diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/el.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/el.po | 95 |
1 files changed, 34 insertions, 61 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po index 332d2239a..098861fa8 100644 --- a/perl-install/share/po/el.po +++ b/perl-install/share/po/el.po @@ -10,13 +10,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:33-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-08 18:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-14 08:55+0100\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr >\n" +"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -224,8 +224,7 @@ msgstr "απαγόρευση" #: any.pm:423 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Η επιλογή ``Απαγόρευση επιλογών γραμμής εντολής'' είναι άχρηστη χωρίς κωδικό " "πρόσβασης" @@ -416,10 +415,8 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη" #: any.pm:788 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Το κωδικό όνομα μπορεί να περιέχει μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, `-' και `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Το κωδικό όνομα μπορεί να περιέχει μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, `-' και `_'" #: any.pm:789 #, c-format @@ -499,8 +496,7 @@ msgstr "Αυτόματη σύνδεση" #: any.pm:891 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Μπορώ να ρυθμίσω το σύστημά σας έτσι ώστε να συνδέει αυτόματα έναν χρήστη." +msgstr "Μπορώ να ρυθμίσω το σύστημά σας έτσι ώστε να συνδέει αυτόματα έναν χρήστη." #: any.pm:892 #, c-format @@ -673,8 +669,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1250 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Μπορείτε να γίνει εξαγωγή με την χρήση NFS ή SMB. Παρακαλώ επιλέξτε ποίο " "θέλετε." @@ -783,8 +778,7 @@ msgstr "Τοπικό αρχείο:" #: authentication.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "Πιστοποίηση και πληροφορίες για τους τοπικούς χρήστες" #: authentication.pm:65 @@ -1566,7 +1560,7 @@ msgstr "Λεπτομερείς πληροφορίες" #: diskdrake/interactive.pm:398 #, c-format msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Προβολή" #: diskdrake/interactive.pm:403 diskdrake/interactive.pm:749 #, c-format @@ -1677,8 +1671,7 @@ msgstr "Να αφαιρεθεί το αρχείο loopback;" #: diskdrake/interactive.pm:566 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Μετά την αλλαγή τύπου στην κατάτμηση %s, όλα τα δεδομένα σε αυτήν την " "κατάτμηση θα χαθούν" @@ -1762,8 +1755,7 @@ msgstr "Αυτή η κατάτμηση δεν μπορεί ν' αλλάξει μ #: diskdrake/interactive.pm:741 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "" -"Πρέπει να γίνει αντίγραφο ασφαλείας όλων των δεδομένων σε αυτή την κατάτμηση" +msgstr "Πρέπει να γίνει αντίγραφο ασφαλείας όλων των δεδομένων σε αυτή την κατάτμηση" #: diskdrake/interactive.pm:743 #, c-format @@ -2270,8 +2262,7 @@ msgstr "Και άλλο" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη, τον κωδικό πρόσβασης και το όνομα τομέα " "για τη σύνδεση στον host (οικοδεσπότη)." @@ -2480,8 +2471,7 @@ msgstr "Προσάρτηση του συστήματος αρχείων «μόν #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Όλες οι λειτουργίες I/O στο σύστημα αρχείων θα πρέπει να γίνονται σύγχρονα." +msgstr "Όλες οι λειτουργίες I/O στο σύστημα αρχείων θα πρέπει να γίνονται σύγχρονα." #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format @@ -2628,8 +2618,7 @@ msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB" #: fs/partitioning_wizard.pm:119 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)" +msgstr "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)" #: fs/partitioning_wizard.pm:127 #, c-format @@ -2749,8 +2738,7 @@ msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει κατάμτηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)" +msgstr "Δεν υπάρχει κατάμτηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)" #: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format @@ -2772,8 +2760,7 @@ msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:598 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα χαθούν" +msgstr "Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα χαθούν" #: fs/partitioning_wizard.pm:220 #, c-format @@ -2812,8 +2799,7 @@ msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s" #: fs/type.pm:379 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το JFS για κατατμήσεις μικρότερες από 16MB" +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το JFS για κατατμήσεις μικρότερες από 16MB" #: fs/type.pm:380 #, c-format @@ -2916,8 +2902,7 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:441 fsedit.pm:443 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "" -"Αυτός ο κατάλογος πρέπει να παραμείνει στο ριζικό σύστημα αρχείων (root)" +msgstr "Αυτός ο κατάλογος πρέπει να παραμείνει στο ριζικό σύστημα αρχείων (root)" #: fsedit.pm:445 fsedit.pm:447 #, c-format @@ -3251,7 +3236,7 @@ msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε έναν εναλλακτικό οδηγό (OSS ή ALSA) για την κάρτα " "ήχου σας (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:408 @@ -5573,8 +5558,7 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του δεσμού προς τ #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου firmware %s στο /usr/share/sane/firmware ." +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου firmware %s στο /usr/share/sane/firmware ." #: scanner.pm:121 #, c-format @@ -5596,8 +5580,7 @@ msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" -"Ο σαρωτής (ή σαρωτές) σου δε θα είναι διαθέσιμοι στους μη διαχειριστές." +msgstr "Ο σαρωτής (ή σαρωτές) σου δε θα είναι διαθέσιμοι στους μη διαχειριστές." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -5653,8 +5636,7 @@ msgstr "Να επιτρέπεται η απευθείας σύνδεση υπε #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Να επιτρέπεται η προβολή της λίστας με τους χρήστες, στους διαχειριστές " "σύνδεσης (kdm και gdm)." @@ -5788,8 +5770,7 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις Ασφαλείας:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της εισχώρησης στο δίκτυο (IP spoofing)." +msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της εισχώρησης στο δίκτυο (IP spoofing)." #: security/help.pm:84 #, c-format @@ -5897,8 +5878,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"αν οριστεί ναι, έλεγχος δικαιωμάτων των αρχείων στον αρχικό κατάλογο χρήστη." +msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος δικαιωμάτων των αρχείων στον αρχικό κατάλογο χρήστη." #: security/help.pm:118 #, c-format @@ -5949,8 +5929,7 @@ msgstr "αν οριστεί ναι, εκτέλεση ελέγχων chkrootkit" #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "αν ναι, αποστολή της αναφοράς ταχυδρομείου σε αυτήν την διεύθυνση ή αλλιώς " "στον root." @@ -6042,8 +6021,7 @@ msgstr "Άμεση σύνδεση διαχειριστή" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -msgstr "" -"Προβολή της λίστας των χρηστών στο γραφικό διαχειριστή σύνδεσης (kdm και gdm)" +msgstr "Προβολή της λίστας των χρηστών στο γραφικό διαχειριστή σύνδεσης (kdm και gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format @@ -6092,8 +6070,7 @@ msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της εισχώρησης στο δίκτυο (IP spoofing)" +msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της εισχώρησης στο δίκτυο (IP spoofing)" #: security/l10n.pm:29 #, c-format @@ -6155,8 +6132,7 @@ msgstr "Μέγεθος του ιστορικού των κωδικών ασφα #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -msgstr "" -"Ελάχιστο μήκος, αριθμός ψηφίων, και κεφαλαίων γραμμάτων του κωδικού πρόσβασης" +msgstr "Ελάχιστο μήκος, αριθμός ψηφίων, και κεφαλαίων γραμμάτων του κωδικού πρόσβασης" #: security/l10n.pm:41 #, c-format @@ -6398,8 +6374,7 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" "Το Κοινό Σύστημα Εκτύπωσης του UNIX (Common UNIX Printing System - CUPS) " "είναι ένα εξελιγμένο σύστημα διαχείρισης εκτύπωσης." @@ -6450,8 +6425,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Ο Apache είναι ένας εξυπηρετητής WWW. Μπορεί να εξυπηρετήσει αρχεία\n" "HTML και CGI." @@ -6507,8 +6481,7 @@ msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "" -"Αυτόματη ανίχνευση και ρύθμιση συσκευών κατά την εκκίνηση του συστήματος." +msgstr "Αυτόματη ανίχνευση και ρύθμιση συσκευών κατά την εκκίνηση του συστήματος." #: services.pm:51 #, c-format @@ -6713,8 +6686,7 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" "Το SANE (Πρόσβαση Σαρωτή Τώρα Εύκολη - Scanner Access Now Easy) επιτρέπει " "την πρόσβαση σε σαρωτές, κάμερες..." @@ -7532,3 +7504,4 @@ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" #~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" + |