diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/bg.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/bg.po | 84 |
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/bg.po b/perl-install/share/po/bg.po index b70215626..c55a3d06c 100644 --- a/perl-install/share/po/bg.po +++ b/perl-install/share/po/bg.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2010-06-05 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:58+0200\n" "Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n" -"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-" +"Language-Team: Bulgarian <Mageia User Group - Bulgaria <mandriva-" "bg@googlegroups.com>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Първи сектор на дисковото устройство (MB #: any.pm:363 #, c-format msgid "First sector of the root partition" -msgstr "Първия сектор на дисковия дял (PBS) с Mandriva" +msgstr "Първия сектор на дисковия дял (PBS) с Mageia" #: any.pm:365 #, c-format @@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Моля, изберете език" #: any.pm:1135 #, c-format msgid "" -"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mandriva Linux подържа много езици. Изберете\n" +"Mageia Linux подържа много езици. Изберете\n" "езиците, които искате да инсталирате. Те ще бъдат налични след\n" "като завърши инсталацията и рестартирате системата." @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Кой дял желаете да промените?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mandriva Linux installation." +"the Mageia Linux installation." msgstr "" "Вашият Microsoft Windows® дял е много фрагментиран, моля първо стартирайте " "''defrag''" @@ -4768,15 +4768,15 @@ msgstr "" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"The operating system and the different components available in the Mageia " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " "any applications \n" -"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or " +"distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" "\n" "\n" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgid "" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"Mageia which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " +"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any " "circumstances and to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" @@ -4815,14 +4815,14 @@ msgid "" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " -"Mandriva S.A. or its \n" +"Mageia or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, " "suppliers or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4854,10 +4854,10 @@ msgid "" "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" -"licensor or supplier and not to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"licensor or supplier and not to Mageia.\n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" @@ -4868,11 +4868,11 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to " "modify or adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" +"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mageia \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -4888,24 +4888,24 @@ msgid "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A." +"For any question on this document, please contact Mageia" msgstr "" "Въведение\n" "\n" -"Операционната система и различните компоненти достъпни в Mandriva Linux " +"Операционната система и различните компоненти достъпни в Mageia Linux " "дистрибуцията по-долу ще се\n" "наричат \"Софтуерен Продукти\". Софтуерните Продукти включват, но не се " "ограничават само до, набора\n" "програми, методи, правила и документация отнасяща се до операционната " "система и различните\n" -"компоненти на Mandriva Linux дистрибуцията.\n" +"компоненти на Mageia Linux дистрибуцията.\n" "\n" "\n" "1. Лицензионен договор\n" "\n" "Моля, прочетете внимателно този документ. Този документ е лицензионен " "договор между вас и\n" -"Mandriva S.A., който се отнася до Софтуерния Продукт. Чрез инсталирането, " +"Mageia, който се отнася до Софтуерния Продукт. Чрез инсталирането, " "копирането\n" "или използването на Софтуерния Продукт по какъвто и да е начин вие изрично " "приемате и\n" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "" "Софтуерните Продукти и приложената документация се предоставят \"такива " "каквито са\", без гаранция,\n" "в рамките на разрешеното от закона.\n" -"Mandriva S.A., при никакви обстоятелства и в рамките на закона, не е " +"Mageia, при никакви обстоятелства и в рамките на закона, не е " "отговорна за каквито да e\n" "умишлени, случайни, преки или косвени щети (включително загуба на данни за " "работа, прекратяване на,\n" @@ -4934,13 +4934,13 @@ msgstr "" "решение или каквато и да е\n" "друга произлизащи от това загуби) произтичащи от употребата или от " "невъзможността да се употреби\n" -"Софтуерния Продукт, даже ако Mandriva S.A. да е известила за възможността " +"Софтуерния Продукт, даже ако Mageia да е известила за възможността " "или случването на такава загуба.\n" "\n" "ОГРАНИЧЕНА ОТГОВОРНОСТ СВЪРЗАНА С ПРИТЕЖАВАНЕТО ИЛИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ЗАБРАНЕН " "СОФТУЕР В НЯКОИ СТРАНИ\n" "\n" -"В рамките на закона, Mandriva S.A. и нейните дистрибутори няма при никакви " +"В рамките на закона, Mageia и нейните дистрибутори няма при никакви " "условия да бъдат\n" "отговорни за каквито и да било умишлени, случайни, преки или косвени щети " "(включително загуба на данни\n" @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "" "съдебно решение или каквато и да е друга произлизащи от това загуби) " "произтичащи от притежаването\n" "и употребата на софтуерни компоненти и от изтеглянето на софтуерни " -"компоненти от сайтовете на Mandriva Linux,\n" +"компоненти от сайтовете на Mageia Linux,\n" "които са забранени в някои страни от местното законодателство.\n" "Тази ограничена отговорност се отнася до, но не само за, мощните " "криптографски компоненти включени\n" @@ -4969,10 +4969,10 @@ msgstr "" "лицензионния договор на всеки компонент преди да го използвате. Всякакви " "въпроси относно лиценза\n" "на компонентите би трябвало да бъдат насочени към съответния им автор, а не " -"към Mandriva.\n" -"Програмите разработени от Mandriva S.A. се управляват от GPL Лиценза. " +"към Mageia.\n" +"Програмите разработени от Mageia се управляват от GPL Лиценза. " "Документацията написана\n" -"от Mandriva S.A. се управлява от специален лиценз. Моля, погледнете " +"от Mageia се управлява от специален лиценз. Моля, погледнете " "документацията за\n" "повече информация.\n" "\n" @@ -4983,11 +4983,11 @@ msgstr "" "съответните им автори и са\n" "защитени от законите за интелектуалната собственост и за копиране прилагани " "за софтуерните програми.\n" -"Mandriva S.A. запазва правото си да модифицира и пригодява Софтуерния " +"Mageia запазва правото си да модифицира и пригодява Софтуерния " "Продукт, като цяло или на\n" "части, по всякакъв начин и с всякакви цели.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" и свързаните логота са запазена марка на " -"Mandriva S.A.\n" +"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" и свързаните логота са запазена марка на " +"Mageia\n" "\n" "\n" "5. Управляващи Закони\n" @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "" "съда. Като крайна мярка,\n" "споровете ще бъдат отнасяни до подходящия правни съдилища на Париж - " "Франция.\n" -"За всякакви въпроси по този документ, моля, свържете се с Mandriva S.A.\n" +"За всякакви въпроси по този документ, моля, свържете се с Mageia\n" "\n" "ЗАБЕЛЕЖКА: Това е български приблизителен превод на документа, което " "означава, че той\n" @@ -5127,7 +5127,7 @@ msgid "" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"For information on fixes which are available for this release of Mageia " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" @@ -5136,14 +5136,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." msgstr "" "Поздравления, инсталацията е преключена.\n" "Извадете инсталационния диск и натисене Enter за да рестартирайте.\n" "\n" "\n" "За информация, относно известни вече проблеми как се решават, свързани с " -"тази версия на Mandriva Linux,\n" +"тази версия на Mageia Linux,\n" "се консултирайте с документа Errata, на адрес : \n" "\n" "\n" @@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Информация за настройване на вашата система можете да намерите в\n" -"в официалното Mandriva Linux ръководство на потребителя." +"в официалното Mageia Linux ръководство на потребителя." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -6762,8 +6762,8 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mageia Linux tools" msgstr "" #: standalone.pm:66 @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -6841,7 +6841,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " |