diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/es.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/es.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po index a9f37aef0..2d331c917 100644 --- a/perl-install/share/po/es.po +++ b/perl-install/share/po/es.po @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgid "" "system and the different components of the Mageia distribution, and any " "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " -"suppliers.\n" +"suppliers." msgstr "" "Introducción\n" "\n" @@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "" "distribución Mageia, y cualquier \n" "aplicación distribuida con estos productos proporcionados por los " "proveedores o licenciatarios\n" -"de Mageia.\n" +"de Mageia." msgid "" @@ -4899,7 +4899,7 @@ msgid "" "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" -"Software Products.\n" +"Software Products." msgstr "" "1. Acuerdo de Licencia\n" "\n" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "" "con los términos y condiciones de esta Licencia es nulo y terminará sus " "derechos bajo esta \n" "Licencia. En caso de anulación de la Licencia, Usted deberá destruir " -"inmediatamente todas las copias de los Productos de Software.\n" +"inmediatamente todas las copias de los Productos de Software." msgid "" @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgid "" "However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " "or liability for \n" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " -"you. \n" +"you." msgstr "" "2. Garantía limitada\n" "\n" @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr "" "Sin embargo, debido a que algunas jurisdicciones no permiten la exclusión\n" "o limitación o responsabilización por daños incidentales o consecuentes, la " "limitación \n" -"anterior puede no aplicar a Usted. \n" +"anterior puede no aplicar a Usted. " msgid "" @@ -5023,7 +5023,7 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" -"further details.\n" +"further details." msgstr "" "3. La Licencia GPL y Licencias Relacionadas\n" "\n" @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "" "documentación\n" "escrita por Mageia está sometida a una licencia especifica. Por favor, " "consulte \n" -"la documentación para más detalles.\n" +"la documentación para más detalles." msgid "" @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n" +"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia" msgstr "" "4. Derechos de propiedad intelectual\n" "\n" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "" "Productos de Software, como un todo o en parte, por todos los medios y para " "cualquier propósito.\n" "\"Mageia\" y los logos asociados son marca registrada de " -"Mageia \n" +"Mageia " msgid "" |