summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/es.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/es.po9479
1 files changed, 0 insertions, 9479 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po
deleted file mode 100644
index 59008bf84..000000000
--- a/perl-install/share/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,9479 +0,0 @@
-# Translation file (spanish) of Mandrake graphic install
-# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
-# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001
-# Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>, 2000, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-21 19:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-23 19:28GMT\n"
-"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231
-msgid "Configure all heads independently"
-msgstr "Configurar los monitores independientemente"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Usar extensión Xinerama"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:235
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
-msgstr "Configurar sólo la tarjeta \"%s\" (%s)"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
-msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Configuración multi-monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
-msgid ""
-"Your system support multiple head configuration.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Su sistema soporta configuración multi-monitor.\n"
-"¿Qué desea hacer?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
-msgid "Graphic card"
-msgstr "Tarjeta gráfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
-msgid "Select a graphic card"
-msgstr "Seleccione una tarjeta gráfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "Choose a X server"
-msgstr "Elija un servidor X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "X server"
-msgstr "Servidor X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 ../../Xconfigurator.pm_.c:313
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
-#, c-format
-msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:310
-msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "¿Qué tipo de configuración de XFree desea tener?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"Su tarjeta puede admitir aceleración 3D pero sólo con XFree %s.\n"
-"XFree %s admite su tarjeta y puede tener mejor comportamiento en 2D."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:323 ../../Xconfigurator.pm_.c:356
-#, c-format
-msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-msgstr "Su tarjeta puede admitir aceleración 3D por hardware con XFree %s."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:325 ../../Xconfigurator.pm_.c:358
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
-#, c-format
-msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s con aceleración 3D por hardware"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:333 ../../Xconfigurator.pm_.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"Su tarjeta puede admitir aceleración 3D por hardware con XFree %s,\n"
-"ADVIERTA QUE ESTO ES EXPERIMENTAL Y PUEDE COLGAR SU ORDENADOR."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:335 ../../Xconfigurator.pm_.c:349
-#, c-format
-msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s con aceleración 3D EXPERIMENTAL por hardware"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"Su tarjeta sólo puede admitir aceleración de 3D por hardware con XFree %s,\n"
-"ADVIERTA QUE ESTO ES EXPERIMENTAL Y PUEDE COLGAR SU ORDENADOR.\n"
-"XFree %s admite su tarjeta y puede tener un mejor comportamiento en 2D."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364
-msgid "Xpmac (installation display driver)"
-msgstr "Xpmac (instalación del controlador de la pantalla)"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
-msgid "XFree configuration"
-msgstr "Configuración de XFree"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434
-msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr "Seleccione la cantidad de memoria de su tarjeta gráfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:492
-msgid "Choose options for server"
-msgstr "Elija las opciones para el servidor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
-msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Elija un monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:519
-msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
-"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
-"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
-" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"Los dos parámetros críticos son la frecuencia de barrido vertical, que "
-"indica la frecuencia\n"
-"a la cual se refresca la pantalla entera, y más importante aún, la "
-"frecuencia de sincronización\n"
-"horizontal, la cual es la frecuencia de las líneas de barrido horizontal.\n"
-"\n"
-"Es MUY IMPORTANTE que no especifique un tipo de monitor con una\n"
-"frecuencia de sincronización superior a la capacidad real de su monitor:\n"
-"puede dañar su monitor.\n"
-" En caso de duda, elija una configuración conservadora."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:526
-msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Frecuencia de barrido horizontal"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:527
-msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Frecuencia de barrido vertical"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564
-msgid "Monitor not configured"
-msgstr "El monitor no está configurado"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:567
-msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "La tarjeta gráfica todavía no está configurada"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:570
-msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr "Aún no ha elegido las resoluciones"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "¿Desea probar la configuración?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:591
-msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr ""
-"Advertencia: probar con esta tarjeta de vídeo puede colgar su ordenador"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:594
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Probar la configuración"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
-msgid ""
-"\n"
-"try to change some parameters"
-msgstr ""
-"\n"
-"intente cambiar algunos parámetros"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Ocurrió un error:"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:668
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "Saliendo en %d segundos"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:679
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "¿Es ésta la configuración correcta?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:688
-msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
-msgstr "Ocurrió un error, intente cambiar algunos parámetros"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:759
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:810
-msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Elija la resolución y la profundidad de colores"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:812
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s"
-msgstr "Tarjeta gráfica: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:813
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s"
-msgstr "Servidor XFree86: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:829 ../../printerdrake.pm_.c:1885
-#: ../../standalone/draknet_.c:298 ../../standalone/draknet_.c:301
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo experto"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:830
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostrar todo"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:875
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluciones"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1437
-#, c-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Distribución del teclado: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1438
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Tipo de ratón: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1439
-#, c-format
-msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Dispositivo del ratón: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1440
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1441
-#, c-format
-msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Frecuencia horizontal del monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1442
-#, c-format
-msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Frecuencia vertical del monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s\n"
-msgstr "Tarjeta gráfica: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1444
-#, c-format
-msgid "Graphic card identification: %s\n"
-msgstr "Identificación de la tarjeta gráfica: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1445
-#, c-format
-msgid "Graphic memory: %s kB\n"
-msgstr "Memoria de la tarjeta gráfica: %s KB\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
-#, c-format
-msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Profundidad de color: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1448
-#, c-format
-msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Resolución: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1450
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "Servidor XFree86: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1451
-#, c-format
-msgid "XFree86 driver: %s\n"
-msgstr "Controlador XFree86: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1469
-msgid "Preparing X-Window configuration"
-msgstr "Preparando la configuración de X-Window"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1489
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "¿Qué desea hacer?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1494
-msgid "Change Monitor"
-msgstr "Cambiar el monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1495
-msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Cambiar la tarjeta gráfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1497
-msgid "Change Server options"
-msgstr "Cambiar las opciones del servidor X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1498
-msgid "Change Resolution"
-msgstr "Cambiar la resolución"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1499
-msgid "Show information"
-msgstr "Mostrar información"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500
-msgid "Test again"
-msgstr "Probar de nuevo"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501 ../../bootlook.pm_.c:156
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"Current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"¿Conservar los cambios?\n"
-"La configuración actual es:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1532
-#, c-format
-msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Abra de nuevo una sesión %s para activar los cambios"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1552
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Por favor salga de la sesión y luego pulse Ctrl-Alt-BackSpace"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1555
-msgid "X at startup"
-msgstr "X al arrancar"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1556
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
-"Would you like X to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"Puede configurar su computadora para que inicie X automáticamente\n"
-"al arrancar. ¿Desea que se lance X cuando reinicie?"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 colores (8 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mil colores (15 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mil colores (16 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 millones de colores (24 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
-msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 billones de colores (32 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 KB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 KB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
-msgid "16 MB"
-msgstr "16 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
-msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 MB or más"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
-msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
-msgstr "VGA estándar, 640x480 a 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
-msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
-msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr "Compatible 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelazado (sin 800x600)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
-msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelazado, 800x600 a 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
-msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-msgstr "Super VGA extendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
-msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
-msgstr "SVGA no-entrelazado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
-msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
-msgstr "SVGA alta-frecuencia, 1024x768 a 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-msgstr "Monitor multi-frecuencia que soporta 1280x1024 a 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-msgstr "Monitor multi-frecuencia que soporta 1280x1024 a 74 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-msgstr "Monitor multi-frecuencia que soporta 1280x1024 a 76 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-msgstr "Monitor que soporta 1600x1200 a 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-msgstr "Monitor que soporta 1600x1200 a 76 Hz"
-
-#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Primer sector de la partición de arranque"
-
-#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:194
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Primer sector del disco (MBR)"
-
-#: ../../any.pm_.c:100
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Instalación de SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:101 ../../any.pm_.c:114
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "¿Dónde quiere instalar el cargador de arranque?"
-
-#: ../../any.pm_.c:113
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "Instalación de LILO/grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:125 ../../any.pm_.c:139
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:127
-msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO con menú de texto"
-
-#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:139
-msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO con menú gráfico"
-
-#: ../../any.pm_.c:131
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:135
-msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
-msgstr "Arrancar desde DOS/Windows (loadlin)"
-
-#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:139
-msgid "Yaboot"
-msgstr "Yaboot"
-
-#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:177
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Opciones principales del cargador de arranque"
-
-#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:178
-msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Cargador de arranque a usar"
-
-#: ../../any.pm_.c:148
-msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Instalación del cargador de arranque"
-
-#: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:180
-msgid "Boot device"
-msgstr "Dispositivo de arranque"
-
-#: ../../any.pm_.c:151
-msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-msgstr "LBA (no funciona con BIOS antiguos)"
-
-#: ../../any.pm_.c:152
-msgid "Compact"
-msgstr "Compacto"
-
-#: ../../any.pm_.c:152
-msgid "compact"
-msgstr "compacto"
-
-#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:250
-msgid "Video mode"
-msgstr "Modo de vídeo"
-
-#: ../../any.pm_.c:155
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Demora antes de arrancar la imagen predeterminada"
-
-#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:730
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 ../../network/modem.pm_.c:46
-#: ../../printerdrake.pm_.c:402 ../../printerdrake.pm_.c:481
-#: ../../standalone/draknet_.c:603
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:731
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Contraseña (de nuevo)"
-
-#: ../../any.pm_.c:159
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Restringir las opciones de la línea de comandos"
-
-#: ../../any.pm_.c:159
-msgid "restrict"
-msgstr "restringir"
-
-#: ../../any.pm_.c:161
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Limpiar /tmp en cada inicio del equipo"
-
-#: ../../any.pm_.c:162
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Precise el tamaño de la RAM si es necesario (se encontraron %d MB)"
-
-#: ../../any.pm_.c:164
-msgid "Enable multi profiles"
-msgstr "Activar perfiles múltiples"
-
-#: ../../any.pm_.c:168
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Proporcione el tamaño de la RAM en MB"
-
-#: ../../any.pm_.c:170
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"La opción \"Restringir las opciones de la línea de comandos\"\n"
-"no tiene sentido sin contraseña"
-
-#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
-msgid "Please try again"
-msgstr "Vuelva a intentarlo, por favor"
-
-#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-
-#: ../../any.pm_.c:179
-msgid "Init Message"
-msgstr "Mensaje de inicio"
-
-#: ../../any.pm_.c:181
-msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Demora de open firmware"
-
-#: ../../any.pm_.c:182
-msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Tiempo de espera de arranque del núcleo"
-
-#: ../../any.pm_.c:183
-msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "¿Habilitar el arranque desde CD?"
-
-#: ../../any.pm_.c:184
-msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "¿Habilitar el arranque de OF?"
-
-#: ../../any.pm_.c:185
-msgid "Default OS?"
-msgstr "¿SO predeterminado?"
-
-#: ../../any.pm_.c:207
-msgid ""
-"Here are the different entries.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Aquí están las diferentes entradas.\n"
-"Puede añadir otras o cambiar las que ya existen."
-
-#: ../../any.pm_.c:217
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../../any.pm_.c:217 ../../any.pm_.c:718 ../../diskdrake.pm_.c:161
-#: ../../interactive_http.pm_.c:153 ../../printerdrake.pm_.c:1846
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1847 ../../printerdrake.pm_.c:1904
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1948
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: ../../any.pm_.c:217
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: ../../any.pm_.c:225
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "¿Qué tipo de entrada desea añadir?"
-
-#: ../../any.pm_.c:226
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: ../../any.pm_.c:226
-msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Otro SO (SunOS...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:227
-msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Otro SO (MacOS...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:227
-msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr "Otro SO (windows...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:246
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
-
-#: ../../any.pm_.c:247 ../../any.pm_.c:258
-msgid "Root"
-msgstr "Raíz"
-
-#: ../../any.pm_.c:248 ../../any.pm_.c:277
-msgid "Append"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../../any.pm_.c:252
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
-
-#: ../../any.pm_.c:253
-msgid "Read-write"
-msgstr "Lectura/Escritura"
-
-#: ../../any.pm_.c:260
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: ../../any.pm_.c:261
-msgid "Unsafe"
-msgstr "Inseguro"
-
-#: ../../any.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:276
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../../any.pm_.c:270 ../../any.pm_.c:281
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: ../../any.pm_.c:278
-msgid "Initrd-size"
-msgstr "Tamaño de initrd"
-
-#: ../../any.pm_.c:280
-msgid "NoVideo"
-msgstr "NoVideo"
-
-#: ../../any.pm_.c:288
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Quitar entrada"
-
-#: ../../any.pm_.c:291
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "No se admite una etiqueta vacía"
-
-#: ../../any.pm_.c:292
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Esta etiqueta ya está en uso"
-
-#: ../../any.pm_.c:597
-#, c-format
-msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "%s interfaces %s encontradas"
-
-#: ../../any.pm_.c:598
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "¿Tiene alguna otra?"
-
-#: ../../any.pm_.c:599
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "¿Tiene alguna interfaz %s?"
-
-#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:760 ../../interactive.pm_.c:112
-#: ../../my_gtk.pm_.c:715
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:759 ../../interactive.pm_.c:112
-#: ../../my_gtk.pm_.c:715
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../../any.pm_.c:602
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Ver información sobre el hardware"
-
-#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
-#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:637
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Instalando controlador para la tarjeta %s %s"
-
-#: ../../any.pm_.c:638
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(módulo %s)"
-
-#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:649
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "¿Qué controlador de %s debo probar?"
-
-#: ../../any.pm_.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"En algunos casos, el controlador de %s necesita información extra\n"
-"para funcionar correctamente, aunque normalmente funcione sin ella.\n"
-"¿Desea especificar información extra para el controlador o dejar que el "
-"mismo\n"
-"pruebe su equipo y encuentre la información que necesita? A veces,\n"
-"el probar el equipo puede provocar que éste se cuelgue, pero no debería\n"
-"causar ningún daño."
-
-#: ../../any.pm_.c:662
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Autodetección"
-
-#: ../../any.pm_.c:662
-msgid "Specify options"
-msgstr "Especificar las opciones"
-
-#: ../../any.pm_.c:666
-#, c-format
-msgid "You may now provide its options to module %s."
-msgstr "Ahora puede suministrar las opciones para el módulo %s."
-
-#: ../../any.pm_.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Aquí deben ir las diferentes opciones para el módulo %s.\n"
-"Las opciones son de la forma \"nombre=valor nombre2=valor2 ...\".\n"
-"Por ejemplo, \"io=0x300 irq=7\""
-
-#: ../../any.pm_.c:675
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opciones de los módulos:"
-
-#: ../../any.pm_.c:686
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Error al cargar el módulo %s.\n"
-"¿Desea intentarlo de nuevo con otros parámetros?"
-
-#: ../../any.pm_.c:704
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "(%s ya fue añadido)"
-
-#: ../../any.pm_.c:708
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Esta contraseña es demasiado sencilla"
-
-#: ../../any.pm_.c:709
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Introduzca el nombre de usuario"
-
-#: ../../any.pm_.c:710
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"El nombre de usuario (login) sólo debe contener letras, números, `-' y `_'"
-
-#: ../../any.pm_.c:711
-msgid "This user name is already added"
-msgstr "Este nombre de usuario ya fue añadido"
-
-#: ../../any.pm_.c:715
-msgid "Add user"
-msgstr "Añadir un usuario"
-
-#: ../../any.pm_.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Introduzca un usuario\n"
-"%s"
-
-#: ../../any.pm_.c:717
-msgid "Accept user"
-msgstr "Aceptar el usuario"
-
-#: ../../any.pm_.c:728
-msgid "Real name"
-msgstr "Nombre y apellidos"
-
-#: ../../any.pm_.c:729 ../../printerdrake.pm_.c:401
-#: ../../printerdrake.pm_.c:480
-msgid "User name"
-msgstr "Nombre del usuario"
-
-#: ../../any.pm_.c:732
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ../../any.pm_.c:734
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
-
-#: ../../any.pm_.c:756
-msgid "Autologin"
-msgstr "Entrada automática"
-
-#: ../../any.pm_.c:757
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
-"Do you want to use this feature?"
-msgstr ""
-"Puede configurar su computadora para que entre automáticamente\n"
-"en sesión con un usuario dado al arrancar. ¿Desea esa funcionalidad?"
-
-#: ../../any.pm_.c:761
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Elija el usuario predeterminado:"
-
-#: ../../any.pm_.c:762
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Elija el gestor de ventanas a ejecutar:"
-
-#: ../../any.pm_.c:771
-msgid "Please, choose a language to use."
-msgstr "Por favor, elija el idioma a usar."
-
-#: ../../any.pm_.c:773
-msgid "You can choose other languages that will be available after install"
-msgstr ""
-"Puede elegir otros idiomas, que estarán disponibles después de la instalación"
-
-#: ../../any.pm_.c:785 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available on most machines
-# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
-# leave it in English, as it is the best for your language)
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"Choose an operating system in the list above or\n"
-"wait %d seconds for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¡Bienvenido a %s, el selector de SO de arranque!\n"
-"\n"
-"Elija un sistema operativo de la lista o espere %d segundos\n"
-"para que arranque el sistema predeterminado.\n"
-"\n"
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:835
-msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "¡Bienvenido a GRUB, el selector de SO de arranque!"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:838
-#, c-format
-msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr "Use las teclas %c y %c para seleccionar una entrada."
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:841
-msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr "Pulse intro para iniciar el SO elegido, pulse 'e' para editar"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:844
-msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "los comandos antes de iniciar, o pulse 'c' para una linea de comandos."
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:847
-#, c-format
-msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr "Se va a iniciar la entrada resaltada en %d segundos."
-
-#: ../../bootloader.pm_.c:851
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "no hay espacio suficiente en /boot"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:951
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:953
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Menú inicio"
-
-#: ../../bootloader.pm_.c:972
-#, c-format
-msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "No puede instalar el cargador de arranque en una partición %s\n"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:46
-msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr "todavía no está implementada la ayuda.\n"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:62
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configuración del estilo de arranque"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:79
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Archivo"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:80
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Archivo/_Salir"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:80
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>S"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:91
-msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr "Monitor categorizante de estilo nuevo"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:92
-msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Monitor de estilo nuevo"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:93
-msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Monitor tradicional"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:94
-msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
-msgstr "Monitor tradicional Gtk+"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:95
-msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr "Iniciar Aurora en el momento del arranque"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:100
-msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Modo de lilo/grub"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"En este momento está usando %s como gestor de arranque.\n"
-"Haga click sobre configurar para lanzar el asistente de configuración."
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643
-#: ../../standalone/draknet_.c:280 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:108
-msgid "Boot mode"
-msgstr "Modo de arranque"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:136
-msgid "System mode"
-msgstr "Modo del sistema"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:138
-msgid "Launch the X-Window system at start"
-msgstr "Lanzar el sistema X-Window al comenzar"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:143
-msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr "No, no deseo entrada automática"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:145
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Sí, deseo entrada automática con este (usuario, escritorio)"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:155 ../../standalone/draknet_.c:108
-#: ../../standalone/draknet_.c:140 ../../standalone/draknet_.c:208
-#: ../../standalone/draknet_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:433
-#: ../../standalone/draknet_.c:507 ../../standalone/draknet_.c:543
-#: ../../standalone/draknet_.c:644
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:156 ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
-#: ../../interactive.pm_.c:122 ../../interactive.pm_.c:286
-#: ../../interactive.pm_.c:308 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
-#: ../../my_gtk.pm_.c:416 ../../my_gtk.pm_.c:419 ../../my_gtk.pm_.c:716
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1158 ../../standalone/drakgw_.c:648
-#: ../../standalone/draknet_.c:115 ../../standalone/draknet_.c:147
-#: ../../standalone/draknet_.c:313 ../../standalone/draknet_.c:519
-#: ../../standalone/draknet_.c:658 ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:224
-#, c-format
-msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
-msgstr "¡no se puede abrir /etc/inittab para lectura: %s !"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../standalone/drakboot_.c:47
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
-msgstr "Falló la instalación de LILO. Ocurrió el siguiente error:"
-
-#: ../../common.pm_.c:93
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../../common.pm_.c:93
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../../common.pm_.c:93 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../../common.pm_.c:101
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../../common.pm_.c:109
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutos"
-
-#: ../../common.pm_.c:111
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#: ../../common.pm_.c:113
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d segundos"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:100
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Por favor, haga primero una copia de seguridad de sus datos"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:100 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:810 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "¡Lea con cuidado!"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:103
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
-"Si piensa usar aboot, no olvide dejar espacio libre (2048 sectores es\n"
-"suficiente) al principio del disco"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:122 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:313
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:328 ../../install_steps.pm_.c:72
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:310 ../../interactive_http.pm_.c:119
-#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:62
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:159
-msgid "Wizard"
-msgstr "Asistente"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:181
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../diskdrake.pm_.c:206
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:208 ../../diskdrake.pm_.c:479
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:352 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:523
-msgid "Mount point"
-msgstr "Punto de montaje"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:209
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:211 ../../diskdrake.pm_.c:417
-#: ../../diskdrake.pm_.c:534 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:353
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:488
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:223 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:361
-msgid "Unmount"
-msgstr "Desmontar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:357
-msgid "Mount"
-msgstr "Montar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:228
-msgid "Choose action"
-msgstr "Elija una acción"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:235
-msgid ""
-"You have one big FAT partition\n"
-"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Tiene una partición FAT de gran tamaño\n"
-"(generalmente usada por DOS/Windows de MicroSoft).\n"
-"Le sugiero que primero cambie el tamaño de la misma\n"
-"(para eso haga clic sobre ella, y luego sobre \"Redimensionar\")"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Por favor, haga clic sobre una partición"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
-msgid "Please click on a media"
-msgstr "Por favor, haga clic sobre un medio"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:243
-msgid ""
-"Please click on a button above\n"
-"\n"
-"Or use \"New\""
-msgstr ""
-"Por favor, haga clic sobre un botón de arriba\n"
-"\n"
-"o utilice \"Nuevo\""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:244
-msgid "Use \"New\""
-msgstr "Usar \"Nuevo\""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:263 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
-msgid "Journalised FS"
-msgstr "Sist. arch. con journal"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
-msgid "SunOS"
-msgstr "SunOS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
-msgid "Swap"
-msgstr "Intercambio"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:952
-msgid "Empty"
-msgstr "Vacío"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../install_steps_gtk.pm_.c:373
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../mouse.pm_.c:161
-#: ../../services.pm_.c:161
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:400
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Tipos de sistemas de archivos:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:375
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake.pm_.c:419
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Use \"%s\" en su lugar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:362
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:423
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Use \"Desmontar\" primero"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tipo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:478 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:522
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "¿Dónde desea montar el dispositivo %s?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:500
-msgid "Mount options"
-msgstr "Opciones de montaje"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:507
-msgid "Various"
-msgstr "Varios"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:525
-msgid "Removable media"
-msgstr "Soportes removibles"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:532
-msgid "Change type"
-msgstr "Cambiar tipo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:533 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:487
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "¿Qué sistema de archivos desea?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:564
-msgid "Scanning available nfs shared resource"
-msgstr "Buscando recurso compartido NFS disponible"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:569
-#, c-format
-msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s"
-msgstr "Buscando recurso compartido NFS del servidor %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:578 ../../diskdrake.pm_.c:648
-msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:"
-msgstr ""
-"Si la lista superior no contiene la entrada deseada, introdúzcala aquí:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:581 ../../diskdrake.pm_.c:651
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582 ../../diskdrake.pm_.c:652
-msgid "Shared resource"
-msgstr "Recurso compartido"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615
-msgid "Scanning available samba shared resource"
-msgstr "Buscando recurso compartido Samba disponible"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:626 ../../diskdrake.pm_.c:639
-#, c-format
-msgid "Scanning available samba shared resource of server %s"
-msgstr "Buscando recurso compartido Samba del servidor %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
-msgid "Choose a partition"
-msgstr "Elija una partición"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
-msgid "Choose another partition"
-msgstr "Elija otra partición"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Cambiar al modo experto"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Cambiar al modo normal"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:229
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "¿Seguir adelante?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Salir sin grabar"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:237
-msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Asignación automática"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
-msgid "Clear all"
-msgstr "Borrar todas"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:171
-msgid "More"
-msgstr "Más"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:250
-msgid "Hard drive information"
-msgstr "Información del disco rígido"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:267
-msgid "Not enough space for auto-allocating"
-msgstr "No hay espacio libre suficiente para la asignación automática"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:273
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Todas las particiones primarias están usadas"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:274
-msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "No se pueden agregar más particiones"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:275
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Por favor, para tener más particiones borre alguna para poder crear una "
-"partición extendida"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:285
-msgid "Save partition table"
-msgstr "Guardar la tabla de particiones"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:286
-msgid "Restore partition table"
-msgstr "Restaurar la tabla de particiones"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:287
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Rescatar la tabla de particiones"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:289
-msgid "Reload partition table"
-msgstr "Volver a cargar la tabla de particiones"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:293
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Montaje automático de dispositivos extraíbles"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:301 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:321
-msgid "Select file"
-msgstr "Elija un archivo"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:308
-msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
-msgstr ""
-"La tabla de particiones de respaldo no tiene\n"
-"el mismo tamaño. ¿Desea continuar de todas formas?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:322
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:323
-msgid ""
-"Insert a floppy in drive\n"
-"All data on this floppy will be lost"
-msgstr ""
-"Inserte un disquete en la unidad\n"
-"Se perderán todos los datos del disquete"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:334
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Tratando de rescatar la tabla de particiones"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:340
-msgid "Detailed information"
-msgstr "Información detallada"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:354 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:355 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:630
-msgid "Move"
-msgstr "Desplazar"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:356
-msgid "Format"
-msgstr "Formatear"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:358
-msgid "Active"
-msgstr "Activar"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:359
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Añadir al RAID"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:360
-msgid "Add to LVM"
-msgstr "Añadir al LVM"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:363
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Quitar del RAID"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:364
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Quitar del LVM"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:365
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Modificar el RAID"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:366
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Usar para loopback"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:409
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Crear una partición nueva"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:412
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Sector de comienzo: "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:414 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:732
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Tamaño en MB: "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:415 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:733
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Tipo sist. archivos: "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:416 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:936
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1010
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Punto de montaje: "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:420
-msgid "Preference: "
-msgstr "Preferencia: "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:462
-msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "¿Borrar el archivo de loopback?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:486
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Cambiar el tipo de partición"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:491
-msgid "Switching from ext2 to ext3"
-msgstr "Cambiando de ext2 a ext3"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:521
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "¿Donde desea montar el archivo de loopback %s?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:528
-msgid ""
-"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"No se puede deseleccionar el punto de montaje ya que esta partición\n"
-"se usa para un montaje en loopback.\n"
-"Quite el montaje de loopback primero"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Calculando los límites del sistema de archivos FAT"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:605
-#: ../../install_interactive.pm_.c:116
-msgid "Resizing"
-msgstr "Redimensionando"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:578
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Esta partición no es redimensionable"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:583
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr ""
-"Debería hacer una copia de seguridad de todos los datos de esta partición"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:585
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s tras cambiar su tamaño"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Eligiendo el tamaño nuevo"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:591
-msgid "New size in MB: "
-msgstr "Tamaño nuevo en MB: "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:631
-msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "¿A qué disco desea desplazarla?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:632
-msgid "Sector"
-msgstr "Sector"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:633
-msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "¿A qué sector desea desplazarla?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
-msgid "Moving"
-msgstr "Desplazando"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
-msgid "Moving partition..."
-msgstr "Desplazando una partición..."
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:657
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Elegir un RAID existente al que añadir"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:658 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:676
-msgid "new"
-msgstr "nuevo"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:674
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Elegir un LVM existente al que añadir"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:679
-msgid "LVM name?"
-msgstr "¿nombre de LVM?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:718
-msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Esta partición no puede usarse para el loopback"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:730
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:731
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Nombre del archivo de loopback: "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:736
-msgid "Give a file name"
-msgstr "Indique el nombre de un archivo"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:739
-msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
-"El archivo ya lo utiliza otro dispositivo loopback.\n"
-"Elija otro archivo, por favor"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:740
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "El archivo ya existe. ¿Desea usarlo?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:784
-msgid "device"
-msgstr "dispositivo"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:785
-msgid "level"
-msgstr "nivel"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:786
-msgid "chunk size"
-msgstr "tamaño de los bloques"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Cuidado: esta operación es peligrosa."
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:816
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "¿Qué tipo de particionamiento?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:834
-msgid ""
-"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
-"1024).\n"
-"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
-"need /boot"
-msgstr ""
-"Disculpe, pero no se permite la creación de una partición /boot tan lejos\n"
-"en el disco (en un cilindro > 1024). Puede usar lilo LILO (y es probable "
-"que\n"
-"no funcione), o bien no utiliza LILO (y entonces no necesita /boot)"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:838
-msgid ""
-"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
-"beyond\n"
-"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
-"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"La partición que escogió para usar como raíz (/) está físicamente ubicada\n"
-"después del 1024º cilindro del disco rígido, y no tiene partición /boot.\n"
-"Si piensa usar el cargador de arranque LILO, tenga en cuenta que tiene\n"
-"que añadir una partición /boot"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:844
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"So be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Eligió una partición RAID en software como partición raíz (/).\n"
-"Ningún cargador de arranque es capaz de manejarlo sin una partición /boot.\n"
-"Así que tenga en cuenta que tiene que añadir una partición /boot."
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "¡Se escribirá al disco la tabla de particiones de la unidad %s!"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:868
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Necesita reiniciar el equipo para que la modificación tenga efecto"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:879
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s después de formatearla"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:881
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formateando"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:882
-#, c-format
-msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Formateando el archivo de loopback %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:883
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:419
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Formateando la partición %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
-msgid "Hide files"
-msgstr "Ocultar archivos"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
-msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Mover los archivos a la nueva partición"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:895
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory %s already contain some data\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"El directorio %s ya tiene algunos datos\n"
-"(%s)"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:906
-msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Moviendo los archivos a la nueva partición"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:910
-#, c-format
-msgid "Copying %s"
-msgstr "Copiando %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:914
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Borrando %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:937 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:996
-msgid "Device: "
-msgstr "Dispositivo: "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:938
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Letra DOS: %s (simplemente una adivinanza)\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:942 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:950
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1014
-msgid "Type: "
-msgstr "Tipo: "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:946
-msgid "Name: "
-msgstr "Nombre: "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:954
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Comienzo: sector %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:955
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Tamaño: %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:957
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s sectores"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:959
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
-msgstr "Cilindro %d a cilindro %d\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:960
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Formateado\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:961
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "No formateado\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:962
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "Montado\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:963
-#, c-format
-msgid "RAID md%s\n"
-msgstr "RAID md%s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:965
-#, c-format
-msgid ""
-"Loopback file(s):\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Archivo(s) de loopback:\n"
-" %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:966
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Partición predeterminada de arranque\n"
-" (para arranque de MS-DOS, no para lilo)\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:968
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Nivel %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:969
-#, c-format
-msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Tamaño de los bloques %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:970
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "Discos-RAID %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:972
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Nombre del archivo de loopback: %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:975
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition, you should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Es probable que esta partición sea\n"
-"una partción de Controlador, probablemente\n"
-"debería dejarla como está.\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Esta partición especial de Bootstrap\n"
-"es para el arranque\n"
-"dual de su sistema.\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:997
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Tamaño: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:998
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geometría: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:999
-msgid "Info: "
-msgstr "Info: "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1000
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "Discos-LVM %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1001
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Tipo de la tabla de particiones: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1002
-#, c-format
-msgid "on bus %d id %d\n"
-msgstr "en el bus %d id %d\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1016
-#, c-format
-msgid "Options: %s"
-msgstr "Opciones: %s"
-
-#: ../../fs.pm_.c:447 ../../fs.pm_.c:457 ../../fs.pm_.c:461 ../../fs.pm_.c:465
-#: ../../fs.pm_.c:469 ../../fs.pm_.c:473
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s formateo de %s falló"
-
-#: ../../fs.pm_.c:506
-#, c-format
-msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "No sé cómo formatear %s en el tipo %s"
-
-#: ../../fs.pm_.c:568
-msgid "mount failed"
-msgstr "mount falló"
-
-#: ../../fs.pm_.c:588
-#, c-format
-msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
-msgstr "fsck falló con código de salida %d o señal %d"
-
-#: ../../fs.pm_.c:597 ../../fs.pm_.c:603 ../../partition_table.pm_.c:560
-msgid "mount failed: "
-msgstr "mount falló: "
-
-#: ../../fs.pm_.c:618 ../../partition_table.pm_.c:556
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "error desmontando %s: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:21
-msgid "simple"
-msgstr "simple"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:30
-msgid "server"
-msgstr "servidor"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:461
-msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "No se puede usar JFS para particiones menores de 32MB"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:462
-msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "No se puede usar ReiserFS para particiones menores de 32MB"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:471
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Los puntos de montaje deben comenzar con una /"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:472
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Ya existe una partición con el punto de montaje %s\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:476
-#, c-format
-msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "No puede usar un Volumen Lógico LVM para el punto de montaje %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:478
-msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Este directorio debería permanecer dentro del sistema de archivos raíz"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:480
-msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
-msgstr ""
-"Necesita un sistema de archivos verdadero (ext2, reiserfs) para este punto "
-"de montaje\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:596
-#, c-format
-msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Error al abrir %s para escribir: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:681
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error - no se encontró ningún dispositivo válido para crear los "
-"nuevos sistemas de archivos. Por favor, verifique su equipo para saber la "
-"razón de este fallo"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:704
-msgid "You don't have any partitions!"
-msgstr "¡No tiene ninguna partición!"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:13
-msgid ""
-"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
-"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
-"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
-"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
-"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
-"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
-"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
-"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
-"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
-"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
-"\n"
-"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
-"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
-"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
-"name\". This is the name this particular user will use to log into the\n"
-"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
-"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n"
-"\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n"
-"- after all, your files are at risk.\n"
-"\n"
-"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
-"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
-"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
-"\n"
-"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
-"for that user (bash by default)."
-msgstr ""
-"GNU/Linux es un sistema multiusuario, y esto significa que cada usuario\n"
-"puede tener sus preferencias propias, sus archivos propios, y así\n"
-"sucesivamente. Puede leer la \"Guía del Usuario\" para aprender más. Pero,\n"
-"a diferencia de \"root\", que es el administrador, los usuarios que agregue\n"
-"aquí no podrán cambiar nada excepto su configuración y sus archivos\n"
-"propios. Tendrá que crear al menos un usuario no privilegiado para Ud.\n"
-"mismo. Esa cuenta es donde debería conectarse para el uso diario. Aunque es\n"
-"muy práctico ingresar como \"root\" diariamente, ¡también puede ser muy\n"
-"peligroso! El error más leve podría significar que su sistema deje de\n"
-"funcionar. Si comete un error serio como usuario no privilegiado, sólo\n"
-"puede llegar a perder algo de información, pero no todo el sistema.\n"
-"\n"
-"Primero tendrá que ingresar su nombre real. Esto no es obligatorio, por\n"
-"supuesto - ya que, en realidad, puede ingresar lo que desee. DrakX tomará\n"
-"entonces la primer palabra que ingresó y la copiará al campo \"Nombre de\n"
-"usuario\". Este es el nombre que este usuario en particular usará para\n"
-"ingresar al sistema. Lo puede cambiar. Luego tendrá que ingresar una\n"
-"contraseña aquí. La contraseña de un usuario no privilegiado (regular) no\n"
-"es tan crucial como la de \"root\" desde el punto de vista de la seguridad,\n"
-"pero esto no es razón alguna para obviarla - después de todo, son sus\n"
-"archivos los que están en riesgo.\n"
-"\n"
-"Si hace clic sobre \"Aceptar usuario\", entonces puede agregar tantos como\n"
-"desee. Agregue un usuario para cada uno de sus amigos: por ejemplo su padre\n"
-"o su hermana. Cuando haya terminado de agregar todos los usuarios que\n"
-"desee, seleccione \"Hecho\".\n"
-"\n"
-"Hacer clic sobre el botón \"Avanzadas\" le permite cambiar el \"shell\"\n"
-"predeterminado para ese usuario (bash por defecto)."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:41
-msgid ""
-"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
-"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
-"installs. If you make any changes, you must at least define a root\n"
-"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
-"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
-"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
-"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc."
-msgstr ""
-"Arriba se listan las particiones Linux existentes que se detectaron en su\n"
-"disco rígido. Puede mantener las elecciones hechas por el asistente, las\n"
-"mismas son buenas para las instalaciones más comunes. Si hace cambios, al\n"
-"menos debe definir una partición raíz (\"/\"). No elija una partición muy\n"
-"pequeña o no podrá instalar software suficiente. Si desea almacenar sus\n"
-"datos en una partición separada, también puede necesitar crear una\n"
-"partición para \"/home\" (sólo es posible si tiene más de una partición\n"
-"Linux disponible).\n"
-"\n"
-"Cada partición se lista como sigue: \"Nombre\", \"Capacidad\".\n"
-"\n"
-"\"Nombre\" está estructurado: \"tipo de disco rígido\", \"número de disco\n"
-"rígido\", \"número de partición\" (por ejemplo, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Tipo de disco rígido\" es \"hd\" si su disco es un disco IDE y \"sd\" si\n"
-"el mismo es un disco SCSI.\n"
-"\n"
-"\"Número de disco rígido\" siempre es una letra que sigue a \"hd\" o a\n"
-"\"sd\". Para los discos IDE:\n"
-"\n"
-" * \"a\" significa \"disco rígido maestro en la controladora IDE primaria"
-"\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" significa \"disco rígido esclavo en la controladora IDE primaria"
-"\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" significa \"disco rígido maestro en la controladora IDE\n"
-"secundaria\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" significa \"disco rígido esclavo en la controladora IDE\n"
-"secundaria\".\n"
-"\n"
-"Para los discos SCSI, una \"a\" significa \"SCSI ID menor\", una \"b\"\n"
-"significa \"segunda SCSI ID menor\", etc."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:72
-msgid ""
-"The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n"
-"knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n"
-"current CD and ask you to insert a different one as required."
-msgstr ""
-"La instalación Mandrake Linux se divide en varios CD-ROMs. DrakX sabe si un\n"
-"paquete seleccionado se encuentra en otro CD-ROM y expulsará el CD\n"
-"corriente y le pedirá que inserte uno diferente cuando sea necesario."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:77
-msgid ""
-"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
-"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
-"you are not supposed to know them all by heart.\n"
-"\n"
-"If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n"
-"asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
-"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
-"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
-"\n"
-"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
-"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
-"\n"
-" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
-"select\n"
-"one or more of the corresponding groups.\n"
-"\n"
-" * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose "
-"the\n"
-"desired group(s).\n"
-"\n"
-" * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n"
-"be able to select which of the most common services you wish to see\n"
-"installed on the machine.\n"
-"\n"
-" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n"
-"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n"
-"graphical workstation!\n"
-"\n"
-"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
-"text about that group.\n"
-"\n"
-"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
-"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
-"total control over what will be installed.\n"
-"\n"
-"If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n"
-"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
-"updating an existing system."
-msgstr ""
-"Ahora es el momento de especificar los programas que desea instalar en su\n"
-"sistema. Hay miles de paquetes disponible para Mandrake Linux, y no se\n"
-"supone que los conozca a todos de memoria.\n"
-"\n"
-"Si está realizando una instalación estándar desde el CD-ROM, primero se le\n"
-"pedirá que especifique los CDs que tiene (sólo en modo Experto). Marque las\n"
-"casillas que corresponden a los CDs que tiene disponibles para la\n"
-"instalación. Haga clic sobre \"Aceptar\" cuando esté listo para continuar.\n"
-"\n"
-"Los paquetes se ordenan en grupos que corresponden a un uso particular de\n"
-"su máquina. Los grupos en sí mismos están ordenados en cuatro secciones:\n"
-"\n"
-" * \"Estación de trabajo\": si planea utilizar su máquina como una estación\n"
-"de trabajo, seleccione uno o más grupos correspondientes.\n"
-"\n"
-" * \"Desarrollo\": si la máquina se utilizará para programación, elija\n"
-"el(los) grupo(s) deseado(s).\n"
-"\n"
-" * \"Servidor\": finalmente, si se pretende usar la máquina como un\n"
-"servidor, aquí puede seleccionar los servicios más comunes que desea que se\n"
-"instalen en la máquina.\n"
-"\n"
-" * \"Entorno gráfico\": seleccione aquí su entorno gráfico preferido. Si\n"
-"desea tener una estación de trabajo gráfica, ¡seleccione al menos uno!\n"
-"\n"
-"Si mueve el cursor del ratón sobre el nombre de un grupo se mostrará un\n"
-"pequeño texto explicativo acerca de este grupo.\n"
-"\n"
-"Puede marcar la opción \"Selección por paquetes individuales\" que es útil\n"
-"si está familiarizado con los paquetes que se ofrecen o si desea tener un\n"
-"control total sobre lo que se instalará.\n"
-"\n"
-"Si inició la instalación en el modo \"Actualizar\", puede deseleccionar\n"
-"todos los grupos para evitar instalar cualquier paquete nuevo y simplemente\n"
-"reparar o actualizar un sistema existente."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:115
-msgid ""
-"Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n"
-"packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n"
-"by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n"
-"groups, subgroups, or individual packages.\n"
-"\n"
-"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
-"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
-"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
-"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
-"a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n"
-"on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n"
-"of coffee.\n"
-"\n"
-"!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n"
-"was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
-"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
-"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
-"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
-"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
-"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
-"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
-"install the listed services and they will be started automatically by\n"
-"default. !!\n"
-"\n"
-"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
-"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
-"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
-"another package in order to successfully complete the installation.\n"
-"\n"
-"The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n"
-"packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
-"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
-"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
-"a floppy."
-msgstr ""
-"Finalmente, dependiendo de si Ud. elige seleccionar los paquetes\n"
-"individuales o no, se le presentará un árbol que contiene a todos los\n"
-"paquetes clasificados por grupos y subgrupos. Mientras navega por el árbol,\n"
-"puede seleccionar grupos enteros, subgrupos, o simplemente paquetes.\n"
-"\n"
-"Tan pronto como selecciona un paquete en el árbol, aparece una descripción\n"
-"del mismo sobre la derecha. Cuando ha finalizado con su selección, haga\n"
-"clic sobre el botón \"Instalar\" que lanzará el proceso de instalación.\n"
-"Dependiendo de la velocidad de su hardware y de la cantidad de paquetes que\n"
-"se deben instalar, el proceso puede tardar un rato en completarse. En la\n"
-"pantalla se muestra una estimación del tiempo necesario para completar la\n"
-"instalación para ayudarlo a considerar si tiene tiempo suficiente par\n"
-"disfrutar una taza de café.\n"
-"\n"
-"!! Si ha sido seleccionado un paquete de servidor ya sea intencionalmente o\n"
-"porque era parte de un grupo completo, se le pedirá que confirme que\n"
-"realmente desea que se instalen esos servidores. Bajo Mandrake Linux,\n"
-"cualquier servidor instalado se inicia de manera predeterminada al momento\n"
-"del arranque. Aunque estos son seguros y no tienen problemas conocidos al\n"
-"momento en que se publicó la distribución, puede ocurrir que más tarde se\n"
-"descubran vulnerabilidades en la seguridad. En particular, si no sabe que\n"
-"es lo que se supone que hace un servicio o la razón por la cual se está\n"
-"instalando, entonces haga clic sobre \"No\". Si hace clic sobre \"Sí\" se\n"
-"instalarán todos los servicios listados y de manera predeterminada los\n"
-"mismos arrancarán automáticamente. !!\n"
-"\n"
-"La opción \"Dependencias automáticas\" simplemente deshabilita el diálogo\n"
-"de advertencia cuando el instalador selecciona automáticamente un paquete.\n"
-"Esto ocurre porque se determina que es necesario para satisfacer una\n"
-"dependencia con otro paquete para poder completar la instalación\n"
-"satisfactoriamente.\n"
-"\n"
-"El pequeño icono del disquete al final de la lista le permite cargar la\n"
-"lista de paquetes elegida durante una instalación previa. Haga clic sobre\n"
-"este icono y se le pedirá que inserte un disquete creado con anterioridad\n"
-"al final de otra instalación. Vea el segundo consejo del último paso para\n"
-"información sobre como crear dicho disquete."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:151
-msgid ""
-"If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n"
-"please choose the correct option. Please turn on your device before\n"
-"choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n"
-"installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n"
-"modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n"
-"(Ethernet).\n"
-"\n"
-"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
-"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
-"administrator.\n"
-"\n"
-"You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n"
-"about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n"
-"use the program described there to configure your connection.\n"
-"\n"
-"If you wish to configure the network later after installation or if you\n"
-"have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
-msgstr ""
-"Si desea conectar su computadora a la Internet o a una red de área local,\n"
-"por favor elija la opción correcta. Por favor, encienda su dispositivo\n"
-"antes de elegir la opción correcta para permitir que DrakX lo detecte\n"
-"automáticamente.\n"
-"\n"
-"Durante la instalación Mandrake Linux propone la configuración de una\n"
-"conexión a la Internet. Las conexiones disponibles son: módem tradicional,\n"
-"módem RDSI, conexión ADSL, cable módem, y finalmente una simple conexión\n"
-"LAN (Ethernet).\n"
-"\n"
-"Aquí no entraremos en detalle en cada configuración. Simplemente debe\n"
-"asegurarse que su Proveedor de Servicios de Internet o su administrador del\n"
-"sistema le proporcionaron todos los parámetros de configuración.\n"
-"\n"
-"Puede consultar el capítulo del manual sobre las conexiones a la Internet\n"
-"para detalles acerca de la configuración, o simplemente esperar hasta que\n"
-"su sistema esté instalado y usar el programa que se describe aquí para\n"
-"configurar su conexión.\n"
-"\n"
-"Si desea configurar la red más tarde, luego de la instalación, o si ha\n"
-"finalizado de configurar su conexión de red, haga clic sobre \"Cancelar\"."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:172
-msgid ""
-"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
-"\n"
-"Here are presented all the services available with the current\n"
-"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
-"needed at boot time.\n"
-"\n"
-"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
-"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
-"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
-"\n"
-"At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
-"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
-"enabled on a server. In general, select only the services you really need."
-msgstr ""
-"Ahora puede elegir los servicios que desea iniciar durante el arranque.\n"
-"\n"
-"Aquí se presentan todos los servicios disponible con la instalación\n"
-"corriente. Debe revisarlos con cuidado y desmarcar aquellos que no siempre\n"
-"son necesarios al arrancar.\n"
-"\n"
-"Puede obtener un pequeño texto explicativo acerca de un servicio\n"
-"seleccionando un servicio específico. Sin embargo, si no está seguro si un\n"
-"servicio es útil o no, es más seguro dejar el comportamiento\n"
-"predeterminado.\n"
-"\n"
-"Tenga mucho cuidado en esta etapa si pretende usar su máquina como un\n"
-"servidor: probablemente no deseará arrancar servicios que no necesita. Por\n"
-"favor recuerde que varios servicios pueden ser peligrosos si se habilitan\n"
-"en un servidor. En general, seleccione sólo aquellos servicios que\n"
-"realmente necesita."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:188
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage Time) and translates it in\n"
-"local time according to the time zone you selected."
-msgstr ""
-"GNU/Linux administra la hora en GMT (Hora de Greenwich) y la traduce a la\n"
-"hora local de acuerdo al huso horario que Ud. seleccionó."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:192
-msgid ""
-"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
-"on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
-"WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
-"will try to configure X automatically.\n"
-"\n"
-"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
-"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
-"resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n"
-"then appear and ask you if you can see it.\n"
-"\n"
-"If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n"
-"wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n"
-"about this wizard.\n"
-"\n"
-"If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n"
-"the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n"
-"configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n"
-"seconds, restoring the screen."
-msgstr ""
-"X (por X Window System) es el corazón de la interfaz gráfica de GNU/Linux\n"
-"en el que se apoyan todos los entornos gráficos (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
-"WindowMaker...) que se incluyen con Mandrake Linux. En esta sección, DrakX\n"
-"intentará configurar a X automáticamente.\n"
-"\n"
-"Es extremadamente raro que esto falle, a menos que el hardware sea muy\n"
-"antiguo (o muy nuevo). Si no falla, arrancará X automáticamente con la\n"
-"mejor resolución posible dependiendo del tamaño de su monitor. Luego\n"
-"aparecerá una ventana que le pregunta si la puede ver.\n"
-"\n"
-"Si está haciendo una instalación en modo \"Experto\", ingresará al\n"
-"asistente de configuración de X. Para más información sobre este asistente\n"
-"vea la sección correspondiente del manual.\n"
-"\n"
-"Si puede ver el mensaje y responde \"Sí\", entonces DrakX continuará con el\n"
-"paso siguiente. Si no puede ver el mensaje, simplemente significa que la\n"
-"configuración no era la correcta y la prueba terminará automáticamente\n"
-"luego de 10 segundos, restaurando la pantalla."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:212
-msgid ""
-"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
-"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
-"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
-"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
-"modes it could find, asking you to select one.\n"
-"\n"
-"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
-"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
-"server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n"
-"with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
-msgstr ""
-"La primera vez que intenta la configuración de X Ud. puede no estar muy\n"
-"satisfecho con el resultado (la pantalla es muy pequeña, está corrida hacia\n"
-"la izquierda o hacia la derecha...). Es por esto que, incluso si X arranca\n"
-"correctamente, DrakX le preguntará si la configuración le conviene. También\n"
-"propondrá cambiarla mostrando una lista de modos válidos que pudo\n"
-"encontrar, y le pedirá que seleccione alguno.\n"
-"\n"
-"Como último recurso, si todavía no puede hacer que X funcione, elija\n"
-"\"Cambiar la tarjeta gráfica\", seleccione \"Tarjeta no listada\", y cuando\n"
-"se le pregunte acerca de que servidor desea elija \"FBDev\". Esta es una\n"
-"opción a prueba de fallos que funciona con cualquier tarjeta gráfica\n"
-"moderna. Luego elija \"Probar nuevamente\" para estar seguro que funciona."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:224
-msgid ""
-"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
-"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
-"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
-"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
-"configured."
-msgstr ""
-"Finalmente, se le preguntará si desea ver la interfaz gráfica en el\n"
-"arranque. Note que esta pregunta se le formula incluso si eligió no probar\n"
-"la configuración. Obviamente, querrá responder \"No\" si su máquina va a\n"
-"actuar como un servidor, o si no tuvo éxito con la configuración de la\n"
-"pantalla."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:231
-msgid ""
-"The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
-"booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n"
-"the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n"
-"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
-"\n"
-" * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector "
-"(MBR)\n"
-"of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n"
-"can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
-"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
-"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
-"start GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
-"disk,\n"
-"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
-"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
-"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
-"password, or any other reason.\n"
-"\n"
-"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
-"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
-"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
-"the whole disk."
-msgstr ""
-"El CD-ROM de Mandrake Linux tiene un modo de rescate incorporado. Ud. puede\n"
-"acceder al mismo arrancando desde el CD-ROM, presionando la tecla >>F1<<\n"
-"durante el arranque y tecleando >>rescue<< en el prompt. Pero en caso que\n"
-"su computadora no pueda arrancar desde el CD-ROM, debería recurrir a este\n"
-"paso al menos en dos situaciones:\n"
-"\n"
-" * cuando instala el cargador de arranque, DrakX sobreescribirá el sector "
-"de\n"
-"arranque (MBR) de su disco principal (a menos que esté utilizando otro\n"
-"administrador de arranque) de forma tal que pueda iniciar o bien Windows o\n"
-"bien GNU/Linux (asumiendo que tiene Windows en su sistema). Si necesita\n"
-"volver a instalar Windows, el proceso de instalación de Microsoft\n"
-"sobreescribirá el sector de arranque, y entonces ¡Ud. no podrá iniciar\n"
-"GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * si surge un problema y Ud. no puede iniciar GNU/Linux desde el disco\n"
-"rígido, este disquete será la única manera de iniciar GNU/Linux. El mismo\n"
-"contiene una buena cantidad de herramientas del sistema para restaurar un\n"
-"sistema que colapsó debido a una falla de energía, un error de tecleo\n"
-"infortunado, un error en una contraseña, o cualquier otro motivo.\n"
-"\n"
-"Cuando haga clic sobre este paso se le pedirá que inserte un disquete\n"
-"dentro de la disquetera. El disquete que insertará debe estar vacío o\n"
-"contener datos que no necesite. No tendrá que formatearlo ya que DrakX\n"
-"sobreescribirá el disquete por completo."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:255
-msgid ""
-"At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n"
-"Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n"
-"existing operating system is using all the space available, you will need\n"
-"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
-"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n"
-"\n"
-"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
-"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
-"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
-"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
-"\n"
-"If you are running the install in Expert mode, you will enter DiskDrake,\n"
-"the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to fine-tune your\n"
-"partitions. See the DiskDrake chapter of the manual. From the installation\n"
-"interface, you can use the wizards as described here by clicking the\n"
-"\"Wizard\" button of the dialog.\n"
-"\n"
-"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
-"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
-"install your Linux system.\n"
-"\n"
-"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
-"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
-"available:\n"
-"\n"
-" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
-"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further.\n"
-"\n"
-" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
-"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
-"option.\n"
-"\n"
-" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
-"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
-"have to create free space for Linux data. To do that, you can delete your\n"
-"Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or \"Expert\n"
-"mode\" solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
-"be performed without the loss of any data. This solution is recommended if\n"
-"you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on same computer.\n"
-"\n"
-" Before choosing this option, please understand that after this "
-"procedure,\n"
-"the size of your Microsoft Windows partition will be smaller than at the\n"
-"present time. You will have less free space under Microsoft Windows to\n"
-"store your data or to install new software.\n"
-"\n"
-" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
-"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
-"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
-"not be able to revert your choice after confirmation.\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
-"\n"
-" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
-"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
-"will be lost.\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
-"\n"
-" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
-"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
-"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
-"know what you are doing."
-msgstr ""
-"Ahora necesita elegir el lugar de su disco rígido donde se instalará su\n"
-"sistema operativo Mandrake Linux. Si su disco rígido está vacío o si un\n"
-"sistema operativo existente está utilizando todo el espacio disponible,\n"
-"necesitará particionar el disco. Básicamente, particionar un disco rígido\n"
-"consiste en dividirlo lógicamente para crear espacio para instalar su\n"
-"sistema Mandrake Linux nuevo.\n"
-"\n"
-"Debido a que los efectos del particionado por lo general son irreversibles,\n"
-"el particionado puede ser intimidante y estresante si Ud. es un usuario\n"
-"inexperto. Por fortuna, hay un asistente que simplifica este proceso. Antes\n"
-"de comenzar, por favor consulte el manual y tómese su tiempo.\n"
-"\n"
-"Si está corriendo la instalación en modo Experto, ingresará a DiskDrake, la\n"
-"herramienta de particionado de Mandrake Linux, que le permite un ajuste\n"
-"fino de sus particiones. Vea el capítulo DiskDrake del manual. Desde la\n"
-"interfaz de instalación, puede utilizar los asistentes como se describe\n"
-"aquí haciendo clic sobre el botón \"Asistente\" del diálogo.\n"
-"\n"
-"Si ya se han definido particiones, ya sea de una instalación previa o por\n"
-"medio de otra herramienta de particionado, simplemente seleccione esas para\n"
-"instalar su sistema Linux.\n"
-"\n"
-"Si no hay particiones definidas, necesitará crearlas usando el asistente.\n"
-"Dependiendo de la configuración de su disco rígido, están disponibles\n"
-"varias opciones:\n"
-"\n"
-" * \"Usar espacio libre\": esta opción simplemente llevará a un "
-"particionado\n"
-"automático de su(s) disco(s) vacío(s). No se le pedirán más detalles ni se\n"
-"le formularán más preguntas.\n"
-"\n"
-" * \"Usar partición existente\": el asistente ha detectado una o más\n"
-"particiones Linux existentes en su disco rígido. Si desea utilizarlas,\n"
-"elija esta opción.\n"
-"\n"
-" * \"Usar el espacio libre en la partición Windows\": si Microsoft Windows\n"
-"está instalado en su disco rígido y ocupa todo el espacio disponible en el\n"
-"mismo, Ud. tiene que liberar espacio para Linux. Para hacerlo, puede borrar\n"
-"su partición y datos Microsoft Windows (vea las soluciones \"Borrar el\n"
-"disco completo\" o \"Modo experto\") o cambie el tamaño de su partición\n"
-"Microsoft Windows. El cambio de tamaño se puede realizar sin la pérdida de\n"
-"datos. Se recomienda esta solución si desea utilizar tanto Mandrake Linux\n"
-"como Microsoft Windows en la misma computadora.\n"
-"\n"
-" Antes de elegir esta opción, por favor comprenda que después de este\n"
-"procedimiento, el tamaño de su partición Microsoft Windows será más pequeño\n"
-"que ahora. Tendrá menos espacio bajo Microsoft Windows para almacenar sus\n"
-"datos o instalar software nuevo.\n"
-"\n"
-" * \"Borrar el disco entero\": si desea borrar todos los datos y todas las\n"
-"particiones presentes en su disco rígido y reemplazarlas con su nuevo\n"
-"sistema Mandrake Linux, elija esta opción. Tenga cuidado con esta solución\n"
-"ya que no podrá revertir su elección después de confirmarla.\n"
-"\n"
-" !! Si elige esta opción, se perderán todos los datos en su disco. !!\n"
-"\n"
-" * \"Quitar Windows\": simplemente esto borrará todo en el disco y "
-"comenzará\n"
-"particionando todo desde cero. Se perderán todos los datos en su disco.\n"
-"\n"
-" !! Si elige esta opción, se perderán todos los datos en su disco. !!\n"
-"\n"
-" * \"Modo experto\": elija esta opción si desea particionar manualmente su\n"
-"disco rígido. Tenga cuidado - esta es una elección potente pero peligrosa.\n"
-"Puede perder todos sus datos con facilidad. Por lo tanto, no elija esta\n"
-"opción a menos que sepa lo que está haciendo."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:319
-msgid ""
-"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
-"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
-"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
-"soon as the computer has booted up again.\n"
-"\n"
-"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
-"\n"
-" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
-"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
-"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
-"\n"
-" Note that two different options are available after clicking the button:\n"
-"\n"
-" * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n"
-"step (and only this one) remains interactive.\n"
-"\n"
-" * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n"
-"rewritten, all data is lost.\n"
-"\n"
-" This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
-"machines. See the Auto install section at our web site.\n"
-"\n"
-" * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n"
-"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
-"the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
-"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
-"\n"
-"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
-"\"mformat a:\")"
-msgstr ""
-"Aquí está. Ahora la instalación está completa y su sistema GNU/Linux está\n"
-"listo para ser utilizado. Simplemente haga clic sobre \"Aceptar\" para\n"
-"volver a arrancar el sistema. Puede iniciar GNU/Linux o Windows, cualquiera\n"
-"que prefiera (si está usando el arranque dual) tan pronto como su máquina\n"
-"haya vuelto a arrancar.\n"
-"\n"
-"El botón \"Avanzadas\" (sólo en modo Experto) le muestra dos botones más\n"
-"para:\n"
-"\n"
-" * \"Generar un disquete de instalación automática\": para crear un "
-"disquete\n"
-"de instalación que realizará una instalación completa sin la asistencia de\n"
-"un operador, similar a la instalación que ha configurado recién.\n"
-"\n"
-" Note que hay dos opciones diferentes disponibles después de hacer clic\n"
-"sobre el botón:\n"
-"\n"
-" * \"Reproducir\". Esta es una instalación parcialmente automatizada ya "
-"que\n"
-"la etapa de particionado (y sólo esta etapa) permanece interactiva.\n"
-"\n"
-" * \"Automatizada\". Instalación completamente automatizada: el disco "
-"rígido\n"
-"se sobreescribe por completo, y se pierden todos los datos.\n"
-"\n"
-" Esta característica es muy útil cuando se instala una cantidad grande de\n"
-"máquinas similares. Vea la sección Auto install (en inglés) en nuestro\n"
-"sitio web.\n"
-"\n"
-" * \"Guardar selección de paquetes\"(*): guarda la selección de paquetes\n"
-"como se hizo con anterioridad. Luego, cuando haga otra instalación, inserte\n"
-"el disquete en la disquetera y ejecute la instalación yendo a la pantalla\n"
-"de ayuda con [F1], e ingrese >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
-"\n"
-"(*) Necesita un disquete formateado con FAT (para crear uno bajo GNU/Linux\n"
-"teclee \"mformat a:\")"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:350
-msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
-"(formatting means creating a file system).\n"
-"\n"
-"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
-"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
-"partitions as well.\n"
-"\n"
-"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
-"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
-"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
-"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
-"\"/home\").\n"
-"\n"
-"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
-"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
-"any of them.\n"
-"\n"
-"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrake Linux operating system installation.\n"
-"\n"
-"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
-"for bad blocks on the disc."
-msgstr ""
-"Cualquier partición nueva que ha sido definida se debe formatear para su\n"
-"uso (formatear significa crear un sistema de archivos).\n"
-"\n"
-"Ahora puede querer volver a formatear algunas particiones ya existentes\n"
-"para borrar cualquier dato que pudieran contener. Si desea hacerlo, por\n"
-"favor seleccione también dichas particiones.\n"
-"\n"
-"Por favor note que no es necesario volver a formatear todas las particiones\n"
-"pre-existentes. Deber volver a formatear las particiones que contienen al\n"
-"sistema operativo (tales como \"/\", \"/usr\" o \"/var\") pero no tiene que\n"
-"volver a formatear particiones que contienen datos que desea preservar\n"
-"(típicamente \"/home\").\n"
-"\n"
-"Por favor, tenga cuidado cuando selecciona las particiones. Después de\n"
-"formatear, se borrarán todos los datos en las particiones seleccionadas y\n"
-"no podrá recuperarlos en absoluto.\n"
-"\n"
-"Haga clic sobre \"Aceptar\" cuando esté listo para formatear las\n"
-"particiones.\n"
-"\n"
-"Haga clic sobre \"Cancelar\" si desea elegir otra partición para la\n"
-"instalación de su sistema operativo Mandrake Linux nuevo.\n"
-"\n"
-"Haga clic sobre \"Avanzado\" si desea seleccionar las particiones en las\n"
-"que se buscarán bloques defectuosos en el disco."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:376
-msgid ""
-"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
-"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
-"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
-"significant amount of time.\n"
-"\n"
-"Please be patient."
-msgstr ""
-"En este momento se está instalando su sistema operativo Mandrake Linux\n"
-"nuevo. Dependiendo de la cantidad de paquetes que instalará y de la\n"
-"velocidad de su computadora, esta operación puede tomar desde unos pocos\n"
-"minutos hasta una cantidad de tiempo significativa.\n"
-"\n"
-"Por favor, tenga paciencia."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:384
-msgid ""
-"Before continuing you should read carefully the terms of the license. It\n"
-"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
-"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
-"terminate the installation. To continue with the installation, click the\n"
-"\"Accept\" button."
-msgstr ""
-"Antes de continuar, debería leer cuidadosamente los términos de la\n"
-"licencia. Los mismos cubren a toda la distribución , y si Ud. no está de\n"
-"acuerdo con todos los términos en la misma, haga clic sobre el botón\n"
-"\"Rehusar\". Esto terminará la instalación inmediatamente. Para continuar\n"
-"con la instalación, haga clic sobre el botón \"Aceptar\"."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:391
-msgid ""
-"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
-"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
-"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
-"However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n"
-"easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
-"get more information about the meaning of these levels.\n"
-"\n"
-"If you do not know what to choose, keep the default option."
-msgstr ""
-"En este punto, es tiempo de elegir el nivel de seguridad deseado para su\n"
-"máquina. Como regla general, cuanto más expuesta está la máquina, y cuantos\n"
-"más datos tenga almacenados es crucial que el nivel de seguridad en la\n"
-"misma sea más alto. Sin embargo, un nivel de seguridad más alto\n"
-"generalmente se obtiene a expensas de la facilidad de uso. Consulte el\n"
-"capítulo MSEC del \"Manual de Referencia\" para obtener más información\n"
-"sobre el significado de dichos niveles.\n"
-"\n"
-"Si no sabe que elegir, mantenga la opción predeterminada."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:401
-msgid ""
-"At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n"
-"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
-"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n"
-"partitions must be defined.\n"
-"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
-"the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-"\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
-"drive.\n"
-"\n"
-" * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n"
-"and swap partitions in free space of your hard drive.\n"
-"\n"
-" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
-"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
-"can fail.\n"
-"\n"
-" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n"
-"\n"
-" * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n"
-"load your initial partitions table.\n"
-"\n"
-" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
-"your\n"
-"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
-"partitioning.\n"
-"\n"
-" * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n"
-"previously saved partition table from floppy disk.\n"
-"\n"
-" * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n"
-"later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n"
-"perform this step.\n"
-"\n"
-" * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n"
-"save your changes back to disc.\n"
-"\n"
-"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
-"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
-"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
-"\n"
-"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
-"\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
-"boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
-"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
-"emergency boot situations."
-msgstr ""
-"Ahora necesita elegir qué particiones se utilizarán para la instalación de\n"
-"su sistema Mandrake Linux. Si las particiones ya han sido definidas, ya sea\n"
-"por una instalación previa de Linux o con otra herramienta de particionado,\n"
-"puede utilizarlas. En caso contrario se deben definir particiones en el\n"
-"disco rígido.\n"
-"\n"
-"Para crear particiones, primero debe seleccionar un disco rígido. Puede\n"
-"seleccionar el disco a particionar haciendo clic sobre \"hda\" para el\n"
-"primer disco IDE, \"hdb\" para el segundo, \"sda\" para el primer disco\n"
-"SCSI y así sucesivamente.\n"
-"\n"
-"Para particionar el disco rígido seleccionado, puede utilizar estas\n"
-"opciones:\n"
-"\n"
-" * \"Borrar todo\": esta opción borra todas las particiones sobre el disco\n"
-"seleccionado.\n"
-"\n"
-" * \"Asignación automática\": esta opción le permite crear particiones Ext2\n"
-"y swap automáticamente en el espacio libre de su disco rígido.\n"
-"\n"
-" * \"Rescatar tabla de particiones\": si su tabla de particiones está\n"
-"dañada, puede intentar recuperarla usando esta opción. Por favor, tenga\n"
-"cuidado y recuerde que puede fallar.\n"
-"\n"
-" * \"Deshacer\": use esta opción para cancelar sus cambios.\n"
-"\n"
-" * \"Volver a cargar\": puede usar esta opción si desea deshacer todos los\n"
-"cambios y cargar su tabla de particiones inicial.\n"
-"\n"
-" * \"Asistente\": use esta opción si desea utilizar un asistente para\n"
-"particionar su disco rígido. Se recomienda esto si no tiene un buen\n"
-"conocimiento del particionado.\n"
-"\n"
-" * \"Restaurar desde disquete\": esta opción le permitirá restaurar una\n"
-"tabla de particiones guardada previamente en un disquete.\n"
-"\n"
-" * \"Guardar a disquete\": guarda la tabla de particiones en un disquete.\n"
-"Útil para recuperar la tabla de particiones más adelante en caso que sea\n"
-"necesario. Es altamente recomendable realizar este paso.\n"
-"\n"
-" * \"Hecho\": cuando ha terminado de particionar su disco rígido, esto\n"
-"guardará sus cambios en el disco.\n"
-"\n"
-"Nota: todas las opciones son accesibles por medio del teclado. Navegue a\n"
-"través de las particiones usando [Tab] y las flechas [Arriba/Abajo].\n"
-"\n"
-"Cuando se selecciona una partición, puede utilizar:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c para crear una partición nueva (cuando está seleccionada una\n"
-"partición vacía);\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d para borrar una partición;\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m para configurar el punto de montaje.\n"
-"\n"
-"Si está instalando en una máquina PPC, querrá crear una pequeña partición\n"
-"HFS de \"bootstrap\" de al menos 1MB que será utilizada por el cargador de\n"
-"arranque yaboot. Si opta por hacer la partición un poco más grande, digamos\n"
-"50MB, puede ver que es un lugar útil para almacenar un núcleo y ramdisk\n"
-"alternativos para arrancar en situaciones de emergencia."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:460
-msgid ""
-"More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n"
-"drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n"
-"Mandrake Linux operating system.\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
-"\"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
-"disk or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-"Se ha detectado más de una partición Microsoft Windows en su disco rígido.\n"
-"Por favor, elija aquella a la cual desea cambiarle el tamaño para poder\n"
-"instalar su sistema operativo Mandrake Linux.\n"
-"\n"
-"Cada partición se lista como sigue: \"Nombre Linux\", \"Nombre Windows\"\n"
-"\"Capacidad\".\n"
-"\n"
-"\"Nombre Linux\" está estructurado: \"tipo de disco rígido\", \"número de\n"
-"disco rígido\", \"número de partición\" (por ejemplo, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Tipo de disco rígido\" es \"hd\" si su disco es un disco IDE y \"sd\" si\n"
-"el mismo es un disco SCSI.\n"
-"\n"
-"\"Número de disco rígido\" siempre es una letra que sigue a \"hd\" o a\n"
-"\"sd\". Para los discos IDE:\n"
-"\n"
-" * \"a\" significa \"disco rígido maestro en la controladora IDE primaria"
-"\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" significa \"disco rígido esclavo en la controladora IDE primaria"
-"\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" significa \"disco rígido maestro en la controladora IDE\n"
-"secundaria\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" significa \"disco rígido esclavo en la controladora IDE\n"
-"secundaria\".\n"
-"\n"
-"Para los discos SCSI, una \"a\" significa \"SCSI ID menor\", una \"b\"\n"
-"significa \"segunda SCSI ID menor\", etc.\n"
-"\n"
-"\"Nombre Windows\" es la letra de su unidad de disco bajo Windows (el\n"
-"primer disco o partición se denomina \"C:\")."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:491
-msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr "Por favor, tenga paciencia. Esta operación puede tomar varios minutos."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:494
-msgid ""
-"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
-"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You also\n"
-"have the choice of performing a new install or an upgrade of an existing\n"
-"Mandrake Linux system. Clicking \"Install\" will completely wipe out the\n"
-"old system. Select \"Upgrade\" if you are upgrading or repairing an\n"
-"existing system.\n"
-"\n"
-"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Mandrake\n"
-"Linux installed or if you wish to boot between various operating systems.\n"
-"\n"
-"Please choose \"Update\" if you wish to update or repair an already\n"
-"installed version of Mandrake Linux.\n"
-"\n"
-"Depending on your knowledge of GNU/Linux, please choose one of the\n"
-"following to install or update your Mandrake Linux operating system:\n"
-"\n"
-" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
-"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
-"asked a few questions.\n"
-"\n"
-" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
-"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
-"highly customized installation. Answering some of the questions can be\n"
-"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n"
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"DrakX ahora necesita saber si desea realizar una instalación por defecto\n"
-"(\"Recomendada\") o si desea tener un control mayor (\"Experto\"). También\n"
-"tiene la opción de realizar una instalación nueva o una actualización de un\n"
-"sistema Mandrake Linux existente. Al hacer clic sobre \"Instalar\" el\n"
-"sistema anterior se borrará por completo. Seleccione \"Actualizar\" si está\n"
-"actualizando o reparando un sistema existente.\n"
-"\n"
-"Por favor, elija \"Instalar\" si no hay una versión previa de Mandrake\n"
-"Linux instalada o si desea arrancar entre varios sistemas operativos.\n"
-"\n"
-"Por favor, elija \"Actualizar\" si desea actualizar o reparar una versión\n"
-"ya instalada de Mandrake Linux.\n"
-"\n"
-"Dependiendo de su conocimiento de GNU/Linux, por favor elija uno de los\n"
-"siguientes para instalar o actualizar su sistema operativo Mandrake Linux:\n"
-"\n"
-" * Recomendada: elija esta si nunca ha instalado un sistema operativo\n"
-"GNU/Linux. La instalación será muy fácil y sólo se le formularán unas pocas\n"
-"preguntas.\n"
-"\n"
-" * Experto: si tiene un conocimiento bueno de GNU/Linux, puede elegir esta\n"
-"clase de instalación. La instalación experta le permitirá realizar una\n"
-"instalación altamente personalizada. Contestar a algunas de las preguntas\n"
-"puede ser difícil si no tiene un buen conocimiento de GNU/Linux; entonces\n"
-"no elija esto a menos que sepa lo que está haciendo."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:521
-msgid ""
-"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
-"language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n"
-"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
-"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
-"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
-"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
-"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
-"appropriate keyboard from the list.\n"
-"\n"
-"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
-"supported keyboards."
-msgstr ""
-"Normalmente, DrakX selecciona el teclado adecuado para Ud. (dependiendo del\n"
-"idioma que eligió) y Ud. ni siquiera verá este paso. Sin embargo, podría no\n"
-"tener un teclado que se corresponde exactamente con su idioma: por ejemplo,\n"
-"si Ud. es una persona hispano-parlante que está en Argentina o Méjico, su\n"
-"teclado será un teclado Latinoamericano, pero si está en España será uno\n"
-"Español. En ambos casos, Ud. tendrá que volver a este paso de la\n"
-"instalación y elegir un teclado apropiado de la lista.\n"
-"\n"
-"Haga clic sobre el botón \"Más\" para que se le presente la lista completa\n"
-"de los teclados soportados."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:534
-msgid ""
-"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
-"\n"
-"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
-"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
-"will install the language-specific files for system documentation and\n"
-"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
-"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
-"Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
-"\n"
-"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
-"additional locales click the \"OK\" button to continue."
-msgstr ""
-"Por favor, elija su idioma preferido para la instalación y el uso del\n"
-"sistema.\n"
-"\n"
-"Al hacer clic sobre el botón \"Avanzado\" podrá seleccionar otros idiomas\n"
-"para instalar en su estación de trabajo. Seleccionar otros idiomas\n"
-"instalará los archivos específicos para la documentación del sistema y las\n"
-"aplicaciones. Por ejemplo, si albergará a gente de Francia en su máquina,\n"
-"seleccione Español como idioma principal en la vista de árbol y en la\n"
-"sección avanzada haga clic sobre la estrella gris que corresponde a\n"
-"\"Francés|Francia\".\n"
-"\n"
-"Note que se pueden instalar múltiples idiomas. Una vez que ha seleccionado\n"
-"cualquier idioma adicional haga clic sobre el botón \"Aceptar\" para\n"
-"continuar."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:547
-msgid ""
-"By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n"
-"for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n"
-"PS/2, serial or USB mouse.\n"
-"\n"
-"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
-"type from the list provided.\n"
-"\n"
-"If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n"
-"mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n"
-"are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n"
-"RETURN to \"Cancel\" and choose again."
-msgstr ""
-"DrakX asume que, predeterminadamente, Ud. tiene un ratón de dos botones y\n"
-"lo configurará para que emule el tercer botón. DrakX sabrá automáticamente\n"
-"si es un ratón PS/2, serie o USB.\n"
-"\n"
-"Si desea especificar un tipo de ratón diferente, seleccione el tipo\n"
-"apropiado de la lista que se proporciona.\n"
-"\n"
-"Si elije un ratón distinto al predeterminado, se le presentará una pantalla\n"
-"de prueba. Use los botones y la rueda para verificar que la configuración\n"
-"es correcta. Si el ratón no está funcionando correctamente, presione la\n"
-"barra espaciadora o INTRO para \"Cancelar\" y vuelva a elegir."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:560
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
-"is named ttyS0 under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione el puerto correcto. Por ejemplo, el puerto COM1 bajo\n"
-"MS Windows se denomina ttyS0 bajo GNU/Linux."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:564
-msgid ""
-"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
-"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
-"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
-"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
-"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
-"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
-"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
-"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
-"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
-"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
-"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
-"to be difficult to become \"root\".\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
-"easy to compromise a system.\n"
-"\n"
-"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
-"you must be able to remember it without too much effort.\n"
-"\n"
-"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
-"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
-"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
-"\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n"
-"\n"
-"In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
-"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
-"\n"
-"If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
-"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
-"network administrator.\n"
-"\n"
-"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
-"want to choose \"Local files\" for authentication."
-msgstr ""
-"Este es el punto de decisión más crucial para la seguridad de su sistema\n"
-"GNU/Linux: tendrá que ingresar la contraseña de \"root\". \"root\" es el\n"
-"administrador del sistema y es el único autorizado a hacer actualizaciones,\n"
-"agregar usuarios, cambiar la configuración general del sistema, etc.\n"
-"Resumiendo, ¡\"root\" puede hacer de todo!. Es por esto que deberá elegir\n"
-"una contraseña que sea difícil de adivinar - DrakX le dirá si la que eligió\n"
-"es demasiado fácil. Como se muestra, puede elegir no ingresar una\n"
-"contraseña, pero le recomendamos encarecidamente que ingrese una, aunque\n"
-"sea sólo por una razón: no piense que debido a que Ud. arrancó GNU/Linux,\n"
-"sus otros sistemas operativos están seguros contra los errores. Eso no es\n"
-"cierto debido a que \"root\" puede sobrepasar todas las limitaciones y\n"
-"borrar, sin intención, todos los datos que se encuentran en las particiones\n"
-"accediendo a las mismas sin el cuidado suficiente. Es por esto que es\n"
-"importante que sea difícil convertirse en \"root\".\n"
-"\n"
-"La contraseña debería ser una mezcla de caracteres alfanuméricos y tener al\n"
-"menos una longitud de 8 caracteres. Nunca escriba la contraseña de \"root\"\n"
-"- eso hace que sea muy fácil comprometer a un sistema.\n"
-"\n"
-"Sin embargo, por favor no haga la contraseña muy larga o complicada debido\n"
-"a que Ud. debe poder recordarla sin realizar mucho esfuerzo.\n"
-"\n"
-"La contraseña no se mostrará en la pantalla a medida que Ud. la teclee. Por\n"
-"lo tanto, tendrá que teclear la contraseña dos veces para reducir la\n"
-"posibilidad de un error de tecleo. Si ocurre que Ud. comete dos veces el\n"
-"mismo error de tecleo, tendrá que utilizar esta contraseña \"incorrecta\"\n"
-"la primera vez que se conecte.\n"
-"\n"
-"En modo experto, se le preguntará si se conectará a un servidor de\n"
-"autenticación, por ejemplo NIS o LDAP.\n"
-"\n"
-"Si su red usa el protocolo LDAP (o NIS) para la autenticación, seleccione\n"
-"\"LDAP\" (o \"NIS\") como autenticación. Si no sabe, pregunte al\n"
-"administrador de su sistema.\n"
-"\n"
-"Si su computadora no está conectada a alguna red administrada, querrá\n"
-"elegir \"Archivos locales\" para la autenticación."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:600
-msgid ""
-"LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n"
-"totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
-"accordingly, depending on what it finds here:\n"
-"\n"
-" * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO "
-"boot\n"
-"sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n"
-"\n"
-" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
-"one;\n"
-"\n"
-"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
-"\n"
-" * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n"
-"\n"
-" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
-"interface.\n"
-"\n"
-" * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
-"\n"
-" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
-"interface.\n"
-"\n"
-" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
-"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n"
-"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n"
-"\n"
-" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
-"this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n"
-"another boot entry than the default one.\n"
-"\n"
-"!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n"
-"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
-"Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n"
-"options. !!\n"
-"\n"
-"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
-"options, which are reserved to the expert user.\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n"
-"GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n"
-"\n"
-"If there is another operating system installed on your machine, it will be\n"
-"automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n"
-"existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n"
-"its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n"
-"on to the next installation step."
-msgstr ""
-"LILO y GRUB son cargadores de arranque para GNU/Linux. Normalmente, esta\n"
-"etapa está completamente automatizada. De hecho, DrakX analiza el sector de\n"
-"arranque del disco y actúa en función de lo que encuentre allí:\n"
-"\n"
-" * si encuentra un sector de arranque de Windows, lo reemplazará con un\n"
-"sector de arranque de GRUB/LILO de forma tal que Ud. pueda arrancar\n"
-"GNU/Linux u otro sistema operativo;\n"
-"\n"
-" * si encuentra un sector de arranque de GRUB o LILO, lo reemplazará con "
-"uno\n"
-"nuevo;\n"
-"\n"
-"En caso de duda, DrakX mostrará un diálogo con varias opciones.\n"
-"\n"
-" * \"Cargador de arranque a usar\": tiene tres opciones:\n"
-"\n"
-" * \"LILO con menú gráfico\": si prefiere a LILO con su interfaz "
-"gráfica.\n"
-"\n"
-" * \"GRUB\": si prefiere a GRUB (menú de texto).\n"
-"\n"
-" * \"LILO con menú de texto\": si prefiere a LILO con su interfaz de "
-"texto.\n"
-"\n"
-" * \"Dispositivo de arranque\": en la mayoría de los casos, no cambiará lo\n"
-"predeterminado (\"/dev/hda\"), pero si lo prefiere, el cargador de arranque\n"
-"se puede instalar en el segundo disco rígido (\"/dev/hdb\"), o incluso en\n"
-"un disquete (\"/dev/fd0\").\n"
-"\n"
-" * \"Demora antes de arrancar la imagen predeterminada\": cuando vuelve a\n"
-"arrancar la computadora, esta es la demora que se garantiza al usuario para\n"
-"elegir - en el menú del cargador de arranque, una entrada distinta a la\n"
-"predeterminada.\n"
-"\n"
-"!! Tenga presente que si no elige instalar un cargador de arranque\n"
-"(seleccionando \"Cancelar\"), ¡Debe asegurarse que tiene una forma de\n"
-"arrancar a su sistema Mandrake Linux! También debe asegurarse que sabe lo\n"
-"que hace antes de cambiar cualquier opción. !!\n"
-"\n"
-"Haciendo clic sobre el botón \"Avanzadas\" en este diálogo se le ofrecerán\n"
-"muchas opciones avanzadas que están reservadas para el usuario experto.\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux instala su propio cargador de arranque, el cual le permite\n"
-"arrancar ya sea GNU/Linux como cualquier otro sistema operativo que puede\n"
-"tener en su sistema.\n"
-"\n"
-"Si hay otro sistema operativo instalado en su máquina, se agregará al mismo\n"
-"automáticamente al menú de arranque. Aquí puede elegir ajustar las opciones\n"
-"existentes. Hacer un doble clic sobre una entrada existente le permite\n"
-"cambiar los parámetros de la misma o quitarla; \"Añadir\" crea una entrada\n"
-"nueva; y \"Hecho\" va al paso de instalación siguiente."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:647
-msgid ""
-"LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
-"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
-msgstr ""
-"LILO (el LInux LOader) y GRUB son cargadores de arranque: permiten arrancar\n"
-"ya sea GNU/Linux como cualquier otro sistema operativo presente en su\n"
-"computadora. Normalmente, estos otros sistemas operativos se detectan e\n"
-"instalan correctamente. Si este no es el caso, puede añadir una entrada a\n"
-"mano en esta pantalla. Tenga cuidado de elegir los parámetros correctos.\n"
-"\n"
-"También puede no desear dar acceso a estos otros sistemas operativos a\n"
-"cualquiera. En ese caso, puede borrar las entradas correspondientes. Pero\n"
-"entonces, ¡necesitará un disquete de arranque para poder arrancar esos\n"
-"otros sistemas operativos!"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:658
-msgid ""
-"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
-"to GNU/Linux.\n"
-"\n"
-"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
-"(MBR)\"."
-msgstr ""
-"Debe indicar donde desea colocar la información necesaria para arrancar en\n"
-"GNU/Linux.\n"
-"\n"
-"A menos que sepa exactamente lo que está haciendo, elija \"Primer sector\n"
-"del disco (MBR)\"."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:665
-msgid ""
-"Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n"
-"offer you one, but Mandrake offers three.\n"
-"\n"
-" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have "
-"a\n"
-"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
-"printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n"
-"only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n"
-"\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n"
-"choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
-"Center and clicking the expert button.\n"
-"\n"
-" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n"
-"your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n"
-"act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n"
-"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
-"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
-"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
-"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
-"\n"
-" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
-"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
-"printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n"
-"it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
-"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
-"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
-"networks."
-msgstr ""
-"Aquí seleccionamos un sistema de impresión para que use su computadora.\n"
-"Otros sistemas operativos pueden ofrecerle uno, pero Mandrake le ofrece\n"
-"tres.\n"
-"\n"
-" * \"pdq\" - que significa \"print, don't queue\", es la elección si Ud.\n"
-"tiene una conexión directa a su impresora y desea evitar el pánico de los\n"
-"papeles trabados, y no tiene impresora en red alguna. Manejará sólo casos\n"
-"de red muy simples y es algo lento para las redes. Elija \"pdq\" si esta es\n"
-"su luna de miel con GNU/Linux. Después de la instalación puede cambiar sus\n"
-"elecciones ejecutando PrinterDrake desde el Centro de Control Mandrake y\n"
-"haciendo clic sobre el botón experto.\n"
-"\n"
-" * \"CUPS\" - \"Common Unix Printing System\" es excelente imprimiendo en "
-"su\n"
-"impresora local y también en la otra punta del planeta. Es simple y puede\n"
-"actuar como servidor o cliente para el sistema de impresión antiguo\n"
-"\"lpd\", por lo que es compatible con los sistemas anteriores. Puede hacer\n"
-"muchas cosas, pero la configuración básica es tan simple como la de\n"
-"\"pdq\". Si necesita que emule a un servidor \"lpd\", debe encender el\n"
-"demonio \"cups-lpd\". Tiene interfaces gráficas para imprimir o elegir las\n"
-"opciones de la impresora.\n"
-"\n"
-" * \"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\". Este sistema puede\n"
-"hacer aproximadamente las mismas cosas que los otros, pero imprimirá en\n"
-"impresoras montadas sobre una red Novell, debido a que soporta el protocolo\n"
-"IPX, y puede imprimir directamente a comandos del shell. Si necesita Novell\n"
-"o imprimir a comandos de sin utilizar tuberías, utilice lprNG. De no ser\n"
-"así, se prefiere a CUPS ya que es más simple y es mejor al trabajar sobre\n"
-"redes."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:693
-msgid ""
-"DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n"
-"also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n"
-"is found DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
-"\n"
-"Because hardware detection will sometimes not detect a piece of hardware\n"
-"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
-"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
-"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
-"no SCSI hardware. If you are unsure you can check the list of hardware\n"
-"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
-"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
-"return to the SCSI interface question.\n"
-"\n"
-"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
-"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
-"the card-specific options that the hardware needs to initialize. This\n"
-"usually works well.\n"
-"\n"
-"If DrakX is not able to probe for the options that need to be passed, you\n"
-"will need to manually provide options to the driver. Please review the\n"
-"``User Guide'' (chapter 3, section \"Collecting information on your\n"
-"hardware\") for hints on retrieving the parameters required from hardware\n"
-"documentation, from the manufacturer's web site (if you have Internet\n"
-"access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n"
-"on your system)."
-msgstr ""
-"DrakX ahora está detectando cualquier dispositivo IDE presente en su\n"
-"computadora. También buscará una o más tarjetas SCSI PCI en su sistema. Si\n"
-"se encuentra una tarjeta SCSI DrakX instalará el controlador apropiado\n"
-"automáticamente.\n"
-"\n"
-"Debido a que la detección de hardware a veces no detectará algún hardware\n"
-"DrakX le pedirá que confirme si tiene una tarjeta SCSI PCI. Haga clic sobre\n"
-"\"Sí\" si sabe que hay una tarjeta SCSI instalada en su máquina. Se le\n"
-"presentará una lista de tarjetas SCSI de la cual elegir. Haga clic sobre\n"
-"\"No\" si no tiene hardware SCSI. Si no está seguro puede verificar la\n"
-"lista de hardware detectado en su máquina seleccionando \"Ver información\n"
-"sobre el hardware\" y haciendo clic sobre \"Aceptar\". Examine la lista de\n"
-"hardware y luego haga clic sobre el botón \"Aceptar\" para volver a la\n"
-"pregunta sobre la interfaz SCSI.\n"
-"\n"
-"Si tiene que seleccionar su adaptador manualmente, DrakX le preguntará si\n"
-"desea especificar opciones para el mismo. Debería permitir que DrakX sondee\n"
-"el hardware buscando las opciones específicas que necesita el hardware para\n"
-"inicializarse. Por lo general esto funciona bien.\n"
-"\n"
-"Si DrakX no puede sondear las opciones que deben pasarse, necesitará\n"
-"proporcionar manualmente las opciones al controlador. Por favor revise la\n"
-"\"Guía del Usuario\" (capítulo 3, sección \"Recopilando información acerca\n"
-"de su hardware\") en busca de consejos para recopilar los parámetros\n"
-"necesarios a partir de la documentación del hardware, desde el sitio web\n"
-"del fabricante (si tiene acceso a la Internet) o desde Microsoft Windows\n"
-"(si utilizaba este hardware con Windows en su sistema)."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:720
-msgid ""
-"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
-"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-"\n"
-"For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n"
-"\n"
-"For Linux, there are a few possible options:\n"
-"\n"
-" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
-"prompt\n"
-"to select this boot option.\n"
-"\n"
-" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
-"or a variation of vmlinux with an extension.\n"
-"\n"
-" * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n"
-"\n"
-" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
-"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
-"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
-"Apple mouse. The following are some examples:\n"
-"\n"
-" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
-"\n"
-" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
-"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
-"boot situation.\n"
-"\n"
-" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
-"need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
-"\n"
-" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
-"read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n"
-"Here, you can override this option.\n"
-"\n"
-" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
-"problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n"
-"native frame buffer support.\n"
-"\n"
-" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
-"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
-"also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n"
-"selections."
-msgstr ""
-"Puede agregar entradas adicionales para yaboot, ya sea para otros sistemas\n"
-"operativos, núcleos alternativos, o para una imagen de arranque de\n"
-"emergencia.\n"
-"\n"
-"Para otros sistemas operativos, la entrada consiste sólo de una etiqueta y\n"
-"la partición raíz.\n"
-"\n"
-"Para Linux, hay algunas opciones posibles:\n"
-"\n"
-" * Etiqueta: esta es simplemente el nombre que deberá teclear en el prompt\n"
-"de yaboot para seleccionar esta opción de arranque.\n"
-"\n"
-" * Imagen: esta debería ser el nombre del núcleo a arrancar. Típicamente,\n"
-"vmlinux o una variación de vmlinux con una extensión.\n"
-"\n"
-" * Raíz: el dispositivo \"root\" o \"/\" para su instalación Linux.\n"
-"\n"
-" * Añadir: la opción de añadir al núcleo se usa bastante sobre el hardware\n"
-"Apple para asistir en la inicialización del hardware de vídeo, o para\n"
-"habilitar la emulación de los botones del ratón con el teclado para los\n"
-"botones 2do y 3ro del ratón que por lo general no tienen los ratones\n"
-"estándar de Apple. Algunos ejemplos son los siguientes:\n"
-"\n"
-" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
-"\n"
-" * Initrd: esta opción se puede usar o bien para cargar los módulos\n"
-"iniciales, antes que esté disponible el dispositivo de arranque, o bien\n"
-"cargar una imagen de ramdisk para una situación de arranque de emergencia.\n"
-"\n"
-" * Tamaño de Initrd: generalmente el tamaño por defecto del ramdisk es 4096\n"
-"bytes. Puede usar esta opción si necesita asignar un ramdisk mayor.\n"
-"\n"
-" * Lectura-Escritura: normalmente la partición \"root\" se levanta en modo\n"
-"de sólo lectura, para permitir una verificación del sistema de archivos\n"
-"antes que el sistema se levante por completo. Aquí puede cambiar esta\n"
-"opción.\n"
-"\n"
-" * NoVideo: en caso que el hardware de vídeo de Apple sea excepcionalmente\n"
-"problemático, puede seleccionar esta opción para arrancar en el modo\n"
-"\"novideo\", con soporte nativo para el frame-buffer.\n"
-"\n"
-" * Predeterminada: selecciona a esta entrada como la opción Linux por\n"
-"defecto, que se puede elegir simplemente presionando INTRO en el prompt de\n"
-"yaboot. Esta entrada también se marcará con un \"*\", si presiona [Tab]\n"
-"para ver las selecciones del arranque."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:765
-msgid ""
-"Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
-"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
-"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
-"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n"
-"to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"Yaboot's main options are:\n"
-"\n"
-" * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n"
-"prompt.\n"
-"\n"
-" * Boot Device: indicate where you want to place the information required "
-"to\n"
-"boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n"
-"hold this information.\n"
-"\n"
-" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
-"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n"
-"\n"
-" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
-"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
-"default kernel description is selected.\n"
-"\n"
-" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n"
-"at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
-"Firmware Delay expires."
-msgstr ""
-"yaboot es un cargador de arranque para el hardware NewWorld MacIntosh. El\n"
-"mismo puede arrancar o GNU/Linux, o MacOS o MacOSX si se encuentran en su\n"
-"computadora. Normalmente, estos sistemas operativos se detectan e instalan\n"
-"correctamente. Si este no es el caso, puede agregar una entrada a mano en\n"
-"esta pantalla. Tenga cuidado de elegir los parámetros correctos.\n"
-"\n"
-"Las opciones principales de yaboot son:\n"
-"\n"
-" * Mensaje de Init: un mensaje de texto simple que se muestra antes del\n"
-"prompt de arranque.\n"
-"\n"
-" * Dispositivo de arranque: indica donde desea colocar la información\n"
-"necesaria para arrancar en GNU/Linux. Generalmente, se configura una\n"
-"partición bootstrap con anterioridad para contener esta información.\n"
-"\n"
-" * Demora de Open Firmware: a diferencia de LILO, hay dos demoras\n"
-"disponibles con yaboot. La primera se mide en segundos y aquí puede elegir\n"
-"entre CD, arranque OF, MacOS o Linux.\n"
-"\n"
-" * Demora de arranque del núcleo: esta demora es similar a la demora de\n"
-"arranque de LILO. Luego de seleccionar Linux, tendrá esta demora en décimas\n"
-"de segundo antes que se seleccione su descripción del núcleo\n"
-"predeterminada.\n"
-"\n"
-" * ¿Habilitar arranque desde el CD?: marcando esta opción Ud. puede elegir\n"
-"\"C\" para el CD en el primer prompt de arranque.\n"
-"\n"
-" * ¿Habilitar arranque OF?: marcando esta opción Ud. puede elegir \"N\" "
-"para\n"
-"Open Firmware en el primer prompt de arranque.\n"
-"\n"
-" * SO predeterminado: puede seleccionar qué sistema operativo arrancará por\n"
-"defecto cuando expira la demora de Open Firmware."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:798
-msgid ""
-"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
-"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
-"\n"
-" * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n"
-"button to change it if necessary.\n"
-"\n"
-" * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n"
-"click on the button to change that if necessary.\n"
-"\n"
-" * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from "
-"the\n"
-"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
-"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
-"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
-"order to configure the clock according to the time zone you are in.\n"
-"\n"
-" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
-"configuration wizard.\n"
-"\n"
-" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
-"displayed here. No modification possible at installation time.\n"
-"\n"
-" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
-"here. No modification possible at installation time.\n"
-"\n"
-" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
-"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
-"associated to it."
-msgstr ""
-"Aquí se le presentan varios parámetros que conciernen a su máquina.\n"
-"Dependiendo de su hardware instalado, puede - o no, ver las entradas\n"
-"siguientes:\n"
-"\n"
-" * \"Ratón\": ratón verifique la configuración del ratón y haga clic sobre\n"
-"el botón para cambiarla, si es necesario.\n"
-"\n"
-" * \"Teclado\": teclado verifique la configuración del mapeo del teclado y\n"
-"haga clic sobre el botón para cambiarla, si es necesario.\n"
-"\n"
-" * \"Huso horario\": huso horarioDrakX, de manera predeterminada, adivina "
-"su\n"
-"huso horario a partir del idioma que Ud. ha elegido. Pero nuevamente, al\n"
-"igual que con la elección del teclado, puede ocurrir que no se encuentre en\n"
-"el país que sugiere el idioma elegido. De ser así, puede necesitar hacer\n"
-"clic sobre el botón \"Huso horario\" para configurar el reloj de acuerdo al\n"
-"huso horario en el que se encuentre.\n"
-"\n"
-" * \"Impresora\": al hacer clic sobre el botón \"Sin impresora\" se abrirá\n"
-"el asistente de configuración de la impresora.\n"
-"\n"
-" * \"Tarjeta de sonido\": si se detecta una tarjeta de sonido en su "
-"sistema,\n"
-"la misma se muestra aquí. Durante la instalación no es posible modificación\n"
-"alguna.\n"
-"\n"
-" * \"Tarjeta de TV\": se se detecta una tarjeta de TV en su sistema, la\n"
-"misma se muestra aquí. Durante la instalación no es posible modificación\n"
-"alguna.\n"
-"\n"
-" * \"Tarjeta RDSI\": si se detecta una tarjeta RDSI en su sistema, la misma\n"
-"se muestra aquí. Puede hacer clic sobre el botón para cambiar los\n"
-"parámetros asociados a la misma."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:827
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n"
-"partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n"
-"recoverable!"
-msgstr ""
-"Elija la unidad de disco que desea borrar para instalar su partición\n"
-"Mandrake Linux nueva. Tenga cuidado, ¡se perderán todos los datos de la\n"
-"misma y no se podrán recuperar!."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/es/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:832
-msgid ""
-"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
-"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
-"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
-"any Windows data.\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
-"partitions present on this hard drive."
-msgstr ""
-"Haga clic sobre \"Aceptar\" si desea borrar todos los datos y particiones\n"
-"presentes en esta unidad de disco. Tenga cuidado, luego de hacer clic sobre\n"
-"\"Aceptar\", no podrá recuperar los datos y las particiones presentes en\n"
-"esta unidad de disco, incluyendo los datos de Windows.\n"
-"\n"
-"Haga clic sobre \"Cancelar\" para cancelar esta operación sin perder los\n"
-"datos y las particiones presentes en esta unidad de disco."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../install2.pm_.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing)"
-msgstr ""
-"No se puede acceder a los módulos del núcleo correspondientes a su núcleo "
-"(no se encuentra el archivo %s)"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected the following server(s): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
-"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
-"upgrade\n"
-"as soon as possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to install these servers?\n"
-msgstr ""
-"Ha seleccionado los siguientes servidores: %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Estos servidores se activan por defecto. No se les conocen problemas de\n"
-"seguridad, pero se pueden encontrar problemas nuevos. En ese caso, "
-"debeasegurarse de\n"
-"actualizarlos tan pronto como sea posible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"¿Realmente desea instalar estos servidores?\n"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:457
-msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "No se puede usar difusión sin un dominio NIS"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:793
-#, c-format
-msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Inserte un disquete formateado con FAT en la disquetera %s"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:797
-msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr "Este disquete no está formateado con FAT"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:809
-msgid ""
-"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
-"defcfg=floppy''"
-msgstr ""
-"Para utilizar esta selección de paquetes salvada, arranque la instalación "
-"con \"linux defcfg=floppy\""
-
-#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:737
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Error al leer el archivo %s"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
-#: ../../interactive.pm_.c:107 ../../interactive.pm_.c:122
-#: ../../interactive.pm_.c:286 ../../interactive.pm_.c:308
-#: ../../interactive_http.pm_.c:104 ../../interactive_newt.pm_.c:170
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:415
-#: ../../my_gtk.pm_.c:716 ../../my_gtk.pm_.c:738
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Algún hardware de su computadora necesita controladores \"propietarios\" "
-"para funcionar.\n"
-"Puede encontrar información sobre ellos en: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:44
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Debe tener una partición raíz.\n"
-"Para ello, cree una partición (o haga clic sobre una que ya existe).\n"
-"Luego elija la acción \"Punto de montaje\" y defínalo como '/'"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:49 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
-msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Debe tener una partición de intercambio"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
-msgid ""
-"You don't have a swap partition\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"No dispone de una partición de intercambio\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar de todas formas?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:53 ../../install_steps.pm_.c:165
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Debe tener una partición FAT montada en /boot/efi"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:76
-msgid "Use free space"
-msgstr "Usar el espacio libre"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:78
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "No hay espacio libre suficiente para asignar las particiones nuevas"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:86
-msgid "Use existing partition"
-msgstr "Usar la partición existente"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:88
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "No hay ninguna partición existente para usar"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:95
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Usar la partición de Windows para loopback"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:98
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "¿Qué partición desea usar para Linux4Win?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:100
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Elija los tamaños"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:101
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Tamaño de la partición raíz en MB: "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:102
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Tamaño de la partición de intercambio en MB: "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:111
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Usar el espacio libre de la partición Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:114
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "¿A qué partición desea cambiarle el tamaño?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:116
-msgid "Computing Windows filesystem bounds"
-msgstr "Calculando los límites del sistema de archivos Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occured: %s"
-msgstr ""
-"El redimensionador de tamaño de la FAT no puede gestionar su partición, \n"
-"occurrió el error siguiente: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:122
-msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
-msgstr ""
-"Su partición Windows está muy fragmentada, por favor primero ejecute \"defrag"
-"\""
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:123
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
-"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
-"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
-"restart the installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"¡ADVERTENCIA!\n"
-"\n"
-"Ahora DrakX cambiará el tamaño a su partición Windows. Proceda con cuidado:\n"
-"esta operación es peligrosa. Si aún no lo hizo, primero debería salir de\n"
-"la instalación, ejecutar scandisk bajo Windows (y opcionalmente el defrag),\n"
-"y luego volver a iniciar la instalación. También debería hacer una copia de\n"
-" seguridad de sus datos.\n"
-"Cuando esté seguro, pulse sobre \"Aceptar\"."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:132
-msgid "Which size do you want to keep for windows on"
-msgstr "¿Qué tamaño desea conservar para windows en la"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:133
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "partición %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:139
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Falló el redimensionado de la FAT: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:154
-msgid ""
-"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
-"space left)"
-msgstr ""
-"No hay particiones FAT para redimensionar o para usar como loopback (o no "
-"queda espacio suficiente)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:160
-msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Borrar el disco entero"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:160
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Quitar Windows(TM)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:163
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Tiene más de un disco rígido, ¿sobre cuál desea instalar Linux?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:166
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "Se perderán TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:174
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Particionamiento de disco personalizado"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:178
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Usar fdisk"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, don't forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Ahora puede particionar %s.\n"
-"Cuando haya terminado, no se olvide de guardar usando 'w'"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:210
-msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
-msgstr "No queda espacio libre suficiente en la partición de Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:226
-msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "No se puede encontrar nada de espacio para instalar"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:230
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
-"El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:235
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Falló el particionamiento: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:241
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Levantando la red"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:246
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Bajando la red"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:73
-msgid ""
-"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error y no se puede gestionar de forma adecuada.\n"
-"Continúe bajo su propio riesgo."
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:207
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Punto de montaje %s duplicado"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:384
-msgid ""
-"Some important packages didn't get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
-"\"\n"
-msgstr ""
-"Algunos paquetes importantes no fueron instalados correctamente.\n"
-"Seguramente su lector de CD o su CD de instalación sean defectuosos.\n"
-"Compruebe el CD de instalación en un sistema ya existente con el comando:\n"
-" rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\n"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:459
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bienvenido a %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:506 ../../install_steps.pm_.c:709
-msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Ninguna disquetera disponible"
-
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:77
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Entrando en la etapa '%s'\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Elija el tamaño de lo que desea instalar"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "Total size: "
-msgstr "Tamaño total: "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versión: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:388
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Tamaño: %d KB\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:481
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:509
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Elija los paquetes que desea instalar"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../interactive_gtk.pm_.c:571
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:497
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalando"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Espere por favor, "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Tiempo restante "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
-msgid "Total time "
-msgstr "Tiempo total "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Preparando la instalación"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Instalando el paquete %s"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "¿Seguir adelante?"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Hubo un error al ordenar los paquetes:"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "¿Usar la configuración existente para X11?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
-msgid ""
-"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
-"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-"this,\n"
-"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr ""
-"Su sistema tiene pocos recursos. Puede tener algún problema instalando\n"
-"Mandrake Linux. Si eso ocurre, puede intentar una instalación tipo texto.\n"
-"Para ello, presione 'F1' cuando arranque desde el CDROM, e introduzca 'text'."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
-msgid "Install Class"
-msgstr "Tipo de instalación"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
-msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Por favor, elija uno de los siguentes tipos de instalación:"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-msgstr ""
-"El tamaño total para los grupos que seleccionó es de aproximadamente %d MB.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to install less than this size,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of 100%% will install all selected packages."
-msgstr ""
-"Si desea instalar un tamaño total inferior,\n"
-"elija el porcentaje de paquetes que desea instalar.\n"
-"\n"
-"Un porcentaje bajo instalará sólo los paquetes más importantes;\n"
-"un porcentaje de 100%% instalará todos los paquetes seleccionados."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
-"\n"
-"If you wish to install less than this,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
-msgstr ""
-"Tiene espacio en disco para sólo %d%% de esos paquetes.\n"
-"\n"
-"Si desea instalar menos de esto,\n"
-"elija el porcentaje de paquetes que desea instalar.\n"
-"Un porcentaje bajo instalará sólo los paquetes más importantes;\n"
-"un porcentaje de %d%% instalará todos los que sea posible."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
-msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr "Podrá elegirlos más detalladamente en la etapa siguiente"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
-msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Porcentaje de paquetes a instalar"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:619
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Selección de grupos de paquetes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Selección de paquetes individuales"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 ../../install_steps_interactive.pm_.c:598
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Tamaño total: %d / %d MB"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385
-msgid "Bad package"
-msgstr "Paquete incorrecto"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nombre: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389
-#, c-format
-msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "Importancia: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411
-msgid ""
-"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr ""
-"No puede seleccionar este paquete porque no hay espacio suficiente para "
-"instalarlo"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
-msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Se van a instalar los siguientes paquetes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
-msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Se van a quitar los siguientes paquetes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429
-msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "No puede seleccionar/deseleccionar este paquete"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:441
-msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr "Este es un paquete obligatorio, no puede desmarcarlo"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:443
-msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "No puede desmarcar este paquete. Ya está instalado"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
-msgid ""
-"This package must be upgraded\n"
-"Are you sure you want to deselect it?"
-msgstr ""
-"Se debe actualizar este paquete\n"
-"¿Está seguro que quiere desmarcarlo?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
-msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "No puede desmarcar este paquete. Debe ser actualizado"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:456
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:460
-msgid "Load/Save on floppy"
-msgstr "Cargar/Guardar en un disquete"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
-msgid "Updating package selection"
-msgstr "Actualizando la selección de paquetes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
-msgid "Minimal install"
-msgstr "Instalación mínima"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
-msgid "Estimating"
-msgstr "Estimando"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522
-msgid "Please wait, preparing installation"
-msgstr "Preparando la instalación. Espere, por favor"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:553
-#, c-format
-msgid "%d packages"
-msgstr "%d paquetes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:599
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Importante\n"
-"\n"
-"Haga el favor de leer cuidadosamente el presente documento. En caso de "
-"desacuerdo\n"
-"con el presente documento, no está autorizado a instalar los demás\n"
-"CDs. En este caso seleccione 'Rechazar' para seguir la instalación sin\n"
-"estos CDs.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Algunos componentes de software contenidos en los siguientes CDs no\n"
-"están sometidos a las licencias GPL o similares que permitan la copia,\n"
-"adaptación o redistribución. Cada uno de los componentes de software\n"
-"esta distribuido bajo los términos y condiciones de un acuerdo de\n"
-"licencia propio. Por favor, dirájase a éste y acéptelo antes de instalarlo,\n"
-"usarlo o redistribuirlo. Generalmente, estas licencias no autorizan la\n"
-"copia (salvo las destinadas a copias de seguridad), la distribución, "
-"decompilación,\n"
-"desensamblado, ingeniería inversa, reconstitución de la lógica del\n"
-"programa y/o modificación, salvo en la medida y para las necesidades\n"
-"autorizadas por las leyes vigentes. Toda violación de la licencia\n"
-"vigente implica generalmente la caducidad de está, sin perjuicio a\n"
-"todos los demás derechos o acciones dirigidos en contra de Ud. Salvo si\n"
-"el acuerdo de licencia lo autoriza, no puede instalar estos programas\n"
-"en más de una máquina, ni adaptarlos para un uso en red. Si fuese\n"
-"necesario, contacte con el distribuidor de cada programa para\n"
-"obtener licencias adicionales. La distribución a terceros de copias de\n"
-"los programas o de la documentación que lo acompaña generalmente\n"
-"suele estar prohibida.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Todos los derechos, títulos e intereses de esos programas son la\n"
-"propiedad exclusiva de sus autores respectivos y están protegidos por el\n"
-"derecho de la propiedad intelectual y otras leyes aplicables al derecho\n"
-"del software.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
-msgid "Refuse"
-msgstr "Rechazar"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"¡Cambie su CD-ROM!\n"
-"\n"
-"Inserte el CD-ROM etiquetado como \"%s\" en la unidad y pulse Aceptar cuando "
-"lo haya hecho.\n"
-"Si no lo posee, pulse Cancelar para cancelar la instalación desde este CD-"
-"ROM."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Hubo un error al instalar los paquetes:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Ocurrió un error"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
-msgid "License agreement"
-msgstr "Acuerdo de licencia"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
-msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandrake "
-"Linux distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurance of such \n"
-"damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to MandrakeSoft.\n"
-"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"MandrakeSoft S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
-msgstr ""
-"EL PRESENTE TEXTO ES UNA TRADUCCIÓN A PROPÓSITO EXCLUSIVAMENTE\n"
-"INFORMATIVO DE LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE MANDRAKE LINUX. EN\n"
-"NINGÚN CASO LA PRESENTE TRADUCCIÓN TIENE VALOR LEGAL SIENDO OFICIAL\n"
-"EXCLUSIVAMENTE LA VERSIÓN EN FRANCÉS DE LA LICENCIA DE LINUX-MANDRAKE.\n"
-"No obstante, esperamos que esta traducción ayudará a los que hablan\n"
-"castellano a entenderla mejor.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Introducción\n"
-"\n"
-"El conjunto de elementos que incluye el sistema operativo y los\n"
-"diferentes componentes disponibles en la distribución Mandrake Linux\n"
-"se denominarán en adelante \"Programas\". Los programas incluyen en\n"
-"particular, pero de manera no limitativa, el conjunto de programas,\n"
-"procedimientos, reglas y documentaciones relativas al sistema\n"
-"operativo y a los diferentes componentes de la distribución\n"
-"Mandrake Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. Licencia\n"
-"\n"
-"Le rogamos leer cuidadosamente este documento. Éste constituye un\n"
-"contrato de licencia entre Ud. (persona física o persona moral) y\n"
-"MandrakeSoft S.A. aplicado a los programas. El hecho de instalar, \n"
-"duplicar o usar los programas de cualquier manera, indica\n"
-"que acepta explícitamente los términos y condiciones de esta licencia\n"
-"y que está totalmente de acuerdo en lo referente a los términos de la "
-"misma.\n"
-"En caso de no estar de acuerdo con el presente documento, no está\n"
-"autorizado a instalar, duplicar ni usar de ninguna manera\n"
-"este producto. El contrato de licencia sera automáticamente anulado\n"
-"sin aviso previo en el caso que no se cumplan las disposiciones\n"
-"de este documento. En caso de anulación Ud. tendrá que anular\n"
-"inmediatamente todo ejemplar y todas las copias de todos los programas\n"
-"y de todas las documentaciones que constituyen el sistema operativo y\n"
-"los diferentes componentes disponibles en en la distribución\n"
-"Mandrake Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Garantía y limitaciones de garantía\n"
-"\n"
-"Los programas y la documentación que los acompaña son proporcionados\n"
-"tal cual y sin ninguna garantía. MandrakeSoft S.A.\n"
-"no se responsabiliza de las consecuencias de un daño directo,\n"
-"especial, indirecto o accesorio, de cualquiera naturaleza que sea, en\n"
-"relación con la utilización de los programas, en particular y de\n"
-"manera no limitada, todos daños resultados por perdidas de\n"
-"beneficio, interrupción de actividad, pérdida de informaciones\n"
-"comerciales u otras perdidas financieras, así que por eventuales\n"
-"condenaciones e indemnizaciones debidas como consecuencia de una decisión "
-"de\n"
-"la justicia, y eso incluso si MandrakeSoft S.A. hubiera sido informada de "
-"la\n"
-"aparición o eventualidad de tales daños.\n"
-"\n"
-"ADVERTENCIA EN CUANTO A LA POSESIÓN O USO DE PROGRAMAS PROHIBIDOS\n"
-"EN CIERTOS PAÍSES\n"
-"\n"
-"En ningún caso, ni MandrakeSoft S.A. ni sus proveedores podrán ser\n"
-"responsabilizados por un perjuicio especial, directo, indirecto o\n"
-"accesorio, de cualquier naturaleza (en particular y de manera\n"
-"no limitada, pérdidas de beneficio, interrupción de actividad,\n"
-"pérdida de informaciones comerciales u otras pérdidas financieras, así\n"
-"como por posibles condenaciones e indemnizaciones debidas\n"
-"consecuentes a una decisión de justicia) que resultaría de la\n"
-"utilización, detención o simple descarga desde uno de los sitios de\n"
-"transferencia de Mandrake Linux de programas prohibidos por la\n"
-"legislación a la que está sometido. Esta advertencia se aplica en\n"
-"particular a algunos componentes de criptografía fuerte incluídos en los\n"
-"programas.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. Licencia GPL y otras licencias\n"
-"\n"
-"Los Programas están constituidos por módulos de programas creados por\n"
-"diversas personas (físicas o legales). Muchos de ellos se\n"
-"distribuyen bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n"
-"(denominada a partir de ahora \"GPL\") u otras licencias parecidas. La "
-"mayoría\n"
-"de estas licencias le permiten copiar, adaptar o redistribuir los\n"
-"módulos de los programas que cubren. Haga el favor de leer y de aceptar los "
-"términos y\n"
-"condiciones de las licencias que acompañan a cada uno de ellos antes de\n"
-"usarlos. Toda pregunta relativa a la licencia se debe dirigir al autor\n"
-"(o su representante) de dicho programa, y no a MandrakeSoft. Los\n"
-"programas desarrollados por MandrakeSoft están sometidos a la licencia\n"
-"GPL. La documentación escrita por MandrakeSoft esta sometida a una\n"
-"licencia especifica. Haga el favor de dirigirse a la documentación para\n"
-"obtener más información.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Propiedad intelectual\n"
-"\n"
-"Todos los derechos, títulos e intereses de los diferentes programas\n"
-"son propiedad exclusiva de sus autores respectivos y están protegidos\n"
-"por el derecho de la propiedad intelectual y otras leyes aplicadas a los\n"
-"derechos de los programas. Las marcas \"Mandrake\" y \"Mandrake Linux\" "
-"así\n"
-"como los logótipos asociados son registrados por MandrakeSoft S.A.\n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Disposiciones diversas\n"
-" \n"
-"Si alguna disposición de este contrato de licencia fuera declarada\n"
-"nula, ilegal o inaplicable por un tribunal competente, esta\n"
-"disposición sería excluida del presente contrato. Sin embargo\n"
-"Ud. seguirá sometido a las otras disposiciones, que tendrán\n"
-"plenos efectos. El contrato de licencia está regido por las leyes\n"
-"francesas. Toda disputa relativa a los presentes términos será\n"
-"resuelta, preferentemente, por vía amigable. En caso de desacuerdo con\n"
-"MandrakeSoft S.A., el litigio será tramitado a los tribunales\n"
-"competentes de París, Francia. Para cualquier pregunta relacionada con\n"
-"este documento, por favor, póngase en contacto con MandrakeSoft S.A.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:168
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:169
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Seleccione la distribución de su teclado."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:170
-msgid "Here is the full list of keyboards available"
-msgstr "Aquí tiene la lista completa de teclados disponibles"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
-msgid "Which installation class do you want?"
-msgstr "¿Qué tipo de instalación desea?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-msgid "Install/Update"
-msgstr "Instalación/Actualización"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr "¿Es una instalación o una actualización?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendada"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:204
-msgid "Expert"
-msgstr "Experto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
-msgid "Update"
-msgstr "Actualización"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 ../../standalone/mousedrake_.c:48
-msgid "Please, choose the type of your mouse."
-msgstr "Seleccione el tipo de su ratón, por favor."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:230 ../../standalone/mousedrake_.c:64
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Puerto del ratón"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 ../../standalone/mousedrake_.c:65
-msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Seleccione el puerto serie al que está conectado el ratón, por favor."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:239
-msgid "Buttons emulation"
-msgstr "Emulación de los botones"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
-msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr "Emulación del botón 2"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:242
-msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr "Emulación del botón 3"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Configurando tarjetas PCMCIA..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Configurando dispositivos IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
-msgid "no available partitions"
-msgstr "no hay particiones disponibles"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Rastreando las particiones para encontrar los puntos de montaje"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Seleccione los puntos de montaje"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
-"(the error is %s)\n"
-"\n"
-"Do you agree to loose all the partitions?\n"
-msgstr ""
-"No se puede leer su tabla de particiones, está demasiado deteriorada :(\n"
-"Se intentará seguir y vaciar las particiones malas (¡se perderán TODOS LOS "
-"DATOS!).\n"
-"La otra solución es no permitir que DrakX modifique la tabla de "
-"particiones.\n"
-"(el error es %s)\n"
-"\n"
-"¿Está de acuerdo en perder todas las particiones?\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:324
-msgid ""
-"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
-"Continue at your own risk!"
-msgstr ""
-"DiskDrake no pudo leer correctamente la tabla de particiones.\n"
-"¡Continúe bajo su propio riesgo!"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340
-msgid ""
-"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr ""
-"¡No hay 1MB de espacio para bootstrap! La instalación continuará, pero para "
-"arrancar su sistema, necesitará crear la partición bootstrap en DiskDrake"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
-msgid "No root partition found to perform an upgrade"
-msgstr "No se encontró partición raíz para efectuar la actualización"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:350
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Partición raíz"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:351
-msgid "What is the root partition (/) of your system?"
-msgstr "¿Cual es la partición raíz (/) de su sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Necesita reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla "
-"de particiones"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Elija las particiones que desea formatear"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "¿Verificar el disco en busca de bloques malos?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
-msgid "Formatting partitions"
-msgstr "Formateando las particiones"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:418
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Creando y formateando el archivo %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
-msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
-"Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalación, añada un "
-"poco más"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
-msgid "Looking for available packages"
-msgstr "Buscando los paquetes disponibles"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
-msgid "Finding packages to upgrade"
-msgstr "Encontrando los paquetes a actualizar"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
-msgstr ""
-"Su sistema no tiene espacio suficiente para instalar o actualizar (%d > %d)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
-#, c-format
-msgid "Complete (%dMB)"
-msgstr "Completa (%dMB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
-#, c-format
-msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr "Mínima (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
-#, c-format
-msgid "Recommended (%dMB)"
-msgstr "Recomendada (%dMB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:522
-msgid ""
-"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
-"The format is the same as auto_install generated floppies."
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione cargar o guardar la selección de paquetes en "
-"disquete.\n"
-"El formato es el mismo que los disquetes generados para la instalación "
-"automática."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:525
-msgid "Load from floppy"
-msgstr "Cargar desde un disquete"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
-msgid "Loading from floppy"
-msgstr "Cargando desde un disquete"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
-msgid "Package selection"
-msgstr "Selección de paquetes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "Insert a floppy containing package selection"
-msgstr "Introduzca un disquete que contenga la selección de paquetes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544
-msgid "Save on floppy"
-msgstr "Guardar en un disquete"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:605
-msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "El tamaño seleccionado es mayor que el disponible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:670
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Si tiene todos los CDs de la lista siguiente, haga clic sobre \"Aceptar\".\n"
-"Si no tiene ningún CD, haga clic sobre \"Cancelar\".\n"
-"Si sólo le faltan algunos CDs, desmárquelos y haga clic sobre \"Aceptar\"."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-#, c-format
-msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "CD-ROM etiquetado como \"%s\""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing package %s\n"
-"%d%%"
-msgstr ""
-"Instalando el paquete %s\n"
-"%d%%"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:713
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Configuración posterior a la instalación"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
-#, c-format
-msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
-msgstr "Por favor, inserte el disquete de arranque en la unidad %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725
-#, c-format
-msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-msgstr "Por favor, inserte el disquete de módulos actualizados en la unidad %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
-msgid ""
-"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
-"\n"
-"WARNING:\n"
-"\n"
-"Due to different general requirements applicable to these software and "
-"imposed\n"
-"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
-"should\n"
-"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
-"stock\n"
-"and/or use these software.\n"
-"\n"
-"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
-"infringe\n"
-"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
-"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
-"sanctions.\n"
-"\n"
-"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
-"liable\n"
-"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
-"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
-"and\n"
-"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
-"paid\n"
-"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
-"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
-"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-msgstr ""
-"Ahora tiene la posibilidad de bajar por la red paquetes específicos\n"
-"durante el procedimiento de instalación, incuídos programas de cifrado.\n"
-"\n"
-"ADVERTENCIA:\n"
-"\n"
-"Debido a las diferencias de los requisitos aplicables a ese tipo de\n"
-"programas por las distintas jurisdicciones, es el cliente y/o el usuario "
-"final\n"
-"de dichos programas quien debe verificar que las leyes de su jurisdicción "
-"le\n"
-"permitan bajar, guardar y/o utilizar dichos programas.\n"
-"\n"
-"En particular el cliente y/o usuario final debe tener un cuidado especial\n"
-"de no violar las leyes de su de su jurisdicción. En el caso de que el "
-"cliente y/o\n"
-"el usuario final no respetase las condiciones de las leyes que le son\n"
-"aplicables, es posible que sea severamente sancionado por la ley.\n"
-"\n"
-"En ningún caso MandrakeSoft ni ninguno de sus fabricantes y/o\n"
-"distribuidores se puede considerar responsanble por daños especiales, "
-"directos\n"
-"o inderectos de cualquier tipo (incluyendo, pero sin limitarse a ello, "
-"pérdida\n"
-"de beneficios, ruptura de negocios, pérdida de datos comerciales u otras\n"
-"pérdidas pecuniarias, o eventuales responsabilidades e indemnizaciones\n"
-"a pagar debido a decisiones de la justicia) que puedan ocurrir mediante el\n"
-"uso, posesión o el sólo hecho de descargar de Internet o por otro medio, "
-"programas\n"
-"a los cuales el cliente y/o usuario final tenga accesso después de haber\n"
-"firmado el presente convenio.\n"
-"\n"
-"Para preguntas relativas a este convenio, póngase en contacto con\n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:782
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Elija un sitio de réplica del que bajar los paquetes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:793
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
-msgstr ""
-"Contactando con el sitio de réplica para obtener la lista de los paquetes "
-"disponibles"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
-msgid "Please choose the packages you want to install."
-msgstr "Elija los paquetes que desea instalar"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "¿Cuál es su zona horaria?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
-msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr "Reloj interno puesto a GMT"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
-msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr "Sincronización automática de tiempo (usando NTP)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
-msgid "NTP Server"
-msgstr "Servidor NTP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:855
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863 ../../printerdrake.pm_.c:104
-msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "Servidor CUPS remoto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856
-msgid "No printer"
-msgstr "Sin impresora"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:867 ../../steps.pm_.c:27
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ratón"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:872
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horaria"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 ../../printerdrake.pm_.c:1773
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1844
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
-msgid "ISDN card"
-msgstr "Tarjeta RDSI"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
-msgid "Sound card"
-msgstr "Tarjeta de sonido"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881
-msgid "TV card"
-msgstr "Tarjeta de TV"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
-msgid "Local files"
-msgstr "Archivos locales"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../steps.pm_.c:24
-msgid "Set root password"
-msgstr "Contraseña de root"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
-msgid "No password"
-msgstr "Sin contraseña"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935
-#, c-format
-msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Esta contraseña es demasiado simple\n"
-"(tiene que tener por lo menos una longitud de %d caracteres)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../network/modem.pm_.c:47
-#: ../../standalone/draknet_.c:604
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentificación"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949
-msgid "Authentication LDAP"
-msgstr "Autentificación LDAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950
-msgid "LDAP Base dn"
-msgstr "LDAP Base dn"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Servidor LDAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:957
-msgid "Authentication NIS"
-msgstr "Autentificación NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "Dominio NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
-msgid "NIS Server"
-msgstr "Servidor NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
-"doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures.\n"
-"\n"
-"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
-"first\n"
-"drive and press \"Ok\"."
-msgstr ""
-"Un disquete de arranque personalizado da la posibilidad de arrancar su "
-"equipo\n"
-"bajo Linux sin depender del cargador de arranque normal. Esto puede ser "
-"útil\n"
-"si no desea instalar SILO en su sistema, o si cualquier otro sistema "
-"operativo borra\n"
-"SILO, o si SILO no funciona con su configuración de hardware. Un disquete\n"
-"de arranque personalizado también se puede usar con la imagen de rescate de\n"
-" Mandrake haciendo así mucho más fácil la recuperación en caso de fallo\n"
-"grave del sistema.\n"
-"\n"
-"Si desea crear un disquete de arranque para su sistema, inserte un disquete\n"
-"en la primer disquetera y presione \"Aceptar\"."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
-msgid "First floppy drive"
-msgstr "Primera disquetera"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011
-msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Segunda disquetera"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 ../../printerdrake.pm_.c:1382
-msgid "Skip"
-msgstr "Omitir"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
-"LILO doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Un disquete de arranque personalizado da la posibilidad de arrancar su "
-"equipo\n"
-"bajo Linux sin depender del cargador de arranque normal. Esto puede ser "
-"útil\n"
-"si no desea instalar LILO (o grub) en su sistema, o si cualquier otro "
-"sistema operativo borra\n"
-"LILO, o si LILO no funciona con su configuración de hardware. Un disquete\n"
-"de arranque personalizado también se puede usar con la imagen de rescate de\n"
-"Mandrake haciendo así mucho más fácil la recuperación en caso de fallo\n"
-"grave del sistema. ¿Desea crear un disquete de arranque para su sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026
-msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Disculpe, pero no hay ninguna disquetera disponible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
-msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr "Elija la disquetera que desea usar para crear el disco de arranque"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
-#, c-format
-msgid "Insert a floppy in drive %s"
-msgstr "Inserte un disquete en la disquetera %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
-msgid "Creating bootdisk"
-msgstr "Creando el disquete de arranque"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
-msgid "Preparing bootloader"
-msgstr "Preparando el cargador de arranque"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055
-msgid ""
-"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
-" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
-"The install will continue, but you'll\n"
-" need to use BootX to boot your machine"
-msgstr ""
-"Parece que tiene una máquina desconocida o demasiado\n"
-"antigua. El gestor de arranque yaboot no funcionará.\n"
-"La instalación continuará, pero necesitará\n"
-"utilizar BootX para arrancar su máquina."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1060
-msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "¿Desea usar aboot?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1063
-msgid ""
-"Error installing aboot, \n"
-"try to force installation even if that destroys the first partition?"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error al instalar aboot, \n"
-"¿desea forzar la instalación incluso si ello implicara la destrucción de la "
-"primera partición?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
-msgid "Installing bootloader"
-msgstr "Instalando cargador de arranque"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr ""
-"Falló la instalación del cargador de arranque. Ocurrió el siguiente error:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
-#, c-format
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-"Puede necesitar cambiar el dispositivo de arranque de Open Firmware para\n"
-" activar el cargador de arranque. Si no ve el prompt del cargador de\n"
-" arranque al reiniciar, mantenga presionado Command-Option-O-F al\n"
-" reiniciar e introduzca:\n"
-" setenv boot-device %s, \\\\:tbxi\n"
-" Luego escriba: shut-down\n"
-"La próxima vez que arranque debería ver el prompt del cargador de arranque."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 ../../standalone/draksec_.c:23
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../standalone/draksec_.c:24
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../standalone/draksec_.c:25
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 ../../standalone/draksec_.c:62
-msgid "Choose security level"
-msgstr "Elegir el nivel de seguridad"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:80
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Inserte un disquete en blanco en la unidad %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:82
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Creando el disquete de instalación automática"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1149
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Algunas de las etapas no fueron completadas.\n"
-"\n"
-"¿Realmente desea salir ahora?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
-"Linux,\n"
-"consult the Errata available from http://www.mandrakelinux.com/.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Felicidades, la instalación ha concluido.\n"
-"Extraiga el disco de arranque de la unidad y presione intro para reiniciar.\n"
-"\n"
-"Para obtener información sobre correcciones disponibles para esta versión\n"
-"de Mandrake Linux, consulte el archivo de erratas disponible en\n"
-"http://www.mandrakelinux.com.\n"
-"\n"
-"Hay información disponible sobre cómo configurar su sistema en el capítulo "
-"de\n"
-"configuración tras la instalación de la guía de usuario oficial de Mandrake "
-"Linux."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172
-msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Generar un disquete de instalación automática"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1174
-msgid ""
-"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-"in that case it will take over the hard drive!!\n"
-"(this is meant for installing on another box).\n"
-"\n"
-"You may prefer to replay the installation.\n"
-msgstr ""
-"La instalación automática puede automatizarse por completo si lo desea,\n"
-"¡¡en ese caso se adueñará del disco rígido!!\n"
-"(la intención de esto es instalarlo en otro ordenador).\n"
-"\n"
-"Puede preferir reproducir la instalación.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
-msgid "Automated"
-msgstr "Automatizada"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
-msgid "Replay"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
-msgid "Save packages selection"
-msgstr "Guardar la selección de paquetes"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
-#, c-format
-msgid "Mandrake Linux Installation %s"
-msgstr "Instalación %s de Mandrake Linux"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <espacio> seleccionar | <F12> pantalla "
-"sig. "
-
-#: ../../interactive.pm_.c:73
-msgid "kdesu missing"
-msgstr "no se encuentra kdesu"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:132
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Elija un archivo"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:284
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzada"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:345
-msgid "Please wait"
-msgstr "Espere, por favor"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:681
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Expandir el árbol"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:682
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Contraer el árbol"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:683
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Cambiar entre vista plana y ordenada por grupos"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
-msgstr "Ambigüedad (%s), sea más preciso\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Elección incorrecta, inténtelo de nuevo\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
-#, c-format
-msgid " ? (default %s) "
-msgstr " ? (por defecto %s) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "¿Su elección? (por defecto %s)"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-msgstr "¿Su elección? (por defecto %s, teclee `none' para ninguno) "
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:140 ../../keyboard.pm_.c:178
-msgid "Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Checo (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:141 ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:180
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:143 ../../keyboard.pm_.c:186
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:144 ../../keyboard.pm_.c:187
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:145 ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:188
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:146 ../../keyboard.pm_.c:211
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruego"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:148 ../../keyboard.pm_.c:219
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:150 ../../keyboard.pm_.c:221
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:151 ../../keyboard.pm_.c:236
-msgid "UK keyboard"
-msgstr "Británico"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:237
-msgid "US keyboard"
-msgstr "Estadounidense"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
-msgid "Armenian (old)"
-msgstr "Armenio (antiguo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
-msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr "Armenio (nuevo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armenio (fonético)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
-msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Azerbadján (latín)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
-msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brasileño (ABNT-2)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorruso"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
-msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "Suizo (germánico)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
-msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "Suizo (francés)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Checo (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
-msgid "German (no dead keys)"
-msgstr "Alemán (sin teclas muertas)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:182
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:183
-msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak (US)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
-msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Noruego)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
-msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Georgiano (estilo \"ruso\")"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
-msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Georgiano (estilo \"latín\")"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:192
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
-msgid "Israeli"
-msgstr "Israelí"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
-msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr "Israelí (fonético)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iraní"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:197
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
-msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr "Japonés de 106 teclas"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
-msgid "Korean keyboard"
-msgstr "Coreano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
-msgid "Latin American"
-msgstr "Latinoamericano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:203
-msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lituano AZERTY (antiguo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:205
-msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lituano AZERTY (nuevo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
-msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Lituano \"numérico\" QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:207
-msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:208
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letón"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:209
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonio"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:210
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:212
-msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Polaco (distribución qwerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:213
-msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Polaco (distribución qwertz)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:214
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:215
-msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr "Canadiense (Quebec)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:217
-msgid "Romanian (qwertz)"
-msgstr "Rumano (qwertz)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:218
-msgid "Romanian (qwerty)"
-msgstr "Rumano (qwerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:220
-msgid "Russian (Yawerty)"
-msgstr "Ruso (Yawerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:222
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:226
-msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Eslovaco (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:227
-msgid "Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Eslovaco (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:229
-msgid "Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Serbio (cirílico)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:230
-msgid "Thai keyboard"
-msgstr "Tailandés"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:232
-msgid "Tajik keyboard"
-msgstr "Teclado tajik"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:233
-msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:234
-msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turco (modelo \"Q\" moderno)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:235
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:238
-msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "Estadounidense (internacional)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:239
-msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vietnamita \"numérico\" QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:240
-msgid "Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Yugoslavo (latín)"
-
-#: ../../loopback.pm_.c:32
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Montajes circulares %s\n"
-
-#: ../../lvm.pm_.c:83
-msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Quite los volúmenes lógicos primero\n"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:25
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Ratón Sun"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:31
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:32
-msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr "Logitech MouseMan+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:33
-msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Ratón genérico PS2 con rueda"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:34
-msgid "GlidePoint"
-msgstr "GlidePoint"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
-msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
-msgid "Genius NetMouse"
-msgstr "Genius NetMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:38
-msgid "Genius NetScroll"
-msgstr "Genius NetScroll"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
-msgid "1 button"
-msgstr "1 botón"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:44
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rueda"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:48
-msgid "serial"
-msgstr "serie"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:50
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Ratón de 2 botones genérico"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:51
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Ratón de 3 botones genérico"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:52
-msgid "Microsoft IntelliMouse"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:53
-msgid "Logitech MouseMan"
-msgstr "Logitech MouseMan"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:54
-msgid "Mouse Systems"
-msgstr "Mouse Systems"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:56
-msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Logitech CC Series"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:57
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:59
-msgid "MM Series"
-msgstr "MM Series"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:60
-msgid "MM HitTablet"
-msgstr "MM HitTablet"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:61
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Ratón Logitech (serie, antiguo tipo C7)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:65
-msgid "busmouse"
-msgstr "ratón bus"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:68
-msgid "2 buttons"
-msgstr "2 botones"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:69
-msgid "3 buttons"
-msgstr "3 botones"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:72
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:74
-msgid "No mouse"
-msgstr "Sin ratón"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:482
-msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Pruebe su ratón, por favor."
-
-#: ../../mouse.pm_.c:483
-msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Para activar el ratón,"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:484
-msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "¡MUEVA SU RUEDA!"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:380
-msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:415
-msgid "Finish"
-msgstr "Finalizar"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:415
-msgid "Next ->"
-msgstr "Siguiente ->"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:416
-msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Anterior"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:716
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "¿Es correcto?"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
-msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Conectar a Internet"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:20
-msgid ""
-"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
-"If you don't know, choose 'use pppoe'"
-msgstr ""
-"La forma más común de conexión ADSL es con pppoe.\n"
-"Algunas conexiones usan pptp, otras pocas usan dhcp.\n"
-"Si no lo sabe con seguridad, elija 'usar pppoe'"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "Alcatel speedtouch usb"
-msgstr "Alcatel Speedtouch usb"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "use dhcp"
-msgstr "usar dhcp"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "use pppoe"
-msgstr "usar pppoe"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "use pptp"
-msgstr "usar pptp"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
-msgid ""
-"Which dhcp client do you want to use?\n"
-"Default is dhcpcd"
-msgstr ""
-"¿Qué cliente dhcp desea utilizar?\n"
-"dhcpcd es el predeterminado"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
-"I cannot set up this connection type."
-msgstr ""
-"No se ha detectado ningún adaptador de red ethernet en su sistema.\n"
-"No se puede configurar este tipo de conexión."
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:233
-msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Elija la interfaz de red"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
-msgid ""
-"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
-msgstr ""
-"Por favor, elija el adaptador de red que desea usar para conectarse a "
-"Internet"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
-msgid "no network card found"
-msgstr "no se encontró ninguna tarjeta de red"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:350
-msgid "Configuring network"
-msgstr "Configurando la red"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
-msgid ""
-"Please enter your host name if you know it.\n"
-"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
-msgstr ""
-"Por favor introduzca el nombre de su máquina (host) si lo conoce.\n"
-"Algunos servidores DHCP necesitan del nombre de la máquina para funcionar.\n"
-"El nombre de su máquina debería ser un nombre de máquina clasificado "
-"completamente,\n"
-"como \"mimaquina.milabo.micompa.com\"."
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:355
-msgid "Host name"
-msgstr "Nombre de la máquina"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:91 ../../network/netconnect.pm_.c:105
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:154 ../../network/netconnect.pm_.c:164
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:213
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
-msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Asistente para la configuración de la red"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:22
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Módem RDSI externo"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:22
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Tarjeta RDSI interna"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:22
-msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "¿De qué tipo es su conexión RDSI?"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:45
-msgid ""
-"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
-"\n"
-"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
-" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
-"\n"
-"* The New configuration is easier to understand, more\n"
-" standard, but with less tools.\n"
-"\n"
-"We recommand the light configuration.\n"
-msgstr ""
-"¿Qué configuración de RDSI prefiere?\n"
-"\n"
-"* La configuración antigua utiliza isdn4net. Tiene herramientas\n"
-" poderosas, pero es algo complicada de configurar para un recién \n"
-" llegado, y no es estándar.\n"
-"* La configuración nueva es más fácil de entender, más estándar,\n"
-" pero con menos herramientas.\n"
-"\n"
-"Le recomendamos la configuración ligera (esto es, la nueva).\n"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:54
-msgid "New configuration (isdn-light)"
-msgstr "Configuración nueva (isdn-light)"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:54
-msgid "Old configuration (isdn4net)"
-msgstr "Configuración antigua (isdn4net)"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187
-#: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204
-#: ../../network/isdn.pm_.c:214
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Configuración de RDSI"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:169
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-" If it's not in the list, choose Unlisted"
-msgstr ""
-"Seleccione su proveedor.\n"
-" Si no está en la lista, elija No listado"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:182
-msgid "Europe protocol"
-msgstr "Protocolo de Europa"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:182
-msgid "Europe protocol (EDSS1)"
-msgstr "Protocolo de Europa (EDSS1)"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:184
-msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Protocolo para el resto del mundo"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:184
-msgid ""
-"Protocol for the rest of the world \n"
-" no D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Protocolo para el resto del mundo \n"
-" sin canal D (líneas alquiladas)"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:188
-msgid "Which protocol do you want to use ?"
-msgstr "¿Qué protocolo desea utilizar?"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:198
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "¿Qué tipo de tarjeta tiene?"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:199
-msgid "I don't know"
-msgstr "No lo sé"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:199
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:199
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:205
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si tiene una tarjeta ISA, los valores de la próxima pantalla deberían ser "
-"correctos.\n"
-"\n"
-"Si tiene una tarjeta PCMCIA, tiene que saber la irq y la e/s de su tarjeta.\n"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:209
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:209
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:215
-msgid "Which is your ISDN card ?"
-msgstr "¿Cuál es su tarjeta RDSI?"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:234
-msgid ""
-"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
-"one PCI card on the next screen."
-msgstr ""
-"Se ha detectado una tarjeta RDSI PCI, pero no se conoce el tipo. Por favor, "
-"seleccione una tarjeta PCI en la pantalla siguiente."
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:243
-msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr ""
-"No se encontró tarjeta PCI RDSI. Por favor, seleccione una en la pantalla "
-"siguiente."
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:37
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Seleccione el puerto serie al que está conectado su módem."
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:42
-msgid "Dialup options"
-msgstr "Opciones de llamada por módem"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:600
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nombre de la conexión"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:601
-msgid "Phone number"
-msgstr "Número de teléfono"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:602
-msgid "Login ID"
-msgstr "ID de conexión"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
-msgid "Script-based"
-msgstr "Por script"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Por terminal"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:48 ../../standalone/draknet_.c:605
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nombre de dominio"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:606
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Primer servidor DNS (opcional)"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:607
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)"
-
-# ../../netconnect.pm_.c:567msgid ""
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
-msgid ""
-"\n"
-"You can disconnect or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Puede desconectarse o volver a configurar su conexión."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
-msgid ""
-"\n"
-"You can reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Puede volver a configurar su conexión."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
-msgid "You are currently connected to internet."
-msgstr "Ahora está conectado a Internet."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
-msgid ""
-"\n"
-"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Se puede conectar a Internet o volver a configurar su conexión."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
-msgid "You are not currently connected to Internet."
-msgstr "Ahora no está conectado a Internet."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
-msgid "Connect to Internet"
-msgstr "Conectar a Internet"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
-msgid "Disconnect from Internet"
-msgstr "Desconectar de Internet"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
-msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
-msgstr "Configurar la conexión a la red (local o Internet)"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:47
-msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Configuración y conexión a Internet"
-
-# ../../netconnect.pm_.c:567msgid ""
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:96
-#, c-format
-msgid "We are now going to configure the %s connection."
-msgstr "Ahora vamos a configurar la conexión %s."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"We are now going to configure the %s connection.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Press OK to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Ahora vamos a configurar la conexión %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pulse siguiente para continuar."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:129 ../../network/netconnect.pm_.c:243
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 ../../network/tools.pm_.c:56
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de la red"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:130
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Puesto que está realizando una instalación por red, su red ya está "
-"configurada.\n"
-"Haga clic sobre aceptar para mantener su configuración, o pulse cancelar "
-"para\n"
-"volver a configurar sus conexiones de red y a Internet.\n"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:155
-msgid ""
-"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
-"\n"
-"We are about to configure your internet/network connection.\n"
-"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
-msgstr ""
-"Bienvenido al asistente para la configuración de la red\n"
-"\n"
-"Estamos a punto de configurar su conexión de red/Internet.\n"
-"Si no desea usar la detección automática, deseleccione la casilla.\n"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:157
-msgid "Choose the profile to configure"
-msgstr "Elija el perfil a configurar"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:158
-msgid "Use auto detection"
-msgstr "Usar detección automática"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Detectando los dispositivos..."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
-msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Conexión normal por módem"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
-#, c-format
-msgid "detected on port %s"
-msgstr "detectada en el puerto %s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "Conexión RDSI"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
-#, c-format
-msgid "detected %s"
-msgstr "detectada %s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "Conexión ADSL"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
-#, c-format
-msgid "detected on interface %s"
-msgstr "detectada en la interfaz %s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Conexión por cable"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
-msgid "cable connection detected"
-msgstr "detectada conexión por cable"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
-msgid "LAN connection"
-msgstr "Conexión a la red local"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
-msgid "ethernet card(s) detected"
-msgstr "tarjeta(s) de red detectada(s)"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190
-msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Elija la conexión que desea configurar"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:214
-msgid ""
-"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
-"Choose the one you want to use.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha configurado múltiples formas de conectarse a Internet.\n"
-"Seleccione la que quiere utilizar.\n"
-"\n"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:215
-msgid "Internet connection"
-msgstr "Conexión a Internet"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
-msgid "Do you want to start the connection at boot?"
-msgstr "¿Desea iniciar su conexión al arrancar?"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:239
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Configuración de la red"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:240
-msgid "The network needs to be restarted"
-msgstr "La red necesita ser reiniciada"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"A problem occured while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocurrió un problema mientras se reiniciaba la red: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
-msgid ""
-"Congratulations, the network and internet configuration is finished.\n"
-"\n"
-"The configuration will now be applied to your system.\n"
-msgstr ""
-"Felicidades, la configuración de la red y de Internet ha terminado.\n"
-"\n"
-"Ahora se aplicará la configuración a su sistema.\n"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
-msgid ""
-"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
-"environnement to avoid hostname changing problem."
-msgstr ""
-"Después de esto, se recomienda que reinicie su entorno X\n"
-"para evitar el problema del cambio del nombre de la máquina."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:283
-msgid ""
-"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
-"Internet.\n"
-"Simply accept to keep this device configured.\n"
-"Modifying the fields below will override this configuration."
-msgstr ""
-"ADVERTENCIA: Previamente se ha configurado este dispositivo para conectarse "
-"con Internet.\n"
-"Simplemente acepte para mantener la configuración del dispositivo.\n"
-"Al modificar los campos de abajo se ignorará esta configuración."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:288
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Por favor, introduzca la dirección IP de esta máquina.\n"
-"Cada valor tiene que introducirse como una dirección IP en notación\n"
-"decimal con puntos (por ejemplo: 1.2.3.4)."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../network/network.pm_.c:298
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Configurando el dispositivo de red %s"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:298
-#, c-format
-msgid " (driver %s)"
-msgstr " (controlador %s)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:300 ../../standalone/draknet_.c:255
-#: ../../standalone/draknet_.c:461
-msgid "IP address"
-msgstr "Dirección IP"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:301 ../../standalone/draknet_.c:462
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara de red"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:302
-msgid "(bootp/dhcp)"
-msgstr "(bootp/dhcp)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:302
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "Dirección IP automática"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:323 ../../printerdrake.pm_.c:406
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Las direcciones IP deben estar en el formato 1.2.3.4"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:351
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
-msgstr ""
-"Por favor, defina el nombre de su máquina.\n"
-"El nombre de su máquina debería ser un nombre de máquina clasificado "
-"completamente,\n"
-"como \"mimaquina.milabo.micompa.com\".También puede introducir la dirección "
-"IP de la pasarela si tiene una"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:356
-msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor DNS"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:357 ../../standalone/draknet_.c:599
-msgid "Gateway"
-msgstr "Pasarela"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:359
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Dispositivo de pasarela de red"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:371
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configuración de los proxies"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:372
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:373
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Proxy FTP"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:374
-msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
-msgstr "Id tarjeta de red (útil para portátiles)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:377
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:378
-msgid "Proxy should be ftp://..."
-msgstr "El nombre del proxy debe ser ftp://..."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:38
-msgid "Internet configuration"
-msgstr "Configuración de Internet"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:39
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "¿Desea intentar conectarse a Internet ahora?"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:189
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Probando su conexión..."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:220
-msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "Ahora no está conectado a Internet."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:50
-msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
-msgstr "Por motivos de seguridad, ahora será desconectado."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:220
-msgid ""
-"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"El sistema no parece estar conectado al Internet.\n"
-"Intente volver a configurar su conexión."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:75
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Configuración de la conexión"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:76
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Por favor, complete o verifique el campo de abajo"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:78 ../../standalone/draknet_.c:586
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "IRQ de la tarjeta"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:587
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Mem (DMA) de la tarjeta"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:588
-msgid "Card IO"
-msgstr "E/S de la tarjeta"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:589
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "E/S_0 de la tarjeta"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:590
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "E/S_1 de la tarjeta"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:591
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "Su número de teléfono personal"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:592
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Nombre del proveedor (ej proveedor.net)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:593
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Número de teléfono del proveedor"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:594
-msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "DNS 1 del proveedor (opcional)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
-msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "DNS 2 del proveedor (opcional)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:88
-msgid "Choose your country"
-msgstr "Elija su país"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:598
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Modo de marcación"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:610
-msgid "Connection speed"
-msgstr "Velocidad de la conexión"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:611
-msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Demora de la conexión (en seg)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:596
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Usuario de la cuenta (nombre de usuario)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:597
-msgid "Account Password"
-msgstr "Contraseña de la cuenta"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:622
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "La partición extendida no está disponible en esta plataforma"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:640
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions"
-msgstr ""
-"Tiene un hueco en la tabla de particiones, pero no se puede usar.\n"
-"La única solución es desplazar sus particiones primarias para que el hueco "
-"esté después de las particiones extendidas"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:744
-#, c-format
-msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Falló la restauración a partir del archivo %s: %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:746
-msgid "Bad backup file"
-msgstr "Archivo de respaldo incorrecto"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:768
-#, c-format
-msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Error al escribir en el archivo %s"
-
-#: ../../partition_table_raw.pm_.c:154
-msgid ""
-"Something bad is happening on your drive. \n"
-"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
-msgstr ""
-"Está ocurriendo algo malo en su disco. \n"
-"Ha fallado una prueba para verificar la integridad de los datos. \n"
-"Esto significa que escribir cualquier cosa en el disco terminará produciendo "
-"basura al azar"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:24
-msgid "must have"
-msgstr "necesario"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:25
-msgid "important"
-msgstr "importante"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:26
-msgid "very nice"
-msgstr "muy bueno"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:27
-msgid "nice"
-msgstr "bueno"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:28
-msgid "maybe"
-msgstr "quizás"
-
-#: ../../printer.pm_.c:23
-msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
-msgstr ""
-"CUPS - Common Unix Printing System (Sistema de impresión común de Unix)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:24
-msgid "LPRng - LPR New Generation"
-msgstr "LPRng - LPR de nueva generación"
-
-#: ../../printer.pm_.c:25
-msgid "LPD - Line Printer Daemon"
-msgstr "LPD - Line Printer Daemon (Demonio de impresora de líneas)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:26
-msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
-msgstr "PDQ - Print, Don't Queue (Imprimir, no encolar)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:32
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
-
-#: ../../printer.pm_.c:33
-msgid "LPRng"
-msgstr "LPRng"
-
-#: ../../printer.pm_.c:34
-msgid "LPD"
-msgstr "LPD"
-
-#: ../../printer.pm_.c:35
-msgid "PDQ"
-msgstr "PDQ"
-
-#: ../../printer.pm_.c:40
-msgid "Local printer"
-msgstr "Impresora local"
-
-#: ../../printer.pm_.c:41
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Impresora remota"
-
-#: ../../printer.pm_.c:42
-msgid "Printer on remote CUPS server"
-msgstr "Impresora en un servidor CUPS remoto"
-
-#: ../../printer.pm_.c:43
-msgid "Printer on remote lpd server"
-msgstr "Impresora en un servidor lpd remoto"
-
-#: ../../printer.pm_.c:44
-msgid "Network printer (socket)"
-msgstr "Impresora de red (socket)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:45
-msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-msgstr "Impresora en un servidor SMB/Windows 95/98/NT"
-
-#: ../../printer.pm_.c:46
-msgid "Printer on NetWare server"
-msgstr "Impresora en un servidor NetWare"
-
-#: ../../printer.pm_.c:47
-msgid "Enter a printer device URI"
-msgstr "Introduzca el URI del dispositivo de impresión"
-
-#: ../../printer.pm_.c:48
-msgid "Pipe job into a command"
-msgstr "Filtrar el trabajo en un comando"
-
-#: ../../printer.pm_.c:418 ../../printer.pm_.c:839
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1227 ../../printerdrake.pm_.c:2023
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Modelo desconocido"
-
-#: ../../printer.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:790
-msgid "Raw printer (No driver)"
-msgstr "Impresora \"en crudo\" (sin controlador)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:693
-#, c-format
-msgid "(on %s)"
-msgstr "(en %s)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:695
-msgid "(on this machine)"
-msgstr "(en esta máquina)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:22
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Seleccione la conexión de la impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:23
-msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "¿Como está conectada la impresora?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:25
-msgid ""
-"\n"
-"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure\n"
-"here; these printers will be automatically detected. Please\n"
-"select \"Printer on remote CUPS server\" in this case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Las impresoras de los servidores CUPS remotos no se configuran\n"
-"aquí; estas impresoras se detectarán automáticamente. Por favor\n"
-"seleccione \"Impresora en un servidor CUPS remoto\" en este caso."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:88
-#: ../../printerdrake.pm_.c:89 ../../printerdrake.pm_.c:159
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:160
-msgid "Choose a default printer!"
-msgstr "¡Seleccione una impresora por defecto!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:105
-msgid ""
-"With remote CUPS servers, you do not have to configure any \n"
-"printer here; CUPS servers inform your machine automatically\n"
-"about their printers. All printers known to your machine\n"
-"currently are listed in the \"Default printer\" field. Choose\n"
-"the default printer for your machine there and click the\n"
-"\"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to\n"
-"refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start\n"
-"of CUPS until all remote printers are visible).\n"
-"When your CUPS server is in a different network, you have to \n"
-"give the CUPS server IP address and optionally the port number\n"
-"to get the printer information from the server, otherwise leave\n"
-"these fields blank."
-msgstr ""
-"Con servidores CUPS remotos, no tiene que configurar impresora \n"
-"alguna aquí; los servidores CUPS informan automáticamente a su máquina\n"
-"sobre sus impresoras. En el campo \"Impresora predeterminada\" se listan\n"
-"todas las impresoras que su máquina conoce. Elija la impresora\n"
-"predeterminada para su máquina allí y haga clic sobre el botón\n"
-"\"Aplicar/Re-leer impresoras\". Haga clic sobre el mismo botón para\n"
-"refrescar la lista (puede tomar hasta 30 segs. luego del inicio de CUPS\n"
-"hasta que estén visibles todas las impresoras remotas).\n"
-"Cuando su servidor CUPS está en una red diferente, debe proporcionar la\n"
-"dirección IP del servidor CUPS y, opcionalmente, el número de puerto para\n"
-"obtener la información de la impresora desde el servidor, de lo contrario,\n"
-"deje estos campos en blanco."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:117
-msgid ""
-"\n"
-"Normally, CUPS is automatically configured according to your\n"
-"network environment, so that you can access the printers on the\n"
-"CUPS servers in your local network. If this does not work \n"
-"correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n"
-"your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n"
-"CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
-msgstr ""
-"\n"
-"Normalmente, CUPS se configura automáticamente de acuerdo con su\n"
-"entorno de red, para que pueda acceder a las impresoras de los\n"
-"servidores CUPS de su red local. Si esto no funciona correctamente,\n"
-"desactive la \"Configuración automática de CUPS\" y edite manualmente\n"
-"su archivo /etc/cups/cupsd.conf. No olvide reiniciar CUPS tras esto\n"
-"(comando: \"service cups restart\")."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:124 ../../printerdrake.pm_.c:1290
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1294 ../../printerdrake.pm_.c:1295
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1296 ../../printerdrake.pm_.c:2011
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:125
-msgid "Apply/Re-read printers"
-msgstr "Aplicar/Re-leer impresoras"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:129
-msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
-msgstr "Las direcciones IP deberían parecerse a 192.168.1.20"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:134 ../../printerdrake.pm_.c:541
-msgid "The port number should be an integer!"
-msgstr "¡El número de puerto debe ser un número entero!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:141 ../../printerdrake.pm_.c:2095
-msgid "Default printer"
-msgstr "Impresora predeterminada"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:146
-msgid "CUPS server IP"
-msgstr "IP del servidor CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:147 ../../printerdrake.pm_.c:534
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:149
-msgid "Automatic CUPS configuration"
-msgstr "Configuración automática de CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:217
-msgid "Detecting devices ..."
-msgstr "Detectando dispositivos..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:217
-msgid "Test ports"
-msgstr "Probar puertos"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:238
-#, c-format
-msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
-msgstr "Se detectó una impresora, modelo \"%s\", en "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:255
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Dispositivo de impresión local"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:256
-msgid ""
-"What device is your printer connected to \n"
-"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
-msgstr ""
-"¿A qué dispositivo está conectada su impresora\n"
-"(tenga en cuenta que /dev/lp0 es equivalente a LPT1:)?\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:258
-msgid "Printer Device"
-msgstr "Dispositivo de impresión"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:261
-msgid "Device/file name missing!"
-msgstr "¡No se encuentra el nombre del dispositivo/fichero!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:274 ../../printerdrake.pm_.c:698
-#: ../../printerdrake.pm_.c:786
-msgid "Reading printer database ..."
-msgstr "Leyendo los datos de la impresora ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:312
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Opciones de la impresora remota lpd"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:313
-msgid ""
-"To use a remote lpd printer, you need to supply\n"
-"the hostname of the printer server and the printer name\n"
-"on that server."
-msgstr ""
-"Para utilizar una cola de impresión remota lpd, es necesario\n"
-"que indique el nombre del host del servidor de impresión y el nombre\n"
-"de la impresora en ese servidor."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:316
-msgid "Remote host name"
-msgstr "Nombre del host del servidor remoto"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:317
-msgid "Remote printer name"
-msgstr "Nombre de la impresora remota"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:320
-msgid "Remote host name missing!"
-msgstr "¡Falta el nombre del host remoto!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:324
-msgid "Remote printer name missing!"
-msgstr "¡Falta el nombre de la impresora remota!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:392
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "Opciones de la impresora SMB (Windows 9x/NT)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:393
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
-"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
-"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
-"applicable user name, password, and workgroup information."
-msgstr ""
-"Para imprimir en una impresora SMB, es necesario escribir el\n"
-"nombre del servidor SMB (que no siempre es el mismo que el nombre de\n"
-"la máquina en TCP/IP) y posiblemente la dirección IP del servidor de\n"
-"impresión, así como el nombre del recurso compartido para la impresora\n"
-"que se quiere usar y cualquier otra información del nombre de usuario,\n"
-"contraseña y grupo de trabajo que haga falta."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:398
-msgid "SMB server host"
-msgstr "Máquina del servidor SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:399
-msgid "SMB server IP"
-msgstr "IP del servidor SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:400
-msgid "Share name"
-msgstr "Nombre del recurso compartido"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:403
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupo de trabajo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:410
-msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
-msgstr "¡Debe indicar el nombre o la dirección IP del servidor!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:414
-msgid "Samba share name missing!"
-msgstr "¡No se encuentra el nombre del recurso compartido de Samba!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:473
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Opciones de la impresora NetWare"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:474
-msgid ""
-"To print on a NetWare printer, you need to provide the\n"
-"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
-"wish to access and any applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Para imprimir en una impresora NetWare, es necesario escribir el nombre\n"
-"del servidor de impresión NetWare (que no siempre es el mismo que\n"
-"el nombre de la máquina en TCP/IP) así como el nombre de la cola\n"
-"de impresión que desea usar y el nombre de usuario y la contraseña "
-"apropiados."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:478
-msgid "Printer Server"
-msgstr "Servidor de impresión"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:479
-msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Nombre de la cola de impresión"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:484
-msgid "NCP server name missing!"
-msgstr "¡No se encuentra el nombre del servidor NCP!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:488
-msgid "NCP queue name missing!"
-msgstr "¡No se encuentra la cola del servidor NCP!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:527
-msgid "Socket Printer Options"
-msgstr "Opciones de la impresora por socket"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:528
-msgid ""
-"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
-"host name of the printer and optionally the port number.\n"
-"On HP JetDirect servers the port number is usually 9100,\n"
-"on other servers it can vary. See the manual of your\n"
-"hardware."
-msgstr ""
-"Para imprimir en una impresora por socket, necesita proporcionar\n"
-"el nombre de host de la impresora y opcionalmente el número de puerto.\n"
-"En servidores HP JetDirect el número de puerto por lo general es 9100,\n"
-"en otros servidores puede variar. Consulte el manual de su hardware."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:533
-msgid "Printer host name"
-msgstr "Nombre de host de la impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:537
-msgid "Printer host name missing!"
-msgstr "¡No se encuentra el nombre de la máquina de la impresora!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:566 ../../printerdrake.pm_.c:568
-msgid "Printer Device URI"
-msgstr "URI del dispositivo de impresión"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:567
-msgid ""
-"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
-"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
-"are supported by all the spoolers."
-msgstr ""
-"Puede especificar directamente el URI para acceder a la impresora. El URI "
-"debe cumplir con las especificaciones Foomatic o CUPS. Recuerde que no todos "
-"los sistemas de impresión admiten URIs."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:582
-msgid "A valid URI must be entered!"
-msgstr "¡Debe introducir un URI válido!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:682
-msgid ""
-"Every printer needs a name (for example lp).\n"
-"The Description and Location fields do not need \n"
-"to be filled in. They are comments for the users."
-msgstr ""
-"Cada impresora necesita un nombre (por ejemplo, lp).\n"
-"No tiene por qué rellenar los campos de descripción ni\n"
-"ubicación. Sólo son comentarios para los usuarios."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:685
-msgid "Name of printer"
-msgstr "Nombre de la impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:686
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:687
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:701
-msgid "Preparing printer database ..."
-msgstr "Preparando base de datos de impresoras ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:793
-msgid "Printer model selection"
-msgstr "Selección del modelo de impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:794
-msgid "Which printer model do you have?"
-msgstr "¿Qué modelo de impresora tiene?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:866
-msgid "OKI winprinter configuration"
-msgstr "Configuración de impresora de windows OKI"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:867
-msgid ""
-"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
-"use a very special communication protocol and therefore they\n"
-"work only when connected to the first parallel port. When\n"
-"your printer is connected to another port or to a print\n"
-"server box please connect the printer to the first parallel\n"
-"port before you print a test page. Otherwise the printer\n"
-"will not work. Your connection type setting will be ignored\n"
-"by the driver."
-msgstr ""
-"Va a configurar una impresora de windows láser OKI. Estas\n"
-"impresoras utilizan un protocolo de comunicación muy especial\n"
-"y sólo funcionan cuando se conectan al primer puerto paralelo.\n"
-"Si su impresora está conectada a otro puerto o a un servidor\n"
-"de impresión, por favor, conéctela al primer puerto paralelo\n"
-"antes de imprimir una página de prueba. En otro caso, la\n"
-"impresora no funcionará. El controlador ignorará la configuración\n"
-"del tipo de conexión."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:916 ../../printerdrake.pm_.c:946
-msgid "Lexmark inkjet configuration"
-msgstr "Configuración de impresora de inyección de tinta Lexmark"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:917
-msgid ""
-"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support\n"
-"local printers, no printers on remote machines or print server\n"
-"boxes. Please connect your printer to a local port or\n"
-"configure it on the machine where it is connected to."
-msgstr ""
-"Los controladores de impresión de inkjet que proporciona Lexmark\n"
-"sólo admiten impresoras locales, no impresoras en máquinas\n"
-"remotas o servidores de impresión. Por favor, conecte su impresora\n"
-"a un puerto local o configúrelo en la máquina a la que está\n"
-"conectada."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:947
-msgid ""
-"To be able to print with your Lexmark inkjet and this\n"
-"configuration, you need the inkjet printer drivers\n"
-"provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Go to\n"
-"the US site and click on the \"Drivers\" button. Then\n"
-"choose your model and afterwards \"Linux\" as\n"
-"operating system. The drivers come as RPM packages\n"
-"or shell scripts with interactive graphical installation.\n"
-"You do not need to do this configuration by the\n"
-"graphical frontends. Cancel directly after the license\n"
-"agreement. Then print printhead alignment pages with\n"
-"\"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment\n"
-"settings with this program."
-msgstr ""
-"Para permitir imprimir con su impresora de inyección de\n"
-"tinta Lexmark y esta configuración, necesita los controladores\n"
-"de impresoras de inyección de tinta proporcionados por\n"
-"Lexmark (http://www.lexmark.com/). Vaya al sitio de EEUU\n"
-"y haga clic en el botón \"Drivers\". Luego, seleccione su\n"
-"modelo y posteriormente \"Linux\" como sistema operativo.\n"
-"Los controladores vienen vienen como paquetes RPM o como\n"
-"scripts de la shell con instalación gráfica interactiva.\n"
-"No necesita hacer esta configuración con los interfaces\n"
-"gráficos. Cancele directamente tras el acuerdo de licencia.\n"
-"Luego imprima páginas alineadas con la cabeza de impresión\n"
-"\"lexmarkmaintain\" y ajuste la configuración de la\n"
-"alineación de la cabeza con este programa."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1079
-msgid ""
-"Printer default settings\n"
-"You should make sure that the page size and the\n"
-"ink type (if available) are set correctly. Note\n"
-"that with a very high printout quality printing\n"
-"can get substantially slower."
-msgstr ""
-"Configuraciones predeterminadas de la impresora\n"
-"Debería asegurarse que el tamaño de página y el\n"
-"tipo de tinta (si corresponde) sean adecuados.\n"
-"Note que una calidad de impresión extremadamente\n"
-"alta puede ser bastante lenta."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1090
-#, c-format
-msgid "Option %s must be an integer number!"
-msgstr "¡La opción %s debe ser un número entero!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1094
-#, c-format
-msgid "Option %s must be a number!"
-msgstr "¡La opción %s debe ser un número!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1099
-#, c-format
-msgid "Option %s out of range!"
-msgstr "¡La opción %s está fuera de rango"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1136
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
-"as the default printer?"
-msgstr ""
-"¿Quiere configurar esta impresora (\"%s\")\n"
-"como la impresora predeterminada?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1152
-msgid "Test pages"
-msgstr "Páginas de prueba"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1153
-msgid ""
-"Please select the test pages you want to print.\n"
-"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed\n"
-"and on laser printers with too low memory it can even not come out.\n"
-"In most cases it is enough to print the standard test page."
-msgstr ""
-"Por favor, selecciones las páginas de prueba que quiere imprimir.\n"
-"Aviso: la página de prueba de foto puede tardar mucho tiempo en ser impresa\n"
-"e incluso en impresoras láser con muy poca memoria puede que no salga.\n"
-"En la mayoría de los casos, basta con imprimir la página de prueba estándar."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1158
-msgid "No test pages"
-msgstr "No hay páginas de prueba"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1159
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1161
-msgid "Standard test page"
-msgstr "Página de prueba estándar"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1164
-msgid "Alternative test page (Letter)"
-msgstr "Página de prueba alternativa (Letter)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1167
-msgid "Alternative test page (A4)"
-msgstr "Página de prueba alternativa (A4)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1169
-msgid "Photo test page"
-msgstr "Página de prueba de foto"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1175 ../../printerdrake.pm_.c:1297
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Imprimir la(s) página(s) de prueba..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1200
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-"It may take some time before the printer starts.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"La(s) página(s) de prueba se enviaron a la impresora.\n"
-"Puede que pase algo de tiempo antes de que comience la impresión.\n"
-"Estado de la impresión:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1204
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-"It may take some time before the printer starts.\n"
-msgstr ""
-"La(s) página(s) de prueba se enviaron al demonio de impresión.\n"
-"Puede que pase algo de tiempo antes de que comience la impresión.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1211
-msgid "Did it work properly?"
-msgstr "¿Funcionó adecuadamente?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1229 ../../printerdrake.pm_.c:2025
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Impresora en crudo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1237
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
-"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
-"\"qtcups <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
-"to modify the option settings easily.\n"
-msgstr ""
-"Para imprimir un archivo desde la línea de comando (ventana de terminal) "
-"utilice el comando \"%s <archivo>\" o una herramienta de impresión gráfica: "
-"\"xpp <archivo>\" o \"qtcups <archivo>\". Las herramientas gráficas le "
-"permiten seleccionar la impresora y modificar las opciones de configuración "
-"fácilmente.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1239
-msgid ""
-"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
-"because the file to print is provided by the application.\n"
-msgstr ""
-"Estos comando también se utilizan en el campo \"Comando de impresión\" de "
-"los diálogos de impresión de muchas aplicaciones, pero aquí no se indica el "
-"nombre del archivo porque el archivo a imprimir lo proporciona la "
-"aplicación.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1242 ../../printerdrake.pm_.c:1254
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1266
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
-"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-"line, e. g. \"%s <file>\". "
-msgstr ""
-"\n"
-"El comando \"%s\" también permite modificar las opciones de configuración "
-"para un trabajo de impresión determinado. Simplemente, añada las "
-"configuraciones deseadas a la línea de comando, por ejemplo \"%s <archivo>"
-"\". "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1244 ../../printerdrake.pm_.c:1284
-msgid ""
-"To get a list of the options available for the current printer read either "
-"the list shown below or click on the \"Print option list\" button.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Para obtener una lista con las opciones disponibles para la impresora actual "
-"lea la lista que se muestra debajo o haga clic en el botón \"Imprimir lista "
-"de opciones\".\n"
-"\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1249 ../../printerdrake.pm_.c:1261
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
-"<file>\".\n"
-msgstr ""
-"Para imprimir un archivo desde la líne de comando (ventana de terminal) use "
-"el comando \"%s <archivo>\".\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1251 ../../printerdrake.pm_.c:1263
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1275
-msgid ""
-"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
-"because the file to print is provided by the application.\n"
-msgstr ""
-"Este comando también se utiliza en el campo \"Comando de impresión\" de los "
-"diálogos de impresión de muchas aplicaciones. Pero aquí no se da el nombre "
-"del archivo porque el nombre del archivo a imprimir lo proporciona la "
-"aplicación.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1256 ../../printerdrake.pm_.c:1268
-msgid ""
-"To get a list of the options available for the current printer click on the "
-"\"Print option list\" button.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Para obtener una lista de las opciones disponibles para la impresora actual, "
-"haga clic en el botón \"Imprimir lista de opciones\".\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
-"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
-msgstr ""
-"Para imprimir un archivo desde la líne de comando (ventana de terminal) use "
-"el comando \"%s <archivo>\" o \"%s <archivo>\".\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1277
-msgid ""
-"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
-"handling printing jobs.\n"
-"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
-"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
-"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
-"jams.\n"
-msgstr ""
-"También puede utilizar el interfaz gráfico \"xpdq\" para configurar las "
-"opciones y manipular los trabajos de impresión.\n"
-"Si está usando KDE como entorno de escritorio tiene un \"botón de pánico\", "
-"un icono en su escritorio etiquetado como \"¡DETENER impresora!\", que "
-"detiene todos los trabajos de impresión inmediatamente cuando hace clic en "
-"él. Esto es útil, por ejemplo, para atascos de papel.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1281
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
-"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Los comandos \"%s\" y \"%s\" también permiten modificar las opciones de "
-"configuración para un trabajo de impresión particular. Simplemente añada las "
-"opciones deseadas a la línea de comando, por ejemplo \"%s <archivo>\".\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
-#, c-format
-msgid "Printing on the printer \"%s\""
-msgstr "Imprimiendo en la impresora \"%s\""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1294
-msgid "Print option list"
-msgstr "Imprimir lista de opciones"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1318 ../../printerdrake.pm_.c:1741
-#: ../../standalone/printerdrake_.c:48
-msgid "Reading printer data ..."
-msgstr "Leyendo los datos de la impresora ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1338 ../../printerdrake.pm_.c:1376
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1411
-msgid "Transfer printer configuration"
-msgstr "Transferir configuración de la impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1339
-#, c-format
-msgid ""
-"You can copy the printer configuration which you have done \n"
-"for the spooler %s to %s, your current spooler. All the\n"
-"configuration data (printer name, description, location, \n"
-"connection type, and default option settings) is overtaken,\n"
-"but jobs will not be transferred.\n"
-"Not all queues can be transferred due to the following \n"
-"reasons:\n"
-msgstr ""
-"Puede copiar la configuración de la impresora que ha realizado \n"
-"para la cola %s a %s, su cola corriente. Todos los datos de\n"
-"configuración (nombre de la impresora, descripción, ubicación, \n"
-"tipo de conexión, y opciones predeterminadas) se transfieren,\n"
-"pero los trabajos de impresión no se transfieren.\n"
-"Debido a las siguientes razones no todas las colas se pueden \n"
-"transferir:\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1347
-msgid ""
-"CUPS does not support printers on Novell servers or printers\n"
-"sending the data into a free-formed command.\n"
-msgstr ""
-"CUPS no soporta impresoras en servidores Novell o impresoras\n"
-"que envian los datos en un comando formado libremente.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1350
-msgid ""
-"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and\n"
-"Socket/TCP printers.\n"
-msgstr ""
-"PDQ sólo soporta impresoras locales, impresoras LPD remotas,\n"
-"e impresoras Socket/TCP.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1353
-msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
-msgstr "LPD y LPRng no soportan impresoras IPP.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1355
-msgid ""
-"In addition, queues not created with this program or\n"
-"\"foomatic-configure\" cannot be transferred."
-msgstr ""
-"Además, las colas no creadas con este programa o con\n"
-"\"foomatic-configure\" no se pueden transferir."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1357
-msgid ""
-"\n"
-"Also printers configured with the PPD files provided by\n"
-"their manufacturers or with native CUPS drivers can not be\n"
-"transferred."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tampoco se pueden transferir las impresoras configuradas con\n"
-"los archivos PPD provistos por sus fabricantes o con controladores\n"
-"CUPS nativos."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1360
-msgid ""
-"\n"
-"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
-"\"Transfer\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"Marque las impresoras que desea transferir y haga clic \n"
-"sobre \"Transferir\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1363
-msgid "Do not transfer printers"
-msgstr "No transferir impresoras"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1364 ../../printerdrake.pm_.c:1381
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferir"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1377
-#, c-format
-msgid ""
-"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
-"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
-"You can also type a new name or skip this printer."
-msgstr ""
-"Ya existe una impresora denominada \"%s\" bajo %s. \n"
-"Haga clic sobre \"Transferir\" para sobre-escribirla.\n"
-"También puede ingresar un nombre nuevo o saltear esta impresora."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1385
-msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"El nombre de la impresora sólo debería contener letras, números y el guión "
-"bajo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1390
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer \"%s\" already exists,\n"
-"do you really want to overwrite its configuration?"
-msgstr ""
-"La impresora \"%s\" ya existe,\n"
-"¿realmente desea sobre-escribir la configuración de la misma?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1398
-msgid "New printer name"
-msgstr "Nuevo nombre de la impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1401
-#, c-format
-msgid "Transferring %s ..."
-msgstr "Transfiriendo %s ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"You have transferred your former default printer (\"%s\"),\n"
-"Should it be also the default printer under the\n"
-"new printing system %s?"
-msgstr ""
-"Ha transferido su anterior impresora por defecto (\"%s\").\n"
-"¿Debería ser también la impresora por defecto bajo el\n"
-"nuevo sistema de impresión %s?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1423
-msgid "Refreshing printer data ..."
-msgstr "Refrescando datos de impresora ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1431 ../../printerdrake.pm_.c:1494
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1515
-msgid "Configuration of a remote printer"
-msgstr "Configuración de una impresora remota"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1432
-msgid "Starting network ..."
-msgstr "Iniciando la red ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1454 ../../printerdrake.pm_.c:1462
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1464
-msgid "Configure the network now"
-msgstr "Configurar la red ahora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1455
-msgid "Network functionality not configured"
-msgstr "Funcionalidad de red no configurada"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1456
-msgid ""
-"You are going to configure a remote printer. This needs working\n"
-"network access, but your network is not configured yet. If you\n"
-"go on without network configuration, you will not be able to use\n"
-"the printer which you are configuring now. How do you want \n"
-"to proceed?"
-msgstr ""
-"Va a configurar una impresora remota. Para esto, se necesita\n"
-"un acceso a la red funcionando, pero aún no ha configurado\n"
-"su red. Si sigue sin configuración de red, no podrá utilizar la\n"
-"impresoara que está configurando ahora. ¿Cómo quiere proceder?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1463
-msgid "Go on without configuring the network"
-msgstr "Continuar sin configurar la red"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1496
-msgid ""
-"The network configuration done during the installation \n"
-"cannot be started now. Please check whether the network\n"
-"gets accessable after booting your system and correct the\n"
-"configuration using the Mandrake Control Center, section\n"
-"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set\n"
-"up the printer, also using the Mandrake Control Center,\n"
-"section \"Hardware\"/\"Printer\""
-msgstr ""
-"La configuración de la red hecha durante la instalación no se\n"
-"puede iniciar ahora. Por favor, verifique si la red se hace\n"
-"accesible tras reiniciar su sistema y corrija la configuración\n"
-"usando el Centro de control de Mandrake, sección \"Red e\n"
-"Internet\"/\"Conexión\", y tras esto configure la impresora,\n"
-"también utilizando el Centro de Control de Mandrake, sección\n"
-"\"Hardware\"/\"Impresora\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1503
-msgid ""
-"The network access was not running and could not be \n"
-"started. Please check your configuration and your \n"
-"hardware. Then try to configure your remote printer\n"
-"again."
-msgstr ""
-"El acceso a la red no estaba corriendo y no se puede\n"
-"iniciar. Por favor, verifique su configuración y su hardware.\n"
-"Luego, intente configurar su impresora remota de nuevo."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
-msgid "Restarting printing system ..."
-msgstr "Reiniciando el sistema de impresión ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
-msgid "high"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
-msgid "paranoid"
-msgstr "Paranoica"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1549
-#, c-format
-msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-msgstr "Instalando un sistema de impresión en el nivel de seguridad %s"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1550
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the printing system %s on\n"
-"a system running in the %s security level.\n"
-"\n"
-"This printing system runs a daemon (background process)\n"
-"which waits for print jobs and handles them. This daemon\n"
-"is also accessable by remote machines through the network\n"
-"and so it is a possible point for attacks. Therefore only\n"
-"a few selected daemons are started by default in this\n"
-"security level.\n"
-"\n"
-"Do you really want to configure printing on this\n"
-"machine?"
-msgstr ""
-"Va a instalar el sistema de impresión %s sobre\n"
-"un sistema corriendo en el nivel de seguridad %s.\n"
-"\n"
-"Este sistema de impresión ejecuta un demonio (proceso en\n"
-"segundo plano) que espera trabajos de impresión y los\n"
-"gestiona. Las máquinas remotas pueden acceder también\n"
-"a este demonio a través de la red, así que es un potencial\n"
-"punto de ataque. Por eso, sólo unos pocos demonios\n"
-"selecionados se inician por defecto en este nivel de\n"
-"seguridad.\n"
-"\n"
-"¿Seguro que quiere configurar la impresión para esta\n"
-"máquina?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1584
-msgid "Starting the printing system at boot time"
-msgstr "Iniciar el sistema de impresión al arrancar"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1585
-#, c-format
-msgid ""
-"The printing system (%s) will not be started automatically\n"
-"when the machine is booted.\n"
-"\n"
-"It is possible that the automatic starting was turned off \n"
-"by changing to a higher security level, because the printing\n"
-"system is a potential point for attacks.\n"
-"\n"
-"Do you want to have the automatic starting of the printing\n"
-"system turned on again?"
-msgstr ""
-"El sistema de impresión (%s) no se iniciará automáticamente\n"
-"cuando arranque la máquina.\n"
-"\n"
-"Es posible que el inicio automático se desactivara al cambiar\n"
-"a un nivel de seguridad mayor, porque el sistema de impresión\n"
-"es un potencial punto de ataques.\n"
-"\n"
-"¿Quiere que se vuelva a activar el inicio automático de la\n"
-"impresión cuando el sistema se inicie de nuevo?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1644
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1671 ../../printerdrake.pm_.c:1701
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1778
-msgid "Checking installed software..."
-msgstr "Verificando software instalado..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1648
-msgid "Removing LPRng..."
-msgstr "Quitando LPRng..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1675
-msgid "Removing LPD..."
-msgstr "Quitando LPD..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1727
-msgid "Select Printer Spooler"
-msgstr "Seleccione sistema de impresión (spooler)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1728
-msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
-msgstr "¿Qué sistema de impresión (spooler) desea usar?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1759
-#, c-format
-msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
-msgstr "Configuración la impresora \"%s\" ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1806 ../../printerdrake.pm_.c:1838
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2026 ../../printerdrake.pm_.c:2088
-msgid "Printer options"
-msgstr "Opciones de impresión"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
-msgid "Preparing PrinterDrake ..."
-msgstr "Preparando PrinterDrake ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1845
-msgid "Would you like to configure printing?"
-msgstr "¿Desea configurar la impresión?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1857
-msgid "Printing system: "
-msgstr "Sistema de impresión: "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1879
-msgid ""
-"The following printers are configured.\n"
-"Click on one of them to modify it or\n"
-"to get information about it or on \n"
-"\"Add Printer\" to add a new printer."
-msgstr ""
-"Las impresoras siguientes están configuradas.\n"
-"Haga clic sobre una de ellas para modificarla\n"
-"o para obtener información sobre ella o sobre\n"
-"\"Añadir impresora\" para añadir una impresora nueva."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1885 ../../standalone/draknet_.c:301
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Modo normal"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1891 ../../printerdrake.pm_.c:2010
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Por defecto)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1935
-msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)"
-msgstr "Impresora(s) en servidor(es) CUPS remoto(s)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 ../../printerdrake.pm_.c:1936
-msgid "Printer(s) on remote server(s)"
-msgstr "Impresora(s) en servidor(es) remoto(s)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1919
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1922 ../../printerdrake.pm_.c:1971
-msgid "Add printer"
-msgstr "Añadir una impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1977 ../../printerdrake.pm_.c:1993
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2128
-msgid "Do you want to configure another printer?"
-msgstr "¿Quiere configurar otra impresora?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2003
-msgid "Modify printer configuration"
-msgstr "Modificar configuración de la impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2004
-#, c-format
-msgid ""
-"Printer %s: %s %s\n"
-"What do you want to modify on this printer?"
-msgstr ""
-"Impresora %s: %s %s\n"
-"¿Qué desea modificar de esta impresora?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2012
-msgid "Do it!"
-msgstr "¡Hacerlo!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2015 ../../printerdrake.pm_.c:2062
-msgid "Printer connection type"
-msgstr "Tipo de conexión de la impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2016 ../../printerdrake.pm_.c:2066
-msgid "Printer name, description, location"
-msgstr "Nombre de la impresora, descripción, ubicación"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 ../../printerdrake.pm_.c:2081
-msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-msgstr "Fabricante de la impresora, modelo, controlador"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 ../../printerdrake.pm_.c:2082
-msgid "Printer manufacturer, model"
-msgstr "Fabricante de la impresora, modelo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2028 ../../printerdrake.pm_.c:2092
-msgid "Set this printer as the default"
-msgstr "Poner esta impresora como predeterminada"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2029 ../../printerdrake.pm_.c:2097
-msgid "Print test pages"
-msgstr "Imprimir la(s) página(s) de prueba"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2030 ../../printerdrake.pm_.c:2099
-msgid "Know how to print with this printer"
-msgstr "Se sabe cómo imprimir con esta impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2031 ../../printerdrake.pm_.c:2101
-msgid "Remove printer"
-msgstr "Borrar impresora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2071
-#, c-format
-msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
-msgstr "Borrando la impresora antigua \"%s\" ..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2096
-#, c-format
-msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-msgstr "La impresora \"%s\" ahora es la impresora predeterminada."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2103
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
-msgstr "¿Seguro que quiere borrar la impresora \"%s\"?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2105
-#, c-format
-msgid "Removing printer \"%s\" ..."
-msgstr "Borrando la impresora \"%s\" ..."
-
-#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
-#: ../../proxy.pm_.c:78
-msgid "Proxy configuration"
-msgstr "Configuración del proxy"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:30
-msgid ""
-"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
-"with or without login and password\n"
-msgstr ""
-"Bienvenido a la herramienta de configuración del proxy.\n"
-"\n"
-"Aquí podrá configurar sus proxies http y ftp con o sin\n"
-"usuario y contraseña.\n"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:38
-msgid ""
-"Please fill in the http proxy informations\n"
-"Leave it blank if you don't want an http proxy"
-msgstr ""
-"Por favor, rellene las informaciones del proxy http.\n"
-"Déjelo en blanco si no quiere un proxy http."
-
-#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
-msgid "port"
-msgstr "puerto"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:44
-msgid "Url should begin with 'http:'"
-msgstr "La Url debería empezar por 'http:'"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
-msgid "The port part should be numeric"
-msgstr "La parte del puerto debería ser numérica"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:59
-msgid ""
-"Please fill in the ftp proxy informations\n"
-"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
-msgstr ""
-"Por favor, rellene las informaciones del proxy ftp.\n"
-"Déjelo en blanco si no quiere un proxy ftp."
-
-#: ../../proxy.pm_.c:65
-msgid "Url should begin with 'ftp:'"
-msgstr "La Url debería empezar por 'ftp:'"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:79
-msgid ""
-"Please enter proxy login and password, if any.\n"
-"Leave it blank if you don't want login/passwd"
-msgstr ""
-"Por favor, introduzca usuario y contraseña del proxy, si es necesario.\n"
-"Déjelo en blanco si no desea usuario/contraseña."
-
-#: ../../proxy.pm_.c:80
-msgid "login"
-msgstr "usuario"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:82
-msgid "password"
-msgstr "contraseña"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:84
-msgid "re-type password"
-msgstr "contraseña (otra vez)"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:88
-msgid "The passwords don't match. Try again!"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden. ¡Inténtelo de nuevo!"
-
-#: ../../raid.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr "No se puede añadir una partición al RAID md%d _ya formateado_"
-
-#: ../../raid.pm_.c:111
-#, c-format
-msgid "Can't write file %s"
-msgstr "No se puede escribir el archivo %s"
-
-#: ../../raid.pm_.c:136
-msgid "mkraid failed"
-msgstr "Falló mkraid"
-
-#: ../../raid.pm_.c:136
-msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "Falló mkraid (¿quizás no estén las herramientas de raid (raidtools)?)"
-
-#: ../../raid.pm_.c:152
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "No hay suficientes particiones para un RAID de nivel %d\n"
-
-#: ../../services.pm_.c:15
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-"Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)"
-
-#: ../../services.pm_.c:16
-msgid "Anacron a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, un planificador de comandos periódicos."
-
-#: ../../services.pm_.c:17
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"apmd se usa para monitorizar el estado de las baterías y enviar esa\n"
-"información a syslogd. También puede usarse para apagar el equipo cuando\n"
-"la batería está casi descargada."
-
-#: ../../services.pm_.c:19
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Ejecuta los comandos programados por el comando at en el momento\n"
-"especificado al lanzar at, y ejecuta comandos por lotes (batch) cuando\n"
-"la carga promedio del sistema es suficientemente baja."
-
-#: ../../services.pm_.c:21
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"cron es un programa UNIX estándar que ejecuta programas especificados por\n"
-"el usuario periódicamente. El cron de Vixie añade varias funcionalidades al "
-"cron de Unix \n"
-"básico, incluyendo una mayor seguridad y opciones de configuración más "
-"potentes."
-
-#: ../../services.pm_.c:24
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM añade soporte del ratón para los programas Linux en modo texto, como\n"
-"el Midnight Commander. También permite operaciones de cortar-y-pegar con\n"
-"el ratón en la consola, e incluye soporte para menúes emergentes en la "
-"consola."
-
-#: ../../services.pm_.c:27
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake lanza una prueba del hardware, y opcionalmente configura\n"
-"el hardware nuevo/cambiado."
-
-#: ../../services.pm_.c:29
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
-"and CGI."
-msgstr ""
-"Apache es un servidor de páginas web. Se usa para servir archivos HTML\n"
-"y programas CGI."
-
-#: ../../services.pm_.c:31
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"El demonio para el superservidor de internet (normalmente llamado inetd) "
-"inicia\n"
-"una variedad de servicios adicionales de internet según sea necesario.\n"
-"Es el responsable de iniciar varios servicios, incluyendo telnet, ftp, rsh\n"
-"y rlogin. Al desactivar inetd, se desactivan todos los servicios que "
-"dependen de él."
-
-#: ../../services.pm_.c:35
-msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
-msgstr ""
-"Lanza el filtrado de paquetes para los núcleos de Linux de la serie 2.2,\n"
-"para configurar un cortafuegos que protege a su máquina de los ataques de la "
-"red."
-
-#: ../../services.pm_.c:37
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Este paquete carga la definición de teclado que se indica en\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. Puede ser configurado con el programa kbdconfig.\n"
-"Debe dejarse activo en la mayoría de las máquinas."
-
-#: ../../services.pm_.c:40
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Regeneración automática de la cabecera del núcleo en /boot para\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-
-#: ../../services.pm_.c:42
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Detección y configuración automática del hardware al arrancar."
-
-#: ../../services.pm_.c:43
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"Linuxconf a veces realizará varias tareas al arrancar para\n"
-"mantener la configuración del sistema."
-
-#: ../../services.pm_.c:45
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd es el demonio de impresión, necesario para que lpr funcione\n"
-"correctamente. Básicamente, es un servidor que coloca las tareas de\n"
-"impresión en las colas de impresión adecuadas para cada impresora."
-
-#: ../../services.pm_.c:47
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"El servidor virtual de Linux (LVS) se usa para construir servidores de alto\n"
-"rendimiento y alta disponibilidad."
-
-#: ../../services.pm_.c:49
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
-"host names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) es un servidor de nombres de dominio (DNS) usado para\n"
-"convertir los nombres de máquinas en direcciones IP."
-
-#: ../../services.pm_.c:51
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Monta y desmonta todos los puntos de montaje de sistemas de archivos\n"
-"compartidos por medio de la red; como NFS (Network File System),\n"
-"SMB (Lan Manager/Windows) y NCP (Netware)"
-
-#: ../../services.pm_.c:53
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Activa/desactiva todas las interfaces de red configuradas para iniciarse\n"
-"en el arranque del sistema."
-
-#: ../../services.pm_.c:55
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n"
-"Este servicio proporciona la funcionalidad de servidor NFS, que se "
-"configura\n"
-"a través del archivo /etc/exports."
-
-#: ../../services.pm_.c:58
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n"
-"Este servicio proporciona la funcionalidad de bloqueo de archivos por NFS."
-
-#: ../../services.pm_.c:60
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and XFree at boot."
-msgstr ""
-"Activar el bloqueo numérico automáticamente bajo la consola y\n"
-"XFree al arrancar."
-
-#: ../../services.pm_.c:62
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Admitir las win-impresoras OKI 4w y compatibles."
-
-#: ../../services.pm_.c:63
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
-"have\n"
-"it installed on machines that don't need it."
-msgstr ""
-"El soporte PCMCIA se usa por lo general para admitir cosas como tarjetas\n"
-"de red o módems en ordenadores portátiles. No se iniciará salvo que\n"
-"esté configurado, por lo que no es un problema tenerlo instalado\n"
-"en máquinas que no lo necesiten."
-
-#: ../../services.pm_.c:66
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"El portmapper gestiona las conexiones RPC; que usan protocolos como\n"
-"NFS y NIS. El servidor portmap se debe estar ejecutando en los sistemas que "
-"actúan\n"
-"como servidores para protocolos que usan el mecanismo RPC."
-
-#: ../../services.pm_.c:69
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
-"moves mail from one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix es un agente de transporte de correo (MTA), es decir el programa\n"
-"encargado de enviar el correo electrónico de una máquina a otra."
-
-#: ../../services.pm_.c:71
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Guarda y recupera el mecanismo de entropía del sistema; usado para la\n"
-"generación de números aleatorios de gran calidad."
-
-#: ../../services.pm_.c:73
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle"
-msgstr ""
-"Asignar dispositivos 'crudos' a dispositivos de bloque (como las "
-"particiones\n"
-"de los discos), para usar aplicaciones como Oracle"
-
-#: ../../services.pm_.c:75
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"El demonio routed permite actualizar automáticamente las tablas de "
-"enrutamiento IP\n"
-"gracias al protocolo RIP. Mientras que RIP se usa bastante en redes "
-"pequeñas,\n"
-"para redes más complejas, se necesitan protocolos de enrutamiento más "
-"complejos."
-
-#: ../../services.pm_.c:78
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"El protocolo rstat permite a los usuarios de una red recoger\n"
-"información sobre el rendimiento de cualquier máquina de dicha red."
-
-#: ../../services.pm_.c:80
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"El protocolo rusers permite que los usuarios de una red identifiquen\n"
-"quien está conectado en otras máquinas que respondan."
-
-#: ../../services.pm_.c:82
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
-msgstr ""
-"El protocolo rwho permite que los usuarios remotos obtengan una lista\n"
-"de todos los usuarios conectados a una máquina que ejecuta el demonio rwho\n"
-"(similar al finger)."
-
-#: ../../services.pm_.c:84
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Lanza el sistema de sonido en su máquina"
-
-#: ../../services.pm_.c:85
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"Syslog es el servicio a través del que varios demonios van a enviar\n"
-"sus mensajes de registro, que syslog va a redirigir a varios archivos\n"
-"de registro(log). Es una buena idea ejecutar siempre syslog."
-
-#: ../../services.pm_.c:87
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Carga los controladores para sus dispositivos USB."
-
-#: ../../services.pm_.c:88
-msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-msgstr "Inicia el servidor de tipografías X11 (obligatorio para correr XFree)."
-
-#: ../../services.pm_.c:114 ../../services.pm_.c:156
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Seleccione qué servicios se deben iniciar automáticamente al arrancar"
-
-#: ../../services.pm_.c:126
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimiendo"
-
-#: ../../services.pm_.c:127
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../../services.pm_.c:130
-msgid "File sharing"
-msgstr "Compartir archivos"
-
-#: ../../services.pm_.c:132
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../../services.pm_.c:137
-msgid "Remote Administration"
-msgstr "Administración remota"
-
-#: ../../services.pm_.c:145
-msgid "Database Server"
-msgstr "Servidor de base de datos"
-
-#: ../../services.pm_.c:174
-#, c-format
-msgid "Services: %d activated for %d registered"
-msgstr "Servicios: %d activados de %d registrados"
-
-#: ../../services.pm_.c:186
-msgid "Services"
-msgstr "Servicios"
-
-#: ../../services.pm_.c:198
-msgid "running"
-msgstr "corriendo"
-
-#: ../../services.pm_.c:198
-msgid "stopped"
-msgstr "parado"
-
-#: ../../services.pm_.c:212
-msgid "Services and deamons"
-msgstr "Servicios y demonios"
-
-#: ../../services.pm_.c:217
-msgid ""
-"No additionnal information\n"
-"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"No hay información adicional para\n"
-"este servicio. Disculpe."
-
-#: ../../services.pm_.c:224
-msgid "On boot"
-msgstr "Al iniciar"
-
-#: ../../standalone.pm_.c:25
-msgid "Installing packages..."
-msgstr "Instalando paquetes..."
-
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:63
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I'll try to go on blanking bad partitions"
-msgstr ""
-"No se puede leer su tabla de particiones, está demasiado deteriorada :-(\n"
-"Se intentará ir poniendo en blanco las particiones malas"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
-#, c-format
-msgid "I can't find needed image file `%s'."
-msgstr "No se encuentra el archivo de imagen `%s' necesario."
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
-msgid "Auto Install Configurator"
-msgstr "Configurador de Instalación Automática"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
-msgid ""
-"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
-"dangerous and must be used circumspectly.\n"
-"\n"
-"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
-"order to change their values.\n"
-"\n"
-"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
-"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Está a punto de configurar el un disquete de Instalación Automática. Esta "
-"característica es algo peligrosa y debe ser utilizada con cuidado.\n"
-"\n"
-"Con esa característica, podrá repetir la instalación que ha realizado en "
-"esta computadora, y se le consultará interactivamente en algunos pasos, para "
-"poder cambiar los valores de los mismos.\n"
-"\n"
-"Para máxima seguridad, el particionado y formateado nunca será realizado "
-"automáticamente, sin importar lo que eligió durante la instalación de esta "
-"computadora.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar?"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
-msgid "Automatic Steps Configuration"
-msgstr "Configuración de pasos automáticos"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
-msgid ""
-"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
-"will be manual"
-msgstr ""
-"Por favor, elija para cada paso si desea que se repita como su instalación, "
-"o el mismo será manual"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:112 ../../standalone/drakgw_.c:599
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "¡Felicidades!"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:113
-msgid ""
-"The floppy has been successfully generated.\n"
-"You may now replay your installation."
-msgstr ""
-"El disquete ha sido generado satisfactoriamente.\n"
-"Ahora puede repetir su instalación."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:36 ../../standalone/drakgw_.c:181
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Compartir la conexión a Internet"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:119
-msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr "Ahora, la conexión compartida a Internet está activada ahora"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:120
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Ya se ha realizado la configuración de la conexión compartida a Internet.\n"
-"Ahora está activa.\n"
-"\n"
-"¿Qué desea hacer?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:124
-msgid "disable"
-msgstr "desactivar"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
-msgid "dismiss"
-msgstr "rechazar"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
-msgid "reconfigure"
-msgstr "reconfigurar"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:127
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Desactivando los servidores..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:135
-msgid "Internet connection sharing is now disabled."
-msgstr "Ahora, la conexión compartida a Internet está inactiva."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:144
-msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "Ahora, la conexión compartida a Internet está desactivada"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:145
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Ya se ha realizado la configuración de la conexión compartida a Internet.\n"
-"Ahora está inactiva.\n"
-"\n"
-"¿Qué desea hacer?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:149
-msgid "enable"
-msgstr "activar"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:156
-msgid "Enabling servers..."
-msgstr "Activando los servidores..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:161
-msgid "Internet connection sharing is now enabled."
-msgstr "Ahora, la conexión compartida a Internet está activa."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:182
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Puede configurar su ordenador para compartir su conexión a Internet.\n"
-"Con esta característica, otras máquinas de su red local podrán usar la "
-"conexión a Internet de este ordenador.\n"
-"\n"
-"Aviso: necesita un adaptador de red dedicado para configurar una red de área "
-"local (LAN)."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:208
-#, c-format
-msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr "Interfaz %s (usando el módulo %s)"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:209
-#, c-format
-msgid "Interface %s"
-msgstr "Interfaz %s"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:217
-msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr "¡No hay ningún adaptador de red en su sistema!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:218
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"No se ha detectado ningún adaptador de red en su sistema. Por favor, ejecute "
-"la herramienta de configuración del hardware."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:224
-msgid "Network interface"
-msgstr "Interfaz de red"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"Sólo hay un adaptador de red configurado en su sistema:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Se va a configurar su red de área local con ese adaptador."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:234
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Por favor, elija qué adaptador de red estará conectado a su red de área "
-"local."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:243
-msgid ""
-"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
-msgstr ""
-"Advertencia, el adaptador de red ya está configurado. Se volverá a "
-"configurar."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:254
-#, c-format
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr ""
-"¡Se encontró un conflicto potencial de direcciones LAN en la configuración "
-"de %s!\n"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "¡Se detectó la configuración del cortafuegos!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:263 ../../standalone/drakgw_.c:269
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fix after installation."
-msgstr ""
-"¡Atención! Se ha detectado la configuración del cortafuegos existente. Puede "
-"que necesite algún ajuste manual tras la instalación."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:277
-msgid "Configuring..."
-msgstr "Configurando..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:278
-msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr ""
-"Configurando los scripts, instalando el software, iniciando los servidores..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:311
-#, c-format
-msgid "Problems installing package %s"
-msgstr "Problemas al instalar el paquete %s"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:600
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
-msgstr ""
-"Se ha configurado todo.\n"
-"Ahora puede compartir su conexión a Internet con otros ordenadores de su red "
-"de área local, usando la configuración automática de la red (DHCP)."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:617
-msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr "La configuración ya se ha hecho, pero ahora está desactivada."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:618
-msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-msgstr "La configuración ya se ha hecho, y ahora está activada."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:619
-msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr "No se ha configurado la conexión compartida a Internet."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:624
-msgid "Internet connection sharing configuration"
-msgstr "Configuración de la conexión compartida a Internet"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"¡Bienvenido a la herramienta para compartir la conexión a Internet!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Haga click sobre Configurar para lanzar el asistente de configuración."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:79
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Configuración de la red (%d adaptadores)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:573
-msgid "Profile: "
-msgstr "Perfil: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:94
-msgid "Del profile..."
-msgstr "Borrar perfil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:100
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Perfil a borrar:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:128
-msgid "New profile..."
-msgstr "Nuevo perfil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:134
-msgid ""
-"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
-"current one) :"
-msgstr ""
-"Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del actual):"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:160
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Nombre de la máquina: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:167
-msgid "Internet access"
-msgstr "Acceso a Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:180
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Pasarela:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfaz:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:192
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
-msgid "Not connected"
-msgstr "No conectado"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
-msgid "Connect..."
-msgstr "Conectar..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Desconectar..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:215
-msgid "Starting your connection..."
-msgstr "Iniciando su conexión..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:223
-msgid "Closing your connection..."
-msgstr "Cerrando su conexión..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:228
-msgid ""
-"The connection is not closed.\n"
-"Try to do it manually by running\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"in root."
-msgstr ""
-"La conexión no está cerrada.\n"
-"Intente hacerlo manualmente ejecutando\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"como root."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "The system is now disconnected."
-msgstr "Ahora el sistema está desconectado."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:243
-msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Configurar el acceso a Internet..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:446
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Configuración de la red local"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:255
-msgid "Driver"
-msgstr "Controlador"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:255
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:255
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:255
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:267
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Configurar la red de área local..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:279
-msgid "Click here to launch the wizard ->"
-msgstr "Haga clic aquí para lanzar el asistente ->"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:306
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:325
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Espere, por favor... Aplicando la configuración"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:428
-msgid ""
-"You don't have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"No tiene configurada ninguna interfaz.\n"
-"Configure la primera haciendo clic sobre 'Configurar'"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:450
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Configuración LAN"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:457
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Adaptador %s: %s"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:463
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocolo de arranque"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:464
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Iniciado al arranque"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:465
-msgid "DHCP client"
-msgstr "cliente DHCP"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
-msgid "activate now"
-msgstr "activar ahora"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
-msgid "desactivate now"
-msgstr "desactivar ahora"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:538
-msgid ""
-"You don't have any internet connection.\n"
-"Create one first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"No tiene ninguna conexión a Internet.\n"
-"Primero debe crear una haciendo clic sobre 'Configurar'"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:562
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Configuración de la conexión a Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:566
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Configuración de la conexión a Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:575
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipo de conexión: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:581
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:608
-msgid "Ethernet Card"
-msgstr "Tarjeta ethernet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:609
-msgid "DHCP Client"
-msgstr "Cliente DHCP"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:21
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Bienvenidos, crackers"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:22
-msgid "Poor"
-msgstr "Pobre"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:26
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranoica"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:29
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Este nivel se debe usar con mucho cuidado. Hace su sistema más simple de\n"
-"usar, pero también mucho más vulnerable: no debe usarse para una máquina\n"
-"conectada en red con otras o a Internet. No hay contraseñas de acceso."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:32
-msgid ""
-"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
-"Las contraseñas están activadas, pero tampoco se recomienda usar este\n"
-"nivel para un ordenador conectado a una red."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:33
-msgid ""
-"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
-"more security warnings and checks."
-msgstr ""
-"Pocos cambios para este nivel de seguridad, el principal es que hay más\n"
-"mensajes de advertencia y verificaciones relativas a la seguridad."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:35
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
-"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
-msgstr ""
-"Éste es el nivel de seguridad estándar recomendado para una máquina que se\n"
-"utilizará para conectarse a Internet como cliente. Ahora hay verificaciones "
-"de seguridad."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:37
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
-"connections from many clients. "
-msgstr ""
-"Con este nivel, es posible usar el sistema como un servidor.\n"
-"La seguridad es lo suficientemente alta como para usar el sistema como un\n"
-"servidor que acepte conexiones de múltiples clientes. "
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:40
-msgid ""
-"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
-"Security features are at their maximum."
-msgstr ""
-"Se toman las propiedades del nivel 4, pero ahora el sistema está totalmente\n"
-"cerrado. Las características de seguridad están al máximo."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:65
-msgid "Security level"
-msgstr "Nivel de seguridad"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:67
-msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Utilizar libsafe para los servidores"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:68
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr ""
-"Una biblioteca que le defiende ante ataques de desbordamiento de búfer y "
-"ataques con cadenas de formato."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:72
-msgid "Setting security level"
-msgstr "Definiendo el nivel de seguridad"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
-msgid "Control Center"
-msgstr "Centro de control"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
-msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Elija la herramienta que desea usar"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
-msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [teclado]\n"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
-msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "¿Desea que la tecla BackSpace envíe un Delete en la consola?"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:23
-msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Cambie el CD-ROM"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:24
-msgid ""
-"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
-msgstr ""
-"Por favor, inserte el CD-ROM de la instalación en su unidad y presione "
-"Aceptar.\n"
-"Si no lo tiene, presione Cancelar para evitar la actualización en vivo."
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:34
-msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
-msgstr "¡¡¡ No se puede iniciar la actualización en vivo !!!\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
-msgid "no serial_usb found\n"
-msgstr "no se encontró ningún usb_serie\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:62
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "¿Emular el tercer botón?"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
-msgid "Firewalling Configuration"
-msgstr "Configuración del cortafuegos"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
-msgid "Firewalling configuration"
-msgstr "Configuración del cortafuegos"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"You already have set up a firewall.\n"
-"Click on Configure to change or remove the firewall"
-msgstr ""
-"Cortafuegos\n"
-"\n"
-"Ya tiene configurado un cortafuegos.\n"
-"Haga clic sobre Configurar para cambiar o quitar el cortafuegos"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"Click on Configure to set up a standard firewall"
-msgstr ""
-"Cortafuegos\n"
-"\n"
-"Haga clic sobre Configurar para configurar un cortafuegos estándar"
-
-#: ../../steps.pm_.c:14
-msgid "Choose your language"
-msgstr "Elija su idioma"
-
-#: ../../steps.pm_.c:15
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Tipo de instalación"
-
-#: ../../steps.pm_.c:16
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Detección del disco rígido"
-
-#: ../../steps.pm_.c:17
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configuración del ratón"
-
-#: ../../steps.pm_.c:18
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Elija su teclado"
-
-#: ../../steps.pm_.c:19
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
-
-#: ../../steps.pm_.c:20
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Sistemas de archivos"
-
-#: ../../steps.pm_.c:21
-msgid "Format partitions"
-msgstr "Formateo de particiones"
-
-#: ../../steps.pm_.c:22
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Elija los paquetes a instalar"
-
-#: ../../steps.pm_.c:23
-msgid "Install system"
-msgstr "Instalar el sistema"
-
-#: ../../steps.pm_.c:25
-msgid "Add a user"
-msgstr "Añadir un usuario"
-
-#: ../../steps.pm_.c:26
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Configurar la red"
-
-#: ../../steps.pm_.c:28
-msgid "Configure services"
-msgstr "Servicios al inicio"
-
-#: ../../steps.pm_.c:30
-msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Crear un disco de arranque"
-
-#: ../../steps.pm_.c:32
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Instalar cargador de arranque"
-
-#: ../../steps.pm_.c:33
-msgid "Configure X"
-msgstr "Configuración de X"
-
-#: ../../steps.pm_.c:34
-msgid "Exit install"
-msgstr "Salir de la instalación"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
-msgid ""
-"tinyfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
-"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
-msgstr ""
-"configurador de tinyfirewall\n"
-"\n"
-"Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Mandrake Linux.\n"
-"Para una solución potente de cortafuegos dedicada, por favor eche un "
-"vistazo\n"
-"a la distribución especializada MandrakeSecurity Firewall."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
-msgid ""
-"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
-"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n"
-"questions, as your computer's security is important.\n"
-"\n"
-"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
-"it off. You can change this configuration anytime you like by\n"
-"re-running this application!"
-msgstr ""
-"Ahora le preguntaremos a qué servicios quiere permitir conectarse desde\n"
-"Internet. Por favor, piense cuidadosamente las respuestas, ya que la\n"
-"seguridad de su ordenador es importante.\n"
-"Por favor, si en este momento no está usando alguno de estos servicios,\n"
-"protéjalos. ¡Puede cambiar esta configuración cuando quiera\n"
-"volviendo a ejecutar esta aplicación!"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
-msgid ""
-"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
-"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
-"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¿Está corriendo un servidor web en esta máquina que quiere que vea toda\n"
-"Internet? Si está corriendo un servidor web al que sólo necesita acceder\n"
-"desde esta máquina, aquí puede responder con seguridad NO.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
-msgid ""
-"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
-"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
-"answer no.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¿Está corriendo un servidor de nombres en esta máquina? Si no configuró uno\n"
-"para entregar información de IP y de la zona a toda Internet, por favor\n"
-"responda no.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
-"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
-"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
-"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
-"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
-msgstr ""
-"¿Desea permitir conexiones de entrada de Secure Shell (ssh)? Este es un\n"
-"reemplazo de telnet que puede usar para la entrada al sistema. Si ahora está "
-"usando\n"
-"telnet, definitivamente debería cambiar a ssh. telnet no está cifrado, por\n"
-"lo tanto algunos atacantes pueden robarle su contraseña si lo usa. ssh está\n"
-"cifrado y no permite este tipo de ataque."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
-"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
-"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
-"telnet.\n"
-msgstr ""
-"¿Desea permitir conexiones entrantes por telnet?\n"
-"Esto es terriblemente inseguro, como explicamos en la pantalla anterior. Es\n"
-"altamente recomendable responder No aquí y usar ssh en lugar de\n"
-"telnet.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
-msgid ""
-"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
-"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
-"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
-"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
-msgstr ""
-"¿Está corriendo un servidor FTP que debe ser accesible desde Internet?\n"
-"En ese caso, es altamente recomendable que sólo lo use para transferencias\n"
-"anónimas. Algunos atacantes pueden robar cualquier contraseña enviada por "
-"FTP,\n"
-"ya que FTP tampoco usa cifrado para transferir las contraseñas.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
-msgid ""
-"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
-"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
-"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¿Está corriendo un servidor de correo? Si envía sus mensajes con pine, "
-"mutt \n"
-"o cualquier otro cliente de correo de modo texto, probablemente sí.\n"
-"En caso contrario, debería proteger esto con el cortafuegos.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
-msgid ""
-"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
-"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
-"this machine.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¿Está corriendo un servidor POP o IMAP? Estos deberían ser\n"
-"usados para almacenar cuentas de correo no basadas en web para las\n"
-"personas en esta máquina.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
-msgid ""
-"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n"
-"is automatically set by a computer in your home or office \n"
-"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
-"this the case?\n"
-msgstr ""
-"Parece que está ejecutando un núcleo 2.2. Si una computadora en su casa\n"
-"o en la oficina configura su dirección IP de red automáticamente\n"
-"(asignación dinámica), debemos permitir esto. ¿Es este el caso?\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
-msgid ""
-"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
-"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
-"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n"
-"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
-"aren't."
-msgstr ""
-"¿El reloj de su computadora está sincronizado al reloj de otra computadora?\n"
-"Mayormente, esto es lo que usan las organizaciones con servidores Unix/"
-"Linux\n"
-"medianamente grandes para sincronizar los tiempos de conexión y cosas así.\n"
-"Si no es parte de una oficina grande y nunca escuchó nada acerca de esto,\n"
-"probablemente no sea su situación."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
-msgid ""
-"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Configuración completa. ¿Se pueden escribir estos cambios al disco?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
-#, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir %s para escribir: %s\n"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Servidor, Web/FTP"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Computadora de Red (cliente)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor proxy, servidor SSH"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo GNOME"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr "Herramientas para su Palm Pilot o su Visor"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Servidor, Cortafuegos/Router"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Servidor de Información de Red y de Nombres de Dominio"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programas de Oficina: procesadores de palabras (kword, abiword), planillas "
-"de cálculo (kspread, gnumeric), visualizadores PDF, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr "Herramientas de audio: reproductores mp3 o midi, mezcladores, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Libros y COMOs sobre Linux y Software Libre"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo KDE"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Multimedios - Vídeo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr ""
-"Conjunto de herramientas para correo, noticias, web, transferencia de "
-"archivos, y chat"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Database"
-msgstr "Servidor, Bases de Datos"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "Servidor de base de datos PostgreSQL o MySQL"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Herramientas para facilitar la configuración de su computadora"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Multimedios - Sonido"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitarios"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Herramientas para la consola"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Servidor de correo Postfix, servidor de noticias Inn"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet station"
-msgstr "Estación Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Estación Multimedios"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr "Más escritorios gráficos (Gnome, IceWM)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"El K Desktop Environment, el entorno gráfico básico con una colección de "
-"herramientas que lo acompañan"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Entorno gráfico"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Development"
-msgstr "Desarrollo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache y Pro-ftpd"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr "Herramientas para crear y grabar CDs"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo de Oficina"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr "Programas gráficos, tales como El Gimp"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "DNS/NIS "
-msgstr "DNS/NIS"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "Bibliotecas de desarrollo C y C++, programas y archivos *.h"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Computadora servidor de red"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr "Servidor, Correo/Groupware/Noticias"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Game station"
-msgstr "Estación de Juegos"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video players and editors"
-msgstr "Reproductores y editores de vídeo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Multimedios - Gráficos"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Programas de entretenimiento: arcade, tableros, estrategia, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
-"browse the Web"
-msgstr ""
-"Conjunto de herramientas para leer y enviar correo y noticiar (pine, mutt, "
-"tin...) y para navegar por la Web"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-msgstr "Archivado, emuladores, monitoreo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Finance"
-msgstr "Finanzas personales"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr ""
-"Entorno gráfico con un conjunto de herramientas de escritorio y aplicaciones "
-"amigables"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Clientes para los distintos protocolos incluyendo a ssh"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Pasarela de acceso a Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Programas de reproducción/edición de sonido y vídeo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Otros entornos gráficos"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editores, shells, manipulación de archivos, terminales"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-msgstr "Programas para administrar sus finanzas, tales como gnucash"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Games"
-msgstr "Juegos"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Information Management"
-msgstr "Administración de la información personal"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Multimedios - Grabación de CD"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo Científica"