diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/nb.po | 1625 |
1 files changed, 0 insertions, 1625 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nb.po b/perl-install/install/share/po/nb.po deleted file mode 100644 index ca938006c..000000000 --- a/perl-install/install/share/po/nb.po +++ /dev/null @@ -1,1625 +0,0 @@ -# translation of nb.po to -# translation of DrakX-nb.po to -# KTranslator Generated File -# Translation file of Mandriva Linux graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandriva -# -# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000. -# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000. -# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005. -# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004. -# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. -# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006. -# Marius Laache <blakern_@hotmail.com>, 2007. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007. -# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 05:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 15:06+0200\n" -"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: any.pm:109 -#, c-format -msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Har du flere ekstra medier?" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: any.pm:112 -#, c-format -msgid "" -"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -"\n" -"\n" -"Do you have a supplementary installation medium to configure?" -msgstr "" -"Følgende medier er funnet, og vil bli benyttet under installasjonen: %s.\n" -"\n" -"\n" -"Har du flere installasjonsmedier å sette opp?" - -#: any.pm:120 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: any.pm:121 -#, c-format -msgid "Network (HTTP)" -msgstr "Nettverk (HTTP)" - -#: any.pm:122 -#, c-format -msgid "Network (FTP)" -msgstr "Nettverk (FTP)" - -#: any.pm:123 -#, c-format -msgid "Network (NFS)" -msgstr "Nettverk (NFS)" - -#: any.pm:165 -#, c-format -msgid "URL of the mirror?" -msgstr "Nettadresse til speilet?" - -#: any.pm:171 -#, c-format -msgid "URL must start with ftp:// or http://" -msgstr "URL må starte med ftp:// eller http://" - -#: any.pm:182 -#, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Kontakter nettstedet til Mandriva Linux for å få listen over tilgjengelige " -"speil..." - -#: any.pm:187 -#, c-format -msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " -"mirrors" -msgstr "" -"Klarte ikke å kontakte nettstedet til Mandriva Linux for å få listen over " -"tilgjengelige speil" - -#: any.pm:197 -#, c-format -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Velg et speil som pakkene kan hentes fra" - -#: any.pm:227 -#, c-format -msgid "NFS setup" -msgstr "NFS-oppsett" - -#: any.pm:228 -#, c-format -msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "Tast inn vertsnavnet og mappen til ditt NFS-medie" - -#: any.pm:232 -#, c-format -msgid "Hostname missing" -msgstr "Vertsnavn mangler" - -#: any.pm:233 -#, c-format -msgid "Directory must begin with \"/\"" -msgstr "Mappenavnet må starte med \"/\"" - -#: any.pm:237 -#, c-format -msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "Vertsnavn til NFS-monteringen ?" - -#: any.pm:238 -#, c-format -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" - -#: any.pm:260 -#, c-format -msgid "Supplementary" -msgstr "Ekstra" - -#: any.pm:295 -#, c-format -msgid "" -"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " -"correct." -msgstr "" -"Kan ikke finne pakkelistefil på dette speilet. Kontrollér at adressen er " -"riktig." - -#: any.pm:334 -#, c-format -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Ser på pakker som allerede er installert..." - -#: any.pm:368 -#, c-format -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes..." - -#: any.pm:387 -#, c-format -msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "Fjerner pakker før oppgradering..." - -#: any.pm:408 -#, c-format -msgid "" -"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" -"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you " -"choose to proceed, \n" -"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration " -"settings. \n" -"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" -"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." -msgstr "" -"Du har bestemt deg for å oppgradere systemet ditt til %s. KDE 3.5 ble " -"oppdaget <br> på systemet ditt. Dette installasjonsprogrammet kan ikke ta " -"vare på KDE 3.5 i en oppgradering. Hvis du velger å fortsette vil KDE 3 " -"byttes ut med KDE 4 og du vil miste alle dine personlige KDE-innstillinger . " -"<br> Vær vennlig å starte systemet på nytt for å oppgradere med Mandrivas " -"panelverktøy for oppgradering hvis du vil beholde KDE 3.5 og dine personlige " -"innstillinger.Du har bestemt deg for å oppgradere systemet ditt til %s. KDE " -"3.5 ble oppdaget <br> på systemet ditt. Dette installasjonsprogrammet kan " -"ikke ta vare på KDE 3.5 i en oppgradering. Hvis du velger å fortsette vil " -"KDE 3 byttes ut med KDE 4 og du vil miste alle dine personlige KDE-" -"innstillinger . <br> Vær vennlig å starte systemet på nytt for å oppgradere " -"med Mandrivas panelverktøy for oppgradering hvis du vil beholde KDE 3.5 og " -"dine personlige innstillinger." - -#: any.pm:413 steps_interactive.pm:1103 -#, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "Restart" - -#: any.pm:413 -#, c-format -msgid "Proceed" -msgstr "Fortsett" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: any.pm:602 -#, c-format -msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "" -"De følgende pakkene vil bli fjernet for å tillate oppgradering av systemet " -"ditt: %s\n" -"\n" -" \n" -"Ønsker du å fjerne disse pakkene?\n" - -#: any.pm:821 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Feil ved lesing av fil %s" - -#: any.pm:1028 -#, c-format -msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "De(n) følgende disken(e) fikk nytt navn:" - -#: any.pm:1030 -#, c-format -msgid "%s (previously named as %s)" -msgstr "%s (tidligere kalt %s)" - -#: any.pm:1087 -#, c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: any.pm:1087 -#, c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: any.pm:1087 -#, c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" - -#: any.pm:1106 steps_interactive.pm:932 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: any.pm:1110 -#, c-format -msgid "Please choose a media" -msgstr "Velg et medie" - -#: any.pm:1126 -#, c-format -msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "Filen eksisterer allerede. Overskriv?" - -#: any.pm:1130 -#, c-format -msgid "Permission denied" -msgstr "Adgang nektet" - -#: any.pm:1178 -#, c-format -msgid "Bad NFS name" -msgstr "Ugyldig NFS-navn" - -#: any.pm:1199 -#, c-format -msgid "Bad media %s" -msgstr "Feil på media %s" - -#: any.pm:1242 -#, c-format -msgid "Can not make screenshots before partitioning" -msgstr "Jeg kan ikke ta skjembilder før partisjonering." - -#: any.pm:1250 -#, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Skjermbilder vil være tilgjengelig etter installasjon i %s" - -#: gtk.pm:130 -#, c-format -msgid "Installation" -msgstr "Installasjon" - -#: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Oppsett" - -#: http.pm:53 -#, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "henting av [%s] feilet" - -#: install2.pm:168 -#, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Du må også formatere %s" - -#: interactive.pm:16 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Noe maskinvare i maskinen din trenger «proprietære» drivere for å virke.\n" -"Du kan finne noe informasjon om disse her: %s" - -#: interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Henter opp nettverket" - -#: interactive.pm:27 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Tar ned nettverket" - -#: media.pm:399 -#, c-format -msgid "Please wait, retrieving file" -msgstr "Vennligst vent, henter fil" - -#: media.pm:718 -#, c-format -msgid "unable to add medium" -msgstr "kunne ikke legge til medium" - -#: media.pm:758 -#, c-format -msgid "Copying some packages on disks for future use" -msgstr "Kopiér noen pakker på disken for framtidig bruk" - -#: media.pm:811 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiering pågår" - -#: pkgs.pm:32 -#, c-format -msgid "must have" -msgstr "må ha" - -#: pkgs.pm:33 -#, c-format -msgid "important" -msgstr "viktig" - -#: pkgs.pm:34 -#, c-format -msgid "very nice" -msgstr "veldig bra" - -#: pkgs.pm:35 -#, c-format -msgid "nice" -msgstr "bra" - -#: pkgs.pm:36 -#, c-format -msgid "maybe" -msgstr "kanskje" - -#: pkgs.pm:225 -#, c-format -msgid "" -"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Noen pakker krevet av %s kan ikke installeres\n" -"%s" - -#: pkgs.pm:313 -#, c-format -msgid "An error occurred:" -msgstr "En feil oppstod:" - -#: pkgs.pm:780 -#, c-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d mislykket installasjonstransaksjon" - -#: pkgs.pm:781 -#, c-format -msgid "Installation of packages failed:" -msgstr "Installasjon av pakker feilet:" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 -#, c-format -msgid "Workstation" -msgstr "Arbeidsstasjon" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 -#, c-format -msgid "Office Workstation" -msgstr "Kontorarbeidsstasjon" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " -"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"Kontorstøtteprogrammer: tekstbehandlere (OpenOffice.org Writer, Kword), " -"regneark (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF-framvisere, etc" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 -#, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Kontorstøtteprogrammer: tekstbehandlere (kword, abiword), regneark (kspread, " -"gnumeric), pdf-framvisere etc" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 -#, c-format -msgid "Game station" -msgstr "Spillstasjon" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:24 -#, c-format -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Underholdningsprogrammer: arkade, brettspill, strategi, etc" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 -#, c-format -msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimediastasjon" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 -#, c-format -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Lyd- og videoavspilling/redigeringsprogrammer" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 -#, c-format -msgid "Internet station" -msgstr "Internettstasjon" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 -#, c-format -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" -msgstr "" -"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og njus (mutt, tin..) og til å " -"surfe på nettet" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 -#, c-format -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Nettverksmaskin (klient)" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:40 -#, c-format -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Klienter for forskjellige protokoller inkludert ssh" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:45 -#, c-format -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Verktøy for å forenkle oppsettet av maskinen din" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 -#, c-format -msgid "Console Tools" -msgstr "Konsollverktøy" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 -#, c-format -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Tekstprogrammer, skall, filverktøy, terminaler" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:157 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Utvikling" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:160 -#, c-format -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C- og C++-utviklingsbibliotek, -programmer og include-filer" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 -#, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasjon" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:165 -#, c-format -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Bøker og Howto's om Linux og fri programvare" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 -#, c-format -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:169 -#, c-format -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base. Støtte for tredjeparts programvare" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 -#, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Webtjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 -#, c-format -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 -#, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Gruppevare" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:78 -#, c-format -msgid "Kolab Server" -msgstr "Kolab-tjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 -#, c-format -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Brannmur/ruter" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123 -#, c-format -msgid "Internet gateway" -msgstr "Internett-gateway" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 -#, c-format -msgid "Mail/News" -msgstr "E-post/Njus" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:86 -#, c-format -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix e-posttjener, Inn njustjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 -#, c-format -msgid "Directory Server" -msgstr "Katalogtjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 -#, c-format -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP-tjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:94 -#, c-format -msgid "ProFTPd" -msgstr "ProFTPd" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 -#, c-format -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:98 -#, c-format -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Domenenavn- og nettverksinformasjons-tjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 -#, c-format -msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Fil- og Skriverdelingstjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 -#, c-format -msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "NFS-Tjener, Samba-tjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118 -#, c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:106 -#, c-format -msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" -msgstr "PostgreSQL- og MySQL-databasetjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 -#, c-format -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:111 -#, c-format -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache, Pro-ftpd" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:115 -#, c-format -msgid "Postfix mail server" -msgstr "Postfix e-posttjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:119 -#, c-format -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL eller MySQL-databasetjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 -#, c-format -msgid "Network Computer server" -msgstr "Nettverksmaskintjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:127 -#, c-format -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFS-tjener, SMB-tjener, Proxy-tjener, SSH-tjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 -#, c-format -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafisk miljø" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 -#, c-format -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE-arbeidsstasjon" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:136 -#, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"K Desktop Environment, grunnleggende grafisk miljø med en samling av " -"passende verktøy" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 -#, c-format -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "GNOME-arbeidsstasjon" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:141 -#, c-format -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Et grafisk miljø med et brukervennlig sett av programmer og " -"skrivebordsverktøy" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:145 -#, c-format -msgid "LXDE Desktop" -msgstr "LXDE-skrivebord" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 -#, c-format -msgid "" -"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -"applications and desktop tools" -msgstr "" -"Et lettvekts og raskt grafisk miljø med et brukervennlig sett av programmer " -"og skrivebordsverktøy" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 -#, c-format -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Andre grafiske skrivebord" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:151 -#, c-format -msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:174 -#, c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Verktøy" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:176 share/meta-task/compssUsers.pl:177 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "SSH-tjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 -#, c-format -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:182 -#, c-format -msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Webmin Fjernadministrasjonstjener" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 -#, c-format -msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Nettverks-verktøy/overvåkning" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:187 -#, c-format -msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Overvårkningsverktøy, prosessbokføring, tcpdump, nmap, ..." - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 -#, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva-veivisere" - -#: share/meta-task/compssUsers.pl:192 -#, c-format -msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Veivisere til å sette opp tjener" - -#: steps.pm:85 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en pen " -"måte.\n" -"Fortsett på eget ansvar." - -#: steps.pm:443 -#, c-format -msgid "" -"Some important packages did not get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Noen viktige pakker ble ikke installert ordentlig.\n" -"Det er noe galt med enten den optiske enheten eller CD-ROM-platen.\n" -"Sjekk platen på en installert maskin med \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" - -#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Entrer trinn `%s'\n" - -#: steps_curses.pm:22 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux-installasjon %s" - -#: steps_curses.pm:32 -#, c-format -msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" -msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellom elementene" - -#: steps_gtk.pm:89 -#, c-format -msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." -msgstr "Xorg-tjeneren er treg å starte. Vennligst vent..." - -#: steps_gtk.pm:205 -#, c-format -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Systemet ditt har lite ressurser. Du kan muligens oppleve noen problemer\n" -"ved installering av Mandriva Linux. Hvis dette skjer kan du prøve " -"installasjon i tekstmodus\n" -"i stedet. Trykk `F1' ved oppstart av CD-ROM, skriv så `text'." - -#: steps_gtk.pm:238 -#, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Installer Mandriva KDE-skrivebord" - -#: steps_gtk.pm:239 -#, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Installer Mandriva GNOME-skrivebord" - -#: steps_gtk.pm:240 -#, c-format -msgid "Custom install" -msgstr "Skreddersydd installasjon" - -#: steps_gtk.pm:261 -#, c-format -msgid "KDE Desktop" -msgstr "KDE-skrivebord" - -#: steps_gtk.pm:262 -#, c-format -msgid "GNOME Desktop" -msgstr "GNOME-skrivebord" - -#: steps_gtk.pm:263 -#, c-format -msgid "Custom Desktop" -msgstr "Tilpasset skrivebord" - -#: steps_gtk.pm:269 -#, c-format -msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." -msgstr "Her er et forhåndsbilde av '%s'-skrivebordet." - -#: steps_gtk.pm:297 -#, c-format -msgid "Click on images in order to see a bigger preview" -msgstr "Klikk på bildene for å se et større forhåndsbilde" - -#: steps_gtk.pm:315 steps_interactive.pm:602 steps_list.pm:30 -#, c-format -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Valg pakkegruppe" - -#: steps_gtk.pm:336 steps_interactive.pm:619 -#, c-format -msgid "Individual package selection" -msgstr "Individuelt pakkevalg" - -#: steps_gtk.pm:360 steps_interactive.pm:543 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Total størrelse: %d / %d MB" - -#: steps_gtk.pm:402 -#, c-format -msgid "Bad package" -msgstr "Ugyldig pakke" - -#: steps_gtk.pm:404 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versjon: " - -#: steps_gtk.pm:405 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " - -#: steps_gtk.pm:405 -#, c-format -msgid "%d KB\n" -msgstr "%d KB\n" - -#: steps_gtk.pm:406 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Viktighet: " - -#: steps_gtk.pm:440 -#, c-format -msgid "You can not select/unselect this package" -msgstr "Du kan ikke velge (bort) denne pakken" - -#: steps_gtk.pm:444 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "pga. manglende %s" - -#: steps_gtk.pm:445 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "pga. utilfredsstilt %s" - -#: steps_gtk.pm:446 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "prøver å promotere %s" - -#: steps_gtk.pm:447 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "for å beholde %s" - -#: steps_gtk.pm:452 -#, c-format -msgid "" -"You can not select this package as there is not enough space left to install " -"it" -msgstr "" -"Du kan ikke velge denne pakken da det ikke er igjen nok plass til å " -"installere den" - -#: steps_gtk.pm:455 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Følgende pakker vil bli installert" - -#: steps_gtk.pm:456 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Følgende pakker vil bli fjernet" - -#: steps_gtk.pm:481 -#, c-format -msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" -msgstr "Dette er en obligatorisk pakke, den kan ikke fjernes" - -#: steps_gtk.pm:483 -#, c-format -msgid "You can not unselect this package. It is already installed" -msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken. Den er allerede installert" - -#: steps_gtk.pm:485 -#, c-format -msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken. Den må oppgraderes" - -#: steps_gtk.pm:489 -#, c-format -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Vis automatisk valgte pakker" - -#: steps_gtk.pm:495 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: steps_gtk.pm:498 -#, c-format -msgid "Load/Save selection" -msgstr "Last inn/lagre utvalg" - -#: steps_gtk.pm:499 -#, c-format -msgid "Updating package selection" -msgstr "Oppdaterer pakkevalg" - -#: steps_gtk.pm:504 -#, c-format -msgid "Minimal install" -msgstr "Minimal installasjon" - -#: steps_gtk.pm:517 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Programvarehåndtering" - -#: steps_gtk.pm:517 steps_interactive.pm:428 -#, c-format -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Velg pakkene du ønsker å installere" - -#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:32 -#, c-format -msgid "Installing" -msgstr "Installerer" - -#: steps_gtk.pm:563 -#, c-format -msgid "No details" -msgstr "Ingen detaljer" - -#: steps_gtk.pm:578 -#, c-format -msgid "Time remaining:" -msgstr "Tid som gjenstår:" - -#: steps_gtk.pm:579 -#, c-format -msgid "(estimating...)" -msgstr "(beregner...)" - -#: steps_gtk.pm:605 -#, c-format -msgid "%d package" -msgid_plural "%d packages" -msgstr[0] "%d pakke" -msgstr[1] "%d pakker" - -#: steps_gtk.pm:651 steps_interactive.pm:797 steps_list.pm:43 -#, c-format -msgid "Summary" -msgstr "Oppsummering" - -#: steps_gtk.pm:670 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Sett opp" - -#: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:793 steps_interactive.pm:944 -#, c-format -msgid "not configured" -msgstr "ikke satt opp" - -#: steps_gtk.pm:721 -#, c-format -msgid "Media Selection" -msgstr "Velg media" - -#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:329 -#, c-format -msgid "" -"The following installation media have been found.\n" -"If you want to skip some of them, you can unselect them now." -msgstr "" -"Følgende installasjonsmedia har blitt funnet.\n" -"Hvis du vill hoppe over noen av de kan du velge de vekk nå." - -#: steps_gtk.pm:746 steps_interactive.pm:335 -#, c-format -msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " -"before installation.\n" -"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " -"available once the system is fully installed." -msgstr "" -"Du har valget mellom å kopiere innholdet på CDene til harddisken før " -"installasjon.\n" -"Den vil da fortsette fra harddisken og pakkene vil forbli tilgjengelige når " -"systemet er fullstendig installert." - -#: steps_gtk.pm:748 steps_interactive.pm:337 -#, c-format -msgid "Copy whole CDs" -msgstr "Kopiér hele CDer" - -#: steps_interactive.pm:39 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "En feil oppstod" - -#: steps_interactive.pm:104 -#, c-format -msgid "Please choose your keyboard layout" -msgstr "Velg ditt tastaturoppsett" - -#: steps_interactive.pm:108 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available keyboards:" -msgstr "Her er den komplette listen over tilgjengelige tastatur" - -#: steps_interactive.pm:143 -#, c-format -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Installer/Oppgrader" - -#: steps_interactive.pm:147 -#, c-format -msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Er dette en installasjon eller en oppgradering?" - -#: steps_interactive.pm:149 -#, c-format -msgid "" -"_: This is a noun:\n" -"Install" -msgstr "Installér" - -#: steps_interactive.pm:151 -#, c-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "Oppgrader %s" - -#: steps_interactive.pm:169 -#, c-format -msgid "Encryption key for %s" -msgstr "Krypteringsnøkkel for %s" - -#: steps_interactive.pm:202 -#, c-format -msgid "Cancel installation, reboot system" -msgstr "Avbryt installasjonen, start systemet på nytt" - -#: steps_interactive.pm:203 -#, c-format -msgid "New Installation" -msgstr "Ny installasjon" - -#: steps_interactive.pm:204 -#, c-format -msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" -msgstr "Oppgrader forrige versjon (ikke anbefalt)" - -#: steps_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" -"safely be upgraded to %s.\n" -"\n" -"New installation replacing your previous one is recommended.\n" -"\n" -"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" -"Installation\"." -msgstr "" -"Installasjonsprogrammet har oppdaget at du har et Mandriva Linux-system som " -"ikke kan oppgraderes til %s.<br> <br> En ny installasjon som fjerner den " -"forrige er anbefalt.<br> <br> Advarsel: du bør sikkerhetskopiere alle dine " -"personlige data før du velger \"Ny installasjon\".Installasjonsprogrammet " -"har oppdaget at du har et Mandriva Linux-system som ikke kan oppgraderes til " -"%s.<br> <br> En ny installasjon som fjerner den forrige er anbefalt.<br> " -"<br> Advarsel: du bør sikkerhetskopiere alle dine personlige data før du " -"velger \"Ny installasjon\"." - -#: steps_interactive.pm:250 -#, c-format -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: steps_interactive.pm:250 -#, c-format -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Setter opp IDE" - -#: steps_interactive.pm:287 -#, c-format -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Det er ikke plass for 1 MB bootstrap! Installasjonen vil fortsette, men for " -"å boote systemet ditt, må du lage en bootstrap-partisjon i DiskDrake" - -#: steps_interactive.pm:292 -#, c-format -msgid "" -"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " -"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -"DiskDrake" -msgstr "" -"Du må lage en PPC PReP Boot bootstrap! Installasjonen vil fortsette, men for " -"å kunne starte systemet ditt vil du måtte opprette en bootstrap-partisjon i " -"DiskDrake" - -#: steps_interactive.pm:368 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Bytt CD!\n" -"\n" -"Sett inn CDen merket «%s» i stasjonen og trykk Ok når du er ferdig.\n" -"Hvis du ikke har den, trykk Avbryt for å unngå installasjon fra denne CDen." - -#: steps_interactive.pm:385 -#, c-format -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Søker etter tilgjengelige pakker" - -#: steps_interactive.pm:393 -#, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" -"dMB > %dMB)" -msgstr "" -"Systemet har ikke nok gjenværende diskplass for installasjon eller " -"oppgradering (%dMB > %dMB)" - -#: steps_interactive.pm:440 -#, c-format -msgid "" -"Please choose load or save package selection.\n" -"The format is the same as auto_install generated files." -msgstr "" -"Velg lagre eller hent pakkevalg.\n" -"Formatet er det samme som for auto_install-genererte filer." - -#: steps_interactive.pm:442 -#, c-format -msgid "Load" -msgstr "Last inn" - -#: steps_interactive.pm:442 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -#: steps_interactive.pm:450 -#, c-format -msgid "Bad file" -msgstr "Ødelagt fil" - -#: steps_interactive.pm:466 -#, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: steps_interactive.pm:467 -#, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: steps_interactive.pm:470 -#, c-format -msgid "Desktop Selection" -msgstr "Skrivebordsvalg" - -#: steps_interactive.pm:471 -#, c-format -msgid "You can choose your workstation desktop profile." -msgstr "" -"Her kan du velge skrivebordsprofilen for systemet: KDE, GNOME eller " -"skreddersydd" - -#: steps_interactive.pm:557 -#, c-format -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Valgt størrelse er større enn tilgjengelig plass" - -#: steps_interactive.pm:572 -#, c-format -msgid "Type of install" -msgstr "Type installasjon" - -#: steps_interactive.pm:573 -#, c-format -msgid "" -"You have not selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Du har ikke valgt noen pakkegrupper.\n" -"Velg den minimale installasjonen du ønsker:" - -#: steps_interactive.pm:578 -#, c-format -msgid "With X" -msgstr "Med X" - -#: steps_interactive.pm:579 -#, c-format -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Med grunnleggende dokumentasjon (anbefalt!)" - -#: steps_interactive.pm:580 -#, c-format -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Virkelig minimal installasjon (uten urpmi)" - -#: steps_interactive.pm:634 -#, c-format -msgid "Preparing installation" -msgstr "Forbereder installasjon" - -#: steps_interactive.pm:642 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Installerer pakke %s" - -#: steps_interactive.pm:666 -#, c-format -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Det var en feil ved endring av pakkenes rekkefølge:" - -#: steps_interactive.pm:666 -#, c-format -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Fortsett uansett?" - -#: steps_interactive.pm:670 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Prøv igjen" - -#: steps_interactive.pm:671 -#, c-format -msgid "Skip this package" -msgstr "Hopp over denne pakken" - -#: steps_interactive.pm:672 -#, c-format -msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" -msgstr "Hopp over alle pakker fra media \"%s\"" - -#: steps_interactive.pm:673 -#, c-format -msgid "Go back to media and packages selection" -msgstr "Gå tilbake til valg av media og pakker" - -#: steps_interactive.pm:676 -#, c-format -msgid "There was an error installing package %s." -msgstr "Feil under installering av pakke %s" - -#: steps_interactive.pm:695 -#, c-format -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Oppsett etter installering" - -#: steps_interactive.pm:702 -#, c-format -msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "Vennligst forsikre deg om at medie med oppdaterte moduler er i %s" - -#: steps_interactive.pm:730 steps_list.pm:47 -#, c-format -msgid "Updates" -msgstr "Oppdateringer" - -#: steps_interactive.pm:731 -#, c-format -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been updated after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates?" -msgstr "" -"Du har nå muligheten til å laste ned oppdaterte pakker. Dette er pakker som " -"har blitt sluppet etter at distribusjonen ble lansert. Dette kan være enten " -"sikkerhetsoppdateringer eller feilrettelser.\n" -"For å laste ned disse pakkene må du ha en fungerende Internettoppkobling.\n" -"\n" -"Ønsker du å installere oppdateringene?" - -#: steps_interactive.pm:839 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s på %s" - -#: steps_interactive.pm:872 steps_interactive.pm:879 steps_interactive.pm:892 -#: steps_interactive.pm:909 steps_interactive.pm:924 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Maskinvare" - -#: steps_interactive.pm:893 steps_interactive.pm:910 -#, c-format -msgid "Sound card" -msgstr "Lydkort" - -#: steps_interactive.pm:913 -#, c-format -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "Har du et ISA-lydkort?" - -#: steps_interactive.pm:915 -#, c-format -msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " -"card" -msgstr "" -"Kjør «alsaconf» eller «sndconfig» etter installasjonen for å sette opp " -"lydkortet ditt" - -#: steps_interactive.pm:917 -#, c-format -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "Lydkort ikke oppdaget. Prøv \"harddrake\" etter installasjonen" - -#: steps_interactive.pm:925 -#, c-format -msgid "Graphical interface" -msgstr "Grafisk grensesnitt" - -#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:942 -#, c-format -msgid "Network & Internet" -msgstr "Nettverk & internett" - -#: steps_interactive.pm:943 -#, c-format -msgid "Proxies" -msgstr "Mellomtjenere" - -#: steps_interactive.pm:944 -#, c-format -msgid "configured" -msgstr "satt opp" - -#: steps_interactive.pm:954 -#, c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Sikkerhetsnivå" - -#: steps_interactive.pm:973 -#, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Brannmur" - -#: steps_interactive.pm:977 -#, c-format -msgid "activated" -msgstr "aktivert" - -#: steps_interactive.pm:977 -#, c-format -msgid "disabled" -msgstr "deaktiver" - -#: steps_interactive.pm:991 -#, c-format -msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "" -"Du har ikke satt opp det grafiske grensesnittet Xorg. Er du sikker på at du " -"ikke vil gjøre dette?" - -#: steps_interactive.pm:1019 -#, c-format -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Klargjør oppstartslaster..." - -#: steps_interactive.pm:1020 -#, c-format -msgid "Be patient, this may take a while..." -msgstr "Vennligst vær tålmodig, dette kan ta en stund..." - -#: steps_interactive.pm:1031 -#, c-format -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " -"root fs is: root=%s" -msgstr "" -"Det virker som du har en OldWorld eller ukjent maskin, yaboot-" -"oppstartslasteren vil ikke virke for deg. Installasjonen vil fortsette, men " -"du må bruke BootX eller andre måter for å starte din maskin. " -"Kjerneargumentet for root-filsystemet er: root=%s" - -#: steps_interactive.pm:1045 -#, c-format -msgid "" -"In this security level, access to the files in the Windows partition is " -"restricted to the administrator." -msgstr "" -"I dette sikkerhetsnivået er tilgang til Windows-partisjonen forbeholdt " -"administratoren." - -#: steps_interactive.pm:1077 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Sett inn en tom diskett i stasjon %s" - -#: steps_interactive.pm:1079 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon..." - -#: steps_interactive.pm:1090 -#, c-format -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Noen trinn er ikke fullført.\n" -"\n" -"Ønsker du virkelig å avslutte nå?" - -#: steps_interactive.pm:1100 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulerer" - -#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! -#: steps_list.pm:16 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Language" -msgstr "Språk" - -#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 -#, c-format -msgid "Localization" -msgstr "Språktilpassing" - -#: steps_list.pm:17 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"License" -msgstr "Lisens" - -#: steps_list.pm:18 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Mouse" -msgstr "Mus" - -#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Hard drive detection" -msgstr "Oppdaging av harddisk" - -#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Installation class" -msgstr "Installasjonsklasse" - -#: steps_list.pm:23 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: steps_list.pm:24 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Security" -msgstr "Sikkerhet" - -#: steps_list.pm:25 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Partitioning" -msgstr "Partisjonering" - -#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Formatting" -msgstr "Formaterer" - -#: steps_list.pm:29 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Choosing packages" -msgstr "Velger pakker" - -#: steps_list.pm:31 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Installing" -msgstr "Installerer" - -#: steps_list.pm:34 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Users" -msgstr "Brukere" - -#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Networking" -msgstr "Nettverk" - -#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Bootloader" -msgstr "Oppstartslaster" - -#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Configure X" -msgstr "Sett opp X" - -#: steps_list.pm:42 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Summary" -msgstr "Oppsummering" - -#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Services" -msgstr "Tjenester" - -#: steps_list.pm:46 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Updates" -msgstr "Oppdateringer" - -#: steps_list.pm:48 -#, c-format -msgid "" -"_: Keep these entry short\n" -"Exit" -msgstr "Avslutt" - -#~ msgid "Your desktop on a USB key" -#~ msgstr "Ditt skrivebord på en USB-penn" - -#~ msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -#~ msgstr "Den hundre prosent åpen kildekode-distribusjonen, Mandriva Linux" - -#~ msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -#~ msgstr "Utforsk lett Linux med Mandriva One" - -#~ msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -#~ msgstr "Et komplett Mandriva Linux-skrivebord" - -#~ msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -#~ msgstr "Mandriva: distribusjonen for alles behov" - -#~ msgid "Downloading file %s..." -#~ msgstr "Laster ned fil %s..." - -#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -#~ msgstr "" -#~ "Oppgradering fra en 32-bit til en 64-bit distribusjon er ikke støttet" - -#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -#~ msgstr "" -#~ "Oppgradering fra en 64-bit til en 32-bit distribusjon er ikke støttet" |