summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/de.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/de.po255
1 files changed, 169 insertions, 86 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po
index f8130a686..30020355d 100644
--- a/perl-install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/share/po/de.po
@@ -931,7 +931,8 @@ msgstr "Geben Sie die RAM-Größe in MB an"
#: any.pm:272
#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Die Option „Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken“ ist ohne \n"
"Angabe eines Passwortes wirkungslos."
@@ -1191,7 +1192,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an"
#: any.pm:609
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Der Benutzername sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, \n"
"„-“ und „_“ bestehen"
@@ -1391,7 +1393,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:941
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen "
"Sie?"
@@ -1462,7 +1465,8 @@ msgstr "Lokale Datei:"
#: authentication.pm:51
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Verwende lokal für alle Authentifizierungen und Informationen in lokalen "
"Dateien"
@@ -1517,7 +1521,8 @@ msgstr "Active Directory mit SFU:"
#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
-msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgid ""
+"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
"Kerberos ist ein sicheres System zur Bereitstellung von Netzwerk-"
"Authentifizierungs-Diensten."
@@ -1700,7 +1705,8 @@ msgstr "Kein Passwort"
#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+msgstr ""
+"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
@@ -2375,7 +2381,8 @@ msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?"
#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nach Änderung des Partitionstyps von %s, werden sämtliche Daten darauf "
"gelöscht."
@@ -2557,7 +2564,8 @@ msgstr "Welcher Partitionstyp?"
#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden."
+msgstr ""
+"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden."
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
@@ -2567,7 +2575,8 @@ msgstr "Die Partitionstabelle der Platte „%s“ wird gespeichert!"
#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
+msgstr ""
+"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
@@ -2804,7 +2813,8 @@ msgstr "Wählen Sie Ihren Dateisystem-Schlüssel (Passwort)"
#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+msgstr ""
+"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
@@ -2849,7 +2859,8 @@ msgstr "Anderer"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne des Rechners an."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
@@ -3022,7 +3033,8 @@ msgstr "Schreib-Zugriff für den normalen Benutzer"
#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!"
+msgstr ""
+"Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!"
#: fs/type.pm:371
#, c-format
@@ -3094,7 +3106,8 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Sie können kein logisches LVM-Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
+msgstr ""
+"Sie können kein logisches LVM-Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
#: fsedit.pm:410
#, c-format
@@ -3134,13 +3147,15 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
+msgstr ""
+"Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
# ../../diskdrak1
#: fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr "Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann."
+msgstr ""
+"Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann."
#: fsedit.pm:487
#, c-format
@@ -3368,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) für Ihre "
"Soundkarte (%s) auswählen"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
@@ -7193,7 +7208,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
-msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid ""
+"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kontaktiere Mandrakelinux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu "
"erhalten..."
@@ -7431,8 +7447,10 @@ msgstr "Mandrakelinux-Installation %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> nächstes Element | <Leertaste> auswählen | <F12> weiter "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> nächstes Element | <Leertaste> auswählen | <F12> weiter "
#: interactive.pm:184
#, c-format
@@ -11010,7 +11028,8 @@ msgstr "Bitte wählen Sie den Windowstreiber (.inf Datei)"
#: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
-msgstr "Bitte geben Sie die Parameter für die drahtlose Verbindung dieser Karte ein:"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Parameter für die drahtlose Verbindung dieser Karte ein:"
#: network/netconnect.pm:1129 standalone/drakconnect:382
#, c-format
@@ -11244,7 +11263,8 @@ msgstr "Gateway-Gerät"
#: network/netconnect.pm:1283
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
+msgstr ""
+"Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
#: network/netconnect.pm:1288 standalone/drakconnect:652
#, c-format
@@ -12341,7 +12361,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:621
#, c-format
-msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid ""
+"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr "Autoerkennung von Druckern (Lokal, TCP/Socket, SMB und Geräte-URI)"
#: printer/printerdrake.pm:623
@@ -12446,7 +12467,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:707
#, c-format
-msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid ""
+"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Ich konnte keine Drucker direkt an Ihrem Rechner finden."
#: printer/printerdrake.pm:710
@@ -12873,7 +12895,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1313
#, c-format
-msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid ""
+"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Alternativ können Sie einen Geräte- oder Dateinamen in der Eingabezeile "
"angeben"
@@ -13403,7 +13426,8 @@ msgstr "Nur Drucken wird möglich sein auf %s."
#: printer/printerdrake.pm:2160
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr "Konnte Ihre alte HPOJ Konfigurationsdatei %s für Ihren %s nicht löschen! "
+msgstr ""
+"Konnte Ihre alte HPOJ Konfigurationsdatei %s für Ihren %s nicht löschen! "
#: printer/printerdrake.pm:2162
#, c-format
@@ -13479,7 +13503,8 @@ msgstr "Geben Sie Druckername und Kommentare ein"
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3965
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr "Druckernamen sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich unterhalten"
+msgstr ""
+"Druckernamen sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich unterhalten"
#: printer/printerdrake.pm:2684 printer/printerdrake.pm:3970
#, c-format
@@ -13617,7 +13642,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:2922
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
-msgstr "Sie können die PPD-Datei auch von den Hersteller-Homepages runterladen."
+msgstr ""
+"Sie können die PPD-Datei auch von den Hersteller-Homepages runterladen."
#: printer/printerdrake.pm:2923
#, c-format
@@ -14612,7 +14638,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4355
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr "2. Alle Druckaufträge werden sofort zu einem entfernten CUPS-Server gesendet."
+msgstr ""
+"2. Alle Druckaufträge werden sofort zu einem entfernten CUPS-Server gesendet."
#: printer/printerdrake.pm:4356
#, c-format
@@ -14675,7 +14702,8 @@ msgstr "Installiere das Paket Foomatic ..."
#: printer/printerdrake.pm:4484
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
-msgstr "Konnte die %s Pakete nicht installieren, %s kann nicht gestartet werden!"
+msgstr ""
+"Konnte die %s Pakete nicht installieren, %s kann nicht gestartet werden!"
#: printer/printerdrake.pm:4674
#, c-format
@@ -14858,7 +14886,8 @@ msgstr "Konnte Verknüpfung /usr/share/sane/%s nicht erstellen!"
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
+msgstr ""
+"Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
#: scanner.pm:121
#, c-format
@@ -14925,7 +14954,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
-msgstr "Den Neustart des Rechners durch den Konsolen Benutzer erlauben/verbieten."
+msgstr ""
+"Den Neustart des Rechners durch den Konsolen Benutzer erlauben/verbieten."
#: security/help.pm:29
#, c-format
@@ -15076,7 +15106,8 @@ msgstr "Aktiviere/Deaktiviere IP Spoofing Schutz"
#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr "Aktiviere/Deaktiviere libsafe wenn libsafe auf dem System gefunden wird."
+msgstr ""
+"Aktiviere/Deaktiviere libsafe wenn libsafe auf dem System gefunden wird."
#: security/help.pm:86
#, c-format
@@ -15090,7 +15121,8 @@ msgstr "Stündliche Sicherheitschecks aktivieren/deaktivieren."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid ""
+" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
"Aktiviere su nur für Mitglieder der Gruppe „wheel“ oder erlaube su für jeden "
"Benutzer."
@@ -15125,7 +15157,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr "Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten."
+msgstr ""
+"Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten."
#: security/help.pm:104
#, c-format
@@ -15204,12 +15237,14 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien"
+msgstr ""
+"Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien"
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien."
+msgstr ""
+"Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -15230,8 +15265,10 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, starte chkrootkit Überprüfung"
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -15458,7 +15495,8 @@ msgstr "Prüfe auf ungesicherte Benutzerkonten"
#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
+msgstr ""
+"Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
#: security/l10n.pm:48
#, c-format
@@ -15513,7 +15551,8 @@ msgstr "Keine unnötigen Emails senden"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+msgstr ""
+"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -15648,7 +15687,8 @@ msgstr "„libsafe“ bei Servern verwenden"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Eine Bibliothek, die gegen sog. „buffer overflow“-Angriffe schützt."
#: security/level.pm:64
@@ -15740,7 +15780,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Mit seiner Hilfe können Sie \n"
"HTML-Dateien über HTTP publizieren. Der Server ist CGI-fähig."
@@ -16265,7 +16306,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgid ""
+"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr ""
"\t* <b>Proprietäre Treiber</b> (wie zum Beispiel Treiber für NVIDIA®, ATI™, "
"etc.)."
@@ -16458,7 +16500,8 @@ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, die Mandrakelinux-Serverlösung."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network-Firewall</b>, die Mandrakelinux-Sicherheitslösung."
+msgstr ""
+"\t* <b>Multi-Network-Firewall</b>, die Mandrakelinux-Sicherheitslösung."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16572,8 +16615,10 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
-msgstr "Discovery beinhaltet <b>Kontact</b>, die neue KDE <b>Groupware-Lösung</b>."
+msgid ""
+"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgstr ""
+"Discovery beinhaltet <b>Kontact</b>, die neue KDE <b>Groupware-Lösung</b>."
#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
@@ -16603,7 +16648,8 @@ msgstr "<b>Im Internet surfen</b>"
#: share/advertising/16.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
-msgstr "Discovery wird Ihnen Zugriff auf <b>alle Internet-Ressourcen</b> geben:"
+msgstr ""
+"Discovery wird Ihnen Zugriff auf <b>alle Internet-Ressourcen</b> geben:"
#: share/advertising/16.pl:16
#, c-format
@@ -16684,7 +16730,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
-msgstr "\t* Durchstöbern Sie das Internet mit <b>Mozilla</b> und <b>Konqueror</b>"
+msgstr ""
+"\t* Durchstöbern Sie das Internet mit <b>Mozilla</b> und <b>Konqueror</b>"
#: share/advertising/18.pl:19
#, c-format
@@ -16712,7 +16759,8 @@ msgstr "<b>Entwicklungsumgebungen</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15
#, c-format
-msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgid ""
+"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""
"PowerPack gibt Ihnen die besten Werkzeuge zum <b>Entwickeln</b> Ihrer "
"eigenen Anwendungen."
@@ -16744,7 +16792,8 @@ msgstr "<b>Entwicklungseditoren</b>"
#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-msgstr "PowerPack lässt Sie zwischen folgenden <b>beliebten Editoren</b> wählen:"
+msgstr ""
+"PowerPack lässt Sie zwischen folgenden <b>beliebten Editoren</b> wählen:"
#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
@@ -16762,7 +16811,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgid ""
+"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
"\t* <b>Vim</b>: Ein verbesserter Texteditor mit erweiterten Funktionen "
"gegenüber dem normalen Vi"
@@ -16876,15 +16926,18 @@ msgstr "<b>Server</b>"
#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
-msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgid ""
+"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Steigern Sie die Leistungsfähigkeit Ihrers Business-Netzwerks mit "
"<b>erstklassigen Serverlösungen</b> mit:"
#: share/advertising/24.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
-msgstr "\t* <b>Samba</b>: Datei- und Druckdienste für Microsoft Windows Clients"
+msgid ""
+"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgstr ""
+"\t* <b>Samba</b>: Datei- und Druckdienste für Microsoft Windows Clients"
#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
@@ -16911,8 +16964,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
-msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
-msgstr "\t* <b>ProFTP</b>: der stark konfigurierbare GPL-lizenzierte FTP-Server"
+msgid ""
+"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgstr ""
+"\t* <b>ProFTP</b>: der stark konfigurierbare GPL-lizenzierte FTP-Server"
#: share/advertising/24.pl:21
#, c-format
@@ -16991,7 +17046,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
msgid "There you can find all our products, services and third-party products."
-msgstr "Dort finden Sie all unsere Produkte, Dienstleistungen und Fremdprodukte."
+msgstr ""
+"Dort finden Sie all unsere Produkte, Dienstleistungen und Fremdprodukte."
#: share/advertising/27.pl:19
#, c-format
@@ -17023,7 +17079,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
-msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
+msgid ""
+"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
msgstr ""
"Profitieren Sie durch einen Beitritt in den Mandrakeclub von <b>wertvollen "
"Vorteilen</b>, wie beispielsweise:"
@@ -17086,7 +17143,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-msgstr "\t* <b>Perfekte</b> Systemsicherheit (automatische Softwareaktualisierungen)."
+msgstr ""
+"\t* <b>Perfekte</b> Systemsicherheit (automatische Softwareaktualisierungen)."
#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
@@ -17104,7 +17162,8 @@ msgstr "\t* Flexible <b>planmäßige</b> Aktualisierungen."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid "\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
+msgid ""
+"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
msgstr "\t* Verwaltung <b>all Ihrer Mandrakelinux-Systeme</b> mit einem Konto."
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -17393,7 +17452,8 @@ msgstr "Gnome-Arbeitsplatz"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr "Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"
+msgstr ""
+"Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"
#: share/compssUsers.pl:155
#, c-format
@@ -18447,7 +18507,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:1156
#, c-format
msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
-msgstr "Thin-Clients werden nicht mit AutoLogin funktionieren. AutoLogin ausschalten?"
+msgstr ""
+"Thin-Clients werden nicht mit AutoLogin funktionieren. AutoLogin ausschalten?"
#: standalone/drakTermServ:1172
#, c-format
@@ -19114,7 +19175,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1127
#, c-format
-msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgid ""
+"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Fehler bei der Übertragung via FTP.\n"
" Bitte korrigieren Sie Ihre FTP-Konfiguration."
@@ -19172,7 +19234,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1421
#, c-format
-msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid ""
+"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Diese Optionen kann alle Ihre Dateien im Verzeichnis „/etc“ sichern und "
"wiederherstellen\n"
@@ -19217,7 +19280,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1459
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
-msgstr "Bitte wählen Sie alle Benutzer, deren Dateien mitgesichert werden sollen."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie alle Benutzer, deren Dateien mitgesichert werden sollen."
#: standalone/drakbackup:1486
#, c-format
@@ -19582,7 +19646,8 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Cron-Dämon als Dienst aktiviert ist."
#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
-msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid ""
+"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""
"Wenn Ihr Rechner nicht die ganze Zeit eingeschaltet ist, sollten Sie anacron "
"installieren."
@@ -19917,7 +19982,8 @@ msgstr "\t* Netzwerk per webdav.\n"
#: standalone/drakbackup:2540
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr "Keine Konfiguration. Wählen Sie den Assistenten oder Fortgeschritten.\n"
+msgstr ""
+"Keine Konfiguration. Wählen Sie den Assistenten oder Fortgeschritten.\n"
#: standalone/drakbackup:2545
#, c-format
@@ -19960,7 +20026,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:2738
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
-msgstr "Bitte entfernen Sie die Markierung oder löschen Sie sie das nächste Mal."
+msgstr ""
+"Bitte entfernen Sie die Markierung oder löschen Sie sie das nächste Mal."
#: standalone/drakbackup:2748
#, c-format
@@ -19990,7 +20057,8 @@ msgstr "Bereit um die anderen Dateien wiederherzustellen"
#: standalone/drakbackup:2934
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
-msgstr "Liste wiederherzustellender Benutzer (letztes Datum pro Benutzer ist wichtig)"
+msgstr ""
+"Liste wiederherzustellender Benutzer (letztes Datum pro Benutzer ist wichtig)"
#: standalone/drakbackup:2999
#, c-format
@@ -20884,7 +20952,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:716
#, c-format
-msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid ""
+"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Gratulation, die „%s“ Netzwerk Karte wurde erfolgreich gelöscht"
#: standalone/drakconnect:732
@@ -21925,7 +21994,8 @@ msgstr " --help - diesen Hilfetext anzeigen \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - lade die HTML Hilfeseite, die auf id_label "
"verweist\n"
@@ -22216,7 +22286,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakpxe:143
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr "Bitte wählen Sie, welches Netzwerkgerät für den DHCP-Server verwendet wird."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, welches Netzwerkgerät für den DHCP-Server verwendet wird."
#: standalone/drakpxe:144
#, c-format
@@ -22275,7 +22346,8 @@ msgstr "Kein Image gefunden"
#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
-msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
+msgid ""
+"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"Kein CD oder DVD-Image gefunden, bitte kopieren Sie die "
"Installationprogramme und rpm-Dateien."
@@ -24666,8 +24738,10 @@ msgstr "Liste alternativer Soundtreiber für diese Soundkarte"
#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr "der physikalische Bus, an dem sich das Gerät befindet (etwa: PCI, USB, ...)"
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"der physikalische Bus, an dem sich das Gerät befindet (etwa: PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144
#, c-format
@@ -24702,7 +24776,8 @@ msgstr "Laufwerkskapazität"
#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "spezielle Fähigkeiten des Treibers (Brennfähigkeit oder DVD-Unterstützung)"
+msgstr ""
+"spezielle Fähigkeiten des Treibers (Brennfähigkeit oder DVD-Unterstützung)"
#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
@@ -24738,7 +24813,8 @@ msgstr "Modul"
#: standalone/harddrake2:44
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "Das Linux Kernel-Modul, das Unterstützung für dieses Gerät bereitstellt"
+msgstr ""
+"Das Linux Kernel-Modul, das Unterstützung für dieses Gerät bereitstellt"
#: standalone/harddrake2:45
#, c-format
@@ -24992,7 +25068,8 @@ msgstr "Ist FPU vorhanden"
#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr "Ja bedeutet, dass der Prozessor einen mathematischen Coprozessor besitzt."
+msgstr ""
+"Ja bedeutet, dass der Prozessor einen mathematischen Coprozessor besitzt."
#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
@@ -25002,7 +25079,8 @@ msgstr "Ob die FPU einen IRQ Vector hat"
#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr "Ja bedeutet, dass der mathematische Coprozessor einen Ausnahmevektor besitzt."
+msgstr ""
+"Ja bedeutet, dass der mathematische Coprozessor einen Ausnahmevektor besitzt."
#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
@@ -25196,7 +25274,8 @@ msgstr "Gerätedatei"
#: standalone/harddrake2:113
#, c-format
-msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"die Gerätedatei wird verwendet, um mit dem Kerneltreiber für die Maus zu "
"kommunizieren"
@@ -25416,7 +25495,8 @@ msgstr "Sonstiges"
#: standalone/harddrake2:339
#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Klicken Sie auf ein Gerät in der linken Leiste, um die entsprechende "
"Information anzuzeigen"
@@ -25707,7 +25787,8 @@ msgstr "Dienste-Einstellungen"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr "Sie werden benachrichtigt, falls einer der gewählten Dienste nicht mehr läuft"
+msgstr ""
+"Sie werden benachrichtigt, falls einer der gewählten Dienste nicht mehr läuft"
#: standalone/logdrake:421
#, c-format
@@ -26222,7 +26303,8 @@ msgstr "ScannerDrake abbrechen"
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Konnte die notwendigen Programmpakete zum Einrichten eines Scanners mit "
"Scannerdrake nicht installieren."
@@ -26318,7 +26400,8 @@ msgstr "Wenn das der Fall ist, kann das auch automatisch erledigt werden."
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
-msgstr "Es muss deshalb die Firmware Datei für den Scanner bereitgestellt werden."
+msgstr ""
+"Es muss deshalb die Firmware Datei für den Scanner bereitgestellt werden."
#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
#, c-format
@@ -26647,7 +26730,8 @@ msgstr "Name/IP-Adresse des Rechners:"
#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Wählen Sie den Rechner, dem der lokale Scanner bekannt gemacht werden soll:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Rechner, dem der lokale Scanner bekannt gemacht werden soll:"
#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
#, c-format
@@ -26870,4 +26954,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug fehl!"
-