendo" - -#: ../../services.pm_.c:127 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../services.pm_.c:130 -msgid "File sharing" -msgstr "Compartir archivos" - -#: ../../services.pm_.c:132 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "Remote Administration" -msgstr "Administración remota" - -#: ../../services.pm_.c:145 -msgid "Database Server" -msgstr "Servidor de base de datos" - -#: ../../services.pm_.c:174 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Servicios: %d activados de %d registrados" - -#: ../../services.pm_.c:186 -msgid "Services" -msgstr "Servicios" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "running" -msgstr "corriendo" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "stopped" -msgstr "parado" - -#: ../../services.pm_.c:212 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Servicios y demonios" - -#: ../../services.pm_.c:217 -msgid "" -"No additionnal information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"No hay información adicional para\n" -"este servicio. Disculpe." - -#: ../../services.pm_.c:224 -msgid "On boot" -msgstr "Al iniciar" - -#: ../../standalone.pm_.c:25 -msgid "Installing packages..." -msgstr "Instalando paquetes..." - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:63 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"No se puede leer su tabla de particiones, está demasiado deteriorada :-(\n" -"Se intentará ir poniendo en blanco las particiones malas" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 -msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 -#, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "No se encuentra el archivo de imagen `%s' necesario." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configurador de Instalación Automática" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Está a punto de configurar el un disquete de Instalación Automática. Esta " -"característica es algo peligrosa y debe ser utilizada con cuidado.\n" -"\n" -"Con esa característica, podrá repetir la instalación que ha realizado en " -"esta computadora, y se le consultará interactivamente en algunos pasos, para " -"poder cambiar los valores de los mismos.\n" -"\n" -"Para máxima seguridad, el particionado y formateado nunca será realizado " -"automáticamente, sin importar lo que eligió durante la instalación de esta " -"computadora.\n" -"\n" -"¿Desea continuar?" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuración de pasos automáticos" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Por favor, elija para cada paso si desea que se repita como su instalación, " -"o el mismo será manual" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:112 ../../standalone/drakgw_.c:599 -msgid "Congratulations!" -msgstr "¡Felicidades!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:113 -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"El disquete ha sido generado satisfactoriamente.\n" -"Ahora puede repetir su instalación." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:36 ../../standalone/drakgw_.c:181 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Compartir la conexión a Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:119 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Ahora, la conexión compartida a Internet está activada ahora" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:120 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Ya se ha realizado la configuración de la conexión compartida a Internet.\n" -"Ahora está activa.\n" -"\n" -"¿Qué desea hacer?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:124 -msgid "disable" -msgstr "desactivar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149 -msgid "dismiss" -msgstr "rechazar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149 -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:127 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Desactivando los servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:135 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Ahora, la conexión compartida a Internet está inactiva." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:144 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Ahora, la conexión compartida a Internet está desactivada" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:145 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Ya se ha realizado la configuración de la conexión compartida a Internet.\n" -"Ahora está inactiva.\n" -"\n" -"¿Qué desea hacer?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:149 -msgid "enable" -msgstr "activar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:156 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Activando los servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:161 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Ahora, la conexión compartida a Internet está activa." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:182 -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Puede configurar su ordenador para compartir su conexión a Internet.\n" -"Con esta característica, otras máquinas de su red local podrán usar la " -"conexión a Internet de este ordenador.\n" -"\n" -"Aviso: necesita un adaptador de red dedicado para configurar una red de área " -"local (LAN)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:208 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interfaz %s (usando el módulo %s)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:209 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfaz %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:217 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "¡No hay ningún adaptador de red en su sistema!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:218 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"No se ha detectado ningún adaptador de red en su sistema. Por favor, ejecute " -"la herramienta de configuración del hardware." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:224 -msgid "Network interface" -msgstr "Interfaz de red" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:225 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Sólo hay un adaptador de red configurado en su sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Se va a configurar su red de área local con ese adaptador." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:234 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Por favor, elija qué adaptador de red estará conectado a su red de área " -"local." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:243 -msgid "" -"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." -msgstr "" -"Advertencia, el adaptador de red ya está configurado. Se volverá a " -"configurar." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:254 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"¡Se encontró un conflicto potencial de direcciones LAN en la configuración " -"de %s!\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "¡Se detectó la configuración del cortafuegos!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:263 ../../standalone/drakgw_.c:269 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"¡Atención! Se ha detectado la configuración del cortafuegos existente. Puede " -"que necesite algún ajuste manual tras la instalación." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 -msgid "Configuring..." -msgstr "Configurando..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:278 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "" -"Configurando los scripts, instalando el software, iniciando los servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:311 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problemas al instalar el paquete %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:600 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Se ha configurado todo.\n" -"Ahora puede compartir su conexión a Internet con otros ordenadores de su red " -"de área local, usando la configuración automática de la red (DHCP)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:617 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "La configuración ya se ha hecho, pero ahora está desactivada." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:618 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "La configuración ya se ha hecho, y ahora está activada." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:619 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "No se ha configurado la conexión compartida a Internet." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:624 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Configuración de la conexión compartida a Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:631 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"¡Bienvenido a la herramienta para compartir la conexión a Internet!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Haga click sobre Configurar para lanzar el asistente de configuración." - -#: ../../standalone/draknet_.c:79 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuración de la red (%d adaptadores)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:573 -msgid "Profile: " -msgstr "Perfil: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:94 -msgid "Del profile..." -msgstr "Borrar perfil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:100 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Perfil a borrar:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:128 -msgid "New profile..." -msgstr "Nuevo perfil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:134 -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "" -"Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del actual):" - -#: ../../standalone/draknet_.c:160 -msgid "Hostname: " -msgstr "Nombre de la máquina: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:167 -msgid "Internet access" -msgstr "Acceso a Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:180 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397 -msgid "Gateway:" -msgstr "Pasarela:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397 -msgid "Interface:" -msgstr "Interfaz:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:192 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - -#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410 -msgid "Not connected" -msgstr "No conectado" - -#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411 -msgid "Connect..." -msgstr "Conectar..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:215 -msgid "Starting your connection..." -msgstr "Iniciando su conexión..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:223 -msgid "Closing your connection..." -msgstr "Cerrando su conexión..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:228 -msgid "" -"The connection is not closed.\n" -"Try to do it manually by running\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"in root." -msgstr "" -"La conexión no está cerrada.\n" -"Intente hacerlo manualmente ejecutando\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"como root." - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "The system is now disconnected." -msgstr "Ahora el sistema está desconectado." - -#: ../../standalone/draknet_.c:243 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Configurar el acceso a Internet..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:446 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuración de la red local" - -#: ../../standalone/draknet_.c:255 -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" - -#: ../../standalone/draknet_.c:255 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: ../../standalone/draknet_.c:255 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: ../../standalone/draknet_.c:255 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: ../../standalone/draknet_.c:267 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurar la red de área local..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:279 -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Haga clic aquí para lanzar el asistente ->" - -#: ../../standalone/draknet_.c:306 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: ../../standalone/draknet_.c:325 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Espere, por favor... Aplicando la configuración" - -#: ../../standalone/draknet_.c:428 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"No tiene configurada ninguna interfaz.\n" -"Configure la primera haciendo clic sobre 'Configurar'" - -#: ../../standalone/draknet_.c:450 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuración LAN" - -#: ../../standalone/draknet_.c:457 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adaptador %s: %s" - -#: ../../standalone/draknet_.c:463 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocolo de arranque" - -#: ../../standalone/draknet_.c:464 -msgid "Started on boot" -msgstr "Iniciado al arranque" - -#: ../../standalone/draknet_.c:465 -msgid "DHCP client" -msgstr "cliente DHCP" - -#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491 -msgid "activate now" -msgstr "activar ahora" - -#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491 -msgid "desactivate now" -msgstr "desactivar ahora" - -#: ../../standalone/draknet_.c:538 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"No tiene ninguna conexión a Internet.\n" -"Primero debe crear una haciendo clic sobre 'Configurar'" - -#: ../../standalone/draknet_.c:562 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuración de la conexión a Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:566 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuración de la conexión a Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:575 -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de conexión: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:581 -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" - -#: ../../standalone/draknet_.c:608 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Tarjeta ethernet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:609 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: ../../standalone/draksec_.c:21 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Bienvenidos, crackers" - -#: ../../standalone/draksec_.c:22 -msgid "Poor" -msgstr "Pobre" - -#: ../../standalone/draksec_.c:26 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoica" - -#: ../../standalone/draksec_.c:29 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Este nivel se debe usar con mucho cuidado. Hace su sistema más simple de\n" -"usar, pero también mucho más vulnerable: no debe usarse para una máquina\n" -"conectada en red con otras o a Internet. No hay contraseñas de acceso." - -#: ../../standalone/draksec_.c:32 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Las contraseñas están activadas, pero tampoco se recomienda usar este\n" -"nivel para un ordenador conectado a una red." - -#: ../../standalone/draksec_.c:33 -msgid "" -"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" -"more security warnings and checks." -msgstr "" -"Pocos cambios para este nivel de seguridad, el principal es que hay más\n" -"mensajes de advertencia y verificaciones relativas a la seguridad." - -#: ../../standalone/draksec_.c:35 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" -"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " -msgstr "" -"Éste es el nivel de seguridad estándar recomendado para una máquina que se\n" -"utilizará para conectarse a Internet como cliente. Ahora hay verificaciones " -"de seguridad." - -#: ../../standalone/draksec_.c:37 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" -"connections from many clients. " -msgstr "" -"Con este nivel, es posible usar el sistema como un servidor.\n" -"La seguridad es lo suficientemente alta como para usar el sistema como un\n" -"servidor que acepte conexiones de múltiples clientes. " - -#: ../../standalone/draksec_.c:40 -msgid "" -"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." -msgstr "" -"Se toman las propiedades del nivel 4, pero ahora el sistema está totalmente\n" -"cerrado. Las características de seguridad están al máximo." - -#: ../../standalone/draksec_.c:65 -msgid "Security level" -msgstr "Nivel de seguridad" - -#: ../../standalone/draksec_.c:67 -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Utilizar libsafe para los servidores" - -#: ../../standalone/draksec_.c:68 -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Una biblioteca que le defiende ante ataques de desbordamiento de búfer y " -"ataques con cadenas de formato." - -#: ../../standalone/draksec_.c:72 -msgid "Setting security level" -msgstr "Definiendo el nivel de seguridad" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:47 -msgid "Control Center" -msgstr "Centro de control" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:48 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Elija la herramienta que desea usar" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [teclado]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "¿Desea que la tecla BackSpace envíe un Delete en la consola?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:23 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Cambie el CD-ROM" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Por favor, inserte el CD-ROM de la instalación en su unidad y presione " -"Aceptar.\n" -"Si no lo tiene, presione Cancelar para evitar la actualización en vivo." - -#: ../../standalone/livedrake_.c:34 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "¡¡¡ No se puede iniciar la actualización en vivo !!!\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:58 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "no se encontró ningún usb_serie\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:62 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "¿Emular el tercer botón?" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Configuración del cortafuegos" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Configuración del cortafuegos" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" -"Cortafuegos\n" -"\n" -"Ya tiene configurado un cortafuegos.\n" -"Haga clic sobre Configurar para cambiar o quitar el cortafuegos" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" -"Cortafuegos\n" -"\n" -"Haga clic sobre Configurar para configurar un cortafuegos estándar" - -#: ../../steps.pm_.c:14 -msgid "Choose your language" -msgstr "Elija su idioma" - -#: ../../steps.pm_.c:15 -msgid "Select installation class" -msgstr "Tipo de instalación" - -#: ../../steps.pm_.c:16 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Detección del disco rígido" - -#: ../../steps.pm_.c:17 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configuración del ratón" - -#: ../../steps.pm_.c:18 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Elija su teclado" - -#: ../../steps.pm_.c:19 -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - -#: ../../steps.pm_.c:20 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Sistemas de archivos" - -#: ../../steps.pm_.c:21 -msgid "Format partitions" -msgstr "Formateo de particiones" - -#: ../../steps.pm_.c:22 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Elija los paquetes a instalar" - -#: ../../steps.pm_.c:23 -msgid "Install system" -msgstr "Instalar el sistema" - -#: ../../steps.pm_.c:25 -msgid "Add a user" -msgstr "Añadir un usuario" - -#: ../../steps.pm_.c:26 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configurar la red" - -#: ../../steps.pm_.c:28 -msgid "Configure services" -msgstr "Servicios al inicio" - -#: ../../steps.pm_.c:30 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Crear un disco de arranque" - -#: ../../steps.pm_.c:32 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalar cargador de arranque" - -#: ../../steps.pm_.c:33 -msgid "Configure X" -msgstr "Configuración de X" - -#: ../../steps.pm_.c:34 -msgid "Exit install" -msgstr "Salir de la instalación" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"configurador de tinyfirewall\n" -"\n" -"Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Mandrake Linux.\n" -"Para una solución potente de cortafuegos dedicada, por favor eche un " -"vistazo\n" -"a la distribución especializada MandrakeSecurity Firewall." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" -"Ahora le preguntaremos a qué servicios quiere permitir conectarse desde\n" -"Internet. Por favor, piense cuidadosamente las respuestas, ya que la\n" -"seguridad de su ordenador es importante.\n" -"Por favor, si en este momento no está usando alguno de estos servicios,\n" -"protéjalos. ¡Puede cambiar esta configuración cuando quiera\n" -"volviendo a ejecutar esta aplicación!" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" -"¿Está corriendo un servidor web en esta máquina que quiere que vea toda\n" -"Internet? Si está corriendo un servidor web al que sólo necesita acceder\n" -"desde esta máquina, aquí puede responder con seguridad NO.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" -"¿Está corriendo un servidor de nombres en esta máquina? Si no configuró uno\n" -"para entregar información de IP y de la zona a toda Internet, por favor\n" -"responda no.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" -"¿Desea permitir conexiones de entrada de Secure Shell (ssh)? Este es un\n" -"reemplazo de telnet que puede usar para la entrada al sistema. Si ahora está " -"usando\n" -"telnet, definitivamente debería cambiar a ssh. telnet no está cifrado, por\n" -"lo tanto algunos atacantes pueden robarle su contraseña si lo usa. ssh está\n" -"cifrado y no permite este tipo de ataque." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" -"¿Desea permitir conexiones entrantes por telnet?\n" -"Esto es terriblemente inseguro, como explicamos en la pantalla anterior. Es\n" -"altamente recomendable responder No aquí y usar ssh en lugar de\n" -"telnet.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" -"¿Está corriendo un servidor FTP que debe ser accesible desde Internet?\n" -"En ese caso, es altamente recomendable que sólo lo use para transferencias\n" -"anónimas. Algunos atacantes pueden robar cualquier contraseña enviada por " -"FTP,\n" -"ya que FTP tampoco usa cifrado para transferir las contraseñas.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" -"¿Está corriendo un servidor de correo? Si envía sus mensajes con pine, " -"mutt \n" -"o cualquier otro cliente de correo de modo texto, probablemente sí.\n" -"En caso contrario, debería proteger esto con el cortafuegos.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" -"¿Está corriendo un servidor POP o IMAP? Estos deberían ser\n" -"usados para almacenar cuentas de correo no basadas en web para las\n" -"personas en esta máquina.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" -"Parece que está ejecutando un núcleo 2.2. Si una computadora en su casa\n" -"o en la oficina configura su dirección IP de red automáticamente\n" -"(asignación dinámica), debemos permitir esto. ¿Es este el caso?\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" -"¿El reloj de su computadora está sincronizado al reloj de otra computadora?\n" -"Mayormente, esto es lo que usan las organizaciones con servidores Unix/" -"Linux\n" -"medianamente grandes para sincronizar los tiempos de conexión y cosas así.\n" -"Si no es parte de una oficina grande y nunca escuchó nada acerca de esto,\n" -"probablemente no sea su situación." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Configuración completa. ¿Se pueden escribir estos cambios al disco?\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 -#, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "No se puede abrir %s: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "No se puede abrir %s para escribir: %s\n" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Servidor, Web/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Computadora de Red (cliente)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor proxy, servidor SSH" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Oficina" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Estación de trabajo GNOME" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Herramientas para su Palm Pilot o su Visor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Estación de trabajo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Servidor, Cortafuegos/Router" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Servidor de Información de Red y de Nombres de Dominio" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programas de Oficina: procesadores de palabras (kword, abiword), planillas " -"de cálculo (kspread, gnumeric), visualizadores PDF, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Herramientas de audio: reproductores mp3 o midi, mezcladores, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Libros y COMOs sobre Linux y Software Libre" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estación de trabajo KDE" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimedios - Vídeo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "" -"Conjunto de herramientas para correo, noticias, web, transferencia de " -"archivos, y chat" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Servidor, Bases de Datos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Servidor de base de datos PostgreSQL o MySQL" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Herramientas para facilitar la configuración de su computadora" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimedios - Sonido" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitarios" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Herramientas para la consola" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Servidor de correo Postfix, servidor de noticias Inn" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Estación Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estación Multimedios" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Más escritorios gráficos (Gnome, IceWM)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"El K Desktop Environment, el entorno gráfico básico con una colección de " -"herramientas que lo acompañan" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Entorno gráfico" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Desarrollo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache y Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Herramientas para crear y grabar CDs" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estación de trabajo de Oficina" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Programas gráficos, tales como El Gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Bibliotecas de desarrollo C y C++, programas y archivos *.h" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Computadora servidor de red" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Servidor, Correo/Groupware/Noticias" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Estación de Juegos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Reproductores y editores de vídeo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimedios - Gráficos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programas de entretenimiento: arcade, tableros, estrategia, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Conjunto de herramientas para leer y enviar correo y noticiar (pine, mutt, " -"tin...) y para navegar por la Web" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "Archivado, emuladores, monitoreo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Finanzas personales" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Entorno gráfico con un conjunto de herramientas de escritorio y aplicaciones " -"amigables" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clientes para los distintos protocolos incluyendo a ssh" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Pasarela de acceso a Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programas de reproducción/edición de sonido y vídeo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Otros entornos gráficos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, shells, manipulación de archivos, terminales" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Programas para administrar sus finanzas, tales como gnucash" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Games" -msgstr "Juegos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Administración de la información personal" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimedios - Grabación de CD" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Estación de trabajo Científica" |