summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/et.po35
1 files changed, 21 insertions, 14 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/et.po b/perl-install/install/share/po/et.po
index 6f969381d..0dcffd9d2 100644
--- a/perl-install/install/share/po/et.po
+++ b/perl-install/install/share/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 13:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -167,17 +167,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:317
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr ""
+msgstr "Tuumiktarkvara (core)"
#: any.pm:319
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr ""
+msgstr "Piirangutega tarkvara (tainted)"
#: any.pm:321
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr ""
+msgstr "Mittevaba tarkvara (non-free)"
#: any.pm:335
#, c-format
@@ -185,21 +185,23 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"Osa Teie masina riistvarast vajab mittevaba püsivara, et vaba tarkvara "
+"draiverid saaksid korralikult töötada."
#: any.pm:336
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Teil tuleks lubada \"%s\" kasutamine"
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" sisaldab mitmesugust süsteemile vajalikku tarkvara ja rakendusi"
#: any.pm:356
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" sisaldab, nagu nimigi ütleb, mittevaba tarkvara.\n"
#: any.pm:357
#, c-format
@@ -207,6 +209,8 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
+"Samuti sisaldab see püsivara, mida vajavad oma töös mõningad seadmed (nt. "
+"mõned ATI/AMD graafikakaardid, mõned võrgukaardid, mõned RAID-i kaardid jne.)"
#: any.pm:358
#, c-format
@@ -214,22 +218,25 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
+"\"%s\" sisaldab tarkvara, mida ei ole tarkvarapatentide tõttu võimalik "
+"kõigis riikides vabalt levitada."
#: any.pm:359
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""
+"Samuti sisaldab see lisaomaduste huvides ümber ehitatud \"%s\"."
#: any.pm:363
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Siin saab soovi korral lubada rohkemate andmekandjate kasutamist."
#: any.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr "Jäta kõik andmekandja \"%s\" paketid vahele"
+msgstr "See andmekandja sisaldab \"%s\" uuendusi"
#: any.pm:451
#, c-format
@@ -412,7 +419,7 @@ msgstr "võib olla"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Paketi teabe hankimine XML-metaandmetest..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
@@ -787,7 +794,7 @@ msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"Tekkis viga, mida programm ei suuda ise klaarida.\n"
+"Tekkis tõrge, mida programm ei suuda ise klaarida.\n"
"Jätkake omal vastutusel."
#: steps.pm:461
@@ -1293,9 +1300,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Tõeliselt minimaalne (isegi urpmi-t ei ole)"
#: steps_interactive.pm:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "Alglaaduri ettevalmistamine..."
+msgstr "Uuendamiseks valmistumine..."
#: steps_interactive.pm:671
#, c-format