diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/da.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/share/po/da.po | 6762 |
1 files changed, 6762 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..5839fdad1 --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/da.po @@ -0,0 +1,6762 @@ +# translation of da1.po to +# translation of da.po to +# translation of da1.po to Danish +# translation of da.po to Danish +# translation of DrakX-da.po to Danish +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005. +# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: da1\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-01 15:51+0200\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" +"Language-Team: <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: any.pm:157 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:617 +#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:842 +#: diskdrake/interactive.pm:904 diskdrake/interactive.pm:1188 do_pkgs.pm:209 +#: do_pkgs.pm:255 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Vent venligst" + +#: any.pm:157 +#, c-format +msgid "Bootloader installation in progress" +msgstr "Installation af systemopstarteren er i gang" + +#: any.pm:168 +#, c-format +msgid "" +"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" +"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " +"error.\n" +"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" +"\n" +"Assign a new Volume ID?" +msgstr "" +"LILO ønsker at tildele en ny Volumen-ID til drev %s. Ændring af\n" +"Volumen-ID på en Windows NT, 2000 eller XP opstartsdisk er dog en fatal " +"Windows fejl.\n" +"Denne advarsel gælder ikke for Windows 95 eller 98, eller for NT-datadiske.\n" +"\n" +"Tildel en ny Volumen-ID?" + +#: any.pm:179 +#, c-format +msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" +msgstr "Installation af opstarter mislykkedes. Den følgende fejl opstod:" + +#: any.pm:185 +#, c-format +msgid "" +"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" +" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" +" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Then type: shut-down\n" +"At your next boot you should see the bootloader prompt." +msgstr "" +"Du behøver måske at ændre din Åben Firmware opstartsenhed for at slå " +"systemstarteren til. Hvis du ikke ser systemstarter-beskeden ved genstart, " +"så hold Command-Option-O-F nede og indtast:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Skriv så: shut-down\n" +"Ved næste opstart burde du se systemstarteren." + +#: any.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"You decided to install the bootloader on a partition.\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " +"System Commander).\n" +"\n" +"On which drive are you booting?" +msgstr "" +"Du besluttede at installere opstartsindlæseren på en partition.\n" +"Dette indikerer at du allerede har en opstartsindlæser på disken som du " +"starter op fra (fx System Commander).\n" +"\n" +"Hvilket drev starter du op fra?" + +#: any.pm:246 +#, c-format +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Første sektor på disken (MBR)" + +#: any.pm:247 +#, c-format +msgid "First sector of the root partition" +msgstr "Første sektor af rodpartitionen" + +#: any.pm:249 +#, c-format +msgid "On Floppy" +msgstr "På diskette" + +#: any.pm:251 +#, c-format +msgid "Skip" +msgstr "Spring over" + +#: any.pm:255 +#, c-format +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "LILO/grub-installering" + +#: any.pm:257 +#, c-format +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Hvor vil du placere opstartsprogrammet?" + +#: any.pm:284 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Konfiguration af opstartsudseende" + +#: any.pm:294 any.pm:326 any.pm:327 +#, c-format +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Systemopstarterens hovedindstillinger" + +#: any.pm:299 +#, c-format +msgid "Bootloader" +msgstr "Systemopstarter" + +#: any.pm:300 any.pm:331 +#, c-format +msgid "Bootloader to use" +msgstr "Systemopstarter der skal bruges" + +#: any.pm:302 any.pm:333 +#, c-format +msgid "Boot device" +msgstr "Opstartsenhed" + +#: any.pm:304 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Hovedvalg" + +#: any.pm:305 +#, c-format +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Ventetid før opstart af forvalgt styresystem" + +#: any.pm:306 +#, c-format +msgid "Enable ACPI" +msgstr "Aktivér ACPI" + +#: any.pm:307 +#, c-format +msgid "Enable APIC" +msgstr "Aktivér APIC" + +#: any.pm:308 +#, c-format +msgid "Enable Local APIC" +msgstr "Aktivér lokal APIC" + +#: any.pm:310 any.pm:686 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#: any.pm:312 authentication.pm:207 +#, c-format +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens" + +#: any.pm:312 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1348 +#, c-format +msgid "Please try again" +msgstr "Prøv igen" + +#: any.pm:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can not use a password with %s" +msgstr "Du kan ikke bruge et krypteret filsystem for monteringspunkt %s" + +#: any.pm:316 any.pm:687 authentication.pm:197 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Adgangskode (igen)" + +#: any.pm:317 +#, c-format +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Begræns kommandolinie-indstillinger" + +#: any.pm:317 +#, c-format +msgid "restrict" +msgstr "begræns" + +#: any.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"Indstillingen ``Begræns kommandolinie-indstillinger'' er intet værd uden\n" +"en adgangskode" + +#: any.pm:320 +#, c-format +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "Rens /tmp ved hver systemopstart" + +#: any.pm:321 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Præcis RAM-mængde, hvis påkrævet (fandt %d Mb)" + +#: any.pm:322 +#, c-format +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Angiv RAM-størrelse i Mb" + +#: any.pm:332 +#, c-format +msgid "Init Message" +msgstr "Init-besked" + +#: any.pm:334 +#, c-format +msgid "Open Firmware Delay" +msgstr "Åben firmwareforsinkelse" + +#: any.pm:335 +#, c-format +msgid "Kernel Boot Timeout" +msgstr "Ventetid før kerneopstart" + +#: any.pm:336 +#, c-format +msgid "Enable CD Boot?" +msgstr "Skal det være muligt at starte fra CD?" + +#: any.pm:337 +#, c-format +msgid "Enable OF Boot?" +msgstr "Skal det være muligt at starte fra OF?" + +#: any.pm:338 +#, c-format +msgid "Default OS?" +msgstr "Forvalgt styresystem?" + +#: any.pm:404 +#, c-format +msgid "Image" +msgstr "Billede" + +#: any.pm:405 any.pm:418 +#, c-format +msgid "Root" +msgstr "Rod" + +#: any.pm:406 any.pm:431 +#, c-format +msgid "Append" +msgstr "Vedhæft" + +#: any.pm:408 +#, c-format +msgid "Xen append" +msgstr "Xen-tilføjning" + +#: any.pm:411 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Videoindstilling" + +#: any.pm:413 +#, c-format +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: any.pm:414 +#, c-format +msgid "Network profile" +msgstr "Netværksprofil" + +#: any.pm:423 any.pm:428 any.pm:430 diskdrake/interactive.pm:443 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Mærkat" + +#: any.pm:425 any.pm:433 harddrake/v4l.pm:438 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: any.pm:432 +#, c-format +msgid "NoVideo" +msgstr "Ingen video" + +#: any.pm:443 +#, c-format +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Tom mærkat er ikke tilladt" + +#: any.pm:444 +#, c-format +msgid "You must specify a kernel image" +msgstr "Du skal angive en kerne-fil" + +#: any.pm:444 +#, c-format +msgid "You must specify a root partition" +msgstr "Du skal angive en root-partition" + +#: any.pm:445 +#, c-format +msgid "This label is already used" +msgstr "Denne mærkat er allerede brugt" + +#: any.pm:459 +#, c-format +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "Hvilken type ønsker du at tilføje" + +#: any.pm:460 +#, c-format +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: any.pm:460 +#, c-format +msgid "Other OS (SunOS...)" +msgstr "Andet styresystem (SunOS...)" + +#: any.pm:461 +#, c-format +msgid "Other OS (MacOS...)" +msgstr "Andet styresystem (MacOS...)" + +#: any.pm:461 +#, c-format +msgid "Other OS (Windows...)" +msgstr "Andet styresystem (Windows...)" + +#: any.pm:489 +#, c-format +msgid "" +"Here are the entries on your boot menu so far.\n" +"You can create additional entries or change the existing ones." +msgstr "" +"Her er følgende typer indgange.\n" +"Du kan tilføje flere eller ændre de eksisterende." + +#: any.pm:640 +#, c-format +msgid "access to X programs" +msgstr "adgang til X-programmer" + +#: any.pm:641 +#, c-format +msgid "access to rpm tools" +msgstr "adgang til rpm-værktøjer" + +#: any.pm:642 +#, c-format +msgid "allow \"su\"" +msgstr "tillad \"su\"" + +#: any.pm:643 +#, c-format +msgid "access to administrative files" +msgstr "adgang til administrative filer" + +#: any.pm:644 +#, c-format +msgid "access to network tools" +msgstr "adgang til netværksværktøjer" + +#: any.pm:645 +#, c-format +msgid "access to compilation tools" +msgstr "adgang til oversættelsesværktøjer" + +#: any.pm:650 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(har allerede tilføjet %s)" + +#: any.pm:657 +#, c-format +msgid "Please give a user name" +msgstr "Indtast et brugernavn" + +#: any.pm:658 +#, c-format +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Brugernavnet må kun indeholde små bogstaver, tal, `-' og `_'" + +#: any.pm:659 +#, c-format +msgid "The user name is too long" +msgstr "Dette brugernavn er for langt" + +#: any.pm:660 +#, c-format +msgid "This user name has already been added" +msgstr "Dette brugernavn eksisterer allerede" + +#: any.pm:661 any.pm:689 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Bruger-id" + +#: any.pm:662 any.pm:690 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppe-id" + +#: any.pm:665 +#, c-format +msgid "%s must be a number" +msgstr "%s skal være et tal" + +#: any.pm:666 +#, c-format +msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" +msgstr "%s burde være over 500. Acceptér alligevel?" + +#: any.pm:671 +#, c-format +msgid "Add user" +msgstr "Tilføj bruger" + +#: any.pm:673 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Indtast en bruger\n" +"%s" + +#: any.pm:676 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166 +#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 +#: interactive/http.pm:151 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: any.pm:677 +#, c-format +msgid "Accept user" +msgstr "Acceptér bruger" + +#: any.pm:682 +#, c-format +msgid "Real name" +msgstr "Rigtige navn" + +#: any.pm:685 +#, c-format +msgid "Login name" +msgstr "Logindnavn" + +#: any.pm:688 +#, c-format +msgid "Shell" +msgstr "Skal" + +#: any.pm:735 security/l10n.pm:14 +#, c-format +msgid "Autologin" +msgstr "Autologin" + +#: any.pm:736 +#, c-format +msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." +msgstr "" +"Jeg kan sætte din maskine op til automatisk at logge en bestemt bruger på." + +#: any.pm:737 +#, c-format +msgid "Use this feature" +msgstr "Brug denne facilitet" + +#: any.pm:738 +#, c-format +msgid "Choose the default user:" +msgstr "Vælg den forvalgte bruger:" + +#: any.pm:739 +#, c-format +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "Vælg den vindueshåndtering du ønsker at benytte:" + +#: any.pm:767 +#, c-format +msgid "License agreement" +msgstr "Licensaftale" + +#: any.pm:770 diskdrake/dav.pm:26 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: any.pm:773 +#, c-format +msgid "Release Notes" +msgstr "Udgivelsesnoter" + +#: any.pm:776 +#, c-format +msgid "Accept" +msgstr "Acceptér" + +#: any.pm:776 +#, c-format +msgid "Refuse" +msgstr "Nægt" + +#: any.pm:795 any.pm:863 +#, c-format +msgid "Please choose a language to use." +msgstr "Vælg det sprog, der skal bruges." + +#: any.pm:796 any.pm:864 +#, c-format +msgid "Language choice" +msgstr "Sprogvalg" + +#: any.pm:826 +#, c-format +msgid "" +"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +"the languages you would like to install. They will be available\n" +"when your installation is complete and you restart your system." +msgstr "" +"Du kan vælge andre sprog der vil være tilgængelige efter installationen" + +#: any.pm:829 +#, c-format +msgid "Multi languages" +msgstr "Flere sprog" + +#: any.pm:841 any.pm:872 +#, c-format +msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" +msgstr "Gammel kompatibilitetskoding (ikke UTF-8)" + +#: any.pm:843 +#, c-format +msgid "All languages" +msgstr "Alle sprog" + +#: any.pm:918 +#, c-format +msgid "Country / Region" +msgstr "Land / Region" + +#: any.pm:920 +#, c-format +msgid "Please choose your country." +msgstr "Vælg dit land." + +#: any.pm:922 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available countries" +msgstr "Her er den komplette liste over tilgængelige lande" + +#: any.pm:923 +#, c-format +msgid "Other Countries" +msgstr "Andre lande" + +#: any.pm:923 interactive.pm:477 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" + +#: any.pm:929 +#, c-format +msgid "Input method:" +msgstr "Indtastningsmetode:" + +#: any.pm:932 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "No sharing" +msgstr "Ingen fildeling" + +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Tillad alle brugere" + +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#: any.pm:1016 +#, c-format +msgid "" +"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" +"\n" +"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" +msgstr "" +"Ønsker du at tillade brugere at eksportere nogle kataloger i deres " +"hjemmekatalog?\n" +"Tilladelse af dette vil sætte brugere i stand til simpelthen at klikke på " +"'Fildeling' i konqueror og nautilus.\n" + +#: any.pm:1028 +#, c-format +msgid "" +"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " +"Windows." +msgstr "" +"NFS: det traditionlle Unix fildelingssystem, med mindre funktionalitet på " +"Mac og Windows." + +#: any.pm:1031 +#, c-format +msgid "" +"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " +"systems." +msgstr "" +"SMB: et fildelingssystem brugt på Windows, Mac OS X og mange moderne Linux-" +"systemer." + +#: any.pm:1039 +#, c-format +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Hvilken vil du bruge" + +#: any.pm:1064 +#, c-format +msgid "Launch userdrake" +msgstr "Start userdrake" + +#: any.pm:1064 interactive/gtk.pm:747 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: any.pm:1066 +#, c-format +msgid "" +"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +"You can use userdrake to add a user to this group." +msgstr "" +"Deling per bruger bruger gruppen 'fileshare'. \n" +"Du kan bruge userdrake til at tilføje en bruger til denne gruppe." + +#: any.pm:1158 +#, c-format +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Log ud og tryk herefter på Ctrl-Alt-Bak" + +#: any.pm:1162 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Du skal logge ud og ind igen for at ændringerne skal gælde" + +#: any.pm:1212 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Tidszone" + +#: any.pm:1212 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Hvad er din tidszone?" + +#: any.pm:1224 any.pm:1226 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Dato-, klokke- og tidszoneopsætning" + +#: any.pm:1227 +#, c-format +msgid "What is the best time?" +msgstr "Hvad er den bedste tid?" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to UTC)" +msgstr "%s (Maskin-ur sat til UTC)" + +#: any.pm:1232 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to local time)" +msgstr "%s (Maskin-ur sat til lokal tid)" + +#: any.pm:1234 +#, c-format +msgid "NTP Server" +msgstr "NTP-server" + +#: any.pm:1235 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "Automatisk tidssynkronisering (ved hjælp af NTP)" + +#: authentication.pm:23 +#, c-format +msgid "Local file" +msgstr "Lokal fil" + +#: authentication.pm:24 +#, c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: authentication.pm:25 +#, c-format +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#: authentication.pm:26 +#, c-format +msgid "Smart Card" +msgstr "Smart-kort" + +#: authentication.pm:27 authentication.pm:163 +#, c-format +msgid "Windows Domain" +msgstr "Windows Domain" + +#: authentication.pm:28 +#, c-format +msgid "Active Directory with SFU" +msgstr "Active Directory med SFU" + +#: authentication.pm:29 +#, c-format +msgid "Active Directory with Winbind" +msgstr "Active Directory med Winbind" + +#: authentication.pm:66 +#, c-format +msgid "Local file:" +msgstr "Lokal fil:" + +#: authentication.pm:66 +#, c-format +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "" +"Brug lokal for al autentificering og information, som bruger angiver i lokal " +"fil" + +#: authentication.pm:67 +#, c-format +msgid "LDAP:" +msgstr "LDAP:" + +#: authentication.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " +"consolidates certain types of information within your organization." +msgstr "" +"Fortæller din maskine at den skal bruge LDAP til nogen eller al " +"autentifikation. LDAP sammenfatter bestemte informationstyper i din " +"organization." + +#: authentication.pm:68 +#, c-format +msgid "NIS:" +msgstr "NIS:" + +#: authentication.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " +"Service domain with a common password and group file." +msgstr "" +"Giver dig mulighed for at køre en gruppe af maskiner i det samme Network " +"Information Service-domæne med en fælles adgangskode- og gruppe-fil." + +#: authentication.pm:69 +#, c-format +msgid "Windows Domain:" +msgstr "Windows Domain:" + +#: authentication.pm:69 +#, c-format +msgid "" +"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"a Windows domain." +msgstr "" +"Winbind lader systemet få information og autentificere brugere i et Windows-" +"domæne." + +#: authentication.pm:70 +#, c-format +msgid "Active Directory with SFU:" +msgstr "Active Directory med SFU:" + +#: authentication.pm:70 +#, c-format +msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " +msgstr "Med Kerberos og Ldap for autentifikation i Active Directory Server " + +#: authentication.pm:71 +#, c-format +msgid "Active Directory with Winbind:" +msgstr "Active Directory med WInbind" + +#: authentication.pm:71 +#, c-format +msgid "" +"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " +"Directory Server." +msgstr "" +"Winbind lader systemet autentificere brugere i Windows Active Directory " +"Server." + +#: authentication.pm:96 +#, c-format +msgid "Authentication LDAP" +msgstr "Autentificering LDAP" + +#: authentication.pm:97 +#, c-format +msgid "LDAP Base dn" +msgstr "LDAP grundlæggende dn" + +#: authentication.pm:98 +#, c-format +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP-server" + +#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23 +#, c-format +msgid "simple" +msgstr "simpel" + +#: authentication.pm:112 +#, c-format +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: authentication.pm:113 +#, c-format +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: authentication.pm:114 +#, c-format +msgid "security layout (SASL/Kerberos)" +msgstr "sikkerhedsopsætning (SASL/Kerberos)" + +#: authentication.pm:121 authentication.pm:159 +#, c-format +msgid "Authentication Active Directory" +msgstr "Autentifikation for Active Directory" + +#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 +#, c-format +msgid "Domain" +msgstr "Domæne" + +#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: authentication.pm:125 +#, c-format +msgid "LDAP users database" +msgstr "LDAP-brugerdatabase" + +#: authentication.pm:126 +#, c-format +msgid "Use Anonymous BIND " +msgstr "Brug anonym BIND " + +#: authentication.pm:127 +#, c-format +msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" +msgstr "LDAP-bruger som har tilladelse til at kigge i Active Directory" + +#: authentication.pm:128 +#, c-format +msgid "Password for user" +msgstr "Adgangskode for bruger" + +#: authentication.pm:140 +#, c-format +msgid "Authentication NIS" +msgstr "Autentificering NIS" + +#: authentication.pm:141 +#, c-format +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS-domæne" + +#: authentication.pm:142 +#, c-format +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS-server" + +#: authentication.pm:147 +#, c-format +msgid "" +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server.\n" +"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +"machine to the Windows(TM) domain.\n" +"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +"after the network setup step.\n" +"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " +"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +"good." +msgstr "" +"For at dette kan virke på en W2K PDC skal du nok have administratoren til at " +"køre: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add og genstarte serveren.\n" +"Du skal også have et brugernavn og en adgangskode for at maskinen kan " +"tilsluttes Windows(TM)-domænet.\n" +"Hvis netværket ikke er aktiveret vil Drakx prøve at slutte til domænet efter " +"trinnet med opsætning af netværk.\n" +"Skulle denne opsætning fejle af nogen årsag, og domæneautentifikation ikke " +"virke, så kør 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' med dit Windows(tm) " +"domæne og administrators brugernavn/adgangskode, efter genstart af " +"systemet.\n" +"Kommandoen 'wbinfo -t' vil afprøve om dine hemmelige autentifikationsdata er " +"i orden." + +#: authentication.pm:159 +#, c-format +msgid "Authentication Windows Domain" +msgstr "Autentifikations Windowsdomæne" + +#: authentication.pm:161 +#, c-format +msgid "Active Directory Realm " +msgstr "Active Directory-område" + +#: authentication.pm:164 +#, c-format +msgid "Domain Admin User Name" +msgstr "Brugernavn for domæneadministrator" + +#: authentication.pm:165 +#, c-format +msgid "Domain Admin Password" +msgstr "Adgangskode for domæneadministrator" + +#: authentication.pm:181 authentication.pm:198 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Identifikation" + +#: authentication.pm:182 +#, c-format +msgid "Set administrator (root) password" +msgstr "Sæt administrator (root) adgangskode" + +#: authentication.pm:184 +#, c-format +msgid "Authentication method" +msgstr "Autentifikationsmetode" + +#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window +#: authentication.pm:189 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Ingen adgangskode" + +#: authentication.pm:210 +#, c-format +msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" +msgstr "" +"Denne adgangskode er for nemt at gætte (det skal mindst være på %d tegn)" + +#: authentication.pm:351 +#, c-format +msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Kan ikke bruge rundkastning uden noget NIS-domæne" + +# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is +# only the ascii charset will be available on most machines +# so use only 7bit for this message (and do transliteration or +# leave it in English, as it is the best for your language) +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#: bootloader.pm:880 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the operating system chooser!\n" +"\n" +"Choose an operating system from the list above or\n" +"wait for default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Velkommen til styresystems-vaelgeren!\n" +"\n" +"Vaelg et styresystem i den ovenstaaende liste eller\n" +"vent paa at starte standard-systemet.\n" +"\n" + +#: bootloader.pm:1028 +#, c-format +msgid "LILO with text menu" +msgstr "LILO med tekstmenu" + +#: bootloader.pm:1029 +#, c-format +msgid "GRUB with graphical menu" +msgstr "GRUB med grafisk menu" + +#: bootloader.pm:1030 +#, c-format +msgid "GRUB with text menu" +msgstr "GRUB med tekstmenu" + +#: bootloader.pm:1031 +#, c-format +msgid "Yaboot" +msgstr "Yaboot" + +#: bootloader.pm:1032 +#, c-format +msgid "SILO" +msgstr "" + +#: bootloader.pm:1112 +#, c-format +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "Ikke nok plads i /boot" + +#: bootloader.pm:1679 +#, c-format +msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" +msgstr "Du kan ikke installere opstartsindlæseren på en %s-partition\n" + +#: bootloader.pm:1732 +#, c-format +msgid "" +"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " +"renumbered" +msgstr "" +"Din opstartsindlæserkonfiguration behøver at opdateres da rækkefølgen på " +"dine partitioner er blevet ændret" + +#: bootloader.pm:1745 +#, c-format +msgid "" +"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " +"choose \"%s\"" +msgstr "" +"Opstartsindlæseren kan ikke blive installeret korrekt. Du skal lave " +"nødopstart og vælge \"%s\"" + +#: bootloader.pm:1746 +#, c-format +msgid "Re-install Boot Loader" +msgstr "Geninstallér systemopstarter" + +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "B" +msgstr "B" + +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "KB" +msgstr "Kb" + +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "MB" +msgstr "Mb" + +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "GB" +msgstr "Gb" + +#: common.pm:137 +#, c-format +msgid "TB" +msgstr "Tb" + +#: common.pm:145 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutter" + +#: common.pm:147 +#, c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" + +#: common.pm:149 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekunder" + +#: common.pm:298 +#, c-format +msgid "command %s missing" +msgstr "kommando %s mangler" + +#: diskdrake/dav.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" +"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" +"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" +"points, select \"New\"." +msgstr "" +"WebDAV er en protokol som lader dig montere en webserver katalog lokalt\n" +"og behandle det som et lokalt filsystem (givet at webserveren er " +"konfigureret\n" +"som en WebDAV-server). Hvis du ønsker at tilføje WebDAV-monteringspunkter,\n" +"så vælg \"Ny\"." + +#: diskdrake/dav.pm:25 +#, c-format +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#, c-format +msgid "Unmount" +msgstr "Afmontér" + +#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 +#, c-format +msgid "Mount" +msgstr "Montér" + +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:440 +#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:688 +#: diskdrake/interactive.pm:692 diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 +#, c-format +msgid "Mount point" +msgstr "Monteringssti" + +#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:442 +#: diskdrake/interactive.pm:1047 diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Valg" + +#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229 +#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:398 +#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:547 +#: diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:660 +#: diskdrake/interactive.pm:922 diskdrake/interactive.pm:1092 +#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108 +#: diskdrake/interactive.pm:1348 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:229 +#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 +#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 +#: wizards.pm:99 wizards.pm:121 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: diskdrake/dav.pm:83 +#, c-format +msgid "Please enter the WebDAV server URL" +msgstr "Indtast LRL for WebDAV-serveren" + +#: diskdrake/dav.pm:87 +#, c-format +msgid "The URL must begin with http:// or https://" +msgstr "URL'en skal begynde med http:// eller https://" + +#: diskdrake/dav.pm:109 +#, c-format +msgid "Server: " +msgstr "Server: " + +#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:520 +#: diskdrake/interactive.pm:1230 diskdrake/interactive.pm:1308 +#, c-format +msgid "Mount point: " +msgstr "Monteringssti: " + +#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1315 +#, c-format +msgid "Options: %s" +msgstr "Valg: %s" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201 +#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247 +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Opdeling af disk" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1067 +#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1130 +#, c-format +msgid "Read carefully!" +msgstr "Læs omhyggeligt!" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 +#, c-format +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Lav gerne en sikkerhedkopi af dine data først" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222 +#, c-format +msgid "Exit" +msgstr "Afslut" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:97 +#, c-format +msgid "" +"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" +msgstr "" +"Hvis du planlægger at bruge Yaboot, skal du huske at efterlade fri plads på\n" +"begyndelsen af disken (2048 sektorer skulle være nok)" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719 +#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:923 ugtk2.pm:924 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:197 +#, c-format +msgid "Choose action" +msgstr "Vælg handling" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:201 +#, c-format +msgid "" +"You have one big Microsoft Windows partition.\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Du har én stor Microsoft Windows partition.\n" +"Jeg foreslår at du først ændrer størrelsen på partitionen\n" +"(klik på den, og klik herefter på \"Størrelsesændring\")" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:203 +#, c-format +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Klik på en partition" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:265 +#, c-format +msgid "No hard drives found" +msgstr "Ingen diskdrev fundet" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:292 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "Journalised FS" +msgstr "Journaliserende FS" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "SunOS" +msgstr "SunOS" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "HFS" +msgstr "HFS" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:149 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1244 +#, c-format +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:356 +#, c-format +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Filsystems-typer:" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291 +#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:428 +#: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/interactive.pm:751 +#: diskdrake/interactive.pm:809 diskdrake/interactive.pm:902 +#: diskdrake/interactive.pm:944 diskdrake/interactive.pm:945 +#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/interactive.pm:1211 +#: diskdrake/interactive.pm:1347 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53 +#: harddrake/sound.pm:279 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 +#, c-format +msgid "This partition is already empty" +msgstr "Denne partition er allerede tom" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 +#, c-format +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Benyt ``Afmontér'' først" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Benyt ``%s'' i stedet" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:441 +#: diskdrake/interactive.pm:611 diskdrake/interactive.pm:1083 +#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: diskdrake/interactive.pm:193 +#, c-format +msgid "Choose another partition" +msgstr "Vælg en ny partition" + +#: diskdrake/interactive.pm:193 +#, c-format +msgid "Choose a partition" +msgstr "Vælg en partition" + +#: diskdrake/interactive.pm:255 +#, c-format +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" + +#: diskdrake/interactive.pm:255 +#, c-format +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Ekspert -> Normal" + +#: diskdrake/interactive.pm:255 +#, c-format +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Normal -> Ekspert" + +#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279 +#: diskdrake/interactive.pm:1158 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekræftelse" + +#: diskdrake/interactive.pm:269 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Fortsæt alligevel?" + +#: diskdrake/interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Afslut uden at gemme" + +#: diskdrake/interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Afslut uden at skrive partitionstabellen?" + +#: diskdrake/interactive.pm:279 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Ønsker du at gemme /etc/fstab-ændringerne?" + +#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Du skal genstarte for at aktivere ændringerne i partitionstabellen" + +#: diskdrake/interactive.pm:291 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"Du bør formatere partition %s.\n" +"Ellers vil der ikke blive skrevet noget indgangspunkt for monteringspunktet %" +"s i fstab.\n" +"Afslut alligevel?" + +#: diskdrake/interactive.pm:304 +#, c-format +msgid "Clear all" +msgstr "Slet alt" + +#: diskdrake/interactive.pm:305 +#, c-format +msgid "Auto allocate" +msgstr "Allokér automatisk" + +#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:360 +#: interactive/curses.pm:457 +#, c-format +msgid "More" +msgstr "Mere" + +#: diskdrake/interactive.pm:311 +#, c-format +msgid "Hard drive information" +msgstr "Drev-information" + +#: diskdrake/interactive.pm:343 +#, c-format +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Alle primære partitioner er brugt" + +#: diskdrake/interactive.pm:344 +#, c-format +msgid "I can not add any more partitions" +msgstr "Kan ikke tilføje flere partitioner" + +#: diskdrake/interactive.pm:345 +#, c-format +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"For at du kan få flere partitioner, skal du slette én, så der kan oprettes " +"en udvidet partition" + +#: diskdrake/interactive.pm:354 +#, c-format +msgid "No supermount" +msgstr "Ingen supermount" + +#: diskdrake/interactive.pm:355 +#, c-format +msgid "Supermount" +msgstr "Supermount" + +#: diskdrake/interactive.pm:356 +#, c-format +msgid "Supermount except for CDROM drives" +msgstr "Supermount undtagen for CDROM drev" + +#: diskdrake/interactive.pm:362 +#, c-format +msgid "Save partition table" +msgstr "Gem partitionstabel" + +#: diskdrake/interactive.pm:363 +#, c-format +msgid "Restore partition table" +msgstr "Genskaber partitionstabel" + +#: diskdrake/interactive.pm:364 +#, c-format +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Redder partitionstabel" + +#: diskdrake/interactive.pm:366 +#, c-format +msgid "Reload partition table" +msgstr "Genindlæs partitionstabel" + +#: diskdrake/interactive.pm:368 +#, c-format +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Automontering af flytbare medier" + +#: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:407 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Vælg fil" + +#: diskdrake/interactive.pm:393 +#, c-format +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"Kopien af partitionstabellen har ikke samme størrelse\n" +"Fortsæt alligevel?" + +#: diskdrake/interactive.pm:422 +#, c-format +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Forsøger at redde partitionstabellen" + +#: diskdrake/interactive.pm:428 +#, c-format +msgid "Detailed information" +msgstr "Detaljeret information" + +#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:764 +#, c-format +msgid "Resize" +msgstr "Størrelsesændring" + +#: diskdrake/interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Format" +msgstr "Formatér" + +#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Add to RAID" +msgstr "Tilføj til RAID" + +#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:867 +#, c-format +msgid "Add to LVM" +msgstr "Tilføj til LVM" + +#: diskdrake/interactive.pm:450 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: diskdrake/interactive.pm:451 +#, c-format +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Fjern fra RAID" + +#: diskdrake/interactive.pm:452 +#, c-format +msgid "Remove from LVM" +msgstr "Fjern fra LVM" + +#: diskdrake/interactive.pm:453 +#, c-format +msgid "Modify RAID" +msgstr "Ændr RAID" + +#: diskdrake/interactive.pm:454 +#, c-format +msgid "Use for loopback" +msgstr "Loopback anvendelse" + +#: diskdrake/interactive.pm:465 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:511 +#, c-format +msgid "Create a new partition" +msgstr "Opret en ny partition" + +#: diskdrake/interactive.pm:513 +#, c-format +msgid "Start sector: " +msgstr "Startsektor: " + +#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:937 +#, c-format +msgid "Size in MB: " +msgstr "Størrelse i Mb: " + +#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:938 +#, c-format +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Filsystemstype: " + +#: diskdrake/interactive.pm:524 +#, c-format +msgid "Preference: " +msgstr "Præference: " + +#: diskdrake/interactive.pm:527 +#, c-format +msgid "Logical volume name " +msgstr "Logisk arkivnavn " + +#: diskdrake/interactive.pm:547 +#, c-format +msgid "" +"You can not create a new partition\n" +"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" +"First remove a primary partition and create an extended partition." +msgstr "" +"Du kan ikke oprette en ny partition\n" +"(fordi du er oppe på det maksimale antal primære partitioner)\n" +"Fjern først en primær partition og opret en udvidet partition." + +#: diskdrake/interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "Remove the loopback file?" +msgstr "Fjern loopback-filen?" + +#: diskdrake/interactive.pm:596 +#, c-format +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Efter type-ændring af partition %s vil alle data på denne partition gå tabt" + +#: diskdrake/interactive.pm:608 +#, c-format +msgid "Change partition type" +msgstr "Skift partitionstype" + +#: diskdrake/interactive.pm:610 diskdrake/removable.pm:47 +#, c-format +msgid "Which filesystem do you want?" +msgstr "Hvilket filsystem ønsker du at bruge?" + +#: diskdrake/interactive.pm:617 +#, c-format +msgid "Switching from ext2 to ext3" +msgstr "Skifter fra ext2 til ext3" + +#: diskdrake/interactive.pm:637 diskdrake/interactive.pm:640 +#, c-format +msgid "Which volume label?" +msgstr "Hvilken volumen-etiket?" + +#: diskdrake/interactive.pm:641 +#, c-format +msgid "Label:" +msgstr "Mærkat:" + +#: diskdrake/interactive.pm:655 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" +msgstr "Hvor ønsker du at montere loopback-filen %s?" + +#: diskdrake/interactive.pm:656 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Hvor ønsker du at montere partitionen %s?" + +#: diskdrake/interactive.pm:661 +#, c-format +msgid "" +"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" +msgstr "" +"Kan ikke fjerne monteringssti, da denne partition bliver brugt til " +"loopback.\n" +"Fjern loopback først" + +#: diskdrake/interactive.pm:691 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount %s?" +msgstr "Hvor ønsker du at montere %s?" + +#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:798 +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173 +#, c-format +msgid "Resizing" +msgstr "Ændrer størrelsen" + +#: diskdrake/interactive.pm:715 +#, c-format +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "Udregner FAT-filsystemets grænser" + +#: diskdrake/interactive.pm:751 +#, c-format +msgid "This partition is not resizeable" +msgstr "Størrelsen på denne partition kan ikke ændres" + +#: diskdrake/interactive.pm:756 +#, c-format +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "Det bør laves en backup af alle data på denne partition" + +#: diskdrake/interactive.pm:758 +#, c-format +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Efter ændring af størrelsen af partition %s vil alle data på denne partition " +"gå tabt" + +#: diskdrake/interactive.pm:765 +#, c-format +msgid "Choose the new size" +msgstr "Vælg den nye størrelse" + +#: diskdrake/interactive.pm:766 +#, c-format +msgid "New size in MB: " +msgstr "Ny størrelse i Mb: " + +#: diskdrake/interactive.pm:767 +#, c-format +msgid "Minimum size: %s MB" +msgstr "Minimumsstørrelse: %s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:768 +#, c-format +msgid "Maximum size: %s MB" +msgstr "Maksimumsstørrelse: %s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:809 fs/partitioning_wizard.pm:181 +#, c-format +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" +msgstr "" +"For at sikre dataintegritet efter ændring af størrelse på partitioner \n" +"vil filsystemtjek blive kørt ved din næste opstart af Windows(TM)" + +#: diskdrake/interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Vælg en eksisterende RAID som skal udvides" + +#: diskdrake/interactive.pm:852 diskdrake/interactive.pm:869 +#, c-format +msgid "new" +msgstr "ny" + +#: diskdrake/interactive.pm:867 +#, c-format +msgid "Choose an existing LVM to add to" +msgstr "Vælg en eksisterende LVM som skal udvides" + +#: diskdrake/interactive.pm:874 +#, c-format +msgid "LVM name?" +msgstr "LVM-navn?" + +#: diskdrake/interactive.pm:902 +#, c-format +msgid "" +"Physical volume %s is still in use.\n" +"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" +msgstr "" +"Fysisk volumen %s er fortsat i brug.\n" +"Ønsker du at flytte brugte fysiske områder på dette volumen til andre " +"volumener?" + +#: diskdrake/interactive.pm:904 +#, c-format +msgid "Moving physical extents" +msgstr "Flytter fysiske områder" + +#: diskdrake/interactive.pm:922 +#, c-format +msgid "This partition can not be used for loopback" +msgstr "Denne partition kan ikke bruges til loopback" + +#: diskdrake/interactive.pm:935 +#, c-format +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#: diskdrake/interactive.pm:936 +#, c-format +msgid "Loopback file name: " +msgstr "Loopback-filnavn: " + +#: diskdrake/interactive.pm:941 +#, c-format +msgid "Give a file name" +msgstr "Giv et filnavn" + +#: diskdrake/interactive.pm:944 +#, c-format +msgid "File is already used by another loopback, choose another one" +msgstr "Filen er allerede brugt af en anden loopback, vælg en anden fil" + +#: diskdrake/interactive.pm:945 +#, c-format +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "Filen findes allerede. Skal den bruges?" + +#: diskdrake/interactive.pm:974 diskdrake/interactive.pm:977 +#, c-format +msgid "Mount options" +msgstr "Modulindstillinger" + +#: diskdrake/interactive.pm:984 +#, c-format +msgid "Various" +msgstr "Diverse" + +#: diskdrake/interactive.pm:1049 +#, c-format +msgid "device" +msgstr "enhed" + +#: diskdrake/interactive.pm:1050 +#, c-format +msgid "level" +msgstr "niveau" + +#: diskdrake/interactive.pm:1051 +#, c-format +msgid "chunk size in KiB" +msgstr "fragmentstørrelse i KiB" + +#: diskdrake/interactive.pm:1068 +#, c-format +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "Vær forsigtig: denne operation er farlig." + +#: diskdrake/interactive.pm:1083 +#, c-format +msgid "What type of partitioning?" +msgstr "Hvilken slags partitionering?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1121 +#, c-format +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Du skal genstarte maskinen for at aktivere ændringerne" + +#: diskdrake/interactive.pm:1130 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "Partitionstabellen for disk %s vil nu blive skrevet på disken!" + +#: diskdrake/interactive.pm:1153 +#, c-format +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Efter formatering af partitionen %s vil alle data på denne partition gå tabt" + +#: diskdrake/interactive.pm:1158 fs/partitioning.pm:49 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Led efter beskadigede blokke?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1172 +#, c-format +msgid "Move files to the new partition" +msgstr "Flyt filer til den nye partition" + +#: diskdrake/interactive.pm:1172 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Skjul filer" + +#: diskdrake/interactive.pm:1173 +#, c-format +msgid "" +"Directory %s already contains data\n" +"(%s)\n" +"\n" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" +msgstr "" +"Katalog %s indeholder allerede data\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Du kan enten vælge at flytte filerne over på partitionen som vil blive " +"monteret der eller lade filerne blive der hvor de er (hvilket bevirker at de " +"bliver skjult af indholdet på den monterede partition)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1188 +#, c-format +msgid "Moving files to the new partition" +msgstr "Flytter filer til den nye partition" + +#: diskdrake/interactive.pm:1192 +#, c-format +msgid "Copying %s" +msgstr "Kopierer %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1196 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Fjerner %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1210 +#, c-format +msgid "partition %s is now known as %s" +msgstr "partition %s er nu kendt som %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1211 +#, c-format +msgid "Partitions have been renumbered: " +msgstr "Partitioner er blevet omnummererede: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1231 diskdrake/interactive.pm:1293 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Enhed: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1232 +#, c-format +msgid "Volume label: " +msgstr "Etikette for drev: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1233 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "DOS-drevbogstav: %s (bare et gæt)\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1246 +#: diskdrake/interactive.pm:1311 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Type: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1241 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Navn: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1248 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Start: sektor %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1249 +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Størrelse: %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1251 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sektorer" + +#: diskdrake/interactive.pm:1253 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to %d\n" +msgstr "Cylinder %d til %d\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1254 +#, c-format +msgid "Number of logical extents: %d\n" +msgstr "Antal logiske områder: %d\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1255 +#, c-format +msgid "Formatted\n" +msgstr "Formateret\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1256 +#, c-format +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Ikke formateret\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1257 +#, c-format +msgid "Mounted\n" +msgstr "Monteret\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1258 +#, c-format +msgid "RAID %s\n" +msgstr "RAID %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1263 +#, c-format +msgid "" +"Loopback file(s):\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Loopback-fil(er):\n" +" %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1264 +#, c-format +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Partition som opstartes som standard\n" +" (gælder kun MS-DOS-opstart, ikke LILO)\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1266 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Niveau %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1267 +#, c-format +msgid "Chunk size %d KiB\n" +msgstr "Fragmentstørrelse %d KiB\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1268 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID-diske %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1270 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "Loopback-filnavn: %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1273 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Chances are, this partition is\n" +"a Driver partition. You should\n" +"probably leave it alone.\n" +msgstr "" +"\n" +"Denne partition er nok\n" +"en driver-partition. Du skal\n" +"nok bare lade den være.\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This special Bootstrap\n" +"partition is for\n" +"dual-booting your system.\n" +msgstr "" +"\n" +"Denne specielle Bootstrap-\n" +"partition er for at\n" +"dual-boote dit system.\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1285 +#, c-format +msgid "Empty space on %s (%s)" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:1294 +#, c-format +msgid "Read-only" +msgstr "Skrivebeskyttet" + +#: diskdrake/interactive.pm:1295 +#, c-format +msgid "Size: %s\n" +msgstr "Størrelse: %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1296 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Opbygning: %s cylindre, %s hoveder, %s sektorer\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1297 +#, c-format +msgid "Info: " +msgstr "Info: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1298 +#, c-format +msgid "LVM-disks %s\n" +msgstr "LVM-diske %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1299 +#, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "Partitionstabel-type: %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1300 +#, c-format +msgid "on channel %d id %d\n" +msgstr "på kanal %d id %d\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1343 +#, c-format +msgid "Filesystem encryption key" +msgstr "Krypteringsnøgle for filsystem" + +#: diskdrake/interactive.pm:1344 +#, c-format +msgid "Choose your filesystem encryption key" +msgstr "Vælg din krypteringsnøgle for filsystemet" + +#: diskdrake/interactive.pm:1347 +#, c-format +msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "" +"Denne krypteringsnøgle er for nem at gætte (skal mindst være på %d tegn)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1348 +#, c-format +msgid "The encryption keys do not match" +msgstr "Krypteringsnøglerne stemmer ikke overens" + +#: diskdrake/interactive.pm:1351 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Krypteringsnøgle" + +#: diskdrake/interactive.pm:1352 +#, c-format +msgid "Encryption key (again)" +msgstr "Krypteringsnøgle (igen)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1354 +#, c-format +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Krypteringsalgoritme" + +#: diskdrake/removable.pm:46 +#, c-format +msgid "Change type" +msgstr "Skift type" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539 +#: interactive/curses.pm:214 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:404 ugtk2.pm:506 +#: ugtk2.pm:515 ugtk2.pm:788 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 +#, c-format +msgid "Can not login using username %s (bad password?)" +msgstr "Kan ikke logge ind med brugernavn %s (forkert adgangskode?)" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 +#, c-format +msgid "Domain Authentication Required" +msgstr "Domænegodkendelse påkrævet" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 +#, c-format +msgid "Which username" +msgstr "Hvilket brugernavn" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 +#, c-format +msgid "Another one" +msgstr "En anden" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Indtast venligst dit brugernavn, din adgangskode og dit domænenavn for at få " +"adgang til denne vært." + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 +#, c-format +msgid "Search servers" +msgstr "Søg efter servere" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 +#, c-format +msgid "Search new servers" +msgstr "Søg efter nye servere" + +#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53 +#, c-format +msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" +msgstr "Pakken %s skal være installeret. Ønsker du at installere den?" + +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 +#, c-format +msgid "Could not install the %s package!" +msgstr "Kunne ikke installerer pakken %s!" + +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61 +#, c-format +msgid "Mandatory package %s is missing" +msgstr "Krævet pakke %s mangler" + +#: do_pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "De følgende pakker behøver at blive installeret\n" + +#: do_pkgs.pm:209 +#, c-format +msgid "Installing packages..." +msgstr "Installerer pakker..." + +#: do_pkgs.pm:255 +#, c-format +msgid "Removing packages..." +msgstr "Fjerner pakker..." + +#: fs/any.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Der er opstået en fejl - der kunne ikke findes nogen gyldige enheder, hvor " +"der kan oprettes nye filsystemer. Undersøg din maskine for at finde årsagen " +"til problemet" + +#: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Du skal have en FAT-partition monteret under /boot/efi" + +#: fs/format.pm:59 fs/format.pm:66 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Formaterer partition %s" + +#: fs/format.pm:63 +#, c-format +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "Opretter og formaterer fil %s" + +#: fs/format.pm:116 +#, c-format +msgid "I do not know how to format %s in type %s" +msgstr "Ved ikke hvordan man formaterer %s som type %s" + +#: fs/format.pm:121 fs/format.pm:123 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s formatering af %s mislykkedes" + +#: fs/loopback.pm:24 +#, c-format +msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "Cirkulære monteringer %s\n" + +#: fs/mount.pm:79 +#, c-format +msgid "Mounting partition %s" +msgstr "Monterer partition %s" + +#: fs/mount.pm:80 +#, c-format +msgid "mounting partition %s in directory %s failed" +msgstr "montering af partition %s i katalog %s mislykkedes" + +#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 +#, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "Tjekker %s" + +#: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "fejl ved afmontering af %s: %s" + +#: fs/mount.pm:133 +#, c-format +msgid "Enabling swap partition %s" +msgstr "Formaterer swap-partition %s" + +#: fs/mount_options.pm:113 +#, c-format +msgid "Use an encrypted file system" +msgstr "Brug et krypteret filsystem" + +#: fs/mount_options.pm:115 +#, c-format +msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" +msgstr "Aktivér kontering af gruppediskkvota, og indfør eventuelt grænser" + +#: fs/mount_options.pm:117 +#, c-format +msgid "" +"Do not update inode access times on this file system\n" +"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." +msgstr "" +"Opdatér ikke inode tilgangstider på dette filsystem\n" +"(fx for hurtigere adgang på nyhedskøen for at gøre nyhedsservere hurtigere)." + +#: fs/mount_options.pm:120 +#, c-format +msgid "" +"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" +"the -a option will not cause the file system to be mounted)." +msgstr "" +"Kan kun monteres eksplicit (dvs.,\n" +"'-a' tilvalget vil ikke bevirke, at filsystemet monteres)." + +#: fs/mount_options.pm:123 +#, c-format +msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." +msgstr "Fortolk ikke tegn- eller blok-specialenheder på filsystemet." + +#: fs/mount_options.pm:125 +#, c-format +msgid "" +"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" +"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" +"containing binaries for architectures other than its own." +msgstr "" +"Tillad ikke udførelse af nogen som helst binære på det monterede \n" +"filsystem. Denne mulighed kan være nyttig for en server som har \n" +"filsystemer med binære for andre arkitekturer end dets egen." + +#: fs/mount_options.pm:129 +#, c-format +msgid "" +"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" +"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" +"have suidperl(1) installed.)" +msgstr "" +"Tillad ikke set-user-identifier eller set-group-identifier bit at tage " +"effekt. \n" +"(Dette ser sikkert ud, men er faktisk ret usikkert hvis du har suidperl(1) " +"installeret)." + +#: fs/mount_options.pm:133 +#, c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "Montér filsystem skrivebeskyttet" + +#: fs/mount_options.pm:135 +#, c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "Al I/O til filsystemet bør gøres synkront." + +#: fs/mount_options.pm:139 +#, c-format +msgid "Allow every user to mount and umount the file system." +msgstr "Tillad alle brugere at montere og afmontere filsystemet." + +#: fs/mount_options.pm:141 +#, c-format +msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." +msgstr "Tillad en almindelig bruger at montere filsystemet." + +#: fs/mount_options.pm:143 +#, c-format +msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" +msgstr "Aktivér kontering af gruppediskkvota, og indfør eventuelt grænser" + +#: fs/mount_options.pm:145 +#, c-format +msgid "Support \"user.\" extended attributes" +msgstr "Understøt 'bruger.'-udvidede attributter" + +#: fs/mount_options.pm:147 +#, c-format +msgid "Give write access to ordinary users" +msgstr "Giv skriveadgang til almindelige brugere" + +#: fs/mount_options.pm:149 +#, c-format +msgid "Give read-only access to ordinary users" +msgstr "Giv skriveadgang til almindelige brugere" + +#: fs/mount_point.pm:80 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Duplikér monterings-sti %s" + +#: fs/mount_point.pm:95 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "ingen ledige partitioner" + +#: fs/mount_point.pm:98 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Skanner partitioner for at finde monteringspunkter" + +#: fs/mount_point.pm:105 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Vælg monterings-stierne" + +#: fs/partitioning.pm:46 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Vælg partitioner der skal formateres" + +#: fs/partitioning.pm:76 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Kontrol af filsystem %s mislykkedes. Ønsker du at reparere fejlene (bemærk, " +"du kan miste data)" + +#: fs/partitioning.pm:79 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "Ikke nok swap-plads til at gennemføre installationen, tilføj mere" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Du skal have en rod partition. For at få dette, lav en ny partition (eller " +"vælg en eksisterende).\n" +"Vælg så kommandoen \"Monterings-sti\" og sæt den til `/'" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:52 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Du har ingen Swap partition\n" +"\n" +"Fortsæt alligevel?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:80 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Brug fri plads" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:82 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Ikke nok fri plads til at tildele nye partitioner" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:90 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Brug eksisterende partition" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:92 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Der er ingen eksisterende partition der kan bruges" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:99 +#, c-format +msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" +msgstr "Brug Microsoft Windows® partitionen til Loopback" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:102 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Hvilken partition vil du benytte som Linux4Win?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:104 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Vælg størrelserne" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:105 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Rod-partitions størrelse i Mb: " + +#: fs/partitioning_wizard.pm:106 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Swap-partitions størrelse i Mb: " + +#: fs/partitioning_wizard.pm:115 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Der er ingen FAT-partitioner at bruge som loopback (eller ikke nok plads " +"tilbage)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:122 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Brug den frie plads på Windows-partitionen" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:124 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Hvilken partition ønsker du at ændre størrelse på?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:138 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"Programmet til at ændre størrelse på FAT kan ikke behandle din partition, \n" +"den følgende fejl opstod: %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Beregner størrelsen på Microsoft Windows®-partitionen" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:148 +#, c-format +msgid "" +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the Mandriva Linux installation." +msgstr "" +"Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:151 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"\n" +"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" +"\n" +"\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" +"\n" +"\n" +"When sure, press %s." +msgstr "" +"ADVARSEL!\n" +"\n" +"\n" +"DrakX vil nu ændre størrelsen på din Windows-partition.\n" +"\n" +"Vær forsigtig: denne operation er farlig. Hvis du ikke allerede har gjort " +"det, bør du først gå ud af denne installation, køre 'chkdsk c:' fra en " +"kommandolinje under Windows (bemærk, det er ikke nok at køre det grafiske " +"program 'scandisk', vær sikker på at køre 'chkdsk' i en kommandolinje!) og " +"eventuelt defrag) og så genstarte installationen. Du bør også tage en " +"sikkerhedskopi af dine data.\n" +"\n" +"\n" +"Tryk på %s, hvis du er helt sikker." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: ugtk2.pm:508 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:163 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" +msgstr "" +"Hvilken størrelse ønsker du at at beholde Microsoft Windows® på partition %s?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:164 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:173 +#, c-format +msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +msgstr "Udregner Microsoft Windows®-filsystemets grænser" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:178 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "FAT størrelsesændring mislykkedes: %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:193 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"Der er ingen FAT-partitioner at ændre størrelse på (eller ikke nok plads " +"tilbage)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#, c-format +msgid "Remove Microsoft Windows®" +msgstr "Fjern Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Slet hele disken og brug den" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:200 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Du har mere end et diskdrev, hvilken ønsker du at installere Linux på?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:206 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "Alle eksisterende partitioner og deres data vil gå tabt på drev %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:217 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Brugerdefineret disk-opdeling" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:223 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Brug fdisk" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"Du kan nu partitionere %s.\n" +"Når du er færdig, så husk at gemme med 'w'" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 +#, c-format +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "Kan ikke finde plads til installering" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:270 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "DrakX partitionerings-vejlederen fandt de følgende løsninger:" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:278 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Partitionering mislykkedes: %s" + +#: fs/type.pm:366 +#, c-format +msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" +msgstr "Du kan ikke bruge JFS på partitioner mindre end 16Mb" + +#: fs/type.pm:367 +#, c-format +msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "Du kan ikke bruge ReiserFS på partitioner mindre end 32Mb" + +#: fsedit.pm:27 +#, c-format +msgid "with /usr" +msgstr "med /usr" + +#: fsedit.pm:32 +#, c-format +msgid "server" +msgstr "server" + +#: fsedit.pm:116 +#, c-format +msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" +msgstr "BIOS-programmel RAID opdaget på diskene %s. Skal det aktiveres?" + +#: fsedit.pm:230 +#, c-format +msgid "" +"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" +"(\n" +"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" +"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" +"(the error is %s)\n" +"\n" +"Do you agree to lose all the partitions?\n" +msgstr "" +"Jeg kan ikke læse partitionstabellen for enhed %s, den er for ødelagt for " +"mig :( Jeg kan forsøge fortsat at udblanke dårlige partitioner (ALLE DATA " +"vil gå tabt!). Den anden mulighed er at forbyde DrakX at ændre " +"partitionstabellen. (fejlen er %s)\n" +"\n" +"Er du indforstået med at ødelægge alle partitionerne?\n" + +#: fsedit.pm:403 +#, c-format +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Monteringsstier skal begynde med /" + +#: fsedit.pm:404 +#, c-format +msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" +msgstr "Monteringspunkter bør kun indeholde bogstaver og tal" + +#: fsedit.pm:405 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "Der findes allerede en partition med monterings-sti %s\n" + +#: fsedit.pm:409 +#, c-format +msgid "" +"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"Please be sure to add a /boot partition" +msgstr "" +"Du har valgt en programmeret RAID-partition som rod (/).\n" +"Ingen systemopstarter kan håndtere dette uden en /boot partition.\n" +"Vær sikker på at tilføje en /boot partition" + +#: fsedit.pm:415 +#, c-format +msgid "" +"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " +"physical volumes" +msgstr "" +"Du kan ikke bruge LVM Logisk Volumen for monteringspunkt %s da det " +"indeholder fysiske volumener" + +#: fsedit.pm:417 +#, c-format +msgid "" +"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" +"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " +"volumes.\n" +"You should create a /boot partition first" +msgstr "" +"Du har valgt LVM Logisk Volumenet som root-partition (/).\n" +"Opstartsindlæseren er ikke i stand til at håndtere dette når volumet " +"omfatter fysiske volumener.\n" +"Du bør oprette en /boot-partition først" + +#: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423 +#, c-format +msgid "This directory should remain within the root filesystem" +msgstr "Dette katalog bør ligge på rod-filsystemet" + +#: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427 +#, c-format +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" +msgstr "" +"Du skal have et rigtigt filsystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs eller jfs) til " +"dette monteringspunkt\n" + +#: fsedit.pm:429 +#, c-format +msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" +msgstr "Du kan ikke bruge et krypteret filsystem for monteringspunkt %s" + +#: fsedit.pm:493 +#, c-format +msgid "Not enough free space for auto-allocating" +msgstr "Ikke nok fri plads til at tildele nye partitioner automatisk" + +#: fsedit.pm:495 +#, c-format +msgid "Nothing to do" +msgstr "Ingenting at lave" + +#: harddrake/data.pm:62 +#, c-format +msgid "Floppy" +msgstr "Diskette" + +#: harddrake/data.pm:72 +#, c-format +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: harddrake/data.pm:88 +#, c-format +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hard Disk" + +#: harddrake/data.pm:97 +#, c-format +msgid "CDROM" +msgstr "cd-rom" + +#: harddrake/data.pm:107 +#, c-format +msgid "CD/DVD burners" +msgstr "CD/DVD-brændere" + +#: harddrake/data.pm:117 +#, c-format +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: harddrake/data.pm:127 +#, c-format +msgid "Tape" +msgstr "Bånd" + +#: harddrake/data.pm:138 +#, c-format +msgid "AGP controllers" +msgstr "AGP-kontrolkort" + +#: harddrake/data.pm:147 +#, c-format +msgid "Videocard" +msgstr "Videokort" + +#: harddrake/data.pm:157 +#, c-format +msgid "DVB card" +msgstr "DVB-kort" + +#: harddrake/data.pm:165 +#, c-format +msgid "Tvcard" +msgstr "TV-kort" + +#: harddrake/data.pm:174 +#, c-format +msgid "Other MultiMedia devices" +msgstr "Andre multimedie-enheder" + +#: harddrake/data.pm:183 +#, c-format +msgid "Soundcard" +msgstr "Lydkort" + +#: harddrake/data.pm:196 +#, c-format +msgid "Webcam" +msgstr "Webcam" + +#: harddrake/data.pm:210 +#, c-format +msgid "Processors" +msgstr "Processorer" + +#: harddrake/data.pm:220 +#, c-format +msgid "ISDN adapters" +msgstr "ISDN-kort" + +#: harddrake/data.pm:231 +#, c-format +msgid "USB sound devices" +msgstr "USB-lydenheder" + +#: harddrake/data.pm:240 +#, c-format +msgid "Radio cards" +msgstr "Radiokort" + +#: harddrake/data.pm:249 +#, c-format +msgid "ATM network cards" +msgstr "ATM-netværkskort" + +#: harddrake/data.pm:258 +#, c-format +msgid "WAN network cards" +msgstr "WAN-netværkskort" + +#: harddrake/data.pm:267 +#, c-format +msgid "Bluetooth devices" +msgstr "Bluetooth-enheder" + +#: harddrake/data.pm:276 +#, c-format +msgid "Ethernetcard" +msgstr "Ethernet-kort" + +#: harddrake/data.pm:293 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: harddrake/data.pm:303 +#, c-format +msgid "ADSL adapters" +msgstr "ADSL-kort" + +#: harddrake/data.pm:315 +#, c-format +msgid "Memory" +msgstr "Hukommelse" + +#: harddrake/data.pm:324 +#, c-format +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#. -PO: these are joysticks controllers: +#: harddrake/data.pm:338 +#, c-format +msgid "Game port controllers" +msgstr "Spilport-kontrollere" + +#: harddrake/data.pm:347 +#, c-format +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: harddrake/data.pm:357 +#, c-format +msgid "SATA controllers" +msgstr "SATA-kontrolkort" + +#: harddrake/data.pm:366 +#, c-format +msgid "RAID controllers" +msgstr "RAID-kontrolkort" + +#: harddrake/data.pm:376 +#, c-format +msgid "(E)IDE/ATA controllers" +msgstr "(E)IDE/ATA kontrolkort" + +#: harddrake/data.pm:386 +#, c-format +msgid "USB Mass Storage Devices" +msgstr "USB-lagerenheder" + +#: harddrake/data.pm:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Card readers" +msgstr "Kortmodel:" + +#: harddrake/data.pm:404 +#, c-format +msgid "Firewire controllers" +msgstr "Firewire-kontrolkort" + +#: harddrake/data.pm:413 +#, c-format +msgid "PCMCIA controllers" +msgstr "PCMCIA-kontrolkort" + +#: harddrake/data.pm:422 +#, c-format +msgid "SCSI controllers" +msgstr "SCSI-kontrolkort" + +#: harddrake/data.pm:431 +#, c-format +msgid "USB controllers" +msgstr "USB-kontrolkort" + +#: harddrake/data.pm:440 +#, c-format +msgid "USB ports" +msgstr "USB porte" + +#: harddrake/data.pm:449 +#, c-format +msgid "SMBus controllers" +msgstr "SMBus-kontrollers" + +#: harddrake/data.pm:458 +#, c-format +msgid "Bridges and system controllers" +msgstr "Broer og system-kontrolkort" + +#: harddrake/data.pm:469 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: harddrake/data.pm:482 +#, c-format +msgid "Tablet and touchscreen" +msgstr "Tablet og touchscreen" + +#: harddrake/data.pm:491 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: harddrake/data.pm:505 +#, c-format +msgid "UPS" +msgstr "UPS" + +#: harddrake/data.pm:514 +#, c-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skanner" + +#: harddrake/data.pm:524 +#, c-format +msgid "Unknown/Others" +msgstr "Ukendt|andre" + +#: harddrake/data.pm:552 +#, c-format +msgid "cpu # " +msgstr "cpu-nummer " + +#: harddrake/sound.pm:195 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Vent venligst... Sætter konfigurationen i anvendelse" + +#: harddrake/sound.pm:232 +#, c-format +msgid "No alternative driver" +msgstr "Intet alternativ drivprogram" + +#: harddrake/sound.pm:233 +#, c-format +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"Der findes intet kendt alternativt OSS/ALSA-drivprogram for lydkortet (%s) " +"som i øjeblikket bruger '%s'" + +#: harddrake/sound.pm:239 +#, c-format +msgid "Sound configuration" +msgstr "Lyd-konfiguration" + +#: harddrake/sound.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." +msgstr "" +"Her kan du vælge et alternativ drivprogram (enten OSS eller ALSA) for " +"lydkortet (%s)" + +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: the second %s is the name of the current driver +#. -PO: and the third %s is the name of the default driver +#: harddrake/sound.pm:246 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " +"\"%s\")" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Dit kort bruger i øjeblikket %s\"%s\"-driveren (normal driver for dit kort " +"er \"%s\")" + +#: harddrake/sound.pm:248 +#, c-format +msgid "" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " +"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " +"and limited API.\n" +"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" +"\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" +"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" +"\n" +"It also provides a much higher API than OSS.\n" +"\n" +"To use alsa, one can either use:\n" +"- the old compatibility OSS api\n" +"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" +msgstr "" +"OSS (Open Sound System) var den første lyd-API. Det er en OS-uafhængig lyd-" +"API (den er tilgængelig på de fleste Unix(tm)-systemer), men den er en meget " +"basal og begrænset API.\n" +"Ydermere genopfandt alle OSS-drivere hjulet.\n" +"\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er en modulær arkitektur som\n" +"understøtter en ganske lang række ISA-, USB- og PCI-kort.\n" +"\n" +"Den tilbyder også en meget højere API end OSS.\n" +"\n" +"For at bruge ALSA kan man enten bruge:\n" +"- den gamle OSS-kompatibilitetes-api\n" +"- den nye ALSA API som tilbyder mange forbedrede faciliteter men som kræver " +"brug af ALSA-biblioteket.\n" + +#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:351 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Drivprogram:" + +#: harddrake/sound.pm:271 +#, c-format +msgid "Trouble shooting" +msgstr "Problemløsning" + +#: harddrake/sound.pm:279 +#, c-format +msgid "" +"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" +"\n" +"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" +"\n" +"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." +msgstr "" +"Den gamle \"%s\"-driver er sortlistet.\n" +"\n" +"Den er blevet rapporteret at lave fejl i kernen ved afslutningen.\n" +"\n" +"Den nye \"%s\"-driver vil først blive brugt ved næste systemopstart." + +#: harddrake/sound.pm:287 +#, c-format +msgid "No open source driver" +msgstr "Ingen open source driverrutine" + +#: harddrake/sound.pm:288 +#, c-format +msgid "" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." +msgstr "" +"Der findes ingen fri driver for lydkortet (%s) men der er en leverandørejet " +"driver på '%s'" + +#: harddrake/sound.pm:291 +#, c-format +msgid "No known driver" +msgstr "Ingen kendt driverrutine" + +#: harddrake/sound.pm:292 +#, c-format +msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" +msgstr "Der findes intet kendt drivprogram for lydkortet (%s)" + +#: harddrake/sound.pm:296 +#, c-format +msgid "Unknown driver" +msgstr "Ukendt drivprogram" + +#: harddrake/sound.pm:297 +#, c-format +msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" +msgstr "Drivprogrammet %s for lydkortet er ikke listet" + +#: harddrake/sound.pm:311 +#, c-format +msgid "Sound trouble shooting" +msgstr "Problemløsning omkring lyd" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: harddrake/sound.pm:314 +#, c-format +msgid "" +"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" +"by default\n" +"\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" +"currently uses\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" +"loaded or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" +"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" +"initlevel 3\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" +msgstr "" +"Den klassiske metode for at fejlsøge lydopsætningten er at køre følgende\n" +"kommandoer:\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vil vise hvilken driver lydkortet bruger \n" +"som standard\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" vil vise hvilken driver som er i " +"brug\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" lader dig se om denne driver er indlæst\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vil\n" +"vise om disse tjenester er sat op til at startes.\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" vil vise om lyden er slukket ned eller ikke\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vil vise hvilke programmer som bruger " +"lydkortet\n" + +#: harddrake/sound.pm:340 +#, c-format +msgid "Let me pick any driver" +msgstr "Lad mig vælge hvilkensomhelst driver" + +#: harddrake/sound.pm:343 +#, c-format +msgid "Choosing an arbitrary driver" +msgstr "Vælger en vilkårlig driver" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: harddrake/sound.pm:346 +#, c-format +msgid "" +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" +"you can pick one in the above list.\n" +"\n" +"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " +msgstr "" +"Hvis du virkelig mener du véd hvilken driver der er den rette til dit kort " +"kan du vælge én fra listen ovenfor.\n" +"\n" +"Den aktuelle driver for dit %s-lydkort er \"%s\" " + +#: harddrake/v4l.pm:12 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Automatisk detektion" + +#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 +#, c-format +msgid "Unknown|Generic" +msgstr "Ukendt|generisk" + +#: harddrake/v4l.pm:130 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Ukendt|CPH05X (bt878) [mange leverandører]" + +#: harddrake/v4l.pm:131 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Ukendt|CPH06X (bt878) [mange leverandører]" + +#: harddrake/v4l.pm:474 +#, c-format +msgid "" +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed." +msgstr "" +"For de fleste moderne tv-kort vil bttv-modulet fra GNU/Linux-kernen blot " +"automatisk finde de rette parametre.\n" +"Hvis dit kort ikke findes korrekt, kan du gennemtvinge den rette tuner og " +"korttyper her. Bare vælg dit tv-korts parametre om nødvendigt" + +#: harddrake/v4l.pm:477 +#, c-format +msgid "Card model:" +msgstr "Kortmodel:" + +#: harddrake/v4l.pm:478 +#, c-format +msgid "Tuner type:" +msgstr "Tuner-type:" + +#: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 +#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:410 ugtk2.pm:508 +#: ugtk2.pm:788 ugtk2.pm:811 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "O.k." + +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: interactive.pm:258 +#, c-format +msgid "Choose a file" +msgstr "Vælg en fil" + +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Ændr" + +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 ugtk2.pm:508 +#, c-format +msgid "Finish" +msgstr "Afslut" + +#: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:214 ugtk2.pm:506 +#, c-format +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 +#, c-format +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Dårligt valg, prøv igen\n" + +#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Dit valg? (standard %s) " + +#: interactive/stdio.pm:54 +#, c-format +msgid "" +"Entries you'll have to fill:\n" +"%s" +msgstr "" +"Indgange som du skal udfylde:\n" +"%s" + +#: interactive/stdio.pm:70 +#, c-format +msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " +msgstr "Dit valg? (0/1, standard '%s') " + +#: interactive/stdio.pm:94 +#, c-format +msgid "Button `%s': %s" +msgstr "Knap '%s': %s" + +#: interactive/stdio.pm:95 +#, c-format +msgid "Do you want to click on this button?" +msgstr "Ønsker du at klikke på denne knap?" + +#: interactive/stdio.pm:104 +#, c-format +msgid "Your choice? (default `%s'%s) " +msgstr "Dit valg? (standard '%s'%s) " + +#: interactive/stdio.pm:104 +#, c-format +msgid " enter `void' for void entry" +msgstr " indtast 'void' for tom indgang" + +#: interactive/stdio.pm:122 +#, c-format +msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" +msgstr "=> Der er mange ting at vælge imellem (%s).\n" + +#: interactive/stdio.pm:125 +#, c-format +msgid "" +"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" +"or just hit Enter to proceed.\n" +"Your choice? " +msgstr "" +"Vælg det første tal i 10-området som du ønsker at redigere,\n" +"Eller tryk retur for at fortsætte.\n" +"Dit valg? " + +#: interactive/stdio.pm:138 +#, c-format +msgid "" +"=> Notice, a label changed:\n" +"%s" +msgstr "" +"=> Bemærk, en etikette ændredes:\n" +"%s" + +#: interactive/stdio.pm:145 +#, c-format +msgid "Re-submit" +msgstr "Indsend igen" + +#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" +#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from +#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. +#: lang.pm:193 +#, c-format +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: lang.pm:210 +#, c-format +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: lang.pm:211 timezone.pm:213 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Forenede Arabiske Emirater" + +#: lang.pm:212 +#, c-format +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: lang.pm:213 +#, c-format +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua og Barbuda" + +#: lang.pm:214 +#, c-format +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: lang.pm:215 +#, c-format +msgid "Albania" +msgstr "Albanien" + +#: lang.pm:216 +#, c-format +msgid "Armenia" +msgstr "Armenien" + +#: lang.pm:217 +#, c-format +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Hollandske Antiller" + +#: lang.pm:218 +#, c-format +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: lang.pm:219 +#, c-format +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktis" + +#: lang.pm:220 timezone.pm:258 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: lang.pm:221 +#, c-format +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikansk Samoa" + +#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Østrig" + +#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: lang.pm:224 +#, c-format +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: lang.pm:225 +#, c-format +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbajdsjan" + +#: lang.pm:226 +#, c-format +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnien-Hercegovina" + +#: lang.pm:227 +#, c-format +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: lang.pm:228 timezone.pm:198 +#, c-format +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + +#: lang.pm:230 +#, c-format +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: lang.pm:231 timezone.pm:219 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#: lang.pm:232 +#, c-format +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: lang.pm:233 +#, c-format +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: lang.pm:234 +#, c-format +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: lang.pm:235 +#, c-format +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: lang.pm:236 +#, c-format +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: lang.pm:237 +#, c-format +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +#: lang.pm:239 +#, c-format +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: lang.pm:240 +#, c-format +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: lang.pm:241 +#, c-format +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet-øen" + +#: lang.pm:242 +#, c-format +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: lang.pm:243 timezone.pm:217 +#, c-format +msgid "Belarus" +msgstr "Hviderusland" + +#: lang.pm:244 +#, c-format +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: lang.pm:246 +#, c-format +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Kokosøerne" + +#: lang.pm:247 +#, c-format +msgid "Congo (Kinshasa)" +msgstr "Congo (Kinshasa)" + +#: lang.pm:248 +#, c-format +msgid "Central African Republic" +msgstr "Centralafrikanske Republik" + +#: lang.pm:249 +#, c-format +msgid "Congo (Brazzaville)" +msgstr "Congo (Brazzaville)" + +#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Schweiz" + +#: lang.pm:251 +#, c-format +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Elfenbenskysten" + +#: lang.pm:252 +#, c-format +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cooks øer" + +#: lang.pm:253 timezone.pm:260 +#, c-format +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: lang.pm:254 +#, c-format +msgid "Cameroon" +msgstr "Cameroun" + +#: lang.pm:255 timezone.pm:199 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: lang.pm:256 +#, c-format +msgid "Colombia" +msgstr "Columbia" + +#: lang.pm:257 mirror.pm:15 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: lang.pm:258 +#, c-format +msgid "Serbia & Montenegro" +msgstr "Serbien & Montenegro" + +#: lang.pm:259 +#, c-format +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: lang.pm:260 +#, c-format +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kap Verde" + +#: lang.pm:261 +#, c-format +msgid "Christmas Island" +msgstr "Juleøerne" + +#: lang.pm:262 +#, c-format +msgid "Cyprus" +msgstr "Cypern" + +#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjekkiet" + +#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" + +#: lang.pm:265 +#, c-format +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Danmark" + +#: lang.pm:267 +#, c-format +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: lang.pm:268 +#, c-format +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanske Republik" + +#: lang.pm:269 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Algeriet" + +#: lang.pm:270 +#, c-format +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" + +#: lang.pm:272 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Egypten" + +#: lang.pm:273 +#, c-format +msgid "Western Sahara" +msgstr "Vestlig Sahara" + +#: lang.pm:274 +#, c-format +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +#: lang.pm:276 +#, c-format +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopien" + +#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: lang.pm:278 +#, c-format +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: lang.pm:279 +#, c-format +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Falklandsøerne (Malvinas)" + +#: lang.pm:280 +#, c-format +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronesien" + +#: lang.pm:281 +#, c-format +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Færøerne" + +#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Frankrig" + +#: lang.pm:283 +#, c-format +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: lang.pm:284 timezone.pm:244 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" + +#: lang.pm:285 +#, c-format +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: lang.pm:286 +#, c-format +msgid "Georgia" +msgstr "Georgien" + +#: lang.pm:287 +#, c-format +msgid "French Guiana" +msgstr "Fransk Guinea" + +#: lang.pm:288 +#, c-format +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: lang.pm:289 +#, c-format +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: lang.pm:290 +#, c-format +msgid "Greenland" +msgstr "Grønland" + +#: lang.pm:291 +#, c-format +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: lang.pm:292 +#, c-format +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: lang.pm:293 +#, c-format +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: lang.pm:294 +#, c-format +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ækvatorialguinea" + +#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grækenland" + +#: lang.pm:296 +#, c-format +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Syd-Georgia og Syd-Sandwich-øerne" + +#: lang.pm:297 timezone.pm:249 +#, c-format +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: lang.pm:298 +#, c-format +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: lang.pm:299 +#, c-format +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: lang.pm:300 +#, c-format +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: lang.pm:301 +#, c-format +msgid "Hong Kong SAR (China)" +msgstr "Kina (Hong Kong)" + +#: lang.pm:302 +#, c-format +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard- og McDonald-øerne" + +#: lang.pm:303 +#, c-format +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: lang.pm:304 +#, c-format +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatien" + +#: lang.pm:305 +#, c-format +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Ungarn" + +#: lang.pm:307 timezone.pm:202 +#, c-format +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesien" + +#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: lang.pm:310 timezone.pm:201 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Indien" + +#: lang.pm:311 +#, c-format +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "British Indian Ocean Territory" + +#: lang.pm:312 +#, c-format +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: lang.pm:313 timezone.pm:203 +#, c-format +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: lang.pm:314 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +#: lang.pm:316 +#, c-format +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: lang.pm:317 +#, c-format +msgid "Jordan" +msgstr "Jordan" + +#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: lang.pm:319 +#, c-format +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: lang.pm:320 +#, c-format +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgisistan" + +#: lang.pm:321 +#, c-format +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodja" + +#: lang.pm:322 +#, c-format +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: lang.pm:323 +#, c-format +msgid "Comoros" +msgstr "Comorerne" + +#: lang.pm:324 +#, c-format +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts og Nevis" + +#: lang.pm:325 +#, c-format +msgid "Korea (North)" +msgstr "Korea (Nord)" + +#: lang.pm:326 timezone.pm:206 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: lang.pm:327 +#, c-format +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: lang.pm:328 +#, c-format +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Caymanøerne" + +#: lang.pm:329 +#, c-format +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: lang.pm:330 +#, c-format +msgid "Laos" +msgstr "Lagos" + +#: lang.pm:331 +#, c-format +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: lang.pm:332 +#, c-format +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Sankt Lucia" + +#: lang.pm:333 +#, c-format +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: lang.pm:334 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: lang.pm:335 +#, c-format +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: lang.pm:336 +#, c-format +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: lang.pm:337 timezone.pm:230 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" + +#: lang.pm:338 timezone.pm:231 +#, c-format +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: lang.pm:339 +#, c-format +msgid "Latvia" +msgstr "Letland" + +#: lang.pm:340 +#, c-format +msgid "Libya" +msgstr "Libyen" + +#: lang.pm:341 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" + +#: lang.pm:342 +#, c-format +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: lang.pm:343 +#, c-format +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: lang.pm:344 +#, c-format +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: lang.pm:345 +#, c-format +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshalløerne" + +#: lang.pm:346 +#, c-format +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedonien" + +#: lang.pm:347 +#, c-format +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: lang.pm:348 +#, c-format +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: lang.pm:349 +#, c-format +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoliet" + +#: lang.pm:350 +#, c-format +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Nordmarianerne" + +#: lang.pm:351 +#, c-format +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: lang.pm:352 +#, c-format +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretanien" + +#: lang.pm:353 +#, c-format +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: lang.pm:354 +#, c-format +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: lang.pm:355 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: lang.pm:356 +#, c-format +msgid "Maldives" +msgstr "Maldiverne" + +#: lang.pm:357 +#, c-format +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: lang.pm:358 timezone.pm:250 +#, c-format +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" + +#: lang.pm:359 timezone.pm:207 +#, c-format +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" + +#: lang.pm:360 +#, c-format +msgid "Mozambique" +msgstr "Mocambique" + +#: lang.pm:361 +#, c-format +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: lang.pm:362 +#, c-format +msgid "New Caledonia" +msgstr "Ny Caledonien" + +#: lang.pm:363 +#, c-format +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: lang.pm:364 +#, c-format +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolk Øen" + +#: lang.pm:365 +#, c-format +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: lang.pm:366 +#, c-format +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norge" + +#: lang.pm:369 +#, c-format +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: lang.pm:370 +#, c-format +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: lang.pm:371 +#, c-format +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255 +#, c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "New Zealand" + +#: lang.pm:373 +#, c-format +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: lang.pm:374 +#, c-format +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: lang.pm:375 +#, c-format +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: lang.pm:376 +#, c-format +msgid "French Polynesia" +msgstr "Fransk Polynesien" + +#: lang.pm:377 +#, c-format +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Ny Guinea" + +#: lang.pm:378 timezone.pm:208 +#, c-format +msgid "Philippines" +msgstr "Filippinerne" + +#: lang.pm:379 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: lang.pm:381 +#, c-format +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Sankt Pierre og Miquelon" + +#: lang.pm:382 +#, c-format +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: lang.pm:383 +#, c-format +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: lang.pm:384 +#, c-format +msgid "Palestine" +msgstr "Palæstina" + +#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: lang.pm:386 +#, c-format +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: lang.pm:387 +#, c-format +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: lang.pm:388 +#, c-format +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: lang.pm:389 +#, c-format +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: lang.pm:390 timezone.pm:236 +#, c-format +msgid "Romania" +msgstr "Rumænien" + +#: lang.pm:391 mirror.pm:33 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" + +#: lang.pm:392 +#, c-format +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: lang.pm:393 +#, c-format +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi-Arabien" + +#: lang.pm:394 +#, c-format +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salomonøerne" + +#: lang.pm:395 +#, c-format +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychellerne" + +#: lang.pm:396 +#, c-format +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: lang.pm:398 timezone.pm:209 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: lang.pm:399 +#, c-format +msgid "Saint Helena" +msgstr "Sankt Helena" + +#: lang.pm:400 timezone.pm:239 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenien" + +#: lang.pm:401 +#, c-format +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard og Jan Mayen øerne" + +#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakiet" + +#: lang.pm:403 +#, c-format +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: lang.pm:404 +#, c-format +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: lang.pm:405 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: lang.pm:406 +#, c-format +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: lang.pm:407 +#, c-format +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: lang.pm:408 +#, c-format +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé og Príncipe" + +#: lang.pm:409 +#, c-format +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: lang.pm:410 +#, c-format +msgid "Syria" +msgstr "Syrien" + +#: lang.pm:411 +#, c-format +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: lang.pm:412 +#, c-format +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks- og Caicosøerne" + +#: lang.pm:413 +#, c-format +msgid "Chad" +msgstr "Tchad" + +#: lang.pm:414 +#, c-format +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Franske sydlige territorier" + +#: lang.pm:415 +#, c-format +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: lang.pm:417 +#, c-format +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadzjikistan" + +#: lang.pm:418 +#, c-format +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: lang.pm:419 +#, c-format +msgid "East Timor" +msgstr "Østtimor" + +#: lang.pm:420 +#, c-format +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: lang.pm:421 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunesien" + +#: lang.pm:422 +#, c-format +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: lang.pm:423 timezone.pm:212 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Tyrkiet" + +#: lang.pm:424 +#, c-format +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad og Tobago" + +#: lang.pm:425 +#, c-format +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: lang.pm:427 timezone.pm:195 +#, c-format +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: lang.pm:428 timezone.pm:243 +#, c-format +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: lang.pm:429 +#, c-format +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: lang.pm:430 +#, c-format +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Fjerne, mindre øer, USA" + +#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "U.S.A." + +#: lang.pm:432 +#, c-format +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: lang.pm:433 +#, c-format +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: lang.pm:434 +#, c-format +msgid "Vatican" +msgstr "Vatikansk" + +#: lang.pm:435 +#, c-format +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Sankt Vincent og Grenadinerne" + +#: lang.pm:436 +#, c-format +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: lang.pm:437 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "Jomfruøerne (britiske)" + +#: lang.pm:438 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (U.S.)" +msgstr "Jomfruøerne (USA)" + +#: lang.pm:439 +#, c-format +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: lang.pm:440 +#, c-format +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: lang.pm:441 +#, c-format +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis og Futuna" + +#: lang.pm:442 +#, c-format +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: lang.pm:443 +#, c-format +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: lang.pm:444 +#, c-format +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194 +#, c-format +msgid "South Africa" +msgstr "Sydafrika" + +#: lang.pm:446 +#, c-format +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: lang.pm:447 +#, c-format +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: lang.pm:1153 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Velkommen til %s" + +#: lvm.pm:83 +#, c-format +msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" +msgstr "" +"Flytning af brugte fysiske områder til andre fysiske volumener lykkedes ikke" + +#: lvm.pm:135 +#, c-format +msgid "Physical volume %s is still in use" +msgstr "Fysisk volumen %s er stadig i brug" + +#: lvm.pm:145 +#, c-format +msgid "Remove the logical volumes first\n" +msgstr "Fjern de logiske delarkiver først\n" + +#: lvm.pm:178 +#, c-format +msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" +msgstr "Opstartsindlæseren kan ikke håndtere /boot på flere fysiske volumer" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:10 +#, c-format +msgid "" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +"occurrence of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" +msgstr "" +"Introduktion\n" +"\n" +"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mandriva Linux " +"distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". " +"Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af " +"værktøjer, metoder, regler og dokumentation relateret til operativsystemet " +"og de forskellige komponenter i Mandriva Linux-distributionen.\n" +"\n" +"\n" +"1. Licensaftale\n" +"\n" +"Læs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale " +"mellem dig og Mandriva S.A., som gælder til disse programmelprodukter. Ved " +"at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter accepterer du " +"udtrykkeligt og fuldt ud at følge denne licensaftale med dens betingelser og " +"regler. Hvis du er uenig i nogensomhelst del af denne licens, har du ikke " +"lovtil at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter. Hvilket " +"som helst forsøg på at installere, kopiere eller bruge disse " +"programmelprodukter på en måde som ikke er i overensstemmelse med " +"betingelserne og reglerne i denne licens er ugyldig og vil ophæve dine " +"rettighedder under denne licens. Ved ophævelse af licensen skal du med det " +"samme ødelægge alle kopier af programmelprodukterne.\n" +"\n" +"\n" +"2. Begrænset garanti\n" +"\n" +"Programmelprodukterne og tilhørende dokumentation leveres \"som de er\", " +"uden nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. Mandriva S.A. " +"vil under ingen omstændigheder efter hvad loven foreskriver være ansvarlig " +"for specielle, tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art " +"(inkluderende uden begrænsninger, skader ved tab af forretning, " +"forstyrrelser af forretning, finansielle tab, advokatbistand, erstatninger " +"som resultat af en retssag eller nogen anden form for følgetab) opstået " +"under brugen eller mangel på samme af disse programmelprodukter, selv hvis " +"Mandriva S.A. er blevet gjort opmærksom på muligheden for eller " +"indtræffelsen af sådanne skader.\n" +"\n" +"BEGRÆNSET ANSVAR MED HENSYN TIL REGLER OM BESIDDELSE ELLER BRUG AF FORBUDT " +"PROGRAMMEL I VISSE LANDE\n" +"\n" +"I den udstrækning som loven tillader vil Mandriva S.A. eller deres " +"distributører under ingen omstændigheder være ansvarlig for specielle, " +"tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art (inklusive uden " +"begrænsninger skader ved tab af forretning, forstyrrelser af forretning, " +"finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag " +"eller nogen anden form for tab) opstået ved besiddelse eller brug af " +"programmelkomponenter eller opstået ved hentning af programmelkomponenter " +"fra et af Mandriva Linux-webstederne som er forbudt eller begrænset i visse " +"lande ved lokal lov. Dette begrænsede ansvar gælder, men er ikke begrænset " +"til, de stærke krypteringskomponenter inkluderet i programmelprodukterne.\n" +"\n" +"\n" +"3. GPL-licensen og relaterede licenser\n" +"\n" +"Programmelprodukterne består af komponenter lavet af forskellige personer " +"eller enheder. De fleste af disse komponenter bliver reguleret efter " +"vilkårene og aftalerne i GNU General Public License, herefter kaldet \"GPL" +"\", eller lignende licenser. De fleste af disse licenser tillader dig at " +"bruge, kopiere, tilpasse eller videredistribuere komponenterne, de dækker. " +"Læs venligst vilkårene og betingelserne i licensaftalen for hver komponent " +"omhyggeligt før du bruger den. Alle spørgsmål angående en komponent bedes " +"adresseret til komponentens forfatter og ikke til Mandriva. Programmerne " +"udviklet af Mandriva S.A. bliver reguleret efter GPL-licensen. " +"Dokumentationen skrevet af Mandriva S.A. bliver reguleret efter en specifik " +"licens. Referér venligst til dokumentationen for yderligere detaljer.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellektuelle rettigheder\n" +"\n" +"Alle rettigheder til komponenterne i programmelproduktet tilhører deres " +"respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og " +"ophavsretslove, gældende for programmel. Mandriva S.A. forbeholder sine " +"rettigheder til at ændre eller tilpasse programmelprodukterne, helt eller " +"delvist, med alle midler og til alle formål. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux" +"\" samt de tilhørende logoer er varemærker for Mandriva S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Styrende love\n" +"\n" +"Hvis dele af denne aftale bliver kendt ugyldig, ulovlig eller ubrugelig ved " +"en domstolsafgørelse, vil disse dele blive ekskluderet fra denne kontrakt. " +"Du vil forblive bundet af de andre gældende dele af aftalen. Vilkårene og " +"aftalerne i denne licens er reguleret under fransk lov. Alle uenigheder " +"vedrørende vilkårene i denne licens vil fortrinsvist blive løst udenfor " +"domstolene. Som en sidste udvej vil uenighederne blive håndteret ved den " +"rette domstol i Paris, Frankrig. Ved spørgsmål omkring dette dokument, " +"kontakt venligst Mandriva S.A. \n" + +# Mangler +#: messages.pm:90 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" +"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" +"may be applicable to you, check your local laws." +msgstr "" +"Advarsel: Frit programmel er ikke nødvendigvis fri for patenter, og noget af " +"det inkluderede frie programmel er muligvis dækket af patenter i dit land. " +"For eksempel kan de inkluderede MP3-dekoder kræve en licens til yderligere " +"brug (se http://www.mp3licensing.com for flere detaljer) Hvis du er usikker " +"om et patent kan vedrøre dig, så tjek din lokale lovgivning." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:98 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" +"\n" +"\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" +"\n" +"\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Advarsel\n" +"\n" +"Læs venligst betingelserne nedenfor omhyggeligt. Hvis du ikke er enig i alt " +"der står, må du ikke installere indholdet af CD-en. Tryk på 'Nægt' for at " +"fortsætte installationen uden disse cdrommer.\n" +"\n" +"\n" +"Visse komponenter på den næste CD er ikke omfattet af GPL-licensen eller " +"andre lignende licenser. Hver enkelt komponent er derfor omfattet af de " +"betingelser der er beskrevet i dets egen licens. Læs derfor venligst " +"betingelserne omhyggeligt og følg de opstillede betingelser når du bruger og/" +"eller videredistribuerer komponenterne. Sådanne licenser forhindrer normalt " +"kopiering (sikkerhedskopiering undtaget), videredistribuering, at folk " +"skiller programmet ad, eller ændrer i komponenterne. Ethvert brud på " +"licensen vil øjeblikkeligt fratage dig rettighederne beskrevet i den " +"specifikke licens. Medmindre licensen giver dig lov hertil, vil det normalt " +"ikke være tilladt at installere programmet på mere end én maskine, eller " +"bruge det på et netværk. Hvis du er i tvivl, så kontakt venligst producenten " +"af komponenten direkte. Overdragelse til tredjemand eller kopiering af " +"sådanne komponenter inklusive dokumentationen er normalt forbudt.\n" +"\n" +"\n" +"Alle rettigheder til komponenterne på CD-en tilhører deres respektive " +"skabere og er beskyttet af Lov om Ophavsret.\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:131 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" +"\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +msgstr "" +"Tillykke, installationen er færdig.\n" +"Fjern boot-mediet og tryk retur for at genstarte.\n" +"\n" +"\n" +"For information om rettelser til denne udgivelse af Mandriva Linux, se " +"Errata på:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Information om konfigurering af dit system kan du finde i kapitlet om efter-" +"installation i den Officielle Mandriva Linux Brugervejledning." + +#: modules/interactive.pm:19 +#, c-format +msgid "This driver has no configuration parameter!" +msgstr "Denne driver har ingen konfigurationsparameter!" + +#: modules/interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Module configuration" +msgstr "Konfiguration af moduler" + +#: modules/interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "You can configure each parameter of the module here." +msgstr "Du kan konfigurere hver parameter for modulet her." + +#: modules/interactive.pm:63 +#, c-format +msgid "Found %s interfaces" +msgstr "Fandt %s grænsesnit" + +#: modules/interactive.pm:64 +#, c-format +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Har du én til?" + +#: modules/interactive.pm:65 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "Har du nogen %s grænsesnit?" + +#: modules/interactive.pm:71 +#, c-format +msgid "See hardware info" +msgstr "Se info for maskinel" + +#: modules/interactive.pm:82 +#, c-format +msgid "Installing driver for USB controller" +msgstr "Installerer driver for USB-kort" + +#: modules/interactive.pm:83 +#, c-format +msgid "Installing driver for firewire controller %s" +msgstr "Installerer driver for firewire-kort %s" + +#: modules/interactive.pm:84 +#, c-format +msgid "Installing driver for hard drive controller %s" +msgstr "Installerer driver for disk-styreenhed %s" + +#: modules/interactive.pm:85 +#, c-format +msgid "Installing driver for ethernet controller %s" +msgstr "Installerer driver for ethernet-styreenhed %s" + +#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) +#. -PO: the second is the vendor+model name +#: modules/interactive.pm:96 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Installerer driver for %s kort %s" + +#: modules/interactive.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" +msgstr "" +"Du kan nu angive parametre til modul %s.\n" +"Bemærk at alle adresser bør indtastes med foranstillet 0x, fx '0x123'" + +#: modules/interactive.pm:116 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Du kan nu sætte parametre til modulet %s.\n" +"Parametrene er i formatet ``navn=værdi navn2=værdi2 ...''.\n" +"F.eks., ``io=0x300 irq=7''" + +#: modules/interactive.pm:118 +#, c-format +msgid "Module options:" +msgstr "Modulindstillinger:" + +#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) +#: modules/interactive.pm:131 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Hvilken %s driver skal jeg prøve?" + +#: modules/interactive.pm:140 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"I nogen tilfælde behøver %s driveren at have ekstra information for at " +"virke\n" +"ordentligt, selv om den normalt virker fint uden. Ønsker du at angive " +"ekstra\n" +"parametre for den eller tillade driveren at sondere din maskine for\n" +"den information den behøver? Af og til vil sondering stoppe maskinen, men " +"burde\n" +"ikke forårsage nogen skader." + +#: modules/interactive.pm:144 +#, c-format +msgid "Autoprobe" +msgstr "Automatisk sondering" + +#: modules/interactive.pm:144 +#, c-format +msgid "Specify options" +msgstr "Specificér parametre" + +#: modules/interactive.pm:156 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Indlæsning af modul %s mislykkedes.\n" +"Ønsker du at prøve igen med andre parametre?" + +#: partition_table.pm:390 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "montering mislykkedes: " + +#: partition_table.pm:500 +#, c-format +msgid "Extended partition not supported on this platform" +msgstr "Udvidet partition ikke understøttet på denne platform" + +#: partition_table.pm:518 +#, c-format +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." +msgstr "" +"Du har plads tilovers i din partitionstabel, men jeg kan ikke udnytte den.\n" +"Den eneste løsning er at flytte dine primære partitioner, således at\n" +"\"hullet\" bliver placeret ved siden af de udvidede partitioner." + +#: partition_table.pm:597 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Fejl ved læsning af filen %s" + +#: partition_table.pm:604 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Genskabning fra fil %s mislykkedes: %s" + +#: partition_table.pm:606 +#, c-format +msgid "Bad backup file" +msgstr "Fejl i sikkerhedskopien" + +#: partition_table.pm:626 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "Fejl ved skrivning til fil %s" + +#: partition_table/raw.pm:264 +#, c-format +msgid "" +"Something bad is happening on your drive. \n" +"A test to check the integrity of data has failed. \n" +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." +msgstr "" +"Noget slemt sker på dit drev. \n" +"En test for at tjekke integriteten af data er mislykkedes. \n" +"Dette betyder at alt på disken vil ende som tilfældige beskadigede data." + +#: raid.pm:42 +#, c-format +msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" +msgstr "Kan ikke tilføje en partition til _formatéret_ RAID %s" + +#: raid.pm:150 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Ikke nok partitioner til at benytte RAID level %d\n" + +#: scanner.pm:95 +#, c-format +msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "Kunne ikke oprette kataloget /usr/share/sane/firmware!" + +#: scanner.pm:106 +#, c-format +msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" +msgstr "Kunne ikke oprette lænken /usr/share/sane/%s!" + +#: scanner.pm:113 +#, c-format +msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "Kunne ikke kopiere firmware-fil %s til /usr/share/sane/firmware!" + +#: scanner.pm:120 +#, c-format +msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" +msgstr "Kunne ikke sætte tilladelser på firmwarefil %s!" + +#: scanner.pm:199 +#, c-format +msgid "Scannerdrake" +msgstr "Skannerdrake" + +#: scanner.pm:200 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "" +"Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere." + +#: scanner.pm:201 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." +msgstr "" +"Dinne skannere vil ikke være tilgængelige for brugere, der ikke er root." + +#: security/help.pm:11 +#, c-format +msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." +msgstr "Acceptér/afvis falske IPv4-fejlmeddelelser." + +#: security/help.pm:13 +#, c-format +msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +msgstr "Acceptér/afvis rundkastet icmp echo." + +#: security/help.pm:15 +#, c-format +msgid "Accept/Refuse icmp echo." +msgstr "Acceptér/afvis icmp echo." + +#: security/help.pm:17 +#, c-format +msgid "Allow/Forbid autologin." +msgstr "Tillad/forbyd autologind." + +#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is +#: security/help.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" +"\n" +"If set to NONE, no issues are allowed.\n" +"\n" +"Else only /etc/issue is allowed." +msgstr "" +"Hvis sat til 'ALL' tillades /etc/issue og /etc/issue.net at eksistere.\n" +"\n" +"Hvis sat til 'NONE' er ingen issue-fil tilladt.\n" +"\n" +"Ellers er kun /etc/issue tilladt." + +#: security/help.pm:27 +#, c-format +msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." +msgstr "Tillad/forbyd genstart via konsolbruger." + +#: security/help.pm:29 +#, c-format +msgid "Allow/Forbid remote root login." +msgstr "Tillad/forbyd ekstern root-logind." + +#: security/help.pm:31 +#, c-format +msgid "Allow/Forbid direct root login." +msgstr "Tillad/forbyd direkte root-logind." + +#: security/help.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " +"gdm)." +msgstr "" +"Tillad/forbyd listen af brugere på systemet på skærmhåndteringer (kdm og " +"gdm)." + +#: security/help.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"Allow/forbid to export display when\n" +"passing from the root account to the other users.\n" +"\n" +"See pam_xauth(8) for more details.'" +msgstr "" +"Tillad eller forbyd eksportering af skærm ved\n" +"overgang fra 'root'-kontoen til de andre brugere.\n" +"\n" +"Se pam_xauth(8) for flere detaljer.'" + +#: security/help.pm:40 +#, c-format +msgid "" +"Allow/Forbid X connections:\n" +"\n" +"- ALL (all connections are allowed),\n" +"\n" +"- LOCAL (only connection from local machine),\n" +"\n" +"- NONE (no connection)." +msgstr "" +"Tillad/forbyd X-forbindelser.\n" +"\n" +"- ALL (alle forbindelser er tilladt),\n" +"\n" +"- LOCAL (kun forbindelse fra lokal maskine),\n" +"\n" +"- NONE (ingen forbindelse)." + +#: security/help.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" +"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." +msgstr "" +"Argumentet angiver om klienter er autoriseret til at koble op til X-serveren " +"på tcp-port 6000 eller ej." + +#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're +#: security/help.pm:53 +#, c-format +msgid "" +"Authorize:\n" +"\n" +"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " +"set to \"ALL\",\n" +"\n" +"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" +"\n" +"- none if set to \"NONE\".\n" +"\n" +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" +"(5))." +msgstr "" +"Autorisér:\n" +"\n" +"- alle tjenester kontrolleret af tcp_wrappers (se hosts.deny(5)) man-siden " +"hvis sat til 'ALL',\n" +"\n" +"- Kun de lokale hvis sat til 'LOCAL',\n" +"\n" +"- ingen hvis sat til 'NONE'.\n" +"\n" +"For at autorisere de tjenester du behøver, brug /etc/hosts.allow (se hosts." +"allow(5))." + +#: security/help.pm:63 +#, c-format +msgid "" +"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" +"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" +"symlink /etc/security/msec/server to point to\n" +"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" +"\n" +"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" +"add a service if it is present in the file during the installation of\n" +"packages." +msgstr "" +"Hvis SERVER_LEVEL (eller SECURE_LEVEL hvis fraværende) er større end 3\n" +"i /etc/security/msec/security.conf, oprettes symlænken /etc/security/msec/" +"server\n" +"til at pege på /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" +"\n" +"Serveren /etc/security/msec/ bruges af 'chkconfig --add' til at bestemme\n" +"om en tjeneste skal tilføjes hvis den er til stede i filen under " +"installationen af pakker." + +#: security/help.pm:72 +#, c-format +msgid "" +"Enable/Disable crontab and at for users.\n" +"\n" +"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" +"and crontab(1))." +msgstr "" +"Aktivér/deaktivér 'crontab' og 'at' for brugere.\n" +"\n" +"Put tilladte brugere i /etc/cron.allow og /etc/at.allow\n" +"(se man at(1) og crontab(1))." + +#: security/help.pm:77 +#, c-format +msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" +msgstr "Aktivér/deaktivér syslog-rapporter til konsol 12" + +#: security/help.pm:79 +#, c-format +msgid "" +"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" +"\"%s\" is true, also reports to syslog." +msgstr "" +"Aktivér/deaktivér beskyttelse mod spoofning af navneopslag. Hvis\n" +"'%s' er sand rapporteres også til syslog." + +#: security/help.pm:80 +#, c-format +msgid "Security Alerts:" +msgstr "Sikkerhedspåmindelser:" + +#: security/help.pm:82 +#, c-format +msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." +msgstr "Aktivér/deaktivér beskyttlse mod IP-spoofing." + +#: security/help.pm:84 +#, c-format +msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." +msgstr "Aktivér/deaktivér libsafe hvis libsafe findes på systemet." + +#: security/help.pm:86 +#, c-format +msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." +msgstr "Aktivér/deaktivér logning af mærkelige IPv4-pakker." + +#: security/help.pm:88 +#, c-format +msgid "Enable/Disable msec hourly security check." +msgstr "Aktivér/deaktivér msec timevise sikkerhedskontrol." + +#: security/help.pm:90 +#, c-format +msgid "" +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." +msgstr "" +"Aktivér 'su' kun fra medlemmer af wheel-gruppen, eller hvis sat til 'nej' så " +"tillades 'su' fra enhver bruger." + +#: security/help.pm:92 +#, c-format +msgid "Use password to authenticate users." +msgstr "Brug adgangskode til at autentificere brugere." + +#: security/help.pm:94 +#, c-format +msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Aktivér/deaktivér åbenhedstjek på ethernetkort." + +#: security/help.pm:96 +#, c-format +msgid "Activate/Disable daily security check." +msgstr "Aktivér/deaktivér daglig sikkerhedskontrol." + +#: security/help.pm:98 +#, c-format +msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level." +msgstr "Aktivér/deaktivér sulogin(8) på enkeltbrugerniveau." + +#: security/help.pm:100 +#, c-format +msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." +msgstr "" +"Tilføj navn som en undtagelse for håndteringen af adgangskodeforældelse af " +"msec." + +#: security/help.pm:102 +#, c-format +msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." +msgstr "" +"Sæt adgangskodeforældelse til 'max' dage, og forsinkelse for ændring til " +"'inactive'." + +#: security/help.pm:104 +#, c-format +msgid "Set the password history length to prevent password reuse." +msgstr "" +"Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder." + +#: security/help.pm:106 +#, c-format +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." +msgstr "" +"Sæt mindste længde for adgangskoder, mindste antal cifre og mindste antal " +"store bogstaver " + +#: security/help.pm:108 +#, c-format +msgid "Set the root umask." +msgstr "Sæt umask for root." + +#: security/help.pm:109 +#, c-format +msgid "if set to yes, check open ports." +msgstr "hvis sat til ja, så tjek åbne porte." + +#: security/help.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"if set to yes, check for:\n" +"\n" +"- empty passwords,\n" +"\n" +"- no password in /etc/shadow\n" +"\n" +"- for users with the 0 id other than root." +msgstr "" +"hvis sat til ja, så tjek for:\n" +"\n" +"- tomme adgangskoder,\n" +"\n" +"- ingen adgangskode i /etc/shadow\n" +"\n" +"- for andre brugere end root med id = 0." + +#: security/help.pm:117 +#, c-format +msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." +msgstr "" +"hvis sat til ja, så tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger." + +#: security/help.pm:118 +#, c-format +msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." +msgstr "" +"hvis sat til ja, så tjek om netværksgrænsesnittene er fuldstændigt åbne." + +#: security/help.pm:119 +#, c-format +msgid "if set to yes, run the daily security checks." +msgstr "hvis sat til ja, så kør de daglige sikkerhedskontroller." + +#: security/help.pm:120 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." +msgstr "hvis sat til ja, så tjek tilføjelser og fjernelser af sgid-filer." + +#: security/help.pm:121 +#, c-format +msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." +msgstr "hvis sat til ja, så tjek for tomme adgangskoder i /etc/shadow." + +#: security/help.pm:122 +#, c-format +msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." +msgstr "hvis sat til ja, så efterprøv tjeksummer på suid/sgid-filer." + +#: security/help.pm:123 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." +msgstr "hvis sat til ja, så tjek tilføjelser og fjernelser af suid root-filer." + +#: security/help.pm:124 +#, c-format +msgid "if set to yes, report unowned files." +msgstr "hvis sat til ja, så rapportér filer der ikke er ejede af nogen." + +#: security/help.pm:125 +#, c-format +msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." +msgstr "hvis sat til ja, så kontrollér filer og kataloger skrivbare for alle." + +#: security/help.pm:126 +#, c-format +msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." +msgstr "hvis sat til ja, så kør chkrootkit-kontroller." + +#: security/help.pm:127 +#, c-format +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"hvis sat, så send postrapporter til denne postadresse, ellers send dem til " +"root." + +#: security/help.pm:128 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result by mail." +msgstr "hvis sat til ja, så rapportér kontrolresultat per epost." + +#: security/help.pm:129 +#, c-format +msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" +msgstr "Send ikke epost med mindre der er noget at advare om" + +#: security/help.pm:130 +#, c-format +msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." +msgstr "hvis sat til ja, så kør nogle tjek på rpm-databasen." + +#: security/help.pm:131 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result to syslog." +msgstr "hvis sat til ja, så rapportér kontrolresultat til syslog." + +#: security/help.pm:132 +#, c-format +msgid "if set to yes, reports check result to tty." +msgstr "hvis sat til ja, så rapportér kontrolresultat på tty-en." + +#: security/help.pm:134 +#, c-format +msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." +msgstr "" +"Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset." + +#: security/help.pm:136 +#, c-format +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Sæt skallens tidsudløb. En værdi på nul betyder intet tidsudløb." + +#: security/help.pm:136 +#, c-format +msgid "Timeout unit is second" +msgstr "Enhed for tidsafbrud er sekunder" + +#: security/help.pm:138 +#, c-format +msgid "Set the user umask." +msgstr "Sæt brugerens umask." + +#: security/l10n.pm:11 +#, c-format +msgid "Accept bogus IPv4 error messages" +msgstr "Acceptér falske IPv4-fejlmeddelelser." + +#: security/l10n.pm:12 +#, c-format +msgid "Accept broadcasted icmp echo" +msgstr "Acceptér rundkastet icmp echo" + +#: security/l10n.pm:13 +#, c-format +msgid "Accept icmp echo" +msgstr "Acceptér icmp echo" + +#: security/l10n.pm:15 +#, c-format +msgid "/etc/issue* exist" +msgstr "/etc/issue* eksisterer" + +#: security/l10n.pm:16 +#, c-format +msgid "Reboot by the console user" +msgstr "Genstart af konsolbrugeren" + +#: security/l10n.pm:17 +#, c-format +msgid "Allow remote root login" +msgstr "Tillad ekstern root-logind." + +#: security/l10n.pm:18 +#, c-format +msgid "Direct root login" +msgstr "Direkte logind som root" + +#: security/l10n.pm:19 +#, c-format +msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" +msgstr "List brugere på skærmhåndteringer (kdm og gdm)." + +#: security/l10n.pm:20 +#, c-format +msgid "Export display when passing from root to the other users" +msgstr "Eksportér skærm ved overgang fra 'root' til de andre brugere" + +#: security/l10n.pm:21 +#, c-format +msgid "Allow X Window connections" +msgstr "Tillad X Window-forbindelser" + +#: security/l10n.pm:22 +#, c-format +msgid "Authorize TCP connections to X Window" +msgstr "Autorisér TCP-forbindelse til X Windows" + +#: security/l10n.pm:23 +#, c-format +msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" +msgstr "Autorisér alle tjenester styret af tcp_wrappers" + +#: security/l10n.pm:24 +#, c-format +msgid "Chkconfig obey msec rules" +msgstr "Chkconfig følger msec regler" + +#: security/l10n.pm:25 +#, c-format +msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" +msgstr "Aktivér 'crontab' og 'at' for brugere" + +#: security/l10n.pm:26 +#, c-format +msgid "Syslog reports to console 12" +msgstr "Syslog rapporterer til konsol 12" + +#: security/l10n.pm:27 +#, c-format +msgid "Name resolution spoofing protection" +msgstr "Beskyttelse mod falske navneoplysninger" + +#: security/l10n.pm:28 +#, c-format +msgid "Enable IP spoofing protection" +msgstr "Aktivér beskyttelse mod IP-spoofing." + +#: security/l10n.pm:29 +#, c-format +msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" +msgstr "Aktivér/deaktivér libsafe hvis libsafe findes på systemet" + +#: security/l10n.pm:30 +#, c-format +msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" +msgstr "Aktivér logning af mærkelige IPv4-pakker." + +#: security/l10n.pm:31 +#, c-format +msgid "Enable msec hourly security check" +msgstr "Aktivér/deaktivér msec timevise sikkerhedskontrol" + +#: security/l10n.pm:32 +#, c-format +msgid "Enable su only from the wheel group members" +msgstr "Aktivér 'su' kun fra medlemmer af wheel-gruppen" + +#: security/l10n.pm:33 +#, c-format +msgid "Use password to authenticate users" +msgstr "Brug adgangskode til at autentificere brugere." + +#: security/l10n.pm:34 +#, c-format +msgid "Ethernet cards promiscuity check" +msgstr "Aktivér/deaktivér åbenhedstjek på ethernetkort." + +#: security/l10n.pm:35 +#, c-format +msgid "Daily security check" +msgstr "Dagligt sikkerhedstjek" + +#: security/l10n.pm:36 +#, c-format +msgid "Sulogin(8) in single user level" +msgstr "Sulogin(8) på enkeltbrugerniveau" + +#: security/l10n.pm:37 +#, c-format +msgid "No password aging for" +msgstr "Ingen ældning af adgangskode for" + +#: security/l10n.pm:38 +#, c-format +msgid "Set password expiration and account inactivation delays" +msgstr "" +"Sæt udløbstid for adgangskoder og forsinkelsestider for deaktivering af konti" + +#: security/l10n.pm:39 +#, c-format +msgid "Password history length" +msgstr "Længde af historik for adgangskode" + +#: security/l10n.pm:40 +#, c-format +msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" +msgstr "Mindste længde for adgangskode og antal af cifre og store bogstaver" + +#: security/l10n.pm:41 +#, c-format +msgid "Root umask" +msgstr "Umask for root" + +#: security/l10n.pm:42 +#, c-format +msgid "Shell history size" +msgstr "Størrelse af historik i skallen" + +#: security/l10n.pm:43 +#, c-format +msgid "Shell timeout" +msgstr "Udløbstid for skál" + +#: security/l10n.pm:44 +#, c-format +msgid "User umask" +msgstr "Brugers umask" + +#: security/l10n.pm:45 +#, c-format +msgid "Check open ports" +msgstr "Tjek åbne porte" + +#: security/l10n.pm:46 +#, c-format +msgid "Check for unsecured accounts" +msgstr "Tjek for usikrede konti" + +#: security/l10n.pm:47 +#, c-format +msgid "Check permissions of files in the users' home" +msgstr "Tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger." + +#: security/l10n.pm:48 +#, c-format +msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" +msgstr "Tjek om netværksgrænsesnittene er fuldstændigt åbne." + +#: security/l10n.pm:49 +#, c-format +msgid "Run the daily security checks" +msgstr "Kør de daglige sikkerhedskontroller" + +#: security/l10n.pm:50 +#, c-format +msgid "Check additions/removals of sgid files" +msgstr "Tjek tilføjelser og fjernelser af sgid-filer." + +#: security/l10n.pm:51 +#, c-format +msgid "Check empty password in /etc/shadow" +msgstr "Tjek for tomme adgangskoder i /etc/shadow" + +#: security/l10n.pm:52 +#, c-format +msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" +msgstr "Efterprøv tjeksummer på suid/sgid-filer" + +#: security/l10n.pm:53 +#, c-format +msgid "Check additions/removals of suid root files" +msgstr "Tjek tilføjelser og fjernelser af suid root-filer" + +#: security/l10n.pm:54 +#, c-format +msgid "Report unowned files" +msgstr "Rapportér filer der ikke er ejede af nogen." + +#: security/l10n.pm:55 +#, c-format +msgid "Check files/directories writable by everybody" +msgstr "Kontrollér filer og kataloger skrivbare for alle." + +#: security/l10n.pm:56 +#, c-format +msgid "Run chkrootkit checks" +msgstr "Kør chkrootkit-kontroller" + +#: security/l10n.pm:57 +#, c-format +msgid "Do not send empty mail reports" +msgstr "Send ikke tomme e-postrapporter" + +#: security/l10n.pm:58 +#, c-format +msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" +msgstr "" +"hvis sat, så send postrapporter til denne postadresse, ellers send dem til " +"root." + +#: security/l10n.pm:59 +#, c-format +msgid "Report check result by mail" +msgstr "Rapportér kontrolresultat per epost." + +#: security/l10n.pm:60 +#, c-format +msgid "Run some checks against the rpm database" +msgstr "Kør nogle tjek på rpm-databasen" + +#: security/l10n.pm:61 +#, c-format +msgid "Report check result to syslog" +msgstr "Rapportér kontrolresultat til syslog." + +#: security/l10n.pm:62 +#, c-format +msgid "Reports check result to tty" +msgstr "Rapportér kontrolresultat på tty-en." + +#: security/level.pm:10 +#, c-format +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Velkommen til Crackere" + +#: security/level.pm:11 +#, c-format +msgid "Poor" +msgstr "Ringe" + +#: security/level.pm:12 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: security/level.pm:13 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Høj" + +#: security/level.pm:14 +#, c-format +msgid "Higher" +msgstr "Højere" + +#: security/level.pm:15 +#, c-format +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoid" + +#: security/level.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"Dette niveau skal bruges med omtanke. Det gør dit system nemmere at bruge, " +"men er meget sårbart: det må ikke bruges til en maskine der er i et netværk " +"eller har forbindelse til Internettet. Der er ikke nogen kontrol af " +"adgangskoder." + +#: security/level.pm:44 +#, c-format +msgid "" +"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Kontrol af adgangskode er nu aktiveret, men brug som netværksmaskine er " +"stadig ikke anbefalet." + +#: security/level.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." +msgstr "" +"Dette er standard sikkerheds-anbefalingen for en maskine\n" +" med forbindelse til Internettet som klient. " + +#: security/level.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." +msgstr "" +"Der er allerede nogle begrænsninger, og flere automatiske kontroller bliver " +"kørt hver nat." + +#: security/level.pm:47 +#, c-format +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." +msgstr "" +"Med dette sikkerhedsniveau kan brug som server komme på tale.\n" +"Sikkerheden er nu høj nok til at systemet kan bruges som server som tillader " +"forbindelser fra mange klienter. Bemærk: hvis din maskine kun er en klient " +"på internettet bør du hellere vælge et lavere niveau." + +#: security/level.pm:50 +#, c-format +msgid "" +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." +msgstr "" +"Baseret på det foregående niveau, men systemet er nu helt lukket.\n" +"Sikkerhedsfaciliteterne er nu på deres højeste niveau." + +#: security/level.pm:55 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhed" + +#: security/level.pm:55 +#, c-format +msgid "DrakSec Basic Options" +msgstr "Basale valgmuligheder for DrakSec" + +#: security/level.pm:57 +#, c-format +msgid "Please choose the desired security level" +msgstr "Vælg det ønskede sikkerhedniveau" + +#: security/level.pm:61 +#, c-format +msgid "Security level" +msgstr "Sikkerhedsniveau" + +#: security/level.pm:63 +#, c-format +msgid "Use libsafe for servers" +msgstr "Brug libsafe for servere" + +#: security/level.pm:64 +#, c-format +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "" +"Et bibliotek som beskytter mod angreb via bufferoverløb og formatstrenge." + +#: security/level.pm:65 +#, c-format +msgid "Security Administrator (login or email)" +msgstr "Sikkerhedsadministrator (brugernavne eller e-post)" + +#: services.pm:19 +#, c-format +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Start ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) lydsystemet" + +#: services.pm:20 +#, c-format +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron en periodisk kommando planlægger" + +#: services.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"apmd bruges til at overvåge batteristatus og skrive log til syslog.\n" +"Den kan også bruges til at lukke maskinen når batteriet er på lav." + +#: services.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Kører planlagte kommandoer med 'at' kommandoen på tiden specificeret da 'at' " +"blev kørt, og kører batch kommandoer når den gennemsnitlige systembelastning " +"er lav nok" + +#: services.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron er et standard UNIX program der kører bruger-specifikke programmer på " +"planlagte tidspunkter. Vixie cron tilføjer en del forbedringer til den " +"basale UNIX cron, inklusive bedre sikkerhed og stærkere " +"konfigurationsmuligheder." + +#: services.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" +msgstr "" +"FAM er en filovervågnings-dæmon. Den bruges til at rapportere når filer er " +"blevet ændret.\n" +"Den bruges af Gnome og KDE" + +#: services.pm:30 +#, c-format +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM tilføjer muse-support til tekst-baserede Linux applikationer såsom " +"Midnight Commander. Den tillader muse-baseret kopiér-og-sætind operationer " +"på konsollen og inkluderer support for pop-op-menuer i konsollen." + +#: services.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "" +"HardDrake kører en søgning efter maskinel, og kan konfigurere nyt/ændret " +"maskinel." + +#: services.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "Apache er en webserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI." + +#: services.pm:36 +#, c-format +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"Internet superserver-dæmonen (kaldet inetd) starter forskellige internet-" +"tjenester efter behov. Den er ansvarlig for at starte tjenester som telnet, " +"ftp, rsh og rlogin. Hvis inetd deaktiveres, deaktiveres alle de tjenester, " +"den er ansvarlig for." + +#: services.pm:40 +#, c-format +msgid "" +"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +"up a firewall to protect your machine from network attacks." +msgstr "" +"Start pakkefiltrering for Linux kerne 2.2 serien for at opsætte en brandmur " +"til at beskytte din maskine mod netværksangreb." + +#: services.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Denne pakke indlæser den valgte tastatur-tabel, som valgt i /etc/sysconfig/" +"keyboard. Dette kan vælges i kbdconfig programmet. Dette bør være slået til " +"på de fleste maskiner." + +#: services.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Automatisk regenerering af kernehoved i /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" + +#: services.pm:47 +#, c-format +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "automatisk opdagelse og konfigurering af maskinel ved opstart." + +#: services.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"Linuxconf vil nogen gange arrangere udførelse af forskellige opgaver ved " +"opstart for at vedligeholde systemkonfigurationen." + +#: services.pm:50 +#, c-format +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"lpd er printer-dæmonen som er nødvendig for at lpr virker.\n" +"Den er basalt en server der håndterer udskrifts-opgaver." + +#: services.pm:52 +#, c-format +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linux Virtuel Server, brugt til at bygge en server med høj ydelse og\n" +"tilgængelighed." + +#: services.pm:54 +#, c-format +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) er en domæne-navneserver (DNS) der bruges til opslag af IP-" +"adresser for værtsnavne." + +#: services.pm:55 +#, c-format +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Monterer og afmonterer alle netværks filsystemer (NFS), SMB (LanManager/" +"Windows) og NCP (NetWare) monterings-stier" + +#: services.pm:57 +#, c-format +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Aktiverer/deaktiverer alle netværks-kort som er konfigureret\n" +"til at starte ved opstart" + +#: services.pm:59 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS er en populær protokol til fildeling over TCP/IP netværk.\n" +"Denne tjeneste giver NFS-serverfunktionalitet, som konfigureres gennem /etc/" +"exports filen" + +#: services.pm:62 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS er en populær protokol til fildeling over TCP/IP\n" +"netværk. Denne service giver NFS fillåsnings funktionalitet" + +#: services.pm:64 +#, c-format +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "" +"Aktiverer automatisk numlock-tast i konsol og Xorg ved\n" +"opstart." + +#: services.pm:66 +#, c-format +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Støtter OKI 4w og kompatible winprintere." + +#: services.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." +msgstr "" +"PCMCIA understøttelse er normalt til at understøtte ting som ethernet og " +"modemer på bærbare. Den vil ikke blive startet medmindre den er " +"konfigureret, så det er sikkert at have den installeret på maskiner der ikke " +"har behov for den." + +#: services.pm:70 +#, c-format +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"Portmapper håndterer RPC tilslutninger, som bliver brugt af protokoller som " +"NFS og NIS. Portmap serveren skal køre på maskiner som bruger protokoller " +"der udnytter RPC mekanismen" + +#: services.pm:73 +#, c-format +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix er en transport-agent for post, som bruges af programmer der flytter " +"post fra en maskine til en anden." + +#: services.pm:74 +#, c-format +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Gemmer og henter systemets entropipøl for en højre kvalitet\n" +"ved generering af tilfældige tal." + +#: services.pm:76 +#, c-format +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +msgstr "" +"Tilordn rå enheder til blokenheder (som harddisk-\n" +"partitioner) til brug af applikationer som Oracle eller DVD-afspillere" + +#: services.pm:78 +#, c-format +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"Routed dæmonen giver mulighed for automatisk IP rutetabel opdatering via RIP " +"protokollen. RIP kan bruges til små netværk, men når det kommer til mere " +"komplekse netværk er der behov for en mere kompleks protokol." + +#: services.pm:81 +#, c-format +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"rstat protokollen tillader brugere på et netværk at hente systeminformation " +"fra enhver maskine på dette netværk." + +#: services.pm:83 +#, c-format +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"rusers protokollen tillader brugere på et netværk a identificere\n" +"hvem der er logget på andre maskiner" + +#: services.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"rwho protokollen tillader eksterne brugere at hente en liste over alle " +"brugere der er logget ind på en maskine, der kører rwho dæmonen (minder om " +"finger)." + +#: services.pm:87 +#, c-format +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Start lydsystemet på din maskine" + +#: services.pm:88 +#, c-format +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog er en facilitet som mange dæmoner bruger til log beskeder\n" +"Det er en god idé altid at køre syslog" + +#: services.pm:90 +#, c-format +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Indlæs driverne for dine usb-enheder." + +#: services.pm:91 +#, c-format +msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." +msgstr "Starter X-font serveren (dette er obligatorisk for at Xorg skal køre)." + +#: services.pm:114 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Printning" + +#: services.pm:115 +#, c-format +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: services.pm:118 +#, c-format +msgid "File sharing" +msgstr "Fildeling" + +#: services.pm:120 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "System" + +#: services.pm:125 +#, c-format +msgid "Remote Administration" +msgstr "Ekstern administration" + +#: services.pm:133 +#, c-format +msgid "Database Server" +msgstr "Databaseserver" + +#: services.pm:144 services.pm:180 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Tjenester" + +#: services.pm:144 +#, c-format +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Vælg hvilke tjenester der skal startes automatisk ved opstart" + +#: services.pm:162 +#, c-format +msgid "Services: %d activated for %d registered" +msgstr "Tjenester: %d aktiverede for %d registrerede" + +#: services.pm:196 +#, c-format +msgid "running" +msgstr "kører" + +#: services.pm:196 +#, c-format +msgid "stopped" +msgstr "stoppet" + +#: services.pm:201 +#, c-format +msgid "Services and daemons" +msgstr "Tjenester og dæmoner" + +#: services.pm:207 +#, c-format +msgid "" +"No additional information\n" +"about this service, sorry." +msgstr "" +"Beklager, der er ingen ekstra\n" +"information om denne tjeneste." + +#: services.pm:212 ugtk2.pm:898 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: services.pm:215 +#, c-format +msgid "Start when requested" +msgstr "Start når der bedes om det" + +#: services.pm:215 +#, c-format +msgid "On boot" +msgstr "Ved opstart" + +#: services.pm:233 +#, c-format +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: services.pm:233 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: standalone.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" +msgstr "" +"Dette program er gratis programmel; du kan redistribuere det og/eller ændre\n" +"det i henhold til betingelserne i GNU General Public License, som publiceret " +"af\n" +"Free Software Foundation; enten version 2, eller enhver senere udgave\n" +"af licensen.\n" +"\n" +"Dette program er udgivet i håb om at det vil være anvendeligt, men\n" +"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI; heller ikke garanti om\n" +"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU\n" +"General Public License for flere detaljer.\n" +"\n" +"Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License\n" +"sammen med dette program; hvis ikke, skriv til Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA.\n" + +#: standalone.pm:43 +#, c-format +msgid "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup and Restore application\n" +"\n" +"--default : save default directories.\n" +"--debug : show all debug messages.\n" +"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : show this message.\n" +"--version : show version number.\n" +msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Sikkerhedskopierings- og genskabelses-program\n" +"\n" +"--default : gem standardkataloger.\n" +"--debug : vís alle fejlsøgningsbeskeder.\n" +"--show-conf : liste af filer eller kataloger at " +"sikkerhedskopiere.\n" +"--config-info : forklar konfigurationsfilens muligheder (for non-X " +"brugere).\n" +"--daemon : brug dæmon-konfiguration. \n" +"--help : vís denne besked.\n" +"--version : vís versionsnummer.\n" + +#: standalone.pm:55 +#, c-format +msgid "" +"[--boot] [--splash]\n" +"OPTIONS:\n" +" --boot - enable to configure boot loader\n" +" --splash - enable to configure boot theme\n" +"default mode: offer to configure autologin feature" +msgstr "" +"[--boot] [--splash]\n" +"MULIGHEDER:\n" +" --boot - aktivér for at konfigurere opstartsindlæser\n" +" --splash - aktivér for at konfigurere opstartstema\n" +"standard-tilstand: tilbyd at konfigurere autologin-facilitet" + +#: standalone.pm:60 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +msgstr "" +"[VALGMULIGHEDER] [PROGRAM-NAVN]\n" +"\n" +"VALGMULIGHEDER:\n" +" --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" +" --report - program bær være én af Mandriva Linux' værktøjer\n" +" --incident - program bær være én af Mandriva Linux' værktøjer" + +#: standalone.pm:66 +#, c-format +msgid "" +"[--add]\n" +" --add - \"add a network interface\" wizard\n" +" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" +" --skip-wizard - manage connections\n" +" --internet - configure internet\n" +" --wizard - like --add" +msgstr "" +"[--add]\n" +" --add - \"tilføj et netværksgrænsesnit\"-hjælper\n" +" --del - \"slet et netværksgrænsesnit\"-hjælper\n" +" --skip-wizard - håndtér opkoblinger\n" +" --internet - konfigurér internet\n" +" --wizard - det samme som --add" + +#: standalone.pm:72 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Font Importation and monitoring application\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +"--install : accept any font file and any directory.\n" +"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +"--replace : replace all font if already exist\n" +"--application : 0 none application.\n" +" : 1 all application available supported.\n" +" : name_of_application like so for staroffice \n" +" : and gs for ghostscript for only this one." +msgstr "" +"\n" +"Skrifttype-import og overvågningsapplikation\n" +"\n" +"--windows_import : importér fra alle tilgængelige windowspartitioner.\n" +"--xls_fonts : vis alle skrifttyper som allerede eksisterer fra xls\n" +"--install : installér alle skrifttyper og kataloger.\n" +"--uninstall : afinstallér alle skrifttyper og kataloger.\n" +"--replace : erstat skrifttyper som eksisterer fra før\n" +"--application : 0 ingen applikation.\n" +" : 1 alle tilgængelige understøttede applikationer.\n" +" : applikationsnavn, som \"so\" for staroffice \n" +" : og 'gs' for ghostscript - kun for denne." + +#: standalone.pm:87 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"--enable : enable MTS\n" +"--disable : disable MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" +msgstr "" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandriva Linux TerminalServer konfigureringsprogram\n" +"--enable : aktivér MTS\n" +"--disable : deaktivér MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : tilføj en eksisterende systembruger til MTS (kræver " +"brugernavn)\n" +"--deluser : slet en eksisterende systembruger fa MTS (kræver " +"brugernavn)\n" +"--addclient : tilføj en klientmaskine til MTS (kræver MAC-adresse, IP, " +"nbi aftryksnavn)\n" +"--delclient : tilføj en klientmaskine til MTS (kræver MAC-adresse, IP, " +"nbi aftryksnavn)" + +#: standalone.pm:99 +#, c-format +msgid "[keyboard]" +msgstr "[tastatur]" + +#: standalone.pm:100 +#, c-format +msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "[--file=minfil] [--word=mitord] [--explain=regudtryk] [--alert]" + +#: standalone.pm:101 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]\n" +"Network & Internet connection and monitoring application\n" +"\n" +"--defaultintf interface : show this interface by default\n" +"--connect : connect to internet if not already connected\n" +"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." +msgstr "" +"[VALGMULIGHEDER]\n" +"Program til netværks- & Internet forbindelse og overvågning\n" +"\n" +"--defaultintf grænseflade : vís denne grænseflade som standard\n" +"--connect : kobl op til internettet hvis ikke allerede opkoblet\n" +"--disconnect : kobl fra internettet hvis allerede opkoblet\n" +"--force : brugt med (dis)connect : gennemtving (dis)connect.\n" +"--status : returnerer 1 hvis opkoblet, ellers 0; afslut derefter.\n" +"--quiet : vær ikke interaktiv. Bruges med (dis)connect." + +#: standalone.pm:111 +#, c-format +msgid "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" +" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i " +"Mandriva Update-tilstand\n" +" --no-verify-rpm efterprøv ikke pakke-signaturer\n" +" --changelog-first vís changelog før filliste i beskrivelsesvinduet\n" +" --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave filer fundet" + +#: standalone.pm:116 +#, c-format +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [--device=enhed] [--update-sane=sane_kilde_kat] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=enhed]" + +#: standalone.pm:117 +#, c-format +msgid "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" +msgstr "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] skærm\n" +" XFdrake opløsning" + +#: standalone.pm:150 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " +msgstr "" +"\n" +"Brug: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " + +#: timezone.pm:148 timezone.pm:149 +#, c-format +msgid "All servers" +msgstr "Alle servere" + +#: timezone.pm:183 +#, c-format +msgid "Global" +msgstr "Globalt" + +#: timezone.pm:186 +#, c-format +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" + +#: timezone.pm:187 +#, c-format +msgid "Asia" +msgstr "Asien" + +#: timezone.pm:188 +#, c-format +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: timezone.pm:189 +#, c-format +msgid "North America" +msgstr "Nordamerika" + +#: timezone.pm:190 +#, c-format +msgid "Oceania" +msgstr "Oceanien" + +#: timezone.pm:191 +#, c-format +msgid "South America" +msgstr "Sydamerika" + +#: timezone.pm:200 +#, c-format +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: timezone.pm:237 +#, c-format +msgid "Russian Federation" +msgstr "Russiske føderation" + +#: timezone.pm:245 +#, c-format +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslavien" + +#: ugtk2.pm:788 +#, c-format +msgid "Is this correct?" +msgstr "Er dette korrekt?" + +#: ugtk2.pm:848 +#, c-format +msgid "No file chosen" +msgstr "Ingen fil valgt" + +#: ugtk2.pm:850 +#, c-format +msgid "You have chosen a file, not a directory" +msgstr "Du har valgt en fil, ikke et katalog" + +#: ugtk2.pm:852 +#, c-format +msgid "You have chosen a directory, not a file" +msgstr "Du har valgt et katalog, ikke en fil" + +#: ugtk2.pm:854 +#, c-format +msgid "No such directory" +msgstr "Ikke noget katalog" + +#: ugtk2.pm:854 +#, c-format +msgid "No such file" +msgstr "Ikke nogen fil" + +#: ugtk2.pm:933 +#, c-format +msgid "Expand Tree" +msgstr "Udvid træ" + +#: ugtk2.pm:934 +#, c-format +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Sammenfold træ" + +#: ugtk2.pm:935 +#, c-format +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "Skift mellem flad og gruppesorteret" + +#: wizards.pm:95 +#, c-format +msgid "" +"%s is not installed\n" +"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +msgstr "" +"%s er ikke installeret\n" +"Klik \"Næste\" for at installere eller \"Fortryd\" for at afslutte" + +#: wizards.pm:99 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installation mislykkedes" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "Number of capture buffers:" +#~ msgstr "Antal fangningsbuffere:" + +#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" +#~ msgstr "Antal fangningsbuffere for mmap-fangning" + +#~ msgid "PLL setting:" +#~ msgstr "PLL-opsætning:" + +#~ msgid "Radio support:" +#~ msgstr "Radio-understøttelse:" + +#~ msgid "enable radio support" +#~ msgstr "aktivér radio-understøttelse" + +#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" |
