summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cs.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po6761
1 files changed, 6761 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
new file mode 100644
index 000000000..ce29db520
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -0,0 +1,6761 @@
+# Translation of cs.po to Czech
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-15 19:36+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: any.pm:157 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:617
+#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:842
+#: diskdrake/interactive.pm:904 diskdrake/interactive.pm:1188 do_pkgs.pm:209
+#: do_pkgs.pm:255 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:576
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosím počkejte"
+
+#: any.pm:157
+#, c-format
+msgid "Bootloader installation in progress"
+msgstr "Probíhá instalace zaváděcího programu"
+
+#: any.pm:168
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
+"error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+"LILO se chystá přiřadit zařízení %s nové ID svazku (Volume ID). Změna\n"
+"ID svazku zaváděcího disku je pokládána operačními systémy Windows NT,\n"
+"2000, nebo XP za fatální chybu.\n"
+"Toto varování se nevztahuje na operační systémy Windows 95 a 98 nebo\n"
+"na datové disky Windows NT.\n"
+"\n"
+"Přiřadit nové ID svazku?"
+
+#: any.pm:179
+#, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr "Instalace zaváděcího programu neuspěla. Stala se tato chyba:"
+
+#: any.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
+"Můžete potřebovat změnit startovací zařízení pro Open Firmware\n"
+" pro aktivaci spouštěcího programu. Pokud nevidíte po spuštění prompt,\n"
+" stiskněte při startu Command-Option-O-F a zadejte:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Potom zadejte: shut-down\n"
+"Při dalším spuštění už uvidíte prompt."
+
+#: any.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr ""
+"Rozhodli jste se nainstalovat zavaděč systému na oddíl.\n"
+"To znamená, že již zavaděč na disku, ze kterého spouštíte systém nějaký je "
+"(např. System Commander).\n"
+"\n"
+"Ze kterého disku spouštíte systém?"
+
+#: any.pm:246
+#, c-format
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "První sektor disku (MBR)"
+
+#: any.pm:247
+#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "První sektor kořenového oddílu"
+
+#: any.pm:249
+#, c-format
+msgid "On Floppy"
+msgstr "Na disketu"
+
+#: any.pm:251
+#, c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Přeskočit"
+
+#: any.pm:255
+#, c-format
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "Instalace LILO/Grub"
+
+#: any.pm:257
+#, c-format
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Kam chcete nainstalovat zaváděcí program?"
+
+#: any.pm:284
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Nastavení stylu zavádění"
+
+#: any.pm:294 any.pm:326 any.pm:327
+#, c-format
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Základní nastavení zaváděcího programu"
+
+#: any.pm:299
+#, c-format
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Zaváděcí program"
+
+#: any.pm:300 any.pm:331
+#, c-format
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Zaváděcí program"
+
+#: any.pm:302 any.pm:333
+#, c-format
+msgid "Boot device"
+msgstr "Startovací zařízení"
+
+#: any.pm:304
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Hlavní volby"
+
+#: any.pm:305
+#, c-format
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Prodleva před zavedením výchozího obrazu"
+
+#: any.pm:306
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "Povolit ACPI"
+
+#: any.pm:307
+#, c-format
+msgid "Enable APIC"
+msgstr "Povolit APIC"
+
+#: any.pm:308
+#, c-format
+msgid "Enable Local APIC"
+msgstr "Povolit lokální APIC"
+
+#: any.pm:310 any.pm:686 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: any.pm:312 authentication.pm:207
+#, c-format
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Hesla nejsou shodná"
+
+#: any.pm:312 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1348
+#, c-format
+msgid "Please try again"
+msgstr "Zkuste to znovu, prosím"
+
+#: any.pm:313
+#, c-format
+msgid "You can not use a password with %s"
+msgstr "Nelze použít heslo s %s"
+
+#: any.pm:316 any.pm:687 authentication.pm:197
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Heslo (podruhé)"
+
+#: any.pm:317
+#, c-format
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Omezení nastavení z příkazové řádky"
+
+#: any.pm:317
+#, c-format
+msgid "restrict"
+msgstr "omezení"
+
+#: any.pm:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla"
+
+#: any.pm:320
+#, c-format
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Vyčistit adresář /tmp při každém startu"
+
+#: any.pm:321
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Pokud je třeba, upřesněte velikost paměti (nalezeno %d MB)"
+
+#: any.pm:322
+#, c-format
+msgid "Give the ram size in MB"
+msgstr "Zadejte velikost paměti v MB"
+
+#: any.pm:332
+#, c-format
+msgid "Init Message"
+msgstr "Úvodní zpráva"
+
+#: any.pm:334
+#, c-format
+msgid "Open Firmware Delay"
+msgstr "Prodleva pro firmware"
+
+#: any.pm:335
+#, c-format
+msgid "Kernel Boot Timeout"
+msgstr "Prodleva při spuštění"
+
+#: any.pm:336
+#, c-format
+msgid "Enable CD Boot?"
+msgstr "Povolit spuštění z CD?"
+
+#: any.pm:337
+#, c-format
+msgid "Enable OF Boot?"
+msgstr "Povolit zavaděč OF?"
+
+#: any.pm:338
+#, c-format
+msgid "Default OS?"
+msgstr "Výchozí OS?"
+
+#: any.pm:404
+#, c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz(image)"
+
+#: any.pm:405 any.pm:418
+#, c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Kořenový(root)"
+
+#: any.pm:406 any.pm:431
+#, c-format
+msgid "Append"
+msgstr "Připojit"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "Xen append"
+msgstr "Připojit Xen"
+
+#: any.pm:411
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Video režim"
+
+#: any.pm:413
+#, c-format
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: any.pm:414
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Síťový profil"
+
+#: any.pm:423 any.pm:428 any.pm:430 diskdrake/interactive.pm:443
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Značka"
+
+#: any.pm:425 any.pm:433 harddrake/v4l.pm:438
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: any.pm:432
+#, c-format
+msgid "NoVideo"
+msgstr "Bez Videa"
+
+#: any.pm:443
+#, c-format
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Prázdná značka není povolena"
+
+#: any.pm:444
+#, c-format
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Musíte zadat soubor s jádrem"
+
+#: any.pm:444
+#, c-format
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Musíte zadat kořenový oddíl"
+
+#: any.pm:445
+#, c-format
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Tato značka se již používá"
+
+#: any.pm:459
+#, c-format
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Jaký typ záznamu chcete přidat?"
+
+#: any.pm:460
+#, c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: any.pm:460
+#, c-format
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "Jiný systém (SunOs...)"
+
+#: any.pm:461
+#, c-format
+msgid "Other OS (MacOS...)"
+msgstr "Jiný systém (MacOs...)"
+
+#: any.pm:461
+#, c-format
+msgid "Other OS (Windows...)"
+msgstr "Jiný systém (Windows...)"
+
+#: any.pm:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+"You can create additional entries or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Zde jsou záznamy z vašeho zaváděcího menu.\n"
+"Můžete přidat další nebo změnit stávající."
+
+#: any.pm:640
+#, c-format
+msgid "access to X programs"
+msgstr "přístup k programům v X prostředí"
+
+#: any.pm:641
+#, c-format
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "přístup k rpm nástrojům"
+
+#: any.pm:642
+#, c-format
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "povolit \"su\""
+
+#: any.pm:643
+#, c-format
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "přístup k administrativním souborům"
+
+#: any.pm:644
+#, c-format
+msgid "access to network tools"
+msgstr "přístup k síťovým nástrojům"
+
+#: any.pm:645
+#, c-format
+msgid "access to compilation tools"
+msgstr "přístup k nástrojům pro kompilaci"
+
+#: any.pm:650
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(už byl přidán %s)"
+
+#: any.pm:657
+#, c-format
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno"
+
+#: any.pm:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze malá písmena, čísla, '-' a '_'"
+
+#: any.pm:659
+#, c-format
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "Toto uživatelské jméno je příliš dlouhé"
+
+#: any.pm:660
+#, c-format
+msgid "This user name has already been added"
+msgstr "Toto uživatelské jméno už bylo přidáno"
+
+#: any.pm:661 any.pm:689
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID uživatele"
+
+#: any.pm:662 any.pm:690
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID skupiny"
+
+#: any.pm:665
+#, c-format
+msgid "%s must be a number"
+msgstr "%s musí být číslo"
+
+#: any.pm:666
+#, c-format
+msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
+msgstr "%s by mělo být vyšší než 500. Přesto použít?"
+
+#: any.pm:671
+#, c-format
+msgid "Add user"
+msgstr "Přidat uživatele"
+
+#: any.pm:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Zadejte uživatele\n"
+"%s"
+
+#: any.pm:676 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166
+#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82
+#: interactive/http.pm:151
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: any.pm:677
+#, c-format
+msgid "Accept user"
+msgstr "Vytvořit uživatele"
+
+#: any.pm:682
+#, c-format
+msgid "Real name"
+msgstr "Skutečné jméno"
+
+#: any.pm:685
+#, c-format
+msgid "Login name"
+msgstr "Přihlašovací jméno"
+
+#: any.pm:688
+#, c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: any.pm:735 security/l10n.pm:14
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr "Automatické přihlášení"
+
+#: any.pm:736
+#, c-format
+msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+msgstr ""
+"Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele."
+
+#: any.pm:737
+#, c-format
+msgid "Use this feature"
+msgstr "Použít tuto vlastnost"
+
+#: any.pm:738
+#, c-format
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Zvolte standardního uživatele:"
+
+#: any.pm:739
+#, c-format
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Vyberte si, který správce oken má být spouštěn:"
+
+#: any.pm:767
+#, c-format
+msgid "License agreement"
+msgstr "Souhlas s licencí"
+
+#: any.pm:770 diskdrake/dav.pm:26
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
+
+#: any.pm:773
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Poznámky k vydání"
+
+#: any.pm:776
+#, c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Přijmout"
+
+#: any.pm:776
+#, c-format
+msgid "Refuse"
+msgstr "Odmítnout"
+
+#: any.pm:795 any.pm:863
+#, c-format
+msgid "Please choose a language to use."
+msgstr "Prosím zvolte si jazyk, který chcete používat."
+
+#: any.pm:796 any.pm:864
+#, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Výběr jazyka"
+
+#: any.pm:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux podporuje více jazyků. Můžete si zvolit další jazyky,\n"
+"které budou dostupné po instalaci a následném restartu systému."
+
+#: any.pm:829
+#, c-format
+msgid "Multi languages"
+msgstr "Více jazyků"
+
+#: any.pm:841 any.pm:872
+#, c-format
+msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
+msgstr "Stará (ne UTF-8) kódování pro kompatibilitu"
+
+#: any.pm:843
+#, c-format
+msgid "All languages"
+msgstr "Všechny jazyky"
+
+#: any.pm:918
+#, c-format
+msgid "Country / Region"
+msgstr "Země"
+
+#: any.pm:920
+#, c-format
+msgid "Please choose your country."
+msgstr "Vyberte si prosím svoji zem."
+
+#: any.pm:922
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available countries"
+msgstr "Zde je kompletní seznam dostupných zemí"
+
+#: any.pm:923
+#, c-format
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Jiné země"
+
+#: any.pm:923 interactive.pm:477
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Rozšíření"
+
+#: any.pm:929
+#, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Vstupní metoda:"
+
+#: any.pm:932
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: any.pm:1012
+#, c-format
+msgid "No sharing"
+msgstr "Nesdílet"
+
+#: any.pm:1012
+#, c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Povolit všem uživatelům"
+
+#: any.pm:1012
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: any.pm:1016
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr ""
+"Chcete povolit uživatelům, aby si mohli sdílet adresáře ve svém domovském "
+"adresáři?\n"
+"Pokud to povolíte, uživatelům stačí pouze klepnout na \"Sdílet\" v "
+"aplikacích Konqueror a Nautilus.\n"
+"\n"
+"Lze také provést \"Vlastní\" povolení pro jednotlivé uživatele.\n"
+
+#: any.pm:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"NFS: tradiční systém pro sdílení souborů v prostředí Unix, s menší podporou "
+"operačních systémů Mac a Windows."
+
+#: any.pm:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
+"systems."
+msgstr ""
+"SMB: systém pro sdílení souborů používaný ve Windows, MacOS X a mnohými "
+"moderními Linuxovými systémy."
+
+#: any.pm:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr ""
+"Nyní lze provést export přes protokol NFS nebo SMB. Vyberte prosím, který "
+"chcete použít."
+
+#: any.pm:1064
+#, c-format
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "Spustit UserDrake"
+
+#: any.pm:1064 interactive/gtk.pm:747
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: any.pm:1066
+#, c-format
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user to this group."
+msgstr ""
+"Sdílení mezi uživateli používá skupinu \"fileshare\". \n"
+"Uživatele lze do této skupiny přidat pomocí nástroje UserDrake."
+
+#: any.pm:1158
+#, c-format
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Prosím odhlaste se a pak stiskněte Ctrl-Alt-Backspace"
+
+#: any.pm:1162
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Aby se změna projevila, je nutné se odhlásit a opět přihlásit"
+
+#: any.pm:1212
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časová zóna"
+
+#: any.pm:1212
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?"
+
+#: any.pm:1224 any.pm:1226
+#, c-format
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Nastavení data, hodin a časové zóny"
+
+#: any.pm:1227
+#, c-format
+msgid "What is the best time?"
+msgstr "Jaké vedení času je nejvhodnější?"
+
+#: any.pm:1231
+#, c-format
+msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
+msgstr "%s (hardwarové hodiny nastaveny na UTC)"
+
+#: any.pm:1232
+#, c-format
+msgid "%s (hardware clock set to local time)"
+msgstr "%s (hardwarové hodiny nastaveny na místní čas)"
+
+#: any.pm:1234
+#, c-format
+msgid "NTP Server"
+msgstr "NTP Server"
+
+#: any.pm:1235
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr "Automatická synchronizace času (pomocí NTP)"
+
+#: authentication.pm:23
+#, c-format
+msgid "Local file"
+msgstr "Lokální soubor"
+
+#: authentication.pm:24
+#, c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: authentication.pm:25
+#, c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: authentication.pm:26
+#, c-format
+msgid "Smart Card"
+msgstr "Čipová karta"
+
+#: authentication.pm:27 authentication.pm:163
+#, c-format
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Doména Windows"
+
+#: authentication.pm:28
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU"
+msgstr "Active Directory s SFU"
+
+#: authentication.pm:29
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind"
+msgstr "Active Directory s Winbind"
+
+#: authentication.pm:66
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "Lokální soubor:"
+
+#: authentication.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Všechno ověřování a ukládání informací o uživateli budou probíhat na "
+"lokálním souboru"
+
+#: authentication.pm:67
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Některé nebo veškeré ověřování bude používat LDAP. LDAP sdružuje některé "
+"informace uvnitř vaší organizace."
+
+#: authentication.pm:68
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Umožňuje provozovat skupinu počítačů ve stejné doméně NIS (Network "
+"Information Service) se společným heslem a skupinami."
+
+#: authentication.pm:69
+#, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "Doména Windows:"
+
+#: authentication.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"Winbind umožňuje systému získávat informace a ověřovat uživatele v doméně "
+"Windows."
+
+#: authentication.pm:70
+#, c-format
+msgid "Active Directory with SFU:"
+msgstr "Active Directory s SFU:"
+
+#: authentication.pm:70
+#, c-format
+msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
+msgstr "Zahrnuje Kerberos a LDAP pro ověřování na serveru s Active Directory"
+
+#: authentication.pm:71
+#, c-format
+msgid "Active Directory with Winbind:"
+msgstr "Active Directory s Winbind:"
+
+#: authentication.pm:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
+"Directory Server."
+msgstr ""
+"Winbind umožňuje systému ověřovat uživatele na serveru s Windows Active "
+"Directory."
+
+#: authentication.pm:96
+#, c-format
+msgid "Authentication LDAP"
+msgstr "Ověření pomocí LDAP"
+
+#: authentication.pm:97
+#, c-format
+msgid "LDAP Base dn"
+msgstr "Základní dn pro LDAP"
+
+#: authentication.pm:98
+#, c-format
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP server"
+
+#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23
+#, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "jednoduchý"
+
+#: authentication.pm:112
+#, c-format
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: authentication.pm:113
+#, c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: authentication.pm:114
+#, c-format
+msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
+msgstr "bezpečnostní schéma (SASL/Kerberos)"
+
+#: authentication.pm:121 authentication.pm:159
+#, c-format
+msgid "Authentication Active Directory"
+msgstr "Ověření pomocí Active Directory"
+
+#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
+#, c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Doména"
+
+#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: authentication.pm:125
+#, c-format
+msgid "LDAP users database"
+msgstr "Databáze uživatelů LDAP"
+
+#: authentication.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use Anonymous BIND "
+msgstr "Použít anonymní BIND "
+
+#: authentication.pm:127
+#, c-format
+msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
+msgstr "Uživatelé z databáze LDAP, kteří mohou prohlížet Active Directory"
+
+#: authentication.pm:128
+#, c-format
+msgid "Password for user"
+msgstr "Heslo pro uživatele"
+
+#: authentication.pm:140
+#, c-format
+msgid "Authentication NIS"
+msgstr "Ověření pomocí NIS"
+
+#: authentication.pm:141
+#, c-format
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "NIS Doména"
+
+#: authentication.pm:142
+#, c-format
+msgid "NIS Server"
+msgstr "NIS Server"
+
+#: authentication.pm:147
+#, c-format
+msgid ""
+"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
+"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+"add and reboot the server.\n"
+"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
+"machine to the Windows(TM) domain.\n"
+"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
+"after the network setup step.\n"
+"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
+"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
+"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
+"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
+"good."
+msgstr ""
+"Aby toto správně pracovalo se serverem W2K PDC, bude muset správce serveru "
+"spustit: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
+"everyone / add a restartovat server.\n"
+"Budete také potřebovat uživatelské jméno a heslo Správce Domény, abyste "
+"mohli připojit počítač do domény Windows(TM).\n"
+"Jestliže ještě není povolena síť, aplikace DrakX se pokusí připojit k doméně "
+"po fázi nastavení sítě.\n"
+"Pakliže toto nastavení z jakéhokoli důvodu selže, a ověření na PDC nebude "
+"pracovat správně, spusťte po naběhnutí systému 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%"
+"PASSWORD' (použijte svou doménu Windows(TM) a uživatelské jméno a heslo "
+"Správce domény).\n"
+"Příkaz 'wbinfo -t' otestuje, zda-li vaše tajné informace pro ověření jsou "
+"správné."
+
+#: authentication.pm:159
+#, c-format
+msgid "Authentication Windows Domain"
+msgstr "Doména Windows pro ověření"
+
+#: authentication.pm:161
+#, c-format
+msgid "Active Directory Realm "
+msgstr "Oblast Active Directory "
+
+#: authentication.pm:164
+#, c-format
+msgid "Domain Admin User Name"
+msgstr "Uživatelské jméno Správce domény"
+
+#: authentication.pm:165
+#, c-format
+msgid "Domain Admin Password"
+msgstr "Heslo Správce domény"
+
+#: authentication.pm:181 authentication.pm:198
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ověření"
+
+#: authentication.pm:182
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password"
+msgstr "Heslo správce (uživatele root)"
+
+#: authentication.pm:184
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Autentizační metoda"
+
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
+#: authentication.pm:189
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Bez hesla"
+
+#: authentication.pm:210
+#, c-format
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+msgstr "Toto heslo je příliš jednoduché (musí být alespoň %d znaků dlouhé)"
+
+#: authentication.pm:351
+#, c-format
+msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Nelze použít všesměrové vysílání bez NIS domény"
+
+# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available on most machines
+# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
+# leave it in English, as it is the best for your language)
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system from the list above or\n"
+"wait for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vita vas program pro vyber operacniho systemu!\n"
+"\n"
+"Vyberte si ze seznamu operacnich systemu nize nebo\n"
+"vyckejte na automaticke zavedeni.\n"
+"\n"
+
+#: bootloader.pm:1028
+#, c-format
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "LILO s textovým menu"
+
+#: bootloader.pm:1029
+#, c-format
+msgid "GRUB with graphical menu"
+msgstr "GRUB s grafickým menu"
+
+#: bootloader.pm:1030
+#, c-format
+msgid "GRUB with text menu"
+msgstr "GRUB s textovým menu"
+
+#: bootloader.pm:1031
+#, c-format
+msgid "Yaboot"
+msgstr "Yaboot"
+
+#: bootloader.pm:1032
+#, c-format
+msgid "SILO"
+msgstr "SILO"
+
+#: bootloader.pm:1112
+#, c-format
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "není dost místa v adresáři /boot"
+
+#: bootloader.pm:1679
+#, c-format
+msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
+msgstr "Zaváděcí program nelze nainstalovat na oddíl %s\n"
+
+#: bootloader.pm:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
+"renumbered"
+msgstr ""
+"Nastavení vašeho zavaděče musí být aktualizováno, protože se změnilo pořadí "
+"oddílů na disku"
+
+#: bootloader.pm:1745
+#, c-format
+msgid ""
+"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
+"choose \"%s\""
+msgstr ""
+"Zavaděč nelze korektně nainstalovat. Musíte použít rescue režim a vybrat \"%s"
+"\""
+
+#: bootloader.pm:1746
+#, c-format
+msgid "Re-install Boot Loader"
+msgstr "Znovu instalovat zaváděcí program"
+
+#: common.pm:129
+#, c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: common.pm:129
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: common.pm:129
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: common.pm:129
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: common.pm:137
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: common.pm:145
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minut(y)"
+
+#: common.pm:147
+#, c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuta"
+
+#: common.pm:149
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekund"
+
+#: common.pm:298
+#, c-format
+msgid "command %s missing"
+msgstr "chybí příkaz %s"
+
+#: diskdrake/dav.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr ""
+"WebDAV je protokol, který umožňuje připojit webový adresář jako lokální, "
+"který\n"
+"se potom tváří jako lokální souborový systém (takový webový server musí "
+"být)\n"
+"nastaven jako WebDAV server). Pokud chcete přidat WebDAV připojení, vyberte\n"
+"položku \"Nový\"."
+
+#: diskdrake/dav.pm:25
+#, c-format
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#, c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odpojit"
+
+#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#, c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Připojit"
+
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:440
+#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:688
+#: diskdrake/interactive.pm:692 diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#, c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "Přípojný bod"
+
+#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:442
+#: diskdrake/interactive.pm:1047 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
+
+#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229
+#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:398
+#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:547
+#: diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:660
+#: diskdrake/interactive.pm:922 diskdrake/interactive.pm:1092
+#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108
+#: diskdrake/interactive.pm:1348 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:229
+#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
+#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95
+#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: diskdrake/dav.pm:83
+#, c-format
+msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+msgstr "Zadejte prosím URL serveru WebDAV"
+
+#: diskdrake/dav.pm:87
+#, c-format
+msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+msgstr "URL musí začínat znaky http:// nebo https://"
+
+#: diskdrake/dav.pm:109
+#, c-format
+msgid "Server: "
+msgstr "Server: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:520
+#: diskdrake/interactive.pm:1230 diskdrake/interactive.pm:1308
+#, c-format
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Adresář připojení (mount point): "
+
+#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1315
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Volby: %s"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
+#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201
+#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247
+#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Rozdělení disku"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1067
+#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1130
+#, c-format
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Čtěte pozorně!"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:93
+#, c-format
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Zálohujte si nejdřív svá data, prosím"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222
+#, c-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Konec"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:94
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:97
+#, c-format
+msgid ""
+"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
+"enough)\n"
+"at the beginning of the disk"
+msgstr ""
+"Jestliže chcete používat aboot, musíte nechat volné místo na začátku disku\n"
+"(2048 sektorů stačí)"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719
+#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:923 ugtk2.pm:924
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:197
+#, c-format
+msgid "Choose action"
+msgstr "Volba akce"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:201
+#, c-format
+msgid ""
+"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Máte jeden veliký oddíl\n"
+"(většinou používaný Microsoft Windows).\n"
+"Doporučuji vám nejprve zmenšit tento oddíl\n"
+"(klepněte na něj a potom na \"Změnit velikost\")"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:203
+#, c-format
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Prosím klepněte na oddíl"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:265
+#, c-format
+msgid "No hard drives found"
+msgstr "Nenalezeny žádné pevné disky"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Journalised FS"
+msgstr "Žurnálovací FS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Swap"
+msgstr "Odkládací (swap)"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOs"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:149
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Další"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1244
+#, c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdný"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:356
+#, c-format
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Souborové systémy:"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291
+#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:428
+#: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/interactive.pm:751
+#: diskdrake/interactive.pm:809 diskdrake/interactive.pm:902
+#: diskdrake/interactive.pm:944 diskdrake/interactive.pm:945
+#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/interactive.pm:1211
+#: diskdrake/interactive.pm:1347 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53
+#: harddrake/sound.pm:279
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:380
+#, c-format
+msgid "This partition is already empty"
+msgstr "Tento oddíl je již prázdný"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
+#, c-format
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Nejprve použijte ''Odpojit''"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Místo toho použijte ''%s''"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:441
+#: diskdrake/interactive.pm:611 diskdrake/interactive.pm:1083
+#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Změnit typ"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Vybrat jiný oddíl"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Vyberte oddíl"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:255
+#, c-format
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:255
+#, c-format
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Přepnout se do módu 'normální'"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:255
+#, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Přepnout se do režimu 'expert'"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279
+#: diskdrake/interactive.pm:1158
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrzení"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:269
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Přesto chcete pokračovat?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:274
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Konec bez uložení"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:274
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Chcete skončit bez zapsání do tabulky oddílů?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:279
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "Chcete uložit úpravy souboru /etc/fstab?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr "Aby se projevily změny v tabulce oddílů, musíte restartovat počítač"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Měli byste naformátovat oddíl %s.\n"
+"Jinak nebude do tabulky fstab zapsána položka pro přípojný bod %s.\n"
+"Chcete přesto skončit?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:304
+#, c-format
+msgid "Clear all"
+msgstr "Vše smazat"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:305
+#, c-format
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Automaticky rozmístit"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:360
+#: interactive/curses.pm:457
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Více"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:311
+#, c-format
+msgid "Hard drive information"
+msgstr "Informace o pevném disku"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:343
+#, c-format
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Všechny primární oddíly (partitions) jsou používány"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:344
+#, c-format
+msgid "I can not add any more partitions"
+msgstr "Nemůžu přidat žádný další oddíl"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:345
+#, c-format
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Abyste mohli mít více oddílů, musíte smazat jeden existující a na jeho "
+"místě\n"
+"vytvořit rozšířený (extended) oddíl"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:354
+#, c-format
+msgid "No supermount"
+msgstr "Bez supermountu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:355
+#, c-format
+msgid "Supermount"
+msgstr "Supermount"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:356
+#, c-format
+msgid "Supermount except for CDROM drives"
+msgstr "Supermount vyjma jednotek CDROM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:362
+#, c-format
+msgid "Save partition table"
+msgstr "Uložit tabulku oddílů"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:363
+#, c-format
+msgid "Restore partition table"
+msgstr "Obnovit tabulku oddílů"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:364
+#, c-format
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Záchrana tabulky oddílů"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:366
+#, c-format
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Znovu načíst tabulku oddílů"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:368
+#, c-format
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Automatické připojování pro vyjímatelná média"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:407
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Zvolit soubor"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:393
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"Záložní tabulka oddílů nemá stejnou velikost\n"
+"Chcete přesto pokračovat?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:422
+#, c-format
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Pokouším se obnovit tabulku oddílů"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:428
+#, c-format
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Podrobné informace"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:764
+#, c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Změnit velikost"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:445
+#, c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formátovat"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:850
+#, c-format
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Přidat do RAIDu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:867
+#, c-format
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Přidat do LVMu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:450
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:451
+#, c-format
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Odebrat z RAIDu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:452
+#, c-format
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Odebrat z LVMu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:453
+#, c-format
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Změnit RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:454
+#, c-format
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Použít loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:465
+#, c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:511
+#, c-format
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Vytvořit nový oddíl"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:513
+#, c-format
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Počáteční sektor: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:937
+#, c-format
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Velikost v MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:938
+#, c-format
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Souborový systém: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:524
+#, c-format
+msgid "Preference: "
+msgstr "Nastavení: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:527
+#, c-format
+msgid "Logical volume name "
+msgstr "Název logického svazku "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:547
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+"Nemůžete vytvořit nový oddíl\n"
+"(protože jste již dosáhli maximálního počtu primárních oddílů).\n"
+"Nejprve odstraňte některý primární oddíl a vytvořte oddíl rozšířený."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:577
+#, c-format
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Odstranit soubor loopbacku?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:596
+#, c-format
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Tím, že změníte typ oddílu %s, přijdete o všechna jeho data"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:608
+#, c-format
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Změnit typ oddílu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:610 diskdrake/removable.pm:47
+#, c-format
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Který souborový systém chcete použít?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:617
+#, c-format
+msgid "Switching from ext2 to ext3"
+msgstr "Přepínám z ext2 na ext3"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:637 diskdrake/interactive.pm:640
+#, c-format
+msgid "Which volume label?"
+msgstr "Které návěští svazku?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:641
+#, c-format
+msgid "Label:"
+msgstr "Návěští:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:655
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+msgstr "Kam chcete připojit loopback soubor %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:656
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Kam chcete připojit zařízení %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:661
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Nemůžu smazat přípojný bod, protože tento oddíl je používán pro loopback.\n"
+"Odstraňte nejprve loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:691
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount %s?"
+msgstr "Kam chcete připojit %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:798
+#: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "Měním velikost"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:715
+#, c-format
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Počítám hranice souborového systému fat"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:751
+#, c-format
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Na tomto diskovém oddílu nelze měnit velikost"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:756
+#, c-format
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr "Všechna data z tohoto oddílu by měla být zálohována"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:758
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Když změníte velikost oddílu %s, ztratíte tím všechna jeho data"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:765
+#, c-format
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Zvolte novou velikost"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:766
+#, c-format
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Nová velikost v MB: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:767
+#, c-format
+msgid "Minimum size: %s MB"
+msgstr "Minimální velikost: %s MB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:768
+#, c-format
+msgid "Maximum size: %s MB"
+msgstr "Maximální velikost: %s MB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:809 fs/partitioning_wizard.pm:181
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
+msgstr ""
+"Pro zachování integrity po provedené změně velikosti oddílu(ů) bude při\n"
+"dalším spuštění systému Windows provedena kontrola souborového systému."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:850
+#, c-format
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Zvolte existující RAID pro přidání"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:852 diskdrake/interactive.pm:869
+#, c-format
+msgid "new"
+msgstr "nový"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:867
+#, c-format
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Zvolte existující LVM pro přidání"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:874
+#, c-format
+msgid "LVM name?"
+msgstr "Název pro LVM?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:902
+#, c-format
+msgid ""
+"Physical volume %s is still in use.\n"
+"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
+msgstr ""
+"Fyzický svazek %s se stále používá.\n"
+"Chcete přesunout používané fyzické oblasti na tomto svazku do jiných svazků?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:904
+#, c-format
+msgid "Moving physical extents"
+msgstr "Přesunuji fyzické oblasti"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:922
+#, c-format
+msgid "This partition can not be used for loopback"
+msgstr "Tento oddíl nemůže být použit pro loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:935
+#, c-format
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:936
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Název souboru loopbacku:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:941
+#, c-format
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Zadejte název souboru"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:944
+#, c-format
+msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "Soubor už je používán jiným loopbackem, zvolte si jiný"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:945
+#, c-format
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "Soubor už existuje. Mám ho použít?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:974 diskdrake/interactive.pm:977
+#, c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr "Volby pro připojení"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:984
+#, c-format
+msgid "Various"
+msgstr "Další"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1049
+#, c-format
+msgid "device"
+msgstr "zařízení"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1050
+#, c-format
+msgid "level"
+msgstr "úroveň"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1051
+#, c-format
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "velikost bloku v kB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1068
+#, c-format
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Buďte opatrní: tato akce je nebezpečná."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1083
+#, c-format
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Jaký typ diskového oddílu?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1121
+#, c-format
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr "Aby se změny uplatnily budete muset restartovat počítač"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1130
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "Bude zapsána nová tabulka oddílů na disku %s!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1153
+#, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Když naformátujete oddíl %s, ztratíte tím všechna jeho data"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1158 fs/partitioning.pm:49
+#, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Otestovat na vadné stopy?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1172
+#, c-format
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "Přesunout soubory na nový diskový oddíl"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1172
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Schovat soubory"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1173
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contains data\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"You can either choose to move the files into the partition that will be "
+"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
+"the contents of the mounted partition)"
+msgstr ""
+"Adresář %s již obsahuje data\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Můžete buď přesunout soubory na oddíl, který zde bude připojen, nebo je "
+"nechat tam, kde jsou (a tak je překryjete obsahem připojeného oddílu)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1188
+#, c-format
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "Přesunuji soubory na nový diskový oddíl"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1192
+#, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "Kopíruji %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1196
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstraňuji %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1210
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "oddíl %s je nyní rozpoznán jako %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1211
+#, c-format
+msgid "Partitions have been renumbered: "
+msgstr "Oddíly byly přečíslovány: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1231 diskdrake/interactive.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Zařízení: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1232
+#, c-format
+msgid "Volume label: "
+msgstr "Název svazku: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1233
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "Písmeno v DOSu: %s (jenom odhad)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1246
+#: diskdrake/interactive.pm:1311
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1241
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Jméno: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1248
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Začátek: sektor %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1249
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Velikost: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1251
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s sektorů"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1253
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Od cylindru %d do cylindru %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1254
+#, c-format
+msgid "Number of logical extents: %d\n"
+msgstr "Počet logických oblastí: %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1255
+#, c-format
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Naformátovaný\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1256
+#, c-format
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Nenaformátovaný\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1257
+#, c-format
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Připojený\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1258
+#, c-format
+msgid "RAID %s\n"
+msgstr "RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Loopback soubor(y): \n"
+" %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1264
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Standardní startovací oddíl\n"
+" (pro MS-DOS, ne pro LILO)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1266
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Úroveň %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1267
+#, c-format
+msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgstr "Velikost bloku (chunk) %d kB\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1268
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "RAID disky %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1270
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Loopback soubor: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition. You should\n"
+"probably leave it alone.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tento oddíl je oddíl\n"
+"s ovladači, je lepší\n"
+"no nechat neporušený.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tento speciální Bootstrap\n"
+"oddíl je pro spuštění\n"
+"dalšího systému.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1285
+#, c-format
+msgid "Empty space on %s (%s)"
+msgstr "Prázdné místo na %s (%s)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1294
+#, c-format
+msgid "Read-only"
+msgstr "Pouze pro čtení"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1295
+#, c-format
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Velikost: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1296
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Geometrie: %s cylindrů, %s hlav, %s sektorů\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1297
+#, c-format
+msgid "Info: "
+msgstr "Informace: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1298
+#, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "LVM disky %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1299
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Typ tabulky oddílů: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1300
+#, c-format
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "na kanále %d id %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Klíč pro šifrovaný souborový systém"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1344
+#, c-format
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Vyberte si šifrovací klíč pro souborový systém"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1347
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+"Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1348
+#, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "Šifrovací klíče se neshodují"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1351
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1352
+#, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Šifrovací klíč (znovu)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1354
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Šifrovací algoritmus"
+
+#: diskdrake/removable.pm:46
+#, c-format
+msgid "Change type"
+msgstr "Změnit typ"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539
+#: interactive/curses.pm:214 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:404 ugtk2.pm:506
+#: ugtk2.pm:515 ugtk2.pm:788
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
+#, c-format
+msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
+msgstr "Nelze se přihlásit pod uživatelským jménem %s (chybné heslo?)"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#, c-format
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Vyžadováno ověření Domény"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
+#, c-format
+msgid "Which username"
+msgstr "Které uživatelské jméno"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
+#, c-format
+msgid "Another one"
+msgstr "Další"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Prosím zadejte své uživatelské jméno, heslo a název domény, pod kterými "
+"chcete přistupovat k tomuto počítači."
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
+#, c-format
+msgid "Search servers"
+msgstr "Vyhledat servery"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
+#, c-format
+msgid "Search new servers"
+msgstr "Vyhledat nové servery"
+
+#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "Balíček %s musí být nainstalován. Chcete ho nainstalovat?"
+
+#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s package!"
+msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s!"
+
+#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Chybí potřebný balíček %s"
+
+#: do_pkgs.pm:35
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "Je potřeba nainstalovat tyto balíčky:\n"
+
+#: do_pkgs.pm:209
+#, c-format
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Instaluji balíčky..."
+
+#: do_pkgs.pm:255
+#, c-format
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Odstraňuji balíčky..."
+
+#: fs/any.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Stala se chyba - nebylo nalezeno žádné zařízení, na kterém by se daly "
+"vytvořit nové souborové systémy. Zkontrolujte prosím hardware"
+
+#: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55
+#, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Musíte mít FAT oddíl připojený na /boot/efi"
+
+#: fs/format.pm:59 fs/format.pm:66
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Formátuji oddíl %s"
+
+#: fs/format.pm:63
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "Vytvářím a formátuji soubor %s"
+
+#: fs/format.pm:116
+#, c-format
+msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+msgstr "nevím jak naformátovat %s na typ %s"
+
+#: fs/format.pm:121 fs/format.pm:123
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s formátování %s skončilo chybou"
+
+#: fs/loopback.pm:24
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Propletené přípojné body %s\n"
+
+#: fs/mount.pm:79
+#, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "Připojuji oddíl %s"
+
+#: fs/mount.pm:80
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "připojení oddílu %s v adresáři %s selhalo"
+
+#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Kontroluji %s"
+
+#: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "chyba odpojování %s: %s"
+
+#: fs/mount.pm:133
+#, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "Aktivuji odkládací oddíl %s"
+
+#: fs/mount_options.pm:113
+#, c-format
+msgid "Use an encrypted file system"
+msgstr "Použít šifrovaný souborový systém"
+
+#: fs/mount_options.pm:115
+#, c-format
+msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
+msgstr "Počítat skupinové kvóty na disku a volitelně vynucovat omezení"
+
+#: fs/mount_options.pm:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this file system\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Neaktualizovat čas přístupu pro tento souborový systém\n"
+"(např. pro rychlejší přístup k frontě zpráv při provozování diskusního "
+"serveru)."
+
+#: fs/mount_options.pm:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
+"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
+msgstr ""
+"Lze připojit pouze explicitně (tj. volba -a\n"
+"způsobí, že souborový systém nebude připojen)."
+
+#: fs/mount_options.pm:123
+#, c-format
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
+msgstr ""
+"Neinterpretovat speciální znaková či bloková zařízení na souborovém systému."
+
+#: fs/mount_options.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
+"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
+"containing binaries for architectures other than its own."
+msgstr ""
+"Nepovolit spouštění jakýchkoliv binárních souborů na připojeném\n"
+"souborovém systému. Tato volba je užitečná v případě, že na serveru\n"
+"je souborový systém, který obsahuje binární aplikace pro jinou architekturu\n"
+"než je vlastní systém serveru."
+
+#: fs/mount_options.pm:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
+"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
+"have suidperl(1) installed.)"
+msgstr ""
+"Nepovolit vliv bitů set-user-identifier nebo set-group-identifier.\n"
+"(Není to nebezpečné, ale v případě, že máte instalovaný suidperl(1) to\n"
+"potenciálně nebezpečné být může.)"
+
+#: fs/mount_options.pm:133
+#, c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "Připojit souborový systém pouze pro čtení."
+
+#: fs/mount_options.pm:135
+#, c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "Všechny vstupně/výstupní operace budou prováděny synchronně."
+
+#: fs/mount_options.pm:139
+#, c-format
+msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
+msgstr "Povolit připojení a odpojení souborového systému každému uživateli."
+
+#: fs/mount_options.pm:141
+#, c-format
+msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
+msgstr "Povolit obyčejnému uživateli připojit souborový systém."
+
+#: fs/mount_options.pm:143
+#, c-format
+msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
+msgstr "Počítat uživatelské kvóty na disku a volitelně vynucovat omezení"
+
+#: fs/mount_options.pm:145
+#, c-format
+msgid "Support \"user.\" extended attributes"
+msgstr "Podporovat rozšířené atributy \"user.\""
+
+#: fs/mount_options.pm:147
+#, c-format
+msgid "Give write access to ordinary users"
+msgstr "Umožnit zápis běžným uživatelům"
+
+#: fs/mount_options.pm:149
+#, c-format
+msgid "Give read-only access to ordinary users"
+msgstr "Umožnit běžným uživatelům pouze čtení"
+
+#: fs/mount_point.pm:80
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Zdvojený přípojný bod %s"
+
+#: fs/mount_point.pm:95
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Nejsou dostupné žádné diskové oddíly"
+
+#: fs/mount_point.pm:98
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Hledám oddíly, které lze připojit"
+
+#: fs/mount_point.pm:105
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Zvolte si přípojné body"
+
+#: fs/partitioning.pm:46
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Zvolte diskové oddíly, které chcete naformátovat"
+
+#: fs/partitioning.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Selhala kontrola souborového systému %s. Chcete opravit chyby? (pozor, může "
+"dojít ke ztrátě dat)"
+
+#: fs/partitioning.pm:79
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr "Není dostatek odkládacího prostoru k instalaci, prosím přidejte nějaký"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Musíte mít kořenový oddíl.\n"
+"K jeho vytvoření musíte zvolit jeden existující oddíl\n"
+"(nebo vytvořit nový), zvolit 'Přípojný bod'\n"
+"a nastavit ho na '/'"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Nemáte odkládací oddíl.\n"
+"\n"
+"Chcete přesto pokračovat?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:80
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Použít volné místo"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:82
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Není dostatek místa pro vytvoření nových diskových oddílů"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:90
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Použít existující oddíly"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:92
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Není zde žádný existující oddíl k použití"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:99
+#, c-format
+msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
+msgstr "Použít oddíl Microsoft Windows® jako loopback"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:102
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Který diskový oddíl chcete použít pro Linux4Win?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:104
+#, c-format
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Zvolte velikosti"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:105
+#, c-format
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Velikost kořenového oddílu v MB:"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:106
+#, c-format
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Velikost odkládacího oddílu v MB: "
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:115
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo možné použít pro loopback (nebo "
+"není dostatek místa)"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:122
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Použít volné místo na oddílu Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:124
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Na kterém oddílu chcete změnit velikost?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occurred: %s"
+msgstr ""
+"Změnu velikost FAT není možné provést, \n"
+"vyskytla se následující chyba: %s"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:141
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Počítám volné místo na oddílu Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
+"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
+"the Mandriva Linux installation."
+msgstr ""
+"Váš diskový oddíl s Microsoft Windows® je příliš fragmentovaný. Restartujte "
+"počítač do systému Microsoft Windows®, použijte program 'defrag' a potom "
+"spusťte opět instalaci Mandriva Linuxu."
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:151
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"\n"
+"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
+"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
+"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
+"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
+"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
+"your data.\n"
+"\n"
+"\n"
+"When sure, press %s."
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ!\n"
+"\n"
+"\n"
+"DrakX nyní musí zmenšit oddíl s Microsoft Windows®.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Buďte opatrní: tato operace je nebezpečná. Pokud jste tak již neučinili, "
+"měli byste nejprve ukončit instalaci, spustit \"chkdsk c:\" z příkazové "
+"řádky (spuštění programu \"scandisk\" nestačí, použijte příkaz \"chkdsk\"!), "
+"popřípadě i defrag a potom instalaci spustit znovu. Také byste si měli data "
+"zálohovat.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Až si budete jistí, že chcete pokračovat, stiskněte %s."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217
+#: ugtk2.pm:508
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:163
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
+msgstr ""
+"Jakou velikost oddílu chcete nechat pro Microsoft Windows® na diskovém "
+"oddílu %s?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:164
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:173
+#, c-format
+msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Měním velikost oddílu s Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:178
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Změna FAT oddílu neuspěla: %s"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:193
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo možné změnit (nebo není dostatek "
+"místa)"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:198
+#, c-format
+msgid "Remove Microsoft Windows®"
+msgstr "Odstranit Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:198
+#, c-format
+msgid "Erase and use entire disk"
+msgstr "Smazat a použít celý disk"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:200
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "Máte více než jeden pevný disk, na který chcete instalovat Linux?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:206
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr "VŠECHNY diskové oddíly a data na disku %s budou zrušeny"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:217
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Vlastní rozdělení disku"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:223
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Použít fdisk"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:226
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Nyní můžete rozdělit váš pevný disk %s.\n"
+"Až skončíte, nezapomeňte uložit změny pomocí 'w'"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:266
+#, c-format
+msgid "I can not find any room for installing"
+msgstr "Nemůžu najít žádné volné místo pro instalaci"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:270
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "Průvodce oddíly DrakX našel následující řešení rozdělení disku:"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:278
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Vytváření diskových oddílů selhalo: %s"
+
+#: fs/type.pm:366
+#, c-format
+msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr "Nemůžete použít JFS pro oddíl menší než 16MB"
+
+#: fs/type.pm:367
+#, c-format
+msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "Nemůžete použít ReiserFS pro oddíl menší než 32MB"
+
+#: fsedit.pm:27
+#, c-format
+msgid "with /usr"
+msgstr "s /usr"
+
+#: fsedit.pm:32
+#, c-format
+msgid "server"
+msgstr "server"
+
+#: fsedit.pm:116
+#, c-format
+msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
+msgstr "Na discích %s byl nalezen softwarový RAID řízený BIOSem. Aktivovat?"
+
+#: fsedit.pm:230
+#, c-format
+msgid ""
+"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
+"(\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to lose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"Nemůžu přečíst vaši tabulku oddílů zařízení %s, je pro mě příliš porušená :"
+"(\n"
+"Můžu se pokusit pokračovat v čištění špatných oddílů (VŠECHNA\n"
+"DATA budou ztracena!). Jiná možnost je zakázat DrakX měnit tabulku\n"
+"oddílů (chyba je %s)\n"
+"\n"
+"Souhlasíte s tím, že přijdete o všechny oddíly?\n"
+
+#: fsedit.pm:403
+#, c-format
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Přípojné body (mount points) musí začínat '/'"
+
+#: fsedit.pm:404
+#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr "Název přípojného bodu může obsahovat pouze písmena a číslice"
+
+#: fsedit.pm:405
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr "Oddíl s přípojným bodem %s už existuje\n"
+
+#: fsedit.pm:409
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Zvolili jste softwarový RAID oddíl jako kořenový oddíl (/).\n"
+"S tím se není schopný vypořádat žádný zaváděcí program bez použití oddílu\n"
+"/boot. Ujistěte se prosím, že jste tento oddíl přidali"
+
+#: fsedit.pm:415
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
+"physical volumes"
+msgstr ""
+"Pro přípojný bod %s nemůžete použít Logický svazek LVM, jelikož spadá do "
+"více fyzických svazků"
+
+#: fsedit.pm:417
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
+"volumes.\n"
+"You should create a /boot partition first"
+msgstr ""
+"Vybrali jste Logický svazek LVM jako kořenový adresář (/).\n"
+"Zavaděč s takovým svazkem neumí pracovat, pokud zasahuje do více fyzických "
+"svazků.\n"
+"Měli byste vytvořit nejprve oddíl /boot"
+
+#: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423
+#, c-format
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Tento adresář musí kromě kořenového souborového systému zůstat"
+
+#: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
+msgstr ""
+"Pro tento přípojný bod potřebujete opravdový souborový systém (ext2/ext3, "
+"reiserFS, XFS nebo JFS)\n"
+
+#: fsedit.pm:429
+#, c-format
+msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr "Nelze použít kryptovaný souborový systém na připojený bod %s"
+
+#: fsedit.pm:493
+#, c-format
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Pro automatické rozdělení disku není dostatek místa"
+
+#: fsedit.pm:495
+#, c-format
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nic nedělat"
+
+#: harddrake/data.pm:62
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disketa"
+
+#: harddrake/data.pm:72
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: harddrake/data.pm:88
+#, c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pevný disk"
+
+#: harddrake/data.pm:97
+#, c-format
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: harddrake/data.pm:107
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burners"
+msgstr "CD/DVD vypalovačky"
+
+#: harddrake/data.pm:117
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:127
+#, c-format
+msgid "Tape"
+msgstr "Páska"
+
+#: harddrake/data.pm:138
+#, c-format
+msgid "AGP controllers"
+msgstr "AGP řadiče"
+
+#: harddrake/data.pm:147
+#, c-format
+msgid "Videocard"
+msgstr "Grafická karta"
+
+#: harddrake/data.pm:157
+#, c-format
+msgid "DVB card"
+msgstr "DVB karta"
+
+#: harddrake/data.pm:165
+#, c-format
+msgid "Tvcard"
+msgstr "TV karta"
+
+#: harddrake/data.pm:174
+#, c-format
+msgid "Other MultiMedia devices"
+msgstr "Další multimediální zařízení"
+
+#: harddrake/data.pm:183
+#, c-format
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Zvuková karta"
+
+#: harddrake/data.pm:196
+#, c-format
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webová kamera"
+
+#: harddrake/data.pm:210
+#, c-format
+msgid "Processors"
+msgstr "Procesory"
+
+#: harddrake/data.pm:220
+#, c-format
+msgid "ISDN adapters"
+msgstr "Adaptéry ISDN"
+
+#: harddrake/data.pm:231
+#, c-format
+msgid "USB sound devices"
+msgstr "Zvuková zařízení USB"
+
+#: harddrake/data.pm:240
+#, c-format
+msgid "Radio cards"
+msgstr "Rádio karty"
+
+#: harddrake/data.pm:249
+#, c-format
+msgid "ATM network cards"
+msgstr "Síťové karty ATM"
+
+#: harddrake/data.pm:258
+#, c-format
+msgid "WAN network cards"
+msgstr "Síťové karty WAN"
+
+#: harddrake/data.pm:267
+#, c-format
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Zařízení Bluetooth"
+
+#: harddrake/data.pm:276
+#, c-format
+msgid "Ethernetcard"
+msgstr "Ethernetová karta"
+
+#: harddrake/data.pm:293
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: harddrake/data.pm:303
+#, c-format
+msgid "ADSL adapters"
+msgstr "Adaptéry ADSL"
+
+#: harddrake/data.pm:315
+#, c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Paměť"
+
+#: harddrake/data.pm:324
+#, c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskárna"
+
+#. -PO: these are joysticks controllers:
+#: harddrake/data.pm:338
+#, c-format
+msgid "Game port controllers"
+msgstr "Game port řadiče"
+
+#: harddrake/data.pm:347
+#, c-format
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: harddrake/data.pm:357
+#, c-format
+msgid "SATA controllers"
+msgstr "SATA řadiče"
+
+#: harddrake/data.pm:366
+#, c-format
+msgid "RAID controllers"
+msgstr "RAID řadiče"
+
+#: harddrake/data.pm:376
+#, c-format
+msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+msgstr "(E)IDE/ATA řadiče"
+
+#: harddrake/data.pm:386
+#, c-format
+msgid "USB Mass Storage Devices"
+msgstr "Úložná zařízení USB"
+
+#: harddrake/data.pm:395
+#, c-format
+msgid "Card readers"
+msgstr "Čtečky karet"
+
+#: harddrake/data.pm:404
+#, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "Firewire řadiče"
+
+#: harddrake/data.pm:413
+#, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "PCMCIA řadiče"
+
+#: harddrake/data.pm:422
+#, c-format
+msgid "SCSI controllers"
+msgstr "SCSI řadiče"
+
+#: harddrake/data.pm:431
+#, c-format
+msgid "USB controllers"
+msgstr "USB řadiče"
+
+#: harddrake/data.pm:440
+#, c-format
+msgid "USB ports"
+msgstr "USB porty"
+
+#: harddrake/data.pm:449
+#, c-format
+msgid "SMBus controllers"
+msgstr "SMBus řadiče"
+
+#: harddrake/data.pm:458
+#, c-format
+msgid "Bridges and system controllers"
+msgstr "Systémové řadiče a můstky"
+
+#: harddrake/data.pm:469
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: harddrake/data.pm:482
+#, c-format
+msgid "Tablet and touchscreen"
+msgstr "Tablet a dotyková obrazovka"
+
+#: harddrake/data.pm:491
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
+
+#: harddrake/data.pm:505
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: harddrake/data.pm:514
+#, c-format
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skener"
+
+#: harddrake/data.pm:524
+#, c-format
+msgid "Unknown/Others"
+msgstr "Neznámý/Jiný"
+
+#: harddrake/data.pm:552
+#, c-format
+msgid "cpu # "
+msgstr "cpu #"
+
+#: harddrake/sound.pm:195
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Čekejte prosím... Aktivuji konfiguraci"
+
+#: harddrake/sound.pm:232
+#, c-format
+msgid "No alternative driver"
+msgstr "Bez alternativního ovladače"
+
+#: harddrake/sound.pm:233
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
+msgstr ""
+"Pro vaši zvukovou kartu (%s), která nyní používá ovladač \"%s\", není žádný "
+"známý OSS/ALSA alternativní ovladač."
+
+#: harddrake/sound.pm:239
+#, c-format
+msgid "Sound configuration"
+msgstr "Nastavení zvuku"
+
+#: harddrake/sound.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
+"sound card (%s)."
+msgstr ""
+"Zde si pro vaši zvukovou (%s) kartu můžete vybrat alternativní ovladač (buď "
+"OSS nebo ALSA)"
+
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: the second %s is the name of the current driver
+#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
+#: harddrake/sound.pm:246
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
+"\"%s\")"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vaše karta nyní používá ovladač %s\"%s\" (výchozí ovladač pro vaši kartu je "
+"\"%s\")"
+
+#: harddrake/sound.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
+"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
+"and limited API.\n"
+"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
+"which\n"
+"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"\n"
+"It also provides a much higher API than OSS.\n"
+"\n"
+"To use alsa, one can either use:\n"
+"- the old compatibility OSS api\n"
+"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
+"the ALSA library.\n"
+msgstr ""
+"OSS (Open Sound System) bylo první API pro zvuk. Toto API je nezávislé na OS "
+"(je dostupné na více unixových systémech), ale má pouze základní funkce a "
+"omezené API.\n"
+"A co více, všechny OSS ovladače \"vynalézají znovu kolo\".\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je modulární architektura, která "
+"která podporuje daleko více ISA, USB a PCI karet.\n"
+"\n"
+"Také poskytuje daleko lepší API než OSS.\n"
+"\n"
+"Pokud chcete použít ovladače ALSA, můžete použít dva režimy:\n"
+"- starší režim kompatibility s OSS API\n"
+"- nové ALSA API, které poskytuje daleko více možností, ale vyžaduje použít "
+"knihovnu ALSA.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:351
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Ovladač:"
+
+#: harddrake/sound.pm:271
+#, c-format
+msgid "Trouble shooting"
+msgstr "Řešení problémů"
+
+#: harddrake/sound.pm:279
+#, c-format
+msgid ""
+"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
+"\n"
+"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
+"\n"
+"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
+msgstr ""
+"Starší ovladač \"%s\" je na černé listině.\n"
+"\n"
+"Bylo u něj zjištěno, že při odebrání způsobí pád jádra.\n"
+"\n"
+"Při dalším spuštění bude použit pouze nový ovladač \"%s\" "
+
+#: harddrake/sound.pm:287
+#, c-format
+msgid "No open source driver"
+msgstr "Není dostupný žádný open source ovladač"
+
+#: harddrake/sound.pm:288
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
+"driver at \"%s\"."
+msgstr ""
+"Pro vaši zvukovou kartu (%s) není žádný vhodný volně použitelný ovladač, ale "
+"existuje alternativní proprietární ovladač na \"%s\"."
+
+#: harddrake/sound.pm:291
+#, c-format
+msgid "No known driver"
+msgstr "Nebyl rozpoznán žádný ovladač"
+
+#: harddrake/sound.pm:292
+#, c-format
+msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+msgstr "Pro vaši zvukovou kartu (%s) není žádný známý ovladač"
+
+#: harddrake/sound.pm:296
+#, c-format
+msgid "Unknown driver"
+msgstr "Neznámý ovladač"
+
+#: harddrake/sound.pm:297
+#, c-format
+msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
+msgstr "Chyba: Ovladač \"%s\" pro vaši zvukovou kartu není na seznamu"
+
+#: harddrake/sound.pm:311
+#, c-format
+msgid "Sound trouble shooting"
+msgstr "Řešení problémů se zvukem"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:314
+#, c-format
+msgid ""
+"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
+"by default\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
+"currently uses\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+"loaded or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
+"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
+msgstr ""
+"Klasický postup při řešení problémů se zvukem je pomocí těchto příkazů:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vám řekne, jaký ovladač je výchozí pro\n"
+"danou zvukovou kartu\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" vám řekne, který ovladač se nyní\n"
+"používá\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" provede kontrolu toho, zda modul (ovladač) je nahrán nebo "
+"ne\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" a \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vám "
+"sdělí\n"
+"zda je pro initlevel nastaveny služby alsa a sound\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" vám řekne, zda je zvuk ztlumen nebo ne\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vám řekne, který program používá zvukovou "
+"kartu.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:340
+#, c-format
+msgid "Let me pick any driver"
+msgstr "Umožnit výběr ovladače"
+
+#: harddrake/sound.pm:343
+#, c-format
+msgid "Choosing an arbitrary driver"
+msgstr "Výběr libovolného ovladače"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:346
+#, c-format
+msgid ""
+"If you really think that you know which driver is the right one for your "
+"card\n"
+"you can pick one in the above list.\n"
+"\n"
+"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
+msgstr ""
+"Pokud skutečně víte, který ovladač je ten správný pro vaši kartu,\n"
+"můžete ho vybrat ze seznamu.\n"
+"\n"
+"Aktuální ovladač pro vaši zvukovou kartu \"%s\" je \"%s\"."
+
+#: harddrake/v4l.pm:12
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Autodetekce"
+
+#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
+#, c-format
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Neznámá|Obecná"
+
+#: harddrake/v4l.pm:130
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Neznámá|CPH05X (bt878) [více dodavatelů]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:131
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Neznámá|CPH06X (bt878) [více dodavatelů]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:474
+#, c-format
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your tv card parameters if needed."
+msgstr ""
+"Modul bttv jádra operačního systému GNU/Linux nalezne správné parametry "
+"automaticky pro většinu moderních TV karet.\n"
+"Je-li vaše karta špatně detekována, lze zde ručně nastavit správný typ karty "
+"a tuneru. Pokud je to potřeba, vyberte také parametry vaší TV karty."
+
+#: harddrake/v4l.pm:477
+#, c-format
+msgid "Card model:"
+msgstr "Model karty:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:478
+#, c-format
+msgid "Tuner type:"
+msgstr "Typ tuneru:"
+
+#: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217
+#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
+#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:410 ugtk2.pm:508
+#: ugtk2.pm:788 ugtk2.pm:811
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: interactive.pm:258
+#, c-format
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Změnit"
+
+#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 ugtk2.pm:508
+#, c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:214 ugtk2.pm:506
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Zpět"
+
+#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
+#, c-format
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Špatná volba, zkuste to znovu\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Vaše volba? (výchozí %s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Položky, které je potřeba vyplnit:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:70
+#, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "Vaše volba? (0/1, výchozí '%s') "
+
+#: interactive/stdio.pm:94
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Tlačítko '%s': %s"
+
+#: interactive/stdio.pm:95
+#, c-format
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Chcete klepnout na toto tlačítko? "
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Vaše volba? (výchozí '%s'%s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:104
+#, c-format
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr " zadejte 'void' pokud chcete prázdný vstup"
+
+#: interactive/stdio.pm:122
+#, c-format
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr "=> Je zde více voleb, ze kterých je možné si vybrat (%s).\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr ""
+"Vyberte si prosím první číslo z výběru, které chcete editovat,\n"
+"nebo stiskněte Enter pro pokračování.\n"
+"Vaše volba? "
+
+#: interactive/stdio.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"=> Oznamuji změnu návěští:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:145
+#, c-format
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Znovu odeslat"
+
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:193
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: lang.pm:210
+#, c-format
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: lang.pm:211 timezone.pm:213
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
+
+#: lang.pm:212
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghánistán"
+
+#: lang.pm:213
+#, c-format
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua a Barbuda"
+
+#: lang.pm:214
+#, c-format
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: lang.pm:215
+#, c-format
+msgid "Albania"
+msgstr "Albánie"
+
+#: lang.pm:216
+#, c-format
+msgid "Armenia"
+msgstr "Arménie"
+
+#: lang.pm:217
+#, c-format
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Nizozemské Antily"
+
+#: lang.pm:218
+#, c-format
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: lang.pm:219
+#, c-format
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktida"
+
+#: lang.pm:220 timezone.pm:258
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: lang.pm:221
+#, c-format
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Americká Samoa"
+
+#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakousko"
+
+#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrálie"
+
+#: lang.pm:224
+#, c-format
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: lang.pm:225
+#, c-format
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Ázerbajdžán"
+
+#: lang.pm:226
+#, c-format
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosna a Hercegovina"
+
+#: lang.pm:227
+#, c-format
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: lang.pm:228 timezone.pm:198
+#, c-format
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladéš"
+
+#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgie"
+
+#: lang.pm:230
+#, c-format
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: lang.pm:231 timezone.pm:219
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulharsko"
+
+#: lang.pm:232
+#, c-format
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrajn"
+
+#: lang.pm:233
+#, c-format
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: lang.pm:234
+#, c-format
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: lang.pm:235
+#, c-format
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudy"
+
+#: lang.pm:236
+#, c-format
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#: lang.pm:237
+#, c-format
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolívie"
+
+#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazílie"
+
+#: lang.pm:239
+#, c-format
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamy"
+
+#: lang.pm:240
+#, c-format
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhútán"
+
+#: lang.pm:241
+#, c-format
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Bouvet Island"
+
+#: lang.pm:242
+#, c-format
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: lang.pm:243 timezone.pm:217
+#, c-format
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bělorusko"
+
+#: lang.pm:244
+#, c-format
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: lang.pm:246
+#, c-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling Islands)"
+
+#: lang.pm:247
+#, c-format
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Kongo (Kinshasa)"
+
+#: lang.pm:248
+#, c-format
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centrální africká republika"
+
+#: lang.pm:249
+#, c-format
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Kongo (Brazzaville)"
+
+#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Švýcarsko"
+
+#: lang.pm:251
+#, c-format
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Cote d'Ivoire"
+
+#: lang.pm:252
+#, c-format
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cookovy ostrovy"
+
+#: lang.pm:253 timezone.pm:260
+#, c-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: lang.pm:254
+#, c-format
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: lang.pm:255 timezone.pm:199
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
+
+#: lang.pm:256
+#, c-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbie"
+
+#: lang.pm:257 mirror.pm:15
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: lang.pm:258
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Srbsko & Montenegro"
+
+#: lang.pm:259
+#, c-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: lang.pm:260
+#, c-format
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cape Verde"
+
+#: lang.pm:261
+#, c-format
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Vánoční ostrov"
+
+#: lang.pm:262
+#, c-format
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kypr"
+
+#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká republika"
+
+#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Německo"
+
+#: lang.pm:265
+#, c-format
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Džibuti"
+
+#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dánsko"
+
+#: lang.pm:267
+#, c-format
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: lang.pm:268
+#, c-format
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikánská republika"
+
+#: lang.pm:269
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Alžírsko"
+
+#: lang.pm:270
+#, c-format
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvádor"
+
+#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222
+#, c-format
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonsko"
+
+#: lang.pm:272
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+#: lang.pm:273
+#, c-format
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Západní Sahara"
+
+#: lang.pm:274
+#, c-format
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španělsko"
+
+#: lang.pm:276
+#, c-format
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopie"
+
+#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finsko"
+
+#: lang.pm:278
+#, c-format
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidži"
+
+#: lang.pm:279
+#, c-format
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandy (Malvinas)"
+
+#: lang.pm:280
+#, c-format
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronésie"
+
+#: lang.pm:281
+#, c-format
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Faroe Islands"
+
+#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francie"
+
+#: lang.pm:283
+#, c-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: lang.pm:284 timezone.pm:244
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Velká Británie"
+
+#: lang.pm:285
+#, c-format
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: lang.pm:286
+#, c-format
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgie"
+
+#: lang.pm:287
+#, c-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Francouzská Guinea"
+
+#: lang.pm:288
+#, c-format
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: lang.pm:289
+#, c-format
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: lang.pm:290
+#, c-format
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grónsko"
+
+#: lang.pm:291
+#, c-format
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambie"
+
+#: lang.pm:292
+#, c-format
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: lang.pm:293
+#, c-format
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: lang.pm:294
+#, c-format
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Rovníková Guinea"
+
+#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Řecko"
+
+#: lang.pm:296
+#, c-format
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Jižní Georgie a ostrovy South Sandwich"
+
+#: lang.pm:297 timezone.pm:249
+#, c-format
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lang.pm:298
+#, c-format
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: lang.pm:299
+#, c-format
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: lang.pm:300
+#, c-format
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: lang.pm:301
+#, c-format
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
+msgstr "Čína (Hong Kong)"
+
+#: lang.pm:302
+#, c-format
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Heard a McDonaldovy ostrovy"
+
+#: lang.pm:303
+#, c-format
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: lang.pm:304
+#, c-format
+msgid "Croatia"
+msgstr "Chorvatsko"
+
+#: lang.pm:305
+#, c-format
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Maďarsko"
+
+#: lang.pm:307 timezone.pm:202
+#, c-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonésie"
+
+#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irsko"
+
+#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: lang.pm:310 timezone.pm:201
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "Indie"
+
+#: lang.pm:311
+#, c-format
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Britské teritorium Indického moře"
+
+#: lang.pm:312
+#, c-format
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irák"
+
+#: lang.pm:313 timezone.pm:203
+#, c-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Írán"
+
+#: lang.pm:314
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itálie"
+
+#: lang.pm:316
+#, c-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamajka"
+
+#: lang.pm:317
+#, c-format
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordán"
+
+#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
+
+#: lang.pm:319
+#, c-format
+msgid "Kenya"
+msgstr "Keňa"
+
+#: lang.pm:320
+#, c-format
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kyrgyzstán"
+
+#: lang.pm:321
+#, c-format
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodža"
+
+#: lang.pm:322
+#, c-format
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: lang.pm:323
+#, c-format
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
+
+#: lang.pm:324
+#, c-format
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts a Nevis"
+
+#: lang.pm:325
+#, c-format
+msgid "Korea (North)"
+msgstr "Korea (Severní)"
+
+#: lang.pm:326 timezone.pm:206
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: lang.pm:327
+#, c-format
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuvajt"
+
+#: lang.pm:328
+#, c-format
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kajmanské ostrovy"
+
+#: lang.pm:329
+#, c-format
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazachstán"
+
+#: lang.pm:330
+#, c-format
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: lang.pm:331
+#, c-format
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: lang.pm:332
+#, c-format
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Svatá Lucie"
+
+#: lang.pm:333
+#, c-format
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lichtenštejnsko"
+
+#: lang.pm:334
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Srí Lanka"
+
+#: lang.pm:335
+#, c-format
+msgid "Liberia"
+msgstr "Libérie"
+
+#: lang.pm:336
+#, c-format
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: lang.pm:337 timezone.pm:230
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litva"
+
+#: lang.pm:338 timezone.pm:231
+#, c-format
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Lucembursko"
+
+#: lang.pm:339
+#, c-format
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lotyšsko"
+
+#: lang.pm:340
+#, c-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Libye"
+
+#: lang.pm:341
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+#: lang.pm:342
+#, c-format
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monako"
+
+#: lang.pm:343
+#, c-format
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldava"
+
+#: lang.pm:344
+#, c-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: lang.pm:345
+#, c-format
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall Islands"
+
+#: lang.pm:346
+#, c-format
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonie"
+
+#: lang.pm:347
+#, c-format
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: lang.pm:348
+#, c-format
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: lang.pm:349
+#, c-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolsko"
+
+#: lang.pm:350
+#, c-format
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Northern Mariana Islands"
+
+#: lang.pm:351
+#, c-format
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: lang.pm:352
+#, c-format
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauretánie"
+
+#: lang.pm:353
+#, c-format
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: lang.pm:354
+#, c-format
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: lang.pm:355
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: lang.pm:356
+#, c-format
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maledivy"
+
+#: lang.pm:357
+#, c-format
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: lang.pm:358 timezone.pm:250
+#, c-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexiko"
+
+#: lang.pm:359 timezone.pm:207
+#, c-format
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malajsie"
+
+#: lang.pm:360
+#, c-format
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
+
+#: lang.pm:361
+#, c-format
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibie"
+
+#: lang.pm:362
+#, c-format
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nová Kaledonie"
+
+#: lang.pm:363
+#, c-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: lang.pm:364
+#, c-format
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolské ostrovy"
+
+#: lang.pm:365
+#, c-format
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigérie"
+
+#: lang.pm:366
+#, c-format
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragua"
+
+#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemí"
+
+#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norsko"
+
+#: lang.pm:369
+#, c-format
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepál"
+
+#: lang.pm:370
+#, c-format
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: lang.pm:371
+#, c-format
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255
+#, c-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nový Zéland"
+
+#: lang.pm:373
+#, c-format
+msgid "Oman"
+msgstr "Omán"
+
+#: lang.pm:374
+#, c-format
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: lang.pm:375
+#, c-format
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: lang.pm:376
+#, c-format
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Francouzská Polynésie"
+
+#: lang.pm:377
+#, c-format
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nová Guinea"
+
+#: lang.pm:378 timezone.pm:208
+#, c-format
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipíny"
+
+#: lang.pm:379
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pákistán"
+
+#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsko"
+
+#: lang.pm:381
+#, c-format
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
+
+#: lang.pm:382
+#, c-format
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: lang.pm:383
+#, c-format
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: lang.pm:384
+#, c-format
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
+
+#: lang.pm:386
+#, c-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: lang.pm:387
+#, c-format
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: lang.pm:388
+#, c-format
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+#: lang.pm:389
+#, c-format
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: lang.pm:390 timezone.pm:236
+#, c-format
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunsko"
+
+#: lang.pm:391 mirror.pm:33
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
+
+#: lang.pm:392
+#, c-format
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: lang.pm:393
+#, c-format
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudská Arábie"
+
+#: lang.pm:394
+#, c-format
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomon Islands"
+
+#: lang.pm:395
+#, c-format
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychely"
+
+#: lang.pm:396
+#, c-format
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudán"
+
+#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
+
+#: lang.pm:398 timezone.pm:209
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: lang.pm:399
+#, c-format
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Svatá Helena"
+
+#: lang.pm:400 timezone.pm:239
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovinsko"
+
+#: lang.pm:401
+#, c-format
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard a ostrovy Jan Mayen"
+
+#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovensko"
+
+#: lang.pm:403
+#, c-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: lang.pm:404
+#, c-format
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: lang.pm:405
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: lang.pm:406
+#, c-format
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somálsko"
+
+#: lang.pm:407
+#, c-format
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: lang.pm:408
+#, c-format
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome a Principe"
+
+#: lang.pm:409
+#, c-format
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: lang.pm:410
+#, c-format
+msgid "Syria"
+msgstr "Sýrie"
+
+#: lang.pm:411
+#, c-format
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Svazijsko"
+
+#: lang.pm:412
+#, c-format
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks a Caicos Islands"
+
+#: lang.pm:413
+#, c-format
+msgid "Chad"
+msgstr "Čad"
+
+#: lang.pm:414
+#, c-format
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Francouzská jižní teritoria"
+
+#: lang.pm:415
+#, c-format
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thajsko"
+
+#: lang.pm:417
+#, c-format
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadžikistán"
+
+#: lang.pm:418
+#, c-format
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: lang.pm:419
+#, c-format
+msgid "East Timor"
+msgstr "Východní Timor"
+
+#: lang.pm:420
+#, c-format
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistán"
+
+#: lang.pm:421
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisko"
+
+#: lang.pm:422
+#, c-format
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: lang.pm:423 timezone.pm:212
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turecko"
+
+#: lang.pm:424
+#, c-format
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad a Tobago"
+
+#: lang.pm:425
+#, c-format
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: lang.pm:427 timezone.pm:195
+#, c-format
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzanie"
+
+#: lang.pm:428 timezone.pm:243
+#, c-format
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrajina"
+
+#: lang.pm:429
+#, c-format
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: lang.pm:430
+#, c-format
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Spojené státy (Minor Outlying Islands)"
+
+#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené státy americké"
+
+#: lang.pm:432
+#, c-format
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: lang.pm:433
+#, c-format
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistán"
+
+#: lang.pm:434
+#, c-format
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatikán"
+
+#: lang.pm:435
+#, c-format
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent a Grenadiny"
+
+#: lang.pm:436
+#, c-format
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: lang.pm:437
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Panenské ostrovy (britské)"
+
+#: lang.pm:438
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)"
+
+#: lang.pm:439
+#, c-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: lang.pm:440
+#, c-format
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: lang.pm:441
+#, c-format
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis a Futuna"
+
+#: lang.pm:442
+#, c-format
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: lang.pm:443
+#, c-format
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: lang.pm:444
+#, c-format
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194
+#, c-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "Jižní Afrika"
+
+#: lang.pm:446
+#, c-format
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambie"
+
+#: lang.pm:447
+#, c-format
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: lang.pm:1153
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Vítá vás %s"
+
+#: lvm.pm:83
+#, c-format
+msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
+msgstr "Přesunutí používaných fyzických oblastí na jiné svazky selhalo"
+
+#: lvm.pm:135
+#, c-format
+msgid "Physical volume %s is still in use"
+msgstr "Fyzický svazek %s se stále používá"
+
+#: lvm.pm:145
+#, c-format
+msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Odeberte nejdříve logické disky\n"
+
+#: lvm.pm:178
+#, c-format
+msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
+msgstr "Zavaděč neumí pracovat s adresářem /boot na více fyzických svazcích"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:10
+#, c-format
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurrence of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+msgstr ""
+"Úvod\n"
+"\n"
+"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mandriva Linux jsou "
+"nazývány \"Softwarové produkty\" (\"Software Products\"). Softwarové "
+"produkty zahrnují, ale nejsou omezeny, na programy, metody, pravidla a "
+"dokumentaci, vztahující se k operačnímu systému a dalším komponentám "
+"distribuce Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurrence of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+
+#: messages.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Varování: Svobodný Software nemusí být vždy nezávislý na patentech\n"
+"a některý Svobodný Software může být ve vaší zemi chráněn patentem.\n"
+"Například zahrnuté dekodéry pro MP3 mohou vyžadovat licenci pro další\n"
+"použití (více detailů najdete na http://www.mp3licensing.com). Pokud si\n"
+"nejste jisti, zda se na vás nevztahuje některý patent, prostudujte si\n"
+"vaše místně příslušné právní normy."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varování\n"
+"\n"
+"Přečtěte si prosím pozorně následující termíny. Pokud s nimi nesouhlasíte,\n"
+"nejste oprávněn pokračovat v instalaci následujícím CD. Stiskněte\n"
+"\"Odmítnout\" pro pokračování v instalaci bez tohoto média.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Některé programy na dalším CD médiu nejsou šířeny podle licence GPL či\n"
+"podobné. Každý z těchto programů je šířen podle vlastní licence a podmínek.\n"
+"Čtete pozorně tyto licence a podmínky před tím, než začnete daný software\n"
+"používat nebo šířit.\n"
+"Některé licence zakazují přenášení, vytváření duplikátů (mimo záložní "
+"kopii),\n"
+"další šíření, dekompilaci, reverzní engineering nebo modifikaci komponent.\n"
+"Každé porušení podmínek okamžitě přerušuje vaše práva podle dané licence.\n"
+"I když dané licence dávají nějaká práva, není dovoleno instalovat daný\n"
+"program na více systémů, přizpůsobovat ho provozu na síti. V případě\n"
+"pochybností kontaktujte distributora nebo výrobce daného programu.\n"
+"Přenechání práv třetím osobám nebo kopírování části komponent či\n"
+"dokumentace je také zakázáno.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Všechna práva na programy na dalším CD médiu patří jejím právoplatným\n"
+"vlastníkům podle autorského zákona.\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Gratulujeme vám, instalace je dokončena.\n"
+"Vyjměte zaváděcí média a stiskněte Return pro restart.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Informace o opravách pro tuto verzi systému Mandriva Linux lze\n"
+"nalézt na stránce Errata dostupné na:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Informace o nastavení systému po instalaci jsou dostupné\n"
+"v příslušné kapitole oficiální uživatelské příručky pro Mandriva Linux."
+
+#: modules/interactive.pm:19
+#, c-format
+msgid "This driver has no configuration parameter!"
+msgstr "Tento ovladač nemá žádné parametry pro nastavení!"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Module configuration"
+msgstr "Nastavení modulu"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr "Zde můžete nastavit každý z parametrů modulu."
+
+#: modules/interactive.pm:63
+#, c-format
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "Našel jsem %s rozhraní"
+
+#: modules/interactive.pm:64
+#, c-format
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Máte ještě nějaké jiné?"
+
+#: modules/interactive.pm:65
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Máte nějaké %s rozhraní?"
+
+#: modules/interactive.pm:71
+#, c-format
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Ukázat informace o hardware"
+
+#: modules/interactive.pm:82
+#, c-format
+msgid "Installing driver for USB controller"
+msgstr "Instaluji ovladač pro řadič USB"
+
+#: modules/interactive.pm:83
+#, c-format
+msgid "Installing driver for firewire controller %s"
+msgstr "Instaluji ovladač pro řadič Firewire %s"
+
+#: modules/interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
+msgstr "Instaluji ovladač pro řadič pevného disku %s"
+
+#: modules/interactive.pm:85
+#, c-format
+msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
+msgstr "Instaluji ovladač pro síťovou kartu (Ethernet) %s"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: modules/interactive.pm:96
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Instaluji ovladač pro %s kartu %s"
+
+#: modules/interactive.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Nyní lze zadat volby pro modul %s.\n"
+"Pozn.: každá adresa by měla být ve tvaru 0x např. '0x123'"
+
+#: modules/interactive.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Nyní můžete poskytnout modulu %s další parametry.\n"
+"Volby se zadávají ve tvaru ''název=hodnota název2=hodnota2 ...''.\n"
+"Například, ''io=0x300 irq=7''"
+
+#: modules/interactive.pm:118
+#, c-format
+msgid "Module options:"
+msgstr "Volby modulu:"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: modules/interactive.pm:131
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Který %s ovladač mám zkusit?"
+
+#: modules/interactive.pm:140
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"V některých případech potřebuje ovladač %s pro svoji správnou funkci další\n"
+"informace, přestože normálně funguje i bez nich. Chtěli byste zadat\n"
+"nějaké doplňující možnosti, nebo raději necháte ovladač samostatně "
+"prozkoumat\n"
+"hardware vašeho počítače, aby získal informace které potřebuje? Zkoumání\n"
+"hardware může ve výjimečných případech způsobit zamrznutí počítače, ale "
+"nemělo\n"
+"by v žádném případě způsobit jiné škody."
+
+#: modules/interactive.pm:144
+#, c-format
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Automatické prozkoumání"
+
+#: modules/interactive.pm:144
+#, c-format
+msgid "Specify options"
+msgstr "Zadejte možnosti"
+
+#: modules/interactive.pm:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Spuštění modulu %s selhalo.\n"
+"Chcete to zkusit s jinými parametry?"
+
+#: partition_table.pm:390
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "chyba připojování: "
+
+#: partition_table.pm:500
+#, c-format
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "Rozšířené diskové oddíly nejsou na tomto systému podporovány"
+
+#: partition_table.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions."
+msgstr ""
+"Ve tabulce diskových oddílů je mezera, ale nemohu ji použít.\n"
+"Jediné řešení je přesunout primární oddíly tak, abyste měli mezeru vedle\n"
+"rozšířených oddílů."
+
+#: partition_table.pm:597
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Chyba při čtení souboru %s"
+
+#: partition_table.pm:604
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "Obnova ze souboru %s neuspěla: %s"
+
+#: partition_table.pm:606
+#, c-format
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "Špatný záložní soubor"
+
+#: partition_table.pm:626
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "Chyba při zapisování do souboru %s"
+
+#: partition_table/raw.pm:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Something bad is happening on your drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
+"data."
+msgstr ""
+"S pevným diskem se stalo něco špatného. \n"
+"Test na integritu dat selhal. \n"
+"To znamená, že zápis na tento disk může skončit nepředvídaně a poškodit data."
+
+#: raid.pm:42
+#, c-format
+msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "Nemůžu přidat oddíl do _naformátovaného_ RAID %s"
+
+#: raid.pm:150
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Není dostatek oddílů pro RAID úrovně %d\n"
+
+#: scanner.pm:95
+#, c-format
+msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:106
+#, c-format
+msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+msgstr "Nelze vytvořit odkaz /usr/share/sane/%s!"
+
+#: scanner.pm:113
+#, c-format
+msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Nelze zkopírovat soubor s firmware %s do /usr/share/sane/firmware!"
+
+#: scanner.pm:120
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
+msgstr "Nelze nastavit práva na soubor s firmware %s!"
+
+#: scanner.pm:199
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake"
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scanner.pm:200
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr "Nelze nainstalovat balíčky potřebné pro sdílené skeneru(ů)."
+
+#: scanner.pm:201
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
+msgstr "Váš skener(y) nebude přístupný jiným uživatelům než root."
+
+#: security/help.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Akceptuje/odmítne nekorektní chybové zprávy protokolu IPv4."
+
+#: security/help.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
+msgstr "Akceptuje/odmítne všesměrové icmp echo."
+
+#: security/help.pm:15
+#, c-format
+msgid "Accept/Refuse icmp echo."
+msgstr "Přijímá/odmítá icmp echo."
+
+#: security/help.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid autologin."
+msgstr "Povolí/zakáže automatické přihlášení."
+
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
+#: security/help.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
+"\n"
+"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
+"\n"
+"Else only /etc/issue is allowed."
+msgstr ""
+"Pokud je nastaveno \"OBA\", je povolena existence soubor /etc/issue\n"
+"a /etc/issue.net.\n"
+"\n"
+"Pokud je nastaveno \"ŽÁDNÝ\", není povolen žádný soubor issue.\n"
+"\n"
+"Jinak je povolena existence pouze souboru /etc/issue."
+
+#: security/help.pm:27
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
+msgstr "Povolí/zakáže reboot z konzole provedené uživatelem."
+
+#: security/help.pm:29
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid remote root login."
+msgstr "Povolí vzdálené přihlášení uživatele root."
+
+#: security/help.pm:31
+#, c-format
+msgid "Allow/Forbid direct root login."
+msgstr "Povolí/zakáže přímé přihlášení uživatele root."
+
+#: security/help.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
+"gdm)."
+msgstr "Povolí/zakáže výpis uživatelů ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)."
+
+#: security/help.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/forbid to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+"Povolí/zakáže export obrazovky při\n"
+"přechodu z účtu root na jiné uživatele.\n"
+"\n"
+"Více podrobností viz pam_xauth(8)."
+
+#: security/help.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow/Forbid X connections:\n"
+"\n"
+"- ALL (all connections are allowed),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
+"\n"
+"- NONE (no connection)."
+msgstr ""
+"Povolí/zakáže spojení na X server:\n"
+"\n"
+"- VŠECHNY (všechna spojení jsou povolena),\n"
+"\n"
+" LOKÁLNÍ (je povoleno pouze lokální spojení),\n"
+"\n"
+"- ŽÁDNÉ (není povoleno žádné spojení)."
+
+#: security/help.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
+"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
+msgstr ""
+"Argument udává, zda je klient oprávněn se připojit k X serveru\n"
+"na tcp port 6000 nebo ne."
+
+#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Authorize:\n"
+"\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
+"set to \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- none if set to \"NONE\".\n"
+"\n"
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
+"(5))."
+msgstr ""
+"Autorizace:\n"
+"\n"
+"- pokud je nastaveno \"VŠECHNY\", jsou všechny služby kontrolovány pomocí "
+"tcp_wrapper (více hosts.deny(5)) .\n"
+"\n"
+"- pokud je nastaveno \"LOKÁLNÍ\", autorizuje pouze lokální, \n"
+"\n"
+"- pokud je nastaveno \"ŽÁDNÉ\", neautorizuje žádné.\n"
+"\n"
+"Pokud potřebujete autorizovat službu, použijte soubor /etc/host.allow (Více "
+"najdete v man hosts.allow(5))."
+
+#: security/help.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
+"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
+"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
+"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
+"packages."
+msgstr ""
+"Pokud je SERVER_LEVEL (nebo SECURE_LEVEL chybí) v souboru\n"
+"/etc/security/msec/security.conf větší než 3, vytvoří se symbolický odkaz\n"
+"/etc/security/msec/server na /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"/etc/security/msec/server je použit programem chkconfig --add pro přidání\n"
+"služby během instalace balíčků."
+
+#: security/help.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
+"\n"
+"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
+"and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Povolí/zakáže příkaz crontab a at pro uživatele.\n"
+"\n"
+"Vyjmenovaní uživatelé se zapíšou do /etc/cron.allow a /etc/at.allow\n"
+"(více man at(1) a crontab(1))."
+
+#: security/help.pm:77
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
+msgstr "Povolí/zakáže report syslogu zobrazovat na konzoli č. 12"
+
+#: security/help.pm:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
+msgstr ""
+"Povolí/zakáže ochranu před spoofingem jmenných služeb. Pokud\n"
+"je nastaveno \"%s\", vypíše report do syslogu."
+
+#: security/help.pm:80
+#, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Bezpečnostní varování:"
+
+#: security/help.pm:82
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
+msgstr "Povolí/zakáže ochranu před IP spoofingem."
+
+#: security/help.pm:84
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
+msgstr "Povolí/zakáže použití knihovny libsafe, pokud je na systému nalezena."
+
+#: security/help.pm:86
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
+msgstr "Povolí/zakáže zaznamenávání podivných IPv4 paketů."
+
+#: security/help.pm:88
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
+msgstr "Povolí/zakáže bezpečnostní kontrolu pravidelně každou hodinu."
+
+#: security/help.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
+"any user."
+msgstr ""
+"Povoluje su pouze členům skupiny wheel. Pokud je nastaveno na ne, povoluje "
+"su každému uživateli."
+
+#: security/help.pm:92
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users."
+msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů."
+
+#: security/help.pm:94
+#, c-format
+msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
+msgstr ""
+"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní."
+
+#: security/help.pm:96
+#, c-format
+msgid "Activate/Disable daily security check."
+msgstr "Povolí/zakáže provádění denních bezpečnostních kontrol."
+
+#: security/help.pm:98
+#, c-format
+msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
+msgstr "Povolí/zakáže sulogin(8) v jednouživatelském režimu."
+
+#: security/help.pm:100
+#, c-format
+msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr ""
+"Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec."
+
+#: security/help.pm:102
+#, c-format
+msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgstr "Nastaví dobu platnosti hesla na \"max\" dnů a prodlevu mezi změnami."
+
+#: security/help.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
+msgstr "Nastavuje délku historie pro použitá hesla."
+
+#: security/help.pm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters."
+msgstr ""
+"Nastaví minimální délku hesla, minimální počet číslic a velkých písmen v "
+"hesle."
+
+#: security/help.pm:108
+#, c-format
+msgid "Set the root umask."
+msgstr "Nastavuje umask pro uživatele root."
+
+#: security/help.pm:109
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check open ports."
+msgstr "pokud je nastaveno, provádí se kontrola na otevřené porty."
+
+#: security/help.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"if set to yes, check for:\n"
+"\n"
+"- empty passwords,\n"
+"\n"
+"- no password in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for users with the 0 id other than root."
+msgstr ""
+"pokud je nastaveno, kontroluje se:\n"
+"\n"
+" - zda není heslo prázdné,\n"
+"\n"
+"- zda v /etc/shadow nějaké heslo je\n"
+"\n"
+"- zda existují uživatelé, kteří mají id 0 kromě uživatele root."
+
+#: security/help.pm:117
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
+msgstr ""
+"pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele"
+
+#: security/help.pm:118
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
+msgstr ""
+"pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu"
+
+#: security/help.pm:119
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+msgstr "pokud je nastaveno, spouští každý den bezpečnostní kontrolu."
+
+#: security/help.pm:120
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
+msgstr "pokud je nastaveno, provádí se kontrola přidané/odebrané sgid soubory."
+
+#: security/help.pm:121
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje prázdná hesla v /etc/shadow."
+
+#: security/help.pm:122
+#, c-format
+msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
+msgstr "pokud je nastaveno, ověřuje kontrolní součet pro suid/sgid soubory."
+
+#: security/help.pm:123
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
+msgstr ""
+"pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root."
+
+#: security/help.pm:124
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report unowned files."
+msgstr "pokud je nastaveno, vypisuje soubory bez vlastníka."
+
+#: security/help.pm:125
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
+msgstr ""
+"pokud je nastaveno, kontroluje, které soubory/adresáře jsou zapisovatelné "
+"pro všechny."
+
+#: security/help.pm:126
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+msgstr "pokud je nastaveno, provádí kontrolu na chkrootkit."
+
+#: security/help.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root"
+
+#: security/help.pm:128
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result by mail."
+msgstr "pokud je nastaveno, odesílá výsledek kontroly mailem."
+
+#: security/help.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
+msgstr "Neposílat mail, pokud není nic, před čím je nutné varovat"
+
+#: security/help.pm:130
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
+msgstr "pokud je nastaveno, spouští kontrolu rpm databáze."
+
+#: security/help.pm:131
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result to syslog."
+msgstr "pokud je nastaveno, posílá výstup kontroly do syslogu."
+
+#: security/help.pm:132
+#, c-format
+msgid "if set to yes, reports check result to tty."
+msgstr "pokud je nastaveno, posílá výsledek kontroly na tty."
+
+#: security/help.pm:134
+#, c-format
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr "Nastaví velikost historie pro příkazy. Hodnota -1 znamená neomezená."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Nastaví čas vypršení pro shell. Nulová hodnota znamená žádný čas."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Timeout unit is second"
+msgstr "Čas pro vypršení je v sekundách"
+
+#: security/help.pm:138
+#, c-format
+msgid "Set the user umask."
+msgstr "Nastaví uživatelskou masku."
+
+#: security/l10n.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
+msgstr "Akceptovat nekorektní chybové zprávy protokolu IPv4"
+
+#: security/l10n.pm:12
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo"
+msgstr "Akceptovat všesměrové icmp echo"
+
+#: security/l10n.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo"
+msgstr "Přijímat icmp echo"
+
+#: security/l10n.pm:15
+#, c-format
+msgid "/etc/issue* exist"
+msgstr "soubor /etc/issue* existuje"
+
+#: security/l10n.pm:16
+#, c-format
+msgid "Reboot by the console user"
+msgstr "Restart systému provedený uživatelem z konzole"
+
+#: security/l10n.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login"
+msgstr "Povolit vzdálené přihlášení uživatele root"
+
+#: security/l10n.pm:18
+#, c-format
+msgid "Direct root login"
+msgstr "Přímé přihlášení uživatele root"
+
+#: security/l10n.pm:19
+#, c-format
+msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+msgstr "Povolit výpis uživatelů ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)"
+
+#: security/l10n.pm:20
+#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr "Export obrazovky při přechodu z účtu root na jiné uživatele"
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, c-format
+msgid "Allow X Window connections"
+msgstr "Povolit připojení na X Window"
+
+#: security/l10n.pm:22
+#, c-format
+msgid "Authorize TCP connections to X Window"
+msgstr "Autorizovat TCP spojení do X Window"
+
+#: security/l10n.pm:23
+#, c-format
+msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
+msgstr "Kontrolovat přístup všech služeb pomocí tcp_wrapperu"
+
+#: security/l10n.pm:24
+#, c-format
+msgid "Chkconfig obey msec rules"
+msgstr "Kontrolovat pravidla pro msec"
+
+#: security/l10n.pm:25
+#, c-format
+msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
+msgstr "Povolit příkazy \"crontab\" a \"at\" pro uživatele"
+
+#: security/l10n.pm:26
+#, c-format
+msgid "Syslog reports to console 12"
+msgstr "Report syslogu zobrazovat na konzole č. 12"
+
+#: security/l10n.pm:27
+#, c-format
+msgid "Name resolution spoofing protection"
+msgstr "Ochrana před zahlcením dotazy na doménová jména"
+
+#: security/l10n.pm:28
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection"
+msgstr "Povolit ochranu před IP spoofingem"
+
+#: security/l10n.pm:29
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
+msgstr "Povolit použití knihovny libsafe, pokud je na systému nalezena"
+
+#: security/l10n.pm:30
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
+msgstr "Povolit zaznamenávání podivných IPv4 paketů"
+
+#: security/l10n.pm:31
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check"
+msgstr "Povolit bezpečnostní kontrolu pravidelně každou hodinu"
+
+#: security/l10n.pm:32
+#, c-format
+msgid "Enable su only from the wheel group members"
+msgstr "Povolit su pouze členům skupiny wheel"
+
+#: security/l10n.pm:33
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users"
+msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů"
+
+#: security/l10n.pm:34
+#, c-format
+msgid "Ethernet cards promiscuity check"
+msgstr ""
+"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní."
+
+#: security/l10n.pm:35
+#, c-format
+msgid "Daily security check"
+msgstr "Denní bezpečnostní kontrola"
+
+#: security/l10n.pm:36
+#, c-format
+msgid "Sulogin(8) in single user level"
+msgstr "Povolí/zakáže sulogin(8) v jednouživatelském režimu."
+
+#: security/l10n.pm:37
+#, c-format
+msgid "No password aging for"
+msgstr "Bez hesla pro"
+
+#: security/l10n.pm:38
+#, c-format
+msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
+msgstr "Nastavit expiraci hesla a prodlevu před deaktivací uživatelského účtu"
+
+#: security/l10n.pm:39
+#, c-format
+msgid "Password history length"
+msgstr "Délka historie hesel"
+
+#: security/l10n.pm:40
+#, c-format
+msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+msgstr "Minimální délka hesla a počet číslic a velkých písmen"
+
+#: security/l10n.pm:41
+#, c-format
+msgid "Root umask"
+msgstr "Hodnota umask pro uživatele root"
+
+#: security/l10n.pm:42
+#, c-format
+msgid "Shell history size"
+msgstr "Velikost historie pro shell"
+
+#: security/l10n.pm:43
+#, c-format
+msgid "Shell timeout"
+msgstr "Čas vypršení pro shell"
+
+#: security/l10n.pm:44
+#, c-format
+msgid "User umask"
+msgstr "Umask pro uživatele"
+
+#: security/l10n.pm:45
+#, c-format
+msgid "Check open ports"
+msgstr "Kontrolovat otevřené porty"
+
+#: security/l10n.pm:46
+#, c-format
+msgid "Check for unsecured accounts"
+msgstr "Kontrola na nezabezpečené účty"
+
+#: security/l10n.pm:47
+#, c-format
+msgid "Check permissions of files in the users' home"
+msgstr "Kontrolovat práva souborů v domovském adresáři uživatele"
+
+#: security/l10n.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
+msgstr "Kontrolovat, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu"
+
+#: security/l10n.pm:49
+#, c-format
+msgid "Run the daily security checks"
+msgstr "Spustit každý den bezpečnostní kontrolu"
+
+#: security/l10n.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of sgid files"
+msgstr "Kontrola přidaných/odebraných sgid souborů."
+
+#: security/l10n.pm:51
+#, c-format
+msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+msgstr "Kontrolovat prázdná hesla v /etc/shadow"
+
+#: security/l10n.pm:52
+#, c-format
+msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+msgstr "Ověřovat kontrolní součet pro suid/sgid soubory"
+
+#: security/l10n.pm:53
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of suid root files"
+msgstr "Kontrolovat přidávání/odebírání souborů se suid root"
+
+#: security/l10n.pm:54
+#, c-format
+msgid "Report unowned files"
+msgstr "Vypsat soubory bez vlastníka."
+
+#: security/l10n.pm:55
+#, c-format
+msgid "Check files/directories writable by everybody"
+msgstr "Kontrolovat, které soubory/adresáře jsou zapisovatelné pro všechny"
+
+#: security/l10n.pm:56
+#, c-format
+msgid "Run chkrootkit checks"
+msgstr "Provést kontrolu pomocí chkrootkit"
+
+#: security/l10n.pm:57
+#, c-format
+msgid "Do not send empty mail reports"
+msgstr "Neposílat emailem prázdná hlášení"
+
+#: security/l10n.pm:58
+#, c-format
+msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgstr ""
+"Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root"
+
+#: security/l10n.pm:59
+#, c-format
+msgid "Report check result by mail"
+msgstr "Odeslat výsledek kontroly mailem"
+
+#: security/l10n.pm:60
+#, c-format
+msgid "Run some checks against the rpm database"
+msgstr "Spustit kontrolu rpm databáze"
+
+#: security/l10n.pm:61
+#, c-format
+msgid "Report check result to syslog"
+msgstr "Poslat výstup kontroly do syslogu"
+
+#: security/l10n.pm:62
+#, c-format
+msgid "Reports check result to tty"
+msgstr "Poslat výsledek kontroly na tty"
+
+#: security/level.pm:10
+#, c-format
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Dveře dokořán"
+
+#: security/level.pm:11
+#, c-format
+msgid "Poor"
+msgstr "Slabá"
+
+#: security/level.pm:12
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardní"
+
+#: security/level.pm:13
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Vyšší"
+
+#: security/level.pm:14
+#, c-format
+msgid "Higher"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: security/level.pm:15
+#, c-format
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoidní"
+
+#: security/level.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Tato úroveň musí být použita s rozmyslem. Sice můžete snadněji používat "
+"svůj\n"
+"systém, ale na druhou stranu je velmi citlivý: Nesmí být použit pro\n"
+"počítač připojený k Internetu. Pro přihlášení není zapotřebí žádné heslo."
+
+#: security/level.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti."
+
+#: security/level.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"Toto je standardní úroveň zabezpečení pro počítač, který je používán jako "
+"klient pro připojení k internetu."
+
+#: security/level.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
+"night."
+msgstr ""
+"Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy."
+
+#: security/level.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"S touto bezpečnostní úrovní je možné používat systém jako server.\n"
+"Bezpečnost je nyní dostatečně vysoká, aby bylo možné používat systém jako "
+"server, ke kterému\n"
+"je možné připojit mnoho klientů. Poznámka: pokud je počítač používán pouze "
+"jako klient pro připojení k Internetu, je lepší zvolit nižší úroveň."
+
+#: security/level.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
+"security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Tato úroveň má vlastnosti předchozí úrovně, ale systém je úplně uzavřen.\n"
+"Zabezpečení je nastaveno na maximum."
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpečnost"
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "DrakSec Basic Options"
+msgstr "Základní volby programu DrakSec"
+
+#: security/level.pm:57
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired security level"
+msgstr "Vyberte prosím požadovanou úroveň zabezpečení"
+
+#: security/level.pm:61
+#, c-format
+msgid "Security level"
+msgstr "Úroveň zabezpečení"
+
+#: security/level.pm:63
+#, c-format
+msgid "Use libsafe for servers"
+msgstr "Použít libsafe pro servery"
+
+#: security/level.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr ""
+"Knihovna, které zabraňuje útokům proti přetečení bufferu nebo proti špatnému "
+"formátování řetězců."
+
+#: security/level.pm:65
+#, c-format
+msgid "Security Administrator (login or email)"
+msgstr "Administrátor bezpečnosti (přihlašovací jméno nebo email)"
+
+#: services.pm:19
+#, c-format
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Spustit zvukový systém ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
+
+#: services.pm:20
+#, c-format
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron - spouští opakující se akce"
+
+#: services.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd je používán pro sledování stavu baterie a zaznamenávání přes syslog.\n"
+"Může také být použit pro vypnutí počítače při vybité baterii."
+
+#: services.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Spouští příkazy naplánované příkazem na určitý čas příkazem 'at'.\n"
+"Také spouští příkazy při nízkém vytížení systému."
+
+#: services.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron je standardní Unixový program který spouští uživatelem zadané programy\n"
+"v předem definovaných intervalech. vixie cron má navíc mnoho vlastností,\n"
+"včetně vyšší bezpečnosti a více možností nastavení."
+
+#: services.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM je démon pro sledování souborů. Používá se ke zjištění, zda byl soubor "
+"změněn.\n"
+"Používá jej prostředí GNOME a KDE"
+
+#: services.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM přidává do textových programů podporu myši (např pro Midnight "
+"Commander).\n"
+"Může také v konzoli provádět operace 'vyjmi' a 'vlož' a ovládat pop-up menu."
+
+#: services.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake testuje hardware a umožňuje nový/změněný\n"
+"hardware nastavit"
+
+#: services.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr "Apache je WWW server. Je používán k poskytování HTML a CGI souborů."
+
+#: services.pm:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Internetový superserver démon (nazývaný inetd) spouští mnoho ostatních\n"
+"internetových služeb, tak jak jsou zapotřebí. Odpovídá za start např.\n"
+"telnetu, ftp, rsh a rlogin. Pokud vypnete inetd, vypnete tím i ostatní\n"
+"služby které spouští."
+
+#: services.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+msgstr ""
+"Spustit paketový filtr pro jádra řady 2.2, který chrání počítač\n"
+"proti útokům ze sítě."
+
+#: services.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Tento balíček nahraje zvolenou mapu klávesnice definovanou\n"
+"v /etc/sysconfig/keyboard. Tu lze vybrat pomocí nástroje kbdconfig.\n"
+"Pro většinu počítačů byste ji měli nechat zapnutou."
+
+#: services.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Automatická generace hlavičky jádra v adresáři /boot\n"
+"pro soubory /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+
+#: services.pm:47
+#, c-format
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Automatická detekce a konfigurace hardware při spuštění."
+
+#: services.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"LinuxConf provádí různé úkoly při spuštění systému\n"
+"nutné pro správu systémové konfigurace."
+
+#: services.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd je tiskový démon, bez kterého nebude fungovat lpr (program pro tisk).\n"
+"Je to server, který posílá tištěné dokumenty jednotlivým tiskárnám."
+
+#: services.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Linux Virtual Server používaný pro sestavení vysoce výkonného\n"
+"a dostupného serveru."
+
+#: services.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) je doménový (DNS) server, který překládá hostitelská jména na "
+"IP adresy."
+
+#: services.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Připojuje a odpojuje všechny síťové (NFS), SMB (Lan/Windows) a Netware "
+"(NCP)\n"
+"přípojné body (mount points)."
+
+#: services.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Aktivuje či deaktivuje všechna síťová rozhraní, která se mají nastavit při\n"
+"startu systému."
+
+#: services.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n"
+"Tato služba poskytuje NFS server, jehož nastavení je v /etc/exports."
+
+#: services.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n"
+"Tato služba poskytuje možnost uzamykání souborů na NFS."
+
+#: services.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Automaticky nastaví podporu numerické klávesnice v konzoli\n"
+"a v Xorg při startu."
+
+#: services.pm:66
+#, c-format
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Podpora pro OKI 4w a kompatibilní wintiskárny."
+
+#: services.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"Podpora PCMCIA většinou znamená podporu zařízení jako síťové karty a\n"
+"modemy v laptopech. Nespustí se pokud ji přímo nenastavíte, ale není "
+"problém\n"
+"jí mít nainstalovanou i na počítačích, které ji nepotřebují."
+
+#: services.pm:70
+#, c-format
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"Portmapper spravuje RPC spojení, která jsou používána protokoly jako NFS\n"
+"a NIS. Portmap server musí být spuštěn na počítačích, které fungují jako\n"
+"servery pro protokoly, které používají mechanismus RPC."
+
+#: services.pm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr "Postfix je program pro doručování pošty z jednoho počítače na jiný."
+
+#: services.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Ukládá a obnovuje 'stav entropie' na počítači, což je používáno pro\n"
+"kvalitnější generaci náhodných čísel."
+
+#: services.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Přiřazuje přímá zařízení blokovým (například diskové oddíly)\n"
+"pro aplikace jako je Oracle nebo DVD přehrávač"
+
+#: services.pm:78
+#, c-format
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Démon routed umožňuje automaticky obnovovat směrovací tabulku (router "
+"table)\n"
+"pro IP adresy. K tomu používá protokol RIP. Zatímco RIP je běžně používán\n"
+"v malých sítích, pro složitější sítě je zapotřebí složitější protokoly."
+
+#: services.pm:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Protokol rstat umožňuje uživatelům sítě sledovat vytížení jednotlivých\n"
+"strojů připojených k síti."
+
+#: services.pm:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Protokol rusers umožňuje uživatelům sítě zjistit kdo je přihlášen na\n"
+"jiném počítači."
+
+#: services.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Protokol rwho umožňuje vzdáleným uživatelům získat seznam\n"
+"všech uživatelů přihlášených na počítači s démonem rwho (je to podobné\n"
+"službě finger)."
+
+#: services.pm:87
+#, c-format
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Spustit zvukový systém při startu"
+
+#: services.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog je program pomocí něhož zaznamenává mnoho démonů správy do "
+"systémových\n"
+"log souborů. Je dobré mít spuštěný syslog."
+
+#: services.pm:90
+#, c-format
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Nahrát ovladače pro usb zařízení."
+
+#: services.pm:91
+#, c-format
+msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
+msgstr "Startuje X Font Server (to je nezbytné pro běh Xorg)."
+
+#: services.pm:114
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisk"
+
+#: services.pm:115
+#, c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: services.pm:118
+#, c-format
+msgid "File sharing"
+msgstr "Sdílení souborů"
+
+#: services.pm:120
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: services.pm:125
+#, c-format
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Vzdálená administrace"
+
+#: services.pm:133
+#, c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Databázové servery"
+
+#: services.pm:144 services.pm:180
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Služby"
+
+#: services.pm:144
+#, c-format
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr "Zvolte si, které služby by měly být automaticky spuštěny při startu"
+
+#: services.pm:162
+#, c-format
+msgid "Services: %d activated for %d registered"
+msgstr "Služby: aktivováno %d z %d registrovaných"
+
+#: services.pm:196
+#, c-format
+msgid "running"
+msgstr "spuštěno"
+
+#: services.pm:196
+#, c-format
+msgid "stopped"
+msgstr "zastaveno"
+
+#: services.pm:201
+#, c-format
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Služby a démoni"
+
+#: services.pm:207
+#, c-format
+msgid ""
+"No additional information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr ""
+"Nejsou žádné další\n"
+"informace o službě, promiňte."
+
+#: services.pm:212 ugtk2.pm:898
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
+
+#: services.pm:215
+#, c-format
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Spustit na žádost"
+
+#: services.pm:215
+#, c-format
+msgid "On boot"
+msgstr "Při spuštění"
+
+#: services.pm:233
+#, c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: services.pm:233
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: standalone.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
+msgstr ""
+"Tento program je svobodný software; můžete ho šířit a/nebo modifikovat\n"
+"podle specifikace GNU General Public Licence, která byla publikována\n"
+"Free Software Foundation; buď verze 2, nebo (podle volby) pozdější verze.\n"
+"\n"
+"Tento program je distribuován s nadějí, že bude užitečný,\n"
+"ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK; BEZ NÁROKU NA PROFIT. Více detailů naleznete\n"
+"v licenci GNU General Public Licence.\n"
+"\n"
+"Kopii GNU General Public Licence můžete obdržet buď s tímto programem\n"
+"nebo si o ní můžete napsat na adresu Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#: standalone.pm:43
+#, c-format
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version number.\n"
+msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Záloha a obnova aplikace\n"
+"\n"
+"--default : uloží výchozí adresáře.\n"
+"--debug : zobrazí všechny ladící hlášky.\n"
+"--show-conf : vypíše seznam souborů a adresářů pro zálohu.\n"
+"--config-info : vysvětlí volby pro konfigurační soubory (pro non-X "
+"uživatele).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : zobrazí tuto zprávu.\n"
+"--version : zobrazí číslo verze.\n"
+
+#: standalone.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - enable to configure boot loader\n"
+" --splash - enable to configure boot theme\n"
+"default mode: offer to configure autologin feature"
+msgstr ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"VOLBY:\n"
+" --boot - povolí nastavení zavaděče systému\n"
+" --splash - povolí nastavení vzhledu pro zavaděč systému\n"
+"výchozí režim: nabídne nastavení vlastností pro automatické přihlášení"
+
+#: standalone.pm:60
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+msgstr ""
+"[VOLBY] [NAZEV_PROGRAMU]\n"
+"\n"
+"[VOLBY]:\n"
+" --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
+" --report - program může být libovolný Mandriva Linux nástroj\n"
+" --incident - program může být libovolný Mandriva Linux nástroj"
+
+#: standalone.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
+" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
+" --skip-wizard - manage connections\n"
+" --internet - configure internet\n"
+" --wizard - like --add"
+msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - průvodce \"přidáním síťového rozhraní\"\n"
+" --del - proůvodce \"odebráním síťového rozhraní\"\n"
+" --skip-wizard - vlastní zpráva připojení\n"
+" --internet - nastaví internet\n"
+" --wizard - stejné jako volba --add"
+
+#: standalone.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Font Importation and monitoring application\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"\n"
+"Import fontů a monitoring aplikací\n"
+"\n"
+"[VOLBY]:\n"
+"--windows_import : provede import ze všech dostupných oddílů s Windows.\n"
+"--xls_fonts : zobrazí všechny fonty, které již z xls existují\n"
+"--install : akceptuje libovolný font z libovolného adresáře.\n"
+"--uninstall : odinstaluje libovolný font nebo libovolný adresář s "
+"fonty.\n"
+"--replace : nahradí již existující fonty\n"
+"--application : 0 žádná aplikace.\n"
+" : 1 všechny dostupné podporované aplikace.\n"
+" : nazev_aplikace jako např. so pro staroffice \n"
+" : a gs pro ghostscript."
+
+#: standalone.pm:87
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
+msgstr ""
+"[VOLBY]\n"
+"Nastavení pro Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n"
+"--enable : povolí MTS\n"
+"--disable : zakáže MTS\n"
+"--start : spustí MTS\n"
+"--stop : ukončí MTS\n"
+"--adduser : přidá existujícího uživatele do MTS (vyžaduje jméno "
+"uživatele)\n"
+"--deluser : odebere existujícího uživatele z MTS (vyžaduje jméno "
+"uživatele)\n"
+"--addclient : přidá klienta do MTS (vyžaduje MAC adresu, IP, název nbi "
+"obrazu)\n"
+"--delclient : odebere klienta z MTS (vyžaduje MAC address, IP, název "
+"nbi obrazu)"
+
+#: standalone.pm:99
+#, c-format
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "[klávesnice]"
+
+#: standalone.pm:100
+#, c-format
+msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+
+#: standalone.pm:101
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr ""
+"[VOLBY]\n"
+"Síť a připojení k Internetu a sledování aplikací\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface: zobrazí vždy toto rozhraní\n"
+"--connect : pokud není připojeno, provede připojení k internetu\n"
+"--disconnect : pokud je připojeno, provede odpojení od internetu\n"
+"--force : používá se s (při)odpojením : vynutí (při)odpojení.\n"
+"--status : vrátí 1 pokud je připojeno, jinak vrací 0 a skončí.\n"
+"--quiet : tichý režim. Používá se při (při)odpojování."
+
+#: standalone.pm:111
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
+" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"[VOLBY]...\n"
+" -no-confirmation nepotvrzuje první otázku v režimu Mandriva Update\n"
+" --no-verify-rpm neprovádí ověření podpisu u balíčků\n"
+" --changelog-first v okně s popisem nejdříve zobrazí changelog před "
+"seznamem souborů\n"
+" --merge-all-rpmnew navrhne spojit všechny nalezené soubory .rpmnew/."
+"rpmsave"
+
+#: standalone.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+
+#: standalone.pm:117
+#, c-format
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+" [všechno]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+
+#: standalone.pm:150
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+"\n"
+"Použití: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+
+#: timezone.pm:148 timezone.pm:149
+#, c-format
+msgid "All servers"
+msgstr "Všechny servery"
+
+#: timezone.pm:183
+#, c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Globální"
+
+#: timezone.pm:186
+#, c-format
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: timezone.pm:187
+#, c-format
+msgid "Asia"
+msgstr "Asie"
+
+#: timezone.pm:188
+#, c-format
+msgid "Europe"
+msgstr "Evropa"
+
+#: timezone.pm:189
+#, c-format
+msgid "North America"
+msgstr "Severní Amerika"
+
+#: timezone.pm:190
+#, c-format
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceánie"
+
+#: timezone.pm:191
+#, c-format
+msgid "South America"
+msgstr "Jižní Amerika"
+
+#: timezone.pm:200
+#, c-format
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: timezone.pm:237
+#, c-format
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Ruská federace"
+
+#: timezone.pm:245
+#, c-format
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslávie"
+
+#: ugtk2.pm:788
+#, c-format
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Je to správně?"
+
+#: ugtk2.pm:848
+#, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Nezvolen žádný soubor"
+
+#: ugtk2.pm:850
+#, c-format
+msgid "You have chosen a file, not a directory"
+msgstr "Vybrali jste soubor, ne adresář"
+
+#: ugtk2.pm:852
+#, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "Vybrali jste adresář, ne soubor"
+
+#: ugtk2.pm:854
+#, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "Adresář neexistuje"
+
+#: ugtk2.pm:854
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "Soubor neexistuje"
+
+#: ugtk2.pm:933
+#, c-format
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Rozbalit větev"
+
+#: ugtk2.pm:934
+#, c-format
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Sbalit větev"
+
+#: ugtk2.pm:935
+#, c-format
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Přepnutí mezi abecedním a skupinovým řazením"
+
+#: wizards.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+"%s není instalováno\n"
+"Klikněte na \"Další\" chcete-li provést instalaci nebo \"Zrušit\", pokud "
+"nechcete."
+
+#: wizards.pm:99
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalace selhala"