diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/bs.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/bs.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/bs.po b/perl-install/share/po/bs.po index b726a64ae..091c4d80b 100644 --- a/perl-install/share/po/bs.po +++ b/perl-install/share/po/bs.po @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mageia Linux podržava više jezika. Izaberite jezike koje\n" +"Mageia podržava više jezika. Izaberite jezike koje\n" "želite instalirati. Oni će biti dostupni kada se završi vaša\n" "instalacija i restartujete vaš sistem." @@ -2644,11 +2644,11 @@ msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mageia Linux installation." +"the Mageia installation." msgstr "" "Vaša Microsoft Windows® particija je previše fragmentirana. Molim " "restartujte vaš računar pod Microsoft Windows®, pokrenite program \"defrag\"," -"zatim ponovo pokrenite Mageia Linux instalaciju." +"zatim ponovo pokrenite Mageia instalaciju." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgid "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution.\n" +"system and the different components of the Mageia distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mageia Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mageia sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "" "Mageia reserves its rights to modify or adapt the Software Products, as a " "whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -5125,13 +5125,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia User's Guide." msgstr "" "Čestitamo, instalacija je završena.\n" "Uklonite boot medij i pritisnite Enter da restartujete računar.\n" "\n" "\n" -"Za informacije o ispravkama koje su dostupne za ovu verziju Mageia Linuxa,\n" +"Za informacije o ispravkama koje su dostupne za ovu verziju Mageiaa,\n" "pogledajte Errata koja je dostupna na:\n" "\n" "\n" @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Informacije o podešavanju vašeg sistema su dostupne u poglavlju\n" -"\"Nakon instalacije\" vašeg zvaničnog Mageia Linux Priručnika za upotrebu." +"\"Nakon instalacije\" vašeg zvaničnog Mageia Priručnika za upotrebu." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -6827,8 +6827,8 @@ msgstr "" "\n" "OPCIJE:\n" " --help - ispisuje ovu pomoć.\n" -" --report - program treba biti neki od Mageia Linux alata\n" -" --incident - program treba biti neki od Mageia Linux alata" +" --report - program treba biti neki od Mageia alata\n" +" --incident - program treba biti neki od Mageia alata" #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIONS]...\n" -"Podešavanje Mageia Linux Terminal Servera\n" +"Podešavanje Mageia Terminal Servera\n" "--enable : omogući MTS\n" "--disable : onemogući MTS\n" "--start : pokreni MTS\n" |