summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/el.po36
1 files changed, 25 insertions, 11 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/el.po b/perl-install/install/share/po/el.po
index aeaefa256..0c7986b11 100644
--- a/perl-install/install/share/po/el.po
+++ b/perl-install/install/share/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 10:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-21 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -171,17 +171,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:317
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr ""
+msgstr "Core Release"
#: any.pm:319
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr ""
+msgstr "Tainted Release"
#: any.pm:321
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr ""
+msgstr "Nonfree Release"
#: any.pm:335
#, c-format
@@ -189,21 +189,24 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"Στο μηχάνημά σας υπάρχει υλικό που απαιτεί μη ελεύθερο firmware ώστε να "
+"λειτουργούν οι οδηγοί ανοιχτού κώδικα. "
#: any.pm:336
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το «%s»"
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
msgstr ""
+"Το «%s» περιέχει τα διάφορα τμήματα του συστήματος και τις εφαρμογές του"
#: any.pm:356
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Το «%s» περιέχει μη ελεύθερο λογισμικό.\n"
#: any.pm:357
#, c-format
@@ -211,6 +214,9 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
+"Επίσης, περιέχει firmware που απαιτούνται για την λειτουργία ορισμένων "
+"συσκευών (πχ: μερικές κάρτες γραφικών ATI/AMD, μερικές κάρτες δικτύου, "
+"μερικές κάρτες RAID, ...)"
#: any.pm:358
#, c-format
@@ -218,22 +224,28 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
+"Το «%s» περιέχει λογισμικό που δεν μπορεί να διανεμηθεί σε όλες τις χώρες "
+"λόγω περιορισμού των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας."
#: any.pm:359
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""
+"Επίσης, περιέχει λογισμικό από το «%s» επαναδημιουργημένο με επιπλέον "
+"χαρακτηριστικά."
#: any.pm:363
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
msgstr ""
+"Αν το επιθυμείτε, εδώ μπορείτε να ενεργοποιήσετε περισσότερες πηγές "
+"λογισμικού."
#: any.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr "Παράλειψη όλων των πακέτων από το μέσο «%s»"
+msgstr "Αυτό το μέσο παρέχει ενημερώσεις πακέτων για το μέσο «%s»"
#: any.pm:451
#, c-format
@@ -417,12 +429,14 @@ msgstr "ίσως"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη των πληροφοριών του πακέτου από τα μεταδεδομένα XML..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
+"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml για το μέσο «%s», μόνον εν μέρει αποτελέσματα "
+"για το πακέτο %s"
#: pkgs.pm:119
#, c-format
@@ -1319,9 +1333,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Πραγματικά ελάχιστη εγκατάσταση (ειδικά χωρίς urpmi)"
#: steps_interactive.pm:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "Προετοιμασία του προγράμματος εκκίνησης..."
+msgstr "Προετοιμασία της αναβάθμισης..."
#: steps_interactive.pm:671
#, c-format