summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/da.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/da.po6762
1 files changed, 6762 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po
new file mode 100644
index 000000000..5839fdad1
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/da.po
@@ -0,0 +1,6762 @@
+# translation of da1.po to
+# translation of da.po to
+# translation of da1.po to Danish
+# translation of da.po to Danish
+# translation of DrakX-da.po to Danish
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005.
+# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da1\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-01 15:51+0200\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: any.pm:157 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:617
+#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:842
+#: diskdrake/interactive.pm:904 diskdrake/interactive.pm:1188 do_pkgs.pm:209
+#: do_pkgs.pm:255 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:576
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vent venligst"
+
+#: any.pm:157
+#, c-format
+msgid "Bootloader installation in progress"
+msgstr "Installation af systemopstarteren er i gang"
+
+#: any.pm:168
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
+"error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+"LILO ønsker at tildele en ny Volumen-ID til drev %s. Ændring af\n"
+"Volumen-ID på en Windows NT, 2000 eller XP opstartsdisk er dog en fatal "
+"Windows fejl.\n"
+"Denne advarsel gælder ikke for Windows 95 eller 98, eller for NT-datadiske.\n"
+"\n"
+"Tildel en ny Volumen-ID?"
+
+#: any.pm:179
+#, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr "Installation af opstarter mislykkedes. Den følgende fejl opstod:"
+
+#: any.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
+"Du behøver måske at ændre din Åben Firmware opstartsenhed for at slå "
+"systemstarteren til. Hvis du ikke ser systemstarter-beskeden ved genstart, "
+"så hold Command-Option-O-F nede og indtast:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Skriv så: shut-down\n"
+"Ved næste opstart burde du se systemstarteren."
+
+#: any.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr ""
+"Du besluttede at installere opstartsindlæseren på en partition.\n"
+"Dette indikerer at du allerede har en opstartsindlæser på disken som du "
+"starter op fra (fx System Commander).\n"
+"\n"
+"Hvilket drev starter du op fra?"
+
+#: any.pm:246
+#, c-format
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Første sektor på disken (MBR)"
+
+#: any.pm:247
+#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "Første sektor af rodpartitionen"
+
+#: any.pm:249
+#, c-format
+msgid "On Floppy"
+msgstr "På diskette"
+
+#: any.pm:251
+#, c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Spring over"
+
+#: any.pm:255
+#, c-format
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "LILO/grub-installering"
+
+#: any.pm:257
+#, c-format
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Hvor vil du placere opstartsprogrammet?"
+
+#: any.pm:284
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Konfiguration af opstartsudseende"
+
+#: any.pm:294 any.pm:326 any.pm:327
+#, c-format
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Systemopstarterens hovedindstillinger"
+
+#: any.pm:299
+#, c-format
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Systemopstarter"
+
+#: any.pm:300 any.pm:331
+#, c-format
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Systemopstarter der skal bruges"
+
+#: any.pm:302 any.pm:333
+#, c-format
+msgid "Boot device"
+msgstr "Opstartsenhed"
+
+#: any.pm:304
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Hovedvalg"
+
+#: any.pm:305
+#, c-format
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Ventetid før opstart af forvalgt styresystem"
+
+#: any.pm:306
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "Aktivér ACPI"
+
+#: any.pm:307
+#, c-format
+msgid "Enable APIC"
+msgstr "Aktivér APIC"
+
+#: any.pm:308
+#, c-format
+msgid "Enable Local APIC"
+msgstr "Aktivér lokal APIC"
+
+#: any.pm:310 any.pm:686 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: any.pm:312 authentication.pm:207
+#, c-format
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens"
+
+#: any.pm:312 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1348
+#, c-format
+msgid "Please try again"
+msgstr "Prøv igen"
+
+#: any.pm:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not use a password with %s"
+msgstr "Du kan ikke bruge et krypteret filsystem for monteringspunkt %s"
+
+#: any.pm:316 any.pm:687 authentication.pm:197
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Adgangskode (igen)"
+
+#: any.pm:317
+#, c-format
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Begræns kommandolinie-indstillinger"
+
+#: any.pm:317
+#, c-format
+msgid "restrict"
+msgstr "begræns"
+
+#: any.pm:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"Indstillingen ``Begræns kommandolinie-indstillinger'' er intet værd uden\n"
+"en adgangskode"
+
+#: any.pm:320
+#, c-format
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Rens /tmp ved hver systemopstart"
+
+#: any.pm:321
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Præcis RAM-mængde, hvis påkrævet (fandt %d Mb)"
+
+#: any.pm:322
+#, c-format
+msgid "Give the ram size in MB"
+msgstr "Angiv RAM-størrelse i Mb"
+
+#: any.pm:332
+#, c-format
+msgid "Init Message"
+msgstr "Init-besked"
+
+#: any.pm:334
+#, c-format
+msgid "Open Firmware Delay"
+msgstr "Åben firmwareforsinkelse"
+
+#: any.pm:335
+#, c-format
+msgid "Kernel Boot Timeout"
+msgstr "Ventetid før kerneopstart"
+
+#: any.pm:336
+#, c-format
+msgid "Enable CD Boot?"
+msgstr "Skal det være muligt at starte fra CD?"
+
+#: any.pm:337
+#, c-format
+msgid "Enable OF Boot?"
+msgstr "Skal det være muligt at starte fra OF?"
+
+#: any.pm:338
+#, c-format
+msgid "Default OS?"
+msgstr "Forvalgt styresystem?"
+
+#: any.pm:404
+#, c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
+
+#: any.pm:405 any.pm:418
+#, c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Rod"
+
+#: any.pm:406 any.pm:431
+#, c-format
+msgid "Append"
+msgstr "Vedhæft"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "Xen append"
+msgstr "Xen-tilføjning"
+
+#: any.pm:411
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Videoindstilling"
+
+#: any.pm:413
+#, c-format
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: any.pm:414
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Netværksprofil"
+
+#: any.pm:423 any.pm:428 any.pm:430 diskdrake/interactive.pm:443
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Mærkat"
+
+#: any.pm:425 any.pm:433 harddrake/v4l.pm:438
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: any.pm:432
+#, c-format
+msgid "NoVideo"
+msgstr "Ingen video"
+
+#: any.pm:443
+#, c-format
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Tom mærkat er ikke tilladt"
+
+#: any.pm:444
+#, c-format
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Du skal angive en kerne-fil"
+
+#: any.pm:444
+#, c-format
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Du skal angive en root-partition"
+
+#: any.pm:445
+#, c-format
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Denne mærkat er allerede brugt"
+
+#: any.pm:459
+#, c-format
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Hvilken type ønsker du at tilføje"
+
+#: any.pm:460
+#, c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: any.pm:460
+#, c-format
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "Andet styresystem (SunOS...)"
+
+#: any.pm:461
+#, c-format
+msgid "Other OS (MacOS...)"
+msgstr "Andet styresystem (MacOS...)"
+
+#: any.pm:461
+#, c-format
+msgid "Other OS (Windows...)"
+msgstr "Andet styresystem (Windows...)"
+
+#: any.pm:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+"You can create additional entries or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Her er følgende typer indgange.\n"
+"Du kan tilføje flere eller ændre de eksisterende."
+
+#: any.pm:640
+#, c-format
+msgid "access to X programs"
+msgstr "adgang til X-programmer"
+
+#: any.pm:641
+#, c-format
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "adgang til rpm-værktøjer"
+
+#: any.pm:642
+#, c-format
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "tillad \"su\""
+
+#: any.pm:643
+#, c-format
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "adgang til administrative filer"
+
+#: any.pm:644
+#, c-format
+msgid "access to network tools"
+msgstr "adgang til netværksværktøjer"
+
+#: any.pm:645
+#, c-format
+msgid "access to compilation tools"
+msgstr "adgang til oversættelsesværktøjer"
+
+#: any.pm:650
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(har allerede tilføjet %s)"
+
+#: any.pm:657
+#, c-format
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Indtast et brugernavn"
+
+#: any.pm:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Brugernavnet må kun indeholde små bogstaver, tal, `-' og `_'"
+
+#: any.pm:659
+#, c-format
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "Dette brugernavn er for langt"
+
+#: any.pm:660
+#, c-format
+msgid "This user name has already been added"
+msgstr "Dette brugernavn eksisterer allerede"
+
+#: any.pm:661 any.pm:689
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Bruger-id"
+
+#: any.pm:662 any.pm:690
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "Gruppe-id"
+
+#: any.pm:665
+#, c-format
+msgid "%s must be a number"
+msgstr "%s skal være et tal"
+
+#: any.pm:666
+#, c-format
+msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
+msgstr "%s burde være over 500. Acceptér alligevel?"
+
+#: any.pm:671
+#, c-format
+msgid "Add user"
+msgstr "Tilføj bruger"
+
+#: any.pm:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Indtast en bruger\n"
+"%s"
+
+#: any.pm:676 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166
+#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82
+#: interactive/http.pm:151
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: any.pm:677
+#, c-format
+msgid "Accept user"
+msgstr "Acceptér bruger"
+
+#: any.pm:682
+#, c-format
+msgid "Real name"
+msgstr "Rigtige navn"
+
+#: any.pm:685
+#, c-format
+msgid "Login name"
+msgstr "Logindnavn"
+
+#: any.pm:688
+#, c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Skal"
+
+#: any.pm:735 security/l10n.pm:14
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr "Autologin"
+
+#: any.pm:736
+#, c-format
+msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+msgstr ""
+"Jeg kan sætte din maskine op til automatisk at logge en bestemt bruger på."
+
+#: any.pm:737
+#, c-format
+msgid "Use this feature"
+msgstr "Brug denne facilitet"
+
+#: any.pm:738
+#, c-format
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Vælg den forvalgte bruger:"
+
+#: any.pm:739
+#, c-format
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Vælg den vindueshåndtering du ønsker at benytte:"
+
+#: any.pm:767
+#, c-format
+msgid "License agreement"
+msgstr "Licensaftale"
+
+#: any.pm:770 diskdrake/dav.pm:26
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: any.pm:773
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Udgivelsesnoter"
+
+#: any.pm:776
+#, c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptér"
+
+#: any.pm:776
+#, c-format
+msgid "Refuse"
+msgstr "Nægt"
+
+#: any.pm:795 any.pm:863
+#, c-format
+msgid "Please choose a language to use."
+msgstr "Vælg det sprog, der skal bruges."
+
+#: any.pm:796 any.pm:864
+#, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Sprogvalg"
+
+#: any.pm:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
+msgstr ""
+"Du kan vælge andre sprog der vil være tilgængelige efter installationen"
+
+#: any.pm:829
+#, c-format
+msgid "Multi languages"
+msgstr "Flere sprog"
+
+#: any.pm:841 any.pm:872
+#, c-format
+msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
+msgstr "Gammel kompatibilitetskoding (ikke UTF-8)"
+
+#: any.pm:843
+#, c-format
+msgid "All languages"
+msgstr "Alle sprog"
+
+#: any.pm:918
+#, c-format
+msgid "Country / Region"
+msgstr "Land / Region"
+
+#: any.pm:920
+#, c-format
+msgid "Please choose your country."
+msgstr "Vælg dit land."
+
+#: any.pm:922
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available countries"
+msgstr "Her er den komplette liste over tilgængelige lande"
+
+#: any.pm:923
+#, c-format
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Andre lande"
+
+#: any.pm:923 interactive.pm:477
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#: any.pm:929
+#, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Indtastningsmetode:"
+
+#: any.pm:932
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: any.pm:1012
+#, c-format
+msgid "No sharing"
+msgstr "Ingen fildeling"
+
+#: any.pm:1012
+#, c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Tillad alle brugere"
+
+#: any.pm:1012
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: any.pm:1016
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr ""
+"Ønsker du at tillade brugere at eksportere nogle kataloger i deres "
+"hjemmekatalog?\n"
+"Tilladelse af dette vil sætte brugere i stand til simpelthen at klikke på "
+"'Fildeling' i konqueror og nautilus.\n"
+
+#: any.pm:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"NFS: det traditionlle Unix fildelingssystem, med mindre funktionalitet på "
+"Mac og Windows."
+
+#: any.pm:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
+"systems."
+msgstr ""
+"SMB: et fildelingssystem brugt på Windows, Mac OS X og mange moderne Linux-"
+"systemer."
+
+#: any.pm:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Hvilken vil du bruge"
+
+#: any.pm:1064
+#, c-format
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "Start userdrake"
+
+#: any.pm:1064 interactive/gtk.pm:747
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: any.pm:1066
+#, c-format
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user to this group."
+msgstr ""
+"Deling per bruger bruger gruppen 'fileshare'. \n"
+"Du kan bruge userdrake til at tilføje en bruger til denne gruppe."
+
+#: any.pm:1158
+#, c-format
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Log ud og tryk herefter på Ctrl-Alt-Bak"
+
+#: any.pm:1162
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Du skal logge ud og ind igen for at ændringerne skal gælde"
+
+#: any.pm:1212
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszone"
+
+#: any.pm:1212
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Hvad er din tidszone?"
+
+#: any.pm:1224 any.pm:1226
+#, c-format
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Dato-, klokke- og tidszoneopsætning"
+
+#: any.pm:1227
+#, c-format
+msgid "What is the best time?"
+msgstr "Hvad er den bedste tid?"
+
+#: any.pm:1231
+#, c-format
+msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
+msgstr "%s (Maskin-ur sat til UTC)"
+
+#: any.pm:1232
+#, c-format
+msgid "%s (hardware clock set to local time)"
+msgstr "%s (Maskin-ur sat til lokal tid)"
+
+#: any.pm:1234
+#, c-format
+msgid "NTP Server"
+msgstr "NTP-server"
+
+#: any.pm:1235
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr "Automatisk tidssynkronisering (ved hjælp af NTP)"
+
+#: authentication.pm:23
+#, c-format
+msgid "Local file"
+msgstr "Lokal fil"
+
+#: authentication.pm:24
+#, c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: authentication.pm:25
+#, c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: authentication.pm:26
+#, c-format
+msgid "Smart Card"
+msgstr "Smart-kort"
+
+#: authentication.pm:27 authentication.pm:163
+#, c-format
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Windows Domain"
+
+#: authentication.pm:28
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU"
+msgstr "Active Directory med SFU"
+
+#: authentication.pm:29
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind"
+msgstr "Active Directory med Winbind"
+
+#: authentication.pm:66
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "Lokal fil:"
+
+#: authentication.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Brug lokal for al autentificering og information, som bruger angiver i lokal "
+"fil"
+
+#: authentication.pm:67
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Fortæller din maskine at den skal bruge LDAP til nogen eller al "
+"autentifikation. LDAP sammenfatter bestemte informationstyper i din "
+"organization."
+
+#: authentication.pm:68
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Giver dig mulighed for at køre en gruppe af maskiner i det samme Network "
+"Information Service-domæne med en fælles adgangskode- og gruppe-fil."
+
+#: authentication.pm:69
+#, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "Windows Domain:"
+
+#: authentication.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"Winbind lader systemet få information og autentificere brugere i et Windows-"
+"domæne."
+
+#: authentication.pm:70
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU:"
+msgstr "Active Directory med SFU:"
+
+#: authentication.pm:70
+#, c-format
+msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
+msgstr "Med Kerberos og Ldap for autentifikation i Active Directory Server "
+
+#: authentication.pm:71
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind:"
+msgstr "Active Directory med WInbind"
+
+#: authentication.pm:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
+"Directory Server."
+msgstr ""
+"Winbind lader systemet autentificere brugere i Windows Active Directory "
+"Server."
+
+#: authentication.pm:96
+#, c-format
+msgid "Authentication LDAP"
+msgstr "Autentificering LDAP"
+
+#: authentication.pm:97
+#, c-format
+msgid "LDAP Base dn"
+msgstr "LDAP grundlæggende dn"
+
+#: authentication.pm:98
+#, c-format
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP-server"
+
+#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23
+#, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "simpel"
+
+#: authentication.pm:112
+#, c-format
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: authentication.pm:113
+#, c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: authentication.pm:114
+#, c-format
+msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
+msgstr "sikkerhedsopsætning (SASL/Kerberos)"
+
+#: authentication.pm:121 authentication.pm:159
+#, c-format
+msgid "Authentication Active Directory"
+msgstr "Autentifikation for Active Directory"
+
+#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
+#, c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domæne"
+
+#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: authentication.pm:125
+#, c-format
+msgid "LDAP users database"
+msgstr "LDAP-brugerdatabase"
+
+#: authentication.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use Anonymous BIND "
+msgstr "Brug anonym BIND "
+
+#: authentication.pm:127
+#, c-format
+msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
+msgstr "LDAP-bruger som har tilladelse til at kigge i Active Directory"
+
+#: authentication.pm:128
+#, c-format
+msgid "Password for user"
+msgstr "Adgangskode for bruger"
+
+#: authentication.pm:140
+#, c-format
+msgid "Authentication NIS"
+msgstr "Autentificering NIS"
+
+#: authentication.pm:141
+#, c-format
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "NIS-domæne"
+
+#: authentication.pm:142
+#, c-format
+msgid "NIS Server"
+msgstr "NIS-server"
+
+#: authentication.pm:147
+#, c-format
+msgid ""
+"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
+"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+"add and reboot the server.\n"
+"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
+"machine to the Windows(TM) domain.\n"
+"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
+"after the network setup step.\n"
+"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
+"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
+"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
+"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
+"good."
+msgstr ""
+"For at dette kan virke på en W2K PDC skal du nok have administratoren til at "
+"køre: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+"add og genstarte serveren.\n"
+"Du skal også have et brugernavn og en adgangskode for at maskinen kan "
+"tilsluttes Windows(TM)-domænet.\n"
+"Hvis netværket ikke er aktiveret vil Drakx prøve at slutte til domænet efter "
+"trinnet med opsætning af netværk.\n"
+"Skulle denne opsætning fejle af nogen årsag, og domæneautentifikation ikke "
+"virke, så kør 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' med dit Windows(tm) "
+"domæne og administrators brugernavn/adgangskode, efter genstart af "
+"systemet.\n"
+"Kommandoen 'wbinfo -t' vil afprøve om dine hemmelige autentifikationsdata er "
+"i orden."
+
+#: authentication.pm:159
+#, c-format
+msgid "Authentication Windows Domain"
+msgstr "Autentifikations Windowsdomæne"
+
+#: authentication.pm:161
+#, c-format
+msgid "Active Directory Realm "
+msgstr "Active Directory-område"
+
+#: authentication.pm:164
+#, c-format
+msgid "Domain Admin User Name"
+msgstr "Brugernavn for domæneadministrator"
+
+#: authentication.pm:165
+#, c-format
+msgid "Domain Admin Password"
+msgstr "Adgangskode for domæneadministrator"
+
+#: authentication.pm:181 authentication.pm:198
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: authentication.pm:182
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password"
+msgstr "Sæt administrator (root) adgangskode"
+
+#: authentication.pm:184
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Autentifikationsmetode"
+
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
+#: authentication.pm:189
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Ingen adgangskode"
+
+#: authentication.pm:210
+#, c-format
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+"Denne adgangskode er for nemt at gætte (det skal mindst være på %d tegn)"
+
+#: authentication.pm:351
+#, c-format
+msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Kan ikke bruge rundkastning uden noget NIS-domæne"
+
+# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available on most machines
+# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
+# leave it in English, as it is the best for your language)
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system from the list above or\n"
+"wait for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til styresystems-vaelgeren!\n"
+"\n"
+"Vaelg et styresystem i den ovenstaaende liste eller\n"
+"vent paa at starte standard-systemet.\n"
+"\n"
+
+#: bootloader.pm:1028
+#, c-format
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "LILO med tekstmenu"
+
+#: bootloader.pm:1029
+#, c-format
+msgid "GRUB with graphical menu"
+msgstr "GRUB med grafisk menu"
+
+#: bootloader.pm:1030
+#, c-format
+msgid "GRUB with text menu"
+msgstr "GRUB med tekstmenu"
+
+#: bootloader.pm:1031
+#, c-format
+msgid "Yaboot"
+msgstr "Yaboot"
+
+#: bootloader.pm:1032
+#, c-format
+msgid "SILO"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.pm:1112
+#, c-format
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "Ikke nok plads i /boot"
+
+#: bootloader.pm:1679
+#, c-format
+msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
+msgstr "Du kan ikke installere opstartsindlæseren på en %s-partition\n"
+
+#: bootloader.pm:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
+"renumbered"
+msgstr ""
+"Din opstartsindlæserkonfiguration behøver at opdateres da rækkefølgen på "
+"dine partitioner er blevet ændret"
+
+#: bootloader.pm:1745
+#, c-format
+msgid ""
+"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
+"choose \"%s\""
+msgstr ""
+"Opstartsindlæseren kan ikke blive installeret korrekt. Du skal lave "
+"nødopstart og vælge \"%s\""
+
+#: bootloader.pm:1746
+#, c-format
+msgid "Re-install Boot Loader"
+msgstr "Geninstallér systemopstarter"
+
+#: common.pm:129
+#, c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: common.pm:129
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr "Kb"
+
+#: common.pm:129
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr "Mb"
+
+#: common.pm:129
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr "Gb"
+
+#: common.pm:137
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr "Tb"
+
+#: common.pm:145
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutter"
+
+#: common.pm:147
+#, c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minut"
+
+#: common.pm:149
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekunder"
+
+#: common.pm:298
+#, c-format
+msgid "command %s missing"
+msgstr "kommando %s mangler"
+
+#: diskdrake/dav.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr ""
+"WebDAV er en protokol som lader dig montere en webserver katalog lokalt\n"
+"og behandle det som et lokalt filsystem (givet at webserveren er "
+"konfigureret\n"
+"som en WebDAV-server). Hvis du ønsker at tilføje WebDAV-monteringspunkter,\n"
+"så vælg \"Ny\"."
+
+#: diskdrake/dav.pm:25
+#, c-format
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#, c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Afmontér"
+
+#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#, c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Montér"
+
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:440
+#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:688
+#: diskdrake/interactive.pm:692 diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#, c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "Monteringssti"
+
+#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:442
+#: diskdrake/interactive.pm:1047 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Valg"
+
+#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229
+#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:398
+#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:547
+#: diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:660
+#: diskdrake/interactive.pm:922 diskdrake/interactive.pm:1092
+#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108
+#: diskdrake/interactive.pm:1348 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:229
+#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
+#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95
+#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: diskdrake/dav.pm:83
+#, c-format
+msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+msgstr "Indtast LRL for WebDAV-serveren"
+
+#: diskdrake/dav.pm:87
+#, c-format
+msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+msgstr "URL'en skal begynde med http:// eller https://"
+
+#: diskdrake/dav.pm:109
+#, c-format
+msgid "Server: "
+msgstr "Server: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:520
+#: diskdrake/interactive.pm:1230 diskdrake/interactive.pm:1308
+#, c-format
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Monteringssti: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1315
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Valg: %s"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
+#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201
+#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247
+#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Opdeling af disk"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1067
+#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1130
+#, c-format
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Læs omhyggeligt!"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:93
+#, c-format
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Lav gerne en sikkerhedkopi af dine data først"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222
+#, c-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:94
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:97
+#, c-format
+msgid ""
+"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
+"enough)\n"
+"at the beginning of the disk"
+msgstr ""
+"Hvis du planlægger at bruge Yaboot, skal du huske at efterlade fri plads på\n"
+"begyndelsen af disken (2048 sektorer skulle være nok)"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719
+#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:923 ugtk2.pm:924
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:197
+#, c-format
+msgid "Choose action"
+msgstr "Vælg handling"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:201
+#, c-format
+msgid ""
+"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Du har én stor Microsoft Windows partition.\n"
+"Jeg foreslår at du først ændrer størrelsen på partitionen\n"
+"(klik på den, og klik herefter på \"Størrelsesændring\")"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:203
+#, c-format
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Klik på en partition"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:265
+#, c-format
+msgid "No hard drives found"
+msgstr "Ingen diskdrev fundet"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Journalised FS"
+msgstr "Journaliserende FS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:149
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1244
+#, c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:356
+#, c-format
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Filsystems-typer:"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291
+#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:428
+#: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/interactive.pm:751
+#: diskdrake/interactive.pm:809 diskdrake/interactive.pm:902
+#: diskdrake/interactive.pm:944 diskdrake/interactive.pm:945
+#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/interactive.pm:1211
+#: diskdrake/interactive.pm:1347 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53
+#: harddrake/sound.pm:279
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:380
+#, c-format
+msgid "This partition is already empty"
+msgstr "Denne partition er allerede tom"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
+#, c-format
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Benyt ``Afmontér'' først"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Benyt ``%s'' i stedet"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:441
+#: diskdrake/interactive.pm:611 diskdrake/interactive.pm:1083
+#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Vælg en ny partition"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Vælg en partition"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:255
+#, c-format
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:255
+#, c-format
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Ekspert -> Normal"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:255
+#, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Normal -> Ekspert"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279
+#: diskdrake/interactive.pm:1158
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekræftelse"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:269
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Fortsæt alligevel?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:274
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Afslut uden at gemme"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:274
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Afslut uden at skrive partitionstabellen?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:279
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "Ønsker du at gemme /etc/fstab-ændringerne?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr "Du skal genstarte for at aktivere ændringerne i partitionstabellen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Du bør formatere partition %s.\n"
+"Ellers vil der ikke blive skrevet noget indgangspunkt for monteringspunktet %"
+"s i fstab.\n"
+"Afslut alligevel?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:304
+#, c-format
+msgid "Clear all"
+msgstr "Slet alt"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:305
+#, c-format
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Allokér automatisk"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:360
+#: interactive/curses.pm:457
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:311
+#, c-format
+msgid "Hard drive information"
+msgstr "Drev-information"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:343
+#, c-format
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Alle primære partitioner er brugt"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:344
+#, c-format
+msgid "I can not add any more partitions"
+msgstr "Kan ikke tilføje flere partitioner"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:345
+#, c-format
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"For at du kan få flere partitioner, skal du slette én, så der kan oprettes "
+"en udvidet partition"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:354
+#, c-format
+msgid "No supermount"
+msgstr "Ingen supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:355
+#, c-format
+msgid "Supermount"
+msgstr "Supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:356
+#, c-format
+msgid "Supermount except for CDROM drives"
+msgstr "Supermount undtagen for CDROM drev"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:362
+#, c-format
+msgid "Save partition table"
+msgstr "Gem partitionstabel"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:363
+#, c-format
+msgid "Restore partition table"
+msgstr "Genskaber partitionstabel"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:364
+#, c-format
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Redder partitionstabel"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:366
+#, c-format
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Genindlæs partitionstabel"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:368
+#, c-format
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Automontering af flytbare medier"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:407
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Vælg fil"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:393
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"Kopien af partitionstabellen har ikke samme størrelse\n"
+"Fortsæt alligevel?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:422
+#, c-format
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Forsøger at redde partitionstabellen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:428
+#, c-format
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Detaljeret information"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:764
+#, c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Størrelsesændring"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:445
+#, c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formatér"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:850
+#, c-format
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Tilføj til RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:867
+#, c-format
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Tilføj til LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:450
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:451
+#, c-format
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Fjern fra RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:452
+#, c-format
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Fjern fra LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:453
+#, c-format
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Ændr RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:454
+#, c-format
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Loopback anvendelse"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:465
+#, c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:511
+#, c-format
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Opret en ny partition"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:513
+#, c-format
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Startsektor: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:937
+#, c-format
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Størrelse i Mb: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:938
+#, c-format
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Filsystemstype: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:524
+#, c-format
+msgid "Preference: "
+msgstr "Præference: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:527
+#, c-format
+msgid "Logical volume name "
+msgstr "Logisk arkivnavn "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:547
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+"Du kan ikke oprette en ny partition\n"
+"(fordi du er oppe på det maksimale antal primære partitioner)\n"
+"Fjern først en primær partition og opret en udvidet partition."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:577
+#, c-format
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Fjern loopback-filen?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:596
+#, c-format
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Efter type-ændring af partition %s vil alle data på denne partition gå tabt"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:608
+#, c-format
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Skift partitionstype"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:610 diskdrake/removable.pm:47
+#, c-format
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Hvilket filsystem ønsker du at bruge?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:617
+#, c-format
+msgid "Switching from ext2 to ext3"
+msgstr "Skifter fra ext2 til ext3"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:637 diskdrake/interactive.pm:640
+#, c-format
+msgid "Which volume label?"
+msgstr "Hvilken volumen-etiket?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:641
+#, c-format
+msgid "Label:"
+msgstr "Mærkat:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:655
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+msgstr "Hvor ønsker du at montere loopback-filen %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:656
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Hvor ønsker du at montere partitionen %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:661
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne monteringssti, da denne partition bliver brugt til "
+"loopback.\n"
+"Fjern loopback først"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:691
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount %s?"
+msgstr "Hvor ønsker du at montere %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:798
+#: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ændrer størrelsen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:715
+#, c-format
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Udregner FAT-filsystemets grænser"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:751
+#, c-format
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Størrelsen på denne partition kan ikke ændres"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:756
+#, c-format
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr "Det bør laves en backup af alle data på denne partition"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:758
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Efter ændring af størrelsen af partition %s vil alle data på denne partition "
+"gå tabt"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:765
+#, c-format
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Vælg den nye størrelse"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:766
+#, c-format
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Ny størrelse i Mb: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:767
+#, c-format
+msgid "Minimum size: %s MB"
+msgstr "Minimumsstørrelse: %s MB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:768
+#, c-format
+msgid "Maximum size: %s MB"
+msgstr "Maksimumsstørrelse: %s MB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:809 fs/partitioning_wizard.pm:181
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
+msgstr ""
+"For at sikre dataintegritet efter ændring af størrelse på partitioner \n"
+"vil filsystemtjek blive kørt ved din næste opstart af Windows(TM)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:850
+#, c-format
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Vælg en eksisterende RAID som skal udvides"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:852 diskdrake/interactive.pm:869
+#, c-format
+msgid "new"
+msgstr "ny"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:867
+#, c-format
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Vælg en eksisterende LVM som skal udvides"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:874
+#, c-format
+msgid "LVM name?"
+msgstr "LVM-navn?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:902
+#, c-format
+msgid ""
+"Physical volume %s is still in use.\n"
+"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
+msgstr ""
+"Fysisk volumen %s er fortsat i brug.\n"
+"Ønsker du at flytte brugte fysiske områder på dette volumen til andre "
+"volumener?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:904
+#, c-format
+msgid "Moving physical extents"
+msgstr "Flytter fysiske områder"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:922
+#, c-format
+msgid "This partition can not be used for loopback"
+msgstr "Denne partition kan ikke bruges til loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:935
+#, c-format
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:936
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Loopback-filnavn: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:941
+#, c-format
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Giv et filnavn"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:944
+#, c-format
+msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "Filen er allerede brugt af en anden loopback, vælg en anden fil"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:945
+#, c-format
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "Filen findes allerede. Skal den bruges?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:974 diskdrake/interactive.pm:977
+#, c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr "Modulindstillinger"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:984
+#, c-format
+msgid "Various"
+msgstr "Diverse"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1049
+#, c-format
+msgid "device"
+msgstr "enhed"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1050
+#, c-format
+msgid "level"
+msgstr "niveau"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1051
+#, c-format
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "fragmentstørrelse i KiB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1068
+#, c-format
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Vær forsigtig: denne operation er farlig."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1083
+#, c-format
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Hvilken slags partitionering?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1121
+#, c-format
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr "Du skal genstarte maskinen for at aktivere ændringerne"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1130
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "Partitionstabellen for disk %s vil nu blive skrevet på disken!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1153
+#, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Efter formatering af partitionen %s vil alle data på denne partition gå tabt"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1158 fs/partitioning.pm:49
+#, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Led efter beskadigede blokke?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1172
+#, c-format
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "Flyt filer til den nye partition"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1172
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Skjul filer"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1173
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contains data\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"You can either choose to move the files into the partition that will be "
+"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
+"the contents of the mounted partition)"
+msgstr ""
+"Katalog %s indeholder allerede data\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Du kan enten vælge at flytte filerne over på partitionen som vil blive "
+"monteret der eller lade filerne blive der hvor de er (hvilket bevirker at de "
+"bliver skjult af indholdet på den monterede partition)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1188
+#, c-format
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "Flytter filer til den nye partition"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1192
+#, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "Kopierer %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1196
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Fjerner %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1210
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "partition %s er nu kendt som %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1211
+#, c-format
+msgid "Partitions have been renumbered: "
+msgstr "Partitioner er blevet omnummererede: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1231 diskdrake/interactive.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Enhed: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1232
+#, c-format
+msgid "Volume label: "
+msgstr "Etikette for drev: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1233
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "DOS-drevbogstav: %s (bare et gæt)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1246
+#: diskdrake/interactive.pm:1311
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Type: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1241
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1248
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Start: sektor %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1249
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Størrelse: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1251
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s sektorer"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1253
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Cylinder %d til %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1254
+#, c-format
+msgid "Number of logical extents: %d\n"
+msgstr "Antal logiske områder: %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1255
+#, c-format
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Formateret\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1256
+#, c-format
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Ikke formateret\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1257
+#, c-format
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Monteret\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1258
+#, c-format
+msgid "RAID %s\n"
+msgstr "RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Loopback-fil(er):\n"
+" %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1264
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Partition som opstartes som standard\n"
+" (gælder kun MS-DOS-opstart, ikke LILO)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1266
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Niveau %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1267
+#, c-format
+msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgstr "Fragmentstørrelse %d KiB\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1268
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "RAID-diske %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1270
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Loopback-filnavn: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition. You should\n"
+"probably leave it alone.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Denne partition er nok\n"
+"en driver-partition. Du skal\n"
+"nok bare lade den være.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Denne specielle Bootstrap-\n"
+"partition er for at\n"
+"dual-boote dit system.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1285
+#, c-format
+msgid "Empty space on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1294
+#, c-format
+msgid "Read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1295
+#, c-format
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Størrelse: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1296
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Opbygning: %s cylindre, %s hoveder, %s sektorer\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1297
+#, c-format
+msgid "Info: "
+msgstr "Info: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1298
+#, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "LVM-diske %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1299
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Partitionstabel-type: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1300
+#, c-format
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "på kanal %d id %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Krypteringsnøgle for filsystem"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1344
+#, c-format
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Vælg din krypteringsnøgle for filsystemet"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1347
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+"Denne krypteringsnøgle er for nem at gætte (skal mindst være på %d tegn)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1348
+#, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "Krypteringsnøglerne stemmer ikke overens"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1351
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Krypteringsnøgle"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1352
+#, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Krypteringsnøgle (igen)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1354
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Krypteringsalgoritme"
+
+#: diskdrake/removable.pm:46
+#, c-format
+msgid "Change type"
+msgstr "Skift type"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539
+#: interactive/curses.pm:214 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:404 ugtk2.pm:506
+#: ugtk2.pm:515 ugtk2.pm:788
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
+#, c-format
+msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
+msgstr "Kan ikke logge ind med brugernavn %s (forkert adgangskode?)"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#, c-format
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Domænegodkendelse påkrævet"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
+#, c-format
+msgid "Which username"
+msgstr "Hvilket brugernavn"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
+#, c-format
+msgid "Another one"
+msgstr "En anden"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Indtast venligst dit brugernavn, din adgangskode og dit domænenavn for at få "
+"adgang til denne vært."
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
+#, c-format
+msgid "Search servers"
+msgstr "Søg efter servere"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
+#, c-format
+msgid "Search new servers"
+msgstr "Søg efter nye servere"
+
+#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "Pakken %s skal være installeret. Ønsker du at installere den?"
+
+#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s package!"
+msgstr "Kunne ikke installerer pakken %s!"
+
+#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Krævet pakke %s mangler"
+
+#: do_pkgs.pm:35
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "De følgende pakker behøver at blive installeret\n"
+
+#: do_pkgs.pm:209
+#, c-format
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Installerer pakker..."
+
+#: do_pkgs.pm:255
+#, c-format
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Fjerner pakker..."
+
+#: fs/any.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Der er opstået en fejl - der kunne ikke findes nogen gyldige enheder, hvor "
+"der kan oprettes nye filsystemer. Undersøg din maskine for at finde årsagen "
+"til problemet"
+
+#: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55
+#, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Du skal have en FAT-partition monteret under /boot/efi"
+
+#: fs/format.pm:59 fs/format.pm:66
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Formaterer partition %s"
+
+#: fs/format.pm:63
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "Opretter og formaterer fil %s"
+
+#: fs/format.pm:116
+#, c-format
+msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+msgstr "Ved ikke hvordan man formaterer %s som type %s"
+
+#: fs/format.pm:121 fs/format.pm:123
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s formatering af %s mislykkedes"
+
+#: fs/loopback.pm:24
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Cirkulære monteringer %s\n"
+
+#: fs/mount.pm:79
+#, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "Monterer partition %s"
+
+#: fs/mount.pm:80
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "montering af partition %s i katalog %s mislykkedes"
+
+#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Tjekker %s"
+
+#: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "fejl ved afmontering af %s: %s"
+
+#: fs/mount.pm:133
+#, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "Formaterer swap-partition %s"
+
+#: fs/mount_options.pm:113
+#, c-format
+msgid "Use an encrypted file system"
+msgstr "Brug et krypteret filsystem"
+
+#: fs/mount_options.pm:115
+#, c-format
+msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
+msgstr "Aktivér kontering af gruppediskkvota, og indfør eventuelt grænser"
+
+#: fs/mount_options.pm:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this file system\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Opdatér ikke inode tilgangstider på dette filsystem\n"
+"(fx for hurtigere adgang på nyhedskøen for at gøre nyhedsservere hurtigere)."
+
+#: fs/mount_options.pm:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
+"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
+msgstr ""
+"Kan kun monteres eksplicit (dvs.,\n"
+"'-a' tilvalget vil ikke bevirke, at filsystemet monteres)."
+
+#: fs/mount_options.pm:123
+#, c-format
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
+msgstr "Fortolk ikke tegn- eller blok-specialenheder på filsystemet."
+
+#: fs/mount_options.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
+"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
+"containing binaries for architectures other than its own."
+msgstr ""
+"Tillad ikke udførelse af nogen som helst binære på det monterede \n"
+"filsystem. Denne mulighed kan være nyttig for en server som har \n"
+"filsystemer med binære for andre arkitekturer end dets egen."
+
+#: fs/mount_options.pm:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
+"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
+"have suidperl(1) installed.)"
+msgstr ""
+"Tillad ikke set-user-identifier eller set-group-identifier bit at tage "
+"effekt. \n"
+"(Dette ser sikkert ud, men er faktisk ret usikkert hvis du har suidperl(1) "
+"installeret)."
+
+#: fs/mount_options.pm:133
+#, c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "Montér filsystem skrivebeskyttet"
+
+#: fs/mount_options.pm:135
+#, c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "Al I/O til filsystemet bør gøres synkront."
+
+#: fs/mount_options.pm:139
+#, c-format
+msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
+msgstr "Tillad alle brugere at montere og afmontere filsystemet."
+
+#: fs/mount_options.pm:141
+#, c-format
+msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
+msgstr "Tillad en almindelig bruger at montere filsystemet."
+
+#: fs/mount_options.pm:143
+#, c-format
+msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
+msgstr "Aktivér kontering af gruppediskkvota, og indfør eventuelt grænser"
+
+#: fs/mount_options.pm:145
+#, c-format
+msgid "Support \"user.\" extended attributes"
+msgstr "Understøt 'bruger.'-udvidede attributter"
+
+#: fs/mount_options.pm:147
+#, c-format
+msgid "Give write access to ordinary users"
+msgstr "Giv skriveadgang til almindelige brugere"
+
+#: fs/mount_options.pm:149
+#, c-format
+msgid "Give read-only access to ordinary users"
+msgstr "Giv skriveadgang til almindelige brugere"
+
+#: fs/mount_point.pm:80
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Duplikér monterings-sti %s"
+
+#: fs/mount_point.pm:95
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "ingen ledige partitioner"
+
+#: fs/mount_point.pm:98
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Skanner partitioner for at finde monteringspunkter"
+
+#: fs/mount_point.pm:105
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Vælg monterings-stierne"
+
+#: fs/partitioning.pm:46
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Vælg partitioner der skal formateres"
+
+#: fs/partitioning.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Kontrol af filsystem %s mislykkedes. Ønsker du at reparere fejlene (bemærk, "
+"du kan miste data)"
+
+#: fs/partitioning.pm:79
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr "Ikke nok swap-plads til at gennemføre installationen, tilføj mere"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Du skal have en rod partition. For at få dette, lav en ny partition (eller "
+"vælg en eksisterende).\n"
+"Vælg så kommandoen \"Monterings-sti\" og sæt den til `/'"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Du har ingen Swap partition\n"
+"\n"
+"Fortsæt alligevel?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:80
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Brug fri plads"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:82
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Ikke nok fri plads til at tildele nye partitioner"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:90
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Brug eksisterende partition"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:92
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Der er ingen eksisterende partition der kan bruges"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:99
+#, c-format
+msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
+msgstr "Brug Microsoft Windows® partitionen til Loopback"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:102
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Hvilken partition vil du benytte som Linux4Win?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:104
+#, c-format
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Vælg størrelserne"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:105
+#, c-format
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Rod-partitions størrelse i Mb: "
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:106
+#, c-format
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Swap-partitions størrelse i Mb: "
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:115
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Der er ingen FAT-partitioner at bruge som loopback (eller ikke nok plads "
+"tilbage)"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:122
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Brug den frie plads på Windows-partitionen"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:124
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Hvilken partition ønsker du at ændre størrelse på?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occurred: %s"
+msgstr ""
+"Programmet til at ændre størrelse på FAT kan ikke behandle din partition, \n"
+"den følgende fejl opstod: %s"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:141
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Beregner størrelsen på Microsoft Windows®-partitionen"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
+"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
+"the Mandriva Linux installation."
+msgstr ""
+"Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:151
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"\n"
+"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
+"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
+"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
+"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
+"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
+"your data.\n"
+"\n"
+"\n"
+"When sure, press %s."
+msgstr ""
+"ADVARSEL!\n"
+"\n"
+"\n"
+"DrakX vil nu ændre størrelsen på din Windows-partition.\n"
+"\n"
+"Vær forsigtig: denne operation er farlig. Hvis du ikke allerede har gjort "
+"det, bør du først gå ud af denne installation, køre 'chkdsk c:' fra en "
+"kommandolinje under Windows (bemærk, det er ikke nok at køre det grafiske "
+"program 'scandisk', vær sikker på at køre 'chkdsk' i en kommandolinje!) og "
+"eventuelt defrag) og så genstarte installationen. Du bør også tage en "
+"sikkerhedskopi af dine data.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tryk på %s, hvis du er helt sikker."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217
+#: ugtk2.pm:508
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:163
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
+msgstr ""
+"Hvilken størrelse ønsker du at at beholde Microsoft Windows® på partition %s?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:164
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:173
+#, c-format
+msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Udregner Microsoft Windows®-filsystemets grænser"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:178
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "FAT størrelsesændring mislykkedes: %s"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:193
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Der er ingen FAT-partitioner at ændre størrelse på (eller ikke nok plads "
+"tilbage)"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:198
+#, c-format
+msgid "Remove Microsoft Windows®"
+msgstr "Fjern Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:198
+#, c-format
+msgid "Erase and use entire disk"
+msgstr "Slet hele disken og brug den"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:200
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "Du har mere end et diskdrev, hvilken ønsker du at installere Linux på?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:206
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr "Alle eksisterende partitioner og deres data vil gå tabt på drev %s"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:217
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Brugerdefineret disk-opdeling"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:223
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Brug fdisk"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:226
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Du kan nu partitionere %s.\n"
+"Når du er færdig, så husk at gemme med 'w'"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:266
+#, c-format
+msgid "I can not find any room for installing"
+msgstr "Kan ikke finde plads til installering"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:270
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "DrakX partitionerings-vejlederen fandt de følgende løsninger:"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:278
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Partitionering mislykkedes: %s"
+
+#: fs/type.pm:366
+#, c-format
+msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr "Du kan ikke bruge JFS på partitioner mindre end 16Mb"
+
+#: fs/type.pm:367
+#, c-format
+msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "Du kan ikke bruge ReiserFS på partitioner mindre end 32Mb"
+
+#: fsedit.pm:27
+#, c-format
+msgid "with /usr"
+msgstr "med /usr"
+
+#: fsedit.pm:32
+#, c-format
+msgid "server"
+msgstr "server"
+
+#: fsedit.pm:116
+#, c-format
+msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
+msgstr "BIOS-programmel RAID opdaget på diskene %s. Skal det aktiveres?"
+
+#: fsedit.pm:230
+#, c-format
+msgid ""
+"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
+"(\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to lose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke læse partitionstabellen for enhed %s, den er for ødelagt for "
+"mig :( Jeg kan forsøge fortsat at udblanke dårlige partitioner (ALLE DATA "
+"vil gå tabt!). Den anden mulighed er at forbyde DrakX at ændre "
+"partitionstabellen. (fejlen er %s)\n"
+"\n"
+"Er du indforstået med at ødelægge alle partitionerne?\n"
+
+#: fsedit.pm:403
+#, c-format
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Monteringsstier skal begynde med /"
+
+#: fsedit.pm:404
+#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr "Monteringspunkter bør kun indeholde bogstaver og tal"
+
+#: fsedit.pm:405
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr "Der findes allerede en partition med monterings-sti %s\n"
+
+#: fsedit.pm:409
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Du har valgt en programmeret RAID-partition som rod (/).\n"
+"Ingen systemopstarter kan håndtere dette uden en /boot partition.\n"
+"Vær sikker på at tilføje en /boot partition"
+
+#: fsedit.pm:415
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
+"physical volumes"
+msgstr ""
+"Du kan ikke bruge LVM Logisk Volumen for monteringspunkt %s da det "
+"indeholder fysiske volumener"
+
+#: fsedit.pm:417
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
+"volumes.\n"
+"You should create a /boot partition first"
+msgstr ""
+"Du har valgt LVM Logisk Volumenet som root-partition (/).\n"
+"Opstartsindlæseren er ikke i stand til at håndtere dette når volumet "
+"omfatter fysiske volumener.\n"
+"Du bør oprette en /boot-partition først"
+
+#: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423
+#, c-format
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Dette katalog bør ligge på rod-filsystemet"
+
+#: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
+msgstr ""
+"Du skal have et rigtigt filsystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs eller jfs) til "
+"dette monteringspunkt\n"
+
+#: fsedit.pm:429
+#, c-format
+msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr "Du kan ikke bruge et krypteret filsystem for monteringspunkt %s"
+
+#: fsedit.pm:493
+#, c-format
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Ikke nok fri plads til at tildele nye partitioner automatisk"
+
+#: fsedit.pm:495
+#, c-format
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ingenting at lave"
+
+#: harddrake/data.pm:62
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Diskette"
+
+#: harddrake/data.pm:72
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: harddrake/data.pm:88
+#, c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard Disk"
+
+#: harddrake/data.pm:97
+#, c-format
+msgid "CDROM"
+msgstr "cd-rom"
+
+#: harddrake/data.pm:107
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burners"
+msgstr "CD/DVD-brændere"
+
+#: harddrake/data.pm:117
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:127
+#, c-format
+msgid "Tape"
+msgstr "Bånd"
+
+#: harddrake/data.pm:138
+#, c-format
+msgid "AGP controllers"
+msgstr "AGP-kontrolkort"
+
+#: harddrake/data.pm:147
+#, c-format
+msgid "Videocard"
+msgstr "Videokort"
+
+#: harddrake/data.pm:157
+#, c-format
+msgid "DVB card"
+msgstr "DVB-kort"
+
+#: harddrake/data.pm:165
+#, c-format
+msgid "Tvcard"
+msgstr "TV-kort"
+
+#: harddrake/data.pm:174
+#, c-format
+msgid "Other MultiMedia devices"
+msgstr "Andre multimedie-enheder"
+
+#: harddrake/data.pm:183
+#, c-format
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Lydkort"
+
+#: harddrake/data.pm:196
+#, c-format
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: harddrake/data.pm:210
+#, c-format
+msgid "Processors"
+msgstr "Processorer"
+
+#: harddrake/data.pm:220
+#, c-format
+msgid "ISDN adapters"
+msgstr "ISDN-kort"
+
+#: harddrake/data.pm:231
+#, c-format
+msgid "USB sound devices"
+msgstr "USB-lydenheder"
+
+#: harddrake/data.pm:240
+#, c-format
+msgid "Radio cards"
+msgstr "Radiokort"
+
+#: harddrake/data.pm:249
+#, c-format
+msgid "ATM network cards"
+msgstr "ATM-netværkskort"
+
+#: harddrake/data.pm:258
+#, c-format
+msgid "WAN network cards"
+msgstr "WAN-netværkskort"
+
+#: harddrake/data.pm:267
+#, c-format
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Bluetooth-enheder"
+
+#: harddrake/data.pm:276
+#, c-format
+msgid "Ethernetcard"
+msgstr "Ethernet-kort"
+
+#: harddrake/data.pm:293
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: harddrake/data.pm:303
+#, c-format
+msgid "ADSL adapters"
+msgstr "ADSL-kort"
+
+#: harddrake/data.pm:315
+#, c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Hukommelse"
+
+#: harddrake/data.pm:324
+#, c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#. -PO: these are joysticks controllers:
+#: harddrake/data.pm:338
+#, c-format
+msgid "Game port controllers"
+msgstr "Spilport-kontrollere"
+
+#: harddrake/data.pm:347
+#, c-format
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: harddrake/data.pm:357
+#, c-format
+msgid "SATA controllers"
+msgstr "SATA-kontrolkort"
+
+#: harddrake/data.pm:366
+#, c-format
+msgid "RAID controllers"
+msgstr "RAID-kontrolkort"
+
+#: harddrake/data.pm:376
+#, c-format
+msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+msgstr "(E)IDE/ATA kontrolkort"
+
+#: harddrake/data.pm:386
+#, c-format
+msgid "USB Mass Storage Devices"
+msgstr "USB-lagerenheder"
+
+#: harddrake/data.pm:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Card readers"
+msgstr "Kortmodel:"
+
+#: harddrake/data.pm:404
+#, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "Firewire-kontrolkort"
+
+#: harddrake/data.pm:413
+#, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "PCMCIA-kontrolkort"
+
+#: harddrake/data.pm:422
+#, c-format
+msgid "SCSI controllers"
+msgstr "SCSI-kontrolkort"
+
+#: harddrake/data.pm:431
+#, c-format
+msgid "USB controllers"
+msgstr "USB-kontrolkort"
+
+#: harddrake/data.pm:440
+#, c-format
+msgid "USB ports"
+msgstr "USB porte"
+
+#: harddrake/data.pm:449
+#, c-format
+msgid "SMBus controllers"
+msgstr "SMBus-kontrollers"
+
+#: harddrake/data.pm:458
+#, c-format
+msgid "Bridges and system controllers"
+msgstr "Broer og system-kontrolkort"
+
+#: harddrake/data.pm:469
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: harddrake/data.pm:482
+#, c-format
+msgid "Tablet and touchscreen"
+msgstr "Tablet og touchscreen"
+
+#: harddrake/data.pm:491
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#: harddrake/data.pm:505
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: harddrake/data.pm:514
+#, c-format
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skanner"
+
+#: harddrake/data.pm:524
+#, c-format
+msgid "Unknown/Others"
+msgstr "Ukendt|andre"
+
+#: harddrake/data.pm:552
+#, c-format
+msgid "cpu # "
+msgstr "cpu-nummer "
+
+#: harddrake/sound.pm:195
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Vent venligst... Sætter konfigurationen i anvendelse"
+
+#: harddrake/sound.pm:232
+#, c-format
+msgid "No alternative driver"
+msgstr "Intet alternativ drivprogram"
+
+#: harddrake/sound.pm:233
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
+msgstr ""
+"Der findes intet kendt alternativt OSS/ALSA-drivprogram for lydkortet (%s) "
+"som i øjeblikket bruger '%s'"
+
+#: harddrake/sound.pm:239
+#, c-format
+msgid "Sound configuration"
+msgstr "Lyd-konfiguration"
+
+#: harddrake/sound.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
+"sound card (%s)."
+msgstr ""
+"Her kan du vælge et alternativ drivprogram (enten OSS eller ALSA) for "
+"lydkortet (%s)"
+
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: the second %s is the name of the current driver
+#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
+#: harddrake/sound.pm:246
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
+"\"%s\")"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dit kort bruger i øjeblikket %s\"%s\"-driveren (normal driver for dit kort "
+"er \"%s\")"
+
+#: harddrake/sound.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
+"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
+"and limited API.\n"
+"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
+"which\n"
+"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"\n"
+"It also provides a much higher API than OSS.\n"
+"\n"
+"To use alsa, one can either use:\n"
+"- the old compatibility OSS api\n"
+"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
+"the ALSA library.\n"
+msgstr ""
+"OSS (Open Sound System) var den første lyd-API. Det er en OS-uafhængig lyd-"
+"API (den er tilgængelig på de fleste Unix(tm)-systemer), men den er en meget "
+"basal og begrænset API.\n"
+"Ydermere genopfandt alle OSS-drivere hjulet.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er en modulær arkitektur som\n"
+"understøtter en ganske lang række ISA-, USB- og PCI-kort.\n"
+"\n"
+"Den tilbyder også en meget højere API end OSS.\n"
+"\n"
+"For at bruge ALSA kan man enten bruge:\n"
+"- den gamle OSS-kompatibilitetes-api\n"
+"- den nye ALSA API som tilbyder mange forbedrede faciliteter men som kræver "
+"brug af ALSA-biblioteket.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:351
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Drivprogram:"
+
+#: harddrake/sound.pm:271
+#, c-format
+msgid "Trouble shooting"
+msgstr "Problemløsning"
+
+#: harddrake/sound.pm:279
+#, c-format
+msgid ""
+"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
+"\n"
+"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
+"\n"
+"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
+msgstr ""
+"Den gamle \"%s\"-driver er sortlistet.\n"
+"\n"
+"Den er blevet rapporteret at lave fejl i kernen ved afslutningen.\n"
+"\n"
+"Den nye \"%s\"-driver vil først blive brugt ved næste systemopstart."
+
+#: harddrake/sound.pm:287
+#, c-format
+msgid "No open source driver"
+msgstr "Ingen open source driverrutine"
+
+#: harddrake/sound.pm:288
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
+"driver at \"%s\"."
+msgstr ""
+"Der findes ingen fri driver for lydkortet (%s) men der er en leverandørejet "
+"driver på '%s'"
+
+#: harddrake/sound.pm:291
+#, c-format
+msgid "No known driver"
+msgstr "Ingen kendt driverrutine"
+
+#: harddrake/sound.pm:292
+#, c-format
+msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+msgstr "Der findes intet kendt drivprogram for lydkortet (%s)"
+
+#: harddrake/sound.pm:296
+#, c-format
+msgid "Unknown driver"
+msgstr "Ukendt drivprogram"
+
+#: harddrake/sound.pm:297
+#, c-format
+msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
+msgstr "Drivprogrammet %s for lydkortet er ikke listet"
+
+#: harddrake/sound.pm:311
+#, c-format
+msgid "Sound trouble shooting"
+msgstr "Problemløsning omkring lyd"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:314
+#, c-format
+msgid ""
+"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
+"by default\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
+"currently uses\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+"loaded or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
+"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
+msgstr ""
+"Den klassiske metode for at fejlsøge lydopsætningten er at køre følgende\n"
+"kommandoer:\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vil vise hvilken driver lydkortet bruger \n"
+"som standard\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" vil vise hvilken driver som er i "
+"brug\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" lader dig se om denne driver er indlæst\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vil\n"
+"vise om disse tjenester er sat op til at startes.\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" vil vise om lyden er slukket ned eller ikke\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vil vise hvilke programmer som bruger "
+"lydkortet\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:340
+#, c-format
+msgid "Let me pick any driver"
+msgstr "Lad mig vælge hvilkensomhelst driver"
+
+#: harddrake/sound.pm:343
+#, c-format
+msgid "Choosing an arbitrary driver"
+msgstr "Vælger en vilkårlig driver"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:346
+#, c-format
+msgid ""
+"If you really think that you know which driver is the right one for your "
+"card\n"
+"you can pick one in the above list.\n"
+"\n"
+"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
+msgstr ""
+"Hvis du virkelig mener du véd hvilken driver der er den rette til dit kort "
+"kan du vælge én fra listen ovenfor.\n"
+"\n"
+"Den aktuelle driver for dit %s-lydkort er \"%s\" "
+
+#: harddrake/v4l.pm:12
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Automatisk detektion"
+
+#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
+#, c-format
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Ukendt|generisk"
+
+#: harddrake/v4l.pm:130
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Ukendt|CPH05X (bt878) [mange leverandører]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:131
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Ukendt|CPH06X (bt878) [mange leverandører]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:474
+#, c-format
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your tv card parameters if needed."
+msgstr ""
+"For de fleste moderne tv-kort vil bttv-modulet fra GNU/Linux-kernen blot "
+"automatisk finde de rette parametre.\n"
+"Hvis dit kort ikke findes korrekt, kan du gennemtvinge den rette tuner og "
+"korttyper her. Bare vælg dit tv-korts parametre om nødvendigt"
+
+#: harddrake/v4l.pm:477
+#, c-format
+msgid "Card model:"
+msgstr "Kortmodel:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:478
+#, c-format
+msgid "Tuner type:"
+msgstr "Tuner-type:"
+
+#: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217
+#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
+#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:410 ugtk2.pm:508
+#: ugtk2.pm:788 ugtk2.pm:811
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
+
+#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: interactive.pm:258
+#, c-format
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Vælg en fil"
+
+#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Ændr"
+
+#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 ugtk2.pm:508
+#, c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Afslut"
+
+#: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:214 ugtk2.pm:506
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
+#, c-format
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Dårligt valg, prøv igen\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Dit valg? (standard %s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Indgange som du skal udfylde:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:70
+#, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "Dit valg? (0/1, standard '%s') "
+
+#: interactive/stdio.pm:94
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Knap '%s': %s"
+
+#: interactive/stdio.pm:95
+#, c-format
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Ønsker du at klikke på denne knap?"
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Dit valg? (standard '%s'%s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr " indtast 'void' for tom indgang"
+
+#: interactive/stdio.pm:122
+#, c-format
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr "=> Der er mange ting at vælge imellem (%s).\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr ""
+"Vælg det første tal i 10-området som du ønsker at redigere,\n"
+"Eller tryk retur for at fortsætte.\n"
+"Dit valg? "
+
+#: interactive/stdio.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"=> Bemærk, en etikette ændredes:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:145
+#, c-format
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Indsend igen"
+
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:193
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: lang.pm:210
+#, c-format
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: lang.pm:211 timezone.pm:213
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
+
+#: lang.pm:212
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: lang.pm:213
+#, c-format
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua og Barbuda"
+
+#: lang.pm:214
+#, c-format
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: lang.pm:215
+#, c-format
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanien"
+
+#: lang.pm:216
+#, c-format
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenien"
+
+#: lang.pm:217
+#, c-format
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Hollandske Antiller"
+
+#: lang.pm:218
+#, c-format
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: lang.pm:219
+#, c-format
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktis"
+
+#: lang.pm:220 timezone.pm:258
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: lang.pm:221
+#, c-format
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikansk Samoa"
+
+#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Østrig"
+
+#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#: lang.pm:224
+#, c-format
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: lang.pm:225
+#, c-format
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Aserbajdsjan"
+
+#: lang.pm:226
+#, c-format
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnien-Hercegovina"
+
+#: lang.pm:227
+#, c-format
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: lang.pm:228 timezone.pm:198
+#, c-format
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
+
+#: lang.pm:230
+#, c-format
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: lang.pm:231 timezone.pm:219
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarien"
+
+#: lang.pm:232
+#, c-format
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: lang.pm:233
+#, c-format
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: lang.pm:234
+#, c-format
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: lang.pm:235
+#, c-format
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: lang.pm:236
+#, c-format
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei"
+
+#: lang.pm:237
+#, c-format
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
+
+#: lang.pm:239
+#, c-format
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: lang.pm:240
+#, c-format
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: lang.pm:241
+#, c-format
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Bouvet-øen"
+
+#: lang.pm:242
+#, c-format
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: lang.pm:243 timezone.pm:217
+#, c-format
+msgid "Belarus"
+msgstr "Hviderusland"
+
+#: lang.pm:244
+#, c-format
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: lang.pm:246
+#, c-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kokosøerne"
+
+#: lang.pm:247
+#, c-format
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Congo (Kinshasa)"
+
+#: lang.pm:248
+#, c-format
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centralafrikanske Republik"
+
+#: lang.pm:249
+#, c-format
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Congo (Brazzaville)"
+
+#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Schweiz"
+
+#: lang.pm:251
+#, c-format
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Elfenbenskysten"
+
+#: lang.pm:252
+#, c-format
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cooks øer"
+
+#: lang.pm:253 timezone.pm:260
+#, c-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: lang.pm:254
+#, c-format
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Cameroun"
+
+#: lang.pm:255 timezone.pm:199
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: lang.pm:256
+#, c-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Columbia"
+
+#: lang.pm:257 mirror.pm:15
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: lang.pm:258
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Serbien & Montenegro"
+
+#: lang.pm:259
+#, c-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: lang.pm:260
+#, c-format
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kap Verde"
+
+#: lang.pm:261
+#, c-format
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Juleøerne"
+
+#: lang.pm:262
+#, c-format
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cypern"
+
+#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjekkiet"
+
+#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: lang.pm:265
+#, c-format
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: lang.pm:267
+#, c-format
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: lang.pm:268
+#, c-format
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikanske Republik"
+
+#: lang.pm:269
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeriet"
+
+#: lang.pm:270
+#, c-format
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222
+#, c-format
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: lang.pm:272
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypten"
+
+#: lang.pm:273
+#, c-format
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Vestlig Sahara"
+
+#: lang.pm:274
+#, c-format
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
+
+#: lang.pm:276
+#, c-format
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopien"
+
+#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: lang.pm:278
+#, c-format
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: lang.pm:279
+#, c-format
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandsøerne (Malvinas)"
+
+#: lang.pm:280
+#, c-format
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesien"
+
+#: lang.pm:281
+#, c-format
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Færøerne"
+
+#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frankrig"
+
+#: lang.pm:283
+#, c-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: lang.pm:284 timezone.pm:244
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannien"
+
+#: lang.pm:285
+#, c-format
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: lang.pm:286
+#, c-format
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgien"
+
+#: lang.pm:287
+#, c-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Fransk Guinea"
+
+#: lang.pm:288
+#, c-format
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: lang.pm:289
+#, c-format
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: lang.pm:290
+#, c-format
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grønland"
+
+#: lang.pm:291
+#, c-format
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: lang.pm:292
+#, c-format
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: lang.pm:293
+#, c-format
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: lang.pm:294
+#, c-format
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ækvatorialguinea"
+
+#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grækenland"
+
+#: lang.pm:296
+#, c-format
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Syd-Georgia og Syd-Sandwich-øerne"
+
+#: lang.pm:297 timezone.pm:249
+#, c-format
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lang.pm:298
+#, c-format
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: lang.pm:299
+#, c-format
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: lang.pm:300
+#, c-format
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: lang.pm:301
+#, c-format
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
+msgstr "Kina (Hong Kong)"
+
+#: lang.pm:302
+#, c-format
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Heard- og McDonald-øerne"
+
+#: lang.pm:303
+#, c-format
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: lang.pm:304
+#, c-format
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatien"
+
+#: lang.pm:305
+#, c-format
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: lang.pm:307 timezone.pm:202
+#, c-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesien"
+
+#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: lang.pm:310 timezone.pm:201
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "Indien"
+
+#: lang.pm:311
+#, c-format
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "British Indian Ocean Territory"
+
+#: lang.pm:312
+#, c-format
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: lang.pm:313 timezone.pm:203
+#, c-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: lang.pm:314
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#: lang.pm:316
+#, c-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: lang.pm:317
+#, c-format
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: lang.pm:319
+#, c-format
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: lang.pm:320
+#, c-format
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisistan"
+
+#: lang.pm:321
+#, c-format
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodja"
+
+#: lang.pm:322
+#, c-format
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: lang.pm:323
+#, c-format
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comorerne"
+
+#: lang.pm:324
+#, c-format
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts og Nevis"
+
+#: lang.pm:325
+#, c-format
+msgid "Korea (North)"
+msgstr "Korea (Nord)"
+
+#: lang.pm:326 timezone.pm:206
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: lang.pm:327
+#, c-format
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: lang.pm:328
+#, c-format
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Caymanøerne"
+
+#: lang.pm:329
+#, c-format
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan"
+
+#: lang.pm:330
+#, c-format
+msgid "Laos"
+msgstr "Lagos"
+
+#: lang.pm:331
+#, c-format
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: lang.pm:332
+#, c-format
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Sankt Lucia"
+
+#: lang.pm:333
+#, c-format
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: lang.pm:334
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: lang.pm:335
+#, c-format
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: lang.pm:336
+#, c-format
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: lang.pm:337 timezone.pm:230
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+#: lang.pm:338 timezone.pm:231
+#, c-format
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: lang.pm:339
+#, c-format
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letland"
+
+#: lang.pm:340
+#, c-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Libyen"
+
+#: lang.pm:341
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: lang.pm:342
+#, c-format
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: lang.pm:343
+#, c-format
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: lang.pm:344
+#, c-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: lang.pm:345
+#, c-format
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshalløerne"
+
+#: lang.pm:346
+#, c-format
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonien"
+
+#: lang.pm:347
+#, c-format
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: lang.pm:348
+#, c-format
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: lang.pm:349
+#, c-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongoliet"
+
+#: lang.pm:350
+#, c-format
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Nordmarianerne"
+
+#: lang.pm:351
+#, c-format
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: lang.pm:352
+#, c-format
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauretanien"
+
+#: lang.pm:353
+#, c-format
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: lang.pm:354
+#, c-format
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: lang.pm:355
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: lang.pm:356
+#, c-format
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldiverne"
+
+#: lang.pm:357
+#, c-format
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: lang.pm:358 timezone.pm:250
+#, c-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: lang.pm:359 timezone.pm:207
+#, c-format
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: lang.pm:360
+#, c-format
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mocambique"
+
+#: lang.pm:361
+#, c-format
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: lang.pm:362
+#, c-format
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Ny Caledonien"
+
+#: lang.pm:363
+#, c-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: lang.pm:364
+#, c-format
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolk Øen"
+
+#: lang.pm:365
+#, c-format
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: lang.pm:366
+#, c-format
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
+
+#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: lang.pm:369
+#, c-format
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: lang.pm:370
+#, c-format
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: lang.pm:371
+#, c-format
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255
+#, c-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+#: lang.pm:373
+#, c-format
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: lang.pm:374
+#, c-format
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: lang.pm:375
+#, c-format
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: lang.pm:376
+#, c-format
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Fransk Polynesien"
+
+#: lang.pm:377
+#, c-format
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Ny Guinea"
+
+#: lang.pm:378 timezone.pm:208
+#, c-format
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippinerne"
+
+#: lang.pm:379
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: lang.pm:381
+#, c-format
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Sankt Pierre og Miquelon"
+
+#: lang.pm:382
+#, c-format
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: lang.pm:383
+#, c-format
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: lang.pm:384
+#, c-format
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palæstina"
+
+#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: lang.pm:386
+#, c-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: lang.pm:387
+#, c-format
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: lang.pm:388
+#, c-format
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: lang.pm:389
+#, c-format
+msgid "Reunion"
+msgstr "Réunion"
+
+#: lang.pm:390 timezone.pm:236
+#, c-format
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumænien"
+
+#: lang.pm:391 mirror.pm:33
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
+
+#: lang.pm:392
+#, c-format
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: lang.pm:393
+#, c-format
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi-Arabien"
+
+#: lang.pm:394
+#, c-format
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonøerne"
+
+#: lang.pm:395
+#, c-format
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellerne"
+
+#: lang.pm:396
+#, c-format
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: lang.pm:398 timezone.pm:209
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: lang.pm:399
+#, c-format
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Sankt Helena"
+
+#: lang.pm:400 timezone.pm:239
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenien"
+
+#: lang.pm:401
+#, c-format
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard og Jan Mayen øerne"
+
+#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakiet"
+
+#: lang.pm:403
+#, c-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: lang.pm:404
+#, c-format
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: lang.pm:405
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: lang.pm:406
+#, c-format
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: lang.pm:407
+#, c-format
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: lang.pm:408
+#, c-format
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "São Tomé og Príncipe"
+
+#: lang.pm:409
+#, c-format
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: lang.pm:410
+#, c-format
+msgid "Syria"
+msgstr "Syrien"
+
+#: lang.pm:411
+#, c-format
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: lang.pm:412
+#, c-format
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks- og Caicosøerne"
+
+#: lang.pm:413
+#, c-format
+msgid "Chad"
+msgstr "Tchad"
+
+#: lang.pm:414
+#, c-format
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Franske sydlige territorier"
+
+#: lang.pm:415
+#, c-format
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: lang.pm:417
+#, c-format
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadzjikistan"
+
+#: lang.pm:418
+#, c-format
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: lang.pm:419
+#, c-format
+msgid "East Timor"
+msgstr "Østtimor"
+
+#: lang.pm:420
+#, c-format
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: lang.pm:421
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunesien"
+
+#: lang.pm:422
+#, c-format
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: lang.pm:423 timezone.pm:212
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Tyrkiet"
+
+#: lang.pm:424
+#, c-format
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad og Tobago"
+
+#: lang.pm:425
+#, c-format
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: lang.pm:427 timezone.pm:195
+#, c-format
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: lang.pm:428 timezone.pm:243
+#, c-format
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
+
+#: lang.pm:429
+#, c-format
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: lang.pm:430
+#, c-format
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Fjerne, mindre øer, USA"
+
+#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "U.S.A."
+
+#: lang.pm:432
+#, c-format
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: lang.pm:433
+#, c-format
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: lang.pm:434
+#, c-format
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatikansk"
+
+#: lang.pm:435
+#, c-format
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Sankt Vincent og Grenadinerne"
+
+#: lang.pm:436
+#, c-format
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: lang.pm:437
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Jomfruøerne (britiske)"
+
+#: lang.pm:438
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Jomfruøerne (USA)"
+
+#: lang.pm:439
+#, c-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: lang.pm:440
+#, c-format
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: lang.pm:441
+#, c-format
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis og Futuna"
+
+#: lang.pm:442
+#, c-format
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: lang.pm:443
+#, c-format
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: lang.pm:444
+#, c-format
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194
+#, c-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sydafrika"
+
+#: lang.pm:446
+#, c-format
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: lang.pm:447
+#, c-format
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: lang.pm:1153
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Velkommen til %s"
+
+#: lvm.pm:83
+#, c-format
+msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
+msgstr ""
+"Flytning af brugte fysiske områder til andre fysiske volumener lykkedes ikke"
+
+#: lvm.pm:135
+#, c-format
+msgid "Physical volume %s is still in use"
+msgstr "Fysisk volumen %s er stadig i brug"
+
+#: lvm.pm:145
+#, c-format
+msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Fjern de logiske delarkiver først\n"
+
+#: lvm.pm:178
+#, c-format
+msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
+msgstr "Opstartsindlæseren kan ikke håndtere /boot på flere fysiske volumer"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:10
+#, c-format
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurrence of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+msgstr ""
+"Introduktion\n"
+"\n"
+"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mandriva Linux "
+"distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". "
+"Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af "
+"værktøjer, metoder, regler og dokumentation relateret til operativsystemet "
+"og de forskellige komponenter i Mandriva Linux-distributionen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. Licensaftale\n"
+"\n"
+"Læs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale "
+"mellem dig og Mandriva S.A., som gælder til disse programmelprodukter. Ved "
+"at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter accepterer du "
+"udtrykkeligt og fuldt ud at følge denne licensaftale med dens betingelser og "
+"regler. Hvis du er uenig i nogensomhelst del af denne licens, har du ikke "
+"lovtil at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter. Hvilket "
+"som helst forsøg på at installere, kopiere eller bruge disse "
+"programmelprodukter på en måde som ikke er i overensstemmelse med "
+"betingelserne og reglerne i denne licens er ugyldig og vil ophæve dine "
+"rettighedder under denne licens. Ved ophævelse af licensen skal du med det "
+"samme ødelægge alle kopier af programmelprodukterne.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Begrænset garanti\n"
+"\n"
+"Programmelprodukterne og tilhørende dokumentation leveres \"som de er\", "
+"uden nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. Mandriva S.A. "
+"vil under ingen omstændigheder efter hvad loven foreskriver være ansvarlig "
+"for specielle, tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art "
+"(inkluderende uden begrænsninger, skader ved tab af forretning, "
+"forstyrrelser af forretning, finansielle tab, advokatbistand, erstatninger "
+"som resultat af en retssag eller nogen anden form for følgetab) opstået "
+"under brugen eller mangel på samme af disse programmelprodukter, selv hvis "
+"Mandriva S.A. er blevet gjort opmærksom på muligheden for eller "
+"indtræffelsen af sådanne skader.\n"
+"\n"
+"BEGRÆNSET ANSVAR MED HENSYN TIL REGLER OM BESIDDELSE ELLER BRUG AF FORBUDT "
+"PROGRAMMEL I VISSE LANDE\n"
+"\n"
+"I den udstrækning som loven tillader vil Mandriva S.A. eller deres "
+"distributører under ingen omstændigheder være ansvarlig for specielle, "
+"tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art (inklusive uden "
+"begrænsninger skader ved tab af forretning, forstyrrelser af forretning, "
+"finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag "
+"eller nogen anden form for tab) opstået ved besiddelse eller brug af "
+"programmelkomponenter eller opstået ved hentning af programmelkomponenter "
+"fra et af Mandriva Linux-webstederne som er forbudt eller begrænset i visse "
+"lande ved lokal lov. Dette begrænsede ansvar gælder, men er ikke begrænset "
+"til, de stærke krypteringskomponenter inkluderet i programmelprodukterne.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. GPL-licensen og relaterede licenser\n"
+"\n"
+"Programmelprodukterne består af komponenter lavet af forskellige personer "
+"eller enheder. De fleste af disse komponenter bliver reguleret efter "
+"vilkårene og aftalerne i GNU General Public License, herefter kaldet \"GPL"
+"\", eller lignende licenser. De fleste af disse licenser tillader dig at "
+"bruge, kopiere, tilpasse eller videredistribuere komponenterne, de dækker. "
+"Læs venligst vilkårene og betingelserne i licensaftalen for hver komponent "
+"omhyggeligt før du bruger den. Alle spørgsmål angående en komponent bedes "
+"adresseret til komponentens forfatter og ikke til Mandriva. Programmerne "
+"udviklet af Mandriva S.A. bliver reguleret efter GPL-licensen. "
+"Dokumentationen skrevet af Mandriva S.A. bliver reguleret efter en specifik "
+"licens. Referér venligst til dokumentationen for yderligere detaljer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellektuelle rettigheder\n"
+"\n"
+"Alle rettigheder til komponenterne i programmelproduktet tilhører deres "
+"respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og "
+"ophavsretslove, gældende for programmel. Mandriva S.A. forbeholder sine "
+"rettigheder til at ændre eller tilpasse programmelprodukterne, helt eller "
+"delvist, med alle midler og til alle formål. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux"
+"\" samt de tilhørende logoer er varemærker for Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Styrende love\n"
+"\n"
+"Hvis dele af denne aftale bliver kendt ugyldig, ulovlig eller ubrugelig ved "
+"en domstolsafgørelse, vil disse dele blive ekskluderet fra denne kontrakt. "
+"Du vil forblive bundet af de andre gældende dele af aftalen. Vilkårene og "
+"aftalerne i denne licens er reguleret under fransk lov. Alle uenigheder "
+"vedrørende vilkårene i denne licens vil fortrinsvist blive løst udenfor "
+"domstolene. Som en sidste udvej vil uenighederne blive håndteret ved den "
+"rette domstol i Paris, Frankrig. Ved spørgsmål omkring dette dokument, "
+"kontakt venligst Mandriva S.A. \n"
+
+# Mangler
+#: messages.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Advarsel: Frit programmel er ikke nødvendigvis fri for patenter, og noget af "
+"det inkluderede frie programmel er muligvis dækket af patenter i dit land. "
+"For eksempel kan de inkluderede MP3-dekoder kræve en licens til yderligere "
+"brug (se http://www.mp3licensing.com for flere detaljer) Hvis du er usikker "
+"om et patent kan vedrøre dig, så tjek din lokale lovgivning."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Advarsel\n"
+"\n"
+"Læs venligst betingelserne nedenfor omhyggeligt. Hvis du ikke er enig i alt "
+"der står, må du ikke installere indholdet af CD-en. Tryk på 'Nægt' for at "
+"fortsætte installationen uden disse cdrommer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Visse komponenter på den næste CD er ikke omfattet af GPL-licensen eller "
+"andre lignende licenser. Hver enkelt komponent er derfor omfattet af de "
+"betingelser der er beskrevet i dets egen licens. Læs derfor venligst "
+"betingelserne omhyggeligt og følg de opstillede betingelser når du bruger og/"
+"eller videredistribuerer komponenterne. Sådanne licenser forhindrer normalt "
+"kopiering (sikkerhedskopiering undtaget), videredistribuering, at folk "
+"skiller programmet ad, eller ændrer i komponenterne. Ethvert brud på "
+"licensen vil øjeblikkeligt fratage dig rettighederne beskrevet i den "
+"specifikke licens. Medmindre licensen giver dig lov hertil, vil det normalt "
+"ikke være tilladt at installere programmet på mere end én maskine, eller "
+"bruge det på et netværk. Hvis du er i tvivl, så kontakt venligst producenten "
+"af komponenten direkte. Overdragelse til tredjemand eller kopiering af "
+"sådanne komponenter inklusive dokumentationen er normalt forbudt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Alle rettigheder til komponenterne på CD-en tilhører deres respektive "
+"skabere og er beskyttet af Lov om Ophavsret.\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Tillykke, installationen er færdig.\n"
+"Fjern boot-mediet og tryk retur for at genstarte.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information om rettelser til denne udgivelse af Mandriva Linux, se "
+"Errata på:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Information om konfigurering af dit system kan du finde i kapitlet om efter-"
+"installation i den Officielle Mandriva Linux Brugervejledning."
+
+#: modules/interactive.pm:19
+#, c-format
+msgid "This driver has no configuration parameter!"
+msgstr "Denne driver har ingen konfigurationsparameter!"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Module configuration"
+msgstr "Konfiguration af moduler"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr "Du kan konfigurere hver parameter for modulet her."
+
+#: modules/interactive.pm:63
+#, c-format
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "Fandt %s grænsesnit"
+
+#: modules/interactive.pm:64
+#, c-format
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Har du én til?"
+
+#: modules/interactive.pm:65
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Har du nogen %s grænsesnit?"
+
+#: modules/interactive.pm:71
+#, c-format
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Se info for maskinel"
+
+#: modules/interactive.pm:82
+#, c-format
+msgid "Installing driver for USB controller"
+msgstr "Installerer driver for USB-kort"
+
+#: modules/interactive.pm:83
+#, c-format
+msgid "Installing driver for firewire controller %s"
+msgstr "Installerer driver for firewire-kort %s"
+
+#: modules/interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
+msgstr "Installerer driver for disk-styreenhed %s"
+
+#: modules/interactive.pm:85
+#, c-format
+msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
+msgstr "Installerer driver for ethernet-styreenhed %s"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: modules/interactive.pm:96
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Installerer driver for %s kort %s"
+
+#: modules/interactive.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Du kan nu angive parametre til modul %s.\n"
+"Bemærk at alle adresser bør indtastes med foranstillet 0x, fx '0x123'"
+
+#: modules/interactive.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Du kan nu sætte parametre til modulet %s.\n"
+"Parametrene er i formatet ``navn=værdi navn2=værdi2 ...''.\n"
+"F.eks., ``io=0x300 irq=7''"
+
+#: modules/interactive.pm:118
+#, c-format
+msgid "Module options:"
+msgstr "Modulindstillinger:"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: modules/interactive.pm:131
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Hvilken %s driver skal jeg prøve?"
+
+#: modules/interactive.pm:140
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"I nogen tilfælde behøver %s driveren at have ekstra information for at "
+"virke\n"
+"ordentligt, selv om den normalt virker fint uden. Ønsker du at angive "
+"ekstra\n"
+"parametre for den eller tillade driveren at sondere din maskine for\n"
+"den information den behøver? Af og til vil sondering stoppe maskinen, men "
+"burde\n"
+"ikke forårsage nogen skader."
+
+#: modules/interactive.pm:144
+#, c-format
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Automatisk sondering"
+
+#: modules/interactive.pm:144
+#, c-format
+msgid "Specify options"
+msgstr "Specificér parametre"
+
+#: modules/interactive.pm:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Indlæsning af modul %s mislykkedes.\n"
+"Ønsker du at prøve igen med andre parametre?"
+
+#: partition_table.pm:390
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "montering mislykkedes: "
+
+#: partition_table.pm:500
+#, c-format
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "Udvidet partition ikke understøttet på denne platform"
+
+#: partition_table.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions."
+msgstr ""
+"Du har plads tilovers i din partitionstabel, men jeg kan ikke udnytte den.\n"
+"Den eneste løsning er at flytte dine primære partitioner, således at\n"
+"\"hullet\" bliver placeret ved siden af de udvidede partitioner."
+
+#: partition_table.pm:597
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Fejl ved læsning af filen %s"
+
+#: partition_table.pm:604
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "Genskabning fra fil %s mislykkedes: %s"
+
+#: partition_table.pm:606
+#, c-format
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "Fejl i sikkerhedskopien"
+
+#: partition_table.pm:626
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "Fejl ved skrivning til fil %s"
+
+#: partition_table/raw.pm:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Something bad is happening on your drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
+"data."
+msgstr ""
+"Noget slemt sker på dit drev. \n"
+"En test for at tjekke integriteten af data er mislykkedes. \n"
+"Dette betyder at alt på disken vil ende som tilfældige beskadigede data."
+
+#: raid.pm:42
+#, c-format
+msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "Kan ikke tilføje en partition til _formatéret_ RAID %s"
+
+#: raid.pm:150
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Ikke nok partitioner til at benytte RAID level %d\n"
+
+#: scanner.pm:95
+#, c-format
+msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Kunne ikke oprette kataloget /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:106
+#, c-format
+msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+msgstr "Kunne ikke oprette lænken /usr/share/sane/%s!"
+
+#: scanner.pm:113
+#, c-format
+msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Kunne ikke kopiere firmware-fil %s til /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:120
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
+msgstr "Kunne ikke sætte tilladelser på firmwarefil %s!"
+
+#: scanner.pm:199
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake"
+msgstr "Skannerdrake"
+
+#: scanner.pm:200
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr ""
+"Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere."
+
+#: scanner.pm:201
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
+msgstr ""
+"Dinne skannere vil ikke være tilgængelige for brugere, der ikke er root."
+
+#: security/help.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Acceptér/afvis falske IPv4-fejlmeddelelser."
+
+#: security/help.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
+msgstr "Acceptér/afvis rundkastet icmp echo."
+
+#: security/help.pm:15
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse icmp echo."
+msgstr "Acceptér/afvis icmp echo."
+
+#: security/help.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid autologin."
+msgstr "Tillad/forbyd autologind."
+
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
+#: security/help.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
+"\n"
+"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
+"\n"
+"Else only /etc/issue is allowed."
+msgstr ""
+"Hvis sat til 'ALL' tillades /etc/issue og /etc/issue.net at eksistere.\n"
+"\n"
+"Hvis sat til 'NONE' er ingen issue-fil tilladt.\n"
+"\n"
+"Ellers er kun /etc/issue tilladt."
+
+#: security/help.pm:27
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
+msgstr "Tillad/forbyd genstart via konsolbruger."
+
+#: security/help.pm:29
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid remote root login."
+msgstr "Tillad/forbyd ekstern root-logind."
+
+#: security/help.pm:31
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid direct root login."
+msgstr "Tillad/forbyd direkte root-logind."
+
+#: security/help.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
+"gdm)."
+msgstr ""
+"Tillad/forbyd listen af brugere på systemet på skærmhåndteringer (kdm og "
+"gdm)."
+
+#: security/help.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/forbid to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+"Tillad eller forbyd eksportering af skærm ved\n"
+"overgang fra 'root'-kontoen til de andre brugere.\n"
+"\n"
+"Se pam_xauth(8) for flere detaljer.'"
+
+#: security/help.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid X connections:\n"
+"\n"
+"- ALL (all connections are allowed),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
+"\n"
+"- NONE (no connection)."
+msgstr ""
+"Tillad/forbyd X-forbindelser.\n"
+"\n"
+"- ALL (alle forbindelser er tilladt),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (kun forbindelse fra lokal maskine),\n"
+"\n"
+"- NONE (ingen forbindelse)."
+
+#: security/help.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
+"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
+msgstr ""
+"Argumentet angiver om klienter er autoriseret til at koble op til X-serveren "
+"på tcp-port 6000 eller ej."
+
+#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Authorize:\n"
+"\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
+"set to \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- none if set to \"NONE\".\n"
+"\n"
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
+"(5))."
+msgstr ""
+"Autorisér:\n"
+"\n"
+"- alle tjenester kontrolleret af tcp_wrappers (se hosts.deny(5)) man-siden "
+"hvis sat til 'ALL',\n"
+"\n"
+"- Kun de lokale hvis sat til 'LOCAL',\n"
+"\n"
+"- ingen hvis sat til 'NONE'.\n"
+"\n"
+"For at autorisere de tjenester du behøver, brug /etc/hosts.allow (se hosts."
+"allow(5))."
+
+#: security/help.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
+"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
+"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
+"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
+"packages."
+msgstr ""
+"Hvis SERVER_LEVEL (eller SECURE_LEVEL hvis fraværende) er større end 3\n"
+"i /etc/security/msec/security.conf, oprettes symlænken /etc/security/msec/"
+"server\n"
+"til at pege på /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"Serveren /etc/security/msec/ bruges af 'chkconfig --add' til at bestemme\n"
+"om en tjeneste skal tilføjes hvis den er til stede i filen under "
+"installationen af pakker."
+
+#: security/help.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
+"\n"
+"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
+"and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Aktivér/deaktivér 'crontab' og 'at' for brugere.\n"
+"\n"
+"Put tilladte brugere i /etc/cron.allow og /etc/at.allow\n"
+"(se man at(1) og crontab(1))."
+
+#: security/help.pm:77
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
+msgstr "Aktivér/deaktivér syslog-rapporter til konsol 12"
+
+#: security/help.pm:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
+msgstr ""
+"Aktivér/deaktivér beskyttelse mod spoofning af navneopslag. Hvis\n"
+"'%s' er sand rapporteres også til syslog."
+
+#: security/help.pm:80
+#, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Sikkerhedspåmindelser:"
+
+#: security/help.pm:82
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
+msgstr "Aktivér/deaktivér beskyttlse mod IP-spoofing."
+
+#: security/help.pm:84
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
+msgstr "Aktivér/deaktivér libsafe hvis libsafe findes på systemet."
+
+#: security/help.pm:86
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
+msgstr "Aktivér/deaktivér logning af mærkelige IPv4-pakker."
+
+#: security/help.pm:88
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
+msgstr "Aktivér/deaktivér msec timevise sikkerhedskontrol."
+
+#: security/help.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
+"any user."
+msgstr ""
+"Aktivér 'su' kun fra medlemmer af wheel-gruppen, eller hvis sat til 'nej' så "
+"tillades 'su' fra enhver bruger."
+
+#: security/help.pm:92
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users."
+msgstr "Brug adgangskode til at autentificere brugere."
+
+#: security/help.pm:94
+#, c-format
+msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Aktivér/deaktivér åbenhedstjek på ethernetkort."
+
+#: security/help.pm:96
+#, c-format
+msgid "Activate/Disable daily security check."
+msgstr "Aktivér/deaktivér daglig sikkerhedskontrol."
+
+#: security/help.pm:98
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
+msgstr "Aktivér/deaktivér sulogin(8) på enkeltbrugerniveau."
+
+#: security/help.pm:100
+#, c-format
+msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr ""
+"Tilføj navn som en undtagelse for håndteringen af adgangskodeforældelse af "
+"msec."
+
+#: security/help.pm:102
+#, c-format
+msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgstr ""
+"Sæt adgangskodeforældelse til 'max' dage, og forsinkelse for ændring til "
+"'inactive'."
+
+#: security/help.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
+msgstr ""
+"Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder."
+
+#: security/help.pm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters."
+msgstr ""
+"Sæt mindste længde for adgangskoder, mindste antal cifre og mindste antal "
+"store bogstaver "
+
+#: security/help.pm:108
+#, c-format
+msgid "Set the root umask."
+msgstr "Sæt umask for root."
+
+#: security/help.pm:109
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check open ports."
+msgstr "hvis sat til ja, så tjek åbne porte."
+
+#: security/help.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"if set to yes, check for:\n"
+"\n"
+"- empty passwords,\n"
+"\n"
+"- no password in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for users with the 0 id other than root."
+msgstr ""
+"hvis sat til ja, så tjek for:\n"
+"\n"
+"- tomme adgangskoder,\n"
+"\n"
+"- ingen adgangskode i /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for andre brugere end root med id = 0."
+
+#: security/help.pm:117
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
+msgstr ""
+"hvis sat til ja, så tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger."
+
+#: security/help.pm:118
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
+msgstr ""
+"hvis sat til ja, så tjek om netværksgrænsesnittene er fuldstændigt åbne."
+
+#: security/help.pm:119
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+msgstr "hvis sat til ja, så kør de daglige sikkerhedskontroller."
+
+#: security/help.pm:120
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
+msgstr "hvis sat til ja, så tjek tilføjelser og fjernelser af sgid-filer."
+
+#: security/help.pm:121
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+msgstr "hvis sat til ja, så tjek for tomme adgangskoder i /etc/shadow."
+
+#: security/help.pm:122
+#, c-format
+msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
+msgstr "hvis sat til ja, så efterprøv tjeksummer på suid/sgid-filer."
+
+#: security/help.pm:123
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
+msgstr "hvis sat til ja, så tjek tilføjelser og fjernelser af suid root-filer."
+
+#: security/help.pm:124
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report unowned files."
+msgstr "hvis sat til ja, så rapportér filer der ikke er ejede af nogen."
+
+#: security/help.pm:125
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
+msgstr "hvis sat til ja, så kontrollér filer og kataloger skrivbare for alle."
+
+#: security/help.pm:126
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+msgstr "hvis sat til ja, så kør chkrootkit-kontroller."
+
+#: security/help.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"hvis sat, så send postrapporter til denne postadresse, ellers send dem til "
+"root."
+
+#: security/help.pm:128
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result by mail."
+msgstr "hvis sat til ja, så rapportér kontrolresultat per epost."
+
+#: security/help.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
+msgstr "Send ikke epost med mindre der er noget at advare om"
+
+#: security/help.pm:130
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
+msgstr "hvis sat til ja, så kør nogle tjek på rpm-databasen."
+
+#: security/help.pm:131
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result to syslog."
+msgstr "hvis sat til ja, så rapportér kontrolresultat til syslog."
+
+#: security/help.pm:132
+#, c-format
+msgid "if set to yes, reports check result to tty."
+msgstr "hvis sat til ja, så rapportér kontrolresultat på tty-en."
+
+#: security/help.pm:134
+#, c-format
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr ""
+"Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Sæt skallens tidsudløb. En værdi på nul betyder intet tidsudløb."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Timeout unit is second"
+msgstr "Enhed for tidsafbrud er sekunder"
+
+#: security/help.pm:138
+#, c-format
+msgid "Set the user umask."
+msgstr "Sæt brugerens umask."
+
+#: security/l10n.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
+msgstr "Acceptér falske IPv4-fejlmeddelelser."
+
+#: security/l10n.pm:12
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo"
+msgstr "Acceptér rundkastet icmp echo"
+
+#: security/l10n.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo"
+msgstr "Acceptér icmp echo"
+
+#: security/l10n.pm:15
+#, c-format
+msgid "/etc/issue* exist"
+msgstr "/etc/issue* eksisterer"
+
+#: security/l10n.pm:16
+#, c-format
+msgid "Reboot by the console user"
+msgstr "Genstart af konsolbrugeren"
+
+#: security/l10n.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login"
+msgstr "Tillad ekstern root-logind."
+
+#: security/l10n.pm:18
+#, c-format
+msgid "Direct root login"
+msgstr "Direkte logind som root"
+
+#: security/l10n.pm:19
+#, c-format
+msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+msgstr "List brugere på skærmhåndteringer (kdm og gdm)."
+
+#: security/l10n.pm:20
+#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr "Eksportér skærm ved overgang fra 'root' til de andre brugere"
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, c-format
+msgid "Allow X Window connections"
+msgstr "Tillad X Window-forbindelser"
+
+#: security/l10n.pm:22
+#, c-format
+msgid "Authorize TCP connections to X Window"
+msgstr "Autorisér TCP-forbindelse til X Windows"
+
+#: security/l10n.pm:23
+#, c-format
+msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
+msgstr "Autorisér alle tjenester styret af tcp_wrappers"
+
+#: security/l10n.pm:24
+#, c-format
+msgid "Chkconfig obey msec rules"
+msgstr "Chkconfig følger msec regler"
+
+#: security/l10n.pm:25
+#, c-format
+msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
+msgstr "Aktivér 'crontab' og 'at' for brugere"
+
+#: security/l10n.pm:26
+#, c-format
+msgid "Syslog reports to console 12"
+msgstr "Syslog rapporterer til konsol 12"
+
+#: security/l10n.pm:27
+#, c-format
+msgid "Name resolution spoofing protection"
+msgstr "Beskyttelse mod falske navneoplysninger"
+
+#: security/l10n.pm:28
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection"
+msgstr "Aktivér beskyttelse mod IP-spoofing."
+
+#: security/l10n.pm:29
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
+msgstr "Aktivér/deaktivér libsafe hvis libsafe findes på systemet"
+
+#: security/l10n.pm:30
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
+msgstr "Aktivér logning af mærkelige IPv4-pakker."
+
+#: security/l10n.pm:31
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check"
+msgstr "Aktivér/deaktivér msec timevise sikkerhedskontrol"
+
+#: security/l10n.pm:32
+#, c-format
+msgid "Enable su only from the wheel group members"
+msgstr "Aktivér 'su' kun fra medlemmer af wheel-gruppen"
+
+#: security/l10n.pm:33
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users"
+msgstr "Brug adgangskode til at autentificere brugere."
+
+#: security/l10n.pm:34
+#, c-format
+msgid "Ethernet cards promiscuity check"
+msgstr "Aktivér/deaktivér åbenhedstjek på ethernetkort."
+
+#: security/l10n.pm:35
+#, c-format
+msgid "Daily security check"
+msgstr "Dagligt sikkerhedstjek"
+
+#: security/l10n.pm:36
+#, c-format
+msgid "Sulogin(8) in single user level"
+msgstr "Sulogin(8) på enkeltbrugerniveau"
+
+#: security/l10n.pm:37
+#, c-format
+msgid "No password aging for"
+msgstr "Ingen ældning af adgangskode for"
+
+#: security/l10n.pm:38
+#, c-format
+msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
+msgstr ""
+"Sæt udløbstid for adgangskoder og forsinkelsestider for deaktivering af konti"
+
+#: security/l10n.pm:39
+#, c-format
+msgid "Password history length"
+msgstr "Længde af historik for adgangskode"
+
+#: security/l10n.pm:40
+#, c-format
+msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+msgstr "Mindste længde for adgangskode og antal af cifre og store bogstaver"
+
+#: security/l10n.pm:41
+#, c-format
+msgid "Root umask"
+msgstr "Umask for root"
+
+#: security/l10n.pm:42
+#, c-format
+msgid "Shell history size"
+msgstr "Størrelse af historik i skallen"
+
+#: security/l10n.pm:43
+#, c-format
+msgid "Shell timeout"
+msgstr "Udløbstid for skál"
+
+#: security/l10n.pm:44
+#, c-format
+msgid "User umask"
+msgstr "Brugers umask"
+
+#: security/l10n.pm:45
+#, c-format
+msgid "Check open ports"
+msgstr "Tjek åbne porte"
+
+#: security/l10n.pm:46
+#, c-format
+msgid "Check for unsecured accounts"
+msgstr "Tjek for usikrede konti"
+
+#: security/l10n.pm:47
+#, c-format
+msgid "Check permissions of files in the users' home"
+msgstr "Tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger."
+
+#: security/l10n.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
+msgstr "Tjek om netværksgrænsesnittene er fuldstændigt åbne."
+
+#: security/l10n.pm:49
+#, c-format
+msgid "Run the daily security checks"
+msgstr "Kør de daglige sikkerhedskontroller"
+
+#: security/l10n.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of sgid files"
+msgstr "Tjek tilføjelser og fjernelser af sgid-filer."
+
+#: security/l10n.pm:51
+#, c-format
+msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+msgstr "Tjek for tomme adgangskoder i /etc/shadow"
+
+#: security/l10n.pm:52
+#, c-format
+msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+msgstr "Efterprøv tjeksummer på suid/sgid-filer"
+
+#: security/l10n.pm:53
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of suid root files"
+msgstr "Tjek tilføjelser og fjernelser af suid root-filer"
+
+#: security/l10n.pm:54
+#, c-format
+msgid "Report unowned files"
+msgstr "Rapportér filer der ikke er ejede af nogen."
+
+#: security/l10n.pm:55
+#, c-format
+msgid "Check files/directories writable by everybody"
+msgstr "Kontrollér filer og kataloger skrivbare for alle."
+
+#: security/l10n.pm:56
+#, c-format
+msgid "Run chkrootkit checks"
+msgstr "Kør chkrootkit-kontroller"
+
+#: security/l10n.pm:57
+#, c-format
+msgid "Do not send empty mail reports"
+msgstr "Send ikke tomme e-postrapporter"
+
+#: security/l10n.pm:58
+#, c-format
+msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgstr ""
+"hvis sat, så send postrapporter til denne postadresse, ellers send dem til "
+"root."
+
+#: security/l10n.pm:59
+#, c-format
+msgid "Report check result by mail"
+msgstr "Rapportér kontrolresultat per epost."
+
+#: security/l10n.pm:60
+#, c-format
+msgid "Run some checks against the rpm database"
+msgstr "Kør nogle tjek på rpm-databasen"
+
+#: security/l10n.pm:61
+#, c-format
+msgid "Report check result to syslog"
+msgstr "Rapportér kontrolresultat til syslog."
+
+#: security/l10n.pm:62
+#, c-format
+msgid "Reports check result to tty"
+msgstr "Rapportér kontrolresultat på tty-en."
+
+#: security/level.pm:10
+#, c-format
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Velkommen til Crackere"
+
+#: security/level.pm:11
+#, c-format
+msgid "Poor"
+msgstr "Ringe"
+
+#: security/level.pm:12
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: security/level.pm:13
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Høj"
+
+#: security/level.pm:14
+#, c-format
+msgid "Higher"
+msgstr "Højere"
+
+#: security/level.pm:15
+#, c-format
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoid"
+
+#: security/level.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Dette niveau skal bruges med omtanke. Det gør dit system nemmere at bruge, "
+"men er meget sårbart: det må ikke bruges til en maskine der er i et netværk "
+"eller har forbindelse til Internettet. Der er ikke nogen kontrol af "
+"adgangskoder."
+
+#: security/level.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Kontrol af adgangskode er nu aktiveret, men brug som netværksmaskine er "
+"stadig ikke anbefalet."
+
+#: security/level.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"Dette er standard sikkerheds-anbefalingen for en maskine\n"
+" med forbindelse til Internettet som klient. "
+
+#: security/level.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
+"night."
+msgstr ""
+"Der er allerede nogle begrænsninger, og flere automatiske kontroller bliver "
+"kørt hver nat."
+
+#: security/level.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"Med dette sikkerhedsniveau kan brug som server komme på tale.\n"
+"Sikkerheden er nu høj nok til at systemet kan bruges som server som tillader "
+"forbindelser fra mange klienter. Bemærk: hvis din maskine kun er en klient "
+"på internettet bør du hellere vælge et lavere niveau."
+
+#: security/level.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
+"security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Baseret på det foregående niveau, men systemet er nu helt lukket.\n"
+"Sikkerhedsfaciliteterne er nu på deres højeste niveau."
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhed"
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "DrakSec Basic Options"
+msgstr "Basale valgmuligheder for DrakSec"
+
+#: security/level.pm:57
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired security level"
+msgstr "Vælg det ønskede sikkerhedniveau"
+
+#: security/level.pm:61
+#, c-format
+msgid "Security level"
+msgstr "Sikkerhedsniveau"
+
+#: security/level.pm:63
+#, c-format
+msgid "Use libsafe for servers"
+msgstr "Brug libsafe for servere"
+
+#: security/level.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr ""
+"Et bibliotek som beskytter mod angreb via bufferoverløb og formatstrenge."
+
+#: security/level.pm:65
+#, c-format
+msgid "Security Administrator (login or email)"
+msgstr "Sikkerhedsadministrator (brugernavne eller e-post)"
+
+#: services.pm:19
+#, c-format
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Start ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) lydsystemet"
+
+#: services.pm:20
+#, c-format
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron en periodisk kommando planlægger"
+
+#: services.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd bruges til at overvåge batteristatus og skrive log til syslog.\n"
+"Den kan også bruges til at lukke maskinen når batteriet er på lav."
+
+#: services.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Kører planlagte kommandoer med 'at' kommandoen på tiden specificeret da 'at' "
+"blev kørt, og kører batch kommandoer når den gennemsnitlige systembelastning "
+"er lav nok"
+
+#: services.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron er et standard UNIX program der kører bruger-specifikke programmer på "
+"planlagte tidspunkter. Vixie cron tilføjer en del forbedringer til den "
+"basale UNIX cron, inklusive bedre sikkerhed og stærkere "
+"konfigurationsmuligheder."
+
+#: services.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM er en filovervågnings-dæmon. Den bruges til at rapportere når filer er "
+"blevet ændret.\n"
+"Den bruges af Gnome og KDE"
+
+#: services.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM tilføjer muse-support til tekst-baserede Linux applikationer såsom "
+"Midnight Commander. Den tillader muse-baseret kopiér-og-sætind operationer "
+"på konsollen og inkluderer support for pop-op-menuer i konsollen."
+
+#: services.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake kører en søgning efter maskinel, og kan konfigurere nyt/ændret "
+"maskinel."
+
+#: services.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr "Apache er en webserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI."
+
+#: services.pm:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Internet superserver-dæmonen (kaldet inetd) starter forskellige internet-"
+"tjenester efter behov. Den er ansvarlig for at starte tjenester som telnet, "
+"ftp, rsh og rlogin. Hvis inetd deaktiveres, deaktiveres alle de tjenester, "
+"den er ansvarlig for."
+
+#: services.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+msgstr ""
+"Start pakkefiltrering for Linux kerne 2.2 serien for at opsætte en brandmur "
+"til at beskytte din maskine mod netværksangreb."
+
+#: services.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Denne pakke indlæser den valgte tastatur-tabel, som valgt i /etc/sysconfig/"
+"keyboard. Dette kan vælges i kbdconfig programmet. Dette bør være slået til "
+"på de fleste maskiner."
+
+#: services.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Automatisk regenerering af kernehoved i /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+
+#: services.pm:47
+#, c-format
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "automatisk opdagelse og konfigurering af maskinel ved opstart."
+
+#: services.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"Linuxconf vil nogen gange arrangere udførelse af forskellige opgaver ved "
+"opstart for at vedligeholde systemkonfigurationen."
+
+#: services.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd er printer-dæmonen som er nødvendig for at lpr virker.\n"
+"Den er basalt en server der håndterer udskrifts-opgaver."
+
+#: services.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Linux Virtuel Server, brugt til at bygge en server med høj ydelse og\n"
+"tilgængelighed."
+
+#: services.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) er en domæne-navneserver (DNS) der bruges til opslag af IP-"
+"adresser for værtsnavne."
+
+#: services.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Monterer og afmonterer alle netværks filsystemer (NFS), SMB (LanManager/"
+"Windows) og NCP (NetWare) monterings-stier"
+
+#: services.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Aktiverer/deaktiverer alle netværks-kort som er konfigureret\n"
+"til at starte ved opstart"
+
+#: services.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS er en populær protokol til fildeling over TCP/IP netværk.\n"
+"Denne tjeneste giver NFS-serverfunktionalitet, som konfigureres gennem /etc/"
+"exports filen"
+
+#: services.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS er en populær protokol til fildeling over TCP/IP\n"
+"netværk. Denne service giver NFS fillåsnings funktionalitet"
+
+#: services.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Aktiverer automatisk numlock-tast i konsol og Xorg ved\n"
+"opstart."
+
+#: services.pm:66
+#, c-format
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Støtter OKI 4w og kompatible winprintere."
+
+#: services.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"PCMCIA understøttelse er normalt til at understøtte ting som ethernet og "
+"modemer på bærbare. Den vil ikke blive startet medmindre den er "
+"konfigureret, så det er sikkert at have den installeret på maskiner der ikke "
+"har behov for den."
+
+#: services.pm:70
+#, c-format
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"Portmapper håndterer RPC tilslutninger, som bliver brugt af protokoller som "
+"NFS og NIS. Portmap serveren skal køre på maskiner som bruger protokoller "
+"der udnytter RPC mekanismen"
+
+#: services.pm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix er en transport-agent for post, som bruges af programmer der flytter "
+"post fra en maskine til en anden."
+
+#: services.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Gemmer og henter systemets entropipøl for en højre kvalitet\n"
+"ved generering af tilfældige tal."
+
+#: services.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Tilordn rå enheder til blokenheder (som harddisk-\n"
+"partitioner) til brug af applikationer som Oracle eller DVD-afspillere"
+
+#: services.pm:78
+#, c-format
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Routed dæmonen giver mulighed for automatisk IP rutetabel opdatering via RIP "
+"protokollen. RIP kan bruges til små netværk, men når det kommer til mere "
+"komplekse netværk er der behov for en mere kompleks protokol."
+
+#: services.pm:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"rstat protokollen tillader brugere på et netværk at hente systeminformation "
+"fra enhver maskine på dette netværk."
+
+#: services.pm:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"rusers protokollen tillader brugere på et netværk a identificere\n"
+"hvem der er logget på andre maskiner"
+
+#: services.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"rwho protokollen tillader eksterne brugere at hente en liste over alle "
+"brugere der er logget ind på en maskine, der kører rwho dæmonen (minder om "
+"finger)."
+
+#: services.pm:87
+#, c-format
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Start lydsystemet på din maskine"
+
+#: services.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog er en facilitet som mange dæmoner bruger til log beskeder\n"
+"Det er en god idé altid at køre syslog"
+
+#: services.pm:90
+#, c-format
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Indlæs driverne for dine usb-enheder."
+
+#: services.pm:91
+#, c-format
+msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
+msgstr "Starter X-font serveren (dette er obligatorisk for at Xorg skal køre)."
+
+#: services.pm:114
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Printning"
+
+#: services.pm:115
+#, c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: services.pm:118
+#, c-format
+msgid "File sharing"
+msgstr "Fildeling"
+
+#: services.pm:120
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: services.pm:125
+#, c-format
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Ekstern administration"
+
+#: services.pm:133
+#, c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Databaseserver"
+
+#: services.pm:144 services.pm:180
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Tjenester"
+
+#: services.pm:144
+#, c-format
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr "Vælg hvilke tjenester der skal startes automatisk ved opstart"
+
+#: services.pm:162
+#, c-format
+msgid "Services: %d activated for %d registered"
+msgstr "Tjenester: %d aktiverede for %d registrerede"
+
+#: services.pm:196
+#, c-format
+msgid "running"
+msgstr "kører"
+
+#: services.pm:196
+#, c-format
+msgid "stopped"
+msgstr "stoppet"
+
+#: services.pm:201
+#, c-format
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Tjenester og dæmoner"
+
+#: services.pm:207
+#, c-format
+msgid ""
+"No additional information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr ""
+"Beklager, der er ingen ekstra\n"
+"information om denne tjeneste."
+
+#: services.pm:212 ugtk2.pm:898
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: services.pm:215
+#, c-format
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Start når der bedes om det"
+
+#: services.pm:215
+#, c-format
+msgid "On boot"
+msgstr "Ved opstart"
+
+#: services.pm:233
+#, c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: services.pm:233
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: standalone.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
+msgstr ""
+"Dette program er gratis programmel; du kan redistribuere det og/eller ændre\n"
+"det i henhold til betingelserne i GNU General Public License, som publiceret "
+"af\n"
+"Free Software Foundation; enten version 2, eller enhver senere udgave\n"
+"af licensen.\n"
+"\n"
+"Dette program er udgivet i håb om at det vil være anvendeligt, men\n"
+"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI; heller ikke garanti om\n"
+"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU\n"
+"General Public License for flere detaljer.\n"
+"\n"
+"Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License\n"
+"sammen med dette program; hvis ikke, skriv til Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+
+#: standalone.pm:43
+#, c-format
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version number.\n"
+msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Sikkerhedskopierings- og genskabelses-program\n"
+"\n"
+"--default : gem standardkataloger.\n"
+"--debug : vís alle fejlsøgningsbeskeder.\n"
+"--show-conf : liste af filer eller kataloger at "
+"sikkerhedskopiere.\n"
+"--config-info : forklar konfigurationsfilens muligheder (for non-X "
+"brugere).\n"
+"--daemon : brug dæmon-konfiguration. \n"
+"--help : vís denne besked.\n"
+"--version : vís versionsnummer.\n"
+
+#: standalone.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - enable to configure boot loader\n"
+" --splash - enable to configure boot theme\n"
+"default mode: offer to configure autologin feature"
+msgstr ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"MULIGHEDER:\n"
+" --boot - aktivér for at konfigurere opstartsindlæser\n"
+" --splash - aktivér for at konfigurere opstartstema\n"
+"standard-tilstand: tilbyd at konfigurere autologin-facilitet"
+
+#: standalone.pm:60
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+msgstr ""
+"[VALGMULIGHEDER] [PROGRAM-NAVN]\n"
+"\n"
+"VALGMULIGHEDER:\n"
+" --help - udskriv denne hjælpebesked.\n"
+" --report - program bær være én af Mandriva Linux' værktøjer\n"
+" --incident - program bær være én af Mandriva Linux' værktøjer"
+
+#: standalone.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
+" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
+" --skip-wizard - manage connections\n"
+" --internet - configure internet\n"
+" --wizard - like --add"
+msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"tilføj et netværksgrænsesnit\"-hjælper\n"
+" --del - \"slet et netværksgrænsesnit\"-hjælper\n"
+" --skip-wizard - håndtér opkoblinger\n"
+" --internet - konfigurér internet\n"
+" --wizard - det samme som --add"
+
+#: standalone.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Font Importation and monitoring application\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"\n"
+"Skrifttype-import og overvågningsapplikation\n"
+"\n"
+"--windows_import : importér fra alle tilgængelige windowspartitioner.\n"
+"--xls_fonts : vis alle skrifttyper som allerede eksisterer fra xls\n"
+"--install : installér alle skrifttyper og kataloger.\n"
+"--uninstall : afinstallér alle skrifttyper og kataloger.\n"
+"--replace : erstat skrifttyper som eksisterer fra før\n"
+"--application : 0 ingen applikation.\n"
+" : 1 alle tilgængelige understøttede applikationer.\n"
+" : applikationsnavn, som \"so\" for staroffice \n"
+" : og 'gs' for ghostscript - kun for denne."
+
+#: standalone.pm:87
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
+msgstr ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandriva Linux TerminalServer konfigureringsprogram\n"
+"--enable : aktivér MTS\n"
+"--disable : deaktivér MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : tilføj en eksisterende systembruger til MTS (kræver "
+"brugernavn)\n"
+"--deluser : slet en eksisterende systembruger fa MTS (kræver "
+"brugernavn)\n"
+"--addclient : tilføj en klientmaskine til MTS (kræver MAC-adresse, IP, "
+"nbi aftryksnavn)\n"
+"--delclient : tilføj en klientmaskine til MTS (kræver MAC-adresse, IP, "
+"nbi aftryksnavn)"
+
+#: standalone.pm:99
+#, c-format
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "[tastatur]"
+
+#: standalone.pm:100
+#, c-format
+msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=minfil] [--word=mitord] [--explain=regudtryk] [--alert]"
+
+#: standalone.pm:101
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr ""
+"[VALGMULIGHEDER]\n"
+"Program til netværks- & Internet forbindelse og overvågning\n"
+"\n"
+"--defaultintf grænseflade : vís denne grænseflade som standard\n"
+"--connect : kobl op til internettet hvis ikke allerede opkoblet\n"
+"--disconnect : kobl fra internettet hvis allerede opkoblet\n"
+"--force : brugt med (dis)connect : gennemtving (dis)connect.\n"
+"--status : returnerer 1 hvis opkoblet, ellers 0; afslut derefter.\n"
+"--quiet : vær ikke interaktiv. Bruges med (dis)connect."
+
+#: standalone.pm:111
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
+" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i "
+"Mandriva Update-tilstand\n"
+" --no-verify-rpm efterprøv ikke pakke-signaturer\n"
+" --changelog-first vís changelog før filliste i beskrivelsesvinduet\n"
+" --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave filer fundet"
+
+#: standalone.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [--device=enhed] [--update-sane=sane_kilde_kat] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=enhed]"
+
+#: standalone.pm:117
+#, c-format
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] skærm\n"
+" XFdrake opløsning"
+
+#: standalone.pm:150
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+"\n"
+"Brug: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+
+#: timezone.pm:148 timezone.pm:149
+#, c-format
+msgid "All servers"
+msgstr "Alle servere"
+
+#: timezone.pm:183
+#, c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Globalt"
+
+#: timezone.pm:186
+#, c-format
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: timezone.pm:187
+#, c-format
+msgid "Asia"
+msgstr "Asien"
+
+#: timezone.pm:188
+#, c-format
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: timezone.pm:189
+#, c-format
+msgid "North America"
+msgstr "Nordamerika"
+
+#: timezone.pm:190
+#, c-format
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceanien"
+
+#: timezone.pm:191
+#, c-format
+msgid "South America"
+msgstr "Sydamerika"
+
+#: timezone.pm:200
+#, c-format
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: timezone.pm:237
+#, c-format
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Russiske føderation"
+
+#: timezone.pm:245
+#, c-format
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavien"
+
+#: ugtk2.pm:788
+#, c-format
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Er dette korrekt?"
+
+#: ugtk2.pm:848
+#, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Ingen fil valgt"
+
+#: ugtk2.pm:850
+#, c-format
+msgid "You have chosen a file, not a directory"
+msgstr "Du har valgt en fil, ikke et katalog"
+
+#: ugtk2.pm:852
+#, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "Du har valgt et katalog, ikke en fil"
+
+#: ugtk2.pm:854
+#, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "Ikke noget katalog"
+
+#: ugtk2.pm:854
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "Ikke nogen fil"
+
+#: ugtk2.pm:933
+#, c-format
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Udvid træ"
+
+#: ugtk2.pm:934
+#, c-format
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Sammenfold træ"
+
+#: ugtk2.pm:935
+#, c-format
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Skift mellem flad og gruppesorteret"
+
+#: wizards.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+"%s er ikke installeret\n"
+"Klik \"Næste\" for at installere eller \"Fortryd\" for at afslutte"
+
+#: wizards.pm:99
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installation mislykkedes"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "Number of capture buffers:"
+#~ msgstr "Antal fangningsbuffere:"
+
+#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
+#~ msgstr "Antal fangningsbuffere for mmap-fangning"
+
+#~ msgid "PLL setting:"
+#~ msgstr "PLL-opsætning:"
+
+#~ msgid "Radio support:"
+#~ msgstr "Radio-understøttelse:"
+
+#~ msgid "enable radio support"
+#~ msgstr "aktivér radio-understøttelse"
+
+#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"