summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ca.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ca.po56
1 files changed, 29 insertions, 27 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po
index 351380688..16f38d858 100644
--- a/perl-install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/share/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-12 23:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit"
#: any.pm:935 any.pm:973
#, c-format
msgid "User ID"
-msgstr "ID d'usuari"
+msgstr "Id. d'usuari"
#: any.pm:935 any.pm:974
#, c-format
msgid "Group ID"
-msgstr "ID de grup"
+msgstr "Id. de grup"
#: any.pm:936
#, c-format
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Gestió d'usuaris"
#: any.pm:947
#, c-format
msgid "Enable guest account"
-msgstr "Habilita el compte del convidat"
+msgstr "Habilita el compte de convidat"
#: any.pm:949 authentication.pm:236
#, c-format
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "En quina zona horària us trobeu?"
#: any.pm:1647 any.pm:1649
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Ajusts de la data, del rellotge i de la zona horària"
+msgstr "Paràmetres de la data, del rellotge i de la zona horària"
#: any.pm:1650
#, c-format
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Utilitza el mode desconnectat"
#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
-msgstr "Fes servir BIND anònim "
+msgstr "Utilitza BIND anònim "
#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
@@ -5331,12 +5331,12 @@ msgstr "Accepta missatges d'error IPv4 falsos."
#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr "Accepta l'echo icmp emès per difusió."
+msgstr "Accepta l'echo d'ICMP emès per difusió."
#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
-msgstr "Accepta l'echo icmp."
+msgstr "Accepta l'echo d'ICMP."
#: security/help.pm:17
#, c-format
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
-"Defineix la llargària de l'historial de contrasenyes per prevenir la "
+"Estableix la llargària de l'historial de contrasenyes per prevenir la "
"reutilització de contrasenyes."
#: security/help.pm:106
@@ -5579,7 +5579,7 @@ msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
-"Defineix la llargada mínima de la contrasenya i el nombre mínim de xifres i "
+"Estableix la llargada mínima de la contrasenya i el nombre mínim de xifres i "
"de lletres en majúscules."
#: security/help.pm:108
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr "si és «sí», executa les comprovacions diàries de seguretat."
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr "si és «sí», comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid."
+msgstr "si és «sí», comprova les addicions o supressions dels fitxers SGID."
#: security/help.pm:121
#, c-format
@@ -5639,12 +5639,14 @@ msgstr "si és «sí», comprova la contrasenya buida a /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr "si és «sí», comprova la suma de control dels fitxers suid/sgid."
+msgstr "si és «sí», verifica la suma de control dels fitxers SUID o SGID."
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr "si és «sí», comprova addicions/eliminacions dels fitxers arrel suid."
+msgstr ""
+"si és «sí», comprova si hi ha addicions o supressions de fitxers de root "
+"SUID."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5700,15 +5702,15 @@ msgstr "si és «sí», informa dels resultats de la comprovació a tty."
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
-"Defineix la mida de l'historial d'ordres de l'intèrpret d'ordres. El valor "
-"-1 indica il·limitada."
+"Estableix la mida de l'historial d'ordres del shell. El valor -1 indica "
+"il·limitada."
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
-"Defineix el temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres. El valor zero "
-"indica 'sense temps màxim'."
+"Estableix el temps d'espera del shell. El valor zero indica «sense temps "
+"d'espera»."
#: security/help.pm:136
#, c-format
@@ -5728,12 +5730,12 @@ msgstr "Accepta els missatges d'error IPv4 falsos."
#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
-msgstr "Accepta l'echo icmp emès per difusió"
+msgstr "Accepta l'echo d'ICMP emès per difusió"
#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
-msgstr "Accepta l'echo icmp"
+msgstr "Accepta l'echo d'ICMP"
#: security/l10n.pm:15
#, c-format
@@ -5877,12 +5879,12 @@ msgstr "Umask de root"
#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
-msgstr "Mida de la història de l'intèrpret d'ordres"
+msgstr "Mida de la història del shell"
#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
-msgstr "Temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres"
+msgstr "Temps d'espera del shell"
#: security/l10n.pm:44
#, c-format
@@ -5917,7 +5919,7 @@ msgstr "Executa les comprovacions diàries de seguretat"
#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
-msgstr "Comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid."
+msgstr "Comprova les addicions o supressions dels fitxers SGID"
#: security/l10n.pm:51
#, c-format
@@ -5927,12 +5929,12 @@ msgstr "Comprova la contrasenya buida a /etc/shadow"
#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
-msgstr "Comprova la suma de control dels fitxers suid/sgid"
+msgstr "Verifica la suma de control dels fitxers SUID o SGID."
#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
-msgstr "Comprova addicions/eliminacions de fitxers suid root."
+msgstr "Comprova si hi ha addicions o supressions de fitxers de root SUID"
#: security/l10n.pm:54
#, c-format
@@ -6006,8 +6008,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura, ja que inhabilita tota la seguretat "
"addicional\n"
-"proporcionada per mseg. Useu-lo només quan vulgueu ocupar-vos de tots els "
-"aspectes de seguretat del sistema\n"
+"proporcionada amb MSEC. Utilitzeu-ho només quan vulgueu ocupar-vos de tots "
+"els aspectes de seguretat del sistema\n"
"pel vostre compte."
#: security/level.pm:55
@@ -6387,7 +6389,7 @@ msgid ""
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP\n"
-"Aquest servei proporciona la funcionalitat de blocatge de fitxer NFS."
+"Aquest servei proporciona la funcionalitat de bloqueig de fitxers NFS."
#: services.pm:84
#, c-format