diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/ru.po | 302 |
1 files changed, 119 insertions, 183 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ru.po b/perl-install/install/share/po/ru.po index 3e5e41c6a..5e33975ab 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/install/share/po/ru.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# translation of DrakX.po to Russian +# translation of DrakX.po to # Translation of DrakX.po to Russian # Copyright (C) 1999-2003 Mandriva # @@ -9,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-18 19:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-15 14:03+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" #: any.pm:159 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Есть ли у вас следующий дополнительный носитель?" +msgstr "Есть у вас следующий дополнительный носитель?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:162 @@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "\n" "\n" -"Если у вас вспомогательный носитель для настройки?" +"Если у вас дополнительный носитель для настройки?" #: any.pm:170 #, c-format @@ -61,17 +63,16 @@ msgstr "Сеть (NFS)" #: any.pm:212 #, c-format msgid "URL of the mirror?" -msgstr "URL зеркала?" +msgstr "Адрес зеркала?" #: any.pm:218 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" -msgstr "URL должен начинаться с ftp:// или http://" +msgstr "Адрес должен начинаться с ftp:// или http://" #: any.pm:229 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Linux для получения списка " "доступных пакетов..." @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "" #: any.pm:244 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Выберите зеркало, с которого будут получены пакеты" +msgstr "Выберите зеркало, с которого бужут загружены пакеты" #: any.pm:274 #, c-format @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Настройка NFS" #: any.pm:275 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "Укажите имя хоста и каталог носителя NFS" +msgstr "Укажите имя хоста и каталог для ресурса NFS" #: any.pm:279 #, c-format @@ -163,15 +164,15 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" -"Вы выбрали следующие серверы: %s\n" +"Были выбраны следующие серверы: %s\n" "\n" "\n" -"Эти серверы по умолчанию включены. У них отсутствуют какие-либо известные\n" -"проблемы с безопасностью, но некоторые еще могли быть не найдены. В этом\n" -"случае вы обязательно должны обновить их и как можно скорее.\n" +"Эти серверы включены по умолчанию. На них отсутствуют пакеты с какими-либо\n" +"проблемами безопасности, но некоторые ошибки могли быть ещё не обнаружены.\n" +"Поэтому их обязательно нужно обновить и как можно скорее.\n" "\n" "\n" -"Вы действительно хотите установить эти серверы?\n" +"Установить эти серверы?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:659 @@ -182,11 +183,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" -"Следующие пакеты будут удалены, чтобы обеспечить возможность обновления\n" -"вашей системы: %s\n" +"Чтобы можно было обновить систему, будут удалены следующие пакеты: %s\n" "\n" "\n" -"Вы действительно хотите удалить эти пакеты?\n" +"Действительно удалить эти пакеты?\n" #: any.pm:1081 #, c-format @@ -221,27 +221,27 @@ msgstr "Сеть" #: any.pm:1163 #, c-format msgid "Please choose a media" -msgstr "Пожалуйста, выберите источник" +msgstr "Выберите источник" #: any.pm:1179 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "Файл уже существует. Переписать его?" +msgstr "Файл уже существует. Перезаписать его?" #: any.pm:1183 #, c-format msgid "Permission denied" -msgstr "Доступ запрещен" +msgstr "Доступ запрещён" #: any.pm:1231 #, c-format msgid "Bad NFS name" -msgstr "Неудачное имя NFS" +msgstr "Плохое имя NFS" #: any.pm:1252 #, c-format msgid "Bad media %s" -msgstr "Неудачный источник %s" +msgstr "Плохой источник %s" #: any.pm:1294 #, c-format @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Невозможно создать скриншоты перед раз #: any.pm:1301 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Скриншоты будут доступны после установки в %s" +msgstr "После установки скриншоты будут находиться в каталоге %s" #: gtk.pm:136 #, c-format @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Настройка" #: install2.pm:165 #, c-format msgid "You must also format %s" -msgstr "Вы также должны отформатировать %s" +msgstr "Также необходимо отформатировать %s" #: interactive.pm:16 #, c-format @@ -274,9 +274,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" -"Некоторым устройствам на вашем компьютере для нормальной работы требуются\n" -"``родные'' драйверы.\n" -"Вы можете найти различную информацию о них на: %s" +"Для нормальной работы некоторых устройств компьютера требуются\n" +"\"родные\" драйверы.\n" +"Различную информацию о них можно найти на: %s" #: interactive.pm:22 #, c-format @@ -291,27 +291,27 @@ msgstr "Опускается сеть" #: media.pm:697 media.pm:706 #, c-format msgid "Downloading file %s..." -msgstr "Загрузка файла %s..." +msgstr "Загружается файл %s..." #: media.pm:798 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" -msgstr "На диск копируются некоторые пакеты для использования в будущем" +msgstr "На диск копируются пакеты для использования в будущем" #: media.pm:851 #, c-format msgid "Copying in progress" -msgstr "Идёт копирование" +msgstr "Выполняется копирование" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "must have" -msgstr "должно присутствовать" +msgstr "должен быть" #: pkgs.pm:28 #, c-format msgid "important" -msgstr "важно" +msgstr "важный" #: pkgs.pm:29 #, c-format @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Развлекательные программы: аркады, нас #: share/meta-task/compssUsers.pl:37 #, c-format msgid "Multimedia station" -msgstr "Мультимедиа станция" +msgstr "Мультимедиа-станция" #: share/meta-task/compssUsers.pl:38 #, c-format @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Программы для проигрывания/редактиров #: share/meta-task/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Internet station" -msgstr "Станция Интернет" +msgstr "Интернет-станция " #: share/meta-task/compssUsers.pl:44 #, c-format @@ -483,7 +483,7 @@ msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" -"Набор утилит для чтения и отправки почты и новостей (mutt, tin...) и веб-" +"Набор программ для чтения/отправки почты и новостей (mutt, tin...) и веб-" "серфинга" #: share/meta-task/compssUsers.pl:49 @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Клиенты для различных протоколов, вклю #: share/meta-task/compssUsers.pl:55 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Утилиты для облегчения настройки вашего компьютера" +msgstr "Утилиты для облегчения настройки компьютера" #: share/meta-task/compssUsers.pl:59 #, c-format @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Разработка" #: share/meta-task/compssUsers.pl:65 share/meta-task/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Библиотеки разработки C и C++, программы и файлы include" +msgstr "Библиотеки разработки C и C++, программы и заголовочные файлы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173 #, c-format @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Документация" #: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Книги и HowTo по Linux и свободном программном обеспечении" +msgstr "Книги и документы HOWTO по Linux и свободному программному обеспечению" #: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177 #, c-format @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "LSB" #: share/meta-task/compssUsers.pl:75 share/meta-task/compssUsers.pl:178 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Стандартная база Linux. Поддержка приложений третьих разработчиков" +msgstr "Linux Standard Base. Поддержка приложений третьих разработчиков." #: share/meta-task/compssUsers.pl:84 #, c-format @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "DNS/NIS" #: share/meta-task/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Сервер доменных имен и сервер информации о сети" +msgstr "Сервер доменных имен и сетевые информационные службы (NIS)" #: share/meta-task/compssUsers.pl:112 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Сервер совместного доступа к файлам и принтерам" +msgstr "Сервер общего доступа к файлам и принтерам" #: share/meta-task/compssUsers.pl:113 #, c-format @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Сервер баз данных PostgreSQL и MySQL" #: share/meta-task/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" +msgstr "Веб/FTP" #: share/meta-task/compssUsers.pl:122 #, c-format @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Сервер баз данных PostgreSQL или MySQL" #: share/meta-task/compssUsers.pl:137 #, c-format msgid "Network Computer server" -msgstr "Сервер сети" +msgstr "Сетевой сервер" #: share/meta-task/compssUsers.pl:138 #, c-format @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Другие графические рабочие столы" #: share/meta-task/compssUsers.pl:160 #, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, и т.д." +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm и т.п." #: share/meta-task/compssUsers.pl:183 #, c-format @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Webmin" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Сервер удаленной настройки Webmin" +msgstr "Сервер удалённой настройки Webmin" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 #, c-format @@ -738,17 +738,17 @@ msgstr "Сетевые утилиты/Мониторинг" #: share/meta-task/compssUsers.pl:196 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Утилиты мониторинга, учет процессов, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Утилиты мониторинга, учёт процессов, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:200 #, c-format msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Мастера настройки от Mandriva" +msgstr "Мастеры настройки Mandriva" #: share/meta-task/compssUsers.pl:201 #, c-format msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Мастера для настройки сервера" +msgstr "Мастеры настройки сервера" #: steps.pm:85 #, c-format @@ -756,7 +756,7 @@ msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" -"Произошла ошибка, но я не знаю, как ее корректно обработать.\n" +"Произошла ошибка, но я не знаю, как её корректно обработать.\n" "Продолжайте на свой собственный страх и риск." #: steps.pm:426 @@ -768,14 +768,14 @@ msgid "" "\"\n" msgstr "" "Некоторые важные пакеты установились некорректно.\n" -"Либо привод cdrom, либо компакт-диск поврежден.\n" -"Проверьте диск, вставленный в компьютер, при помощи команды \"rpm -qpl media/" +"Повреждён привод CDROM или компакт-диск.\n" +"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/" "main/*.rpm\"\n" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Осуществляется переход на этап `%s'\n" +msgstr "Выполняется переход на этап `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format @@ -795,10 +795,10 @@ msgid "" "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"В системе не хвататает ресурсов. Могут возникнуть проблемы при\n" -"установке Mandriva Linux. В этом случае можно попробовать\n" -"установку в текстовом режиме. Для этого нажмите `F1' при загрузке с\n" -"CDROM'а, а затем наберите 'text'." +"Системе не хватает ресурсов. во время установки Mandriva Linux могут\n" +"возникнуть проблемы. В этом случае можно попробовать установку в\n" +"текстовом режиме. Для этого после загрузки с CDROM'а нажмите `F1',\n" +"а затем наберите 'text'." #: steps_gtk.pm:225 steps_interactive.pm:511 #, c-format @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Выбор отдельных пакетов" #: steps_gtk.pm:268 steps_interactive.pm:454 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Общий объем: %d / %d MB" +msgstr "Общий объём: %d / %d МБ" #: steps_gtk.pm:313 #, c-format @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Размер:" #: steps_gtk.pm:316 #, c-format msgid "%d KB\n" -msgstr "%d KB\n" +msgstr "%d КБ\n" #: steps_gtk.pm:317 #, c-format @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Важность: " #: steps_gtk.pm:351 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" -msgstr "Вы не можете выбрать/отменить_выбор этого пакета" +msgstr "Этот пакет нельзя выбрать/отменить" #: steps_gtk.pm:355 #, c-format @@ -870,33 +870,32 @@ msgstr "чтобы сохранить %s" msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "" -"Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места" +msgstr "Этот пакет нельзя выбрать, т.к. для его установки не хватает места" #: steps_gtk.pm:366 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Следующие пакеты будут установлены " +msgstr "Будут установлены следующие пакеты " #: steps_gtk.pm:367 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Следующие пакеты будут удалены " +msgstr "Будут удалены следующие пакеты " #: steps_gtk.pm:392 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" -msgstr "Это обязательный пакет, его выбор не может быть отменен" +msgstr "Этот пакет является обязательным, и его нельзя пропустить" #: steps_gtk.pm:394 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" -msgstr "Вы не можете отменить выбор этого пакета. Он уже установлен" +msgstr "Этот пакет нельзя убрать, потому что он уже установлен" #: steps_gtk.pm:396 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Вы не можете отменить выбор этого пакета. Он должен быть обновлен" +msgstr "Этот пакет нельзя убрать, потому что он должен быть обновлен" #: steps_gtk.pm:400 #, c-format @@ -931,7 +930,7 @@ msgstr "Управление программами" #: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Выберите пакеты, которые вы хотите установить" +msgstr "Выберите пакеты, которые нужно установить" #: steps_gtk.pm:442 steps_interactive.pm:543 #, c-format @@ -954,10 +953,10 @@ msgid "Estimating" msgstr "Приблизительная оценка" #: steps_gtk.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" -msgstr[0] "%d пакетов" +msgstr[0] "%d пакет" msgstr[1] "%d пакетов" #: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:729 @@ -982,8 +981,7 @@ msgid "" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" "Найдены следующие установочные источники.\n" -"Если вы хотите пропустить некоторые из них, вы можете снять с них отметку " -"сейчас." +"Если нужно пропустить некоторые из них, сейчас с них можно снять отметки." #: steps_gtk.pm:621 steps_interactive.pm:274 #, c-format @@ -993,15 +991,13 @@ msgid "" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" -"У вас есть опция для копирования содержимого компакт-диска на жесткий диск " -"перед установкой.\n" -"Таким образом установка продолжится с жесткого диска и пакеты останутся " -"доступными после полной установки системы." +"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий диск.\n" +"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны после полной установки системы." #: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276 #, c-format msgid "Copy whole CDs" -msgstr "Копировать cd-диски полностью" +msgstr "Целиком скопировать компакт-диски" #: steps_interactive.pm:38 #, c-format @@ -1011,12 +1007,12 @@ msgstr "Произошла ошибка" #: steps_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Пожалуйста, выберите раскладку вашей клавиатуры." +msgstr "Выберите раскладку клавиатуры." #: steps_interactive.pm:99 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Здесь представлен полный список имеющихся раскладок клавиатур" +msgstr "Ниже представлен полный список имеющихся раскладок клавиатур" #: steps_interactive.pm:128 #, c-format @@ -1053,10 +1049,7 @@ msgstr "Настраивается IDE" msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Недостаточно свободного места для 1МБ программы самозагрузки! Установка " -"продолжится, но чтобы загрузить вашу систему, вам придется создать раздел " -"начальной загрузки в DiskDrake" +msgstr "Недостаточно свободного места для 1МБ программы самозагрузки! Установка продолжится, но для загрузки системы надо будет создать раздел начальной загрузки в DiskDrake" #: steps_interactive.pm:226 #, c-format @@ -1064,10 +1057,7 @@ msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" -msgstr "" -"Вам нужно будет создать PPC PReP Boot bootstrap! Установка продолжится, " -"однако чтобы загрузить систему, вам прийдется создать раздел bootstrap в " -"DiskDrake" +msgstr "Надо будет создать загрузочный раздел PPC PReP! Установка продолжится, но для загрузки системы надо будет создать раздел начальной загрузки в DiskDrake" #: steps_interactive.pm:318 #, c-format @@ -1079,10 +1069,8 @@ msgid "" msgstr "" "Смените компакт-диск!\n" "\n" -"Пожалуйста, вставьте компакт-диск под названием \"%s\" в свой привод, а " -"затем и нажмите ОК.\n" -"Если у вас его нет, нажмите Отмена, чтобы отказаться от установки с этого " -"компакт-диска." +"Вставьте в привод компакт-диск под названием \"%s\", а затем нажмите 'ОК'.\n" +"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого диска." #: steps_interactive.pm:340 #, c-format @@ -1096,7 +1084,7 @@ msgid "" "dMB > %dMB)" msgstr "" "В системе недостаточно свободного дискового пространства для установки или " -"обновления (%dМБ > %dМБ)" +"обновления (%d МБ > %d МБ)" #: steps_interactive.pm:385 #, c-format @@ -1105,7 +1093,7 @@ msgid "" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" "Выберите загрузку или сохранение выбора пакетов.\n" -"Формат такой же, как и у файлов, созданных auto_install." +"Формат файлов такой же как и у созданных при автоустановке." #: steps_interactive.pm:387 #, c-format @@ -1138,13 +1126,13 @@ msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" -"Вы не выбрали ни одной группы пакетов.\n" -"Пожалуйста, выберите желаемую минимальную установку:" +"Не была выбрана ни одна группа пакетов.\n" +"Поэтому выберите тип минимальной установки:" #: steps_interactive.pm:487 #, c-format msgid "With X" -msgstr "Вместе с Х" +msgstr "С Х-сервером" #: steps_interactive.pm:488 #, c-format @@ -1154,12 +1142,12 @@ msgstr "С основной документацией (рекомендуетс #: steps_interactive.pm:489 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Действительно минимальная установка (в особенности нет urpmi)" +msgstr "Действительно минимальная установка (даже без urpmi)" #: steps_interactive.pm:528 #, c-format msgid "All" -msgstr "Все" +msgstr "Всё" #: steps_interactive.pm:544 #, c-format @@ -1174,7 +1162,7 @@ msgstr "Устанавливается пакет %s" #: steps_interactive.pm:576 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Произошла ошибка при получении пакетов:" +msgstr "При загрузке пакетов возникла ошибка:" #: steps_interactive.pm:576 #, c-format @@ -1199,7 +1187,7 @@ msgstr "Пропустить все пакеты из источника \"%s\"" #: steps_interactive.pm:583 #, c-format msgid "Go back to media and packages selection" -msgstr "Вернуться к источнику и выбору пакетов" +msgstr "Вернуться к выбору источника и пакетов" #: steps_interactive.pm:586 #, c-format @@ -1214,7 +1202,7 @@ msgstr "Настройка после установки" #: steps_interactive.pm:611 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "Проверьте наличие в устройстве %s источника 'Update Modules'" +msgstr "Проверьте в устройстве %s наличие носителя 'Update Modules'" #: steps_interactive.pm:638 #, c-format @@ -1233,20 +1221,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" -"Теперь у вас есть возможность скачать обновленные пакеты. Эти пакеты\n" -"были обновлены после того, как был выпущен дистрибутив. Они могут\n" -"содержать фиксы для безопасности или ошибок.\n" +"Сейчас можно загрузить обновлённые пакеты. Эти пакеты были обновлены после\n" +"выхода этого дистрибутива. В них могут находиться исправления безопасности\n" +"или прочих ошибок.\n" "\n" -"Чтобы скачать эти пакеты, вам понадобится действующее подключение \n" -"Интернету.\n" +"Для загрузки этих пакетов необходимо наличие рабочего подключения\n" +"к Интернету.\n" "\n" -"Хотите установить эти обновления?" +"Установить эти обновления?" #: steps_interactive.pm:660 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..." +msgstr "Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..." #: steps_interactive.pm:666 #, c-format @@ -1274,21 +1261,17 @@ msgstr "Есть ли у вас звуковая карта ISA?" msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" -msgstr "" -"Запустите \"alsaconf\" или \"sndconfig\" после установки, чтобы настроить " -"вашу звуковую карту" +msgstr "Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf\" или \"sndconfig\"." #: steps_interactive.pm:813 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить \"harddrake\" после " -"установки" +msgstr "Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки утилиту \"harddrake\" " #: steps_interactive.pm:822 #, c-format msgid "TV card" -msgstr "TV карта" +msgstr "ТВ-тюнер" #: steps_interactive.pm:833 #, c-format @@ -1323,17 +1306,17 @@ msgstr "Файервол" #: steps_interactive.pm:880 #, c-format msgid "activated" -msgstr "активировано" +msgstr "включен" #: steps_interactive.pm:880 #, c-format msgid "disabled" -msgstr "отключено" +msgstr "выключен" #: steps_interactive.pm:891 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "Boot" +msgstr "Загрузка" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: steps_interactive.pm:895 @@ -1344,7 +1327,7 @@ msgstr "%s на %s" #: steps_interactive.pm:921 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "Вы еще не настраивали Х. Вы уверены, что действительно хотите этого?" +msgstr "Х-сервер ещё не настроен. Вы точно уверены в своих действиях?" #: steps_interactive.pm:967 #, c-format @@ -1358,16 +1341,12 @@ msgid "" "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" -msgstr "" -"Похоже, что вы являетесь обладателем древней или неизвестной машины, " -"начальный загрузчик yaboot не будет у вас работать. Установка продолжится, " -"но вам понадобится использовать BootX или что-то другое для загрузки вашей " -"машины. Аргумент ядра для root fs такой: root=%s" +msgstr "Похоже, что вы являетесь обладателем древней или неизвестной машины, на которой начальный загрузчик 'yaboot' не будет работать. Установка продолжится, однако для загрузки придётся использовать загрузчик 'BootX' или какой-то другой. Параметр ядра для корневой файловой системы: root=%s" #: steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Вы хотите использовать aboot?" +msgstr "Использовать загрузчик 'aboot'?" #: steps_interactive.pm:986 #, c-format @@ -1375,8 +1354,8 @@ msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" -"Ошибка установки aboot, \n" -"попытаться форсировать установку, даже если это разрушит первый раздел?" +"Не удалось устанвоить 'aboot.\n" +"Попытаться выполнить принудительную установку, даже если может быть разрушен первый раздел?" #: steps_interactive.pm:1003 #, c-format @@ -1384,7 +1363,7 @@ msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" -"На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешен " +"На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён " "только администратору. " #: steps_interactive.pm:1032 @@ -1406,12 +1385,12 @@ msgid "" msgstr "" "Некоторые этапы не завершены.\n" "\n" -"Вы действительно хотите сейчас выйти?" +"Действительно завершить сейчас работу?" #: steps_interactive.pm:1055 #, c-format msgid "Congratulations" -msgstr "Поздравления" +msgstr "Поздравляем" #: steps_interactive.pm:1059 #, c-format @@ -1432,12 +1411,12 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" -"При желании автоматическая установка может быть\n" -"полностью автоматизирована, в этом случае она\n" -"полностью скопирует жесткий диск!!\n" -"(предназначается для установки на другой компьютер).\n" +"При необходимости установку можно полностью\n" +"автоматизировать. В этом случае содержимое жёсткого\n" +"диска будет полностью продублировано.\n" +"(Имеется в виду установка на другой компьютер.)\n" "\n" -"Вы можете предпочесть повторить установку.\n" +"Удобно для идентичной установки на серию машин.\n" #: steps_interactive.pm:1070 #, c-format @@ -1447,7 +1426,7 @@ msgstr "Повторить" #: steps_interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Automated" -msgstr "Автоматический" +msgstr "Автоматически" #: steps_interactive.pm:1073 #, c-format @@ -1481,7 +1460,7 @@ msgstr "Мышь" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" -msgstr "Определение жёсткого диска" +msgstr "Поиск жёсткого диска" #: steps_list.pm:20 #, c-format @@ -1530,7 +1509,7 @@ msgstr "Выбор пакетов" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installing" -msgstr "Устанавливается" +msgstr "Установка" #: steps_list.pm:27 #, c-format @@ -1558,14 +1537,14 @@ msgstr "Сеть" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" -msgstr "Начальный загрузчик" +msgstr "Загрузчик" #: steps_list.pm:31 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Configure X" -msgstr "Настройка Х" +msgstr "Настройка Х-сервера" #: steps_list.pm:32 #, c-format @@ -1595,46 +1574,3 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Выход" -#, fuzzy -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "(%d пакетов, %d МБ)" -#~ msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)" - -#~ msgid "%d packages" -#~ msgstr "%d пакетов" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Выбор языка" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Лицензия" - -#~ msgid "Installation class" -#~ msgstr "Тип установки" - -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Форматирование" - -#~ msgid "Choosing packages" -#~ msgstr "Выбор пакетов" - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Пользователи" - -#~ msgid "Networking" -#~ msgstr "Сеть" - -#~ msgid "Configure X" -#~ msgstr "Настройка Х" - -#~ msgid "" -#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно получить доступ к модулям ядра, соответствующим вашему ядру\n" -#~ "(отсутствует файл %s), обычно это означает, что ваша загрузочная дискета\n" -#~ "не синхронизирована с установочным накопителем (пожалуйста, создайте " -#~ "более\n" -#~ "новую загрузочную дискету)" |