diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cs.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/share/po/cs.po | 6761 |
1 files changed, 6761 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po new file mode 100644 index 000000000..ce29db520 --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/cs.po @@ -0,0 +1,6761 @@ +# Translation of cs.po to Czech +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003. +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 19:36+0100\n" +"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: any.pm:157 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:617 +#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:842 +#: diskdrake/interactive.pm:904 diskdrake/interactive.pm:1188 do_pkgs.pm:209 +#: do_pkgs.pm:255 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Prosím počkejte" + +#: any.pm:157 +#, c-format +msgid "Bootloader installation in progress" +msgstr "Probíhá instalace zaváděcího programu" + +#: any.pm:168 +#, c-format +msgid "" +"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" +"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " +"error.\n" +"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" +"\n" +"Assign a new Volume ID?" +msgstr "" +"LILO se chystá přiřadit zařízení %s nové ID svazku (Volume ID). Změna\n" +"ID svazku zaváděcího disku je pokládána operačními systémy Windows NT,\n" +"2000, nebo XP za fatální chybu.\n" +"Toto varování se nevztahuje na operační systémy Windows 95 a 98 nebo\n" +"na datové disky Windows NT.\n" +"\n" +"Přiřadit nové ID svazku?" + +#: any.pm:179 +#, c-format +msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" +msgstr "Instalace zaváděcího programu neuspěla. Stala se tato chyba:" + +#: any.pm:185 +#, c-format +msgid "" +"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" +" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" +" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Then type: shut-down\n" +"At your next boot you should see the bootloader prompt." +msgstr "" +"Můžete potřebovat změnit startovací zařízení pro Open Firmware\n" +" pro aktivaci spouštěcího programu. Pokud nevidíte po spuštění prompt,\n" +" stiskněte při startu Command-Option-O-F a zadejte:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Potom zadejte: shut-down\n" +"Při dalším spuštění už uvidíte prompt." + +#: any.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"You decided to install the bootloader on a partition.\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " +"System Commander).\n" +"\n" +"On which drive are you booting?" +msgstr "" +"Rozhodli jste se nainstalovat zavaděč systému na oddíl.\n" +"To znamená, že již zavaděč na disku, ze kterého spouštíte systém nějaký je " +"(např. System Commander).\n" +"\n" +"Ze kterého disku spouštíte systém?" + +#: any.pm:246 +#, c-format +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "První sektor disku (MBR)" + +#: any.pm:247 +#, c-format +msgid "First sector of the root partition" +msgstr "První sektor kořenového oddílu" + +#: any.pm:249 +#, c-format +msgid "On Floppy" +msgstr "Na disketu" + +#: any.pm:251 +#, c-format +msgid "Skip" +msgstr "Přeskočit" + +#: any.pm:255 +#, c-format +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "Instalace LILO/Grub" + +#: any.pm:257 +#, c-format +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Kam chcete nainstalovat zaváděcí program?" + +#: any.pm:284 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Nastavení stylu zavádění" + +#: any.pm:294 any.pm:326 any.pm:327 +#, c-format +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Základní nastavení zaváděcího programu" + +#: any.pm:299 +#, c-format +msgid "Bootloader" +msgstr "Zaváděcí program" + +#: any.pm:300 any.pm:331 +#, c-format +msgid "Bootloader to use" +msgstr "Zaváděcí program" + +#: any.pm:302 any.pm:333 +#, c-format +msgid "Boot device" +msgstr "Startovací zařízení" + +#: any.pm:304 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Hlavní volby" + +#: any.pm:305 +#, c-format +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Prodleva před zavedením výchozího obrazu" + +#: any.pm:306 +#, c-format +msgid "Enable ACPI" +msgstr "Povolit ACPI" + +#: any.pm:307 +#, c-format +msgid "Enable APIC" +msgstr "Povolit APIC" + +#: any.pm:308 +#, c-format +msgid "Enable Local APIC" +msgstr "Povolit lokální APIC" + +#: any.pm:310 any.pm:686 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: any.pm:312 authentication.pm:207 +#, c-format +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Hesla nejsou shodná" + +#: any.pm:312 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1348 +#, c-format +msgid "Please try again" +msgstr "Zkuste to znovu, prosím" + +#: any.pm:313 +#, c-format +msgid "You can not use a password with %s" +msgstr "Nelze použít heslo s %s" + +#: any.pm:316 any.pm:687 authentication.pm:197 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Heslo (podruhé)" + +#: any.pm:317 +#, c-format +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Omezení nastavení z příkazové řádky" + +#: any.pm:317 +#, c-format +msgid "restrict" +msgstr "omezení" + +#: any.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla" + +#: any.pm:320 +#, c-format +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "Vyčistit adresář /tmp při každém startu" + +#: any.pm:321 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Pokud je třeba, upřesněte velikost paměti (nalezeno %d MB)" + +#: any.pm:322 +#, c-format +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Zadejte velikost paměti v MB" + +#: any.pm:332 +#, c-format +msgid "Init Message" +msgstr "Úvodní zpráva" + +#: any.pm:334 +#, c-format +msgid "Open Firmware Delay" +msgstr "Prodleva pro firmware" + +#: any.pm:335 +#, c-format +msgid "Kernel Boot Timeout" +msgstr "Prodleva při spuštění" + +#: any.pm:336 +#, c-format +msgid "Enable CD Boot?" +msgstr "Povolit spuštění z CD?" + +#: any.pm:337 +#, c-format +msgid "Enable OF Boot?" +msgstr "Povolit zavaděč OF?" + +#: any.pm:338 +#, c-format +msgid "Default OS?" +msgstr "Výchozí OS?" + +#: any.pm:404 +#, c-format +msgid "Image" +msgstr "Obraz(image)" + +#: any.pm:405 any.pm:418 +#, c-format +msgid "Root" +msgstr "Kořenový(root)" + +#: any.pm:406 any.pm:431 +#, c-format +msgid "Append" +msgstr "Připojit" + +#: any.pm:408 +#, c-format +msgid "Xen append" +msgstr "Připojit Xen" + +#: any.pm:411 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Video režim" + +#: any.pm:413 +#, c-format +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: any.pm:414 +#, c-format +msgid "Network profile" +msgstr "Síťový profil" + +#: any.pm:423 any.pm:428 any.pm:430 diskdrake/interactive.pm:443 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Značka" + +#: any.pm:425 any.pm:433 harddrake/v4l.pm:438 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: any.pm:432 +#, c-format +msgid "NoVideo" +msgstr "Bez Videa" + +#: any.pm:443 +#, c-format +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Prázdná značka není povolena" + +#: any.pm:444 +#, c-format +msgid "You must specify a kernel image" +msgstr "Musíte zadat soubor s jádrem" + +#: any.pm:444 +#, c-format +msgid "You must specify a root partition" +msgstr "Musíte zadat kořenový oddíl" + +#: any.pm:445 +#, c-format +msgid "This label is already used" +msgstr "Tato značka se již používá" + +#: any.pm:459 +#, c-format +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "Jaký typ záznamu chcete přidat?" + +#: any.pm:460 +#, c-format +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: any.pm:460 +#, c-format +msgid "Other OS (SunOS...)" +msgstr "Jiný systém (SunOs...)" + +#: any.pm:461 +#, c-format +msgid "Other OS (MacOS...)" +msgstr "Jiný systém (MacOs...)" + +#: any.pm:461 +#, c-format +msgid "Other OS (Windows...)" +msgstr "Jiný systém (Windows...)" + +#: any.pm:489 +#, c-format +msgid "" +"Here are the entries on your boot menu so far.\n" +"You can create additional entries or change the existing ones." +msgstr "" +"Zde jsou záznamy z vašeho zaváděcího menu.\n" +"Můžete přidat další nebo změnit stávající." + +#: any.pm:640 +#, c-format +msgid "access to X programs" +msgstr "přístup k programům v X prostředí" + +#: any.pm:641 +#, c-format +msgid "access to rpm tools" +msgstr "přístup k rpm nástrojům" + +#: any.pm:642 +#, c-format +msgid "allow \"su\"" +msgstr "povolit \"su\"" + +#: any.pm:643 +#, c-format +msgid "access to administrative files" +msgstr "přístup k administrativním souborům" + +#: any.pm:644 +#, c-format +msgid "access to network tools" +msgstr "přístup k síťovým nástrojům" + +#: any.pm:645 +#, c-format +msgid "access to compilation tools" +msgstr "přístup k nástrojům pro kompilaci" + +#: any.pm:650 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(už byl přidán %s)" + +#: any.pm:657 +#, c-format +msgid "Please give a user name" +msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno" + +#: any.pm:658 +#, c-format +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze malá písmena, čísla, '-' a '_'" + +#: any.pm:659 +#, c-format +msgid "The user name is too long" +msgstr "Toto uživatelské jméno je příliš dlouhé" + +#: any.pm:660 +#, c-format +msgid "This user name has already been added" +msgstr "Toto uživatelské jméno už bylo přidáno" + +#: any.pm:661 any.pm:689 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID uživatele" + +#: any.pm:662 any.pm:690 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "ID skupiny" + +#: any.pm:665 +#, c-format +msgid "%s must be a number" +msgstr "%s musí být číslo" + +#: any.pm:666 +#, c-format +msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" +msgstr "%s by mělo být vyšší než 500. Přesto použít?" + +#: any.pm:671 +#, c-format +msgid "Add user" +msgstr "Přidat uživatele" + +#: any.pm:673 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Zadejte uživatele\n" +"%s" + +#: any.pm:676 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166 +#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 +#: interactive/http.pm:151 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: any.pm:677 +#, c-format +msgid "Accept user" +msgstr "Vytvořit uživatele" + +#: any.pm:682 +#, c-format +msgid "Real name" +msgstr "Skutečné jméno" + +#: any.pm:685 +#, c-format +msgid "Login name" +msgstr "Přihlašovací jméno" + +#: any.pm:688 +#, c-format +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: any.pm:735 security/l10n.pm:14 +#, c-format +msgid "Autologin" +msgstr "Automatické přihlášení" + +#: any.pm:736 +#, c-format +msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." +msgstr "" +"Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele." + +#: any.pm:737 +#, c-format +msgid "Use this feature" +msgstr "Použít tuto vlastnost" + +#: any.pm:738 +#, c-format +msgid "Choose the default user:" +msgstr "Zvolte standardního uživatele:" + +#: any.pm:739 +#, c-format +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "Vyberte si, který správce oken má být spouštěn:" + +#: any.pm:767 +#, c-format +msgid "License agreement" +msgstr "Souhlas s licencí" + +#: any.pm:770 diskdrake/dav.pm:26 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Konec" + +#: any.pm:773 +#, c-format +msgid "Release Notes" +msgstr "Poznámky k vydání" + +#: any.pm:776 +#, c-format +msgid "Accept" +msgstr "Přijmout" + +#: any.pm:776 +#, c-format +msgid "Refuse" +msgstr "Odmítnout" + +#: any.pm:795 any.pm:863 +#, c-format +msgid "Please choose a language to use." +msgstr "Prosím zvolte si jazyk, který chcete používat." + +#: any.pm:796 any.pm:864 +#, c-format +msgid "Language choice" +msgstr "Výběr jazyka" + +#: any.pm:826 +#, c-format +msgid "" +"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +"the languages you would like to install. They will be available\n" +"when your installation is complete and you restart your system." +msgstr "" +"Mandriva Linux podporuje více jazyků. Můžete si zvolit další jazyky,\n" +"které budou dostupné po instalaci a následném restartu systému." + +#: any.pm:829 +#, c-format +msgid "Multi languages" +msgstr "Více jazyků" + +#: any.pm:841 any.pm:872 +#, c-format +msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" +msgstr "Stará (ne UTF-8) kódování pro kompatibilitu" + +#: any.pm:843 +#, c-format +msgid "All languages" +msgstr "Všechny jazyky" + +#: any.pm:918 +#, c-format +msgid "Country / Region" +msgstr "Země" + +#: any.pm:920 +#, c-format +msgid "Please choose your country." +msgstr "Vyberte si prosím svoji zem." + +#: any.pm:922 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available countries" +msgstr "Zde je kompletní seznam dostupných zemí" + +#: any.pm:923 +#, c-format +msgid "Other Countries" +msgstr "Jiné země" + +#: any.pm:923 interactive.pm:477 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Rozšíření" + +#: any.pm:929 +#, c-format +msgid "Input method:" +msgstr "Vstupní metoda:" + +#: any.pm:932 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "No sharing" +msgstr "Nesdílet" + +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Povolit všem uživatelům" + +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: any.pm:1016 +#, c-format +msgid "" +"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" +"\n" +"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" +msgstr "" +"Chcete povolit uživatelům, aby si mohli sdílet adresáře ve svém domovském " +"adresáři?\n" +"Pokud to povolíte, uživatelům stačí pouze klepnout na \"Sdílet\" v " +"aplikacích Konqueror a Nautilus.\n" +"\n" +"Lze také provést \"Vlastní\" povolení pro jednotlivé uživatele.\n" + +#: any.pm:1028 +#, c-format +msgid "" +"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " +"Windows." +msgstr "" +"NFS: tradiční systém pro sdílení souborů v prostředí Unix, s menší podporou " +"operačních systémů Mac a Windows." + +#: any.pm:1031 +#, c-format +msgid "" +"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " +"systems." +msgstr "" +"SMB: systém pro sdílení souborů používaný ve Windows, MacOS X a mnohými " +"moderními Linuxovými systémy." + +#: any.pm:1039 +#, c-format +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgstr "" +"Nyní lze provést export přes protokol NFS nebo SMB. Vyberte prosím, který " +"chcete použít." + +#: any.pm:1064 +#, c-format +msgid "Launch userdrake" +msgstr "Spustit UserDrake" + +#: any.pm:1064 interactive/gtk.pm:747 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: any.pm:1066 +#, c-format +msgid "" +"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +"You can use userdrake to add a user to this group." +msgstr "" +"Sdílení mezi uživateli používá skupinu \"fileshare\". \n" +"Uživatele lze do této skupiny přidat pomocí nástroje UserDrake." + +#: any.pm:1158 +#, c-format +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Prosím odhlaste se a pak stiskněte Ctrl-Alt-Backspace" + +#: any.pm:1162 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Aby se změna projevila, je nutné se odhlásit a opět přihlásit" + +#: any.pm:1212 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Časová zóna" + +#: any.pm:1212 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?" + +#: any.pm:1224 any.pm:1226 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Nastavení data, hodin a časové zóny" + +#: any.pm:1227 +#, c-format +msgid "What is the best time?" +msgstr "Jaké vedení času je nejvhodnější?" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to UTC)" +msgstr "%s (hardwarové hodiny nastaveny na UTC)" + +#: any.pm:1232 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to local time)" +msgstr "%s (hardwarové hodiny nastaveny na místní čas)" + +#: any.pm:1234 +#, c-format +msgid "NTP Server" +msgstr "NTP Server" + +#: any.pm:1235 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "Automatická synchronizace času (pomocí NTP)" + +#: authentication.pm:23 +#, c-format +msgid "Local file" +msgstr "Lokální soubor" + +#: authentication.pm:24 +#, c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: authentication.pm:25 +#, c-format +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#: authentication.pm:26 +#, c-format +msgid "Smart Card" +msgstr "Čipová karta" + +#: authentication.pm:27 authentication.pm:163 +#, c-format +msgid "Windows Domain" +msgstr "Doména Windows" + +#: authentication.pm:28 +#, c-format +msgid "Active Directory with SFU" +msgstr "Active Directory s SFU" + +#: authentication.pm:29 +#, c-format +msgid "Active Directory with Winbind" +msgstr "Active Directory s Winbind" + +#: authentication.pm:66 +#, c-format +msgid "Local file:" +msgstr "Lokální soubor:" + +#: authentication.pm:66 +#, c-format +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "" +"Všechno ověřování a ukládání informací o uživateli budou probíhat na " +"lokálním souboru" + +#: authentication.pm:67 +#, c-format +msgid "LDAP:" +msgstr "LDAP:" + +#: authentication.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " +"consolidates certain types of information within your organization." +msgstr "" +"Některé nebo veškeré ověřování bude používat LDAP. LDAP sdružuje některé " +"informace uvnitř vaší organizace." + +#: authentication.pm:68 +#, c-format +msgid "NIS:" +msgstr "NIS:" + +#: authentication.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " +"Service domain with a common password and group file." +msgstr "" +"Umožňuje provozovat skupinu počítačů ve stejné doméně NIS (Network " +"Information Service) se společným heslem a skupinami." + +#: authentication.pm:69 +#, c-format +msgid "Windows Domain:" +msgstr "Doména Windows:" + +#: authentication.pm:69 +#, c-format +msgid "" +"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"a Windows domain." +msgstr "" +"Winbind umožňuje systému získávat informace a ověřovat uživatele v doméně " +"Windows." + +#: authentication.pm:70 +#, c-format +msgid "Active Directory with SFU:" +msgstr "Active Directory s SFU:" + +#: authentication.pm:70 +#, c-format +msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " +msgstr "Zahrnuje Kerberos a LDAP pro ověřování na serveru s Active Directory" + +#: authentication.pm:71 +#, c-format +msgid "Active Directory with Winbind:" +msgstr "Active Directory s Winbind:" + +#: authentication.pm:71 +#, c-format +msgid "" +"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " +"Directory Server." +msgstr "" +"Winbind umožňuje systému ověřovat uživatele na serveru s Windows Active " +"Directory." + +#: authentication.pm:96 +#, c-format +msgid "Authentication LDAP" +msgstr "Ověření pomocí LDAP" + +#: authentication.pm:97 +#, c-format +msgid "LDAP Base dn" +msgstr "Základní dn pro LDAP" + +#: authentication.pm:98 +#, c-format +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP server" + +#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23 +#, c-format +msgid "simple" +msgstr "jednoduchý" + +#: authentication.pm:112 +#, c-format +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: authentication.pm:113 +#, c-format +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: authentication.pm:114 +#, c-format +msgid "security layout (SASL/Kerberos)" +msgstr "bezpečnostní schéma (SASL/Kerberos)" + +#: authentication.pm:121 authentication.pm:159 +#, c-format +msgid "Authentication Active Directory" +msgstr "Ověření pomocí Active Directory" + +#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 +#, c-format +msgid "Domain" +msgstr "Doména" + +#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: authentication.pm:125 +#, c-format +msgid "LDAP users database" +msgstr "Databáze uživatelů LDAP" + +#: authentication.pm:126 +#, c-format +msgid "Use Anonymous BIND " +msgstr "Použít anonymní BIND " + +#: authentication.pm:127 +#, c-format +msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" +msgstr "Uživatelé z databáze LDAP, kteří mohou prohlížet Active Directory" + +#: authentication.pm:128 +#, c-format +msgid "Password for user" +msgstr "Heslo pro uživatele" + +#: authentication.pm:140 +#, c-format +msgid "Authentication NIS" +msgstr "Ověření pomocí NIS" + +#: authentication.pm:141 +#, c-format +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS Doména" + +#: authentication.pm:142 +#, c-format +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS Server" + +#: authentication.pm:147 +#, c-format +msgid "" +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server.\n" +"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +"machine to the Windows(TM) domain.\n" +"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +"after the network setup step.\n" +"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " +"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +"good." +msgstr "" +"Aby toto správně pracovalo se serverem W2K PDC, bude muset správce serveru " +"spustit: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " +"everyone / add a restartovat server.\n" +"Budete také potřebovat uživatelské jméno a heslo Správce Domény, abyste " +"mohli připojit počítač do domény Windows(TM).\n" +"Jestliže ještě není povolena síť, aplikace DrakX se pokusí připojit k doméně " +"po fázi nastavení sítě.\n" +"Pakliže toto nastavení z jakéhokoli důvodu selže, a ověření na PDC nebude " +"pracovat správně, spusťte po naběhnutí systému 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%" +"PASSWORD' (použijte svou doménu Windows(TM) a uživatelské jméno a heslo " +"Správce domény).\n" +"Příkaz 'wbinfo -t' otestuje, zda-li vaše tajné informace pro ověření jsou " +"správné." + +#: authentication.pm:159 +#, c-format +msgid "Authentication Windows Domain" +msgstr "Doména Windows pro ověření" + +#: authentication.pm:161 +#, c-format +msgid "Active Directory Realm " +msgstr "Oblast Active Directory " + +#: authentication.pm:164 +#, c-format +msgid "Domain Admin User Name" +msgstr "Uživatelské jméno Správce domény" + +#: authentication.pm:165 +#, c-format +msgid "Domain Admin Password" +msgstr "Heslo Správce domény" + +#: authentication.pm:181 authentication.pm:198 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Ověření" + +#: authentication.pm:182 +#, c-format +msgid "Set administrator (root) password" +msgstr "Heslo správce (uživatele root)" + +#: authentication.pm:184 +#, c-format +msgid "Authentication method" +msgstr "Autentizační metoda" + +#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window +#: authentication.pm:189 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Bez hesla" + +#: authentication.pm:210 +#, c-format +msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" +msgstr "Toto heslo je příliš jednoduché (musí být alespoň %d znaků dlouhé)" + +#: authentication.pm:351 +#, c-format +msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Nelze použít všesměrové vysílání bez NIS domény" + +# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is +# only the ascii charset will be available on most machines +# so use only 7bit for this message (and do transliteration or +# leave it in English, as it is the best for your language) +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#: bootloader.pm:880 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the operating system chooser!\n" +"\n" +"Choose an operating system from the list above or\n" +"wait for default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vita vas program pro vyber operacniho systemu!\n" +"\n" +"Vyberte si ze seznamu operacnich systemu nize nebo\n" +"vyckejte na automaticke zavedeni.\n" +"\n" + +#: bootloader.pm:1028 +#, c-format +msgid "LILO with text menu" +msgstr "LILO s textovým menu" + +#: bootloader.pm:1029 +#, c-format +msgid "GRUB with graphical menu" +msgstr "GRUB s grafickým menu" + +#: bootloader.pm:1030 +#, c-format +msgid "GRUB with text menu" +msgstr "GRUB s textovým menu" + +#: bootloader.pm:1031 +#, c-format +msgid "Yaboot" +msgstr "Yaboot" + +#: bootloader.pm:1032 +#, c-format +msgid "SILO" +msgstr "SILO" + +#: bootloader.pm:1112 +#, c-format +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "není dost místa v adresáři /boot" + +#: bootloader.pm:1679 +#, c-format +msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" +msgstr "Zaváděcí program nelze nainstalovat na oddíl %s\n" + +#: bootloader.pm:1732 +#, c-format +msgid "" +"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " +"renumbered" +msgstr "" +"Nastavení vašeho zavaděče musí být aktualizováno, protože se změnilo pořadí " +"oddílů na disku" + +#: bootloader.pm:1745 +#, c-format +msgid "" +"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " +"choose \"%s\"" +msgstr "" +"Zavaděč nelze korektně nainstalovat. Musíte použít rescue režim a vybrat \"%s" +"\"" + +#: bootloader.pm:1746 +#, c-format +msgid "Re-install Boot Loader" +msgstr "Znovu instalovat zaváděcí program" + +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "B" +msgstr "B" + +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: common.pm:137 +#, c-format +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: common.pm:145 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minut(y)" + +#: common.pm:147 +#, c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuta" + +#: common.pm:149 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekund" + +#: common.pm:298 +#, c-format +msgid "command %s missing" +msgstr "chybí příkaz %s" + +#: diskdrake/dav.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" +"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" +"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" +"points, select \"New\"." +msgstr "" +"WebDAV je protokol, který umožňuje připojit webový adresář jako lokální, " +"který\n" +"se potom tváří jako lokální souborový systém (takový webový server musí " +"být)\n" +"nastaven jako WebDAV server). Pokud chcete přidat WebDAV připojení, vyberte\n" +"položku \"Nový\"." + +#: diskdrake/dav.pm:25 +#, c-format +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#, c-format +msgid "Unmount" +msgstr "Odpojit" + +#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 +#, c-format +msgid "Mount" +msgstr "Připojit" + +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:440 +#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:688 +#: diskdrake/interactive.pm:692 diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 +#, c-format +msgid "Mount point" +msgstr "Přípojný bod" + +#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:442 +#: diskdrake/interactive.pm:1047 diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229 +#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:398 +#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:547 +#: diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:660 +#: diskdrake/interactive.pm:922 diskdrake/interactive.pm:1092 +#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108 +#: diskdrake/interactive.pm:1348 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:229 +#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 +#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 +#: wizards.pm:99 wizards.pm:121 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: diskdrake/dav.pm:83 +#, c-format +msgid "Please enter the WebDAV server URL" +msgstr "Zadejte prosím URL serveru WebDAV" + +#: diskdrake/dav.pm:87 +#, c-format +msgid "The URL must begin with http:// or https://" +msgstr "URL musí začínat znaky http:// nebo https://" + +#: diskdrake/dav.pm:109 +#, c-format +msgid "Server: " +msgstr "Server: " + +#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:520 +#: diskdrake/interactive.pm:1230 diskdrake/interactive.pm:1308 +#, c-format +msgid "Mount point: " +msgstr "Adresář připojení (mount point): " + +#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1315 +#, c-format +msgid "Options: %s" +msgstr "Volby: %s" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201 +#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247 +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Rozdělení disku" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1067 +#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1130 +#, c-format +msgid "Read carefully!" +msgstr "Čtěte pozorně!" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 +#, c-format +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Zálohujte si nejdřív svá data, prosím" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222 +#, c-format +msgid "Exit" +msgstr "Konec" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:97 +#, c-format +msgid "" +"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" +msgstr "" +"Jestliže chcete používat aboot, musíte nechat volné místo na začátku disku\n" +"(2048 sektorů stačí)" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719 +#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:923 ugtk2.pm:924 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:197 +#, c-format +msgid "Choose action" +msgstr "Volba akce" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:201 +#, c-format +msgid "" +"You have one big Microsoft Windows partition.\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Máte jeden veliký oddíl\n" +"(většinou používaný Microsoft Windows).\n" +"Doporučuji vám nejprve zmenšit tento oddíl\n" +"(klepněte na něj a potom na \"Změnit velikost\")" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:203 +#, c-format +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Prosím klepněte na oddíl" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:265 +#, c-format +msgid "No hard drives found" +msgstr "Nenalezeny žádné pevné disky" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:292 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "Journalised FS" +msgstr "Žurnálovací FS" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "Swap" +msgstr "Odkládací (swap)" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "SunOS" +msgstr "SunOs" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "HFS" +msgstr "HFS" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:149 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Další" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1244 +#, c-format +msgid "Empty" +msgstr "Prázdný" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:356 +#, c-format +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Souborové systémy:" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291 +#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:428 +#: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/interactive.pm:751 +#: diskdrake/interactive.pm:809 diskdrake/interactive.pm:902 +#: diskdrake/interactive.pm:944 diskdrake/interactive.pm:945 +#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/interactive.pm:1211 +#: diskdrake/interactive.pm:1347 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53 +#: harddrake/sound.pm:279 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 +#, c-format +msgid "This partition is already empty" +msgstr "Tento oddíl je již prázdný" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 +#, c-format +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Nejprve použijte ''Odpojit''" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Místo toho použijte ''%s''" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:441 +#: diskdrake/interactive.pm:611 diskdrake/interactive.pm:1083 +#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Změnit typ" + +#: diskdrake/interactive.pm:193 +#, c-format +msgid "Choose another partition" +msgstr "Vybrat jiný oddíl" + +#: diskdrake/interactive.pm:193 +#, c-format +msgid "Choose a partition" +msgstr "Vyberte oddíl" + +#: diskdrake/interactive.pm:255 +#, c-format +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: diskdrake/interactive.pm:255 +#, c-format +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Přepnout se do módu 'normální'" + +#: diskdrake/interactive.pm:255 +#, c-format +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Přepnout se do režimu 'expert'" + +#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279 +#: diskdrake/interactive.pm:1158 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" + +#: diskdrake/interactive.pm:269 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Přesto chcete pokračovat?" + +#: diskdrake/interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Konec bez uložení" + +#: diskdrake/interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Chcete skončit bez zapsání do tabulky oddílů?" + +#: diskdrake/interactive.pm:279 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Chcete uložit úpravy souboru /etc/fstab?" + +#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Aby se projevily změny v tabulce oddílů, musíte restartovat počítač" + +#: diskdrake/interactive.pm:291 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"Měli byste naformátovat oddíl %s.\n" +"Jinak nebude do tabulky fstab zapsána položka pro přípojný bod %s.\n" +"Chcete přesto skončit?" + +#: diskdrake/interactive.pm:304 +#, c-format +msgid "Clear all" +msgstr "Vše smazat" + +#: diskdrake/interactive.pm:305 +#, c-format +msgid "Auto allocate" +msgstr "Automaticky rozmístit" + +#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:360 +#: interactive/curses.pm:457 +#, c-format +msgid "More" +msgstr "Více" + +#: diskdrake/interactive.pm:311 +#, c-format +msgid "Hard drive information" +msgstr "Informace o pevném disku" + +#: diskdrake/interactive.pm:343 +#, c-format +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Všechny primární oddíly (partitions) jsou používány" + +#: diskdrake/interactive.pm:344 +#, c-format +msgid "I can not add any more partitions" +msgstr "Nemůžu přidat žádný další oddíl" + +#: diskdrake/interactive.pm:345 +#, c-format +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Abyste mohli mít více oddílů, musíte smazat jeden existující a na jeho " +"místě\n" +"vytvořit rozšířený (extended) oddíl" + +#: diskdrake/interactive.pm:354 +#, c-format +msgid "No supermount" +msgstr "Bez supermountu" + +#: diskdrake/interactive.pm:355 +#, c-format +msgid "Supermount" +msgstr "Supermount" + +#: diskdrake/interactive.pm:356 +#, c-format +msgid "Supermount except for CDROM drives" +msgstr "Supermount vyjma jednotek CDROM" + +#: diskdrake/interactive.pm:362 +#, c-format +msgid "Save partition table" +msgstr "Uložit tabulku oddílů" + +#: diskdrake/interactive.pm:363 +#, c-format +msgid "Restore partition table" +msgstr "Obnovit tabulku oddílů" + +#: diskdrake/interactive.pm:364 +#, c-format +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Záchrana tabulky oddílů" + +#: diskdrake/interactive.pm:366 +#, c-format +msgid "Reload partition table" +msgstr "Znovu načíst tabulku oddílů" + +#: diskdrake/interactive.pm:368 +#, c-format +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Automatické připojování pro vyjímatelná média" + +#: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:407 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Zvolit soubor" + +#: diskdrake/interactive.pm:393 +#, c-format +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"Záložní tabulka oddílů nemá stejnou velikost\n" +"Chcete přesto pokračovat?" + +#: diskdrake/interactive.pm:422 +#, c-format +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Pokouším se obnovit tabulku oddílů" + +#: diskdrake/interactive.pm:428 +#, c-format +msgid "Detailed information" +msgstr "Podrobné informace" + +#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:764 +#, c-format +msgid "Resize" +msgstr "Změnit velikost" + +#: diskdrake/interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Format" +msgstr "Formátovat" + +#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Add to RAID" +msgstr "Přidat do RAIDu" + +#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:867 +#, c-format +msgid "Add to LVM" +msgstr "Přidat do LVMu" + +#: diskdrake/interactive.pm:450 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: diskdrake/interactive.pm:451 +#, c-format +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Odebrat z RAIDu" + +#: diskdrake/interactive.pm:452 +#, c-format +msgid "Remove from LVM" +msgstr "Odebrat z LVMu" + +#: diskdrake/interactive.pm:453 +#, c-format +msgid "Modify RAID" +msgstr "Změnit RAID" + +#: diskdrake/interactive.pm:454 +#, c-format +msgid "Use for loopback" +msgstr "Použít loopback" + +#: diskdrake/interactive.pm:465 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:511 +#, c-format +msgid "Create a new partition" +msgstr "Vytvořit nový oddíl" + +#: diskdrake/interactive.pm:513 +#, c-format +msgid "Start sector: " +msgstr "Počáteční sektor: " + +#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:937 +#, c-format +msgid "Size in MB: " +msgstr "Velikost v MB: " + +#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:938 +#, c-format +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Souborový systém: " + +#: diskdrake/interactive.pm:524 +#, c-format +msgid "Preference: " +msgstr "Nastavení: " + +#: diskdrake/interactive.pm:527 +#, c-format +msgid "Logical volume name " +msgstr "Název logického svazku " + +#: diskdrake/interactive.pm:547 +#, c-format +msgid "" +"You can not create a new partition\n" +"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" +"First remove a primary partition and create an extended partition." +msgstr "" +"Nemůžete vytvořit nový oddíl\n" +"(protože jste již dosáhli maximálního počtu primárních oddílů).\n" +"Nejprve odstraňte některý primární oddíl a vytvořte oddíl rozšířený." + +#: diskdrake/interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "Remove the loopback file?" +msgstr "Odstranit soubor loopbacku?" + +#: diskdrake/interactive.pm:596 +#, c-format +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Tím, že změníte typ oddílu %s, přijdete o všechna jeho data" + +#: diskdrake/interactive.pm:608 +#, c-format +msgid "Change partition type" +msgstr "Změnit typ oddílu" + +#: diskdrake/interactive.pm:610 diskdrake/removable.pm:47 +#, c-format +msgid "Which filesystem do you want?" +msgstr "Který souborový systém chcete použít?" + +#: diskdrake/interactive.pm:617 +#, c-format +msgid "Switching from ext2 to ext3" +msgstr "Přepínám z ext2 na ext3" + +#: diskdrake/interactive.pm:637 diskdrake/interactive.pm:640 +#, c-format +msgid "Which volume label?" +msgstr "Které návěští svazku?" + +#: diskdrake/interactive.pm:641 +#, c-format +msgid "Label:" +msgstr "Návěští:" + +#: diskdrake/interactive.pm:655 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" +msgstr "Kam chcete připojit loopback soubor %s?" + +#: diskdrake/interactive.pm:656 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Kam chcete připojit zařízení %s?" + +#: diskdrake/interactive.pm:661 +#, c-format +msgid "" +"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" +msgstr "" +"Nemůžu smazat přípojný bod, protože tento oddíl je používán pro loopback.\n" +"Odstraňte nejprve loopback" + +#: diskdrake/interactive.pm:691 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount %s?" +msgstr "Kam chcete připojit %s?" + +#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:798 +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173 +#, c-format +msgid "Resizing" +msgstr "Měním velikost" + +#: diskdrake/interactive.pm:715 +#, c-format +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "Počítám hranice souborového systému fat" + +#: diskdrake/interactive.pm:751 +#, c-format +msgid "This partition is not resizeable" +msgstr "Na tomto diskovém oddílu nelze měnit velikost" + +#: diskdrake/interactive.pm:756 +#, c-format +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "Všechna data z tohoto oddílu by měla být zálohována" + +#: diskdrake/interactive.pm:758 +#, c-format +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Když změníte velikost oddílu %s, ztratíte tím všechna jeho data" + +#: diskdrake/interactive.pm:765 +#, c-format +msgid "Choose the new size" +msgstr "Zvolte novou velikost" + +#: diskdrake/interactive.pm:766 +#, c-format +msgid "New size in MB: " +msgstr "Nová velikost v MB: " + +#: diskdrake/interactive.pm:767 +#, c-format +msgid "Minimum size: %s MB" +msgstr "Minimální velikost: %s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:768 +#, c-format +msgid "Maximum size: %s MB" +msgstr "Maximální velikost: %s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:809 fs/partitioning_wizard.pm:181 +#, c-format +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" +msgstr "" +"Pro zachování integrity po provedené změně velikosti oddílu(ů) bude při\n" +"dalším spuštění systému Windows provedena kontrola souborového systému." + +#: diskdrake/interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Zvolte existující RAID pro přidání" + +#: diskdrake/interactive.pm:852 diskdrake/interactive.pm:869 +#, c-format +msgid "new" +msgstr "nový" + +#: diskdrake/interactive.pm:867 +#, c-format +msgid "Choose an existing LVM to add to" +msgstr "Zvolte existující LVM pro přidání" + +#: diskdrake/interactive.pm:874 +#, c-format +msgid "LVM name?" +msgstr "Název pro LVM?" + +#: diskdrake/interactive.pm:902 +#, c-format +msgid "" +"Physical volume %s is still in use.\n" +"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" +msgstr "" +"Fyzický svazek %s se stále používá.\n" +"Chcete přesunout používané fyzické oblasti na tomto svazku do jiných svazků?" + +#: diskdrake/interactive.pm:904 +#, c-format +msgid "Moving physical extents" +msgstr "Přesunuji fyzické oblasti" + +#: diskdrake/interactive.pm:922 +#, c-format +msgid "This partition can not be used for loopback" +msgstr "Tento oddíl nemůže být použit pro loopback" + +#: diskdrake/interactive.pm:935 +#, c-format +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#: diskdrake/interactive.pm:936 +#, c-format +msgid "Loopback file name: " +msgstr "Název souboru loopbacku:" + +#: diskdrake/interactive.pm:941 +#, c-format +msgid "Give a file name" +msgstr "Zadejte název souboru" + +#: diskdrake/interactive.pm:944 +#, c-format +msgid "File is already used by another loopback, choose another one" +msgstr "Soubor už je používán jiným loopbackem, zvolte si jiný" + +#: diskdrake/interactive.pm:945 +#, c-format +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "Soubor už existuje. Mám ho použít?" + +#: diskdrake/interactive.pm:974 diskdrake/interactive.pm:977 +#, c-format +msgid "Mount options" +msgstr "Volby pro připojení" + +#: diskdrake/interactive.pm:984 +#, c-format +msgid "Various" +msgstr "Další" + +#: diskdrake/interactive.pm:1049 +#, c-format +msgid "device" +msgstr "zařízení" + +#: diskdrake/interactive.pm:1050 +#, c-format +msgid "level" +msgstr "úroveň" + +#: diskdrake/interactive.pm:1051 +#, c-format +msgid "chunk size in KiB" +msgstr "velikost bloku v kB" + +#: diskdrake/interactive.pm:1068 +#, c-format +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "Buďte opatrní: tato akce je nebezpečná." + +#: diskdrake/interactive.pm:1083 +#, c-format +msgid "What type of partitioning?" +msgstr "Jaký typ diskového oddílu?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1121 +#, c-format +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Aby se změny uplatnily budete muset restartovat počítač" + +#: diskdrake/interactive.pm:1130 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "Bude zapsána nová tabulka oddílů na disku %s!" + +#: diskdrake/interactive.pm:1153 +#, c-format +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Když naformátujete oddíl %s, ztratíte tím všechna jeho data" + +#: diskdrake/interactive.pm:1158 fs/partitioning.pm:49 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Otestovat na vadné stopy?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1172 +#, c-format +msgid "Move files to the new partition" +msgstr "Přesunout soubory na nový diskový oddíl" + +#: diskdrake/interactive.pm:1172 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Schovat soubory" + +#: diskdrake/interactive.pm:1173 +#, c-format +msgid "" +"Directory %s already contains data\n" +"(%s)\n" +"\n" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" +msgstr "" +"Adresář %s již obsahuje data\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Můžete buď přesunout soubory na oddíl, který zde bude připojen, nebo je " +"nechat tam, kde jsou (a tak je překryjete obsahem připojeného oddílu)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1188 +#, c-format +msgid "Moving files to the new partition" +msgstr "Přesunuji soubory na nový diskový oddíl" + +#: diskdrake/interactive.pm:1192 +#, c-format +msgid "Copying %s" +msgstr "Kopíruji %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1196 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstraňuji %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1210 +#, c-format +msgid "partition %s is now known as %s" +msgstr "oddíl %s je nyní rozpoznán jako %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1211 +#, c-format +msgid "Partitions have been renumbered: " +msgstr "Oddíly byly přečíslovány: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1231 diskdrake/interactive.pm:1293 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Zařízení: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1232 +#, c-format +msgid "Volume label: " +msgstr "Název svazku: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1233 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "Písmeno v DOSu: %s (jenom odhad)\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1246 +#: diskdrake/interactive.pm:1311 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Typ: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1241 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Jméno: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1248 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Začátek: sektor %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1249 +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Velikost: %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1251 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sektorů" + +#: diskdrake/interactive.pm:1253 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to %d\n" +msgstr "Od cylindru %d do cylindru %d\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1254 +#, c-format +msgid "Number of logical extents: %d\n" +msgstr "Počet logických oblastí: %d\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1255 +#, c-format +msgid "Formatted\n" +msgstr "Naformátovaný\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1256 +#, c-format +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Nenaformátovaný\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1257 +#, c-format +msgid "Mounted\n" +msgstr "Připojený\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1258 +#, c-format +msgid "RAID %s\n" +msgstr "RAID %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1263 +#, c-format +msgid "" +"Loopback file(s):\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Loopback soubor(y): \n" +" %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1264 +#, c-format +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Standardní startovací oddíl\n" +" (pro MS-DOS, ne pro LILO)\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1266 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Úroveň %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1267 +#, c-format +msgid "Chunk size %d KiB\n" +msgstr "Velikost bloku (chunk) %d kB\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1268 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID disky %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1270 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "Loopback soubor: %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1273 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Chances are, this partition is\n" +"a Driver partition. You should\n" +"probably leave it alone.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tento oddíl je oddíl\n" +"s ovladači, je lepší\n" +"no nechat neporušený.\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This special Bootstrap\n" +"partition is for\n" +"dual-booting your system.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tento speciální Bootstrap\n" +"oddíl je pro spuštění\n" +"dalšího systému.\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1285 +#, c-format +msgid "Empty space on %s (%s)" +msgstr "Prázdné místo na %s (%s)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1294 +#, c-format +msgid "Read-only" +msgstr "Pouze pro čtení" + +#: diskdrake/interactive.pm:1295 +#, c-format +msgid "Size: %s\n" +msgstr "Velikost: %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1296 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Geometrie: %s cylindrů, %s hlav, %s sektorů\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1297 +#, c-format +msgid "Info: " +msgstr "Informace: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1298 +#, c-format +msgid "LVM-disks %s\n" +msgstr "LVM disky %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1299 +#, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "Typ tabulky oddílů: %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1300 +#, c-format +msgid "on channel %d id %d\n" +msgstr "na kanále %d id %d\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1343 +#, c-format +msgid "Filesystem encryption key" +msgstr "Klíč pro šifrovaný souborový systém" + +#: diskdrake/interactive.pm:1344 +#, c-format +msgid "Choose your filesystem encryption key" +msgstr "Vyberte si šifrovací klíč pro souborový systém" + +#: diskdrake/interactive.pm:1347 +#, c-format +msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "" +"Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1348 +#, c-format +msgid "The encryption keys do not match" +msgstr "Šifrovací klíče se neshodují" + +#: diskdrake/interactive.pm:1351 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Šifrovací klíč" + +#: diskdrake/interactive.pm:1352 +#, c-format +msgid "Encryption key (again)" +msgstr "Šifrovací klíč (znovu)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1354 +#, c-format +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Šifrovací algoritmus" + +#: diskdrake/removable.pm:46 +#, c-format +msgid "Change type" +msgstr "Změnit typ" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539 +#: interactive/curses.pm:214 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:404 ugtk2.pm:506 +#: ugtk2.pm:515 ugtk2.pm:788 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 +#, c-format +msgid "Can not login using username %s (bad password?)" +msgstr "Nelze se přihlásit pod uživatelským jménem %s (chybné heslo?)" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 +#, c-format +msgid "Domain Authentication Required" +msgstr "Vyžadováno ověření Domény" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 +#, c-format +msgid "Which username" +msgstr "Které uživatelské jméno" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 +#, c-format +msgid "Another one" +msgstr "Další" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Prosím zadejte své uživatelské jméno, heslo a název domény, pod kterými " +"chcete přistupovat k tomuto počítači." + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 +#, c-format +msgid "Search servers" +msgstr "Vyhledat servery" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 +#, c-format +msgid "Search new servers" +msgstr "Vyhledat nové servery" + +#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53 +#, c-format +msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" +msgstr "Balíček %s musí být nainstalován. Chcete ho nainstalovat?" + +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 +#, c-format +msgid "Could not install the %s package!" +msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s!" + +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61 +#, c-format +msgid "Mandatory package %s is missing" +msgstr "Chybí potřebný balíček %s" + +#: do_pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Je potřeba nainstalovat tyto balíčky:\n" + +#: do_pkgs.pm:209 +#, c-format +msgid "Installing packages..." +msgstr "Instaluji balíčky..." + +#: do_pkgs.pm:255 +#, c-format +msgid "Removing packages..." +msgstr "Odstraňuji balíčky..." + +#: fs/any.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Stala se chyba - nebylo nalezeno žádné zařízení, na kterém by se daly " +"vytvořit nové souborové systémy. Zkontrolujte prosím hardware" + +#: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Musíte mít FAT oddíl připojený na /boot/efi" + +#: fs/format.pm:59 fs/format.pm:66 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Formátuji oddíl %s" + +#: fs/format.pm:63 +#, c-format +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "Vytvářím a formátuji soubor %s" + +#: fs/format.pm:116 +#, c-format +msgid "I do not know how to format %s in type %s" +msgstr "nevím jak naformátovat %s na typ %s" + +#: fs/format.pm:121 fs/format.pm:123 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s formátování %s skončilo chybou" + +#: fs/loopback.pm:24 +#, c-format +msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "Propletené přípojné body %s\n" + +#: fs/mount.pm:79 +#, c-format +msgid "Mounting partition %s" +msgstr "Připojuji oddíl %s" + +#: fs/mount.pm:80 +#, c-format +msgid "mounting partition %s in directory %s failed" +msgstr "připojení oddílu %s v adresáři %s selhalo" + +#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 +#, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "Kontroluji %s" + +#: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "chyba odpojování %s: %s" + +#: fs/mount.pm:133 +#, c-format +msgid "Enabling swap partition %s" +msgstr "Aktivuji odkládací oddíl %s" + +#: fs/mount_options.pm:113 +#, c-format +msgid "Use an encrypted file system" +msgstr "Použít šifrovaný souborový systém" + +#: fs/mount_options.pm:115 +#, c-format +msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" +msgstr "Počítat skupinové kvóty na disku a volitelně vynucovat omezení" + +#: fs/mount_options.pm:117 +#, c-format +msgid "" +"Do not update inode access times on this file system\n" +"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." +msgstr "" +"Neaktualizovat čas přístupu pro tento souborový systém\n" +"(např. pro rychlejší přístup k frontě zpráv při provozování diskusního " +"serveru)." + +#: fs/mount_options.pm:120 +#, c-format +msgid "" +"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" +"the -a option will not cause the file system to be mounted)." +msgstr "" +"Lze připojit pouze explicitně (tj. volba -a\n" +"způsobí, že souborový systém nebude připojen)." + +#: fs/mount_options.pm:123 +#, c-format +msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." +msgstr "" +"Neinterpretovat speciální znaková či bloková zařízení na souborovém systému." + +#: fs/mount_options.pm:125 +#, c-format +msgid "" +"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" +"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" +"containing binaries for architectures other than its own." +msgstr "" +"Nepovolit spouštění jakýchkoliv binárních souborů na připojeném\n" +"souborovém systému. Tato volba je užitečná v případě, že na serveru\n" +"je souborový systém, který obsahuje binární aplikace pro jinou architekturu\n" +"než je vlastní systém serveru." + +#: fs/mount_options.pm:129 +#, c-format +msgid "" +"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" +"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" +"have suidperl(1) installed.)" +msgstr "" +"Nepovolit vliv bitů set-user-identifier nebo set-group-identifier.\n" +"(Není to nebezpečné, ale v případě, že máte instalovaný suidperl(1) to\n" +"potenciálně nebezpečné být může.)" + +#: fs/mount_options.pm:133 +#, c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "Připojit souborový systém pouze pro čtení." + +#: fs/mount_options.pm:135 +#, c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "Všechny vstupně/výstupní operace budou prováděny synchronně." + +#: fs/mount_options.pm:139 +#, c-format +msgid "Allow every user to mount and umount the file system." +msgstr "Povolit připojení a odpojení souborového systému každému uživateli." + +#: fs/mount_options.pm:141 +#, c-format +msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." +msgstr "Povolit obyčejnému uživateli připojit souborový systém." + +#: fs/mount_options.pm:143 +#, c-format +msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" +msgstr "Počítat uživatelské kvóty na disku a volitelně vynucovat omezení" + +#: fs/mount_options.pm:145 +#, c-format +msgid "Support \"user.\" extended attributes" +msgstr "Podporovat rozšířené atributy \"user.\"" + +#: fs/mount_options.pm:147 +#, c-format +msgid "Give write access to ordinary users" +msgstr "Umožnit zápis běžným uživatelům" + +#: fs/mount_options.pm:149 +#, c-format +msgid "Give read-only access to ordinary users" +msgstr "Umožnit běžným uživatelům pouze čtení" + +#: fs/mount_point.pm:80 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Zdvojený přípojný bod %s" + +#: fs/mount_point.pm:95 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "Nejsou dostupné žádné diskové oddíly" + +#: fs/mount_point.pm:98 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Hledám oddíly, které lze připojit" + +#: fs/mount_point.pm:105 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Zvolte si přípojné body" + +#: fs/partitioning.pm:46 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Zvolte diskové oddíly, které chcete naformátovat" + +#: fs/partitioning.pm:76 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Selhala kontrola souborového systému %s. Chcete opravit chyby? (pozor, může " +"dojít ke ztrátě dat)" + +#: fs/partitioning.pm:79 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "Není dostatek odkládacího prostoru k instalaci, prosím přidejte nějaký" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Musíte mít kořenový oddíl.\n" +"K jeho vytvoření musíte zvolit jeden existující oddíl\n" +"(nebo vytvořit nový), zvolit 'Přípojný bod'\n" +"a nastavit ho na '/'" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:52 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Nemáte odkládací oddíl.\n" +"\n" +"Chcete přesto pokračovat?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:80 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Použít volné místo" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:82 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Není dostatek místa pro vytvoření nových diskových oddílů" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:90 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Použít existující oddíly" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:92 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Není zde žádný existující oddíl k použití" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:99 +#, c-format +msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" +msgstr "Použít oddíl Microsoft Windows® jako loopback" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:102 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Který diskový oddíl chcete použít pro Linux4Win?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:104 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Zvolte velikosti" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:105 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Velikost kořenového oddílu v MB:" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:106 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Velikost odkládacího oddílu v MB: " + +#: fs/partitioning_wizard.pm:115 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo možné použít pro loopback (nebo " +"není dostatek místa)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:122 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Použít volné místo na oddílu Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:124 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Na kterém oddílu chcete změnit velikost?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:138 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"Změnu velikost FAT není možné provést, \n" +"vyskytla se následující chyba: %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Počítám volné místo na oddílu Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:148 +#, c-format +msgid "" +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the Mandriva Linux installation." +msgstr "" +"Váš diskový oddíl s Microsoft Windows® je příliš fragmentovaný. Restartujte " +"počítač do systému Microsoft Windows®, použijte program 'defrag' a potom " +"spusťte opět instalaci Mandriva Linuxu." + +#: fs/partitioning_wizard.pm:151 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"\n" +"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" +"\n" +"\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" +"\n" +"\n" +"When sure, press %s." +msgstr "" +"VAROVÁNÍ!\n" +"\n" +"\n" +"DrakX nyní musí zmenšit oddíl s Microsoft Windows®.\n" +"\n" +"\n" +"Buďte opatrní: tato operace je nebezpečná. Pokud jste tak již neučinili, " +"měli byste nejprve ukončit instalaci, spustit \"chkdsk c:\" z příkazové " +"řádky (spuštění programu \"scandisk\" nestačí, použijte příkaz \"chkdsk\"!), " +"popřípadě i defrag a potom instalaci spustit znovu. Také byste si měli data " +"zálohovat.\n" +"\n" +"\n" +"Až si budete jistí, že chcete pokračovat, stiskněte %s." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: ugtk2.pm:508 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:163 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" +msgstr "" +"Jakou velikost oddílu chcete nechat pro Microsoft Windows® na diskovém " +"oddílu %s?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:164 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:173 +#, c-format +msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +msgstr "Měním velikost oddílu s Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:178 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "Změna FAT oddílu neuspěla: %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:193 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo možné změnit (nebo není dostatek " +"místa)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#, c-format +msgid "Remove Microsoft Windows®" +msgstr "Odstranit Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Smazat a použít celý disk" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:200 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Máte více než jeden pevný disk, na který chcete instalovat Linux?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:206 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "VŠECHNY diskové oddíly a data na disku %s budou zrušeny" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:217 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Vlastní rozdělení disku" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:223 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Použít fdisk" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"Nyní můžete rozdělit váš pevný disk %s.\n" +"Až skončíte, nezapomeňte uložit změny pomocí 'w'" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 +#, c-format +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "Nemůžu najít žádné volné místo pro instalaci" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:270 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "Průvodce oddíly DrakX našel následující řešení rozdělení disku:" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:278 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Vytváření diskových oddílů selhalo: %s" + +#: fs/type.pm:366 +#, c-format +msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" +msgstr "Nemůžete použít JFS pro oddíl menší než 16MB" + +#: fs/type.pm:367 +#, c-format +msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "Nemůžete použít ReiserFS pro oddíl menší než 32MB" + +#: fsedit.pm:27 +#, c-format +msgid "with /usr" +msgstr "s /usr" + +#: fsedit.pm:32 +#, c-format +msgid "server" +msgstr "server" + +#: fsedit.pm:116 +#, c-format +msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" +msgstr "Na discích %s byl nalezen softwarový RAID řízený BIOSem. Aktivovat?" + +#: fsedit.pm:230 +#, c-format +msgid "" +"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" +"(\n" +"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" +"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" +"(the error is %s)\n" +"\n" +"Do you agree to lose all the partitions?\n" +msgstr "" +"Nemůžu přečíst vaši tabulku oddílů zařízení %s, je pro mě příliš porušená :" +"(\n" +"Můžu se pokusit pokračovat v čištění špatných oddílů (VŠECHNA\n" +"DATA budou ztracena!). Jiná možnost je zakázat DrakX měnit tabulku\n" +"oddílů (chyba je %s)\n" +"\n" +"Souhlasíte s tím, že přijdete o všechny oddíly?\n" + +#: fsedit.pm:403 +#, c-format +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Přípojné body (mount points) musí začínat '/'" + +#: fsedit.pm:404 +#, c-format +msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" +msgstr "Název přípojného bodu může obsahovat pouze písmena a číslice" + +#: fsedit.pm:405 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "Oddíl s přípojným bodem %s už existuje\n" + +#: fsedit.pm:409 +#, c-format +msgid "" +"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"Please be sure to add a /boot partition" +msgstr "" +"Zvolili jste softwarový RAID oddíl jako kořenový oddíl (/).\n" +"S tím se není schopný vypořádat žádný zaváděcí program bez použití oddílu\n" +"/boot. Ujistěte se prosím, že jste tento oddíl přidali" + +#: fsedit.pm:415 +#, c-format +msgid "" +"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " +"physical volumes" +msgstr "" +"Pro přípojný bod %s nemůžete použít Logický svazek LVM, jelikož spadá do " +"více fyzických svazků" + +#: fsedit.pm:417 +#, c-format +msgid "" +"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" +"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " +"volumes.\n" +"You should create a /boot partition first" +msgstr "" +"Vybrali jste Logický svazek LVM jako kořenový adresář (/).\n" +"Zavaděč s takovým svazkem neumí pracovat, pokud zasahuje do více fyzických " +"svazků.\n" +"Měli byste vytvořit nejprve oddíl /boot" + +#: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423 +#, c-format +msgid "This directory should remain within the root filesystem" +msgstr "Tento adresář musí kromě kořenového souborového systému zůstat" + +#: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427 +#, c-format +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" +msgstr "" +"Pro tento přípojný bod potřebujete opravdový souborový systém (ext2/ext3, " +"reiserFS, XFS nebo JFS)\n" + +#: fsedit.pm:429 +#, c-format +msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" +msgstr "Nelze použít kryptovaný souborový systém na připojený bod %s" + +#: fsedit.pm:493 +#, c-format +msgid "Not enough free space for auto-allocating" +msgstr "Pro automatické rozdělení disku není dostatek místa" + +#: fsedit.pm:495 +#, c-format +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nic nedělat" + +#: harddrake/data.pm:62 +#, c-format +msgid "Floppy" +msgstr "Disketa" + +#: harddrake/data.pm:72 +#, c-format +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: harddrake/data.pm:88 +#, c-format +msgid "Hard Disk" +msgstr "Pevný disk" + +#: harddrake/data.pm:97 +#, c-format +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: harddrake/data.pm:107 +#, c-format +msgid "CD/DVD burners" +msgstr "CD/DVD vypalovačky" + +#: harddrake/data.pm:117 +#, c-format +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: harddrake/data.pm:127 +#, c-format +msgid "Tape" +msgstr "Páska" + +#: harddrake/data.pm:138 +#, c-format +msgid "AGP controllers" +msgstr "AGP řadiče" + +#: harddrake/data.pm:147 +#, c-format +msgid "Videocard" +msgstr "Grafická karta" + +#: harddrake/data.pm:157 +#, c-format +msgid "DVB card" +msgstr "DVB karta" + +#: harddrake/data.pm:165 +#, c-format +msgid "Tvcard" +msgstr "TV karta" + +#: harddrake/data.pm:174 +#, c-format +msgid "Other MultiMedia devices" +msgstr "Další multimediální zařízení" + +#: harddrake/data.pm:183 +#, c-format +msgid "Soundcard" +msgstr "Zvuková karta" + +#: harddrake/data.pm:196 +#, c-format +msgid "Webcam" +msgstr "Webová kamera" + +#: harddrake/data.pm:210 +#, c-format +msgid "Processors" +msgstr "Procesory" + +#: harddrake/data.pm:220 +#, c-format +msgid "ISDN adapters" +msgstr "Adaptéry ISDN" + +#: harddrake/data.pm:231 +#, c-format +msgid "USB sound devices" +msgstr "Zvuková zařízení USB" + +#: harddrake/data.pm:240 +#, c-format +msgid "Radio cards" +msgstr "Rádio karty" + +#: harddrake/data.pm:249 +#, c-format +msgid "ATM network cards" +msgstr "Síťové karty ATM" + +#: harddrake/data.pm:258 +#, c-format +msgid "WAN network cards" +msgstr "Síťové karty WAN" + +#: harddrake/data.pm:267 +#, c-format +msgid "Bluetooth devices" +msgstr "Zařízení Bluetooth" + +#: harddrake/data.pm:276 +#, c-format +msgid "Ethernetcard" +msgstr "Ethernetová karta" + +#: harddrake/data.pm:293 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: harddrake/data.pm:303 +#, c-format +msgid "ADSL adapters" +msgstr "Adaptéry ADSL" + +#: harddrake/data.pm:315 +#, c-format +msgid "Memory" +msgstr "Paměť" + +#: harddrake/data.pm:324 +#, c-format +msgid "Printer" +msgstr "Tiskárna" + +#. -PO: these are joysticks controllers: +#: harddrake/data.pm:338 +#, c-format +msgid "Game port controllers" +msgstr "Game port řadiče" + +#: harddrake/data.pm:347 +#, c-format +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: harddrake/data.pm:357 +#, c-format +msgid "SATA controllers" +msgstr "SATA řadiče" + +#: harddrake/data.pm:366 +#, c-format +msgid "RAID controllers" +msgstr "RAID řadiče" + +#: harddrake/data.pm:376 +#, c-format +msgid "(E)IDE/ATA controllers" +msgstr "(E)IDE/ATA řadiče" + +#: harddrake/data.pm:386 +#, c-format +msgid "USB Mass Storage Devices" +msgstr "Úložná zařízení USB" + +#: harddrake/data.pm:395 +#, c-format +msgid "Card readers" +msgstr "Čtečky karet" + +#: harddrake/data.pm:404 +#, c-format +msgid "Firewire controllers" +msgstr "Firewire řadiče" + +#: harddrake/data.pm:413 +#, c-format +msgid "PCMCIA controllers" +msgstr "PCMCIA řadiče" + +#: harddrake/data.pm:422 +#, c-format +msgid "SCSI controllers" +msgstr "SCSI řadiče" + +#: harddrake/data.pm:431 +#, c-format +msgid "USB controllers" +msgstr "USB řadiče" + +#: harddrake/data.pm:440 +#, c-format +msgid "USB ports" +msgstr "USB porty" + +#: harddrake/data.pm:449 +#, c-format +msgid "SMBus controllers" +msgstr "SMBus řadiče" + +#: harddrake/data.pm:458 +#, c-format +msgid "Bridges and system controllers" +msgstr "Systémové řadiče a můstky" + +#: harddrake/data.pm:469 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: harddrake/data.pm:482 +#, c-format +msgid "Tablet and touchscreen" +msgstr "Tablet a dotyková obrazovka" + +#: harddrake/data.pm:491 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#: harddrake/data.pm:505 +#, c-format +msgid "UPS" +msgstr "UPS" + +#: harddrake/data.pm:514 +#, c-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skener" + +#: harddrake/data.pm:524 +#, c-format +msgid "Unknown/Others" +msgstr "Neznámý/Jiný" + +#: harddrake/data.pm:552 +#, c-format +msgid "cpu # " +msgstr "cpu #" + +#: harddrake/sound.pm:195 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Čekejte prosím... Aktivuji konfiguraci" + +#: harddrake/sound.pm:232 +#, c-format +msgid "No alternative driver" +msgstr "Bez alternativního ovladače" + +#: harddrake/sound.pm:233 +#, c-format +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"Pro vaši zvukovou kartu (%s), která nyní používá ovladač \"%s\", není žádný " +"známý OSS/ALSA alternativní ovladač." + +#: harddrake/sound.pm:239 +#, c-format +msgid "Sound configuration" +msgstr "Nastavení zvuku" + +#: harddrake/sound.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." +msgstr "" +"Zde si pro vaši zvukovou (%s) kartu můžete vybrat alternativní ovladač (buď " +"OSS nebo ALSA)" + +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: the second %s is the name of the current driver +#. -PO: and the third %s is the name of the default driver +#: harddrake/sound.pm:246 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " +"\"%s\")" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vaše karta nyní používá ovladač %s\"%s\" (výchozí ovladač pro vaši kartu je " +"\"%s\")" + +#: harddrake/sound.pm:248 +#, c-format +msgid "" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " +"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " +"and limited API.\n" +"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" +"\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" +"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" +"\n" +"It also provides a much higher API than OSS.\n" +"\n" +"To use alsa, one can either use:\n" +"- the old compatibility OSS api\n" +"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" +msgstr "" +"OSS (Open Sound System) bylo první API pro zvuk. Toto API je nezávislé na OS " +"(je dostupné na více unixových systémech), ale má pouze základní funkce a " +"omezené API.\n" +"A co více, všechny OSS ovladače \"vynalézají znovu kolo\".\n" +"\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je modulární architektura, která " +"která podporuje daleko více ISA, USB a PCI karet.\n" +"\n" +"Také poskytuje daleko lepší API než OSS.\n" +"\n" +"Pokud chcete použít ovladače ALSA, můžete použít dva režimy:\n" +"- starší režim kompatibility s OSS API\n" +"- nové ALSA API, které poskytuje daleko více možností, ale vyžaduje použít " +"knihovnu ALSA.\n" + +#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:351 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Ovladač:" + +#: harddrake/sound.pm:271 +#, c-format +msgid "Trouble shooting" +msgstr "Řešení problémů" + +#: harddrake/sound.pm:279 +#, c-format +msgid "" +"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" +"\n" +"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" +"\n" +"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." +msgstr "" +"Starší ovladač \"%s\" je na černé listině.\n" +"\n" +"Bylo u něj zjištěno, že při odebrání způsobí pád jádra.\n" +"\n" +"Při dalším spuštění bude použit pouze nový ovladač \"%s\" " + +#: harddrake/sound.pm:287 +#, c-format +msgid "No open source driver" +msgstr "Není dostupný žádný open source ovladač" + +#: harddrake/sound.pm:288 +#, c-format +msgid "" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." +msgstr "" +"Pro vaši zvukovou kartu (%s) není žádný vhodný volně použitelný ovladač, ale " +"existuje alternativní proprietární ovladač na \"%s\"." + +#: harddrake/sound.pm:291 +#, c-format +msgid "No known driver" +msgstr "Nebyl rozpoznán žádný ovladač" + +#: harddrake/sound.pm:292 +#, c-format +msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" +msgstr "Pro vaši zvukovou kartu (%s) není žádný známý ovladač" + +#: harddrake/sound.pm:296 +#, c-format +msgid "Unknown driver" +msgstr "Neznámý ovladač" + +#: harddrake/sound.pm:297 +#, c-format +msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" +msgstr "Chyba: Ovladač \"%s\" pro vaši zvukovou kartu není na seznamu" + +#: harddrake/sound.pm:311 +#, c-format +msgid "Sound trouble shooting" +msgstr "Řešení problémů se zvukem" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: harddrake/sound.pm:314 +#, c-format +msgid "" +"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" +"by default\n" +"\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" +"currently uses\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" +"loaded or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" +"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" +"initlevel 3\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" +msgstr "" +"Klasický postup při řešení problémů se zvukem je pomocí těchto příkazů:\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vám řekne, jaký ovladač je výchozí pro\n" +"danou zvukovou kartu\n" +"\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" vám řekne, který ovladač se nyní\n" +"používá\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" provede kontrolu toho, zda modul (ovladač) je nahrán nebo " +"ne\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" a \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vám " +"sdělí\n" +"zda je pro initlevel nastaveny služby alsa a sound\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" vám řekne, zda je zvuk ztlumen nebo ne\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vám řekne, který program používá zvukovou " +"kartu.\n" + +#: harddrake/sound.pm:340 +#, c-format +msgid "Let me pick any driver" +msgstr "Umožnit výběr ovladače" + +#: harddrake/sound.pm:343 +#, c-format +msgid "Choosing an arbitrary driver" +msgstr "Výběr libovolného ovladače" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: harddrake/sound.pm:346 +#, c-format +msgid "" +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" +"you can pick one in the above list.\n" +"\n" +"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " +msgstr "" +"Pokud skutečně víte, který ovladač je ten správný pro vaši kartu,\n" +"můžete ho vybrat ze seznamu.\n" +"\n" +"Aktuální ovladač pro vaši zvukovou kartu \"%s\" je \"%s\"." + +#: harddrake/v4l.pm:12 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Autodetekce" + +#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 +#, c-format +msgid "Unknown|Generic" +msgstr "Neznámá|Obecná" + +#: harddrake/v4l.pm:130 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Neznámá|CPH05X (bt878) [více dodavatelů]" + +#: harddrake/v4l.pm:131 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Neznámá|CPH06X (bt878) [více dodavatelů]" + +#: harddrake/v4l.pm:474 +#, c-format +msgid "" +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed." +msgstr "" +"Modul bttv jádra operačního systému GNU/Linux nalezne správné parametry " +"automaticky pro většinu moderních TV karet.\n" +"Je-li vaše karta špatně detekována, lze zde ručně nastavit správný typ karty " +"a tuneru. Pokud je to potřeba, vyberte také parametry vaší TV karty." + +#: harddrake/v4l.pm:477 +#, c-format +msgid "Card model:" +msgstr "Model karty:" + +#: harddrake/v4l.pm:478 +#, c-format +msgid "Tuner type:" +msgstr "Typ tuneru:" + +#: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 +#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:410 ugtk2.pm:508 +#: ugtk2.pm:788 ugtk2.pm:811 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: interactive.pm:258 +#, c-format +msgid "Choose a file" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Změnit" + +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 ugtk2.pm:508 +#, c-format +msgid "Finish" +msgstr "Ukončit" + +#: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:214 ugtk2.pm:506 +#, c-format +msgid "Previous" +msgstr "Zpět" + +#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 +#, c-format +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Špatná volba, zkuste to znovu\n" + +#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Vaše volba? (výchozí %s) " + +#: interactive/stdio.pm:54 +#, c-format +msgid "" +"Entries you'll have to fill:\n" +"%s" +msgstr "" +"Položky, které je potřeba vyplnit:\n" +"%s" + +#: interactive/stdio.pm:70 +#, c-format +msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " +msgstr "Vaše volba? (0/1, výchozí '%s') " + +#: interactive/stdio.pm:94 +#, c-format +msgid "Button `%s': %s" +msgstr "Tlačítko '%s': %s" + +#: interactive/stdio.pm:95 +#, c-format +msgid "Do you want to click on this button?" +msgstr "Chcete klepnout na toto tlačítko? " + +#: interactive/stdio.pm:104 +#, c-format +msgid "Your choice? (default `%s'%s) " +msgstr "Vaše volba? (výchozí '%s'%s) " + +#: interactive/stdio.pm:104 +#, c-format +msgid " enter `void' for void entry" +msgstr " zadejte 'void' pokud chcete prázdný vstup" + +#: interactive/stdio.pm:122 +#, c-format +msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" +msgstr "=> Je zde více voleb, ze kterých je možné si vybrat (%s).\n" + +#: interactive/stdio.pm:125 +#, c-format +msgid "" +"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" +"or just hit Enter to proceed.\n" +"Your choice? " +msgstr "" +"Vyberte si prosím první číslo z výběru, které chcete editovat,\n" +"nebo stiskněte Enter pro pokračování.\n" +"Vaše volba? " + +#: interactive/stdio.pm:138 +#, c-format +msgid "" +"=> Notice, a label changed:\n" +"%s" +msgstr "" +"=> Oznamuji změnu návěští:\n" +"%s" + +#: interactive/stdio.pm:145 +#, c-format +msgid "Re-submit" +msgstr "Znovu odeslat" + +#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" +#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from +#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. +#: lang.pm:193 +#, c-format +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: lang.pm:210 +#, c-format +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: lang.pm:211 timezone.pm:213 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Spojené Arabské Emiráty" + +#: lang.pm:212 +#, c-format +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghánistán" + +#: lang.pm:213 +#, c-format +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua a Barbuda" + +#: lang.pm:214 +#, c-format +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: lang.pm:215 +#, c-format +msgid "Albania" +msgstr "Albánie" + +#: lang.pm:216 +#, c-format +msgid "Armenia" +msgstr "Arménie" + +#: lang.pm:217 +#, c-format +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Nizozemské Antily" + +#: lang.pm:218 +#, c-format +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: lang.pm:219 +#, c-format +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktida" + +#: lang.pm:220 timezone.pm:258 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: lang.pm:221 +#, c-format +msgid "American Samoa" +msgstr "Americká Samoa" + +#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Rakousko" + +#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austrálie" + +#: lang.pm:224 +#, c-format +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: lang.pm:225 +#, c-format +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Ázerbajdžán" + +#: lang.pm:226 +#, c-format +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosna a Hercegovina" + +#: lang.pm:227 +#, c-format +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: lang.pm:228 timezone.pm:198 +#, c-format +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladéš" + +#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgie" + +#: lang.pm:230 +#, c-format +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: lang.pm:231 timezone.pm:219 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulharsko" + +#: lang.pm:232 +#, c-format +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrajn" + +#: lang.pm:233 +#, c-format +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: lang.pm:234 +#, c-format +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: lang.pm:235 +#, c-format +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudy" + +#: lang.pm:236 +#, c-format +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: lang.pm:237 +#, c-format +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívie" + +#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazílie" + +#: lang.pm:239 +#, c-format +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamy" + +#: lang.pm:240 +#, c-format +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhútán" + +#: lang.pm:241 +#, c-format +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet Island" + +#: lang.pm:242 +#, c-format +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: lang.pm:243 timezone.pm:217 +#, c-format +msgid "Belarus" +msgstr "Bělorusko" + +#: lang.pm:244 +#, c-format +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: lang.pm:246 +#, c-format +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling Islands)" + +#: lang.pm:247 +#, c-format +msgid "Congo (Kinshasa)" +msgstr "Kongo (Kinshasa)" + +#: lang.pm:248 +#, c-format +msgid "Central African Republic" +msgstr "Centrální africká republika" + +#: lang.pm:249 +#, c-format +msgid "Congo (Brazzaville)" +msgstr "Kongo (Brazzaville)" + +#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Švýcarsko" + +#: lang.pm:251 +#, c-format +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Cote d'Ivoire" + +#: lang.pm:252 +#, c-format +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cookovy ostrovy" + +#: lang.pm:253 timezone.pm:260 +#, c-format +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: lang.pm:254 +#, c-format +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: lang.pm:255 timezone.pm:199 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Čína" + +#: lang.pm:256 +#, c-format +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbie" + +#: lang.pm:257 mirror.pm:15 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: lang.pm:258 +#, c-format +msgid "Serbia & Montenegro" +msgstr "Srbsko & Montenegro" + +#: lang.pm:259 +#, c-format +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: lang.pm:260 +#, c-format +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cape Verde" + +#: lang.pm:261 +#, c-format +msgid "Christmas Island" +msgstr "Vánoční ostrov" + +#: lang.pm:262 +#, c-format +msgid "Cyprus" +msgstr "Kypr" + +#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" + +#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Německo" + +#: lang.pm:265 +#, c-format +msgid "Djibouti" +msgstr "Džibuti" + +#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Dánsko" + +#: lang.pm:267 +#, c-format +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: lang.pm:268 +#, c-format +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikánská republika" + +#: lang.pm:269 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Alžírsko" + +#: lang.pm:270 +#, c-format +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvádor" + +#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "Estonsko" + +#: lang.pm:272 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Egypt" + +#: lang.pm:273 +#, c-format +msgid "Western Sahara" +msgstr "Západní Sahara" + +#: lang.pm:274 +#, c-format +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španělsko" + +#: lang.pm:276 +#, c-format +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopie" + +#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" + +#: lang.pm:278 +#, c-format +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" + +#: lang.pm:279 +#, c-format +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Falklandy (Malvinas)" + +#: lang.pm:280 +#, c-format +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronésie" + +#: lang.pm:281 +#, c-format +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Faroe Islands" + +#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Francie" + +#: lang.pm:283 +#, c-format +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: lang.pm:284 timezone.pm:244 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velká Británie" + +#: lang.pm:285 +#, c-format +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: lang.pm:286 +#, c-format +msgid "Georgia" +msgstr "Georgie" + +#: lang.pm:287 +#, c-format +msgid "French Guiana" +msgstr "Francouzská Guinea" + +#: lang.pm:288 +#, c-format +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: lang.pm:289 +#, c-format +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: lang.pm:290 +#, c-format +msgid "Greenland" +msgstr "Grónsko" + +#: lang.pm:291 +#, c-format +msgid "Gambia" +msgstr "Gambie" + +#: lang.pm:292 +#, c-format +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: lang.pm:293 +#, c-format +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: lang.pm:294 +#, c-format +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Rovníková Guinea" + +#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Řecko" + +#: lang.pm:296 +#, c-format +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Jižní Georgie a ostrovy South Sandwich" + +#: lang.pm:297 timezone.pm:249 +#, c-format +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: lang.pm:298 +#, c-format +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: lang.pm:299 +#, c-format +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: lang.pm:300 +#, c-format +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: lang.pm:301 +#, c-format +msgid "Hong Kong SAR (China)" +msgstr "Čína (Hong Kong)" + +#: lang.pm:302 +#, c-format +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard a McDonaldovy ostrovy" + +#: lang.pm:303 +#, c-format +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: lang.pm:304 +#, c-format +msgid "Croatia" +msgstr "Chorvatsko" + +#: lang.pm:305 +#, c-format +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Maďarsko" + +#: lang.pm:307 timezone.pm:202 +#, c-format +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésie" + +#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irsko" + +#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: lang.pm:310 timezone.pm:201 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Indie" + +#: lang.pm:311 +#, c-format +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britské teritorium Indického moře" + +#: lang.pm:312 +#, c-format +msgid "Iraq" +msgstr "Irák" + +#: lang.pm:313 timezone.pm:203 +#, c-format +msgid "Iran" +msgstr "Írán" + +#: lang.pm:314 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itálie" + +#: lang.pm:316 +#, c-format +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamajka" + +#: lang.pm:317 +#, c-format +msgid "Jordan" +msgstr "Jordán" + +#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" + +#: lang.pm:319 +#, c-format +msgid "Kenya" +msgstr "Keňa" + +#: lang.pm:320 +#, c-format +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kyrgyzstán" + +#: lang.pm:321 +#, c-format +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: lang.pm:322 +#, c-format +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: lang.pm:323 +#, c-format +msgid "Comoros" +msgstr "Comoros" + +#: lang.pm:324 +#, c-format +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts a Nevis" + +#: lang.pm:325 +#, c-format +msgid "Korea (North)" +msgstr "Korea (Severní)" + +#: lang.pm:326 timezone.pm:206 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: lang.pm:327 +#, c-format +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuvajt" + +#: lang.pm:328 +#, c-format +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kajmanské ostrovy" + +#: lang.pm:329 +#, c-format +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazachstán" + +#: lang.pm:330 +#, c-format +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: lang.pm:331 +#, c-format +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: lang.pm:332 +#, c-format +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Svatá Lucie" + +#: lang.pm:333 +#, c-format +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Lichtenštejnsko" + +#: lang.pm:334 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Srí Lanka" + +#: lang.pm:335 +#, c-format +msgid "Liberia" +msgstr "Libérie" + +#: lang.pm:336 +#, c-format +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: lang.pm:337 timezone.pm:230 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Litva" + +#: lang.pm:338 timezone.pm:231 +#, c-format +msgid "Luxembourg" +msgstr "Lucembursko" + +#: lang.pm:339 +#, c-format +msgid "Latvia" +msgstr "Lotyšsko" + +#: lang.pm:340 +#, c-format +msgid "Libya" +msgstr "Libye" + +#: lang.pm:341 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: lang.pm:342 +#, c-format +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: lang.pm:343 +#, c-format +msgid "Moldova" +msgstr "Moldava" + +#: lang.pm:344 +#, c-format +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: lang.pm:345 +#, c-format +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall Islands" + +#: lang.pm:346 +#, c-format +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedonie" + +#: lang.pm:347 +#, c-format +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: lang.pm:348 +#, c-format +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: lang.pm:349 +#, c-format +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolsko" + +#: lang.pm:350 +#, c-format +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Northern Mariana Islands" + +#: lang.pm:351 +#, c-format +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: lang.pm:352 +#, c-format +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretánie" + +#: lang.pm:353 +#, c-format +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: lang.pm:354 +#, c-format +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: lang.pm:355 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: lang.pm:356 +#, c-format +msgid "Maldives" +msgstr "Maledivy" + +#: lang.pm:357 +#, c-format +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: lang.pm:358 timezone.pm:250 +#, c-format +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: lang.pm:359 timezone.pm:207 +#, c-format +msgid "Malaysia" +msgstr "Malajsie" + +#: lang.pm:360 +#, c-format +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambik" + +#: lang.pm:361 +#, c-format +msgid "Namibia" +msgstr "Namibie" + +#: lang.pm:362 +#, c-format +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nová Kaledonie" + +#: lang.pm:363 +#, c-format +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: lang.pm:364 +#, c-format +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolské ostrovy" + +#: lang.pm:365 +#, c-format +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigérie" + +#: lang.pm:366 +#, c-format +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua" + +#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemí" + +#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norsko" + +#: lang.pm:369 +#, c-format +msgid "Nepal" +msgstr "Nepál" + +#: lang.pm:370 +#, c-format +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: lang.pm:371 +#, c-format +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255 +#, c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "Nový Zéland" + +#: lang.pm:373 +#, c-format +msgid "Oman" +msgstr "Omán" + +#: lang.pm:374 +#, c-format +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: lang.pm:375 +#, c-format +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: lang.pm:376 +#, c-format +msgid "French Polynesia" +msgstr "Francouzská Polynésie" + +#: lang.pm:377 +#, c-format +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nová Guinea" + +#: lang.pm:378 timezone.pm:208 +#, c-format +msgid "Philippines" +msgstr "Filipíny" + +#: lang.pm:379 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pákistán" + +#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polsko" + +#: lang.pm:381 +#, c-format +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre a Miquelon" + +#: lang.pm:382 +#, c-format +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: lang.pm:383 +#, c-format +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: lang.pm:384 +#, c-format +msgid "Palestine" +msgstr "Palestina" + +#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" + +#: lang.pm:386 +#, c-format +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: lang.pm:387 +#, c-format +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: lang.pm:388 +#, c-format +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: lang.pm:389 +#, c-format +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: lang.pm:390 timezone.pm:236 +#, c-format +msgid "Romania" +msgstr "Rumunsko" + +#: lang.pm:391 mirror.pm:33 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" + +#: lang.pm:392 +#, c-format +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: lang.pm:393 +#, c-format +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudská Arábie" + +#: lang.pm:394 +#, c-format +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Solomon Islands" + +#: lang.pm:395 +#, c-format +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychely" + +#: lang.pm:396 +#, c-format +msgid "Sudan" +msgstr "Sudán" + +#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" + +#: lang.pm:398 timezone.pm:209 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: lang.pm:399 +#, c-format +msgid "Saint Helena" +msgstr "Svatá Helena" + +#: lang.pm:400 timezone.pm:239 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovinsko" + +#: lang.pm:401 +#, c-format +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard a ostrovy Jan Mayen" + +#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovensko" + +#: lang.pm:403 +#, c-format +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: lang.pm:404 +#, c-format +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: lang.pm:405 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: lang.pm:406 +#, c-format +msgid "Somalia" +msgstr "Somálsko" + +#: lang.pm:407 +#, c-format +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: lang.pm:408 +#, c-format +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome a Principe" + +#: lang.pm:409 +#, c-format +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: lang.pm:410 +#, c-format +msgid "Syria" +msgstr "Sýrie" + +#: lang.pm:411 +#, c-format +msgid "Swaziland" +msgstr "Svazijsko" + +#: lang.pm:412 +#, c-format +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks a Caicos Islands" + +#: lang.pm:413 +#, c-format +msgid "Chad" +msgstr "Čad" + +#: lang.pm:414 +#, c-format +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Francouzská jižní teritoria" + +#: lang.pm:415 +#, c-format +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Thajsko" + +#: lang.pm:417 +#, c-format +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistán" + +#: lang.pm:418 +#, c-format +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: lang.pm:419 +#, c-format +msgid "East Timor" +msgstr "Východní Timor" + +#: lang.pm:420 +#, c-format +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistán" + +#: lang.pm:421 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisko" + +#: lang.pm:422 +#, c-format +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: lang.pm:423 timezone.pm:212 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Turecko" + +#: lang.pm:424 +#, c-format +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad a Tobago" + +#: lang.pm:425 +#, c-format +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: lang.pm:427 timezone.pm:195 +#, c-format +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzanie" + +#: lang.pm:428 timezone.pm:243 +#, c-format +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrajina" + +#: lang.pm:429 +#, c-format +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: lang.pm:430 +#, c-format +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Spojené státy (Minor Outlying Islands)" + +#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Spojené státy americké" + +#: lang.pm:432 +#, c-format +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: lang.pm:433 +#, c-format +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistán" + +#: lang.pm:434 +#, c-format +msgid "Vatican" +msgstr "Vatikán" + +#: lang.pm:435 +#, c-format +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent a Grenadiny" + +#: lang.pm:436 +#, c-format +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: lang.pm:437 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "Panenské ostrovy (britské)" + +#: lang.pm:438 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (U.S.)" +msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)" + +#: lang.pm:439 +#, c-format +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: lang.pm:440 +#, c-format +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: lang.pm:441 +#, c-format +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis a Futuna" + +#: lang.pm:442 +#, c-format +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: lang.pm:443 +#, c-format +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: lang.pm:444 +#, c-format +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194 +#, c-format +msgid "South Africa" +msgstr "Jižní Afrika" + +#: lang.pm:446 +#, c-format +msgid "Zambia" +msgstr "Zambie" + +#: lang.pm:447 +#, c-format +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: lang.pm:1153 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Vítá vás %s" + +#: lvm.pm:83 +#, c-format +msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" +msgstr "Přesunutí používaných fyzických oblastí na jiné svazky selhalo" + +#: lvm.pm:135 +#, c-format +msgid "Physical volume %s is still in use" +msgstr "Fyzický svazek %s se stále používá" + +#: lvm.pm:145 +#, c-format +msgid "Remove the logical volumes first\n" +msgstr "Odeberte nejdříve logické disky\n" + +#: lvm.pm:178 +#, c-format +msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" +msgstr "Zavaděč neumí pracovat s adresářem /boot na více fyzických svazcích" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:10 +#, c-format +msgid "" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +"occurrence of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" +msgstr "" +"Úvod\n" +"\n" +"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mandriva Linux jsou " +"nazývány \"Softwarové produkty\" (\"Software Products\"). Softwarové " +"produkty zahrnují, ale nejsou omezeny, na programy, metody, pravidla a " +"dokumentaci, vztahující se k operačnímu systému a dalším komponentám " +"distribuce Mandriva Linux.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +"occurrence of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" + +#: messages.pm:90 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" +"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" +"may be applicable to you, check your local laws." +msgstr "" +"Varování: Svobodný Software nemusí být vždy nezávislý na patentech\n" +"a některý Svobodný Software může být ve vaší zemi chráněn patentem.\n" +"Například zahrnuté dekodéry pro MP3 mohou vyžadovat licenci pro další\n" +"použití (více detailů najdete na http://www.mp3licensing.com). Pokud si\n" +"nejste jisti, zda se na vás nevztahuje některý patent, prostudujte si\n" +"vaše místně příslušné právní normy." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:98 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" +"\n" +"\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" +"\n" +"\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Varování\n" +"\n" +"Přečtěte si prosím pozorně následující termíny. Pokud s nimi nesouhlasíte,\n" +"nejste oprávněn pokračovat v instalaci následujícím CD. Stiskněte\n" +"\"Odmítnout\" pro pokračování v instalaci bez tohoto média.\n" +"\n" +"\n" +"Některé programy na dalším CD médiu nejsou šířeny podle licence GPL či\n" +"podobné. Každý z těchto programů je šířen podle vlastní licence a podmínek.\n" +"Čtete pozorně tyto licence a podmínky před tím, než začnete daný software\n" +"používat nebo šířit.\n" +"Některé licence zakazují přenášení, vytváření duplikátů (mimo záložní " +"kopii),\n" +"další šíření, dekompilaci, reverzní engineering nebo modifikaci komponent.\n" +"Každé porušení podmínek okamžitě přerušuje vaše práva podle dané licence.\n" +"I když dané licence dávají nějaká práva, není dovoleno instalovat daný\n" +"program na více systémů, přizpůsobovat ho provozu na síti. V případě\n" +"pochybností kontaktujte distributora nebo výrobce daného programu.\n" +"Přenechání práv třetím osobám nebo kopírování části komponent či\n" +"dokumentace je také zakázáno.\n" +"\n" +"\n" +"Všechna práva na programy na dalším CD médiu patří jejím právoplatným\n" +"vlastníkům podle autorského zákona.\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:131 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" +"\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +msgstr "" +"Gratulujeme vám, instalace je dokončena.\n" +"Vyjměte zaváděcí média a stiskněte Return pro restart.\n" +"\n" +"\n" +"Informace o opravách pro tuto verzi systému Mandriva Linux lze\n" +"nalézt na stránce Errata dostupné na:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Informace o nastavení systému po instalaci jsou dostupné\n" +"v příslušné kapitole oficiální uživatelské příručky pro Mandriva Linux." + +#: modules/interactive.pm:19 +#, c-format +msgid "This driver has no configuration parameter!" +msgstr "Tento ovladač nemá žádné parametry pro nastavení!" + +#: modules/interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Module configuration" +msgstr "Nastavení modulu" + +#: modules/interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "You can configure each parameter of the module here." +msgstr "Zde můžete nastavit každý z parametrů modulu." + +#: modules/interactive.pm:63 +#, c-format +msgid "Found %s interfaces" +msgstr "Našel jsem %s rozhraní" + +#: modules/interactive.pm:64 +#, c-format +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Máte ještě nějaké jiné?" + +#: modules/interactive.pm:65 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "Máte nějaké %s rozhraní?" + +#: modules/interactive.pm:71 +#, c-format +msgid "See hardware info" +msgstr "Ukázat informace o hardware" + +#: modules/interactive.pm:82 +#, c-format +msgid "Installing driver for USB controller" +msgstr "Instaluji ovladač pro řadič USB" + +#: modules/interactive.pm:83 +#, c-format +msgid "Installing driver for firewire controller %s" +msgstr "Instaluji ovladač pro řadič Firewire %s" + +#: modules/interactive.pm:84 +#, c-format +msgid "Installing driver for hard drive controller %s" +msgstr "Instaluji ovladač pro řadič pevného disku %s" + +#: modules/interactive.pm:85 +#, c-format +msgid "Installing driver for ethernet controller %s" +msgstr "Instaluji ovladač pro síťovou kartu (Ethernet) %s" + +#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) +#. -PO: the second is the vendor+model name +#: modules/interactive.pm:96 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Instaluji ovladač pro %s kartu %s" + +#: modules/interactive.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" +msgstr "" +"Nyní lze zadat volby pro modul %s.\n" +"Pozn.: každá adresa by měla být ve tvaru 0x např. '0x123'" + +#: modules/interactive.pm:116 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Nyní můžete poskytnout modulu %s další parametry.\n" +"Volby se zadávají ve tvaru ''název=hodnota název2=hodnota2 ...''.\n" +"Například, ''io=0x300 irq=7''" + +#: modules/interactive.pm:118 +#, c-format +msgid "Module options:" +msgstr "Volby modulu:" + +#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) +#: modules/interactive.pm:131 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Který %s ovladač mám zkusit?" + +#: modules/interactive.pm:140 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"V některých případech potřebuje ovladač %s pro svoji správnou funkci další\n" +"informace, přestože normálně funguje i bez nich. Chtěli byste zadat\n" +"nějaké doplňující možnosti, nebo raději necháte ovladač samostatně " +"prozkoumat\n" +"hardware vašeho počítače, aby získal informace které potřebuje? Zkoumání\n" +"hardware může ve výjimečných případech způsobit zamrznutí počítače, ale " +"nemělo\n" +"by v žádném případě způsobit jiné škody." + +#: modules/interactive.pm:144 +#, c-format +msgid "Autoprobe" +msgstr "Automatické prozkoumání" + +#: modules/interactive.pm:144 +#, c-format +msgid "Specify options" +msgstr "Zadejte možnosti" + +#: modules/interactive.pm:156 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Spuštění modulu %s selhalo.\n" +"Chcete to zkusit s jinými parametry?" + +#: partition_table.pm:390 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "chyba připojování: " + +#: partition_table.pm:500 +#, c-format +msgid "Extended partition not supported on this platform" +msgstr "Rozšířené diskové oddíly nejsou na tomto systému podporovány" + +#: partition_table.pm:518 +#, c-format +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." +msgstr "" +"Ve tabulce diskových oddílů je mezera, ale nemohu ji použít.\n" +"Jediné řešení je přesunout primární oddíly tak, abyste měli mezeru vedle\n" +"rozšířených oddílů." + +#: partition_table.pm:597 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Chyba při čtení souboru %s" + +#: partition_table.pm:604 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Obnova ze souboru %s neuspěla: %s" + +#: partition_table.pm:606 +#, c-format +msgid "Bad backup file" +msgstr "Špatný záložní soubor" + +#: partition_table.pm:626 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "Chyba při zapisování do souboru %s" + +#: partition_table/raw.pm:264 +#, c-format +msgid "" +"Something bad is happening on your drive. \n" +"A test to check the integrity of data has failed. \n" +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." +msgstr "" +"S pevným diskem se stalo něco špatného. \n" +"Test na integritu dat selhal. \n" +"To znamená, že zápis na tento disk může skončit nepředvídaně a poškodit data." + +#: raid.pm:42 +#, c-format +msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" +msgstr "Nemůžu přidat oddíl do _naformátovaného_ RAID %s" + +#: raid.pm:150 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Není dostatek oddílů pro RAID úrovně %d\n" + +#: scanner.pm:95 +#, c-format +msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "Nelze vytvořit adresář /usr/share/sane/firmware!" + +#: scanner.pm:106 +#, c-format +msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" +msgstr "Nelze vytvořit odkaz /usr/share/sane/%s!" + +#: scanner.pm:113 +#, c-format +msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "Nelze zkopírovat soubor s firmware %s do /usr/share/sane/firmware!" + +#: scanner.pm:120 +#, c-format +msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" +msgstr "Nelze nastavit práva na soubor s firmware %s!" + +#: scanner.pm:199 +#, c-format +msgid "Scannerdrake" +msgstr "Scannerdrake" + +#: scanner.pm:200 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "Nelze nainstalovat balíčky potřebné pro sdílené skeneru(ů)." + +#: scanner.pm:201 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." +msgstr "Váš skener(y) nebude přístupný jiným uživatelům než root." + +#: security/help.pm:11 +#, c-format +msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." +msgstr "Akceptuje/odmítne nekorektní chybové zprávy protokolu IPv4." + +#: security/help.pm:13 +#, c-format +msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +msgstr "Akceptuje/odmítne všesměrové icmp echo." + +#: security/help.pm:15 +#, c-format +msgid "Accept/Refuse icmp echo." +msgstr "Přijímá/odmítá icmp echo." + +#: security/help.pm:17 +#, c-format +msgid "Allow/Forbid autologin." +msgstr "Povolí/zakáže automatické přihlášení." + +#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is +#: security/help.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" +"\n" +"If set to NONE, no issues are allowed.\n" +"\n" +"Else only /etc/issue is allowed." +msgstr "" +"Pokud je nastaveno \"OBA\", je povolena existence soubor /etc/issue\n" +"a /etc/issue.net.\n" +"\n" +"Pokud je nastaveno \"ŽÁDNÝ\", není povolen žádný soubor issue.\n" +"\n" +"Jinak je povolena existence pouze souboru /etc/issue." + +#: security/help.pm:27 +#, c-format +msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." +msgstr "Povolí/zakáže reboot z konzole provedené uživatelem." + +#: security/help.pm:29 +#, c-format +msgid "Allow/Forbid remote root login." +msgstr "Povolí vzdálené přihlášení uživatele root." + +#: security/help.pm:31 +#, c-format +msgid "Allow/Forbid direct root login." +msgstr "Povolí/zakáže přímé přihlášení uživatele root." + +#: security/help.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " +"gdm)." +msgstr "Povolí/zakáže výpis uživatelů ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)." + +#: security/help.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"Allow/forbid to export display when\n" +"passing from the root account to the other users.\n" +"\n" +"See pam_xauth(8) for more details.'" +msgstr "" +"Povolí/zakáže export obrazovky při\n" +"přechodu z účtu root na jiné uživatele.\n" +"\n" +"Více podrobností viz pam_xauth(8)." + +#: security/help.pm:40 +#, c-format +msgid "" +"Allow/Forbid X connections:\n" +"\n" +"- ALL (all connections are allowed),\n" +"\n" +"- LOCAL (only connection from local machine),\n" +"\n" +"- NONE (no connection)." +msgstr "" +"Povolí/zakáže spojení na X server:\n" +"\n" +"- VŠECHNY (všechna spojení jsou povolena),\n" +"\n" +" LOKÁLNÍ (je povoleno pouze lokální spojení),\n" +"\n" +"- ŽÁDNÉ (není povoleno žádné spojení)." + +#: security/help.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" +"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." +msgstr "" +"Argument udává, zda je klient oprávněn se připojit k X serveru\n" +"na tcp port 6000 nebo ne." + +#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're +#: security/help.pm:53 +#, c-format +msgid "" +"Authorize:\n" +"\n" +"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " +"set to \"ALL\",\n" +"\n" +"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" +"\n" +"- none if set to \"NONE\".\n" +"\n" +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" +"(5))." +msgstr "" +"Autorizace:\n" +"\n" +"- pokud je nastaveno \"VŠECHNY\", jsou všechny služby kontrolovány pomocí " +"tcp_wrapper (více hosts.deny(5)) .\n" +"\n" +"- pokud je nastaveno \"LOKÁLNÍ\", autorizuje pouze lokální, \n" +"\n" +"- pokud je nastaveno \"ŽÁDNÉ\", neautorizuje žádné.\n" +"\n" +"Pokud potřebujete autorizovat službu, použijte soubor /etc/host.allow (Více " +"najdete v man hosts.allow(5))." + +#: security/help.pm:63 +#, c-format +msgid "" +"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" +"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" +"symlink /etc/security/msec/server to point to\n" +"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" +"\n" +"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" +"add a service if it is present in the file during the installation of\n" +"packages." +msgstr "" +"Pokud je SERVER_LEVEL (nebo SECURE_LEVEL chybí) v souboru\n" +"/etc/security/msec/security.conf větší než 3, vytvoří se symbolický odkaz\n" +"/etc/security/msec/server na /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" +"\n" +"/etc/security/msec/server je použit programem chkconfig --add pro přidání\n" +"služby během instalace balíčků." + +#: security/help.pm:72 +#, c-format +msgid "" +"Enable/Disable crontab and at for users.\n" +"\n" +"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" +"and crontab(1))." +msgstr "" +"Povolí/zakáže příkaz crontab a at pro uživatele.\n" +"\n" +"Vyjmenovaní uživatelé se zapíšou do /etc/cron.allow a /etc/at.allow\n" +"(více man at(1) a crontab(1))." + +#: security/help.pm:77 +#, c-format +msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" +msgstr "Povolí/zakáže report syslogu zobrazovat na konzoli č. 12" + +#: security/help.pm:79 +#, c-format +msgid "" +"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" +"\"%s\" is true, also reports to syslog." +msgstr "" +"Povolí/zakáže ochranu před spoofingem jmenných služeb. Pokud\n" +"je nastaveno \"%s\", vypíše report do syslogu." + +#: security/help.pm:80 +#, c-format +msgid "Security Alerts:" +msgstr "Bezpečnostní varování:" + +#: security/help.pm:82 +#, c-format +msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." +msgstr "Povolí/zakáže ochranu před IP spoofingem." + +#: security/help.pm:84 +#, c-format +msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." +msgstr "Povolí/zakáže použití knihovny libsafe, pokud je na systému nalezena." + +#: security/help.pm:86 +#, c-format +msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." +msgstr "Povolí/zakáže zaznamenávání podivných IPv4 paketů." + +#: security/help.pm:88 +#, c-format +msgid "Enable/Disable msec hourly security check." +msgstr "Povolí/zakáže bezpečnostní kontrolu pravidelně každou hodinu." + +#: security/help.pm:90 +#, c-format +msgid "" +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." +msgstr "" +"Povoluje su pouze členům skupiny wheel. Pokud je nastaveno na ne, povoluje " +"su každému uživateli." + +#: security/help.pm:92 +#, c-format +msgid "Use password to authenticate users." +msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů." + +#: security/help.pm:94 +#, c-format +msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" +"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." + +#: security/help.pm:96 +#, c-format +msgid "Activate/Disable daily security check." +msgstr "Povolí/zakáže provádění denních bezpečnostních kontrol." + +#: security/help.pm:98 +#, c-format +msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level." +msgstr "Povolí/zakáže sulogin(8) v jednouživatelském režimu." + +#: security/help.pm:100 +#, c-format +msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." +msgstr "" +"Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec." + +#: security/help.pm:102 +#, c-format +msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." +msgstr "Nastaví dobu platnosti hesla na \"max\" dnů a prodlevu mezi změnami." + +#: security/help.pm:104 +#, c-format +msgid "Set the password history length to prevent password reuse." +msgstr "Nastavuje délku historie pro použitá hesla." + +#: security/help.pm:106 +#, c-format +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." +msgstr "" +"Nastaví minimální délku hesla, minimální počet číslic a velkých písmen v " +"hesle." + +#: security/help.pm:108 +#, c-format +msgid "Set the root umask." +msgstr "Nastavuje umask pro uživatele root." + +#: security/help.pm:109 +#, c-format +msgid "if set to yes, check open ports." +msgstr "pokud je nastaveno, provádí se kontrola na otevřené porty." + +#: security/help.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"if set to yes, check for:\n" +"\n" +"- empty passwords,\n" +"\n" +"- no password in /etc/shadow\n" +"\n" +"- for users with the 0 id other than root." +msgstr "" +"pokud je nastaveno, kontroluje se:\n" +"\n" +" - zda není heslo prázdné,\n" +"\n" +"- zda v /etc/shadow nějaké heslo je\n" +"\n" +"- zda existují uživatelé, kteří mají id 0 kromě uživatele root." + +#: security/help.pm:117 +#, c-format +msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." +msgstr "" +"pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele" + +#: security/help.pm:118 +#, c-format +msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." +msgstr "" +"pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu" + +#: security/help.pm:119 +#, c-format +msgid "if set to yes, run the daily security checks." +msgstr "pokud je nastaveno, spouští každý den bezpečnostní kontrolu." + +#: security/help.pm:120 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." +msgstr "pokud je nastaveno, provádí se kontrola přidané/odebrané sgid soubory." + +#: security/help.pm:121 +#, c-format +msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." +msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje prázdná hesla v /etc/shadow." + +#: security/help.pm:122 +#, c-format +msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." +msgstr "pokud je nastaveno, ověřuje kontrolní součet pro suid/sgid soubory." + +#: security/help.pm:123 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." +msgstr "" +"pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root." + +#: security/help.pm:124 +#, c-format +msgid "if set to yes, report unowned files." +msgstr "pokud je nastaveno, vypisuje soubory bez vlastníka." + +#: security/help.pm:125 +#, c-format +msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." +msgstr "" +"pokud je nastaveno, kontroluje, které soubory/adresáře jsou zapisovatelné " +"pro všechny." + +#: security/help.pm:126 +#, c-format +msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." +msgstr "pokud je nastaveno, provádí kontrolu na chkrootkit." + +#: security/help.pm:127 +#, c-format +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" + +#: security/help.pm:128 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result by mail." +msgstr "pokud je nastaveno, odesílá výsledek kontroly mailem." + +#: security/help.pm:129 +#, c-format +msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" +msgstr "Neposílat mail, pokud není nic, před čím je nutné varovat" + +#: security/help.pm:130 +#, c-format +msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." +msgstr "pokud je nastaveno, spouští kontrolu rpm databáze." + +#: security/help.pm:131 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result to syslog." +msgstr "pokud je nastaveno, posílá výstup kontroly do syslogu." + +#: security/help.pm:132 +#, c-format +msgid "if set to yes, reports check result to tty." +msgstr "pokud je nastaveno, posílá výsledek kontroly na tty." + +#: security/help.pm:134 +#, c-format +msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." +msgstr "Nastaví velikost historie pro příkazy. Hodnota -1 znamená neomezená." + +#: security/help.pm:136 +#, c-format +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Nastaví čas vypršení pro shell. Nulová hodnota znamená žádný čas." + +#: security/help.pm:136 +#, c-format +msgid "Timeout unit is second" +msgstr "Čas pro vypršení je v sekundách" + +#: security/help.pm:138 +#, c-format +msgid "Set the user umask." +msgstr "Nastaví uživatelskou masku." + +#: security/l10n.pm:11 +#, c-format +msgid "Accept bogus IPv4 error messages" +msgstr "Akceptovat nekorektní chybové zprávy protokolu IPv4" + +#: security/l10n.pm:12 +#, c-format +msgid "Accept broadcasted icmp echo" +msgstr "Akceptovat všesměrové icmp echo" + +#: security/l10n.pm:13 +#, c-format +msgid "Accept icmp echo" +msgstr "Přijímat icmp echo" + +#: security/l10n.pm:15 +#, c-format +msgid "/etc/issue* exist" +msgstr "soubor /etc/issue* existuje" + +#: security/l10n.pm:16 +#, c-format +msgid "Reboot by the console user" +msgstr "Restart systému provedený uživatelem z konzole" + +#: security/l10n.pm:17 +#, c-format +msgid "Allow remote root login" +msgstr "Povolit vzdálené přihlášení uživatele root" + +#: security/l10n.pm:18 +#, c-format +msgid "Direct root login" +msgstr "Přímé přihlášení uživatele root" + +#: security/l10n.pm:19 +#, c-format +msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" +msgstr "Povolit výpis uživatelů ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)" + +#: security/l10n.pm:20 +#, c-format +msgid "Export display when passing from root to the other users" +msgstr "Export obrazovky při přechodu z účtu root na jiné uživatele" + +#: security/l10n.pm:21 +#, c-format +msgid "Allow X Window connections" +msgstr "Povolit připojení na X Window" + +#: security/l10n.pm:22 +#, c-format +msgid "Authorize TCP connections to X Window" +msgstr "Autorizovat TCP spojení do X Window" + +#: security/l10n.pm:23 +#, c-format +msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" +msgstr "Kontrolovat přístup všech služeb pomocí tcp_wrapperu" + +#: security/l10n.pm:24 +#, c-format +msgid "Chkconfig obey msec rules" +msgstr "Kontrolovat pravidla pro msec" + +#: security/l10n.pm:25 +#, c-format +msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" +msgstr "Povolit příkazy \"crontab\" a \"at\" pro uživatele" + +#: security/l10n.pm:26 +#, c-format +msgid "Syslog reports to console 12" +msgstr "Report syslogu zobrazovat na konzole č. 12" + +#: security/l10n.pm:27 +#, c-format +msgid "Name resolution spoofing protection" +msgstr "Ochrana před zahlcením dotazy na doménová jména" + +#: security/l10n.pm:28 +#, c-format +msgid "Enable IP spoofing protection" +msgstr "Povolit ochranu před IP spoofingem" + +#: security/l10n.pm:29 +#, c-format +msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" +msgstr "Povolit použití knihovny libsafe, pokud je na systému nalezena" + +#: security/l10n.pm:30 +#, c-format +msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" +msgstr "Povolit zaznamenávání podivných IPv4 paketů" + +#: security/l10n.pm:31 +#, c-format +msgid "Enable msec hourly security check" +msgstr "Povolit bezpečnostní kontrolu pravidelně každou hodinu" + +#: security/l10n.pm:32 +#, c-format +msgid "Enable su only from the wheel group members" +msgstr "Povolit su pouze členům skupiny wheel" + +#: security/l10n.pm:33 +#, c-format +msgid "Use password to authenticate users" +msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů" + +#: security/l10n.pm:34 +#, c-format +msgid "Ethernet cards promiscuity check" +msgstr "" +"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." + +#: security/l10n.pm:35 +#, c-format +msgid "Daily security check" +msgstr "Denní bezpečnostní kontrola" + +#: security/l10n.pm:36 +#, c-format +msgid "Sulogin(8) in single user level" +msgstr "Povolí/zakáže sulogin(8) v jednouživatelském režimu." + +#: security/l10n.pm:37 +#, c-format +msgid "No password aging for" +msgstr "Bez hesla pro" + +#: security/l10n.pm:38 +#, c-format +msgid "Set password expiration and account inactivation delays" +msgstr "Nastavit expiraci hesla a prodlevu před deaktivací uživatelského účtu" + +#: security/l10n.pm:39 +#, c-format +msgid "Password history length" +msgstr "Délka historie hesel" + +#: security/l10n.pm:40 +#, c-format +msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" +msgstr "Minimální délka hesla a počet číslic a velkých písmen" + +#: security/l10n.pm:41 +#, c-format +msgid "Root umask" +msgstr "Hodnota umask pro uživatele root" + +#: security/l10n.pm:42 +#, c-format +msgid "Shell history size" +msgstr "Velikost historie pro shell" + +#: security/l10n.pm:43 +#, c-format +msgid "Shell timeout" +msgstr "Čas vypršení pro shell" + +#: security/l10n.pm:44 +#, c-format +msgid "User umask" +msgstr "Umask pro uživatele" + +#: security/l10n.pm:45 +#, c-format +msgid "Check open ports" +msgstr "Kontrolovat otevřené porty" + +#: security/l10n.pm:46 +#, c-format +msgid "Check for unsecured accounts" +msgstr "Kontrola na nezabezpečené účty" + +#: security/l10n.pm:47 +#, c-format +msgid "Check permissions of files in the users' home" +msgstr "Kontrolovat práva souborů v domovském adresáři uživatele" + +#: security/l10n.pm:48 +#, c-format +msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" +msgstr "Kontrolovat, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu" + +#: security/l10n.pm:49 +#, c-format +msgid "Run the daily security checks" +msgstr "Spustit každý den bezpečnostní kontrolu" + +#: security/l10n.pm:50 +#, c-format +msgid "Check additions/removals of sgid files" +msgstr "Kontrola přidaných/odebraných sgid souborů." + +#: security/l10n.pm:51 +#, c-format +msgid "Check empty password in /etc/shadow" +msgstr "Kontrolovat prázdná hesla v /etc/shadow" + +#: security/l10n.pm:52 +#, c-format +msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" +msgstr "Ověřovat kontrolní součet pro suid/sgid soubory" + +#: security/l10n.pm:53 +#, c-format +msgid "Check additions/removals of suid root files" +msgstr "Kontrolovat přidávání/odebírání souborů se suid root" + +#: security/l10n.pm:54 +#, c-format +msgid "Report unowned files" +msgstr "Vypsat soubory bez vlastníka." + +#: security/l10n.pm:55 +#, c-format +msgid "Check files/directories writable by everybody" +msgstr "Kontrolovat, které soubory/adresáře jsou zapisovatelné pro všechny" + +#: security/l10n.pm:56 +#, c-format +msgid "Run chkrootkit checks" +msgstr "Provést kontrolu pomocí chkrootkit" + +#: security/l10n.pm:57 +#, c-format +msgid "Do not send empty mail reports" +msgstr "Neposílat emailem prázdná hlášení" + +#: security/l10n.pm:58 +#, c-format +msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" +msgstr "" +"Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" + +#: security/l10n.pm:59 +#, c-format +msgid "Report check result by mail" +msgstr "Odeslat výsledek kontroly mailem" + +#: security/l10n.pm:60 +#, c-format +msgid "Run some checks against the rpm database" +msgstr "Spustit kontrolu rpm databáze" + +#: security/l10n.pm:61 +#, c-format +msgid "Report check result to syslog" +msgstr "Poslat výstup kontroly do syslogu" + +#: security/l10n.pm:62 +#, c-format +msgid "Reports check result to tty" +msgstr "Poslat výsledek kontroly na tty" + +#: security/level.pm:10 +#, c-format +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Dveře dokořán" + +#: security/level.pm:11 +#, c-format +msgid "Poor" +msgstr "Slabá" + +#: security/level.pm:12 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: security/level.pm:13 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Vyšší" + +#: security/level.pm:14 +#, c-format +msgid "Higher" +msgstr "Vysoká" + +#: security/level.pm:15 +#, c-format +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoidní" + +#: security/level.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"Tato úroveň musí být použita s rozmyslem. Sice můžete snadněji používat " +"svůj\n" +"systém, ale na druhou stranu je velmi citlivý: Nesmí být použit pro\n" +"počítač připojený k Internetu. Pro přihlášení není zapotřebí žádné heslo." + +#: security/level.pm:44 +#, c-format +msgid "" +"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti." + +#: security/level.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." +msgstr "" +"Toto je standardní úroveň zabezpečení pro počítač, který je používán jako " +"klient pro připojení k internetu." + +#: security/level.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." +msgstr "" +"Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy." + +#: security/level.pm:47 +#, c-format +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." +msgstr "" +"S touto bezpečnostní úrovní je možné používat systém jako server.\n" +"Bezpečnost je nyní dostatečně vysoká, aby bylo možné používat systém jako " +"server, ke kterému\n" +"je možné připojit mnoho klientů. Poznámka: pokud je počítač používán pouze " +"jako klient pro připojení k Internetu, je lepší zvolit nižší úroveň." + +#: security/level.pm:50 +#, c-format +msgid "" +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." +msgstr "" +"Tato úroveň má vlastnosti předchozí úrovně, ale systém je úplně uzavřen.\n" +"Zabezpečení je nastaveno na maximum." + +#: security/level.pm:55 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Bezpečnost" + +#: security/level.pm:55 +#, c-format +msgid "DrakSec Basic Options" +msgstr "Základní volby programu DrakSec" + +#: security/level.pm:57 +#, c-format +msgid "Please choose the desired security level" +msgstr "Vyberte prosím požadovanou úroveň zabezpečení" + +#: security/level.pm:61 +#, c-format +msgid "Security level" +msgstr "Úroveň zabezpečení" + +#: security/level.pm:63 +#, c-format +msgid "Use libsafe for servers" +msgstr "Použít libsafe pro servery" + +#: security/level.pm:64 +#, c-format +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "" +"Knihovna, které zabraňuje útokům proti přetečení bufferu nebo proti špatnému " +"formátování řetězců." + +#: security/level.pm:65 +#, c-format +msgid "Security Administrator (login or email)" +msgstr "Administrátor bezpečnosti (přihlašovací jméno nebo email)" + +#: services.pm:19 +#, c-format +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Spustit zvukový systém ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" + +#: services.pm:20 +#, c-format +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron - spouští opakující se akce" + +#: services.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"apmd je používán pro sledování stavu baterie a zaznamenávání přes syslog.\n" +"Může také být použit pro vypnutí počítače při vybité baterii." + +#: services.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Spouští příkazy naplánované příkazem na určitý čas příkazem 'at'.\n" +"Také spouští příkazy při nízkém vytížení systému." + +#: services.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron je standardní Unixový program který spouští uživatelem zadané programy\n" +"v předem definovaných intervalech. vixie cron má navíc mnoho vlastností,\n" +"včetně vyšší bezpečnosti a více možností nastavení." + +#: services.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" +msgstr "" +"FAM je démon pro sledování souborů. Používá se ke zjištění, zda byl soubor " +"změněn.\n" +"Používá jej prostředí GNOME a KDE" + +#: services.pm:30 +#, c-format +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM přidává do textových programů podporu myši (např pro Midnight " +"Commander).\n" +"Může také v konzoli provádět operace 'vyjmi' a 'vlož' a ovládat pop-up menu." + +#: services.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "" +"HardDrake testuje hardware a umožňuje nový/změněný\n" +"hardware nastavit" + +#: services.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "Apache je WWW server. Je používán k poskytování HTML a CGI souborů." + +#: services.pm:36 +#, c-format +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"Internetový superserver démon (nazývaný inetd) spouští mnoho ostatních\n" +"internetových služeb, tak jak jsou zapotřebí. Odpovídá za start např.\n" +"telnetu, ftp, rsh a rlogin. Pokud vypnete inetd, vypnete tím i ostatní\n" +"služby které spouští." + +#: services.pm:40 +#, c-format +msgid "" +"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +"up a firewall to protect your machine from network attacks." +msgstr "" +"Spustit paketový filtr pro jádra řady 2.2, který chrání počítač\n" +"proti útokům ze sítě." + +#: services.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Tento balíček nahraje zvolenou mapu klávesnice definovanou\n" +"v /etc/sysconfig/keyboard. Tu lze vybrat pomocí nástroje kbdconfig.\n" +"Pro většinu počítačů byste ji měli nechat zapnutou." + +#: services.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Automatická generace hlavičky jádra v adresáři /boot\n" +"pro soubory /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" + +#: services.pm:47 +#, c-format +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Automatická detekce a konfigurace hardware při spuštění." + +#: services.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"LinuxConf provádí různé úkoly při spuštění systému\n" +"nutné pro správu systémové konfigurace." + +#: services.pm:50 +#, c-format +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"lpd je tiskový démon, bez kterého nebude fungovat lpr (program pro tisk).\n" +"Je to server, který posílá tištěné dokumenty jednotlivým tiskárnám." + +#: services.pm:52 +#, c-format +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linux Virtual Server používaný pro sestavení vysoce výkonného\n" +"a dostupného serveru." + +#: services.pm:54 +#, c-format +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) je doménový (DNS) server, který překládá hostitelská jména na " +"IP adresy." + +#: services.pm:55 +#, c-format +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Připojuje a odpojuje všechny síťové (NFS), SMB (Lan/Windows) a Netware " +"(NCP)\n" +"přípojné body (mount points)." + +#: services.pm:57 +#, c-format +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Aktivuje či deaktivuje všechna síťová rozhraní, která se mají nastavit při\n" +"startu systému." + +#: services.pm:59 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n" +"Tato služba poskytuje NFS server, jehož nastavení je v /etc/exports." + +#: services.pm:62 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n" +"Tato služba poskytuje možnost uzamykání souborů na NFS." + +#: services.pm:64 +#, c-format +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "" +"Automaticky nastaví podporu numerické klávesnice v konzoli\n" +"a v Xorg při startu." + +#: services.pm:66 +#, c-format +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Podpora pro OKI 4w a kompatibilní wintiskárny." + +#: services.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." +msgstr "" +"Podpora PCMCIA většinou znamená podporu zařízení jako síťové karty a\n" +"modemy v laptopech. Nespustí se pokud ji přímo nenastavíte, ale není " +"problém\n" +"jí mít nainstalovanou i na počítačích, které ji nepotřebují." + +#: services.pm:70 +#, c-format +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"Portmapper spravuje RPC spojení, která jsou používána protokoly jako NFS\n" +"a NIS. Portmap server musí být spuštěn na počítačích, které fungují jako\n" +"servery pro protokoly, které používají mechanismus RPC." + +#: services.pm:73 +#, c-format +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "Postfix je program pro doručování pošty z jednoho počítače na jiný." + +#: services.pm:74 +#, c-format +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Ukládá a obnovuje 'stav entropie' na počítači, což je používáno pro\n" +"kvalitnější generaci náhodných čísel." + +#: services.pm:76 +#, c-format +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +msgstr "" +"Přiřazuje přímá zařízení blokovým (například diskové oddíly)\n" +"pro aplikace jako je Oracle nebo DVD přehrávač" + +#: services.pm:78 +#, c-format +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"Démon routed umožňuje automaticky obnovovat směrovací tabulku (router " +"table)\n" +"pro IP adresy. K tomu používá protokol RIP. Zatímco RIP je běžně používán\n" +"v malých sítích, pro složitější sítě je zapotřebí složitější protokoly." + +#: services.pm:81 +#, c-format +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"Protokol rstat umožňuje uživatelům sítě sledovat vytížení jednotlivých\n" +"strojů připojených k síti." + +#: services.pm:83 +#, c-format +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"Protokol rusers umožňuje uživatelům sítě zjistit kdo je přihlášen na\n" +"jiném počítači." + +#: services.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"Protokol rwho umožňuje vzdáleným uživatelům získat seznam\n" +"všech uživatelů přihlášených na počítači s démonem rwho (je to podobné\n" +"službě finger)." + +#: services.pm:87 +#, c-format +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Spustit zvukový systém při startu" + +#: services.pm:88 +#, c-format +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog je program pomocí něhož zaznamenává mnoho démonů správy do " +"systémových\n" +"log souborů. Je dobré mít spuštěný syslog." + +#: services.pm:90 +#, c-format +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Nahrát ovladače pro usb zařízení." + +#: services.pm:91 +#, c-format +msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." +msgstr "Startuje X Font Server (to je nezbytné pro běh Xorg)." + +#: services.pm:114 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tisk" + +#: services.pm:115 +#, c-format +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: services.pm:118 +#, c-format +msgid "File sharing" +msgstr "Sdílení souborů" + +#: services.pm:120 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: services.pm:125 +#, c-format +msgid "Remote Administration" +msgstr "Vzdálená administrace" + +#: services.pm:133 +#, c-format +msgid "Database Server" +msgstr "Databázové servery" + +#: services.pm:144 services.pm:180 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Služby" + +#: services.pm:144 +#, c-format +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Zvolte si, které služby by měly být automaticky spuštěny při startu" + +#: services.pm:162 +#, c-format +msgid "Services: %d activated for %d registered" +msgstr "Služby: aktivováno %d z %d registrovaných" + +#: services.pm:196 +#, c-format +msgid "running" +msgstr "spuštěno" + +#: services.pm:196 +#, c-format +msgid "stopped" +msgstr "zastaveno" + +#: services.pm:201 +#, c-format +msgid "Services and daemons" +msgstr "Služby a démoni" + +#: services.pm:207 +#, c-format +msgid "" +"No additional information\n" +"about this service, sorry." +msgstr "" +"Nejsou žádné další\n" +"informace o službě, promiňte." + +#: services.pm:212 ugtk2.pm:898 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "Informace" + +#: services.pm:215 +#, c-format +msgid "Start when requested" +msgstr "Spustit na žádost" + +#: services.pm:215 +#, c-format +msgid "On boot" +msgstr "Při spuštění" + +#: services.pm:233 +#, c-format +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: services.pm:233 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: standalone.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" +msgstr "" +"Tento program je svobodný software; můžete ho šířit a/nebo modifikovat\n" +"podle specifikace GNU General Public Licence, která byla publikována\n" +"Free Software Foundation; buď verze 2, nebo (podle volby) pozdější verze.\n" +"\n" +"Tento program je distribuován s nadějí, že bude užitečný,\n" +"ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK; BEZ NÁROKU NA PROFIT. Více detailů naleznete\n" +"v licenci GNU General Public Licence.\n" +"\n" +"Kopii GNU General Public Licence můžete obdržet buď s tímto programem\n" +"nebo si o ní můžete napsat na adresu Free Software Foundation, Inc.,\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" + +#: standalone.pm:43 +#, c-format +msgid "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup and Restore application\n" +"\n" +"--default : save default directories.\n" +"--debug : show all debug messages.\n" +"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : show this message.\n" +"--version : show version number.\n" +msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Záloha a obnova aplikace\n" +"\n" +"--default : uloží výchozí adresáře.\n" +"--debug : zobrazí všechny ladící hlášky.\n" +"--show-conf : vypíše seznam souborů a adresářů pro zálohu.\n" +"--config-info : vysvětlí volby pro konfigurační soubory (pro non-X " +"uživatele).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : zobrazí tuto zprávu.\n" +"--version : zobrazí číslo verze.\n" + +#: standalone.pm:55 +#, c-format +msgid "" +"[--boot] [--splash]\n" +"OPTIONS:\n" +" --boot - enable to configure boot loader\n" +" --splash - enable to configure boot theme\n" +"default mode: offer to configure autologin feature" +msgstr "" +"[--boot] [--splash]\n" +"VOLBY:\n" +" --boot - povolí nastavení zavaděče systému\n" +" --splash - povolí nastavení vzhledu pro zavaděč systému\n" +"výchozí režim: nabídne nastavení vlastností pro automatické přihlášení" + +#: standalone.pm:60 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +msgstr "" +"[VOLBY] [NAZEV_PROGRAMU]\n" +"\n" +"[VOLBY]:\n" +" --help - vypíše tuto nápovědu.\n" +" --report - program může být libovolný Mandriva Linux nástroj\n" +" --incident - program může být libovolný Mandriva Linux nástroj" + +#: standalone.pm:66 +#, c-format +msgid "" +"[--add]\n" +" --add - \"add a network interface\" wizard\n" +" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" +" --skip-wizard - manage connections\n" +" --internet - configure internet\n" +" --wizard - like --add" +msgstr "" +"[--add]\n" +" --add - průvodce \"přidáním síťového rozhraní\"\n" +" --del - proůvodce \"odebráním síťového rozhraní\"\n" +" --skip-wizard - vlastní zpráva připojení\n" +" --internet - nastaví internet\n" +" --wizard - stejné jako volba --add" + +#: standalone.pm:72 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Font Importation and monitoring application\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +"--install : accept any font file and any directory.\n" +"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +"--replace : replace all font if already exist\n" +"--application : 0 none application.\n" +" : 1 all application available supported.\n" +" : name_of_application like so for staroffice \n" +" : and gs for ghostscript for only this one." +msgstr "" +"\n" +"Import fontů a monitoring aplikací\n" +"\n" +"[VOLBY]:\n" +"--windows_import : provede import ze všech dostupných oddílů s Windows.\n" +"--xls_fonts : zobrazí všechny fonty, které již z xls existují\n" +"--install : akceptuje libovolný font z libovolného adresáře.\n" +"--uninstall : odinstaluje libovolný font nebo libovolný adresář s " +"fonty.\n" +"--replace : nahradí již existující fonty\n" +"--application : 0 žádná aplikace.\n" +" : 1 všechny dostupné podporované aplikace.\n" +" : nazev_aplikace jako např. so pro staroffice \n" +" : a gs pro ghostscript." + +#: standalone.pm:87 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"--enable : enable MTS\n" +"--disable : disable MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" +msgstr "" +"[VOLBY]\n" +"Nastavení pro Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n" +"--enable : povolí MTS\n" +"--disable : zakáže MTS\n" +"--start : spustí MTS\n" +"--stop : ukončí MTS\n" +"--adduser : přidá existujícího uživatele do MTS (vyžaduje jméno " +"uživatele)\n" +"--deluser : odebere existujícího uživatele z MTS (vyžaduje jméno " +"uživatele)\n" +"--addclient : přidá klienta do MTS (vyžaduje MAC adresu, IP, název nbi " +"obrazu)\n" +"--delclient : odebere klienta z MTS (vyžaduje MAC address, IP, název " +"nbi obrazu)" + +#: standalone.pm:99 +#, c-format +msgid "[keyboard]" +msgstr "[klávesnice]" + +#: standalone.pm:100 +#, c-format +msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" + +#: standalone.pm:101 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]\n" +"Network & Internet connection and monitoring application\n" +"\n" +"--defaultintf interface : show this interface by default\n" +"--connect : connect to internet if not already connected\n" +"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." +msgstr "" +"[VOLBY]\n" +"Síť a připojení k Internetu a sledování aplikací\n" +"\n" +"--defaultintf interface: zobrazí vždy toto rozhraní\n" +"--connect : pokud není připojeno, provede připojení k internetu\n" +"--disconnect : pokud je připojeno, provede odpojení od internetu\n" +"--force : používá se s (při)odpojením : vynutí (při)odpojení.\n" +"--status : vrátí 1 pokud je připojeno, jinak vrací 0 a skončí.\n" +"--quiet : tichý režim. Používá se při (při)odpojování." + +#: standalone.pm:111 +#, c-format +msgid "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" +" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +"[VOLBY]...\n" +" -no-confirmation nepotvrzuje první otázku v režimu Mandriva Update\n" +" --no-verify-rpm neprovádí ověření podpisu u balíčků\n" +" --changelog-first v okně s popisem nejdříve zobrazí changelog před " +"seznamem souborů\n" +" --merge-all-rpmnew navrhne spojit všechny nalezené soubory .rpmnew/." +"rpmsave" + +#: standalone.pm:116 +#, c-format +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" + +#: standalone.pm:117 +#, c-format +msgid "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" +msgstr "" +" [všechno]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" + +#: standalone.pm:150 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " +msgstr "" +"\n" +"Použití: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " + +#: timezone.pm:148 timezone.pm:149 +#, c-format +msgid "All servers" +msgstr "Všechny servery" + +#: timezone.pm:183 +#, c-format +msgid "Global" +msgstr "Globální" + +#: timezone.pm:186 +#, c-format +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" + +#: timezone.pm:187 +#, c-format +msgid "Asia" +msgstr "Asie" + +#: timezone.pm:188 +#, c-format +msgid "Europe" +msgstr "Evropa" + +#: timezone.pm:189 +#, c-format +msgid "North America" +msgstr "Severní Amerika" + +#: timezone.pm:190 +#, c-format +msgid "Oceania" +msgstr "Oceánie" + +#: timezone.pm:191 +#, c-format +msgid "South America" +msgstr "Jižní Amerika" + +#: timezone.pm:200 +#, c-format +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: timezone.pm:237 +#, c-format +msgid "Russian Federation" +msgstr "Ruská federace" + +#: timezone.pm:245 +#, c-format +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslávie" + +#: ugtk2.pm:788 +#, c-format +msgid "Is this correct?" +msgstr "Je to správně?" + +#: ugtk2.pm:848 +#, c-format +msgid "No file chosen" +msgstr "Nezvolen žádný soubor" + +#: ugtk2.pm:850 +#, c-format +msgid "You have chosen a file, not a directory" +msgstr "Vybrali jste soubor, ne adresář" + +#: ugtk2.pm:852 +#, c-format +msgid "You have chosen a directory, not a file" +msgstr "Vybrali jste adresář, ne soubor" + +#: ugtk2.pm:854 +#, c-format +msgid "No such directory" +msgstr "Adresář neexistuje" + +#: ugtk2.pm:854 +#, c-format +msgid "No such file" +msgstr "Soubor neexistuje" + +#: ugtk2.pm:933 +#, c-format +msgid "Expand Tree" +msgstr "Rozbalit větev" + +#: ugtk2.pm:934 +#, c-format +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Sbalit větev" + +#: ugtk2.pm:935 +#, c-format +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "Přepnutí mezi abecedním a skupinovým řazením" + +#: wizards.pm:95 +#, c-format +msgid "" +"%s is not installed\n" +"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +msgstr "" +"%s není instalováno\n" +"Klikněte na \"Další\" chcete-li provést instalaci nebo \"Zrušit\", pokud " +"nechcete." + +#: wizards.pm:99 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalace selhala" |
