summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt.po65
1 files changed, 9 insertions, 56 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt.po b/perl-install/install/share/po/pt.po
index a8beee45a..ca297a866 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-18 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,8 +82,7 @@ msgstr "O URL deve começar por ftp:// ou http://"
#: any.pm:229
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos "
"disponíveis..."
@@ -519,8 +518,7 @@ msgstr "Ferramentas de Consola"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:60
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr ""
-"Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais"
+msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166
#: share/meta-task/compssUsers.pl:168
@@ -541,7 +539,7 @@ msgstr "Documentação"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Livros e Howto's sobre o Linux e Software Livre"
+msgstr "Livros e Howto's sobre o Linux e Programas Livres"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177
#, c-format
@@ -749,8 +747,7 @@ msgstr "Utilidades da Rede/Monitarização"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:196
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr ""
-"Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
#, c-format
@@ -882,8 +879,7 @@ msgstr "para manter %s"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar"
+msgstr "Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar"
#: steps_gtk.pm:366
#, c-format
@@ -938,7 +934,7 @@ msgstr "Instalação mínima"
#: steps_gtk.pm:425
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Gestão de Software"
+msgstr "Gestão de Programas"
#: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373
#, c-format
@@ -1255,8 +1251,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:660
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..."
+msgstr "A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..."
#: steps_interactive.pm:666
#, c-format
@@ -1291,8 +1286,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:813
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr ""
-"Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" depois da instalação"
+msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" depois da instalação"
#: steps_interactive.pm:822
#, c-format
@@ -1603,44 +1597,3 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Sair"
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "(%d pacote, %d MB)"
-#~ msgstr[1] "(%d pacotes, %d MB)"
-
-#~ msgid "%d packages"
-#~ msgstr "%d pacotes"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Linguagem"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Licença"
-
-#~ msgid "Installation class"
-#~ msgstr "Classe de instalação"
-
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "A formatar"
-
-#~ msgid "Choosing packages"
-#~ msgstr "A escolher pacotes"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Utilizadores"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Rede"
-
-#~ msgid "Configure X"
-#~ msgstr "Configurar X"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível aceder aos módulos que correspondem ao seu kernel (falta o "
-#~ "ficheiro %s), isto normalmente quer dizer que a sua disquete de arranque "
-#~ "não sincronizada com a média de instalação (por favor crie uma nova "
-#~ "disquete de arranque)"