diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cs.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/cs.po | 388 |
1 files changed, 198 insertions, 190 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po index 3915da04e..3e8cb8614 100644 --- a/perl-install/share/po/cs.po +++ b/perl-install/share/po/cs.po @@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "Výběr jazyka" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n" +"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mandrivalinux podporuje více jazyků. Můžete si zvolit další jazyky,\n" +"Mandriva Linux podporuje více jazyků. Můžete si zvolit další jazyky,\n" "které budou dostupné po instalaci a následném restartu systému." #: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647 @@ -3735,12 +3735,12 @@ msgstr "Zapnout podporu rádia" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Předtím, než budete pokračovat, přečtěte si pozorně licenční podmínky. Ty\n" -"se vztahují k celé distribuci Mandrivalinux a pokud s nimi souhlasíte,\n" +"se vztahují k celé distribuci Mandriva Linux a pokud s nimi souhlasíte,\n" "klepněte na tlačítko \"%s\". Pokud ne, klepněte na tlačítko \"%s \" a " "počítač bude restartován." @@ -3917,13 +3917,13 @@ msgstr "" #: help.pm:85 #, c-format msgid "" -"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Distribuce Mandrivalinux je složena z několika CD. Instalační program ví,\n" +"Distribuce Mandriva Linux je složena z několika CD. Instalační program ví,\n" "na kterém disku je umístěn jaký balíček a v případě potřeby vysune CD a " "vyžádá\n" "si výměnu CD za požadované. Pokud nemáte požadované CD po ruce, klikněte\n" @@ -3933,11 +3933,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n" +"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " +"it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -3990,7 +3991,7 @@ msgid "" msgstr "" "V této chvíli je možné vybrat, které programy chcete nainstalovat na váš " "systém.\n" -"Mandrivalinux obsahuje tisíce balíčků s programy a pro snadnější orientaci\n" +"Mandriva Linux obsahuje tisíce balíčků s programy a pro snadnější orientaci\n" "byly rozděleny do skupin, které sdružují podobné aplikace.\n" "\n" "Balíčky jsou rozděleny do skupin, které odpovídají tomu, jak je nejčastěji\n" @@ -4101,10 +4102,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -4136,7 +4137,7 @@ msgstr "" "!! Pokud se nachází mezi vybranými balíčky serverové programy, ať už " "vybrané\n" "záměrně nebo jako součást skupiny, zobrazí se dotaz na to,\n" -"zda opravdu chcete tyto servery nainstalovat. V distribuci Mandrivalinux\n" +"zda opravdu chcete tyto servery nainstalovat. V distribuci Mandriva Linux\n" "jsou tyto servery spuštěny při startu systému. I když v době vydání " "distribuce\n" "nejsou známy žádné bezpečnostní problémy, mohou se vyskytnout později.\n" @@ -4287,7 +4288,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -4343,7 +4344,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (X Window System) je srdcem grafického rozhraní pro GNU/Linux, které\n" "využívají dodávané grafické prostředí (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker) " -"se systémem Mandrivalinux.\n" +"se systémem Mandriva Linux.\n" "\n" "Nyní bude zobrazen seznam různých parametrů, které je možné změnit pro\n" "dosažení optimálního grafického zobrazení\n" @@ -4461,12 +4462,12 @@ msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrivalinux system.\n" +"Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -4493,7 +4494,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -4502,7 +4503,8 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " +"choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -4523,10 +4525,10 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "V tomto bodě si musíte rozhodnout, na které diskové oddíly budete\n" -"instalovat nový operační systém Mandrivalinux. Pokud je disk prázdný\n" +"instalovat nový operační systém Mandriva Linux. Pokud je disk prázdný\n" "nebo existující operační systém používá celý disk, je nutné ho rozdělit.\n" "Rozdělení disku spočívá ve vytvoření volného prostoru pro instalaci\n" -"systému Mandrivalinux.\n" +"systému Mandriva Linux.\n" "\n" "Protože rozdělení disku je nenávratná operace, je to velmi nebezpečná\n" "akce pro ty uživatele, kteří nemají žádné zkušenosti.\n" @@ -4555,7 +4557,7 @@ msgstr "" "oddíl ve\n" "Windows defragmentovali. Je doporučeno zazálohovat vaše data. Tento postup\n" "je doporučený, pokud chcete na disku provozovat současně systém\n" -"Mandrivalinux i Microsoft Windows.\n" +"Mandriva Linux i Microsoft Windows.\n" "\n" " Před výběrem této volby si prosím uvědomte, že velikost oddílu s " "Microsoft\n" @@ -4563,7 +4565,7 @@ msgstr "" "uložení dat nebo instalaci programů do Microsoft Windows.\n" "\n" " * \"%s\": pokud chcete smazat veškerá data a všechny oddíly na disku\n" -"a použít je pro instalaci systému Mandrivalinux, vyberte toto řešení.\n" +"a použít je pro instalaci systému Mandriva Linux, vyberte toto řešení.\n" "Zde postupujte opatrně, po výběru již není možné vzít tuto volbu zpět.\n" "\n" " !! Pokud zvolíte tuto možnost, všechna data na disku budou ztracena.!!\n" @@ -4725,7 +4727,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrivalinux operating system installation.\n" +"Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -4749,7 +4751,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud je vše připraveno pro formátování, klepněte na \"%s\".\n" "\n" -"Pokud chcete vybrat jiné oddíly pro instalaci systému Mandrivalinux,\n" +"Pokud chcete vybrat jiné oddíly pro instalaci systému Mandriva Linux,\n" "klepněte na \"%s\" \n" "\n" "Klepnutím na \"%s\" můžete vybrat, které oddíly budou otestovány\n" @@ -4767,7 +4769,7 @@ msgstr "Zpět" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -4779,7 +4781,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Pokaždé, když instalujete distribuci Mandrivalinux, je možné, že některé\n" +"Pokaždé, když instalujete distribuci Mandriva Linux, je možné, že některé\n" "balíčky byly od vydání distribuce aktualizovány. Mohly to být opravy chyb\n" "či řešení možných bezpečnostních problémů. Pokud chcete využít právě\n" "této nabídky, je možné tyto balíčky nyní stáhnout z Internetu. Zvolte \"%s" @@ -4810,7 +4812,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -4838,7 +4840,7 @@ msgstr "Správce zabezpečení" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -4910,7 +4912,7 @@ msgid "" msgstr "" "V této chvíli je potřeba určit, který(é) oddíl(y) budou použity pro " "instalaci\n" -"systému Mandrivalinux. Pokud byly oddíly již jednou definovány, buď\n" +"systému Mandriva Linux. Pokud byly oddíly již jednou definovány, buď\n" "z předchozí instalace GNU/Linux nebo jiným programem na rozdělení disku,\n" "je možné použít právě tyto oddíly. Jinak musí být oddíly nově definovány.\n" "\n" @@ -4998,7 +5000,7 @@ msgstr "Přepne mezi normální/expertním režimem" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrivalinux operating system.\n" +"Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -5029,7 +5031,7 @@ msgstr "" "Instalační program nalezl na disku více než jeden oddíl s Microsoft " "Windows.\n" "Prosím vyberte si jeden z nich, který je potřeba pro novu instalaci systému\n" -"Mandrivalinux zmenšit.\n" +"Mandriva Linux zmenšit.\n" "\n" "Každý oddíl je zobrazen následovně: \"Pojmenování v Linuxu\",\n" "\"Název ve Windows\", \"Velikost\".\n" @@ -5078,7 +5080,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n" +"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -5087,19 +5089,20 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n" +"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " +"partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Tento krok se objeví pouze tehdy, pokud je na vašem počítači nalezen starší\n" "oddíl GNU/Linuxu.\n" "\n" "Instalační program potřebuje vědět, zda má provést instalaci nebo pouze\n" -"aktualizaci existujícího systému Mandrivalinux.\n" +"aktualizaci existujícího systému Mandriva Linux.\n" "\n" " * \"%s\": Nejběžnější volba, provede kompletní výmaz starého systému.\n" "V závislosti na rozvržení oddílů vašeho starého systému je však možné\n" @@ -5108,7 +5111,7 @@ msgstr "" "souborový systém, použijte tuto volbu.\n" "\n" " * \"%s\": tato volba provede aktualizaci balíčků instalovaných na vašem\n" -"systému Mandrivalinux. Aktuální rozmístění diskových oddílů a uživatelská\n" +"systému Mandriva Linux. Aktuální rozmístění diskových oddílů a uživatelská\n" "data zůstanou zachována. Bude ale provedena většina konfiguračních kroků,\n" "stejně jako při instalaci.\n" "\n" @@ -5176,7 +5179,8 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n" +"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " +"will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -5472,7 +5476,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -5493,12 +5497,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Zde si můžete vybrat tiskový systém, který budete používat. Jiné OS " "nabízejí\n" -"jeden, Mandrivalinux nabízí dva. Každý z nich je vhodnější pro různé typy\n" +"jeden, Mandriva Linux nabízí dva. Každý z nich je vhodnější pro různé typy\n" "konfigurací.\n" "\n" " * \"%s\" - což znamená 'print, do not queue' a je vhodný tehdy, pokud máte\n" @@ -5640,7 +5644,8 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" +"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " +"benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -5657,7 +5662,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandrivalinux Control Center.\n" +"Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -5707,7 +5712,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": pokud chcete nyní nastavit připojení k Internetu nebo k lokální\n" "síti, klepnutím na tlačítko se spustí průvodce. Plnou dokumentaci naleznete\n" "v tištěné příručce, případně můžete po instalaci využít ovládací centrum\n" -"Mandrivalinux, kde rovněž naleznete kompletní nápovědu.\n" +"Mandriva Linux, kde rovněž naleznete kompletní nápovědu.\n" "\n" " * \"%s\": umožňuje nastavit adresu HTTP a FTP proxy, což je užitečné,\n" "pokud se počítač nachází za firewallem.\n" @@ -5724,7 +5729,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": pokud chcete změnit nastavení zavaděče, můžete to provést\n" "klepnutím na toto tlačítko. Změny by měly provádět pouze zkušení uživatelé.\n" "Více informací lze nalézt v tištěné dokumentaci nebo online nápověde\n" -"v ovládacím centru Mandrivalinux.\n" +"v ovládacím centru Mandriva Linux.\n" "\n" " * \"%s\": zde si můžete konkrétně určit, které služby budou na vašem " "počítači\n" @@ -5786,10 +5791,10 @@ msgstr "Služby" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Vyberte disk, který chcete smazat pro instalaci oddílu Mandrivalinux.\n" +"Vyberte disk, který chcete smazat pro instalaci oddílu Mandriva Linux.\n" "Pamatujte na to, že všechna data budou ztracena a nelze je již obnovit!" #: help.pm:863 @@ -6140,7 +6145,7 @@ msgstr "Počítám volné místo na Windows oddílu" #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Váš diskový oddíl s Windows je příliš fragmentován. Restartujte počítač do " @@ -6260,13 +6265,13 @@ msgstr "Zastavuji síť" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the " -"Mandrivalinux distribution \n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" @@ -6320,7 +6325,7 @@ msgid "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -6357,7 +6362,7 @@ msgid "" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" @@ -6378,11 +6383,11 @@ msgid "" msgstr "" "Úvod\n" "\n" -"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mandrivalinux jsou " +"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mandriva Linux jsou " "nazývány \"Softwarové produkty\" (\"Software Products\"). Softwarové " "produkty zahrnují, ale nejsou omezeny, na programy, metody, pravidla a " "dokumentaci, vztahující se k operačnímu systému a dalším komponentám " -"distribuce Mandrivalinux.\n" +"distribuce Mandriva Linux.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" @@ -6436,7 +6441,7 @@ msgstr "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -6473,7 +6478,7 @@ msgstr "" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" @@ -6576,8 +6581,8 @@ msgid "" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of " -"Mandrivalinux,\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -6585,13 +6590,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide." +"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Gratulujeme vám, instalace je dokončena.\n" "Vyjměte zaváděcí média a stiskněte Return pro restart.\n" "\n" "\n" -"Informace o opravách pro tuto verzi systému Mandrivalinux lze\n" +"Informace o opravách pro tuto verzi systému Mandriva Linux lze\n" "nalézt na stránce Errata dostupné na:\n" "\n" "\n" @@ -6599,13 +6604,13 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Informace o nastavení systému po instalaci jsou dostupné\n" -"v příslušné kapitole oficiální uživatelské příručky pro Mandrivalinux." +"v příslušné kapitole oficiální uživatelské příručky pro Mandriva Linux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" +msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" +msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format @@ -6633,11 +6638,11 @@ msgstr "Začínám '%s'\n" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Váš systém má málo systémových prostředků. Při instalaci Mandrivalinuxu se\n" +"Váš systém má málo systémových prostředků. Při instalaci Mandriva Linuxu se\n" "můžete setkat s různými problémy. Pokud se tak stane, zkuste textovou\n" "verzi instalačního programu. Ta se spouští tak, že při startu\n" "z CD mechaniky stisknete 'F1' a poté napíšete 'text'." @@ -7174,8 +7179,9 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Kontaktuji web Mandrivalinux pro získání seznamu dostupných zrcadel..." +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Kontaktuji web Mandriva Linux pro získání seznamu dostupných zrcadel..." #: install_steps_interactive.pm:840 #, c-format @@ -7399,8 +7405,8 @@ msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Installation %s" -msgstr "Mandrivalinux Instalace %s" +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Mandriva Linux Instalace %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 @@ -9989,13 +9995,13 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Nastavení aplikace drakfirewall\n" "\n" -"Zde je možné nastavit osobní firewall pro tento systém Mandrivalinux.\n" +"Zde je možné nastavit osobní firewall pro tento systém Mandriva Linux.\n" "Pro výkonné řešení vyhrazeného firewallu použijte specializovanou\n" "distribuci MandrakeSecurity Firewall." @@ -14033,8 +14039,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share " -"your scanner on the network.\n" +"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " +"share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" "Chcete-li sdílet skener na vaší síti, spusťte nástroj Scannerdrake (lze též " @@ -15955,23 +15961,23 @@ msgstr "Stop" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format -msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>" -msgstr "<b>Co je to Mandrivalinux?</b>" +msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>" +msgstr "<b>Co je to Mandriva Linux?</b>" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format -msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!" -msgstr "Vítá vás <b>Mandrivalinux</b>!" +msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" +msgstr "Vítá vás <b>Mandriva Linux</b>!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " +"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " "system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) " "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." msgstr "" -"Mandrivalinux ke <b>distribuce Linuxu</b>, která se skládá z jádra systému, " +"Mandriva Linux ke <b>distribuce Linuxu</b>, která se skládá z jádra systému, " "tzv. <b>operačního systému</b> (založeného na jádře zvaném Linux), a " "<b>spousty aplikací</b>, které uspokojí každou potřebu, na kterou si jenom " "vzpomenete." @@ -15979,10 +15985,10 @@ msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " +"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " "is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" msgstr "" -"Mandrivalinux je <b>uživatelsky nejpřívětivější</b> distribuce Linuxu " +"Mandriva Linux je <b>uživatelsky nejpřívětivější</b> distribuce Linuxu " "dostupná na trhu. Je také jednou z <b>nejpoužívanějších</b> distribucí " "Linuxu na světě!" @@ -15999,15 +16005,15 @@ msgstr "Vítejte do <b>světa Open Source</b>!" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this " +"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " "new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team " -"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " +"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux " "contributors." msgstr "" -"Mandrivalinux využívá a je plně oddán modelu Open Source. To znamená, že " +"Mandriva Linux využívá a je plně oddán modelu Open Source. To znamená, že " "toto nové vydání je výsledkem <b>spolupráce</b> mezi týmem <b>vývojářů " "společnosti Mandriva</b> a <b>celosvětovou komunitou</b> přispěvatelů do " -"distribuce Mandrivalinux." +"distribuce Mandriva Linux." #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format @@ -16026,12 +16032,12 @@ msgstr "<b>GPL</b>" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" -"Most of the software included in the distribution and all of the " -"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." +"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " +"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" -"Většina ze software v této distribuci a všechny nástroje distribuce " -"Mandrivalinux jsou dostupné pod Obecnou veřejnou licencí (<b>General Public " -"License</b>)." +"Většina ze software v této distribuci a všechny nástroje distribuce Mandriva " +"Linux jsou dostupné pod Obecnou veřejnou licencí (<b>General Public License</" +"b>)." #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format @@ -16061,25 +16067,25 @@ msgstr "<b>Připojte se ke komunitě</b>" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " +"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " -"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world." +"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world." msgstr "" -"Distribuce Mandrivalinux má jednu z <b>největších komunit</b> uživatelů a " +"Distribuce Mandriva Linux má jednu z <b>největších komunit</b> uživatelů a " "vývojářů. Role takové komunity jsou velmi rozmanité, od hlášení chyb po " "vývoj nových aplikací. Komunita hraje <b>klíčovou roli</b> ve světě " -"distribuce Mandrivalinux." +"distribuce Mandriva Linux." #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www." -"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel." +"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." msgstr "" "Chcete-li se <b>dozvědět více</b> o naší dynamické komunitě, navštivte " -"prosím stránky <b>www.mandrakelinux.com</b> nebo přímo <b>www.mandrakelinux." +"prosím stránky <b>www.mandrivalinux.com</b> nebo přímo <b>www.mandrakelinux." "com/en/cookerdevel.php3</b>, pokud máte zájem přímo se <b>účastnit</b> " "vývoje." @@ -16091,10 +16097,10 @@ msgstr "<b>Download verze</b>" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" -"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free " +"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free " "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" -"Právě instalujete <b>Mandrivalinux Download</b>. Jedná se o volnou verzi, " +"Právě instalujete <b>Mandriva Linux Download</b>. Jedná se o volnou verzi, " "kterou chce společnost Mandriva <b>poskytnout každému</b>." #: share/advertising/05.pl:19 @@ -16139,8 +16145,8 @@ msgstr "<b>Discovery, váš první Linuxový desktop</b>" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>." -msgstr "Právě instalujete produkt <b>Mandrivalinux Discovery</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>." +msgstr "Právě instalujete produkt <b>Mandriva Linux Discovery</b>." #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format @@ -16162,8 +16168,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, nejpokročilejší Linuxový desktop</b>" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." -msgstr "Právě instalujete produkt <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." +msgstr "Právě instalujete produkt <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format @@ -16183,8 +16189,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Linuxové řešení pro desktopy a servery</b>" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." -msgstr "Právě instalujete produkt <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." +msgstr "Právě instalujete produkt <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format @@ -16207,15 +16213,15 @@ msgstr "<b>Produkty společnosti Mandriva</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products." +"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." msgstr "" -"Společnost <b>Mandriva</b> vyvinula širokou řadu produktů <b>Mandrivalinux</" +"Společnost <b>Mandriva</b> vyvinula širokou řadu produktů <b>Mandriva Linux</" "b>." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format -msgid "The Mandrivalinux products are:" -msgstr "Produkty Mandrivalinux jsou:" +msgid "The Mandriva Linux products are:" +msgstr "Produkty Mandriva Linux jsou:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format @@ -16235,10 +16241,10 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linuxové řešení pro desktop i servery." #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making " +"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" -"\t* <b>Mandrivalinux pro x86-64</b>, řešení Mandrivalinux pro co nejlepší " +"\t* <b>Mandriva Linux pro x86-64</b>, řešení Mandriva Linux pro co nejlepší " "využití vašeho 64bitového procesoru." #: share/advertising/10.pl:15 @@ -16249,29 +16255,29 @@ msgstr "<b>Produkty společnosti Mandriva (produkty Nomad)</b>" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux " +"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" "Společnost Mandriva vyvinula dva produkty, které vám umožní používat " -"distribuci Mandrivalinux <b>na každém počítači</b> a bez potřeby tuto " +"distribuci Mandriva Linux <b>na každém počítači</b> a bez potřeby tuto " "distribuci na nich instalovat:" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a " +"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" -"\t* <b>Move</b>, distribuce Mandrivalinux, která se výhradně spouští ze " +"\t* <b>Move</b>, distribuce Mandriva Linux, která se výhradně spouští ze " "spustitelného CD-ROM disku." #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, distribuce Mandrivalinux předinstalovaná na ultra " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, distribuce Mandriva Linux předinstalovaná na ultra " "kompaktních mobilních discích “LaCie Mobile Hard Drive”." #: share/advertising/11.pl:13 @@ -16290,18 +16296,20 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses." -msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, desktop Mandrivalinux pro společnosti." +msgid "" +"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, desktop Mandriva Linux pro společnosti." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution." -msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, serverové řešení Mandrivalinux." +msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution." +msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, serverové řešení Mandriva Linux." #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution." -msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, bezpečnostní řešení Mandrivalinux." +msgid "" +"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." +msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, bezpečnostní řešení Mandriva Linux." #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -16504,10 +16512,10 @@ msgstr "<b>Užívejte širokou řadu aplikací</b>" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" -"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " +"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" msgstr "" -"V menu Mandrivalinux najdete <b>jednoduše použitelné</b> aplikace pro " +"V menu Mandriva Linux najdete <b>jednoduše použitelné</b> aplikace pro " "<b>všechny typy úloh</b>:" #: share/advertising/18.pl:16 @@ -16774,19 +16782,19 @@ msgstr "\t* <b>Postfix</b> a <b>Sendmail</b>: Známé a mocné poštovní server #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>" -msgstr "<b>Ovládací centrum Mandrivalinux</b>" +msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" +msgstr "<b>Ovládací centrum Mandriva Linux</b>" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" -"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of " -"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " +"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of " +"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" -"<b>Ovládací centrum Mandrivalinux</b> je nepostradatelná sbírka nástrojů " -"specifických pro distribuci Mandrivalinux, které zjednoduší nastavení vašeho " -"počítače." +"<b>Ovládací centrum Mandriva Linux</b> je nepostradatelná sbírka nástrojů " +"specifických pro distribuci Mandriva Linux, které zjednoduší nastavení " +"vašeho počítače." #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format @@ -16810,16 +16818,16 @@ msgid "" "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " "people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving " -"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " -"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of " +"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " +"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" "Jako každé jiné počítačové programování, vývoj open source software <b>si " "žádá čas a lidi</b>. Aby respektovala filozofii open source, prodává " "společnost Mandriva produkty s přidanou hodnotou a služby, díky kterým " -"<b>vylepšuje distribuci Mandrivalinux</b>. Chcete-li <b>podporovat filozofii " -"open source</b> a vývoj distribuce Mandrivalinux, <b>zvažte prosím</b> koupi " -"některého z našich produktů a služeb!" +"<b>vylepšuje distribuci Mandriva Linux</b>. Chcete-li <b>podporovat " +"filozofii open source</b> a vývoj distribuce Mandriva Linux, <b>zvažte " +"prosím</b> koupi některého z našich produktů a služeb!" #: share/advertising/27.pl:13 #, c-format @@ -16852,8 +16860,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format -msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!" -msgstr "Navštivte ještě dnes <b>store.mandrakesoft.com</b>" +msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!" +msgstr "Navštivte ještě dnes <b>store.mandriva.com</b>" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format @@ -16863,11 +16871,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" -"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux " +"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux " "product.." msgstr "" -"<b>Mandriva Club</b> je <b>perfektní doplněk</b> k vašemu produktu " -"Mandrivalinux." +"<b>Mandriva Club</b> je <b>perfektní doplněk</b> k vašemu produktu Mandriva " +"Linux." #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format @@ -16881,10 +16889,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " -"<b>store.mandrakesoft.com</b>." +"<b>store.mandriva.com</b>." msgstr "" "\t* <b>Speciální slevy</b> na produkty a služby nabízené v online obchodu " -"<b>store.mandrakesoft.com</b>." +"<b>store.mandriva.com</b>." #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format @@ -16897,17 +16905,17 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format -msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>." -msgstr "\t* Účast v <b>uživatelských fórech</b> distribuce Mandrivalinux." +msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." +msgstr "\t* Účast v <b>uživatelských fórech</b> distribuce Mandriva Linux." #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -"Mandrivalinux <b>ISO images</b>." +"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva " +"Linux <b>ISO images</b>." msgstr "" "\t* <b>Dřívější a privilegovaný přístup</b>, před veřejným vydáním, k <b>ISO " -"obrazům</b> Mandrivalinux." +"obrazům</b> Mandriva Linux." #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format @@ -16927,10 +16935,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " -"updating</b> your Mandrivalinux systems:" +"updating</b> your Mandriva Linux systems:" msgstr "" "Mandriva Online poskytuje širokou řadu cenných služeb pro <b>snadnou " -"aktualizaci</b> vašich systémů s distribucí Mandrivalinux:" +"aktualizaci</b> vašich systémů s distribucí Mandriva Linux:" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format @@ -16956,9 +16964,9 @@ msgstr "\t* Flexibilní <b>plánované</b> aktualizace." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account." +"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." msgstr "" -"\t* Správa <b>všech vašich Mandrivalinux systémů</b> pomocí jednoho účtu." +"\t* Správa <b>všech vašich Mandriva Linux systémů</b> pomocí jednoho účtu." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -16969,16 +16977,16 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" #, c-format msgid "" "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " -"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." +"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "Potřebujete <b>asistenci</b>? Setkejte se s technickými experty společnosti " "Mandriva na naší <b>platformě technické podpory</b> na stránkách www." -"mandrakeexpert.com." +"mandrivaexpert.com." #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" -"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save " +"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save " "a lot of time." msgstr "" "Díky pomoci <b>kvalifikovaných expertů společnosti Mandriva</b> ušetříte " @@ -16987,11 +16995,11 @@ msgstr "" #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" -"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to " -"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>." +"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " +"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>." msgstr "" -"Pro zodpovězení otázek spojených s distribucí Mandrivalinux máte možnost " -"zakoupit si incidenty technické podpory na <b>store.mandrakesoft.com</b>." +"Pro zodpovězení otázek spojených s distribucí Mandriva Linux máte možnost " +"zakoupit si incidenty technické podpory na <b>store.mandriva.com</b>." #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format @@ -17376,8 +17384,8 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n" -" --incident - program should be one of mandrakelinux tools" +" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" "[VOLBY] [NAZEV_PROGRAMU]\n" "\n" @@ -17439,7 +17447,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n" +"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -17453,7 +17461,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[VOLBY]\n" -"Nastavení pro Mandrivalinux Terminal Server (MTS)\n" +"Nastavení pro Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n" "--enable : povolí MTS\n" "--disable : zakáže MTS\n" "--start : spustí MTS\n" @@ -20278,13 +20286,13 @@ msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool" -msgstr "Nástroj distribuce Mandrivalinux pro hlášení chyb" +msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" +msgstr "Nástroj distribuce Mandriva Linux pro hlášení chyb" #: standalone/drakbug:46 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Control Center" -msgstr "Ovládací centrum Mandrivalinux" +msgid "Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux" #: standalone/drakbug:48 #, c-format @@ -20774,19 +20782,19 @@ msgstr "Spustit při startu" #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Toto rozhraní ještě nebylo nastaveno.\n" -"Spusťte průvodce \"Přidat rozhraní\" z Ovládacího centra Mandrivalinux" +"Spusťte průvodce \"Přidat rozhraní\" z Ovládacího centra Mandriva Linux" #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Nemáte nastaveno žádné připojení k Internetu.\n" -"Spusťte průvodce \"%s\" z Ovládacího centra Mandrivalinux" +"Spusťte průvodce \"%s\" z Ovládacího centra Mandriva Linux" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62 @@ -20836,8 +20844,8 @@ msgstr "KDM (Správce obrazovky KDE)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format -msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" -msgstr "MdkKDM (Správce obrazovky Mandrivalinux)" +msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" +msgstr "MdkKDM (Správce obrazovky Mandriva Linux)" #: standalone/drakedm:37 #, c-format @@ -21141,18 +21149,18 @@ msgid "" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n" +" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" "\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" +" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" msgstr "" "Copyright ©2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (původní verze)\n" "\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n" +" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" "\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" +" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" #: standalone/drakfont:520 #, c-format @@ -21721,8 +21729,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Help Center" -msgstr "Centrum nápovědy Mandrivalinux" +msgid "Mandriva Linux Help Center" +msgstr "Centrum nápovědy Mandriva Linux" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -22376,7 +22384,7 @@ msgid "" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "V počítači nebyla nalezena žádná zvuková karta karta. Zkontrolujte prosím," "zda podporovaná karta je správně zapojena.\n" @@ -22385,7 +22393,7 @@ msgstr "" "Databázi hardware lze nalézt na:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/draksound:57 #, c-format @@ -24398,7 +24406,7 @@ msgid "" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "V počítači nebyla nalezena žádná TV karta. Zkontrolujte prosím, zda " "podporovaná karta je správně zapojena.\n" @@ -24407,7 +24415,7 @@ msgstr "" "Databázi hardware lze nalézt na:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format @@ -25121,13 +25129,13 @@ msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandrakesoft.com>\n" +"tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" msgstr "" "Toto je HardDrake, nástroj pro nastavení hardware %s.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Verze:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandrakesoft.com>\n" +"tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:243 @@ -25236,8 +25244,8 @@ msgstr "Změny jsou provedeny, ale pro aktivaci je nutné provést odhlášení" #: standalone/logdrake:50 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Tools Logs" -msgstr "Záznamy nástrojů Mandrivalinuxu" +msgid "Mandriva Linux Tools Logs" +msgstr "Záznamy nástrojů Mandriva Linuxu" #: standalone/logdrake:51 #, c-format @@ -25750,10 +25758,10 @@ msgstr "Připojení ukončeno." #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center." +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Připojení selhalo.\n" -"Ověřte nastavení v ovládacím centru Mandrivalinux." +"Ověřte nastavení v ovládacím centru Mandriva Linux." #: standalone/net_monitor:341 #, c-format |