diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cy.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/cy.po | 258 |
1 files changed, 130 insertions, 128 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po index fde80a055..403399760 100644 --- a/perl-install/share/po/cy.po +++ b/perl-install/share/po/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 19:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-07 21:25+0100\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -336,8 +336,10 @@ msgstr "" #: any.pm:741 #, c-format msgid "" -"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " -"detecting other OSes and make it fast" +"Uncheck this to prevent grub2 to scan for other installed OS on the system. " +"Also, if grub2 takes too long time to install/update itself, uncheck this " +"option to skip detecting other OSes and make it faster. Be aware of doing " +"this will prevent you to boot other OS from grub2 menus." msgstr "" #: any.pm:1009 @@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "Dewiswch y rheolwr ffenestr i redeg:" msgid "Release Notes" msgstr "Nodiadau'r fersiwn" -#: any.pm:1218 any.pm:1582 interactive/gtk.pm:820 +#: any.pm:1218 any.pm:1588 interactive/gtk.pm:820 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cau" @@ -608,22 +610,22 @@ msgstr "Dull mewnbwn:" msgid "None" msgstr "Dim" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Peidio rhannu" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Caniatáu pob defnyddiwr" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Addasedig" -#: any.pm:1531 +#: any.pm:1537 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -638,7 +640,7 @@ msgstr "" "\n" "\"Addasu\" caniatáu cyfran i'r defnyddwyr.\n" -#: any.pm:1543 +#: any.pm:1549 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -647,7 +649,7 @@ msgstr "" "NFS: system rhannu ffeiliau traddodiadol Unix, sydd â llai o gefnogaeth ar " "Mac a Windows." -#: any.pm:1546 +#: any.pm:1552 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -656,19 +658,19 @@ msgstr "" "SMB: system rhannu ffeiliau sy'n cael ei ddefnyddio yn Windows, Mac OSX a " "nifer o systemau Linux diweddar." -#: any.pm:1554 +#: any.pm:1560 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Gallwch allforio gan ddefnyddio NFS neu SMB. Pa un hoffech chi ei ddefnyddio?" -#: any.pm:1582 +#: any.pm:1588 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Cychwyn userdrake" -#: any.pm:1584 +#: any.pm:1590 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "" "Mae'r rhannu yn ôl defnyddiwr yn defnyddio grŵp \"rhannu ffeiliau\" .\n" "Mae modd defnyddio userdrake i ychwanegu defnyddiwr i'r grŵp. " -#: any.pm:1691 +#: any.pm:1697 #, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " @@ -686,47 +688,47 @@ msgstr "" "Rhaid allgofnodi ac i mewn eto i newidiadau ddigwydd. Cliciwch Iawn i " "allgofnodi nawr." -#: any.pm:1695 +#: any.pm:1701 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Rhaid allgofnodi ac i mewn eto i newidiadau ddigwydd." -#: any.pm:1730 +#: any.pm:1736 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Cylchfa amser" -#: any.pm:1730 +#: any.pm:1736 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Pa un yw eich parth amser?" -#: any.pm:1753 any.pm:1755 +#: any.pm:1759 any.pm:1761 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Gosodiadau Dyddiad Cloc a Chylchedd Amser" -#: any.pm:1756 +#: any.pm:1762 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Beth yw'r amser gorau?" -#: any.pm:1760 +#: any.pm:1766 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (cloc caledwedd wedi ei osod i UTC)" -#: any.pm:1761 +#: any.pm:1767 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (cloc caledwedd wedi ei osod i'r amser lleol)" -#: any.pm:1763 +#: any.pm:1769 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Gweinydd NTP" -#: any.pm:1764 +#: any.pm:1770 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Cydweddi amser awtomatig (defnyddio NTP)" @@ -1061,7 +1063,7 @@ msgid "Domain Admin Password" msgstr "Cyfrinair Gweinyddol y Parth" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:1274 +#: bootloader.pm:1275 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1076,47 +1078,47 @@ msgstr "" "aros am y cychwyn rhagosodedig\n" "\n" -#: bootloader.pm:1443 +#: bootloader.pm:1444 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO gyda dewislen testun" -#: bootloader.pm:1444 +#: bootloader.pm:1445 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" msgstr "GRUB2 gyda dewislen raffigol" -#: bootloader.pm:1445 +#: bootloader.pm:1446 #, c-format msgid "GRUB2 with text menu" msgstr "GRUB2 gyda dewislen testun" -#: bootloader.pm:1446 +#: bootloader.pm:1447 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB gyda dewislen raffigol" -#: bootloader.pm:1447 +#: bootloader.pm:1448 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB gyda dewislen testun" -#: bootloader.pm:1448 +#: bootloader.pm:1449 #, fuzzy, c-format msgid "rEFInd with graphical menu" msgstr "rEFInd gyda dewislen raffigol" -#: bootloader.pm:1449 +#: bootloader.pm:1450 #, fuzzy, c-format msgid "U-Boot/Extlinux with text menu" msgstr "U-Boot/Extlinux gyda dewislen testun" -#: bootloader.pm:1537 +#: bootloader.pm:1538 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "dim digon o le yn /boot" -#: bootloader.pm:2686 +#: bootloader.pm:2694 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1125,7 +1127,7 @@ msgstr "" "Rhaid i ffurfweddiad eich cychwynnwr gael ei ddiweddaru am i'r rhaniadau " "gael eu hail rifo." -#: bootloader.pm:2699 +#: bootloader.pm:2707 #, c-format msgid "" "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1134,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Methu gosod eich cychwynnwr yn iawn, Rhaid defnyddio achub cychwyn a dewis " "\"%s\"" -#: bootloader.pm:2700 +#: bootloader.pm:2708 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Ail osod Cychwynnwr" @@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr "Swap" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:201 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214 #, c-format msgid "Other" msgstr "Arall" @@ -2409,7 +2411,7 @@ msgstr "methodd arosod rhaniad %s yng nghyfeiriadur %s" msgid "Checking %s" msgstr "Gwirio %s" -#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:500 +#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "gwall dadarosod %s: %s" @@ -5108,12 +5110,12 @@ msgstr "Dylai'r cyfrinair wrthod ymosodiad sylfaenol" msgid "Password seems secure" msgstr "Cyfrinair i weld yn ddiogel" -#: partition_table.pm:506 +#: partition_table.pm:508 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "maethodd y arosod" -#: partition_table.pm:677 +#: partition_table.pm:679 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" @@ -5205,17 +5207,17 @@ msgstr "Methu copïo ffeil cadarnwedd %s i /usr/share/sane/firmware!" msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Methu gosod caniatâd ffeiliau cadarnwedd %s!" -#: scanner.pm:199 +#: scanner.pm:197 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" -#: scanner.pm:200 +#: scanner.pm:198 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Methu gosod y pecyn sydd ei angen i rannu eich sganiwr(wyr)." -#: scanner.pm:201 +#: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Ni fydd eich sganiwr(wyr) ar gael ar gyfer defnyddwyr anwraidd." @@ -5944,22 +5946,22 @@ msgstr "Gweinyddwr Diogelwch:" msgid "Login or email:" msgstr "Mewngofnodi neu e-bost:" -#: services.pm:18 +#: services.pm:31 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" msgstr "" -#: services.pm:19 +#: services.pm:32 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Cychwynnwch system sain ALSA (Pensaernïaeth Sain Linux Uwch)" -#: services.pm:20 +#: services.pm:33 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron trefnydd gorchymyn cyfnodol." -#: services.pm:21 +#: services.pm:34 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" @@ -5968,7 +5970,7 @@ msgstr "" "Mae apmd yn cael ei ddefnyddio i fonitro statws y batri a mewngofnodi drwy\n" "syslog. Mae modd ei ddefnyddio i gau'r peiriant pan mae'r batri'n isel." -#: services.pm:23 +#: services.pm:36 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" @@ -5978,22 +5980,22 @@ msgstr "" "ei bennu pan oedd at yn rhedeg, gan redeg gorchmynion swp pan fydd \n" "cyfartaledd y llwyth yn ddigon isel." -#: services.pm:25 +#: services.pm:38 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "" -#: services.pm:26 +#: services.pm:39 #, c-format msgid "An NTP client/server" msgstr "Cleient/gweinydd NTP" -#: services.pm:27 +#: services.pm:40 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "Pennu gosodiadau amlder CPU" -#: services.pm:28 +#: services.pm:41 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" @@ -6006,18 +6008,18 @@ msgstr "" "nifer o ychwanegiadau i'r UNIX cron sylfaenol, yn cynnwys gwell diogelwch \n" "a dewisiadau ffurfweddu mwy pwerus." -#: services.pm:31 +#: services.pm:44 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "System sbwlio argraffu uwch yw'r Common UNIX Printing System (CUPS)" -#: services.pm:32 +#: services.pm:45 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "Cychwyn y rheolwr dangosydd graffigol" -#: services.pm:33 +#: services.pm:46 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " @@ -6028,7 +6030,7 @@ msgstr "" "fo ffeiliau'n newid.\n" "Mae'n cael ei ddefnyddio gan GNOME a KDE" -#: services.pm:35 +#: services.pm:48 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" @@ -6041,7 +6043,7 @@ msgid "" "scripts can access the LCD via a simple API." msgstr "" -#: services.pm:40 +#: services.pm:53 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" @@ -6054,12 +6056,12 @@ msgstr "" "gludo consol llygoden, gan gynnwys cefnogaeth ar gyfer bryslenni yn y " "consol. " -#: services.pm:43 +#: services.pm:56 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr " HAL - daemon sy'n casglu a chynnal gwybodaeth am galedwedd" -#: services.pm:44 +#: services.pm:57 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" @@ -6068,7 +6070,7 @@ msgstr "" "Mae HardDrake yn rhedeg archwiliwr caledwedd, a gall yn ôl \n" "eich dewis, ffurfweddu caledwedd newydd neu sydd wedi newid." -#: services.pm:46 +#: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." @@ -6076,7 +6078,7 @@ msgstr "" "Mae Apache yn weinydd y We Fyd Eang. Mae'n cael ei ddefnyddio i wasanaethu " "ffeiliau HTML a CGI." -#: services.pm:47 +#: services.pm:60 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" @@ -6091,23 +6093,23 @@ msgstr "" "nifer o wasanaethau, gan gynnwys telnet, ftp, rsh a rlogin. Mae analluogi \n" "inetd yn analluogi'r holl wasanaethau mae'n gyfrifol amdanynt." -#: services.pm:51 +#: services.pm:64 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" msgstr "" -#: services.pm:52 +#: services.pm:65 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" msgstr "" -#: services.pm:53 +#: services.pm:66 #, c-format msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "" -#: services.pm:54 +#: services.pm:67 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" @@ -6119,7 +6121,7 @@ msgstr "" "hwn wrth ddefnyddio'r rhaglen wasanaethu kbdconfig. \n" "Dylech adael hwn wedi ei alluogi ar gyfer y rhan fwyaf o beiriannau." -#: services.pm:57 +#: services.pm:70 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" @@ -6128,24 +6130,24 @@ msgstr "" "Ail-greu awtomatig pennawd y cnewyllyn yn /boot ar\n" "gyfer /usr/include/linux{autoconf,version}.h" -#: services.pm:59 +#: services.pm:72 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Canfod a ffurfweddu awtomatig caledwedd wrth gychwyn y cyfrifiadur." -#: services.pm:60 +#: services.pm:73 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" msgstr "Gwneud mân newidiadau i ymddygiad y system i ehangu oes y batri" -#: services.pm:61 +#: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "Bydd Linuxconf yn trefnu ar adegau i gyflawni amrywiol" -#: services.pm:63 +#: services.pm:76 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" @@ -6155,7 +6157,7 @@ msgstr "" "Mae'n weinydd sy'n cyflafareddu gwaith argraffu i\n" "argraffydd (ion)." -#: services.pm:65 +#: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" @@ -6164,17 +6166,17 @@ msgstr "" "Mae Gweinydd Rhith Linux yn cael ei ddefnyddio i adeiladu \n" "gweinyddion cyflym a chyraeddadwy." -#: services.pm:67 +#: services.pm:80 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" msgstr "Monitro'r rhwydwaith (Mur gwarchod rhyngweithiol a'r di-wifr" -#: services.pm:68 +#: services.pm:81 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" msgstr "Rheoli ac arolygu meddalwedd RAID" -#: services.pm:69 +#: services.pm:82 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " @@ -6182,12 +6184,12 @@ msgid "" msgstr "" "DBUS -daemon sy'n hysbysu'r sytem am ddigwyddiadau system a negeseuon eraill" -#: services.pm:70 +#: services.pm:83 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "" -#: services.pm:71 +#: services.pm:84 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " @@ -6196,12 +6198,12 @@ msgstr "" "mae'r enwyd (BIND) yn Wasanaethwr Enw Parth (DNS) sy'n cael ei ddefnyddio i " "gydrannu enwau gwestai i'r cyfeiriadau IP." -#: services.pm:72 +#: services.pm:85 #, c-format msgid "Initializes network console logging" msgstr "" -#: services.pm:73 +#: services.pm:86 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" @@ -6210,7 +6212,7 @@ msgstr "" "Yn arosod a dadarosod pob System Ffeil y Rhwydwaith (NFS), SMB\n" "(Rheolwr Rhwydwaith/Windows), a phwyntiau arosod NCP (NetWare) ." -#: services.pm:75 +#: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" @@ -6219,17 +6221,17 @@ msgstr "" "Cychwyn/Gorffen pob rhyngwyneb rhwydwaith sydd wedi eu \n" "ffurfweddu i gychwyn wrth gychwyn y peiriant." -#: services.pm:77 +#: services.pm:90 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" msgstr "" -#: services.pm:78 +#: services.pm:91 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" msgstr "" -#: services.pm:79 +#: services.pm:92 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" @@ -6242,7 +6244,7 @@ msgstr "" "ffurfweddu\n" "drwy'r ffeil /etc/exports." -#: services.pm:82 +#: services.pm:95 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" @@ -6252,12 +6254,12 @@ msgstr "" "ar draws rhwydweithiau TCP/IP. Mae'r gwasanaeth hwn \n" "yn darparu'r gallu i gloi ffeiliau NFS." -#: services.pm:84 +#: services.pm:97 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "Cydweddu amser system gan ddefnyddio Protocol Amser Rhwydwaith (NTP)" -#: services.pm:85 +#: services.pm:98 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" @@ -6266,17 +6268,17 @@ msgstr "" "Cychwyn clo allweddell numlock yn awtomatig yn consol \n" "ac Xorg wrth gychwyn y peiriant." -#: services.pm:87 +#: services.pm:100 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Cynnal OKI 4w ac argraffyddion Windows cyffelyb." -#: services.pm:88 +#: services.pm:101 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "Gwirio os yw rhaniad bron yn llawn" -#: services.pm:89 +#: services.pm:102 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" @@ -6289,7 +6291,7 @@ msgstr "" "ffurfweddu i wneud hynny, felly mae'n ddiogel ei gael ar beiriannau \n" "sydd ddim ei angen." -#: services.pm:92 +#: services.pm:105 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" @@ -6304,12 +6306,12 @@ msgstr "" "sy'n\n" "gwneud defnydd o fecanwaith RPC." -#: services.pm:95 +#: services.pm:108 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" msgstr "Neilltuo rhai pyrth TCP" -#: services.pm:96 +#: services.pm:109 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " @@ -6318,7 +6320,7 @@ msgstr "" "Mae Postfix yn Asiant Cludo E-bost (MTA), sef rhaglen sy'n symud e-bost o un " "peiriant i'r llall." -#: services.pm:97 +#: services.pm:110 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" @@ -6327,7 +6329,7 @@ msgstr "" "Bydd yn cadw ac adfer system pwll entropi ar gyfer cynhyrchu rhif \n" "hap o ansawdd uchel." -#: services.pm:99 +#: services.pm:112 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" @@ -6336,12 +6338,12 @@ msgstr "" "Dynodi dyfeisiau bras i ddyfeisiau bloc (megis dig caled rhaniadau), \n" "ar gyfer defnydd rhaglenni megis Oracle neu chwaraewyr DVD." -#: services.pm:101 +#: services.pm:114 #, c-format msgid "Nameserver information manager" msgstr "Rheolydd gwybodaeth nameserver" -#: services.pm:102 +#: services.pm:115 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" @@ -6353,7 +6355,7 @@ msgstr "" "ddefnyddio'n eang ar rwydweithiau bach, mae angen protocolau \n" "llwybrydd mwy cymhleth ar gyfer rhwydweithiau cymhleth." -#: services.pm:105 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" @@ -6362,14 +6364,14 @@ msgstr "" "Mae'r protocol rstat yn caniatáu i ddefnyddwyr rhwydwaith \n" "i adennill metric perfformaid unrhyw beiriant ar y rhwydwaith." -#: services.pm:107 +#: services.pm:120 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" -#: services.pm:108 +#: services.pm:121 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" @@ -6378,7 +6380,7 @@ msgstr "" "Mae protocol ruser yn caniatáu i ddefnyddwyr ar rwydwaith i adnabod\n" "pwy arall sydd wedi mewngofnodi ar beiriannau eraill sy'n ymateb." -#: services.pm:110 +#: services.pm:123 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" @@ -6388,7 +6390,7 @@ msgstr "" "holl ddefnyddwyr sydd wedi mewngofnodi ar beiriant sy'n rhedeg \n" "daemon rwho (yn debyg i fysedd)." -#: services.pm:112 +#: services.pm:125 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." @@ -6396,17 +6398,17 @@ msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) - galluogi mynediad i sganwyr, camerau " "fideo..." -#: services.pm:113 +#: services.pm:126 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" msgstr "" -#: services.pm:114 +#: services.pm:127 #, c-format msgid "Packet filtering firewall for IPv6" msgstr "" -#: services.pm:115 +#: services.pm:128 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " @@ -6415,17 +6417,17 @@ msgstr "" "Protocol SMB/CIFS - caniatau rhannu mynediad i ffeiliau ac argraffwyr ac " "yhefyd yn intigreiddio gyda parth Windows Server" -#: services.pm:116 +#: services.pm:129 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Cychwyn y system sain ar eich peiriant" -#: services.pm:117 +#: services.pm:130 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "" -#: services.pm:118 +#: services.pm:131 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " @@ -6434,7 +6436,7 @@ msgstr "" "Secure Shell - protocol rhwydwaith sy'n caniatâu u ddata gael ei gyfnewid " "dros sianel ddiogel rhwng dau gyfrifiadur" -#: services.pm:119 +#: services.pm:132 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" @@ -6444,118 +6446,118 @@ msgstr "" "negeseuon i ffeiliau cofnod systemau. mae'n syniad da io rhedeg \n" "syslog bob tro." -#: services.pm:121 +#: services.pm:134 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "" -#: services.pm:122 +#: services.pm:135 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Llwytho'r gyrwyr ar gyfer eich dyfeisiau usb." -#: services.pm:123 +#: services.pm:136 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "Monitor traffig rhwydwaith ysgafn" -#: services.pm:124 +#: services.pm:137 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "Cychwyn Gweinydd Ffont X" -#: services.pm:125 +#: services.pm:138 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "Cychwyn daemon ar alw" -#: services.pm:154 +#: services.pm:167 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Argraffu" -#: services.pm:157 +#: services.pm:170 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Rhyngrwyd" -#: services.pm:162 +#: services.pm:175 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Rhwydweithio" -#: services.pm:164 +#: services.pm:177 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: services.pm:171 +#: services.pm:184 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Gweinyddu Pell" -#: services.pm:180 +#: services.pm:193 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Gweinydd Cronfa Ddata" -#: services.pm:191 services.pm:233 +#: services.pm:204 services.pm:246 #, c-format msgid "Services" msgstr "Gwasanaethau" -#: services.pm:191 +#: services.pm:204 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Dewiswch ba wasanaethau ddylai gael eu cychwyn yn awtomatig wrth gychwyn y " "cyfrifiadur" -#: services.pm:214 +#: services.pm:227 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d wedi eu cychwyn ar gyfer %d wedi eu cofrestru" -#: services.pm:237 +#: services.pm:250 #, c-format msgid "running" msgstr "rhedeg" -#: services.pm:237 +#: services.pm:250 #, c-format msgid "stopped" msgstr "ataliwyd" -#: services.pm:242 +#: services.pm:255 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Gwasanaethau a daemonau" -#: services.pm:248 +#: services.pm:261 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "Dim gwybodaeth ychwanegol am y gwasanaeth hwn." -#: services.pm:255 +#: services.pm:268 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Cychwyn yn ôl y gofyn" -#: services.pm:255 +#: services.pm:268 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Cychwyn" -#: services.pm:272 +#: services.pm:282 #, c-format msgid "Start" msgstr "Cychwyn" -#: services.pm:272 +#: services.pm:282 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Aros" |