summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/de.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/de.po439
1 files changed, 227 insertions, 212 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po
index 35cc48de0..931cd0810 100644
--- a/perl-install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/share/po/de.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-04 12:48+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-08 21:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Starten Sie den Rechner neu, entfernen Sie den USB-Stick, deaktivieren Sie\n"
"den Schreibschutz und starten Sie Mandriva Move erneut."
-#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
+#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"
@@ -194,14 +194,14 @@ msgstr "Bitte warten, erkenne und konfiguriere Geräte..."
#: network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42
#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101
#: network/netconnect.pm:838 network/netconnect.pm:867
-#: network/netconnect.pm:967 network/netconnect.pm:971
-#: network/netconnect.pm:975 network/netconnect.pm:980
-#: network/netconnect.pm:1125 network/netconnect.pm:1129
-#: network/netconnect.pm:1248 network/netconnect.pm:1253
-#: network/netconnect.pm:1273 network/netconnect.pm:1432
-#: network/thirdparty.pm:319 network/thirdparty.pm:326
-#: network/thirdparty.pm:370 network/thirdparty.pm:372
-#: network/thirdparty.pm:393 network/thirdparty.pm:417
+#: network/netconnect.pm:966 network/netconnect.pm:970
+#: network/netconnect.pm:974 network/netconnect.pm:979
+#: network/netconnect.pm:1124 network/netconnect.pm:1128
+#: network/netconnect.pm:1247 network/netconnect.pm:1252
+#: network/netconnect.pm:1272 network/netconnect.pm:1431
+#: network/thirdparty.pm:321 network/thirdparty.pm:328
+#: network/thirdparty.pm:372 network/thirdparty.pm:374
+#: network/thirdparty.pm:395 network/thirdparty.pm:419
#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251
#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422
#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
-#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1331
+#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1328
#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899
#: printer/printerdrake.pm:4523 printer/printerdrake.pm:4987
#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "OK"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:431
-#: install_steps_interactive.pm:839 interactive.pm:120 interactive.pm:437
+#: install_steps_interactive.pm:836 interactive.pm:120 interactive.pm:437
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: printer/printerdrake.pm:3859 standalone/drakautoinst:215
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid ""
"other"
msgstr "andere"
-#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
+#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:474
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:376
#: standalone/service_harddrake:208
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Standardmäßig Unicode verwenden"
msgid "All languages"
msgstr "Alle Sprachen"
-#: any.pm:842 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:960
+#: any.pm:842 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:957
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Staat / Region"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "Input method:"
msgstr "Einagbe-Methode:"
#: any.pm:858 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:318
-#: network/netconnect.pm:323 network/netconnect.pm:1239 network/wireless.pm:7
+#: network/netconnect.pm:323 network/netconnect.pm:1238 network/wireless.pm:7
#: printer/printerdrake.pm:105
#, c-format
msgid "None"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Größe: %s\n"
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrie: %s Zylinder, %s Köpfe, %s Sektoren\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1284 network/thirdparty.pm:329
+#: diskdrake/interactive.pm:1284 network/thirdparty.pm:331
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
-#: diskdrake/interactive.pm:1338 network/netconnect.pm:1075
+#: diskdrake/interactive.pm:1338 network/netconnect.pm:1074
#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120
#, c-format
msgid "Encryption key"
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Konnte das Paket %s nicht installieren!"
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Das zwingend benötigte Paket „%s“ fehlt."
-#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:275 install_steps_interactive.pm:1316
+#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:275 install_steps_interactive.pm:1313
#: keyboard.pm:388 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:472
#: printer/printerdrake.pm:1416 printer/printerdrake.pm:2494
#: printer/printerdrake.pm:2609 printer/printerdrake.pm:2930
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP-Controller"
#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
-#: install_steps_interactive.pm:992
+#: install_steps_interactive.pm:989
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Brücken und System-Controller"
#: harddrake/data.pm:449 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119
-#: install_steps_interactive.pm:952 standalone/finish-install:37
+#: install_steps_interactive.pm:949 standalone/finish-install:37
#: standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "Tablet und Touchscreen"
-#: harddrake/data.pm:471 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:985
+#: harddrake/data.pm:471 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Benutzername"
#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
#: install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321
-#: network/thirdparty.pm:383 printer/printerdrake.pm:3861
+#: network/thirdparty.pm:385 printer/printerdrake.pm:3861
#: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:4074
#: standalone/drakbackup:4168 standalone/drakbackup:4185
#: standalone/drakbackup:4203 ugtk2.pm:490
@@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr ""
"Internetverbindung. Mit dieser Option installieren Sie einen Time-Server,\n"
"der von weiteren Maschinen Ihres lokalen Netzwerks genutzt werden kann."
-#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:887
+#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:884
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Hardware Uhr gestellt auf GMT"
@@ -4910,17 +4910,17 @@ msgstr ""
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Erstellen einer Autoinstallations-Diskette"
-#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1342
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1339
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Erneut abspielen"
-#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1342
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1339
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automatisiert"
-#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1345
+#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1342
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Paketauswahl speichern"
@@ -5829,8 +5829,8 @@ msgstr ""
"angezeigt. Sollte die von DrakX getroffene Auswahl nicht korrekt sein,\n"
"betätigen Sie einfach die Schaltfläche, um sie zu korrigieren."
-#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1019
-#: install_steps_interactive.pm:1036
+#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1016
+#: install_steps_interactive.pm:1033
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Soundkarte"
@@ -5978,13 +5978,13 @@ msgstr ""
"als Server verwenden, sollten Sie unbedingt einen Blick auf diese Liste\n"
"werfen."
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:883
-#: install_steps_interactive.pm:978 standalone/drakclock:100
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:880
+#: install_steps_interactive.pm:975 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1052
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV-Karte"
@@ -5999,33 +5999,33 @@ msgstr "ISDN-Karte"
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafikumgebung"
-#: help.pm:855 install_any.pm:1733 install_steps_interactive.pm:1070
+#: help.pm:855 install_any.pm:1733 install_steps_interactive.pm:1067
#: standalone/drakbackup:2040
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1082
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1079
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1093
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1090
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Sicherheitsebene"
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1107 network/drakfirewall.pm:189
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1104 network/drakfirewall.pm:189
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1123
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1120
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:114
+#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1133 services.pm:114
#: services.pm:157 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
@@ -7001,7 +7001,7 @@ msgstr "Wichtigkeit: "
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Sie können dieses Paket nicht auswählen/abwählen."
-#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:329
+#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:331
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s fehlt"
@@ -7152,13 +7152,13 @@ msgstr "Bei der Installation der Pakete trat ein Fehler auf:"
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:938 steps.pm:30
+#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:935 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:934
-#: install_steps_interactive.pm:1083
+#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:931
+#: install_steps_interactive.pm:1080
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "Nicht eingerichtet"
@@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen und aktualisiere RPM-Datenbank ..."
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen..."
-#: install_steps_interactive.pm:430 install_steps_interactive.pm:838
+#: install_steps_interactive.pm:430 install_steps_interactive.pm:835
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Mirror, von dem Sie die Pakete holen wollen."
@@ -7473,12 +7473,12 @@ msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass sich das Update-Modul-Medium im Laufwerk %s "
"befindet"
-#: install_steps_interactive.pm:811
+#: install_steps_interactive.pm:808
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
-#: install_steps_interactive.pm:812
+#: install_steps_interactive.pm:809
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
@@ -7498,7 +7498,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie die Aktualisierungen vornehmen?"
-#: install_steps_interactive.pm:833
+#: install_steps_interactive.pm:830
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
@@ -7506,67 +7506,67 @@ msgstr ""
"Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu "
"erhalten..."
-#: install_steps_interactive.pm:852
+#: install_steps_interactive.pm:849
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Kontaktiere Mirror, um eine Liste verfügbarer Pakete zu erhalten..."
-#: install_steps_interactive.pm:856
+#: install_steps_interactive.pm:853
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Mirror %s nicht erreichbar"
-#: install_steps_interactive.pm:856
+#: install_steps_interactive.pm:853
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Wollen Sie es nochmal versuchen?"
-#: install_steps_interactive.pm:883 standalone/drakclock:45
+#: install_steps_interactive.pm:880 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone"
-#: install_steps_interactive.pm:888
+#: install_steps_interactive.pm:885
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatische Zeit-Synchronisation (durch NTP)"
-#: install_steps_interactive.pm:896
+#: install_steps_interactive.pm:893
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-Server"
-#: install_steps_interactive.pm:951 install_steps_interactive.pm:959
-#: install_steps_interactive.pm:977 install_steps_interactive.pm:984
-#: install_steps_interactive.pm:1135 services.pm:133
+#: install_steps_interactive.pm:948 install_steps_interactive.pm:956
+#: install_steps_interactive.pm:974 install_steps_interactive.pm:981
+#: install_steps_interactive.pm:1132 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1585
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
-#: install_steps_interactive.pm:991 install_steps_interactive.pm:1018
-#: install_steps_interactive.pm:1035 install_steps_interactive.pm:1051
-#: install_steps_interactive.pm:1062
+#: install_steps_interactive.pm:988 install_steps_interactive.pm:1015
+#: install_steps_interactive.pm:1032 install_steps_interactive.pm:1048
+#: install_steps_interactive.pm:1059
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: install_steps_interactive.pm:997 install_steps_interactive.pm:1006
+#: install_steps_interactive.pm:994 install_steps_interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "CUPS-Server im Netzwerkbetrieb"
-#: install_steps_interactive.pm:997
+#: install_steps_interactive.pm:994
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Kein Drucker"
-#: install_steps_interactive.pm:1039
+#: install_steps_interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Verfügen Sie über eine ISA-Soundkarte?"
-#: install_steps_interactive.pm:1041
+#: install_steps_interactive.pm:1038
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
@@ -7575,71 +7575,71 @@ msgstr ""
"Starten Sie „sndconfig“ oder „alsaconf“ nach der Installation, um Ihre "
"Soundkarte einzurichten."
-#: install_steps_interactive.pm:1043
+#: install_steps_interactive.pm:1040
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Es wurde keine Soundkarte gefunden. Versuchen Sie „harddrake“ nach der "
"Installation."
-#: install_steps_interactive.pm:1063
+#: install_steps_interactive.pm:1060
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafikumgebung"
-#: install_steps_interactive.pm:1069 install_steps_interactive.pm:1081
+#: install_steps_interactive.pm:1066 install_steps_interactive.pm:1078
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netzwerk & Internet"
-#: install_steps_interactive.pm:1083
+#: install_steps_interactive.pm:1080
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "konfiguriert"
-#: install_steps_interactive.pm:1092 install_steps_interactive.pm:1106
+#: install_steps_interactive.pm:1089 install_steps_interactive.pm:1103
#: security/level.pm:55 steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: install_steps_interactive.pm:1111
+#: install_steps_interactive.pm:1108
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktiviert"
-#: install_steps_interactive.pm:1111
+#: install_steps_interactive.pm:1108
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: install_steps_interactive.pm:1122
+#: install_steps_interactive.pm:1119
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Start"
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
-#: install_steps_interactive.pm:1126 printer/printerdrake.pm:961
+#: install_steps_interactive.pm:1123 printer/printerdrake.pm:961
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s auf %s"
-#: install_steps_interactive.pm:1140 services.pm:175
+#: install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Dienste: %d aktiviert von %d registrierten"
-#: install_steps_interactive.pm:1152
+#: install_steps_interactive.pm:1149
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Sie haben X nicht konfiguriert. Sind Sie sicher?"
-#: install_steps_interactive.pm:1233
+#: install_steps_interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Bereite Bootloader vor ..."
-#: install_steps_interactive.pm:1243
+#: install_steps_interactive.pm:1240
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
@@ -7653,12 +7653,12 @@ msgstr ""
"müssen um Ihren Rechner zu starten. Der Kernelparameter für das Root-"
"Dateisystem ist: root=%s"
-#: install_steps_interactive.pm:1249
+#: install_steps_interactive.pm:1246
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Möchten Sie „aboot“ verwenden?"
-#: install_steps_interactive.pm:1252
+#: install_steps_interactive.pm:1249
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
@@ -7668,7 +7668,7 @@ msgstr ""
"mit Gewalt versuchen, auch wenn dies die Zerstörung der ersten \n"
"Partition verursachen kann?"
-#: install_steps_interactive.pm:1269
+#: install_steps_interactive.pm:1266
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
@@ -7677,22 +7677,22 @@ msgstr ""
"In dieser Sicherheitseinstellung ist der Zugriff auf Datein der "
"Windowspartition nur dem Administrator erlaubt"
-#: install_steps_interactive.pm:1298 standalone/drakautoinst:76
+#: install_steps_interactive.pm:1295 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Legen Sie eine leere Diskette in das %s ein."
-#: install_steps_interactive.pm:1303
+#: install_steps_interactive.pm:1300
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Bitte legen Sie eine andere Diskette als Treiberdiskette ein"
-#: install_steps_interactive.pm:1305
+#: install_steps_interactive.pm:1302
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Erstelle eine Auto-Installationsdiskette"
-#: install_steps_interactive.pm:1317
+#: install_steps_interactive.pm:1314
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
@@ -7703,19 +7703,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie DrakX wirklich beenden?"
-#: install_steps_interactive.pm:1327 standalone/draksambashare:422
+#: install_steps_interactive.pm:1324 standalone/draksambashare:422
#: standalone/draksambashare:529 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159
#: standalone/logdrake:452 standalone/logdrake:458
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
-#: install_steps_interactive.pm:1335 install_steps_interactive.pm:1336
+#: install_steps_interactive.pm:1332 install_steps_interactive.pm:1333
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Erstellen einer Auto-Installationsdiskette"
-#: install_steps_interactive.pm:1337
+#: install_steps_interactive.pm:1334
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:219
+#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:220
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel Speedtouch USB Modem"
@@ -10779,7 +10779,7 @@ msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Benutze BPALogin (Für Telstra nötig)"
#: network/netconnect.pm:349 network/netconnect.pm:671
-#: network/netconnect.pm:827 network/netconnect.pm:1172
+#: network/netconnect.pm:827 network/netconnect.pm:1171
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Wählen Sie die Netzwerkkarte zum konfigurieren"
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgstr "Verbindungsaufbau: IP Parameter"
msgid "IP parameters"
msgstr "IP Parameter"
-#: network/netconnect.pm:603 network/netconnect.pm:943
+#: network/netconnect.pm:603 network/netconnect.pm:942
#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109
#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882
#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:286
@@ -11046,17 +11046,17 @@ msgstr "Treiber von Hand laden"
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Verwende einen Windowstreiber (mit ndiswrapper)"
-#: network/netconnect.pm:898
+#: network/netconnect.pm:897
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Zeroconf-Namensauflösung"
-#: network/netconnect.pm:899 network/netconnect.pm:930
+#: network/netconnect.pm:898 network/netconnect.pm:929
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Konfiguriere Netzwerkgerät %s (Treiber %s)."
-#: network/netconnect.pm:900
+#: network/netconnect.pm:899
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
@@ -11065,7 +11065,7 @@ msgstr ""
"Die folgenden Protokolle können verwendet werden, um eine LAN-Verbindung zu "
"konfigurieren. Bitte wählen Sie ein Protokoll aus."
-#: network/netconnect.pm:931
+#: network/netconnect.pm:930
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
@@ -11076,199 +11076,199 @@ msgstr ""
"Jeder Eintrag muss als dezimale IP-Adresse in Punktschreibweise \n"
"angegeben werden (etwa „192.168.1.42“)."
-#: network/netconnect.pm:938 standalone/drakconnect:373
+#: network/netconnect.pm:937 standalone/drakconnect:373
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Name des Hosts über DHCP zuweisen"
-#: network/netconnect.pm:939 standalone/drakconnect:375
+#: network/netconnect.pm:938 standalone/drakconnect:375
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP-Rechnername"
-#: network/netconnect.pm:944 standalone/drakconnect:321
+#: network/netconnect.pm:943 standalone/drakconnect:321
#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
-#: network/netconnect.pm:946 standalone/drakconnect:437
+#: network/netconnect.pm:945 standalone/drakconnect:437
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Netzwerkkarten-ID überwachen (sinnvoll für Laptops)"
-#: network/netconnect.pm:947 standalone/drakconnect:438
+#: network/netconnect.pm:946 standalone/drakconnect:438
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Netzwerk Hotplugging"
-#: network/netconnect.pm:949 standalone/drakconnect:432
+#: network/netconnect.pm:948 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Beim Systemstart aktivieren"
-#: network/netconnect.pm:951 standalone/drakconnect:460
+#: network/netconnect.pm:950 standalone/drakconnect:460
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
-#: network/netconnect.pm:952
+#: network/netconnect.pm:951
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Aktiviere IPv6-zu-IPv4-Tunnel"
-#: network/netconnect.pm:954 standalone/drakconnect:369
+#: network/netconnect.pm:953 standalone/drakconnect:369
#: standalone/drakconnect:886
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-Client"
-#: network/netconnect.pm:956 standalone/drakconnect:379
+#: network/netconnect.pm:955 standalone/drakconnect:379
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "DHCP-Zeitschranke (in Sekunden)"
-#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakconnect:382
+#: network/netconnect.pm:956 standalone/drakconnect:382
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "DNS-Server via DHCP bekommen"
-#: network/netconnect.pm:958 standalone/drakconnect:383
+#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "YP-Server via DHCP bekommen"
-#: network/netconnect.pm:959 standalone/drakconnect:384
+#: network/netconnect.pm:958 standalone/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "NTPD-Server via DHCP bekommen"
-#: network/netconnect.pm:967 printer/printerdrake.pm:1876
+#: network/netconnect.pm:966 printer/printerdrake.pm:1876
#: standalone/drakconnect:676
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Die IP-Adresse sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
-#: network/netconnect.pm:971 standalone/drakconnect:680
+#: network/netconnect.pm:970 standalone/drakconnect:680
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Die Netzmaske sollte das Format 255.255.224.0 haben"
-#: network/netconnect.pm:975
+#: network/netconnect.pm:974
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Warnung : IP-Adresse %s ist üblicherweise reserviert !"
-#: network/netconnect.pm:980 standalone/drakTermServ:1856
+#: network/netconnect.pm:979 standalone/drakTermServ:1856
#: standalone/drakTermServ:1857 standalone/drakTermServ:1858
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s bereits anderweitig genutzt\n"
-#: network/netconnect.pm:1020
+#: network/netconnect.pm:1019
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Wählen Sie einen ndiswrapper-Treiber"
-#: network/netconnect.pm:1022
+#: network/netconnect.pm:1021
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr "Verwende den ndiswrapper-Treiber %s"
-#: network/netconnect.pm:1022
+#: network/netconnect.pm:1021
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Einen neuen Treiber installieren"
-#: network/netconnect.pm:1034
+#: network/netconnect.pm:1033
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr "Wählen Sie ein Gerät aus:"
-#: network/netconnect.pm:1063
+#: network/netconnect.pm:1062
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Parameter für die drahtlose Verbindung dieser Karte ein:"
-#: network/netconnect.pm:1066 standalone/drakconnect:404
+#: network/netconnect.pm:1065 standalone/drakconnect:404
#: standalone/drakroam:52
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Betriebsmodus"
-#: network/netconnect.pm:1067
+#: network/netconnect.pm:1066
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Spontan"
-#: network/netconnect.pm:1067
+#: network/netconnect.pm:1066
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Geführt"
-#: network/netconnect.pm:1067
+#: network/netconnect.pm:1066
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: network/netconnect.pm:1067
+#: network/netconnect.pm:1066
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
-#: network/netconnect.pm:1067
+#: network/netconnect.pm:1066
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
-#: network/netconnect.pm:1067
+#: network/netconnect.pm:1066
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: network/netconnect.pm:1070 standalone/drakconnect:405
+#: network/netconnect.pm:1069 standalone/drakconnect:405
#: standalone/drakroam:115
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Netzwerkname (ESSID)"
-#: network/netconnect.pm:1071 standalone/drakroam:116
+#: network/netconnect.pm:1070 standalone/drakroam:116
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Verschlüsselungsmodus"
-#: network/netconnect.pm:1076
+#: network/netconnect.pm:1075
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Erlaube Access Point Roaming"
-#: network/netconnect.pm:1078 standalone/drakconnect:406
+#: network/netconnect.pm:1077 standalone/drakconnect:406
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Netzwerk-ID"
-#: network/netconnect.pm:1079 standalone/drakconnect:407
+#: network/netconnect.pm:1078 standalone/drakconnect:407
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Übertragungsfrequenz:"
-#: network/netconnect.pm:1080 standalone/drakconnect:408
+#: network/netconnect.pm:1079 standalone/drakconnect:408
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Empfindlichkeitsschwelle"
-#: network/netconnect.pm:1081 standalone/drakconnect:409
+#: network/netconnect.pm:1080 standalone/drakconnect:409
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitrate (in b/s)"
-#: network/netconnect.pm:1082 standalone/drakconnect:420
+#: network/netconnect.pm:1081 standalone/drakconnect:420
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: network/netconnect.pm:1083
+#: network/netconnect.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -11289,17 +11289,17 @@ msgstr ""
"dieses Verfahren aus. Sie können diesen Parameter auch auf „auto“, „fest“ "
"oder „aus“ stellen."
-#: network/netconnect.pm:1090 standalone/drakconnect:421
+#: network/netconnect.pm:1089 standalone/drakconnect:421
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentierung"
-#: network/netconnect.pm:1091 standalone/drakconnect:422
+#: network/netconnect.pm:1090 standalone/drakconnect:422
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "Zusätzlche Schalter für den Befehl lwconfig"
-#: network/netconnect.pm:1092
+#: network/netconnect.pm:1091
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -11314,12 +11314,12 @@ msgstr ""
"Die iwconfig(8) Manpages liefern weitere Informationen."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: network/netconnect.pm:1099 standalone/drakconnect:423
+#: network/netconnect.pm:1098 standalone/drakconnect:423
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "Zusätzliche Schalter für den Befehl lwspy"
-#: network/netconnect.pm:1100
+#: network/netconnect.pm:1099
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -11338,12 +11338,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Die iwpspy(8) Manpages liefern weitere Informationen."
-#: network/netconnect.pm:1109 standalone/drakconnect:424
+#: network/netconnect.pm:1108 standalone/drakconnect:424
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "Extra-Schalter für den Befehl lwpriv"
-#: network/netconnect.pm:1110
+#: network/netconnect.pm:1109
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -11373,7 +11373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Manpages zu iwpriv(8) geben weitere Informationen."
-#: network/netconnect.pm:1125
+#: network/netconnect.pm:1124
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -11383,7 +11383,7 @@ msgstr ""
"(etwa „2.46G“ für 2,46GHz) oder die entsprechende Anzahl Nullen angehängt "
"werden."
-#: network/netconnect.pm:1129
+#: network/netconnect.pm:1128
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -11392,37 +11392,37 @@ msgstr ""
"Die Rate sollte entweder eine Mengeneinheit aus ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen "
"(etwa „11M“ für 11M) oder die entsprechende Anzahl Nullen angehängt werden."
-#: network/netconnect.pm:1172
+#: network/netconnect.pm:1171
#, c-format
msgid "DVB configuration"
msgstr "DVB-Konfiguration"
-#: network/netconnect.pm:1173
+#: network/netconnect.pm:1172
#, c-format
msgid "DVB Adapter"
msgstr "DVB-Anschluss"
-#: network/netconnect.pm:1190
+#: network/netconnect.pm:1189
#, c-format
msgid "DVB adapter settings"
msgstr "DVB-Anschluss-Einstellungen"
-#: network/netconnect.pm:1193
+#: network/netconnect.pm:1192
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr "Anschlusskarte"
-#: network/netconnect.pm:1194
+#: network/netconnect.pm:1193
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr "Netz-Demultiplexer"
-#: network/netconnect.pm:1195
+#: network/netconnect.pm:1194
#, c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: network/netconnect.pm:1223
+#: network/netconnect.pm:1222
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
@@ -11435,70 +11435,70 @@ msgstr ""
"etwa „meinrechner.meineabteilung.meinefirma.de“.\n"
"Falls Sie ein Gateway verwenden, sollten Sie auch dessen IP-Adresse angeben."
-#: network/netconnect.pm:1228
+#: network/netconnect.pm:1227
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr "Zuguterletzt kann die DNS Server IP Adresse eingegeben werden."
-#: network/netconnect.pm:1230 standalone/drakconnect:991
+#: network/netconnect.pm:1229 standalone/drakconnect:991
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Rechnername (optional)"
-#: network/netconnect.pm:1230 standalone/drakhosts:197
+#: network/netconnect.pm:1229 standalone/drakhosts:197
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Rechnername"
-#: network/netconnect.pm:1232
+#: network/netconnect.pm:1231
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS-Server 1"
-#: network/netconnect.pm:1233
+#: network/netconnect.pm:1232
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS-Server 2"
-#: network/netconnect.pm:1234
+#: network/netconnect.pm:1233
#, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "DNS-Server 3"
-#: network/netconnect.pm:1235
+#: network/netconnect.pm:1234
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Suchdomäne"
-#: network/netconnect.pm:1236
+#: network/netconnect.pm:1235
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"Standardmäßig wird die Suchdomäne aus dem FQDN (fully qualified domain name) "
"erzeugt."
-#: network/netconnect.pm:1237
+#: network/netconnect.pm:1236
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Gateway (etwa %s)"
-#: network/netconnect.pm:1239
+#: network/netconnect.pm:1238
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway-Gerät"
-#: network/netconnect.pm:1248
+#: network/netconnect.pm:1247
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr ""
"Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
-#: network/netconnect.pm:1253 standalone/drakconnect:685
+#: network/netconnect.pm:1252 standalone/drakconnect:685
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Die IP-Adresse des Gateways sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
-#: network/netconnect.pm:1266
+#: network/netconnect.pm:1265
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
@@ -11511,67 +11511,67 @@ msgstr ""
"freigegebenen Ressourcen verwendet, die nicht vom Netzwerk\n"
"verwaltet werden. In den meisten Netzwerken ist das nicht nötig."
-#: network/netconnect.pm:1270
+#: network/netconnect.pm:1269
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf-Rechnername"
-#: network/netconnect.pm:1273
+#: network/netconnect.pm:1272
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Der Zeroconf-Hostname muss einen . enthalten."
-#: network/netconnect.pm:1283
+#: network/netconnect.pm:1282
#, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "Möchten Sie Benutzern erlauben, diese Verbindung zu starten?"
-#: network/netconnect.pm:1296
+#: network/netconnect.pm:1295
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Möchten Sie die Verbindung beim Systemstart herstellen?"
-#: network/netconnect.pm:1312
+#: network/netconnect.pm:1311
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Automatisch beim Systemstart"
-#: network/netconnect.pm:1314
+#: network/netconnect.pm:1313
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Durch das Net Applet in der Kontrollleiste"
-#: network/netconnect.pm:1316
+#: network/netconnect.pm:1315
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr "von Hand (die Schnittstelle wird trotzdem bei Systemstart aktiviert)"
-#: network/netconnect.pm:1325
+#: network/netconnect.pm:1324
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Wie möchten Sie diese Verbindung wählen?"
-#: network/netconnect.pm:1338
+#: network/netconnect.pm:1337
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt versuchen eine Internetverbindung aufzubauen?"
-#: network/netconnect.pm:1346 standalone/drakconnect:1023
+#: network/netconnect.pm:1345 standalone/drakconnect:1023
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Ich teste gerade Ihre Verbindung..."
-#: network/netconnect.pm:1371
+#: network/netconnect.pm:1370
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Das System ist jetzt mit dem Internet verbunden."
-#: network/netconnect.pm:1372
+#: network/netconnect.pm:1371
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Aus Sicherheitsgründen wird die Verbindung nun unterbrochen."
-#: network/netconnect.pm:1373
+#: network/netconnect.pm:1372
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
@@ -11580,7 +11580,7 @@ msgstr ""
"Das System scheint nicht mit dem Internet verbunden zu sein.\n"
"Versuchen Sie noch einmal Ihre Verbindung zu konfigurieren."
-#: network/netconnect.pm:1388
+#: network/netconnect.pm:1387
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
@@ -11589,7 +11589,7 @@ msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerk-/Internet-Einrichtung ist beendet.\n"
"\n"
-#: network/netconnect.pm:1391
+#: network/netconnect.pm:1390
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
@@ -11599,7 +11599,7 @@ msgstr ""
"neu zu starten, um Probleme, die durch die Änderung des\n"
"Rechnernamens hervorgerufen werden, zu vermeiden."
-#: network/netconnect.pm:1392
+#: network/netconnect.pm:1391
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
@@ -11611,28 +11611,28 @@ msgstr ""
"Kontrollzentrum. Falls die Verbindung nicht funktioniert, sollten Sie erneut "
"die Konfiguration starten."
-#: network/netconnect.pm:1403
+#: network/netconnect.pm:1402
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(gefunden an Port %s)"
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: network/netconnect.pm:1405
+#: network/netconnect.pm:1404
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(%s gefunden)"
-#: network/netconnect.pm:1405
+#: network/netconnect.pm:1404
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(gefunden)"
-#: network/netconnect.pm:1406
+#: network/netconnect.pm:1405
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netzwerk konfigurieren"
-#: network/netconnect.pm:1407
+#: network/netconnect.pm:1406
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
@@ -11645,12 +11645,12 @@ msgstr ""
"„Abbrechen“, um Ihre Internet- und Netzwerk-Konfiguration neu zu\n"
"konfigurieren.\n"
-#: network/netconnect.pm:1410
+#: network/netconnect.pm:1409
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Das Netzwerk muss neu gestartet werden. Soll ich es neu starten?"
-#: network/netconnect.pm:1411
+#: network/netconnect.pm:1410
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
@@ -11661,7 +11661,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: network/netconnect.pm:1412
+#: network/netconnect.pm:1411
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
@@ -11674,12 +11674,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Wählen Sie „%s“, um fortzufahren."
-#: network/netconnect.pm:1413
+#: network/netconnect.pm:1412
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Konfiguration ist vollständig, wollen Sie diese jetzt anwenden ?"
-#: network/netconnect.pm:1414
+#: network/netconnect.pm:1413
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
@@ -11690,46 +11690,61 @@ msgstr ""
"Internet zu verbinden. Bitte wählen Sie eine aus.\n"
"\n"
-#: network/netconnect.pm:1415
+#: network/netconnect.pm:1414
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internet-Verbindung"
-#: network/netconnect.pm:1432
+#: network/netconnect.pm:1431
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten:/n %s"
-#: network/network.pm:410
+#: network/network.pm:411
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxies einstellen"
-#: network/network.pm:411
+#: network/network.pm:412
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
-#: network/network.pm:412
+#: network/network.pm:413
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-Proxy"
-#: network/network.pm:413
+#: network/network.pm:414
+#, c-format
+msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
+msgstr ""
+
+#: network/network.pm:415
+#, c-format
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr ""
+
+#: network/network.pm:416
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-Proxy"
-#: network/network.pm:416
+#: network/network.pm:420
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy muss „http://...“ sein"
-#: network/network.pm:417
+#: network/network.pm:421
+#, c-format
+msgid "Proxy should be https?://..."
+msgstr ""
+
+#: network/network.pm:422
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Die URL muss mit „http://“ oder „ftp://“ beginnen"
@@ -11752,13 +11767,13 @@ msgstr ""
"\t\teth0, oder eth1 für eine Kabel-Verbindung, \n"
"\t\tippp+ für eine ISDN-Verbindung.\n"
-#: network/thirdparty.pm:231
+#: network/thirdparty.pm:232
#, c-format
msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
msgstr ""
"Kopieren Sie den Alcatel-Mikrocode als „mgmt.o“ nach „/usr/share/speedtouch“"
-#: network/thirdparty.pm:240
+#: network/thirdparty.pm:241
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
@@ -11771,17 +11786,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie können einen Treiber finden unter http://eciadsl.flashtux.org/"
-#: network/thirdparty.pm:319
+#: network/thirdparty.pm:321
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Konnte die Pakete (%s) nicht installieren!"
-#: network/thirdparty.pm:327
+#: network/thirdparty.pm:329
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr "Einige Pakete (%s) werden benötigt, sind jedoch nicht verfügbar."
-#: network/thirdparty.pm:328
+#: network/thirdparty.pm:330
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
@@ -11790,7 +11805,7 @@ msgstr ""
"Diese Pakete finden Sie im Mandriva Club oder in kommerziellen Mandriva-"
"Ausgaben."
-#: network/thirdparty.pm:330
+#: network/thirdparty.pm:332
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
@@ -11799,22 +11814,22 @@ msgstr ""
"Die benötigten Dateien können auch von dieser ULR installiert werden:\n"
"%s"
-#: network/thirdparty.pm:370
+#: network/thirdparty.pm:372
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Konnte auf Ihrem Windows-System „%s“ nicht finden!"
-#: network/thirdparty.pm:372
+#: network/thirdparty.pm:374
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr "Es wurde kein Windows-System erkannt!"
-#: network/thirdparty.pm:382
+#: network/thirdparty.pm:384
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Bitte Diskette einlegen"
-#: network/thirdparty.pm:383
+#: network/thirdparty.pm:385
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
@@ -11823,12 +11838,12 @@ msgstr ""
"Legen Sie eine FAT-formatierte Diskette in Laufwerk %s mit %s im "
"Wurzelverzeichnis ein und drücken %s"
-#: network/thirdparty.pm:393
+#: network/thirdparty.pm:395
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Diskette, kann Gerät %s nicht einbinden"
-#: network/thirdparty.pm:403
+#: network/thirdparty.pm:405
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
@@ -11839,38 +11854,38 @@ msgstr ""
"Sie können diesen jetzt von Diskette oder einer Windows Partition laden\n"
"oder diesen Schritt überspringen und es später machen."
-#: network/thirdparty.pm:407 network/thirdparty.pm:409
+#: network/thirdparty.pm:409 network/thirdparty.pm:411
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Benutze eine Diskette"
-#: network/thirdparty.pm:407
+#: network/thirdparty.pm:409
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Windows-Partition benutzen"
-#: network/thirdparty.pm:417
+#: network/thirdparty.pm:419
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Kopieren der Firmware fehlgeschlagen, Datei %s nicht gefunden"
-#: network/thirdparty.pm:422 standalone/drakautoinst:250
+#: network/thirdparty.pm:424 standalone/drakautoinst:250
#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
-#: network/thirdparty.pm:422
+#: network/thirdparty.pm:424
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Kopieren der Firmware erfolgreich"
-#: network/thirdparty.pm:490
+#: network/thirdparty.pm:493
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr "Suche benötigte Software und Treiber..."
-#: network/thirdparty.pm:495
+#: network/thirdparty.pm:498
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Bitte warten Sie, die Geräte werden konfiguriert..."
@@ -11965,7 +11980,7 @@ msgstr "angenehm"
msgid "maybe"
msgstr "eventuell"
-#: pkgs.pm:473
+#: pkgs.pm:474
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Lade Datei %s herunter..."
>2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688
# translation of da.po to Danish
# translation of rpmdrake to Danish
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/da.php3
#
# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Jens Burkal <jburkal@iname.com>, 1999.
# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005.
# Jacob Nordfalk <nordfalk@mobilixnet.dk>, 2002.
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-14 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Dette vil forsøge at installere alle de officilelle kilder svarende til din\n"
"distribution %s\n"
"\n"
"Jeg skal kontakte Mandrakesofts websted for at hente spejllisten.\n"
"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:73
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:93
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Tilføj et medie"

#: ../edit-urpm-sources.pl:94
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"

#: ../edit-urpm-sources.pl:94
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:95
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"

#: ../edit-urpm-sources.pl:95 ../edit-urpm-sources.pl:96
#: ../edit-urpm-sources.pl:98 ../edit-urpm-sources.pl:373
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:96
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-server"

#: ../edit-urpm-sources.pl:97
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Udskiftelig enhed"

#: ../edit-urpm-sources.pl:97
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "sti eller monteringspunkt:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:98 ../rpmdrake:859
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sikkerhedsopdateringer"

#: ../edit-urpm-sources.pl:114
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:121
#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "Vælg et spejl..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:159
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:450
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:164 ../edit-urpm-sources.pl:374
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:166
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter"

#: ../edit-urpm-sources.pl:171
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:184
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Opret et medie for en hel distribution"

#: ../edit-urpm-sources.pl:203
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange."

#: ../edit-urpm-sources.pl:207
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n"
"virkelig at erstatte dette?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:218
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Tilføjer et medie:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:219
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Medietype:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:224 ../edit-urpm-sources.pl:294
#: ../edit-urpm-sources.pl:380 ../edit-urpm-sources.pl:405
#: ../edit-urpm-sources.pl:467 ../edit-urpm-sources.pl:548
#: ../edit-urpm-sources.pl:588 ../edit-urpm-sources.pl:646
#: ../edit-urpm-sources.pl:786 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:626
#: ../rpmdrake:1393 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake.pm:505 ../rpmdrake.pm:595
#: ../rpmdrake.pm:664
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: ../edit-urpm-sources.pl:226 ../edit-urpm-sources.pl:296
#: ../edit-urpm-sources.pl:405 ../edit-urpm-sources.pl:457
#: ../edit-urpm-sources.pl:545 ../edit-urpm-sources.pl:587
#: ../edit-urpm-sources.pl:639 ../edit-urpm-sources.pl:711
#: ../edit-urpm-sources.pl:779 ../edit-urpm-sources.pl:832
#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:646
#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:1335 ../rpmdrake:1393 ../rpmdrake:1537
#: ../rpmdrake.pm:196 ../rpmdrake.pm:253 ../rpmdrake.pm:505
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "O.k."

#: ../edit-urpm-sources.pl:278
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Generelle valgmuligheder for installation af pakker"

#: ../edit-urpm-sources.pl:280
#, c-format
msgid "always"
msgstr "altid"

#: ../edit-urpm-sources.pl:281
#, c-format
msgid "never"
msgstr "aldrig"

#: ../edit-urpm-sources.pl:290
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Efterprøv RPM'er som skal installeres"

#: ../edit-urpm-sources.pl:291
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Hent program der skal bruges:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:321
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Fjernelse af kilde"

#: ../edit-urpm-sources.pl:322
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden '%s'?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:327
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Vent venligst, fjerner medie..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:364
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Redigér et medie"

#: ../edit-urpm-sources.pl:370
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Redigerer medie '%s':"

#: ../edit-urpm-sources.pl:384
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer"

#: ../edit-urpm-sources.pl:392 ../edit-urpm-sources.pl:969
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:403
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte"

#: ../edit-urpm-sources.pl:404
#, c-format
msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet."

#: ../edit-urpm-sources.pl:426
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfigurér proxyer"

#: ../edit-urpm-sources.pl:436
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Proxy-opsætning for medie '%s'"

#: ../edit-urpm-sources.pl:437
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Global proxy-opsætning"

#: ../edit-urpm-sources.pl:439
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en "
"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):"

#: ../edit-urpm-sources.pl:442
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Værtsnavn for proxy:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:445
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:448
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:516
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Tilføj en parallel gruppe"

#: ../edit-urpm-sources.pl:516
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Redigér en parallel gruppe"

#: ../edit-urpm-sources.pl:527
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Tilføj en mediegrænse"

#: ../edit-urpm-sources.pl:539
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen"

#: ../edit-urpm-sources.pl:576
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Tilføj en vært"

#: ../edit-urpm-sources.pl:582
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:613
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':"

#: ../edit-urpm-sources.pl:617
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:618
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:620
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Mediegrænse:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:625 ../edit-urpm-sources.pl:632
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"

#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:633
#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1131
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: ../edit-urpm-sources.pl:627
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Værter:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:661
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret udførelse af urpmi)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:664
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: ../edit-urpm-sources.pl:664
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../edit-urpm-sources.pl:664
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Medie-begrænsking"

#: ../edit-urpm-sources.pl:665
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:366 ../rpmdrake:488
#: ../rpmdrake:560
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:695 ../edit-urpm-sources.pl:951
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: ../edit-urpm-sources.pl:703 ../edit-urpm-sources.pl:957
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:719
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker"

#: ../edit-urpm-sources.pl:723 ../edit-urpm-sources.pl:866
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medie"

#: ../edit-urpm-sources.pl:728
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr "Nøgler"

#: ../edit-urpm-sources.pl:747
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!"

#: ../edit-urpm-sources.pl:761
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Tilføj en nøgle"

#: ../edit-urpm-sources.pl:773
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s"

#: ../edit-urpm-sources.pl:801
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Fjern en nøgle"

#: ../edit-urpm-sources.pl:802
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n"
"(navn på nøglen: %s)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:820
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Tilføj en nøgle..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:824
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Fjern nøgle"

#: ../edit-urpm-sources.pl:840
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfigurér medier"

#: ../edit-urpm-sources.pl:865
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Aktiveret?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:878
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Opdatér medie"

#: ../edit-urpm-sources.pl:878
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Genskab hdlist"

#: ../edit-urpm-sources.pl:890 ../rpmdrake.pm:588
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:894
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Vent venligst, opdaterer hdlist..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:961
#, c-format
msgid "Add custom..."
msgstr "Tilføj tilpasset..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:965
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Opdatér..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:968
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Administrér nøgler..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:970
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Parallel..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:971
#, c-format
msgid "Global options..."
msgstr "Generelle valgmuligheder..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:981
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"

#: ../edit-urpm-sources.pl:993 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1648
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:996
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
"Velkommen til administration af pakkemedier!\n"
"\n"
"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at "
"bruge\n"
"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n"
"programmer eller udføre opdateringer."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1008
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
"Pakke-databasen er låst. Luk andre programmer som\n"
"arbejder på pakke-databasen (har du en anden medie-administrator\n"
"på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at installere\n"
"pakker?)."

#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter"

#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n"
"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n"
"til dit system fra dette nye medie."

#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført."

#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Kører i brugertilstand"

#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n"
"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n"
"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database."

#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgængelighed"

#: ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Arkivering"

#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopi"

#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Cd-brænding"

#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"

#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:197
#: ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:238
#: ../rpmdrake:318
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Bøger"

#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Edb-bøger"

#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "OSS"

#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Opskrifter"

#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Litteratur"

#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Klynge"

#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Beskedsoverføring"

#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Køtjenester"

#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikation"

#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Databaser"

#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Udvikling"

#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME og GTK+"

#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE og Qt"

#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kerne"

#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Redigering"

#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Uddannelse"

#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emulatorer"

#: ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Filværktøjer"

#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196
#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Spil"

#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Æventyr"

#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arkade"

#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Bræt"

#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Kort"

#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Gåder"

#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"

#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204
#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafisk skrivebord"

#: ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM baseret"

#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"

#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"

#: ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Overvåger"

#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedie"

#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215
#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219
#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Netværk"

#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: ../rpmdrake:213
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Filoverførsel"

#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Øjeblikkelig besked"

#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Post"

#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Nyheder"

#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Fjernadgang"

#: ../rpmdrake:220
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Kontor"

#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Offentlige nøgler"

#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publicering"

#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227
#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Naturvidenskab"

#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomi"

#: ../rpmdrake:225
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biologi"

#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Kemi"

#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Datalogi"

#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geologi"

#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematik"

#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Fysik"

#: ../rpmdrake:232
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Skaller"

#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"

#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245
#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurering"

#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Opstart og initialisering"

#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Udstyr"

#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Pakning"

#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Udskrift"

#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Udnyttelse"

#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Udnyttelse"

#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"

#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"

#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"

#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisering"

#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kerne og udstyr"

#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteker"

#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Servere"

#: ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"

#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminaler"

#: ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Tekstværktøjer"

#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Legetøj"

#: ../rpmdrake:255
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:774 ../rpmdrake:775
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ingen tilgængelig)"

#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:469
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"

#: ../rpmdrake:401
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Søgeresultater (ingen)"

#: ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Vent venligst, søger..."

#: ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake:1647
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"

#: ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:589
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Kan opdateres"

#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:589
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Kan tilføjes"

#: ../rpmdrake:472
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"

#: ../rpmdrake:472
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ikke valgt"

#: ../rpmdrake:506
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"

#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:639 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:1527
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mere information om pakken..."

#: ../rpmdrake:525
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Vælg"

#: ../rpmdrake:525
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "En af følgende pakker behøves:"

#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Vent venligst, lister pakker..."

#: ../rpmdrake:562
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Ingen opdatering"

#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n"
"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n"
"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle."

#: ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alt"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:631
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mere info"

#: ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:1516
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Information om pakker"

#: ../rpmdrake:659
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes"

#: ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:666 ../rpmdrake:675
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes"

#: ../rpmdrake:667
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:737
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n"
"afmarkeres nu:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:705
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Yderligere pakker behøves"

#: ../rpmdrake:706
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:720
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (tilhører overspringningslisten)"

#: ../rpmdrake:722
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Visse pakker kan ikke installeres"

#: ../rpmdrake:723
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:736 ../rpmdrake:1025
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Visse pakker skal fjernes"

#: ../rpmdrake:758
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB"

#: ../rpmdrake:760
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Valgt størrelse: %d MB"

#: ../rpmdrake:766
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Beskrivelse ikke tilgængelig for denne pakke\n"

#: ../rpmdrake:772
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Filer:\n"

#: ../rpmdrake:775
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Ændringslog:\n"

#: ../rpmdrake:777
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medie: "

#: ../rpmdrake:779
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Nuværende installeret version: "

#: ../rpmdrake:784
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "

#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Version: "

#: ../rpmdrake:786
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Størrelse: "

#: ../rpmdrake:786
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../rpmdrake:788
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Vigtighed: "

#: ../rpmdrake:790
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumé: "

#: ../rpmdrake:792
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Årsag til opdatering: "

#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "

#: ../rpmdrake:859
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Fejlretningsopdateringer"

#: ../rpmdrake:859
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normale opdateringer"

#: ../rpmdrake:878
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s valg"

#: ../rpmdrake:878
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Mandrakelinux-valg"

#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakker, alfabetisk"

#: ../rpmdrake:889
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle pakker, efter gruppe"

#: ../rpmdrake:890
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Alle pakker, efter størrelse"

#: ../rpmdrake:891
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Alle pakker, efter valgstatus"

#: ../rpmdrake:895
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads"

#: ../rpmdrake:896
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed"

#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato"

#: ../rpmdrake:974
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "i navne"

#: ../rpmdrake:976
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "i beskrivelser"

#: ../rpmdrake:978
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "i filnavne"

#: ../rpmdrake:987
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Normal information"

#: ../rpmdrake:987
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Mest information"

#: ../rpmdrake:1007
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Du skal vælge nogen pakker først."

#: ../rpmdrake:1012
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "For mange pakker er valgt"

#: ../rpmdrake:1013
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit "
"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter "
"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n"
"\n"
"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?"

#: ../rpmdrake:1026
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"

#: ../rpmdrake:1059
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Fjernelse af programpakker"

#: ../rpmdrake:1060
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Opdatering af programpakker"

#: ../rpmdrake:1061
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installation af programpakker"

#: ../rpmdrake:1067 ../rpmdrake:1070 ../rpmdrake:1079 ../rpmdrake:1090
#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Filer"

#: ../rpmdrake:1070
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Opdatér medier"

#: ../rpmdrake:1079
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Nulstil det valgte"

#: ../rpmdrake:1090
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Genindlæs _pakkelisten"

#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afslut"

#: ../rpmdrake:1096
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"

#: ../rpmdrake:1098 ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1106
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valgmuligheder"

#: ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1106
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Vis automatisk valgte pakker"

#: ../rpmdrake:1103 ../rpmdrake:1104
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjælp"

#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Find:"

#: ../rpmdrake:1125
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: ../rpmdrake:1131
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installér"

#: ../rpmdrake:1163
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "fatal fejl"

#: ../rpmdrake:1164
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "En fatal fejl skete: %s."

#: ../rpmdrake:1172
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n"
"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"

#: ../rpmdrake:1181
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier"

#: ../rpmdrake:1182
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n"
"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n"
"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-"
"kolonnen.)\n"
"\n"
"Derefter skal %s genstartes."

#: ../rpmdrake:1192
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl"

#: ../rpmdrake:1193
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du "
"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til "
"'Sikkerhedsopdateringer'.\n"
"\n"
"Derefter skal %s genstartes."

#: ../rpmdrake:1224
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."

#: ../rpmdrake:1272
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Undersøger %s"

#: ../rpmdrake:1291
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "ændringer:"

#: ../rpmdrake:1295
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Fjern .%s"

#: ../rpmdrake:1297
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Brug .%s som hovedfil"

#: ../rpmdrake:1299
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Gør ingenting"

#: ../rpmdrake:1312
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installationen færdig"

#: ../rpmdrake:1327
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Undersøg..."

#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1512
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Alting installeret uden problemer"

#: ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1513
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer."

#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1497
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problem ved installationen"

#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1498 ../rpmdrake:1553
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Der opstod et problem under installationen:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1373
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Kunne ikke hente kildepakker."

#: ../rpmdrake:1374
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s"

#: ../rpmdrake:1375 ../rpmdrake:1444
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Fejl rapporteret:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1382
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installation af pakker"

#: ../rpmdrake:1382
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer..."

#: ../rpmdrake:1391
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Skift media"

#: ../rpmdrake:1392
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]"

#: ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1422
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..."

#: ../rpmdrake:1434
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ønsker du at fortsætte installeringen?"

#: ../rpmdrake:1441 ../rpmdrake:1552
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installationen mislykkedes"

#: ../rpmdrake:1442
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
"Installationen mislykkedes, visse filer mangler:\n"
"%s\n"
"\n"
"Du skal måske opdatere din mediedatabase."

#: ../rpmdrake:1456
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Forbereder installation af pakker"

#: ../rpmdrake:1459
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1475
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kunne ikke få adgang til rpm-fil [%s]"

#: ../rpmdrake:1510
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"Installationen er færdig; %s.\n"
"\n"
"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n"
"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:"

#: ../rpmdrake:1510
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "alting blev installeret korrekt"

#: ../rpmdrake:1518
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Disse pakker har opgraderings-information"

#: ../rpmdrake:1530
#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Mere information om pakken...[%s]"

#: ../rpmdrake:1543
#, c-format
msgid "No package found for installation."