diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/de.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/de.po | 269 |
1 files changed, 138 insertions, 131 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po index 283219423..8b7898a2d 100644 --- a/perl-install/share/po/de.po +++ b/perl-install/share/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 19:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 20:08+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -348,12 +348,11 @@ msgstr "Fremdes OS testen" #: any.pm:741 #, c-format msgid "" -"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " -"detecting other OSes and make it fast" +"Uncheck this to prevent grub2 to scan for other installed OS on the system. " +"Also, if grub2 takes too long time to install/update itself, uncheck this " +"option to skip detecting other OSes and make it faster. Be aware of doing " +"this will prevent you to boot other OS from grub2 menus." msgstr "" -"Falls die Installation von grub2 zu lange dauert können Sie diese Option " -"nutzen um das erkennen von anderen Betriebssystemen zu überspringen und die " -"Installation zu beschleunigen" #: any.pm:1009 #, c-format @@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Window-Manager, den Sie verwenden wollen:" msgid "Release Notes" msgstr "Versionshinweise" -#: any.pm:1218 any.pm:1582 interactive/gtk.pm:820 +#: any.pm:1218 any.pm:1588 interactive/gtk.pm:820 #, c-format msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -628,22 +627,22 @@ msgstr "Eingabe-Methode:" msgid "None" msgstr "Keine" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Keine Freigaben" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Allen Benutzern erlauben" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: any.pm:1531 +#: any.pm:1537 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -658,7 +657,7 @@ msgstr "" "\n" "Mit „Benutzerdefiniert“ können Sie eine Einstellung pro Benutzer vornehmen.\n" -#: any.pm:1543 +#: any.pm:1549 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -667,7 +666,7 @@ msgstr "" "NFS: das traditionelle Unix-Dateisystem für Freigaben im Netz, mit weniger " "Unterstützung für Mac und Windows." -#: any.pm:1546 +#: any.pm:1552 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -676,7 +675,7 @@ msgstr "" "SMB: ein Dateisystem welches für Freigaben im Netz von Windows, Mac OS X und " "vielen modernen Linux-Systemen verwendet wird." -#: any.pm:1554 +#: any.pm:1560 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." @@ -684,12 +683,12 @@ msgstr "" "Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen " "Sie verwenden?" -#: any.pm:1582 +#: any.pm:1588 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "UserDrake starten" -#: any.pm:1584 +#: any.pm:1590 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -698,7 +697,7 @@ msgstr "" "Die Freigaben zwischen Benutzern regelt die Gruppe „fileshare“. \n" "Sie können UserDrake verwenden, um Benutzer in diese Gruppe aufzunehmen." -#: any.pm:1691 +#: any.pm:1697 #, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " @@ -707,49 +706,49 @@ msgstr "" "Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen wirksam " "werden. Klicken Sie auf OK, um sich nun abzumelden." -#: any.pm:1695 +#: any.pm:1701 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" "Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen wirksam " "werden" -#: any.pm:1730 +#: any.pm:1736 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: any.pm:1730 +#: any.pm:1736 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone" -#: any.pm:1753 any.pm:1755 +#: any.pm:1759 any.pm:1761 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Datum, Zeit und Zeitzonen Einstellungen" -#: any.pm:1756 +#: any.pm:1762 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Welches ist die beste Zeit?" -#: any.pm:1760 +#: any.pm:1766 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (Hardware Uhr gestellt auf GMT)" -#: any.pm:1761 +#: any.pm:1767 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (Hardware Uhr gestellt auf Ortszeit)" -#: any.pm:1763 +#: any.pm:1769 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP-Server" -#: any.pm:1764 +#: any.pm:1770 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatische Zeit-Synchronisation (durch NTP)" @@ -1092,7 +1091,7 @@ msgid "Domain Admin Password" msgstr "Passwort des Domänen-Administrators" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:1274 +#: bootloader.pm:1275 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1107,47 +1106,47 @@ msgstr "" "oder warten Sie auf das Starten des Standard-Betriebssystems.\n" "\n" -#: bootloader.pm:1443 +#: bootloader.pm:1444 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO mit Textmenü" -#: bootloader.pm:1444 +#: bootloader.pm:1445 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" msgstr "GRUB2 mit grafischem Menü" -#: bootloader.pm:1445 +#: bootloader.pm:1446 #, c-format msgid "GRUB2 with text menu" msgstr "GRUB2 mit Textmenü" -#: bootloader.pm:1446 +#: bootloader.pm:1447 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB mit grafischem Menü" -#: bootloader.pm:1447 +#: bootloader.pm:1448 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB mit Textmenü" -#: bootloader.pm:1448 +#: bootloader.pm:1449 #, c-format msgid "rEFInd with graphical menu" msgstr "rEFInd mit grafischem Menü" -#: bootloader.pm:1449 +#: bootloader.pm:1450 #, c-format msgid "U-Boot/Extlinux with text menu" msgstr "U-Boot/Extlinux mit Textmenü" -#: bootloader.pm:1537 +#: bootloader.pm:1538 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "Sie haben nicht genug Platz in /boot" -#: bootloader.pm:2686 +#: bootloader.pm:2694 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Ihre Bootloaderkonfiguration muss geändert werden, da sich Ihre " "Partitionsnummerierung geändert hat" -#: bootloader.pm:2699 +#: bootloader.pm:2707 #, c-format msgid "" "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1165,7 +1164,7 @@ msgstr "" "Der Bootloader kann nicht richtig installiert werden. Sie müssen ins " "Rettungssystem booten und „%s“ wählen" -#: bootloader.pm:2700 +#: bootloader.pm:2708 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Bootloader neu installieren" @@ -1419,7 +1418,7 @@ msgstr "Swap" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:201 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214 #, c-format msgid "Other" msgstr "Andere" @@ -2461,7 +2460,7 @@ msgstr "Das Einhängen der Partition %s in das Verzeichnis %s schlug fehl." msgid "Checking %s" msgstr "%s wird überprüft" -#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:500 +#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Fehler beim Aushängen von %s: %s" @@ -5258,12 +5257,12 @@ msgstr "Passwörter sollten grundlegenden Angriffen widerstehen können" msgid "Password seems secure" msgstr "Das Passwort scheint sicher zu sein" -#: partition_table.pm:506 +#: partition_table.pm:508 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "Fehler beim Einhängen: " -#: partition_table.pm:677 +#: partition_table.pm:679 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" @@ -5360,19 +5359,19 @@ msgstr "" msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Konnte keine Zugriffs-Erlaubnis für die Firmware-Datei %s setzen!" -#: scanner.pm:199 +#: scanner.pm:197 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "ScannerDrake" -#: scanner.pm:200 +#: scanner.pm:198 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Konnte die notwendigen Programme zum Freigeben Ihrer Scanner nicht " "installieren." -#: scanner.pm:201 +#: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Ihr(e) Scanner wird nur für den Benutzer Root verfügbar sein" @@ -6118,17 +6117,17 @@ msgstr "Sicherheitsadministrator:" msgid "Login or email:" msgstr "Loginname oder E-Mailadresse:" -#: services.pm:18 +#: services.pm:31 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" msgstr "Empfangen und Weiterleiten von ACPI-Events des Kernels. " -#: services.pm:19 +#: services.pm:32 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Startet das ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) Soundsystem" -#: services.pm:20 +#: services.pm:33 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "" @@ -6138,7 +6137,7 @@ msgstr "" "Prozesse, die etwa zwischen Mitternacht und 6:00 Uhr gestartet \n" "werden sollten, nie ausgeführt würden." -#: services.pm:21 +#: services.pm:34 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" @@ -6149,7 +6148,7 @@ msgstr "" "Hilfe kann man den Computer auch rechtzeitig herunterfahren lassen, \n" "bevor die Batterien leer sind." -#: services.pm:23 +#: services.pm:36 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" @@ -6159,22 +6158,22 @@ msgstr "" "dafür vorgesehene Zeitpunkt erreicht ist. Lässt die Systemauslastung \n" "es zu, werden sog. Batch-Anwendungen gestartet." -#: services.pm:25 +#: services.pm:38 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "Avahi ist ein ZeroConf Dämon, der einen mDNS-Stack implementiert. " -#: services.pm:26 +#: services.pm:39 #, c-format msgid "An NTP client/server" msgstr "Ein NTP Klient/Server" -#: services.pm:27 +#: services.pm:40 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "Richte die CPU-Frequenz-Einstellungen ein" -#: services.pm:28 +#: services.pm:41 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" @@ -6187,7 +6186,7 @@ msgstr "" "Der Dienst vixie cron erweitert dieses Konzept um weitere Funktionen, etwa \n" "ein verbessertes Sicherheitskonzept und einfachere Konfiguration." -#: services.pm:31 +#: services.pm:44 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" @@ -6195,12 +6194,12 @@ msgstr "" "Das Common UNIX Printing System (CUPS) ist ein fortgeschrittenes Drucker-" "Warteschlangensystem" -#: services.pm:32 +#: services.pm:45 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "Startet den graphischen Display-Manager" -#: services.pm:33 +#: services.pm:46 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " @@ -6211,7 +6210,7 @@ msgstr "" "wenn sich Dateien ändern.\n" "FAM wird von GNOME und KDE genutzt." -#: services.pm:35 +#: services.pm:48 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" @@ -6232,7 +6231,7 @@ msgstr "" "Client-Anwendungen und\n" "Skripte können den LCD mit einer einfachen API ansprechen." -#: services.pm:40 +#: services.pm:53 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" @@ -6245,12 +6244,12 @@ msgstr "" "auch mausbasierte Ausschneiden-und-Einfügen-Operationen auf der\n" "Konsole und unterstützt Pop-Up-Menüs auf der Konsole." -#: services.pm:43 +#: services.pm:56 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "HAL ist ein Dienst, der Hardware-Informationen sammelt und verwaltet" -#: services.pm:44 +#: services.pm:57 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" @@ -6259,7 +6258,7 @@ msgstr "" "HardDrake führt eine Hardwareuntersuchung durch, und konfiguriert optional\n" "neue/geänderte Hardware." -#: services.pm:46 +#: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." @@ -6267,7 +6266,7 @@ msgstr "" "Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Er wird dazu verwendet um HTML Dateien " "zu publizieren und unterstützt CGI." -#: services.pm:47 +#: services.pm:60 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" @@ -6284,17 +6283,17 @@ msgstr "" "Schalten Sie diesen Dienst ab, können Sie auf keine der von inetd \n" "verwalteten Dienste mehr zugreifen." -#: services.pm:51 +#: services.pm:64 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" msgstr "Automatisiert eine Paketfilter-Firewall mit ip6tables" -#: services.pm:52 +#: services.pm:65 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" msgstr "Automatisiert eine Paketfilter-Firewall mit iptables" -#: services.pm:53 +#: services.pm:66 #, c-format msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" @@ -6302,7 +6301,7 @@ msgstr "" "Verteilt die IRQ-Auslastung gleichmäßig auf die CPUs, um die Leistung zu " "steigern" -#: services.pm:54 +#: services.pm:67 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" @@ -6314,7 +6313,7 @@ msgstr "" "können Sie diese Einstellung auswählen. \n" "Sie sollten dies für die meisten Rechner aktiviert lassen. " -#: services.pm:57 +#: services.pm:70 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" @@ -6323,20 +6322,20 @@ msgstr "" "Automatische Neuerstellung der Kernel-Header in /boot für\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -#: services.pm:59 +#: services.pm:72 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" "Automatische Erkennung und Konfiguration neuer Hardware während des \n" "Systemstarts." -#: services.pm:60 +#: services.pm:73 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" msgstr "" "Optimiert das Verhalten des Systems, um die Batterie-Lebensdauer zu erhöhen" -#: services.pm:61 +#: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" @@ -6345,7 +6344,7 @@ msgstr "" "Linuxconf versucht beim Systemstart einige Verwaltungsaufgaben \n" "auszuführen." -#: services.pm:63 +#: services.pm:76 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" @@ -6354,7 +6353,7 @@ msgstr "" "Der Dienst lpd ist der Drucker-Server. Dieser wird von lpr benötigt. Er ist\n" "ein Server, der Ihre Druckaufträge an Ihre/n Drucker weiterleitet. " -#: services.pm:65 +#: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" @@ -6363,17 +6362,17 @@ msgstr "" "Der Linux Virtual Server kann verwendet werden, um einen\n" "hochperformanten Hochverfügbarkeitsserver aufzusetzen." -#: services.pm:67 +#: services.pm:80 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" msgstr "Überwacht das Netzwerk (Interaktive Firewall und Wireless)" -#: services.pm:68 +#: services.pm:81 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" msgstr "Software-RAID-Überwachung und -Verwaltung" -#: services.pm:69 +#: services.pm:82 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " @@ -6382,12 +6381,12 @@ msgstr "" "DBUS ist ein Dienst, der Meldungen über System-Ereignisse und andere " "Nachrichten überträgt" -#: services.pm:70 +#: services.pm:83 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "Aktiviert die MSEC-Sicherheitsregeln beim Systemstart" -#: services.pm:71 +#: services.pm:84 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " @@ -6397,12 +6396,12 @@ msgstr "" "mit dessen Hilfe Rechnernamen in IP-Adressen umgesetzt werden. \n" "Ein solcher Dienst wird „Domain Name Server“ (DNS) genannt." -#: services.pm:72 +#: services.pm:85 #, c-format msgid "Initializes network console logging" msgstr "Initialisiert Netzwerk-Konsolen-Erfassung" -#: services.pm:73 +#: services.pm:86 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" @@ -6412,7 +6411,7 @@ msgstr "" "(NFS) beim Systemstart eingehängt werden, etwa SMB (LAN Manager/Windows) \n" "und NCP (NetWare)." -#: services.pm:75 +#: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" @@ -6421,17 +6420,17 @@ msgstr "" "Aktiviert/Deaktiviert alle Netzwerkgeräte, die so konfiguriert wurden,\n" "dass sie bei Systemstart zur Verfügung stehen." -#: services.pm:77 +#: services.pm:90 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" msgstr "Das Netzwerk muss laufen, wenn dies aktiviert ist" -#: services.pm:78 +#: services.pm:91 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" msgstr "Warte darauf, dass das Netzwerk verfügbar ist. " -#: services.pm:79 +#: services.pm:92 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" @@ -6443,7 +6442,7 @@ msgstr "" "Dieser Dienst stellt Ihnen einen solchen Server zur Verfügung. \n" "Konfiguriert wird er in der Datei „/etc/exports“." -#: services.pm:82 +#: services.pm:95 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" @@ -6455,13 +6454,13 @@ msgstr "" "Verfügung, damit eine Datei nicht durch mehrere Personen \n" "gleichzeitig verändert werden kann." -#: services.pm:84 +#: services.pm:97 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" "Synchronisiert die Systemzeit unter Benutzung des Network Time Protocol (NTP)" -#: services.pm:85 +#: services.pm:98 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" @@ -6470,17 +6469,17 @@ msgstr "" "Schaltet beim Betriebssystemstart automatisch die „Num“-Taste für \n" "die virtuellen Konsolen und Xorg ein." -#: services.pm:87 +#: services.pm:100 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Unterstützung für den OKI 4w und kompatible Win-Drucker." -#: services.pm:88 +#: services.pm:101 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "Überprüft, ob eine Partition beinahe voll ist" -#: services.pm:89 +#: services.pm:102 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" @@ -6493,7 +6492,7 @@ msgstr "" "wenn Sie ihn vorher konfiguriert haben. Daher schadet es nicht, \n" "wenn Sie ihn auf Rechnern aktivieren, auf denen er nicht benötigt wird." -#: services.pm:92 +#: services.pm:105 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" @@ -6506,12 +6505,12 @@ msgstr "" "solche Server (RPC-basierte) beherbergen, muss dieser Dienst \n" "aktiviert sein." -#: services.pm:95 +#: services.pm:108 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" msgstr "Reserviert einige TCP-Ports." -#: services.pm:96 +#: services.pm:109 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " @@ -6520,7 +6519,7 @@ msgstr "" "Postfix ist ein E-Mail-Transport-Dienst. Mit seiner Hilfe werden \n" "E-Mails zwischen verschiedenen Rechnern ausgetauscht." -#: services.pm:97 +#: services.pm:110 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" @@ -6531,7 +6530,7 @@ msgstr "" "wieder zu restaurieren. Die Qualität erzeugter Zufallszahlen \n" "wird dadurch verbessert." -#: services.pm:99 +#: services.pm:112 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" @@ -6540,12 +6539,12 @@ msgstr "" "Weise RAW-Geräte den Block-Geräten (wie z.B. Festplatten-Partitionen),\n" "für die Verwendung von Anwendungen, wie Oracle oder DVD-Player, zu." -#: services.pm:101 +#: services.pm:114 #, c-format msgid "Nameserver information manager" msgstr "Nameserver-Informationsverwaltung" -#: services.pm:102 +#: services.pm:115 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" @@ -6557,7 +6556,7 @@ msgstr "" "Netzwerken verwendet, jedoch wird für komplexere Netzwerke ein \n" "anderer Dienst benötigt." -#: services.pm:105 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" @@ -6566,7 +6565,7 @@ msgstr "" "Der rstat Dienst erlaubt es Anwendern in einem Netzwerk, Performance-Daten\n" "von jedem anderen Rechner in diesem Netzwerk zu erhalten." -#: services.pm:107 +#: services.pm:120 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " @@ -6575,7 +6574,7 @@ msgstr "" "Mittels Syslog sichern zahlreiche Dienste Verlaufsprotokolle in vorgesehene " "Dateien. Es ist sinnvoll Syslog immer aktiviert zu haben." -#: services.pm:108 +#: services.pm:121 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" @@ -6584,7 +6583,7 @@ msgstr "" "Der Dienst rusers erlaubt es Anwendern in einem Netzwerk zu identifizieren\n" "wer gerade auf einem der anderen Rechnern angemeldet ist." -#: services.pm:110 +#: services.pm:123 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" @@ -6594,7 +6593,7 @@ msgstr "" "momentan angemeldeter Benutzer übermittelt zu bekommen \n" "(ähnlich wie finger)." -#: services.pm:112 +#: services.pm:125 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." @@ -6602,17 +6601,17 @@ msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) erlaubt es, Scanner, Videokameras und " "ähnliches anzusprechen" -#: services.pm:113 +#: services.pm:126 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" msgstr "Paketfilter-Firewall" -#: services.pm:114 +#: services.pm:127 #, c-format msgid "Packet filtering firewall for IPv6" msgstr "Paketfilternde Firewall für IPv6" -#: services.pm:115 +#: services.pm:128 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " @@ -6621,17 +6620,17 @@ msgstr "" "Das SMB/CIFS Protokoll erlaubt es, den Zugang zu Dateien und Druckern zu " "teilen und integriert sich auch in eine Windows-Server-Umgebung" -#: services.pm:116 +#: services.pm:129 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Starten des Soundsystems Ihres Rechners" -#: services.pm:117 +#: services.pm:130 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "Layer für die Sprach-Analyse" -#: services.pm:118 +#: services.pm:131 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " @@ -6640,7 +6639,7 @@ msgstr "" "Secure Shell ist ein Netzwerkprotokoll, das es erlaubt, Daten über eine " "sichere Verbindung zwischen zwei Computern auszutauschen" -#: services.pm:119 +#: services.pm:132 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" @@ -6650,97 +6649,97 @@ msgstr "" "in vorgesehene Dateien zu sichern. Es ist sinnvoll Syslog immer \n" "aktiviert zu haben." -#: services.pm:121 +#: services.pm:134 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "" "Verschiebt die generierten persistenten udev-Regeln nach /etc/udev/rules.d" -#: services.pm:122 +#: services.pm:135 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Lädt die Treiber für Ihre USB-Geräte." -#: services.pm:123 +#: services.pm:136 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "Eine ressourcenschonende Netzwerk-Verkehrsüberwachung" -#: services.pm:124 +#: services.pm:137 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "Startet den X-Font-Server" -#: services.pm:125 +#: services.pm:138 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "Startet andere Daemonen auf Verlangen." -#: services.pm:154 +#: services.pm:167 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: services.pm:157 +#: services.pm:170 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: services.pm:162 +#: services.pm:175 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Netzwerk" -#: services.pm:164 +#: services.pm:177 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: services.pm:171 +#: services.pm:184 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Fernwartung" -#: services.pm:180 +#: services.pm:193 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Datenbankserver" -#: services.pm:191 services.pm:233 +#: services.pm:204 services.pm:246 #, c-format msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: services.pm:191 +#: services.pm:204 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Wählen Sie, welche Dienste automatisch beim Systemstart aktiviert werden " "sollen" -#: services.pm:214 +#: services.pm:227 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d aktiviert von %d registrierten" -#: services.pm:237 +#: services.pm:250 #, c-format msgid "running" msgstr "aktiv" -#: services.pm:237 +#: services.pm:250 #, c-format msgid "stopped" msgstr "gestoppt" -#: services.pm:242 +#: services.pm:255 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Dienste und Dämonen" -#: services.pm:248 +#: services.pm:261 #, c-format msgid "" "No additional information\n" @@ -6750,22 +6749,22 @@ msgstr "" "weiteren Informationen zu\n" "diesem Dienst." -#: services.pm:255 +#: services.pm:268 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Starten wenn verlangt" -#: services.pm:255 +#: services.pm:268 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Beim Systemstart" -#: services.pm:272 +#: services.pm:282 #, c-format msgid "Start" msgstr "Start" -#: services.pm:272 +#: services.pm:282 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -7109,3 +7108,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug fehl" + +#~ msgid "" +#~ "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " +#~ "detecting other OSes and make it fast" +#~ msgstr "" +#~ "Falls die Installation von grub2 zu lange dauert können Sie diese Option " +#~ "nutzen um das erkennen von anderen Betriebssystemen zu überspringen und " +#~ "die Installation zu beschleunigen" |